5 00:00:22,800 --> 00:00:27,160 subtiteld by jafaar_albasrawy@yahoo.com and modifaied by eng. shihab (aihf97@yahoo.com) 6 00:01:19,840 --> 00:01:25,600 انجلترا بحاجتك التحق بالجيش الآن 7 00:01:26,880 --> 00:01:30,720 هل أنت متأكد أنك ثمانية عشر؟ -- لما هل أبدو أكبر سنا 8 00:01:38,160 --> 00:01:41,320 ألبيرتا سكرب؟ -- يوجد خطأ مطبعي 9 00:01:41,320 --> 00:01:48,600 والصحيح هو ألبرت أ. سكرب . -- ادموند، يجب عليك ان تساعدني مع البقالة 10 00:01:52,520 --> 00:01:56,440 حظ أفضل في المرة القادمة ، طفل 11 00:02:00,520 --> 00:02:03,840 ماذا,بالكاد كانت سنتان لعودتنا من هناك؟ 12 00:02:03,840 --> 00:02:09,080 أنا الملك. لقد حاربت الحروب وقدت الجيوش 13 00:02:09,160 --> 00:02:12,560 ليس في هذا العالم. -- نعم، أنا عالق هنا الآن 14 00:02:12,560 --> 00:02:15,160 اقوم بالاعمال الوضيعة 15 00:02:15,160 --> 00:02:19,120 ليس اي شخص يستحق اسم بهذا الجمال 16 00:02:19,920 --> 00:02:23,160 ماذا تفعلين؟ 17 00:02:23,160 --> 00:02:27,120 لا شيء هيا بنا نذهب 18 00:02:32,600 --> 00:02:36,040 مفكرتي العزيزة مر علينا 253 يوما... 19 00:02:36,040 --> 00:02:39,240 منذ ان دخل اقربائي المريعين ادموند و لوسي منزلي 20 00:02:39,320 --> 00:02:41,560 لا اعرف الى متي ساتحمل العيش سوية 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 و اشاركهم اشيائي 22 00:02:43,680 --> 00:02:47,480 لو ان الواحد بامكانه معاملة اقاربه كالحشرات لحلت مشاكلي 23 00:02:47,480 --> 00:02:52,200 لكنت حبستهم داخل اناء او تثبيتهم على الحائط 24 00:02:52,240 --> 00:02:55,440 لقد عدت للمنزل مرحبا 25 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 بيني و بين نفسي 26 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 علي القيام بتحريات غير قانونية عما يسمونه بالاقارب 27 00:03:05,360 --> 00:03:08,480 الآن الاخبارية للحرب من الجبهة الغربية - مرحبا, عمي هارولد. 28 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 لقد اردت شراء الجزر , لكن لم اجد غير اللفت الاخضر. 29 00:03:11,520 --> 00:03:15,760 وأود أن البدء في صنع حساء؟ وألبرتا هي في طريقها إلى البيت 30 00:03:18,420 --> 00:03:21,900 عمي هارولد؟- ! أبي- 31 00:03:21,900 --> 00:03:25,140 ادوارد يسخر منك 32 00:03:25,580 --> 00:03:27,540 ايها الصغير ...الـ- - أبي, سوف يضربني 33 00:03:27,540 --> 00:03:31,420 ادموند الق نظرة , هذه من سوزان- 34 00:03:31,420 --> 00:03:34,620 اتمني حقا لو كنتم هنا معنا لحظيتم بمغامرة ممتعة 35 00:03:34,620 --> 00:03:39,260 لكن لاشيء يضاهي اوقاتنا في نارنيا امريكا ممتعة للغاية 36 00:03:39,260 --> 00:03:43,220 بالكاد نري ابي هو يعمل بجد- 37 00:03:43,260 --> 00:03:47,260 لقد دعيت من قبل ضابط تحري الي حفلة شاي تقام في القنصل البريطاني 38 00:03:47,260 --> 00:03:51,660 و الذي يحدث انه وسيم جدا اعتقد انه يحبني 39 00:03:52,180 --> 00:03:55,420 يبدو ان الالمان جعلو العبور اكثر صعوبة الآن 40 00:03:55,420 --> 00:03:58,180 الظروف صعبة أمي تامل الا تمانعوا 41 00:03:58,180 --> 00:04:00,540 البقاء لعدة اشهر اخرى في كامبردج 42 00:04:00,540 --> 00:04:04,220 لعدة اشهر قليلة ؟ و كيف تقدر الصمود هذه المدة؟ 43 00:04:04,220 --> 00:04:08,980 انتي محظوظة لديك غرفتك الخاصة و انا عالق مع هذا الفتى- 44 00:04:09,460 --> 00:04:12,060 سوزان وبيتر هم المحظوظون 45 00:04:12,060 --> 00:04:16,060 كبروا على المغامرات و نحن اصغر منهم سنا 46 00:04:16,500 --> 00:04:19,420 و نحن لا نهم كثيرا 47 00:04:19,420 --> 00:04:23,460 هل تعتقد اني اشبه سوزان في شيء؟ 48 00:04:23,780 --> 00:04:30,260 لوسي , هل رايت هذه السفينة من قبل ؟ نعم,انها نارنية اذا دققت الرؤية 49 00:04:31,020 --> 00:04:34,700 نعم , ذكرى اخري باننا هنا لا هناك 50 00:04:34,700 --> 00:04:38,180 لماذا اثنان من الايتام يهدران وقتهما في ..؟... 51 00:04:38,180 --> 00:04:40,500 تصديق هكذا خيال من نارنيا. 52 00:04:40,500 --> 00:04:42,100 ارجوك دعيني اضربه لا 53 00:04:42,100 --> 00:04:43,820 ألا تطرق الباب؟ هذا بيتي- 54 00:04:43,820 --> 00:04:46,820 افعل به ما اريد و انتم مجرد ضيوف- 55 00:04:47,860 --> 00:04:51,660 ما الجميل في هذه الوحة بأية حال؟ انها سخيفة- 56 00:04:51,700 --> 00:04:54,500 انت لن تراها ما دمت بهذا الجانب من الباب 57 00:04:54,740 --> 00:04:57,700 يبدو بان المياه كانها تتحرك فعلا 58 00:04:57,740 --> 00:05:02,220 هراء كثير يخرج منك هذا يحدث عند تاثرك بقصص الخيال خاصتك فقط 59 00:05:02,220 --> 00:05:06,340 كان يا مكان, اسمه يوستس, يقرأ كتب بها حقائق عديمة الفائدة 60 00:05:06,340 --> 00:05:11,020 من يقرؤون الكتب الخيالية مثيرون للاشمئزاز مقارنة بأمثالي 61 00:05:11,020 --> 00:05:14,860 انا اقرأ كتبا من الواقع هذه تهمة بشعة ؟- 62 00:05:15,420 --> 00:05:18,540 انا لم ارك مفيدا في شيء منذ جئنا هنا 63 00:05:18,620 --> 00:05:22,700 أود اخبار ابوك بانه انت من سرق حلوى العمة ألبرتا؟ 64 00:05:22,700 --> 00:05:24,220 كاذب؟- حقا؟- 65 00:05:24,220 --> 00:05:26,980 إدموند, الوحة!؟- انا وجدتها اسفل سريرك- 66 00:05:26,980 --> 00:05:30,260 اتعرف لقد لعقت الحلوى جميعا ؟ 67 00:05:30,260 --> 00:05:34,340 ياللقرف سوف اصاب بالعدوى منك 68 00:05:36,660 --> 00:05:39,340 ماذا يجري هنا؟