1
00:00:50,200 --> 00:00:52,349
.جلبت كيس سرعات جديد -
.أجل -

2
00:00:52,372 --> 00:00:54,921
وحامل جديد أيضاً؟ -
.أجل -

3
00:00:54,942 --> 00:00:57,172
ماذا حدث لكرة السرعات؟ -
.لا أدري -

4
00:00:58,266 --> 00:01:00,101
.تبدو ككرة الشاطئ

5
00:02:25,658 --> 00:02:26,985
.عمل جيد

6
00:02:28,170 --> 00:02:31,312
.(ميك)، أعرّفك بـ(سال لنانو) -
مرحباً، (ميك). كيف حالك؟ -

7
00:02:31,314 --> 00:02:32,582
.أنت صاحب شركة سيارات الأجرة

8
00:02:32,582 --> 00:02:34,494
رجل أعمال ناجح، أليس كذلك؟ -
.إنه رجل نظامي للغاية

9
00:02:34,709 --> 00:02:37,104
كيف حال يدك؟ -
.إنها بخير -

10
00:02:37,127 --> 00:02:38,827
.في تحسّن. صارت أقوى

11
00:02:39,418 --> 00:02:43,024
.أجريت بعض المكالمات سلفاً
.(تحدثت مع (بادي تاجز

12
00:02:43,036 --> 00:02:47,684
.قال أنه بوسعه إعداد مباراة محلّية
.كما تعلم، مباراة عودتك

13
00:02:47,695 --> 00:02:50,362
.لتستعيد ثقتك بنفسك -
.بالضبط. عليك استعادة ثقتك بنفسك -

14
00:02:50,385 --> 00:02:52,041
.هذا كل ما في الأمر

15
00:02:53,356 --> 00:02:55,936
،يريد والدك أن يصبح (سال) وكيل أعمالك

16
00:02:55,960 --> 00:02:57,909
،ويريدني أن أدرّبك

17
00:02:57,932 --> 00:03:00,562
.ولكنه سيفعل هذا بشرط واحد

18
00:03:02,630 --> 00:03:06,514
.إياك وارتكاب الحماقات -
.هكذا سيصبح الوضع -

19
00:03:06,525 --> 00:03:10,427
.(لا تدخّل من (ديكي) أو (أليس -
.(لا تدخّل من (ديكي) أو (أليس -

20
00:03:10,438 --> 00:03:14,103
.أتفهّم الأمر. لا بأس. أنا مقدّر
.أنا ممتن لك على تلك الفرصة

21
00:03:14,127 --> 00:03:17,054
.(لا يمكنك الإصغاء لهرائهما، (ميك
.(دون إهانة، (جورج

22
00:03:17,060 --> 00:03:21,577
لا عليك. فأنا من سيتلقى اللوم
.بأية حال

23
00:03:22,792 --> 00:03:24,695
.أجل، اضحك

24
00:03:24,706 --> 00:03:27,983
!أيها الخائن -
ماذا تفعلين؟ -

25
00:03:29,280 --> 00:03:31,499
ما خطبكِ بحق الجحيم؟

26
00:03:33,445 --> 00:03:35,254
!هل تأذّيت؟ !آمل هذا

27
00:03:35,276 --> 00:03:38,043
!سال لنانو) رجل جيد) -
رجل جيد؟ -

28
00:03:38,055 --> 00:03:41,273
!إنه رجل أعمال مشروعة -
رجل أعمال مشروعة؟ -

29
00:03:41,287 --> 00:03:44,036
ماذا؟ -
ربّاه، أتدري ما وقع هذا؟ -

30
00:03:44,047 --> 00:03:46,701
!(إنه محتال، (جورج -
!إنه يملك شركة للسيارات الأجرة -

31
00:03:46,724 --> 00:03:49,038
!إنه رجل نظامي -
.يا للهول، إنه سائق سيارة أجرة -

32
00:03:49,055 --> 00:03:51,368
إنه ضليع برياضة الملاكمة، صحيح؟ -
.أجل -

33
00:03:51,380 --> 00:03:55,373
لا أظن هذا! أعتقد أنه سينهب
!أموال ابنك ويجرّده ما يملك

34
00:03:55,397 --> 00:03:58,156
لمَ تظنين هذا؟
لمَ تفكّرين هكذا من الأساس؟

35
00:03:58,173 --> 00:04:00,764
...لمَ لا تثقين بأحد -
.أنا أدرى بالناس -

36
00:04:00,788 --> 00:04:03,396
أنا أعرف يا (جورج). أتحسب أنني
.لا أدري شيئاً. ولكني أدرى بالناس

37
00:04:03,410 --> 00:04:07,427
.أعلم أنك لا تعرفين شيئاً -
...(وذاك المدعو (سال لنانا بانانا -

38
00:04:07,451 --> 00:04:11,150
!لا نحتاجه في حياتنا -
.لم نجني دولاراً واحداً من وراء أبنائنا -

39
00:04:11,174 --> 00:04:14,061
.لقد خنتني. لقد خنتني -
.هذا هراء -

40
00:04:14,073 --> 00:04:16,387
...دائماً ما تقولين -
!إنه محتال لعين -

41
00:04:16,403 --> 00:04:19,327
ماذا يفترض أن يفعل (ميكي)؟
.ديكي) في السجن)

42
00:04:19,350 --> 00:04:25,273
.إننا لا نتحدث عن مدرّبه، عزيزتي
!إننا نتحدث عن وكيل أعماله، وهو أنا

43
00:04:25,295 --> 00:04:27,716
ولكن يا أمي، ربما ينبغي
...على (ميكي) أن يجرّب شيئاً مختلفاً

44
00:04:27,727 --> 00:04:29,864
من سمح لك بالتحدّث في مطبخي؟

45
00:04:29,887 --> 00:04:32,225
.تدينين لي بـ200 دولار

46
00:04:32,248 --> 00:04:33,899
.أخبرتكِ أنني سأردّهم إليك الأسبوع القادم

47
00:04:33,923 --> 00:04:37,528
.لا أريدك أن تتفوهي بكلمة
.كان هذا قبل شهر وقلت بعد أسبوعين

48
00:04:37,548 --> 00:04:40,824
أتنحازين ضدي في منزلي بينما
أنت مدينة لي بالمال؟

49
00:04:40,840 --> 00:04:42,731
.(دائماً ما تهتم أمك بـ(ميكي)، (شيري

50
00:04:42,743 --> 00:04:45,796
صدقاً، من سيعتني بـ(ميكي) أفضل من أمّه؟

51
00:04:45,812 --> 00:04:49,171
.(إنها تلك الفتاة، (شارلين
.علينا التخلّص منها، أمي

52
00:04:49,195 --> 00:04:51,825
.علينا التخلّص منها
.إنها تلك الفتاة، (شارلين). عليها الابتعاد

53
00:04:51,848 --> 00:04:55,401
هل ستقحموا (شارلين) بالأمر؟
أهذا ما تقولونه؟

54
00:04:55,414 --> 00:04:57,034
.أعلم أين تقطن

55
00:04:57,046 --> 00:04:58,550
لمَ تلقين عليها باللوم؟

56
00:04:58,567 --> 00:05:01,549
.(إنها تقطن بذاك المنزل الأصفر بشارع (ستيفن -
.أجل، الأصفر المقزز -

57
00:05:01,561 --> 00:05:04,356
.(سأذهب للتحدث إلى (ميكي
.سأحلّ هذا بنفسي

58
00:05:04,380 --> 00:05:10,921
أجل، بالطبع. اذهبي وعصابتك
!(لحلّ المسألة. هذا خطأ يا (أليس

59
00:05:18,094 --> 00:05:20,912
.سأتولى القيادة -
!ابتعدوا عن طريقي! اركبوا السيارة -

60
00:05:25,059 --> 00:05:26,686
.اركبي السيارة

61
00:05:49,270 --> 00:05:50,769
ميكي)، هل أنت بالداخل؟)

62
00:05:50,773 --> 00:05:52,585
.هناك بالطابق العلوي

63
00:05:52,594 --> 00:05:53,723
!(ميكي)

64
00:05:54,670 --> 00:05:56,726
أين أنت بحق الجحيم؟

65
00:05:56,750 --> 00:05:58,710
.هل أنت بالأعلى؟ انزل إلى هنا

66
00:05:58,722 --> 00:06:00,695
أين أنت؟

67
00:06:01,493 --> 00:06:04,192
.(تباً، (ميكي
.أمك وأخواتك هنا

68
00:06:04,215 --> 00:06:07,445
.لا. لا تخرجي إليهم، رجاءاً

69
00:06:07,450 --> 00:06:10,668
.لا، لن أختبئ من عائلتك المجنونة

70
00:06:22,740 --> 00:06:23,653
.مرحباً

71
00:06:23,657 --> 00:06:25,876
.حسنُ، حسنُ، حسنُ. انظروا لهذا

72
00:06:25,888 --> 00:06:27,222
ينظروا إلى ماذا؟

73
00:06:28,128 --> 00:06:30,501
لمَ تختبئ منا يا (ميكي)؟

74
00:06:30,525 --> 00:06:32,289
.إنه لا يختبئ -
.لم أوجّه كلامي إليك -

75
00:06:32,312 --> 00:06:34,074
.أنا أخاطب ابني

76
00:06:34,089 --> 00:06:38,139
ماذا تفعل بجانبها؟ -
.أنا أمامكِ. لستُ مختبئاً من أحد -

77
00:06:38,160 --> 00:06:41,754
أنت لا تحسّن وضعك بصحبة
.(صديق والدك الحثالة، (لنانو

78
00:06:41,776 --> 00:06:44,642
ما الذي تنوي فعله؟
أستتخلى عن (ديكي) تالياً؟

79
00:06:46,203 --> 00:06:48,921
.جل ما أردناه لك أن تغدو بطل العالم

80
00:06:48,945 --> 00:06:51,752
.ميكي) رجل بالغ)
.يستطيع أن يفكّر بنفسه

81
00:06:51,775 --> 00:06:54,171
.أطبقي فمكِ -
!عاهرة -

82
00:06:54,190 --> 00:06:57,843
لا تنعتيني بذلك. سأنزع شعركِ المقزز
.من رأسكِ اللعين