- لوسي, أتظنين ..؟- 69 00:05:39,340 --> 00:05:41,820 هذه خدعة, أوقفوا ذلك و إلا ساخبر أمي 70 00:05:41,820 --> 00:05:44,820 أمي- 71 00:05:46,740 --> 00:05:49,060 ساحطم اللوحة فحسب 72 00:05:49,060 --> 00:05:52,180 لا تفعل شيء لا- 73 00:05:52,180 --> 00:05:55,820 ساعدوني دعيني اذهب- 74 00:05:55,820 --> 00:05:58,700 دعيني اذهب- 75 00:06:32,220 --> 00:06:35,340 يوستس, اسبح- ما الذي يجري هنا ؟- 76 00:06:35,340 --> 00:06:38,580 ما الذي يحدث؟ 77 00:06:38,580 --> 00:06:41,620 لا بأس 78 00:06:48,700 --> 00:06:52,580 امسكت بك 79 00:06:52,580 --> 00:06:55,260 كاسبيان؟- لوسي- 80 00:06:55,260 --> 00:06:59,220 ادموند, انه كاسبيان- أنت بأمان الآن 81 00:06:59,220 --> 00:07:02,060 نحن في نارنيا؟- نعم, انتم في نارنيا- 82 00:07:02,060 --> 00:07:07,780 اريد العودة للبيت- اريد العودة لانجلترا- 83 00:07:08,380 --> 00:07:10,780 للأعلى- 84 00:07:28,540 --> 00:07:30,460 كان هذا مثيرا- 85 00:07:30,460 --> 00:07:34,100 كيف انتهيت هنا من العالم؟- ليس لدي فكرة- 86 00:07:37,340 --> 00:07:39,860 من الجيد رؤيتك الم تستدعينا؟- 87 00:07:39,860 --> 00:07:42,980 لا, ليس هذه المرة- 88 00:07:43,180 --> 00:07:47,140 حسنا, ايا يكن انا سعيد بوجودي هنا 89 00:07:47,260 --> 00:07:52,020 ابعدووه عني 90 00:07:53,860 --> 00:07:56,860 ريبيجي؟- 91 00:07:57,020 --> 00:08:00,220 اوه, جلالتك- مرحبا, رييب- 92 00:08:00,300 --> 00:08:03,220 شرفني لقاؤك- الشرف كله لي يا سيدي 93 00:08:03,220 --> 00:08:07,500 لكن اولا ماذا نفعل بهذا الهستيري؟- 94 00:08:07,620 --> 00:08:10,620 هذا الفار العملاق كان يحاول تمزيق وجهي 95 00:08:10,620 --> 00:08:14,540 كنت احاول اخراج الماء من رئتيك 96 00:08:14,580 --> 00:08:18,980 هل يتكلم أرايتموه يتكلم للحظة؟ لقد تحدث لتوه- 97 00:08:19,020 --> 00:08:20,940 هو يتكلم دائما, و لا يخرس - 98 00:08:20,940 --> 00:08:25,180 عندما لا اجد ما يقال- فأعد جلالتك الا اتكلم- 99 00:08:25,180 --> 00:08:29,300 لا اعرف اين انا و لكني اريد الاستيقاظ الآن- 100 00:08:29,340 --> 00:08:31,380 ربما يمكننا رميه في البحر؟ 101 00:08:31,380 --> 00:08:35,220 خطفت في نوع من كرنفال للقراصنه 102 00:08:35,340 --> 00:08:38,420 اين اكون بحق الجحيم؟ 103 00:08:38,420 --> 00:08:42,540 انت على متن افضل سفينة بحرية في اسطول نارنيا 104 00:08:48,100 --> 00:08:50,540 هل هو شيء قلته له؟ 105 00:08:50,540 --> 00:08:54,260 اهتم لي به جلالتك- 106 00:08:55,300 --> 00:08:58,780 ايها الرجال- 107 00:08:58,780 --> 00:09:01,620 و ايها المنبوذون اقدم لكم- 108 00:09:01,660 --> 00:09:05,860 إدموند العادل و لوسي الشجاعة 109 00:09:05,860 --> 00:09:09,140 سمو ملك و ملكة نارنيا 110 00:09:36,500 --> 00:09:40,500 اصلان- 111 00:09:44,980 --> 00:09:49,780 انظر, اسهم قيصر المنحنية- 112 00:09:50,860 --> 00:09:54,500 شراب الشفاء المحلي و خنجر 113 00:09:54,580 --> 00:09:57,940 هل بامكاني؟- بالتاكيد, انها لكم- 114 00:09:57,940 --> 00:10:00,460 سيف بيتر- نعم - 115 00:10:00,460 --> 00:10:03,860 اعتنيت به - كما وعدت- 116 00:10:03,900 --> 00:10:06,580 خذ- احتفظ به لو رغبت بذلك- 117 00:10:06,580 --> 00:10:10,460 لا, لا انه لك- اعطاه بيتر اليك 118 00:10:10,500 --> 00:10:14,740 انا احتفظت بهذا لك 119 00:10:19,060 --> 00:10:21,540 شكرا- 120 00:10:21,900 --> 00:10:25,140 منذ ان جعلنا الشمال يستسلم دون شروط 121 00:10:25,140 --> 00:10:28,140 و هزمنا جيش كالورمان في الصحراء الكبرى 122 00:10:28,180 --> 00:10:31,460 حل السلام بجميع انحاء نارنيا- سلام؟- 123 00:10:31,460 --> 00:10:33,060 لثلاث سنوات- 124 00:10:33,060 --> 00:10:36,420 و هل وجدت لك ملكة بهم ؟ 125 00:10:36,420 --> 00:10:39,900 لا لا توجد لم اجد افضل من اختك- 126 00:10:39,940 --> 00:10:43,700 اذا لم يكن هناك حروب لنخوضها 127 00:10:43,740 --> 00:10:45,860 و لا احد في ورطة؟- لما نحن هنا؟- 128 00:10:45,860 --> 00:10:48,220 سؤال وجيه كنت اسأله لنفسي 129 00:10:48,220 --> 00:10:51,580 اذا الي اين نبحر الآن؟- لنساند العرش مع عمي 130 00:10:51,580 --> 00:10:55,540 صدرت محاولات لقتل اخلص معاوني ابي 131 00:10:55,540 --> 00:10:58,500 اللوردات السبعة من تلمار 132 00:11:01,780 --> 00:11:04,460 لقد هربوا الى جزر لون 133 00:11:04,980 --> 00:11:08,020 و لم يسمع عنهم احد بعدها 134 00:11:08,020 --> 00:11:12,300 هل تظن مكروها اصابهم ؟- ..لو حدث شيء- 135 00:11:12,300 --> 00:11:15,140 فان من واجبي معرفة ذلك 136 00:11:15,180 --> 00:11:17,740 ماذا في شرق الجزر؟ 137 00:11:17,740 --> 00:11:22,300 مياه مجهولة و لا يمكن ابحارها و هناك كلام عن وحوش بها 138 00:11:22,380 --> 00:11:26,940 و كائنات بالكاد تتخيلها 139 00:11:27,020 --> 00:11:33,260 تنانين بحرية حسنا يا كابتن كفانا قصصك 140 00:11:43,020 --> 00:11:47,500 اود ان اكون حيث المواج الرائعة 141 00:11:47,500 --> 00:11:51,860 يبحر عليها , ريبيجي 142 00:11:53,580 --> 00:11:58,220 و كل موجة... 143 00:12:01,620 --> 00:12:04,900 تتدفق عليك- 144 00:12:04,940 --> 00:12:07,980 أعرف المعنى و لكن ليس الكلمات 145 00:12:07,980 --> 00:12:10,220 ما الذي تظنه يوجد وراء جزر لون, رييب؟ 