83
00:06:57,853 --> 00:07:01,459
.أنا والدته ووكيلة أعماله -
.لستِ وكيلة أعمالي بعد الآن -

84
00:07:01,471 --> 00:07:05,025
ولن أنتظر (ديكي)، مفهوم؟
.لم يعد سني صغيراً

85
00:07:05,037 --> 00:07:07,950
.من سيعتني بك، عزيزي؟ بربّك -
ماذا عني؟ -

86
00:07:07,973 --> 00:07:10,489
أعلم أنك لا تعي هذا
،ولكني أمّاً لتسعة أبناء

87
00:07:10,513 --> 00:07:12,474
.وأحبكم جميعاً على حد السواء

88
00:07:12,490 --> 00:07:13,946
،لديكِ طريقة عجيبة لإظهار هذا

89
00:07:14,000 --> 00:07:17,716
.عبر تلقّيه الهزيمة وكسر يده -
.أنتِ مجنونة -

90
00:07:18,104 --> 00:07:20,760
!أنتِ عاهرة لعينة -
ماذا أخبرتكِ للتو؟ -

91
00:07:25,067 --> 00:07:27,248
!تنحّوا عن طريقي -
!اتركيني -

92
00:07:28,015 --> 00:07:30,917
!أيتها الحمقاء -
!افلتي اختي من يدكِ -

93
00:07:36,000 --> 00:07:37,307
!سحقاً لكِ -
!سحقاً لكِ -

94
00:07:37,549 --> 00:07:39,415
!ارحلوا عن هنا! حالاً -
!سحقاً لكما -

95
00:07:39,615 --> 00:07:41,704
!(سحقاً لكِ، (شارلين -
!عاهرة -

96
00:07:41,716 --> 00:07:43,780
!أريدهم أن يغربوا عن هنا -
!عاهرة -

97
00:07:44,157 --> 00:07:47,550
.أنت ميتة لا محالة -
!ساقطة لعينة -

98
00:07:48,260 --> 00:07:51,395
.جايل)! يا إلهي)
ماذا صنعت بأنفكِ؟

99
00:07:52,767 --> 00:07:54,793
.لنرحل من هنا

100
00:08:00,045 --> 00:08:03,462
ماذا حلّ بالجميع؟
.لا أفهم، عزيزتي

101
00:08:07,224 --> 00:08:10,882
"(ورد) ضد (هيرناندز)"
"(قاعة (هامبتون بيتش)، ولاية (نيو هامشير"

102
00:08:50,436 --> 00:08:54,231
لمَ ظننت أن اسمي ينتهي بحرف الـ(هـ)؟
.لأن ظنّك خاطئ

103
00:08:54,243 --> 00:08:57,038
.(ميكي ورد) بدون الـ(هـ) -
.ليضغط أحدكم الزر -

104
00:08:58,380 --> 00:09:01,116
إلى أين نذهب؟ -
.إلى الحلبة. إنها بالجهة المقابلة من الشارع -

105
00:09:01,140 --> 00:09:03,254
.الحلبة بالجهة المقابلة من الشارع -
.أجل -

106
00:09:03,278 --> 00:09:05,844
قاعة صغيرة. ليس لديهم غرفة
.لتغيير الملابس هناك

107
00:09:05,864 --> 00:09:09,376
.(إنها بداية، (ميكي
.مجرّد بداية، لا تقلق

108
00:09:12,082 --> 00:09:13,080
.مرحباً

109
00:09:14,314 --> 00:09:15,532
.حظ موفّق

110
00:09:23,151 --> 00:09:26,670
"الجولة الـ4" -
.هكذا. هكذا -

111
00:09:31,633 --> 00:09:33,348
!أجل

112
00:09:37,731 --> 00:09:39,654
!أجل

113
00:09:58,340 --> 00:10:01,817
"(ورد) ضد (مانيتّي)"

114
00:10:26,611 --> 00:10:28,610
"(ورد) ضد (كولينز)"

115
00:11:00,720 --> 00:11:02,915
.(زيارة لـ(ديك إكلاند

116
00:11:03,000 --> 00:11:06,269
!ديكي)، لديك زائر)

117
00:11:08,085 --> 00:11:10,996
.(بلغني أنك فزت بعدة مباريات، (ميك
.هذا جيد

118
00:11:12,467 --> 00:11:16,566
.أعلم أنك تعي ما أفعله
.أنا واثق أن (أليس) والآخرين قد أخبروك

119
00:11:17,233 --> 00:11:20,030
.أردتُ أن أخبرك بنفسي وجهاً لوجه

120
00:11:20,053 --> 00:11:23,215
لدي وكيل أعمال جديد  وأضحى
.ميكي أوكييف) مدرّبي)

121
00:11:23,654 --> 00:11:24,851
.الأمور تسير على مايرام

122
00:11:25,849 --> 00:11:29,160
.(أجل. لقد أعدّوا لك مباراة ضد (ألفونسو سانشيز

123
00:11:29,184 --> 00:11:31,286
.(ستُبث على قناة (إتش بي أو -
.أراهن أنك فخور بذلك-

124
00:11:31,303 --> 00:11:34,663
.أنت محق -
.إتش بي أو) يستثمرون في الحلبة المكسيكية. أفق) -

125
00:11:34,686 --> 00:11:37,974
ألم يخطر ببالك أنهم سيستثمرون في؟

126
00:11:37,995 --> 00:11:40,590
.أمامي فرصة وسأنتهزها -
.أفق -

127
00:11:40,604 --> 00:11:42,847
.لا يكترثون إذا قتلتك

128
00:11:42,868 --> 00:11:45,406
.مايك توما) نال مراده .إنه يستغلك)

129
00:11:45,417 --> 00:11:47,644
.(لتكون جسراً لـ(سانشيز

130
00:11:49,215 --> 00:11:52,217
لماذا لا تدرك هذا؟ -
.بلى، أدركه -

131
00:11:52,218 --> 00:11:56,073
(أنّى لي أن أفوز بدون توجيهات (ديك إكلاند
العظيم في الحلبة، صحيح؟

132
00:11:56,097 --> 00:11:58,255
.(لم تكترث البتّة إذا ما قتلني (مانجين

133
00:11:58,255 --> 00:12:00,987
أمّا الآن وفجأة، أنت قلق
من أن يؤذني (سانشيز)؟

134
00:12:01,202 --> 00:12:02,094
لماذا؟

135
00:12:02,317 --> 00:12:05,477
بحقّك، (ديك). ألأنك عالق هنا
ولم تعد مركز الاهتمام؟

136
00:12:05,494 --> 00:12:07,731
هل أنت بحاجة ماسة لهذا؟ -
.إنه قتال مكسيكي عنيف -

137
00:12:07,751 --> 00:12:10,593
سيلاكمك كبغل لعين، حسناً؟

138
00:12:10,602 --> 00:12:12,808
15مباراة دون هزيمة، هل جُننت؟

139
00:12:12,809 --> 00:12:15,639
وسائق السيارات الأجرة المغفل، (لنانو)؟
.يسعى لهذا

140
00:12:15,656 --> 00:12:18,387
.إنه منافق. إنه يستغلك لينهب أموالك

141
00:12:18,401 --> 00:12:21,132
لمَ لا تصمت وتكون مسرور لأجلي؟

142
00:12:21,719 --> 00:12:24,917
خضتُ الـ10سنوات المنصرمة
.(في مباريات سيئة أعددتماها أنت و(أليس

143
00:12:24,938 --> 00:12:29,393
وأخيراً الأمور تجري في صالحي
وتعجز عن الفرح من أجلي؟ لماذا؟

144
00:12:30,731 --> 00:12:32,834
ما هي خطّتك؟
كيف ستقاتل (سانشيز)؟

145
00:12:32,846 --> 00:12:34,783
.لن أتحدث بشأن هذا

146
00:12:34,799 --> 00:12:36,430
ما هي خطّتك؟

147
00:12:36,900 --> 00:12:40,587
.لستُ هنا لأتحدث بشأن هذا -
.هراء. بلى، أنت كذلك -

148
00:12:41,715 --> 00:12:43,737
.شاهد المباراة وسترى الخطّة

149
00:12:43,749 --> 00:12:47,190
.أعجز عن مشاهدتها. لا يسمحون بذلك
لكونها عنيفة، أتفهمني؟

150
00:12:47,213 --> 00:12:48,429
.(دقيقتان، (ديكي

151
00:12:48,444 --> 00:12:55,161
،يسمحون لنا بمشاهدة وثائقيات حمقاء عن المخدرات
.ولكني أعجز عن مشاهدة مباراة أخي

152
00:12:55,165 --> 00:12:58,177
ميك)، ما الأمر؟)

153
00:12:58,657 --> 00:13:03,674
هل أنت خائف أو محرج لعدم امتلاكك لخطة؟
.أنا شقيقك. أخبرني وحسب

154
00:13:03,685 --> 00:13:07,186
.ستتطرق إلى الموضوع مهما نهيتك -
.لن أتطرق إليه. أخبرني وحسب -

155
00:13:10,432 --> 00:13:14,555
سأسدد مباشرة لكمات يمينية مستقيمة
.في منتصف الجولات فهـو ضعيف تجاهها

156
00:13:16,246 --> 00:13:20,262
من ابتدع هذا؟ (أوكييف) البدين؟ -
.(سحقاً لك، (ديكي -

157
00:13:20,274 --> 00:13:23,139
.عليك هزيمة ذاك الرجل
.دعه يستنفذ طاقته

158
00:13:23,150 --> 00:13:25,616
وركّز لكماتك على جذعه، اتفقنا؟
.التحم معه، وبدّل هجماتك

159
00:13:25,640 --> 00:13:28,417
كأنك ستضرب باليد اليمني
.ولكن باغته باليسرى

160
00:13:28,441 --> 00:13:30,767
.أنا مختلف عنك. لا يمكنك أن تحلّ محلـّي

161
00:13:30,790 --> 00:13:33,831
واجهت صعوبة جمّة لتصبح ما أنت عليه
،عندما سنحت لك الفرصة

162
00:13:33,851 --> 00:13:35,777
وهذا سبب وجودك هنا، حسناً؟

163
00:13:35,801 --> 00:13:37,339
.سأنازل (سانشيز) بطريقتي

164
00:13:37,348 --> 00:13:39,954
!أتحدّث عن أسلوب مواجهته، أيها المغفل

165
00:13:41,247 --> 00:13:44,065
.تعلم أني محق. إنه يعلم أنّي محق

166
00:13:44,929 --> 00:13:47,577
"(سانشيز) ضد (ورد)"
"(قاعة (توماس وماك)، (لاس فيغاس"

167
00:13:47,677 --> 00:13:49,677
.إنه يعلم أنّي محق

168
00:13:52,271 --> 00:13:56,992
<i>
.دخل (ورد) للتو
.29فوزاً، و7 هزائم حتى الآن</i>

169
00:13:57,004 --> 00:14:01,827
<i>
20ضربة قاضية. لقد تحسّن قليلاً
،منذ أن سلّط تركيزه على الرياضة</i>

170
00:14:01,835 --> 00:14:03,385
<i>
.(كما أشار (جى بي</i>

171
00:14:08,757 --> 00:14:11,552
<i>
،(ها هو ذا خصم (ورد)، (ألفونسو سانشيز</i>

172
00:14:11,575 --> 00:14:16,728
<i>
.(من (تيخوانا)، (المكسيك
.نشاهد سجّله، 16 فوزاً، 15 ضربة قاضية</i>

173
00:14:16,739 --> 00:14:18,577
<i>
.8ضربات قاضية خلال الجولة الأولى</i>

174
00:14:18,589 --> 00:14:22,675
<i>
،ها هو (مايك توما)، راعي المباراة
.(والذي استثمر الكثير في (سانشيز</i>

175
00:14:22,690 --> 00:14:28,331
<i>
يقول أن (سانشيز) واحد من أكبر
.الشباب الموهوبين في رياضة المصارعة</i>

176
00:14:37,488 --> 00:14:43,407
<i>
.هذه حقاً واحدة من أسواء مباريات الملاكمة</i>

177
00:14:43,430 --> 00:14:47,613
<i>
.ميكي ورد) يبلغ 31 عاماً)
.إنه هنا لاحتياجه للمال</i>

178
00:14:47,625 --> 00:14:49,914
<i>
.إنه يتلقى الضربات -
...قصدي هو -</i>

179
00:14:49,926 --> 00:14:52,204
<i>
أنه ليس ملزماً بالتواجد هنا
.وتلقّي تلك الضربات</i>

180
00:14:52,216 --> 00:14:54,741
<i>
.بإمكانه التصرّف حيال ذلك -
وما هو ذاك؟ -</i>

181
00:14:54,765 --> 00:14:57,349
<i>
أن يجعله ركنه يرفع راية الاستسلام؟ -
.أو أن يبادل الهجوم -</i>

182
00:15:00,553 --> 00:15:03,641
<i>
.بإمكانك مشاهدة قوّته
.كلّما ضرب (ورد)، يدفعه للوراء</i>

183
00:15:07,327 --> 00:15:10,837
<i>
...ما لم يتيقن الحكم من عجزه -
.على الحكم أن يوقف تلك المباراة -</i>

184
00:15:10,849 --> 00:15:12,975
<i>
.نعلم أن (ميكي) لا يود التواجد هنا</i>

185
00:15:12,992 --> 00:15:15,786
.(كلا، إنه يقاتل خائفاً، (ديك

186
00:15:16,937 --> 00:15:18,992
.يهرب دون أن يبادل الهجوم

187
00:15:19,009 --> 00:15:22,506
.ربّاه. سيتعرض للأذى

188
00:15:22,517 --> 00:15:27,263
.ينفذ هراءه المعتاد
.لم يسبق أن رأيت أداء محرج كهذا

189
00:15:27,285 --> 00:15:29,340
.إنه ينفّذ ما أمليته، أمي
.إنه ينفّذ ما أمليته

190
00:15:29,352 --> 00:15:31,195
.لا تقلقي حيال هذا
.إنه ينفّذ ما أمليته

191
00:15:31,201 --> 00:15:34,078
<i>
.ميكي ورد) لا يُظهر شيئاً سوى الاحترام)</i>

192
00:15:34,096 --> 00:15:36,010
ما الذي تهرب منه؟
.كفّ عن الهرب

193
00:15:36,022 --> 00:15:39,236
.(اخرس، (سال
!اخرس

194
00:15:39,246 --> 00:15:42,099
.(لا أدري ماذا تفعل، (ميكي
أتريد أن تخبرني؟

195
00:15:42,111 --> 00:15:44,495
.لأنني لا أدري ماذا تفعل
.لقد خسرنا الجولات الـ5 الأولى

196
00:15:44,512 --> 00:15:46,450
أهذا ما تريده؟

197
00:15:46,467 --> 00:15:48,547
.هذا مقيت، مقيت بالفعل

198
00:15:48,570 --> 00:15:50,924
،(عليك أن تريني مهارتك، (ميك
.وإلا سأضطر لوقف المباراة

199
00:15:50,941 --> 00:15:52,432
.(سيوقفون المباراة، (ميكي

200
00:15:52,441 --> 00:15:54,344
.عليه أن يلتحم مع خصمه، أمي

201
00:15:54,357 --> 00:15:57,370
.عليه تركيز لكماتك على جذعه
.عليه هذا

202
00:15:57,371 --> 00:16:00,331
.لا توقفوا القتال -
.سيوقفون القتال -

203
00:16:00,342 --> 00:16:02,925
.عليك فعل شيء، حبيبيي
.عليك فعل شيء

204
00:16:02,940 --> 00:16:06,452
.(جرّب ما تكلّمنا بشأنه، (ميكي
.لدينا خطة، وأنت لا تلتزم بها

205
00:16:06,469 --> 00:16:08,455
.لتنهض

206
00:16:08,467 --> 00:16:13,000
<i>
،خسر (ميكي) الـ5 جولات الأولى
ما هي خطته التالية؟</i>

207
00:16:13,024 --> 00:16:16,386
<i>
،(لكمة يمينية مزدوجة من (سانشيز
.ثم خطّافية ثلاثية باليسرى</i>

208
00:16:16,387 --> 00:16:20,600
<i>
بضعة لكمات خطّافية يسارية سقطت بقوة
.(على وجنة (ميكي ورد</i>

209
00:16:20,612 --> 00:16:22,794
<i>
.(ورد) أسير لكمات (سانشيز)</i>

210
00:16:22,807 --> 00:16:25,908
<i>
.(أداء مستغرب من (ميكي ورد</i>

211
00:16:25,931 --> 00:16:31,372
<i>
يبدو أن (ورد) في انتظار أن يظفر
...(بضربة قاضية ليغير رأي (سانشيز</i>

212
00:16:31,392 --> 00:16:35,901
<i>
وبدأ دفاعه يخور، مما يمثّل فرصة
...(للاقتراب من (ورد</i>

213
00:16:35,924 --> 00:16:41,679
<i>
.ومباغتة ملاكم لا يدافع عن نفسه باللّكم</i>

214
00:16:41,699 --> 00:16:44,527
<i>
.سيحاول (سانشيز) إنهاء تلك المباراة</i>

215
00:16:51,106 --> 00:16:52,335
.ماذا تفعل؟ تشجّع

216
00:16:56,049 --> 00:16:58,551
<i>
.سقط أمام لكمة صاعدة</i>

217
00:17:01,479 --> 00:17:04,278
<i>
.لكمة صاعدة يسرى موفّقة</i>

218
00:17:04,288 --> 00:17:08,481
<i>
رائعة للغاية. ومباشرة بعد أن سدّد
.ورد) لكمة يمنى جيدة)</i>

219
00:17:08,499 --> 00:17:11,686
ميك)، هل أنت بخير؟)
.تعال إليّ، تعال إليّ

220
00:17:11,792 --> 00:17:14,776
<i>
.هذه مبارة وجب أن توقف</i>

221
00:17:14,787 --> 00:17:17,775
.هيا، تناوب على الرأس والجذع

222
00:17:19,323 --> 00:17:23,714
<i>
.هذا ليس لعب احترافي -
.هذا بالضبط ما أقوله -</i>

223
00:17:23,725 --> 00:17:25,828
<i>
أود التأكد من أنني تقاضيت أجري
.لمشاهدة ذلك</i>

224
00:17:26,346 --> 00:17:29,701
!(هيا، (ميك
.تناوب على الرأس والجذع

225
00:17:30,967 --> 00:17:33,797
<i>
.(كانت هذه تسديدة جيدة من (ميك</i>

226
00:17:33,811 --> 00:17:37,435
<i>
.ربما سيقلب الكفّة لصالحه -
.أتحدث عن تسديدته للجذع -</i>

227
00:17:38,711 --> 00:17:41,364
<i>
!سقط (سانشيز) جرّاء تلك الضربة
!يا للهول</i>

228
00:17:41,377 --> 00:17:42,980
<i>
!يا لها من لكمة</i>

229
00:17:42,992 --> 00:17:45,743
<i>
الضربة القاضية الغير متوقّعة
!التي لم يسبق أن شاهدتموها</i>

230
00:17:45,755 --> 00:17:47,609
<i>
،إنها لكمة في الكلى</i>

231
00:17:47,610 --> 00:17:51,297
<i>
...ذلك النوع من اللكمات البالغ القسوة</i>

232
00:17:51,311 --> 00:17:52,760
!أجل

233
00:17:53,361 --> 00:17:56,449
<i>
!ما زلت لا أصدق ما رأيته</i>

234
00:17:56,484 --> 00:18:00,531
!(ميكي)! (ميكي)! (ميكي)

235
00:18:00,543 --> 00:18:02,117
!(فاز (ميكي

236
00:18:04,013 --> 00:18:09,039
<i>
والآن هل سخر (ميكي ورد) منا جميعاً
بخطته المبهرة؟</i>

237
00:18:09,051 --> 00:18:11,518
<i>
.ألقو نظرة أخرى -
.مذهل -</i>

238
00:18:11,529 --> 00:18:13,820
<i>
(فوز ضخم في مسيرة (ميكي ورد
.(من (لويل)، (ماساتشوستس</i>