146 00:12:10,260 --> 00:12:14,100 سمعت ان من يبحر لاقصى الشرق من هناك فانه سيصل لمكان نهاية العالم 147 00:12:14,100 --> 00:12:17,860 بلد اصلان- هل تصدق ان هناك مكان كهذا؟ 148 00:12:17,860 --> 00:12:21,180 ليس لدينا دليل و لكنا نعرف بالايمان 149 00:12:23,460 --> 00:12:26,340 هل تظن حقا انك ستبحر هناك؟ 150 00:12:26,340 --> 00:12:28,420 هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك- 151 00:12:28,420 --> 00:12:31,940 آمل ان اتمكن يوما من رؤيته 152 00:12:31,980 --> 00:12:35,860 جلالتك- 153 00:13:31,380 --> 00:13:33,540 لقد اصبحت اقوى يا صديقي 154 00:13:33,540 --> 00:13:36,420 يبدو كذلك- 155 00:13:36,420 --> 00:13:39,740 حسنا عودوا للعمل- 156 00:13:39,780 --> 00:13:43,860 شكرا- 157 00:13:47,820 --> 00:13:52,300 هل تعتقد بانا لو واصلنا الابحار لنهاية العالم, باننا..؟ 158 00:13:52,300 --> 00:13:54,060 سنصل هناك؟ 159 00:13:54,060 --> 00:13:56,540 لا تقلقي نحن بعيدون عن هذا 160 00:13:56,620 --> 00:14:00,380 اراكم ما زلتم تتحدثون بجنون 161 00:14:00,980 --> 00:14:03,500 هل تشعر بتحسن؟- نعم, ليس بفضلك - 162 00:14:03,500 --> 00:14:07,420 و لن اغير من رأيي 163 00:14:07,420 --> 00:14:09,420 هل استعدت توازنك؟ لم افقده قط- 164 00:14:09,420 --> 00:14:11,900 كنت مصدوما فحسب 165 00:14:11,940 --> 00:14:15,780 تقول أمي : انا سريع الفهم للمواقف بفضل ذكائي- 166 00:14:15,780 --> 00:14:18,140 لا اعتقد ان عنده فكرة في اي شيء 167 00:14:18,140 --> 00:14:20,380 سأدعك تعرف بنفسك فور وصولنا للمدينة 168 00:14:20,380 --> 00:14:23,620 ساتصل بالقنصلية البريطانية و اجعله يعتقلكم لاختطافي 169 00:14:23,660 --> 00:14:27,660 اختطاف؟ اليس كذلك؟- ظننتنا انقذنا حياتك 170 00:14:27,660 --> 00:14:30,700 انتم تبقوني هنا ضد ارادتي هل انا أفعل ذلك؟- jafaar_albasrawy@yahoo.com 171 00:14:30,700 --> 00:14:34,740 معظم غرفكم قذرة الامر اشبه بحديقة حيوان بالاسفل 172 00:14:34,740 --> 00:14:37,940 انه شديد التذمر , اليس كذلك؟- لقد بدأ فحسب- 173 00:14:37,940 --> 00:14:42,260 ارى اليابسة- شرق ذلك التل هناك؟ 174 00:15:01,020 --> 00:15:04,220 هذه جزر لون مدخل مضيق هافن 175 00:15:04,220 --> 00:15:07,900 هذا غريب. لا اثر لاعلام نارنيا 176 00:15:08,300 --> 00:15:12,100 لكن جزر لون دائما تابعة لنارنيا 177 00:15:14,500 --> 00:15:17,460 يبدو الامر مريبا- 178 00:15:17,740 --> 00:15:20,580 وأنا أقول إننا يجب ان نستكشف الشاطئ- 179 00:15:20,580 --> 00:15:23,820 درنيان؟- سامحني, جلالتك- 180 00:15:23,820 --> 00:15:27,700 لكن الامير كاسبيان هو قائد السفينة 181 00:15:29,020 --> 00:15:34,260 سنستخدم زوارق التجديف جهز الرجال درنيان سنذهب الى الشاطيء 182 00:15:35,500 --> 00:15:38,700 انزلو الزوارق للاسفل انشرو الاشرعة 183 00:15:38,700 --> 00:15:41,580 و باشروا بانزال المرساة لقاع البحر 184 00:15:54,100 --> 00:15:58,780 اسرعوا بالتقدم, حماس المجهول امامنا 185 00:15:58,820 --> 00:16:01,020 الا يمكننا الانتظار للصباح؟ 186 00:16:01,020 --> 00:16:03,940 ليس هناك شرف لمن يهرب من مغامرة ايها الفتى 187 00:16:03,980 --> 00:16:07,780 اسمع اين ذهب الجميع؟- 188 00:16:07,980 --> 00:16:11,860 هيا ايها الجبان- استطيع فعلها بنفسي- 189 00:16:14,500 --> 00:16:18,020 هل هو حقا قريب من سلالة الدم نفسها؟ 190 00:16:39,380 --> 00:16:42,780 ريبيجي,ابق هنا مع رجال درنيان و احرسوا المكان 191 00:16:42,860 --> 00:16:44,740 سوف نتقدم نحن 192 00:16:44,740 --> 00:16:46,980 اذا لم نعد فجرا 193 00:16:46,980 --> 00:16:50,140 ابعث الرفاق للمساعدة نعم, جلالتك 194 00:17:03,020 --> 00:17:06,340 نعم يبدوا ان لا احد هنا يجدر بنا ان نعود؟- 195 00:17:08,380 --> 00:17:11,540 هللا اتيت الى هنا و حرست ايا كان 196 00:17:11,620 --> 00:17:15,660 اوه, نعم- فكرة جيدة, يا بن عمي- 197 00:17:15,700 --> 00:17:19,060 منطقية جدا- 198 00:17:27,820 --> 00:17:30,820 لقد فهمت لا تقلقو 199 00:17:49,180 --> 00:17:52,140 انا مستعد للمغادرة عندما تكونون ايضا 200 00:18:00,860 --> 00:18:04,820 من هؤلاء ؟ لماذا تم شطبهم؟- 201 00:18:05,420 --> 00:18:10,740 يبدوا كنوع من التجارة بالعبيد- 202 00:18:14,220 --> 00:18:17,180 احترسوا 203 00:18:31,380 --> 00:18:35,700 اذا كنتم لا تريدون سماع الفتى يصرخ كفتاة مجددا 204 00:18:35,700 --> 00:18:38,900 فعليكم, القاء اسلحتكم الآن 205 00:18:38,900 --> 00:18:41,420 انا لست فتاة- حتى الآن- 206 00:18:42,140 --> 00:18:44,460 القوا بها الان 207 00:18:46,020 --> 00:18:49,540 قيدوهم باصفاد الحديد- تعالي هنا- 208 00:18:49,540 --> 00:18:51,460 ابعد يديك عني- 209 00:18:51,460 --> 00:18:55,540 ضع هذين الاثنين للبيع في السوق ضع هذين الاثنين في الاقفاص 210 00:18:55,580 --> 00:18:59,420 استمع الي ايها الغبي الاحمق انا ملكك 211 00:19:00,100 --> 00:19:04,020 ستدفع ثمن هذا ..في الواقع- 212 00:19:04,020 --> 00:19:07,420 شخص آخر سيدفع الثمن- 213 00:19:07,860 --> 00:19:11,340 ثمنكم جميعا 214 00:19:23,140 --> 00:19:27,460 هل انت بخير؟- نعم- 215 00:19:31,580 --> 00:19:36,140 لا فائدة من ذلك- لن تخرجوا ابدا- 216 00:19:36,980 --> 00:19:40,340 من هنالك؟- لا احد- 217 00:19:40,340 --> 00:19:44,260 مجرد صوت داخل رأسي 218 00:19:53,060 --> 00:19:56,900 اللورد بيرن؟ 