239
00:18:13,837 --> 00:18:17,383
<i>
،(هزيمة لا تُصدق على يد (ميكي ورد</i>

240
00:18:17,400 --> 00:18:21,828
<i>
الذي كان أمامه الـ6 جولات الأولى
.ولكنه أهدرها في اللعب</i>

241
00:18:21,843 --> 00:18:25,836
<i>
أظن أن ما فعله (ميكي) أنه أدرك
.أن بوسعه إصابه خصمه بضرب الجذع</i>

242
00:18:25,859 --> 00:18:29,007
<i>
ميكي) ملاكم أفضل من أن يهرب)
.من خصم كهذا</i>

243
00:18:29,030 --> 00:18:31,214
<i>
.مسرح المفاجآت</i>

244
00:18:31,237 --> 00:18:33,963
لا يمكن معرفة ما يمكن حدوثه، صحيح؟

245
00:18:33,986 --> 00:18:36,094
،إياك وأن تستسلم في تلك اللعبة
.إياك أن تستسلم

246
00:18:36,119 --> 00:18:37,775
<i>
.لا يمكنكم معرفة ما قد يحدث يا قوم</i>

247
00:18:37,792 --> 00:18:41,268
<i>
أتدرون ما قاله (ميكي) للتو؟
.قال إياك والاستسلام في تلك اللعبة</i>

248
00:18:41,269 --> 00:18:44,628
<i>
لعل (ميكي ورد) سمعني أقول
،أن عليه إيقاف تلك المباراة</i>

249
00:18:44,640 --> 00:18:47,857
<i>
.فذهب وأوقفها -
.مرحى -</i>

250
00:18:48,187 --> 00:18:49,515
.لا أصدق هذا

251
00:18:49,527 --> 00:18:52,668
أمعن النظر ويجول بخلدي
:ما كان يجول بخلدهم

252
00:18:52,674 --> 00:18:53,907
.لقد انتهت المباراة

253
00:18:53,931 --> 00:18:56,022
.ولكن أوتدري، نظرت حتى إلى المعلّقين

254
00:18:56,033 --> 00:18:59,438
قاموا بخلع سماعة الرأس قبل
.أن بدأ الحكم العدّ

255
00:18:59,462 --> 00:19:01,776
.أرادوا الخروج من المكان -
...(ميك). (ميك) -

256
00:19:01,782 --> 00:19:04,940
(تحدّث لتوي مع (مايك توما
.وأخبرني أمراً مشوقاً للغاية

257
00:19:04,952 --> 00:19:09,916
قال لو أن (سانشيز) قد فاز الليلة
.لنال فرصة اللعب على اللقب

258
00:19:09,917 --> 00:19:13,036
.يا إلهي. - هذا جميل -
لماذا؟ لماذا هذا جميل؟ -

259
00:19:13,059 --> 00:19:17,828
.مباراة على اللقب -
.ميكي) حاز الفرصة) -

260
00:19:17,853 --> 00:19:20,483
هل أنت واثق من هذا؟ -
،علينا أن نكون واضحين بهذا الشأن -

261
00:19:20,495 --> 00:19:22,751
.لأن هذا مستقبل ابني -
.لقد تحدّث لتوي مع الرجل -

262
00:19:22,762 --> 00:19:26,226
.مايك)، تعال هنا. أخبر هؤلاء القوم) -
.مرحباً، تهانيّ -

263
00:19:26,232 --> 00:19:28,135
.أشكرك -
.لم تعد جسراً لأحد -

264
00:19:28,148 --> 00:19:30,755
.لطالما علمت أنك موهوب
،كانت هذه خطّة رائعة

265
00:19:30,778 --> 00:19:33,328
إرهاقه بهذا الشكل
.ومن ثم التركيز على جذعه

266
00:19:33,351 --> 00:19:36,000
،30عاماً في هذا المجال
.لم أر قط ضربة قاضية مماثلة

267
00:19:36,004 --> 00:19:39,481
لاري ميرشانت) كان يكتب نعيك)
.ثم سقط (سانشيز) كمن تلقّى رصاصة

268
00:19:39,486 --> 00:19:41,008
ممن تعلّمت هذا؟

269
00:19:41,020 --> 00:19:44,215
.هذا أول ما علّمني إياه أخي
.لكمة في الرأس ثم أخرى في الجذع

270
00:19:44,230 --> 00:19:46,238
.كانت لكمة مذهلة -
.شكراً لك -

271
00:19:46,245 --> 00:19:47,631
هل أنت جاهز لمباراة اللقب؟

272
00:19:47,656 --> 00:19:50,440
!أجل -
!أجل -

273
00:19:50,458 --> 00:19:54,087
.هذا ما كنت أتحدّث عنه -
إنه جاهز. أنت جاهز، ألست كذلك؟

274
00:19:54,093 --> 00:19:57,732
!شيا نيري) متواجد في (لندن) من أجل اللقب)

275
00:19:57,756 --> 00:20:00,058
.أتمازحني؟ لدينا احتفال

276
00:20:00,069 --> 00:20:02,007
.أجل، أعتقد هذا -
.شكراً جزيلاً لك -

277
00:20:02,030 --> 00:20:04,516
.ستحظى ببطولة واعدة يا بُني

278
00:20:06,564 --> 00:20:08,912
.هذا ما تمنّاه أخوك دائماً

279
00:20:08,936 --> 00:20:10,545
.لن يكون حاضراً للأسف

280
00:20:36,688 --> 00:20:39,917
!مرحباً -
!أبي -

281
00:20:39,931 --> 00:20:42,140
.مرحباً يا صغيري -
!أبي، أبي -

282
00:20:43,248 --> 00:20:46,548
!تسرّني رؤيتك

283
00:20:46,566 --> 00:20:50,759
!اشتقت لعناقك
!اشتقت لعناقك! أجل

284
00:20:50,765 --> 00:20:53,091
!عزيزي -
.مرحباً، أمي -

285
00:20:53,114 --> 00:20:55,674
.تبدو بخير حال

286
00:20:55,697 --> 00:20:57,235
.يا إلهي

287
00:21:05,970 --> 00:21:08,964
.لديك أسنان نظيفة -
!بالفعل! انظر لأسناني -

288
00:21:08,976 --> 00:21:11,195
.حصلت على أسنان جديدة. جميعها

289
00:21:11,212 --> 00:21:12,680
كيف أبدو برأيك؟

290
00:21:12,692 --> 00:21:14,055
.جيد -
حقاً؟ -

291
00:21:24,988 --> 00:21:27,876
هل ستحملني؟ -
.كلا -

292
00:21:27,899 --> 00:21:30,777
...والمزيد من الكعك. المثلجات

293
00:21:30,801 --> 00:21:34,864
.كعك بالمثلجات -
.كعك بالمثلجات والمزيد من الكعك -

294
00:21:35,205 --> 00:21:38,557
.المثلجات ومزيد من الكعك
.المثلجات ومزيد من الكعك

295
00:21:45,450 --> 00:21:46,424
.أمي

296
00:21:59,876 --> 00:22:02,460
.منحوك أسنان جديدة -
.أجل -

297
00:22:07,355 --> 00:22:10,690
مرحباً، (جورج). أطلقوا سراحك من المنزل الآن؟ -
.أجل -

298
00:22:10,701 --> 00:22:14,518
أطلقتم سراحه من المنزل، أمي؟ -
.(أصغ. أريدك أن تقابل (سال لنانو -

299
00:22:21,113 --> 00:22:22,892
كيف حالك (ديكي)؟

300
00:22:25,243 --> 00:22:27,028
لنتناوش، اتفقنا؟

301
00:22:34,945 --> 00:22:36,060
.(مرحباً، (شارلين

302
00:23:02,212 --> 00:23:05,430
!عوداً حميداً -
!من المفترض أن تكون مفاجأة -

303
00:23:05,453 --> 00:23:07,403
.لقد تأخرنا عن المخطط

304
00:23:07,414 --> 00:23:09,680
.مرحباً -
.مرحباً -

305
00:23:09,695 --> 00:23:13,313
.ميك)، أعجز حتى عن التعبير)
...عودتي لتلك الغرفة النتنة

306
00:23:13,324 --> 00:23:16,085
.عودتي لتدريبك هو ما هوّن عليّ

307
00:23:16,092 --> 00:23:17,912
.تبدو بخير. عيناك صافية

308
00:23:17,935 --> 00:23:20,460
حقاً؟ -
...أتعلم -

309
00:23:21,584 --> 00:23:24,362
.قالت (أليس) أن السجن أفضل علاج لي

310
00:23:24,378 --> 00:23:27,702
.خلّصني من إدماني. جعلني صافي الذهن

311
00:23:29,158 --> 00:23:30,944
.(هذا أمر جميل، (ديك

312
00:23:32,515 --> 00:23:34,517
.علي محادثتك بخصوص أمر ما

313
00:23:35,368 --> 00:23:36,155
.تفضّل

314
00:23:38,937 --> 00:23:41,539
.الخزانة القديمة
.اشتقت إليها

315
00:23:44,000 --> 00:23:46,759
.قطعت وعداً لهم ألا أتعاون معك مجدداً

316
00:23:57,334 --> 00:24:00,609
.أضطررت لهذا، بعد كل ما حدث
.أنا آسف

317
00:24:05,932 --> 00:24:07,754
هل ستثبت على موقفك؟

318
00:24:09,893 --> 00:24:11,666
.أنا مسرور بعودتك

319
00:24:12,194 --> 00:24:13,486
.تبدو بخير حال

320
00:24:14,638 --> 00:24:16,693
.لا أملك ما أقوله سوى هذا

321
00:24:24,473 --> 00:24:27,479
ميك)، أتمازحني؟) -
.كلا -

322
00:24:32,356 --> 00:24:34,810
.(مرحبا، (ميكي -
.ميكي) اقترب) -

323
00:24:34,833 --> 00:24:38,091
.صوتكم مرتفع
.عليكم القيام بذلك في المنزل، رجاءاً

324
00:24:39,364 --> 00:24:41,960
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.أمي، أرجوكِ -