219 00:19:57,740 --> 00:20:02,540 كان منذ زمن- لكني لم اعد استحق هذا اللقب 220 00:20:04,140 --> 00:20:07,540 هل هو من السبعة ؟- 221 00:20:11,940 --> 00:20:17,020 في وجهك شبه من ملك احببته كابني 222 00:20:17,820 --> 00:20:20,540 هذا الملك كان والدي 223 00:20:20,660 --> 00:20:23,940 مولاي, سامحني ارجوك- 224 00:20:23,940 --> 00:20:26,620 لا , من فضلك 225 00:20:29,820 --> 00:20:33,460 لا 226 00:20:35,860 --> 00:20:39,020 امي 227 00:20:42,220 --> 00:20:45,460 تراجع ماما- 228 00:20:45,460 --> 00:20:49,220 ابقى مع بابا- لا تقلق. ساقوم بايجادك- 229 00:20:49,220 --> 00:20:51,660 ماما- 230 00:21:03,020 --> 00:21:06,020 اين يذهبون بهم ؟ استمروا بالمشاهدة- 231 00:21:33,900 --> 00:21:37,500 ماذا حدث؟ انها قربان تضحية- 232 00:21:38,340 --> 00:21:41,660 الي اين ذهبوا ؟ لا احد يعرف- 233 00:21:42,260 --> 00:21:45,460 كان اول ظهور للضباب في الشرق 234 00:21:45,460 --> 00:21:49,260 اعلمنا باختفاء العديد من الصيادين و البحارة 235 00:21:49,300 --> 00:21:51,460 نحن اللوردات بدأنا بالتحرك 236 00:21:51,460 --> 00:21:54,340 للبحث عن مصدر الضباب و تدميره 237 00:21:54,340 --> 00:21:57,220 ذهبت الرحلة 238 00:21:57,220 --> 00:22:01,100 لكن لم يعد منهم احد 239 00:22:03,220 --> 00:22:07,140 اترى , اذا لم يبيعوكم لتجار العبيد 240 00:22:07,140 --> 00:22:11,260 فانهم سيطعموكم للضباب يجب ان نجد لوسي - 241 00:22:11,340 --> 00:22:14,260 قبل فوات الاوان- انا سادفع 60- 242 00:22:14,260 --> 00:22:16,860 انا سادفع 80- سادفع 100مقابل الفتاة الصغير 243 00:22:16,860 --> 00:22:19,340 مائة و عشرون- مائة و خمسون- 244 00:22:20,180 --> 00:22:22,660 هل من زيادة ؟ 245 00:22:24,060 --> 00:22:26,020 بيعت 246 00:22:27,460 --> 00:22:30,300 هيا, تحرك- 247 00:22:30,300 --> 00:22:34,180 و الان هذا الصبي سادتي 248 00:22:34,180 --> 00:22:36,220 ربما لا يبدو عليه ؟ 249 00:22:38,820 --> 00:22:42,460 ولكنه قوي 250 00:22:42,460 --> 00:22:45,380 ربما كان قويا لكن رائحته كمؤخرة المينوطور 251 00:22:46,100 --> 00:22:48,460 هذه كذبة حقيرة 252 00:22:49,060 --> 00:22:51,900 انا في غاية النظافة 253 00:22:53,460 --> 00:22:56,460 هل من عرض ؟ انا سآخذهم من يديك 254 00:22:57,100 --> 00:22:59,020 سآخذهم جميعا من يديك 255 00:22:59,020 --> 00:23:02,740 تعيش نارنيا ! 256 00:23:22,380 --> 00:23:25,380 شكرا, ريب. كنت اريد المساعدة جلالتك- 257 00:23:32,580 --> 00:23:34,820 احضر المفاتيح 258 00:23:41,060 --> 00:23:43,060 المفاتيح 259 00:24:16,980 --> 00:24:19,580 حسنا,انت قارب من بلاد سحرية ألا تستطيع تحريك نفسك؟ 260 00:24:39,300 --> 00:24:41,820 يا الهي اتمنى الا يكون هذا هو القنصل البريطاني 261 00:24:42,580 --> 00:24:45,380 جلالتك- انتظر- 262 00:24:45,380 --> 00:24:48,260 لقد اخذوا مني زوجتي هذا الصباح بابا- 263 00:24:48,260 --> 00:24:50,540 اتوسل اليك- خذني معك- 264 00:24:50,540 --> 00:24:53,500 اريد الذهاب لا, جايل. امكثي هنا مع عمتك 265 00:24:53,940 --> 00:24:57,580 انا بحار جيد خضت في البحر طوال حياتي 266 00:24:57,780 --> 00:25:00,420 بالطبع يمكنك المجيء- اشكرك- 267 00:25:01,420 --> 00:25:04,140 انا سوف اعود 268 00:25:04,740 --> 00:25:06,900 الآن كوني مطيعة- 269 00:25:11,420 --> 00:25:14,980 ملكي- 270 00:25:18,940 --> 00:25:22,820 اعطاني ابوك هذا و ابقيته آمنا في الكهف 271 00:25:22,820 --> 00:25:25,140 طوال هذه السنوات هذا سيف من العصر القديم لنارنيا 272 00:25:25,140 --> 00:25:28,780 انه من العصر الذهبي هنالك سبعة سيوف 273 00:25:28,780 --> 00:25:31,900 هدية من أصلان لحماية نارنيا 274 00:25:32,660 --> 00:25:35,020 ابوك ائتمنني عليه jafaar_albasrawy@yahoo.com 275 00:25:35,740 --> 00:25:38,580 هاك خذه لك 276 00:25:41,380 --> 00:25:44,180 لعله يحميك 277 00:25:52,300 --> 00:25:57,220 شكرا لك سيدي سوف اجد مواطنيك المفقودين 278 00:26:16,980 --> 00:26:20,220 مذكرتي العزيزة كان هناك تغيير خطيير في الاحداث 279 00:26:20,700 --> 00:26:24,100 اختطفني ابناء عمي و اخذذوني لمكان به مياه سحرية 280 00:26:24,100 --> 00:26:26,420 و في قارب سخيف الشكل 281 00:26:26,420 --> 00:26:29,980 و اسوأ ما في الامر هو مشاركتي الحجرة مع فأر سخيف الشكل 282 00:26:29,980 --> 00:26:32,820 و كنت اظن مشاركتي غرفتي مع ابن عمي كان سيئا بما فيه الكفاية 283 00:26:33,420 --> 00:26:36,420 حتى الان كل من قابلتهم هنا 284 00:26:36,420 --> 00:26:38,460 يطارد وهما 285 00:26:38,460 --> 00:26:42,860 من نوع ضباب اخضر و يبحث عن اللوردات المفقودين 286 00:26:43,260 --> 00:26:46,340 و اعتقد هذا كله يحدث بسبب المنتجات الغذائية الفاسدة 287 00:26:47,060 --> 00:26:49,340 كل من هنا هم مجانين بالكامل 288 00:26:50,420 --> 00:26:53,100 و ابن عمي ادموند مثلهم تماما 289 00:26:53,100 --> 00:26:56,620 يقضي كل وقته في تلميع هذا السيف 290 00:26:56,620 --> 00:26:59,900 كما لو كان المصباح السحري الفقير المسكين في حاجة ماسة الى هواية 291 00:26:59,900 --> 00:27:03,100 سيكون مذهلا هل يوجد مثله على حجم اصغر ؟ 