325
00:24:43,201 --> 00:24:45,761
.حسناً يا فتايات. لنهمّ بالرحيل

326
00:25:11,830 --> 00:25:13,316
لماذا؟ -
.لنحملها ونرحل -

327
00:25:13,328 --> 00:25:17,144
،(مادامت هذه رغبة (ميكي
.سنحملها ونرحل

328
00:25:17,162 --> 00:25:19,965
.هاهو شقيقكم -
!(ديكي) -

329
00:25:21,033 --> 00:25:23,440
.مرحباً. مرحباً بالجميع

330
00:25:27,096 --> 00:25:29,584
.هذا لطيف. هذا لطيف

331
00:25:30,079 --> 00:25:32,768
.كنا نعمل عليها لأسبوعين -
.مرحباً، (شيري). بحقك. لا تبكي -

332
00:25:32,791 --> 00:25:36,749
.حسناً يا فتايات، هيا. لنعاود المنزل
.جلي أنه ليس الوقت المناسب لهذا

333
00:25:42,015 --> 00:25:45,664
ماذا يجري؟ -
.لن نتعاون سوياً -

334
00:25:45,688 --> 00:25:47,649
.لا يريدوني أن أتعاون معه

335
00:25:47,672 --> 00:25:49,647
ما الذي تتحدث عنه؟

336
00:25:50,094 --> 00:25:51,973
.هذا غير معقول

337
00:25:52,414 --> 00:25:55,302
(ما كان ليفوز (ميكي) على (سانشيز
.(دون عون (ديكي

338
00:25:55,325 --> 00:25:59,013
!هذا هراء لعين! اسحبي كلامكِ

339
00:25:59,025 --> 00:26:02,713
!إياك والتحدث مع أمي بتلك الطريقة -
.سحقاً لك -

340
00:26:05,233 --> 00:26:07,188
لمَ لا تسأل (ميكي)؟

341
00:26:08,161 --> 00:26:10,130
.سنواصل التمرين. عليهم الرحيل

342
00:26:10,143 --> 00:26:12,117
.عليهم أن يرحلوا، (ميك). هيا

343
00:26:12,132 --> 00:26:14,010
هل أنت على مايرام؟ -
اسأله يا (جورج)؟

344
00:26:14,022 --> 00:26:16,965
اسأله إذا ما هزم (سانشيز) بدون
.عون أخيه

345
00:26:20,270 --> 00:26:23,050
.(كلا، ما كنت لأهزم (سانشيز) لولا (ديكي

346
00:26:24,220 --> 00:26:27,216
كيف تقول هذا لـ(أوكييف)؟ -
.لأنها الحقيقة -

347
00:26:27,893 --> 00:26:31,805
نفّذت خطتنا ولم تفلح
.(لذا عدت لما علّمني إياه (ديكي

348
00:26:31,819 --> 00:26:34,520
وما كنت لأفوز بدونك أيضاً، (أوكييف). حسناً؟

349
00:26:35,460 --> 00:26:38,630
.أنت تعلم هذا. لقد تدربنا بجهد
.جعلتني مستعداً

350
00:26:38,641 --> 00:26:41,338
،(لقد حظيت بثقتك وتركيزك من (أوكييف

351
00:26:41,350 --> 00:26:44,204
.ومن (سال)، وأبيك وأنا

352
00:26:46,642 --> 00:26:48,415
!ديكي) مجرد مدمن) -
!حاذري -

353
00:26:48,438 --> 00:26:49,766
!إنه مجرد مدمن

354
00:26:49,778 --> 00:26:51,361
.(سحقاً لكِ، (شارلين -
!سحقاً لك -

355
00:26:51,385 --> 00:26:52,447
.أقلعت عن التعاطي

356
00:26:52,300 --> 00:26:55,049
حقاً؟ أنا واثقة أنك ستلجأ لعذر ما
.لتغيب عن أنظارنا

357
00:26:55,073 --> 00:26:56,822
!"ظهري يؤلمني، ظهري يؤلمني" -
!سحقاً لكِ -

358
00:26:56,839 --> 00:26:59,129
لم تحمّليني اللوم دائماً؟ -
!كلا، سحقاً لك -

359
00:26:59,141 --> 00:27:01,505
وماذا بشأن (أوكييف)؟
.كلانا في نفس القارب

360
00:27:01,521 --> 00:27:04,282
سنوزع الأيام بيننا، اتفقنا، (أوكييف)؟
.أنا وأنت

361
00:27:04,292 --> 00:27:07,040
ألا بأس بوجوده هنا؟
لمَ وجودي يمثّل مشكلة؟

362
00:27:07,051 --> 00:27:09,200
!أنا من دمه! أنا عائلته -
!أنتَ المشلكة -

363
00:27:09,220 --> 00:27:12,779
أنا من يلاكم، مفهوم؟
.ليس أياً منكم

364
00:27:13,832 --> 00:27:15,767
.أعلم ما أحتاجه -
وأنت بحاجة لـ(ديكي)؟ -

365
00:27:15,940 --> 00:27:17,361
.(أريد عودة (ديكي

366
00:27:18,856 --> 00:27:21,135
.(وأريدك، (شارلين) وأريد (أوكييف

367
00:27:21,147 --> 00:27:23,390
أريد عائلتي. ما العيب في ذلك؟

368
00:27:25,608 --> 00:27:28,603
.ليس هذا ما اتفقنا عليه -
.(إنها محقّة، (ميكي -

369
00:27:28,627 --> 00:27:31,309
.هذا ليس الاتفاق -
.لم يكن هذا الاتفاق -

370
00:27:31,332 --> 00:27:33,219
.بحقك، لا يمكنك فعل هذا بنا

371
00:27:33,242 --> 00:27:34,499
.تبدين مثلهم الآن

372
00:27:34,510 --> 00:27:36,295
أبدو مثلهم الآن؟ -
.أجل، تبدين مثلهم -

373
00:27:36,318 --> 00:27:39,853
جميعنا يبدو كذلك؟ -
".لا يمكنك فعل هذا بنا" -

374
00:27:39,863 --> 00:27:41,214
.تبدين مثلهم

375
00:27:42,585 --> 00:27:44,393
.عليك أن تصغي لنفسك

376
00:27:44,406 --> 00:27:47,059
.تبدين مثلهم، تماماً مثلهم
.ربما هذا ما تنتمي إليه

377
00:27:47,071 --> 00:27:49,451
أهكذا تحبّينه؟ -
!(شارلين) -

378
00:27:49,474 --> 00:27:52,855
!بربك -
.أتريد أخيك؟ حظاً موفقاً -

379
00:27:52,879 --> 00:27:55,565
...أوكييف)، بحقك) -
.(ميكي) -

380
00:27:55,577 --> 00:27:56,622
...(ميكي)

381
00:27:59,705 --> 00:28:02,133
.لكل ما يحدث سبباً

382
00:28:03,138 --> 00:28:04,983
.لعله في مصلحتك

383
00:28:06,497 --> 00:28:08,094
.للرب حكمته

384
00:28:10,674 --> 00:28:12,747
أتريد مناوشة أخيك؟

385
00:28:19,250 --> 00:28:21,141
.(ديك إكلاند)، مفخرة مدينة (لويل)

386
00:28:22,445 --> 00:28:24,476
.تشاهد هذا منذ سنوات

387
00:28:28,123 --> 00:28:31,365
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

388
00:28:32,081 --> 00:28:34,788
!ميكي)، بحق السماء) -
!أبي، أبي، أبي -

389
00:28:34,893 --> 00:28:38,739
.خذي الطفل خارجاً
!أخبرتك بذلك قبل 10 دقائق

390
00:28:38,745 --> 00:28:41,529
عزيزي، هل أنت على ما يرام؟
أنت بخير؟ أهو ظهرك؟

391
00:28:42,908 --> 00:28:45,954
ماذا تفعل؟ ما خطبك؟

392
00:28:45,966 --> 00:28:48,081
هل ستكون مباراتي، (أليس)؟

393
00:28:48,092 --> 00:28:52,209
ولو لمرة؟ ربما فقط
.(هذه المرة لا تكترثي لـ(ديكي

394
00:28:53,800 --> 00:28:55,925
،أعلم أنك تعتقدين بعودته للحلبة

395
00:28:55,948 --> 00:28:59,542
ولكنه في الـ40 من عمره
.ولا يملك سن حقيقية في فمه

396
00:28:59,559 --> 00:29:02,930
دع أخيك يتكلم للحظة هنا، اتفقنا؟

397
00:29:02,948 --> 00:29:07,530
ماذا تقول يا بُني؟ -
.(اخرس قبل أن أشجّ رأسك، (ديكي -

398
00:29:07,542 --> 00:29:10,578
!ماذا ستفعل؟ أرني ما لديك

399
00:29:10,590 --> 00:29:13,651
أتريدني أن أشج رأسك؟ -
!توقف! توقف! (جورج)، رجاءاً -

400
00:29:13,674 --> 00:29:15,580
!رجاءاً! رجاءاً -
!(ديكي) -

401
00:29:15,602 --> 00:29:18,150
ما الذي تقوله بُني؟
.أخبرني ماذا تعني

402
00:29:18,174 --> 00:29:20,089
.من المفترض أن هذه مباراتي

403
00:29:20,113 --> 00:29:21,557
.هذه فرصتي للفوز باللقب -
.إنها مباراتك -

404
00:29:21,569 --> 00:29:22,837
.لن أحظى بفرصة أخرى بعدها

405
00:29:22,861 --> 00:29:25,363
هل أتصرّف بأنانية؟
هل أقول "(ميكي)! (ميكي)! (ميكي)!"؟

406
00:29:25,386 --> 00:29:27,352
.لو كان الأمر كذلك، فأنا آسف

407
00:29:27,366 --> 00:29:31,342
.أعتقدت أنني أقاتل من أجل اللقب
.وأعتقدت أنكِ أمي أيضاً -

408
00:29:32,419 --> 00:29:34,321
.أنا أمك

409
00:29:39,152 --> 00:29:43,505
.ميك)، أنا آسفة)
لم أعرف أن هذا شعورك، مفهوم؟

410
00:29:43,529 --> 00:29:46,628
.إذا ارتكبت أي خطأ فسأصلحه

411
00:29:46,639 --> 00:29:50,456
.لا أريد جرح مشاعرك
.أنا آسفة للغاية

412
00:29:50,480 --> 00:29:52,417
.أنا آسفة

413
00:29:57,064 --> 00:29:59,600
!(ديكي)
.ابقي معه

414
00:30:00,328 --> 00:30:01,855
!(ديكي)

415
00:30:03,381 --> 00:30:04,755
!(ديكي)

416
00:30:09,652 --> 00:30:11,802
!(ديكي) -
.علي فعل شيء -

417
00:30:11,814 --> 00:30:13,716
.ديكي)، تمهّل. بحقك)

418
00:30:14,855 --> 00:30:17,228
.ميكي) يريدك)
.أنا أريدك

419
00:30:17,615 --> 00:30:21,233
.علي فعل شيء -
!أعرف ما يعنيه هذا. لا تفعله -

420
00:30:49,069 --> 00:30:50,948
.(مرحباً، (جيم

421
00:30:55,692 --> 00:30:57,713
.(سمارت) -
.(مرحباً، (ديكي -

422
00:31:00,042 --> 00:31:02,461
!(لقد عاد (ديكي -
!مرحى -

423
00:31:02,484 --> 00:31:04,151
!مرحباً -
!(ديكي) -

424
00:31:05,365 --> 00:31:07,866
!انظر لحالك -
انظروا لفتاي؟ -

425
00:31:07,878 --> 00:31:09,017
.اقترب مني

426
00:31:09,037 --> 00:31:10,699
.تبدو بخير حال. مرحباً بعودتك

427
00:31:10,713 --> 00:31:13,167
.أجل، تبدو بخير حال -
.تبدو بأفضل حال -

428
00:31:13,191 --> 00:31:15,200
.سرّتني رؤيتك

429
00:31:15,218 --> 00:31:17,953
.مرحباً بعودتك -
.مرحباً، حبيبي -

430
00:31:19,614 --> 00:31:21,482
كيف حالك يا رجل؟
.تبدو بخير حال

431
00:31:21,485 --> 00:31:23,763
أتريد الانتشاء بالداخل؟

432
00:31:23,786 --> 00:31:25,183
!(لقد عاد (ديكي

433
00:31:31,131 --> 00:31:34,044
.اذهب للأعلى واجلس لبعض الوقت

434
00:31:41,850 --> 00:31:44,716
.سنقيم حفلة صغيرة لك -
!عُد -

435
00:31:46,154 --> 00:31:48,635
فيما كان هذا؟ -
ماذا حدث للتو؟ -

436
00:32:04,555 --> 00:32:06,787
.(شارلين)، أنا (ديكي)

437
00:32:08,691 --> 00:32:11,289
.اغرب عن شرفتي، أيها الحثالة

438
00:32:13,720 --> 00:32:15,432
كيف تجرّأت على المجيء؟

439
00:32:15,967 --> 00:32:17,470
!أيها السافل

440
00:32:17,951 --> 00:32:19,138
!أيها اللعين

441
00:32:19,144 --> 00:32:20,130
!أيها الوغد

442
00:32:20,142 --> 00:32:20,952
!أيها الأحمق

443
00:32:22,255 --> 00:32:25,284
.(أنت وغد لعين، (ديكي
.أريدك أن تبتعد عن شرفتي

444
00:32:25,307 --> 00:32:29,205
لمَ لا تنزلي إلى هنا وتحادثيني؟

445
00:32:29,229 --> 00:32:31,152
.يا لك من وغد، تأتي إلى باب منزلي

446
00:32:31,153 --> 00:32:33,347
!أيها الحثالة، وتقف على شرفتي -
.آسف، آسف -

447
00:32:33,372 --> 00:32:36,954
صياحك في الشارع ليس تصرف
لائق بسيدة نبيلة، حسناً؟

448
00:32:36,966 --> 00:32:39,666
.يا لك من متبلّد، تأتي إلى هنا -
!أرجوكِ -

449
00:32:39,678 --> 00:32:41,628
حقاً؟ أتظنني أكترث لهذا؟ -
...بربك. انزلي وحسب -

450
00:32:41,640 --> 00:32:43,928
.(ارحل عن شرفتي، (ديكي

451
00:32:44,000 --> 00:32:48,426
هلا نزلت إلى هنا، وتدعينا نتفاهم؟

452
00:32:57,827 --> 00:33:00,183
أي نوع من الكلاب هذا؟
أهو (كوكر أسباني)؟

453
00:33:06,516 --> 00:33:08,137
.حسناً، أعلم أنكِ لا تفهمينني

454
00:33:08,149 --> 00:33:11,496
حقاً؟ ماذا يحملك على قول هذا؟ -
لدي أخبار من أجلك، حسناً؟ -

455
00:33:11,519 --> 00:33:13,247
،أخي يحبك

456
00:33:13,272 --> 00:33:15,679
.ولا يمكنكِ الهروب بسببي

457
00:33:15,691 --> 00:33:20,506
أنتِ لا تستحقين هذا، حسناً؟
.لذا سأنسحب إذا أردتِ ذلك

458
00:33:20,618 --> 00:33:23,008
.أنت مفعم بالأباطيل -
.أقسم بالرب -

459
00:33:23,020 --> 00:33:25,227
سأنسحب إذا تطلب الأمر عودتكِ، حسناً؟

460
00:33:25,251 --> 00:33:27,036
.ولكني أريدك أن تفكري بشيء

461
00:33:27,051 --> 00:33:30,141
،ميكي) لديه فرصة لتحقيق ما لم أحققه)

462
00:33:30,164 --> 00:33:32,395
.ما لم أحظى به في زمني

463
00:33:32,419 --> 00:33:35,581
أجل، فرصتي الكبيرة مع (شوغر راي"
".ليونارد). أنا عظيم للغاية

464
00:33:35,605 --> 00:33:38,904
.(أنا مفخرة مدينة (لويل"
".(أجل، تباريت مع (شوغر راي ليونارد

465
00:33:38,928 --> 00:33:40,584
.سمعت هذا قبلاً -
.جئتُ لأصحح الأمور معكِ -

466
00:33:40,596 --> 00:33:43,553
.حسناً، لنصحح الأمور
:رقم واحد

467
00:33:43,565 --> 00:33:45,832
.لم تهزم (شوغر راي ليونارد). فقد تعثّر

468
00:33:48,278 --> 00:33:52,870
كنتُ في الحلبة. ألا تخالين أني أعرف
ما حدث بالفعل ذاك اليوم؟

469
00:33:52,885 --> 00:33:55,375
ماذا أحرزتِ في حياتكِ؟ -
.تروقني حياتي -

470
00:33:55,399 --> 00:33:57,229
حقاً؟ ماذا أحرزتِ بها؟ -
.(تروقني حياتي، (ديكي -

471
00:33:57,241 --> 00:33:59,390
ماذا أحرزتِ في حياتك؟

472
00:33:59,403 --> 00:34:03,185
.(تركتِ جامعتكِ، (شارلين
.أنت مجرد فتاة حانة. حياتكِ مقيتة

473
00:34:05,233 --> 00:34:06,296
.حسناً

474
00:34:07,488 --> 00:34:10,635
.أسرف في الشراب
.أعمل في العديد من الحانات

475
00:34:10,654 --> 00:34:13,907
،وأفسدت الكثير من الفرص
.ولكني أحاول فعل شيء أفضل هنا

476
00:34:13,931 --> 00:34:15,938
.(وكذلك (ميكي -
.وكذلك أنا -

477
00:34:17,969 --> 00:34:22,338
.وهو بحاجتي، لقد سمعتيه
.وأعلم أنه بحاجتكِ

478
00:34:25,933 --> 00:34:27,906
ما ذلك  اللون الأزرق على ذراعك؟

479
00:34:29,175 --> 00:34:30,623
.إنها مثلجات

480
00:34:34,107 --> 00:34:35,770
.حسناً

481
00:34:35,782 --> 00:34:38,448
.(سأراك في ركن (ميكي
.عدا ذلك، تبّاً لك

482
00:34:38,472 --> 00:34:40,572
.إنه اتفاق -
.حسناً، إنه اتفاق -

483
00:34:52,940 --> 00:34:55,186
.لقد وفّقت الأوضاع من أجلك. اسألها

484
00:34:56,922 --> 00:35:00,058
.جيد. اذهب واسترجع (أوكييف) أيضاً

485
00:35:01,646 --> 00:35:02,865
.سأفعل

486
00:35:08,658 --> 00:35:09,804
.(يا (ميك

487
00:35:12,095 --> 00:35:15,177
أتصدق أني أفقدت (شوغر راي ليونارد) وعيه؟

488
00:35:15,755 --> 00:35:18,667
خضت 10 جولات. أفضل ما كان بوسعه
.أن دافع عن نفسه

489
00:35:19,642 --> 00:35:20,876
.أنت بطلي

490
00:35:22,103 --> 00:35:23,514
.كنت

491
00:35:25,469 --> 00:35:26,832
.كنت

492
00:35:32,276 --> 00:35:35,458
.أنا آسفة -
حقاً؟ -

493
00:36:21,798 --> 00:36:25,511
"(ورد) ضد (نيري)"
"لندن)، بطولة العالم للوزن الوسط)"

494
00:36:54,040 --> 00:36:56,518
.ثمّة مؤتمر صحافي بالأسفل

495
00:36:56,519 --> 00:36:58,949
.هيا. لنذهب -
...يا رفاق -

496
00:37:00,424 --> 00:37:04,464
.نيري): 146 باوند)

497
00:37:10,862 --> 00:37:15,264
.ورد): 146 باوند)

498
00:37:16,594 --> 00:37:19,460
!(ميكي). (ميكي ورد)
.لدينا سؤال لك

499
00:37:21,256 --> 00:37:22,758
كيف حال تدريبك؟

500
00:37:22,782 --> 00:37:26,258
.أتدرب بجهد -
.شيا) 22 فوز دون هزيمة. لم تُهزم قط) -

501
00:37:26,281 --> 00:37:28,172
.سيتغير هذا غداً

502
00:37:28,183 --> 00:37:30,373
.في الحقيقة، نتوقع أن يكون ملاكم جيد

503
00:37:31,110 --> 00:37:34,715
.أنا ممتن لوجودي هنا و لنيلي الفرصة
.شكراً لكم على ذلك