292 00:27:03,900 --> 00:27:07,940 العفن الغرير هو ايضا اكثر جنونا من ابن عمي 293 00:27:11,580 --> 00:27:14,220 في انجلترا لدينا مصائد للفئران و تصميمات أخرى 294 00:27:16,580 --> 00:27:18,940 بالحديث عنها , اتعرف اين استطيع ايجاد بعضها هنا؟ 295 00:27:20,020 --> 00:27:23,220 لماذا تحادث هذا الطائر ؟! 296 00:27:23,860 --> 00:27:28,740 حسنا , افترضت انه- هههه, انه يتحدث مع حمامة- 297 00:27:29,420 --> 00:27:32,100 انه مجنون و كذلك يود..؟ 298 00:27:33,660 --> 00:27:36,180 هيا اذهب 299 00:27:58,780 --> 00:28:03,340 هل انت بوعيك , سرقة الطعام له عقوبة عظمى في البحر ؟ 300 00:28:03,900 --> 00:28:07,300 هنا في الاعلى 301 00:28:07,860 --> 00:28:11,500 انت؟ لقد قتل منا رجال لاقل من هذا ؟ 302 00:28:11,500 --> 00:28:14,220 مثل ماذا ؟ للخيانة و التسلل و ال ...؟ 303 00:28:14,220 --> 00:28:18,020 و التمرد فقط اعطني البرتقالة, و سادعك تمر بسلام- 304 00:28:18,660 --> 00:28:21,340 لا اعرف ما تتحدث عنه اسمح لي بأن..؟ 305 00:28:21,340 --> 00:28:25,340 اسمع لقد اكتفيت من الاعيبك ابعد يدك عن الذيل 306 00:28:25,700 --> 00:28:28,140 أصلان العظيم اعطاني هذا السيف بنفسه 307 00:28:28,140 --> 00:28:31,620 لا احد, أكرر, لا احد يمكنه لمس الذيل 308 00:28:31,620 --> 00:28:35,180 نقطة, و علامة تعجب- آسف- 309 00:28:35,220 --> 00:28:38,820 حسنا سآخذ البرتقالة و احظى بالعدالة- 310 00:28:38,820 --> 00:28:40,980 لا ارجوك انا مسافر 311 00:28:47,060 --> 00:28:49,620 احترس- آسف- 312 00:28:52,020 --> 00:28:55,620 هل تخطط للهرب ؟ نحن على سفينة لمعلوماتك 313 00:28:55,900 --> 00:28:57,620 الا يمكننا مناقشة الامر فحسب؟ 314 00:28:57,660 --> 00:29:03,220 هذا من اجل السرقة, و هذا للكذب و هذا لتصحيح المعايير 315 00:29:05,340 --> 00:29:10,300 سنحظى بمبارزة التقط- 316 00:29:10,340 --> 00:29:13,100 هيا. ارني افضل ما لديك- 317 00:29:13,100 --> 00:29:15,860 أهذا كل شيء؟ هيا يا ولد 318 00:29:19,820 --> 00:29:21,980 توقف عن تلويح يديك كطير بجع سكران 319 00:29:21,980 --> 00:29:25,060 اثبت ارفع سيفك اعلى من ذلك 320 00:29:34,060 --> 00:29:36,060 انا هنا 321 00:29:36,060 --> 00:29:39,180 ليس بقدمك اليسرى بل اليمين اماما 322 00:29:39,180 --> 00:29:43,540 فهمت؟ هيا دي نمبل. انها رقصة, ايها الصبي- 323 00:29:43,540 --> 00:29:46,900 هيا. و مرة تانية هذا صحيح 324 00:29:48,140 --> 00:29:50,500 اوه, لا- 325 00:29:56,580 --> 00:29:59,740 هذا هو الرقص 326 00:30:04,700 --> 00:30:07,860 انظر- 327 00:30:07,860 --> 00:30:11,580 جايل,ماذا تفعلين هنا؟ 328 00:30:29,460 --> 00:30:31,980 يبدو ان لدينا زيادة في عدد الطاقم 329 00:30:40,300 --> 00:30:42,620 اهلا بك على متن السفينة- جلالتك- 330 00:30:42,620 --> 00:30:45,140 ناديني لوسي هيا- 331 00:30:45,460 --> 00:30:48,420 هيا, عودوا لعملكم- 332 00:30:49,860 --> 00:30:54,420 أداء جيد سوف اجعل منك مبارزا 333 00:30:55,980 --> 00:30:59,460 نعم من الجيد اننا تعادلنا لاننا فقط على السفينة. 334 00:31:00,100 --> 00:31:02,980 و الا لاختلفت النتيجة تماما 335 00:31:02,980 --> 00:31:05,820 !بالفعل! 336 00:31:15,940 --> 00:31:18,020 تبدو غير مسكونة 337 00:31:18,060 --> 00:31:21,180 لكن لو ان اللوردات ذهبوا شرقا هناك غلا بد انهم توقفوا هنا 338 00:31:21,220 --> 00:31:23,900 ويمكن أن يكون فخا- 339 00:31:24,420 --> 00:31:27,860 ربما نحصل على بعض الاجابات كاسبيان؟- 340 00:31:29,740 --> 00:31:33,740 سنقضي ليلتنا على الشاطيء و نستكشف الجزيرة في الصباح 341 00:31:33,740 --> 00:31:35,700 امرك, مولاي- 342 00:31:53,420 --> 00:31:55,620 يبدوا انهم احضروا معهم خنزير 343 00:31:59,860 --> 00:32:02,780 هذا؟.انها امرأة 344 00:32:03,420 --> 00:32:06,700 اختر هذه 345 00:32:07,380 --> 00:32:10,780 هي تستطيع القراءة 346 00:32:11,380 --> 00:32:13,980 لنأخذها 347 00:32:46,780 --> 00:32:50,940 لا يوجد مفر- نحن مخيفون- 348 00:32:50,940 --> 00:32:54,300 ماذا تكونون؟ نحن وحوش خفية و مرعبة 349 00:32:54,300 --> 00:32:57,380 لو استطعت رؤيتنا لكنتي خائفة جدا 350 00:32:57,380 --> 00:33:00,900 نسيت ان اخبرك نحن ضخام البنية ايضا 351 00:33:00,900 --> 00:33:04,220 ماذا تريد؟ انت ستفعلين ما نطلب 352 00:33:04,220 --> 00:33:06,540 سوف تفعل بكل تاكيد- 353 00:33:08,500 --> 00:33:12,700 وإلا ماذا ؟- و الا ستموتين- 354 00:33:12,700 --> 00:33:15,740 الموت- 355 00:33:16,860 --> 00:33:19,500 لن استطيع عمل شيء لكم و انا ميتة 356 00:33:20,100 --> 00:33:23,060 لم افكر في ذلك لا , لم لا؟ 357 00:33:23,900 --> 00:33:27,580 حسنا, سوف نقتل اصدقائك فحسب 358 00:33:29,420 --> 00:33:32,420 فكرة جيدة. ماذا تريدون مني؟ 359 00:33:33,020 --> 00:33:36,820 سوف تدخلين منزل الساحر 360 00:33:36,820 --> 00:33:40,420 اي منزل؟ هذا المنزل 361 00:33:46,780 --> 00:33:50,300 هناك بالاعلى ستجدين كتاب السحر 362 00:33:50,300 --> 00:33:53,660 به تعاويذ لابطال الاختفاء 363 00:33:54,180 --> 00:33:56,820 احسنت القول 364 00:33:58,460 --> 00:34:01,580 هيا امضي قدما ليس لدينا اليوم باكمله 365 00:34:01,580 --> 00:34:03,420 تذكري ما سيحدث لاصدقائك 366 00:34:03,420 --> 00:34:06,380 لقد قمنا بتحذيرك هذا صحيح- jafaar_albasrawy@yahoo.com 367 00:34:07,940 --> 00:34:10,340 نعم ,..نعم 368 00:34:10,340 --> 00:34:14,020 لما لم تفعلوها بانفسكم ؟ لا نستطيع القراءة 369 00:34:14,020 --> 00:34:16,260 و لا الكاتبة ايضا 370 00:34:16,820 --> 00:34:20,380 كل ذلك صحيح- 371 00:34:20,420 --> 00:34:23,500 لم لم تقولو هذا فحسب؟- 372 00:34:23,500 --> 00:34:26,860 احذري من الساحر انه شرير للغاية 373 00:34:27,420 --> 00:34:31,020 تعويذة ابطال الاخفاء هل تفهمين؟ 374 00:34:44,300 --> 00:34:47,900 إد , استيقظ 375 00:34:48,540 --> 00:34:50,860 هيا استيقظ , الق نظرة 376 00:34:58,580 --> 00:35:01,220 اين لوسي ؟ 377 00:35:02,460 --> 00:35:05,460 ليستيقظ الجميع- انهضوا 378 00:35:05,460 --> 00:35:07,820 قلت انهضوا 379 00:35:07,820 --> 00:35:11,060 من هذا الطريق تحركوا- 380 00:35:52,020 --> 00:35:57,620 كــتــاب الــســـحــر 381 00:36:00,780 --> 00:36:02,220 تعويذه علاج الم الاسنان 382 00:36:04,100 --> 00:36:06,340 تعويذة النسيان 383 00:36:11,260 --> 00:36:18,180 تعويذة الثلج للتحكم بتحويل او اسقاط من حولك الى ثلج 384 00:37:06,620 --> 00:37:13,020 تعويذة عجيبة تمكنك من ان تصبحى على جميلة للغاية 385 00:37:22,460 --> 00:37:24,980 سوزان , ما الذي يحدث..؟ 386 00:37:25,540 --> 00:37:27,980 في ؟ 387 00:37:31,260 --> 00:37:34,580 انا جميلة 388 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 لا, انتظر. 389 00:37:48,080 --> 00:37:50,400 اجعلني هي التي اريد ان اكون مثلها 390 00:38:20,600 --> 00:38:23,600 تعويذه ابطال الاخفاء 391 00:38:24,680 --> 00:38:29,840 كحرف "ع" في علم النفس و حرف الـ"ط" في طب النفسي 392 00:38:29,840 --> 00:38:32,920 خفي ولكنه حقيقي في علم اللاهوت 393 00:38:32,920 --> 00:38:35,840 هذا خنجر لوسي 394 00:38:39,640 --> 00:38:42,640 توقفوا مكانكم او تموتون 395 00:38:47,360 --> 00:38:50,000 اكتملت التعويذة 396 00:38:50,160 --> 00:38:53,400 و كل شيء ظاهر 397 00:39:13,840 --> 00:39:16,400 اي نوع من المخلوقات انتم ؟ نحن عمالقة- 398 00:39:16,400 --> 00:39:20,400 باجساد بشر و راس نمر 399 00:39:20,400 --> 00:39:24,120 لا تريدون العبث معنا والا ماذا؟- 400 00:39:24,120 --> 00:39:26,520 و الا سنضربكم للموت 401 00:39:27,680 --> 00:39:30,280 ساغرس عصاي بداخلك 402 00:39:30,560 --> 00:39:34,960 ساسحقكم باسناني ساعضكم بانيابي- 403 00:39:36,000 --> 00:39:39,560 تقصد تسحقنا ببطنك المنفوخ؟ 404 00:39:39,600 --> 00:39:42,000 بكتلة دهون؟ او بدغدغة اصابع قدميك؟ 405 00:39:44,920 --> 00:39:47,120 ماذا فعلتم باختي ؟ 406 00:39:47,720 --> 00:39:50,600 اهدأ- اين هي ؟- 407 00:39:50,640 --> 00:39:52,920 يستحسن بك اخباره هيا زعيم اخبره- 408 00:39:52,920 --> 00:39:55,680 هي في القصر- اي قصر ؟ 409 00:40:05,160 --> 00:40:07,400 هذا القصر 410 00:40:07,440 --> 00:40:09,440 لقد سئمت من ترككم لي دوما 411 00:40:09,440 --> 00:40:12,240 ها قد عاد 412 00:40:12,240 --> 00:40:15,720 هذا المكان يصبح اغرب و اغرب 413 00:40:15,720 --> 00:40:18,360 انه يدعونا غرباء 414 00:40:23,480 --> 00:40:27,680 جلالتك كاسبيان و ادموند- 415 00:40:28,280 --> 00:40:31,320 هذا كورياكن- وهذه جزيرته- 416 00:40:31,320 --> 00:40:34,560 هذا ما يظنه لقد اخطأت بحقنا ايها الساحر 417 00:40:34,880 --> 00:40:39,360 انا لم اخطىء بحقكم بل اخفيتكم من اجل حمايتكم 418 00:40:39,360 --> 00:40:42,480 حماية؟ انت تضطهد 419 00:40:42,480 --> 00:40:44,880 انا لم اضطهدكم حقا بناء على اي حق ؟ 420 00:40:44,880 --> 00:40:47,920 لو اردنا ان ..؟ اذهبوا- 421 00:40:50,600 --> 00:40:54,720 ما كان ذلك ؟ قطن , و لكن لا نخبرهم 422 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 لكن ماذا يكونون؟ دافيل بادز 423 00:41:00,800 --> 00:41:03,320 بالتاكيد اسمهم سخيف 424 00:41:05,160 --> 00:41:08,880 ما قصدك عندما قلت انك اخفيتهم لمصلحتهم ؟ 425 00:41:08,880 --> 00:41:11,880 بدت كاسهل وسيلة لحمايتهم 426 00:41:11,880 --> 00:41:15,320 من الشر هل تعني الضباب ؟- 427 00:41:17,000 --> 00:41:19,840 اعني ما يوجد خلف الضباب 428 00:41:37,560 --> 00:41:40,040 هذا جميل 429 00:41:47,120 --> 00:41:50,000 اعني بالنسبة لخريطة زائفة في عالم سحري زائف 430 00:41:50,200 --> 00:41:52,920 هنا يكمن مصدر مشاكلنا 431 00:41:53,560 --> 00:41:58,200 جزيرة الظلام مسكن الشر نفسه 432 00:41:59,640 --> 00:42:05,240 يمكنه ان ياخذ اي شكل و جعل اسوأ كوابيسك حقيقة 433 00:42:05,760 --> 00:42:09,320 و هو يسعى لافساد كل ما هو خير 434 00:42:10,220 --> 00:42:13,020 ليسرق النور و الامل من هذا العالم 435 00:42:13,580 --> 00:42:16,980 كيف نوقفه؟ يجب كسر سحره 436 00:42:17,460 --> 00:42:21,860 هذا السيف الذي تحمله هناك ستة غيره 437 00:42:21,860 --> 00:42:23,220 هل رايتهم؟ نعم- 438 00:42:23,300 --> 00:42:27,020 الستة المفقودين هل مروا من هنا ؟ بالفعل 439 00:42:27,060 --> 00:42:29,780 اي اين اتجهوا؟ الي حيث ارسلتهم- 440 00:42:33,980 --> 00:42:38,220 لفك السحر يجب ان تتبعوا النجم الازرق 441 00:42:39,140 --> 00:42:41,980 وصولا الى جزيرة راماندو 442 00:42:41,980 --> 00:42:45,260 هناك يجب ان تضعوا السيوف السبعة على مائدة أصلان 443 00:42:45,780 --> 00:42:49,500 و حينها فقط يمكن لقوة سحرية حقيقة ان تتحرر 444 00:42:51,620 --> 00:42:56,540 لكن انتبهوا انتم جميعا على وشك خوض اختبارات 445 00:42:56,540 --> 00:42:58,700 نختبر؟ 