504
00:37:34,724 --> 00:37:37,331
شيا)، من تحترمه كملاكم؟)

505
00:37:37,340 --> 00:37:40,077
ومن تود نزاله مقبلاً؟

506
00:37:40,081 --> 00:37:42,723
،أعمل على تخطي (ميكي ورد) غداً

507
00:37:42,735 --> 00:37:45,460
.(والمضي نحو ملاكمين كبار، أمثال (غاتي

508
00:37:45,472 --> 00:37:47,820
.أعتقد أنّي و(جاتي) سنقدم مبارة قويّة

509
00:38:01,907 --> 00:38:05,195
<i>
،والآن حضرات السيدات والسادة
...مع 12 جولة من الملاكمة</i>

510
00:38:05,218 --> 00:38:11,608
<i>
!على بطولة العالم للوزن الوسط</i>

511
00:38:58,112 --> 00:39:00,449
.(لا تنصت إليهم، (ميك

512
00:39:13,472 --> 00:39:16,937
<i>
،(وهاهو (ميكي ورد) من (لويل
.ماساتشوستس)، يدخل الحلبة)</i>

513
00:39:16,949 --> 00:39:19,908
<i>
.(إنها مباراته الأولى خارج (الولايات المتحدة</i>

514
00:39:19,922 --> 00:39:22,753
<i>
...ميكي ورد)، 30 فوزاً، 7 هزائم)</i>

515
00:39:22,776 --> 00:39:26,065
<i>
.لقد عاد بقوة مؤخراً
.20ضربة قاضية</i>

516
00:39:26,077 --> 00:39:30,649
<i>
.(والآن ينتظر (ورد) خصمه، (شيا نيري</i>

517
00:39:30,664 --> 00:39:35,448
<i>
،"نيري) يلقّّب نفسه بـ"(أرتورو غاتي) الأوروبي)</i>

518
00:39:35,472 --> 00:39:38,737
<i>
...ما يعني أنه يقارن نفسه بكبار الملاكمين</i>

519
00:39:38,749 --> 00:39:42,448
<i>
.الذين يسددون 70 لكمة في الجولة</i>

520
00:39:42,466 --> 00:39:46,528
<i>

نيري) من (ليفربول) ومن المؤكد)
.أنه له جمهور ضخم هنا الليلة</i>

521
00:39:48,432 --> 00:39:52,739
<i>
(يدخل على نغم أغنية (باينت ذا تاون ريد
.(لفريق (ماهونز</i>

522
00:39:52,758 --> 00:39:56,180
<i>
.نيري) هو بطل العالم الحالي للوزن الوسط)</i>

523
00:39:56,204 --> 00:40:02,165
<i>
،إنه شاب قوي للغاية. وبعيداً عن الملاكمة
.يعيش حياة تتسم بالبساطة</i>

524
00:40:02,166 --> 00:40:07,473
<i>
ووفقاً لرُعاته، تنصب حياته من
،أكل، شرب، تفكير</i>

525
00:40:07,484 --> 00:40:11,348
<i>
.وتخيل على حلم الملاكمة</i>

526
00:40:11,372 --> 00:40:14,974
<i>
خاض (شيا نيري) 22 مباراة احترافية
.وفاز بهم جميعاً</i>

527
00:40:14,975 --> 00:40:17,536
<i>
.17ضربة قاضية</i>

528
00:40:27,271 --> 00:40:30,717
.ابدءا عندما تسمعا صوت الجرس
.تصافحا

529
00:40:31,335 --> 00:40:34,306
.كلاكما. تصافحا

530
00:40:35,495 --> 00:40:41,248
ر
كما رأيناهما مقتربين من بعضهما
.وسط الحلبة وجهاً لوجه

531
00:40:41,249 --> 00:40:47,737
<i>
.نأمل أن يكونا بذلك القرب طيلة المباراة</i>

532
00:40:47,758 --> 00:40:51,786
<i>
.ورد) بعيد كل البعد عن وطنه)
.لا تتخاذل في دولة أجنبية</i>

533
00:40:51,809 --> 00:40:56,741
<i>
التحدي الأكبر لـ(ورد) أن يبدأ بداية
.سريعة عمّا هو معهود عنه</i>

534
00:40:56,742 --> 00:41:00,291
<i>
ميكي ورد) مشهور ببدايته البطيئة)
.في المباريات الكبرى</i>

535
00:41:00,301 --> 00:41:02,791
<i>
.شيا نيري) صاحب بداية سريعة جداً)</i>

536
00:41:02,806 --> 00:41:07,231
<i>
وهذا هو السؤال المطروح
.في الجولة الأولى. تجهّزوا للمباراة</i>

537
00:41:07,250 --> 00:41:10,244
<i>
.بدأ (شيا نيري) بالفعل ودفعه نحو الحبل</i>

538
00:41:10,268 --> 00:41:13,792
<i>
،ويتجه (نيري) نحو الجذع
.(حيث تخصّص (ورد</i>

539
00:41:14,332 --> 00:41:17,279
<i>
.(نيري) يضرب بعنف جذع (ورد)</i>

540
00:41:17,303 --> 00:41:21,425
<i>
.(وصاعدة قوية من (نيري -
.يبادر (نيري) بلكمة يسارية قوية -</i>

541
00:41:21,431 --> 00:41:25,060
<i>
،تُفقد الخصم توازنه
.يسدد في نواح مختلفة</i>

542
00:41:27,391 --> 00:41:31,073
<i>
(خطافية يسارية رائعة من (نيري
.(فور التحامه بـ(ورد</i>

543
00:41:31,084 --> 00:41:35,934
<i>
(ورد) عاجز عن تدبّر أمر (نيري)
.في هذا المدى القريب</i>

544
00:41:35,945 --> 00:41:38,622
!هيا -
!هكذا! نل منه -

545
00:41:39,656 --> 00:41:42,086
<i>
ربّاه، يا لها من لكمة قاسية
.(على (ميكي ورد</i>

546
00:41:42,104 --> 00:41:47,439
<i>
.نيري) يسدد بيده اليمنى نحو الجذع)
.إنهم يتبادلون الضربات في مدى قريب</i>

547
00:41:47,463 --> 00:41:50,307
<i>
(ورد) يحاول مجاراة (نيري)
،لكمة مقابل لكمة</i>

548
00:41:50,331 --> 00:41:55,332
<i>
والآن بدأ (نيري) بالرّد والاستحواذ
.على الـ30 ثانية الأخيرة من الجولة</i>

549
00:41:55,345 --> 00:41:57,775
<i>
!ما رأيك بهذا -
!فاصل -</i>

550
00:41:59,183 --> 00:42:03,845
<i>
.وابل من التسديدات في الدقيقة الأولى
.انظر لهذا. غيرمعقول</i>

551
00:42:03,857 --> 00:42:06,351
<i>
!ما أجملها من جولة أولى</i>

552
00:42:06,375 --> 00:42:10,451
<i>
...سيتعين على (ورد) أن يزيد سرعته</i>

553
00:42:10,463 --> 00:42:12,354
<i>
.ويغمره بسيل من اللكمات</i>

554
00:42:12,360 --> 00:42:14,708
<i>
.لا شك أن (نيري) ملاكم أفضل</i>

555
00:42:17,824 --> 00:42:22,933
<i>
(4تسديدات يمينة، أحرزها (نيري
.في الدقيقة الأخيرة</i>

556
00:42:22,943 --> 00:42:27,922
<i>
.أسرع من (ورد)، أكثر حزماً منه
.أكثر تيقناً مما يفعله</i>

557
00:42:27,933 --> 00:42:31,099
<i>
.يقفان ويتبادلان الضربات في وسط الحلبة</i>

558
00:42:31,111 --> 00:42:34,178
<i>
على (ورد) أن يرفع من أداءه
.قليلاً أكثر مما هو عليه الآن</i>

559
00:42:34,195 --> 00:42:37,742
<i>
ركن (ميكي ورد) يلقي نظرة فاحصة
،على مجريات الأمور</i>

560
00:42:37,765 --> 00:42:40,971
<i>
وعائلته الجالسة بجانب الحلبة
.على دراية أنه يواجه خصماً عنيداً</i>

561
00:42:40,988 --> 00:42:44,772
<i>
.مازال (ورد) متشبثاً بنمطه
.عليه أن يزيد من شراسته</i>

562
00:42:44,782 --> 00:42:47,481
<i>
.لا يمكنه الانتظار حتى تصبح الأوضاع مثالية</i>

563
00:42:47,493 --> 00:42:50,124
<i>
إحباط (ميكي ورد) يتزايد
...مع تقدم زمن المباراة</i>

564
00:42:50,138 --> 00:42:54,259
<i>
.لأن خطته كانت محكمة ويقوم ينفّذها</i>

565
00:42:54,278 --> 00:43:01,547
<i>
.(لكمات كهذه توحي بأنها باتت مباراة (نيري</i>

566
00:43:02,997 --> 00:43:08,294
<i>
لم يسبق لـ(ورد) أن خاض مبارة ضارية
.(مع ملاكم قوي كـ(نيري</i>

567
00:43:09,780 --> 00:43:13,345
<i>
.إنهم يحاولون إصابة بعضهما عبر اللكمات</i>

568
00:43:13,352 --> 00:43:18,121
<i>
،لقد اختبرا عزيمة بعضيهما
.ويختبران الآن مهارتيهما</i>

569
00:43:18,132 --> 00:43:21,573
<i>
اختل توازن (ورد) من لكمة
.(يمينة من (نيري</i>

570
00:43:21,584 --> 00:43:27,967
<i>
.ورد) مصاب الآن، قد خارت قدماه) -
.(نيري) ينتقل إلى الجذع ليجهز على (ميكي) -</i>

571
00:43:28,782 --> 00:43:34,618
<i>
.(لكمات عنيفة إلى الجذع من (نيري -
.و(ورد) لا يحاول حتى الابتعاد عن الحبال -</i>

572
00:43:34,630 --> 00:43:39,598
<i>
.(لستُ متيقناً من قدرته ، (جيف
.إنه ينتظر أن يلكم (نيري) نفسه</i>

573
00:43:39,599 --> 00:43:43,881
<i>
.سقط (ميكي ورد)، ولعله هُزم</i>

574
00:43:45,587 --> 00:43:47,249
!هيا، عافاك

575
00:43:48,112 --> 00:43:49,850
!هذا هو ابني

576
00:43:49,855 --> 00:43:52,780
!تقدّم! تقدّم! هيا

577
00:43:54,299 --> 00:43:59,057
<i>
!خرج (ورد) على قديمه -
!(خاسر! عُد إلى (أمريكا -</i>

578
00:43:59,068 --> 00:44:01,201
<i>
.(قد تكون هذه نهاية (ميكي ورد</i>

579
00:44:01,224 --> 00:44:03,878
.ديكي)، ناوله كرسي)
أين الكرسي؟

580
00:44:03,890 --> 00:44:06,546
شارلين)، هلا ابتعدتِ عن هنا)
بحذائك العالي الكعب؟

581
00:44:07,465 --> 00:44:12,094
<i>
.شقيق (ورد) يحثّه على القفز ليستعيد ثباته</i>

582
00:44:12,106 --> 00:44:15,581
<i>
(أعتقد أنها ستكون فرصة (ورد
.الأخيرة لقلب المباراة لصالحه</i>

583
00:44:15,605 --> 00:44:20,426
<i>
.إنه (ميكي ورد) ضد لكمات (شيا نيري) العنيفة</i>

584
00:44:21,363 --> 00:44:24,757
<i>
.إذا أرخيت دفاعك فستتعرض للأذى</i>

585
00:44:24,781 --> 00:44:27,487
<i>
.(إنه يصعّب الأمر على (ميكي ورد</i>

586
00:44:27,499 --> 00:44:30,294
<i>
لا أظن أنه سيمنحه أي فرصة
.على هذا المنوال</i>

587
00:44:30,318 --> 00:44:32,337
<i>
.هذه خطوة للنجاة</i>

588
00:44:32,359 --> 00:44:36,082
هل أنت مثلي؟
لست نداً كفاية إلا لـ(شوغر راي)؟

589
00:44:36,106 --> 00:44:39,622
لم أسعى للفوز قط، أليس كذلك؟
.عليك بذل ما هو أكثر

590
00:44:39,645 --> 00:44:44,777
.عليك الفوز باللقب
.تقديراً لك ولي ولمدينتك

591
00:44:44,800 --> 00:44:47,279
هذا وقتك، حسناً؟
.عليك باللقب

592
00:44:47,303 --> 00:44:50,196
.حظيت بزمني، وأفسدته
لست مضطراً لهذا، اتفقنا؟

593
00:44:50,265 --> 00:44:53,981
.والآن اذهب إلى هناك
،استحضر غضبك اللعين

594
00:44:53,992 --> 00:44:56,623
،وكافة ما قاسيته طيلة حياتك

595
00:44:56,640 --> 00:44:59,268
.وضعه داخل الحلبة الآن
.الفوز حليفك. الفوز حليفك

596
00:44:59,343 --> 00:45:02,194
.حسناً -
.رأس، جذع، رأس، جذع -

597
00:45:02,218 --> 00:45:05,705
.أعد ما قلته لك -
.رأس، جذع، رأس، جذع -

598
00:45:05,723 --> 00:45:09,613
.بإمكانك فعلها. ابتعد عن الحبال

599
00:45:14,308 --> 00:45:16,574
<i>
،إذا كنتُ بركن (ميكي ورد) الليلة</i>

600
00:45:16,586 --> 00:45:20,144
<i>
سأفكر بإنه ما لم يستجمع قواه
،تلك الجولة ويقاتل</i>

601
00:45:20,161 --> 00:45:24,343
<i>
.فسيتعرّض لهزيمة ساحقة</i>

602
00:45:24,348 --> 00:45:26,825
!ابتعد عن الحبال
!(ابتعد عن الحبال، (ميك

603
00:45:27,413 --> 00:45:31,136
<i>
مرة أخرى، (ورد) ظهره للحبال
.و(نيري) يهاجم بحرية</i>

604
00:45:31,159 --> 00:45:33,540
...(ماذا تفعل؟ هيا، (ميك

605
00:45:34,158 --> 00:45:37,878
<i>
،أحياناً إذا أردت الفوز
.عليك التفوّق على نفسك</i>

606
00:45:39,891 --> 00:45:41,552
!ابتعد عن الحبال يا رجل
!هذا ليس الاتفاق

607
00:45:41,996 --> 00:45:44,596
<i>
.نيري) يواصل لكماته)</i>

608
00:45:46,908 --> 00:45:50,935
!لا تقبل أي إهانة
!(هذا وقتك، (ميكي

609
00:45:50,937 --> 00:45:52,929
<i>
!اللقب ملكك</i>

610
00:45:52,943 --> 00:45:55,201
<i>
.(إخفاقين كبيرين من (نيري -
!هكذا! هكذا -</i>

611
00:45:55,211 --> 00:45:59,062
<i>
.ورد) يبدو أنه يستعيد نشاطه)</i>

612
00:45:59,086 --> 00:46:03,302
<i>
.الآن يدفع بـ(نيري) للخلف
.ورد) يشق طريق عودته)</i>

613
00:46:03,319 --> 00:46:06,366
<i>
إيماءة (ورد) كأنها تقول
!"هات ما عندك"</i>

614
00:46:06,367 --> 00:46:08,938
<i>
"!هيا، لنتقاتل"</i>

615
00:46:08,959 --> 00:46:12,333
<i>
!يقترب إلى قفص (نيري) الصدري</i>

616
00:46:12,356 --> 00:46:14,951
<i>
.(صارت هذه مباراة (ميكي ورد</i>

617
00:46:14,963 --> 00:46:17,594
<i>
،وخطافية يسرى إلى الجذع
،وتسديدة صاعدة</i>

618
00:46:17,605 --> 00:46:20,318
<i>
.والآن يدفع بـ(نيري) خلفاً</i>

619
00:46:20,338 --> 00:46:23,322
<i>
.(ورد) يسدد لكمة في جذع (نيري)</i>

620
00:46:23,333 --> 00:46:26,080
<i>
.4لكمات خطافية يسارية في الجذع</i>

621
00:46:28,185 --> 00:46:29,959
<i>
.سقط (نيري) على مؤخرته</i>

622
00:46:29,959 --> 00:46:35,694
<i>
المرة الأولى خلال 23 مباراة احترافية
.(التي يسقط فيها (شيا نيري</i>

623
00:46:35,702 --> 00:46:38,134
<i>
!(هذه هي! هذه هي، (ميكي</i>

624
00:46:38,146 --> 00:46:43,365
<i>
تبق 23 ثانية على الجولة
.(فيما يسحق (ميكي) قفازات (نيري</i>

625
00:46:45,883 --> 00:46:51,988
<i>
يسدد (ميكي) خطافية يسرى قوية
.بينما يواصل لكماته</i>

626
00:46:51,989 --> 00:46:55,818
<i>
.لكمة خطافية يسرى في الجذع
!هاهي الصاعدة مجدداً</i>

627
00:46:57,883 --> 00:47:00,144
<i>
.ستتوقف المباراة عند هذ الحد</i>

628
00:47:00,167 --> 00:47:05,182
<i>
ميكي ورد) "الأيرلندي" يفوز في الجولة)
!الـ8 بالضربة القاضية</i>

629
00:47:05,190 --> 00:47:09,163
<i>
.لقد فعلها ثانية
.لقد فعلها ثانية</i>

630
00:47:09,174 --> 00:47:14,301
<i>
المطحنة الساحقة (ميكي ورد) ينجح
.في إحراز فوز كبير آخر</i>

631
00:47:27,052 --> 00:47:31,300
!(أنت بطل العالم، (ميك
!أنت بطل العالم

632
00:47:31,318 --> 00:47:33,796
!لقد فعلتها

633
00:47:46,561 --> 00:47:49,579
!ابني بطل العالم

634
00:47:49,580 --> 00:47:51,645
!أنا أحبك

635
00:48:21,825 --> 00:48:25,407
لطالما قالت هذه البلدة
أنك ملاكم مذهل، أليس كذلك؟

636
00:48:25,431 --> 00:48:27,796
.حسب هذا مجرد مجاملة

637
00:48:27,808 --> 00:48:30,134
.(لقد أعاد شهرة مدينة (لويل -
.كلانا فعلها -

638
00:48:30,145 --> 00:48:33,175
...أعلم هذا...كلا، تريّث -
.كلانا -

639
00:48:33,191 --> 00:48:36,328
من أعتاد يكون مفخرة مدينة (لويل)؟
.ها هو أمامك

640
00:48:36,330 --> 00:48:38,936
من هو مفخرة مدينة (لويل) الآن؟
.ها هو ذا

641
00:48:38,937 --> 00:48:41,016
هذا ما هو مقدر أن يحدث، أتفهمني؟

642
00:48:41,022 --> 00:48:44,157
.لقد سلّمته الراية
.لا يوجد أفضل من هذا

643
00:48:44,169 --> 00:48:46,433
...لا يوجد أفضل من هذا

644
00:48:46,434 --> 00:48:48,604
.لقد فعلها
.عليّ الذهاب

645
00:48:48,728 --> 00:48:50,189
.عليّ الذهاب

646
00:49:13,222 --> 00:49:17,966
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
KariemZaki & The Rian.

647
00:48:56,571 --> 00:48:59,341
خاض (ميكي ورد) 3 مباريات ملحمية
...(ضد (أرتورو غاتي

648
00:48:59,341 --> 00:49:02,404
.تحصّل منهم على أول مبلغ ضخم
.تقاعد عام 2003

649
00:49:02,439 --> 00:49:07,011
،تزوّج (ميكي) من (شارلين) عام 2005
.(ويقطنان في مدينة (لويل) مع ابنتهما (كايسي

650
00:49:07,681 --> 00:49:12,452
،حافظ (ديكي) على صورته كأسطورة محلّية
.ويدرّب الملاكمين في صالة أخيه الرياضية

651
00:49:24,036 --> 00:49:25,070
.(بوبو)

652
00:49:25,088 --> 00:49:27,166
كيف حالك يا صاح؟ -
بو)، أين أسنانك؟) -