446 00:42:59,260 --> 00:43:04,580 حتي تضعوا السيوف السبعة هناك فالشر متفوق عليكم 447 00:43:05,540 --> 00:43:09,780 و سيفعل كل ما باستطاعته لاغوائكم 448 00:43:15,900 --> 00:43:18,980 كوني قوية 449 00:43:19,260 --> 00:43:22,020 قاوموا الاغواء 450 00:43:23,100 --> 00:43:25,580 لتهزم الظلمة هناكـ...يجب 451 00:43:25,580 --> 00:43:28,380 ان تهزم الظلمة بداخلك اولا 452 00:43:57,100 --> 00:43:59,420 لاسباب لا استطيع فهمها- 453 00:43:59,420 --> 00:44:01,900 اتبعنا نصيحة عجوز خرف بلحية عفنة jafaar_albasrawy@yahoo.com 454 00:44:01,900 --> 00:44:05,460 الذي لا يحمل سيفا و يجول بلباس نومه 455 00:44:05,820 --> 00:44:10,740 لذلك ها نحن مرة اخرى داخل حوض الاستحمام و وسط عاصفة.!! رائع 456 00:44:13,780 --> 00:44:16,660 ثلاث درجات يمينا! 457 00:44:22,020 --> 00:44:27,460 14يوما نقفز كالفطائر و لا نرى ادنى اثر لليابسة 458 00:44:31,180 --> 00:44:35,060 عزائي الوحيد هو ان الجميع اصبح بائسا مثلي 459 00:44:37,700 --> 00:44:40,340 ما عدا هذا الفار المتكبر 460 00:44:40,380 --> 00:44:44,420 انه ما زال مزعجا كعادته 461 00:44:48,020 --> 00:44:50,820 اذا قد علقنا هنا 462 00:44:50,860 --> 00:44:56,060 مع خفض حصص الطعام للنصف و الماء لاسبوعين كاقصى تقدير 463 00:44:56,660 --> 00:45:00,460 هذه هي فرصتك الوحيدة للتراجع يا مولاي 464 00:45:00,940 --> 00:45:04,140 لا تضمن اننا سنجد النجم الازرق عما قريب 465 00:45:04,140 --> 00:45:05,980 ليس في هكذا عاصفة 466 00:45:05,980 --> 00:45:09,220 هذا مثل البحث عن إبرة في كومة قش 467 00:45:09,300 --> 00:45:12,100 و يمكننا بالتالي الوصول لنهاية العالم 468 00:45:12,100 --> 00:45:15,220 ربما صادفنا الافاعي البحرية العملاقة 469 00:45:16,140 --> 00:45:18,980 كل ما اقوله ان الرجال يزدادون توترا 470 00:45:18,980 --> 00:45:21,460 هناك مياه مجهولة لنا لنبحر فيها 471 00:45:21,460 --> 00:45:24,340 انا نفسي لم ادخلها من قبل 472 00:45:24,540 --> 00:45:27,940 ربما تود اذا ان تكون من سيخبر سيد رينيث 473 00:45:27,940 --> 00:45:30,620 اننا سنتخلى عن عائلته؟ 474 00:45:32,180 --> 00:45:35,100 ساعود للعمل 475 00:45:37,620 --> 00:45:39,380 اسمع هذا التحذير فقط 476 00:45:39,380 --> 00:45:43,660 البحر سيلعب خدعا قذرة بعقول طاقمنا 477 00:45:44,820 --> 00:45:47,580 بشدة 478 00:46:17,260 --> 00:46:20,740 حول النقص الى اكتمال 479 00:46:20,740 --> 00:46:23,620 مع الشفاه الرائعة الطبيعية 480 00:46:23,620 --> 00:46:28,420 دعني اكون من اريد جماله و احتفظ به لي 481 00:47:32,500 --> 00:47:35,580 سيداتي و سادتي اقدم لكم انسة بيفنسي 482 00:47:41,060 --> 00:47:43,580 ادموند؟ انت جميلة جدا اختي- 483 00:47:43,660 --> 00:47:46,020 كما تكونين دوما بيتر! 484 00:47:47,020 --> 00:47:49,180 المعذرة يا انسة اتسمحين لي باخذ صورة؟ 485 00:47:49,180 --> 00:47:52,860 امي ستحب ذلك كل اطفالها في صورة واحدة 486 00:47:52,860 --> 00:47:55,660 انتظروا اين انا؟ 487 00:47:56,420 --> 00:48:00,420 اعني اين لوسي؟ لوسي, من هي لوسي؟ 488 00:48:00,420 --> 00:48:02,900 سوزان, ما خطبك؟ 489 00:48:02,940 --> 00:48:05,740 هيا الان انستي ابتسامة واسعة جميلة 490 00:48:05,740 --> 00:48:08,300 ادموند لست واثقة من هذا و ارغب بالعودة 491 00:48:08,300 --> 00:48:10,500 العودة الى اين ؟ الى نارنيا- 492 00:48:10,500 --> 00:48:14,100 ما هي نارنيا ؟ ما الذي يحدث؟- 493 00:48:14,100 --> 00:48:15,980 توقف 494 00:48:22,700 --> 00:48:26,180 لوسي اصلان؟ 495 00:48:29,500 --> 00:48:32,060 ماذا الذي فعلتيه , يا ابنتي؟ 496 00:48:32,940 --> 00:48:37,100 لا اعرف لقد كان فظيعا 497 00:48:37,100 --> 00:48:39,460 لكنك اخترته لوسي 498 00:48:40,900 --> 00:48:46,180 لم اقصد اختيار كل هذا اردت ان اكون جميلة كسوزان 499 00:48:46,180 --> 00:48:48,780 هذا كل شيء 500 00:48:49,620 --> 00:48:53,980 لقد اخترت لنفسك طريقا و معه اشياء كثيرة 501 00:48:54,100 --> 00:48:57,380 لم يكن اخوتك سيعرفون نارنيا لولاكي صغيرتي 502 00:48:57,380 --> 00:49:00,660 انت اول من اكتشفها اتذكرين؟ 503 00:49:02,420 --> 00:49:04,660 انا اسفة للغاية 504 00:49:05,100 --> 00:49:10,780 انت شككتي بقيمتك لا تنجرفي بعيدا عما تكونين 505 00:49:12,140 --> 00:49:14,740 اصلان؟ 506 00:50:03,020 --> 00:50:07,020 ابي؟ ابي 507 00:50:07,860 --> 00:50:11,100 ادموند ؟ ادموند 508 00:50:12,500 --> 00:50:16,820 تعال معي انضم إلي 509 00:50:19,300 --> 00:50:21,620 ادموند؟ 510 00:50:24,780 --> 00:50:27,260 لوسي 511 00:50:29,060 --> 00:50:33,780 لا استطيع النوم دعيني اخمن, تراودك احلام سيئة؟ 512 00:50:35,660 --> 00:50:41,620 يبدوا اننا سنجن جميعا او هناك ما يلعب بعقولنا 513 00:51:01,820 --> 00:51:05,860 لا اظن اللوردات توقفو هنا مولاي هنا لا يوجد اثر للحياة 514 00:51:05,860 --> 00:51:10,220 عظيم , حالما تصل مع الرجال ابحث عن الطعام و الماء 515 00:51:10,220 --> 00:51:14,060 و سيبحث ثلاثتنا عن ادلة تعني اربعتنا؟ 516 00:51:16,540 --> 00:51:20,260 هيا اتوسلكم لا تعيدوني مع الفار لقد سمعت هذا- 517 00:51:21,980 --> 00:51:24,900 آذان كبيرة لقد سمعت هذا ايضا- 518 00:51:42,220 --> 00:51:44,460 الق نظرة نحن لسنا اول الواصلين هنا 519 00:51:44,460 --> 00:51:46,780 اللوردات؟ لربما- 520 00:51:52,300 --> 00:51:54,180 ماذا تظن يوجد بالاسفل؟ 521 00:51:54,220 --> 00:51:57,420 دعنا نكتشف ذلك 522 00:52:31,300 --> 00:52:36,340 ما هذا؟ لا اعرف. يبدو لي كانه تمثال ذهبي 523 00:53:07,060 --> 00:53:09,500 لابد انه سقط ؟ 524 00:53:10,140 --> 00:53:13,460 الرجل المسكين تقصدين , اللورد المسكين 525 00:53:13,460 --> 00:53:16,100 هذا شعار اللورد ريستمار- و هذا سيفه- 526 00:53:16,100 --> 00:53:18,540 نحتاج اليه 527 00:53:19,420 --> 00:53:22,020 احترسوا- 528 00:53:26,060 --> 00:53:30,300 السيف لم يتحول لذهب ربما لانه سحري- 529 00:53:34,540 --> 00:53:36,780 لا بد انه لم يعرف الذي هاجمه 530 00:53:37,140 --> 00:53:42,060 ربما او ربما كان بنيته فعل شيء ما 531 00:53:43,020 --> 00:53:45,580 ما الذي تعنيه؟ 532 00:54:03,100 --> 00:54:05,940 بماذا تحملق؟ 533 00:54:06,700 --> 00:54:12,580 من يتمكن من اخذ هذه البركة سيكون صاحب النفوذ الاكبر في العالم 534 00:54:16,420 --> 00:54:19,620 لوسي, سنكون فاحشي الثراء 535 00:54:19,620 --> 00:54:23,100 لن يخبرنا احد ماذا نفعل او اي مكان نقطن 536 00:54:23,100 --> 00:54:25,780 لا تستطع اخذ اي شيء الى خارج نارنيا , ادموند 537 00:54:25,780 --> 00:54:29,940 و من سيمنعني؟ انا سافعل- 538 00:54:35,740 --> 00:54:38,260 انا لست من رعيتك 539 00:54:38,740 --> 00:54:42,740 كنت تتوق لهذا , صحيح؟. لتتمرد على اوامري 540 00:54:42,740 --> 00:54:44,380 و تشكك باحقيتي كقائد 541 00:54:44,380 --> 00:54:46,580 انت طفل- و انت هزيل عديم الشخصية 542 00:54:46,780 --> 00:54:49,060 ادموند؟ انا سئمت من كوني في المرتبة الثانية 543 00:54:49,060 --> 00:54:51,580 في الباديء كان بيتر و الان جئت انت 544 00:54:51,580 --> 00:54:53,820 انت تعرف انني اشجع منكما 545 00:54:53,820 --> 00:54:58,260 لم انت من يملك سيف بيتر؟ انا استحق مملكة لي 546 00:54:58,260 --> 00:55:01,380 استحق بان اكون حاكما لو تظن نفسك شجاعا هكذا؟ 547 00:55:01,380 --> 00:55:03,740 فاثبت ذلك! 548 00:55:05,220 --> 00:55:07,940 لا اوقفوا هذا 549 00:55:08,420 --> 00:55:12,300 كلاكما انظرا لنفسيكما- 550 00:55:12,300 --> 00:55:14,860 الا ترون ما يحدث؟ 551 00:55:14,860 --> 00:55:17,780 هذا المكان يحاول اغوائكم- 552 00:55:17,780 --> 00:55:22,620 انه يسحركم, هذا ما كان كورياكن يتحدث عنه 553 00:55:23,980 --> 00:55:26,340 دعونا نخرج من هنا- 554 00:55:47,940 --> 00:55:53,100 اوه نعم, اتبع النج الازرق الزائف لتصل لجزيرة الراباندودوو !! 555 00:55:54,220 --> 00:55:57,020 لنضع السيوف السبعة على طاولة اسد متكلم 556 00:55:58,060 --> 00:56:00,460 هراء 557 00:56:10,500 --> 00:56:12,740 ما هذا؟ 558 00:56:24,700 --> 00:56:27,180 لا بد وانني ميت؟ 559 00:56:51,940 --> 00:56:54,980 اوه , انت بالتاكيد ميت 560 00:57:00,020 --> 00:57:02,580 لن تحتاج لهذا اليس كذلك؟ 561 00:57:17,340 --> 00:57:21,220 اخيرا,حدث جيد في المغامرة 562 00:57:30,100 --> 00:57:32,340 ما الطعام الذي وجدته؟ 563 00:57:33,620 --> 00:57:37,180 الجزيرة بركانية مولاي و لا ينمو فيها النبات 564 00:57:37,740 --> 00:57:40,300 اين يوستس؟ 565 00:57:40,700 --> 00:57:44,300 اظنه لم يكن موجودا هنا يساعد في تحميل القوارب jafaar_albasrawy@yahoo.com 566 00:57:50,980 --> 00:57:53,260 ادموند, لدي شعور سيء 567 00:57:53,260 --> 00:57:55,500 انا ذاهب لايجاده- 568 00:57:55,580 --> 00:57:57,780 سآتي معك- 569 00:58:06,220 --> 00:58:08,580 يوستس؟ يوستس؟ 570 00:58:15,260 --> 00:58:17,900 كنز- 571 00:58:18,940 --> 00:58:21,100 مشكلة- 572 00:58:29,260 --> 00:58:31,620 يوستس 573 00:58:35,740 --> 00:58:37,580 لا 574 00:58:45,500 --> 00:58:49,060 انا آسف- كان مجرد طفل- 575 00:58:50,420 --> 00:58:52,900 لم ينبغي علي تركه 576 00:58:56,340 --> 00:58:58,980 ماذا قد يحدث له؟ 577 00:58:58,980 --> 00:59:02,020 هنا؟ كل شيء- 578 00:59:02,660 --> 00:59:04,540 و لم يكن الاول- 579 00:59:06,780 --> 00:59:09,140 هذا هو اللورد اوكتيزيان- 580 00:59:11,860 --> 00:59:16,220 يجب ان نجد... سيفه- 581 00:59:34,700 --> 00:59:37,100 ما كان هذا؟ 582 00:59:40,220 --> 00:59:42,580 اهو البركان؟ 583 00:59:43,420 --> 00:59:48,780 لا اظن, هذا هو البركان- ليتسلح الجميع- 584 00:59:52,780 --> 00:59:56,340 ليستعد الرماة! 585 01:00:12,900 --> 01:00:17,340 اتخذوا مواقعكم و انتظروا اشارتي 586 01:00:23,700 --> 01:00:26,900 ماذا يفعل؟ اطلقوا السهام! 587 01:00:30,780 --> 01:00:33,260 سيكسر السارية 588 01:00:37,540 --> 01:00:39,420 هكذا اذا؟ 589 01:00:44,700 --> 01:00:46,540 اضربوا 590 01:01:13,340 --> 01:01:15,660 ادموند !..ادموند 591 01:01:19,460 --> 01:01:23,100 ادموند! لوسي- 592 01:01:42,900 --> 01:01:47,140 انا هو يوستس 593 01:01:48,300 --> 01:01:51,620 لا بد من انك تمازحني؟ 594 01:02:00,620 --> 01:02:03,740 لابد ان الكنز اغواه 595 01:02:03,740 --> 01:02:07,180 الآن نعرف بان كنز التنين مسحور 596 01:02:07,340 --> 01:02:10,420 حسنا اي شخص من هنا 597 01:02:23,980 --> 01:02:27,500 الا توجد طريقة لاعادته؟ ليس على حد علمي.- 598 01:02:30,420 --> 01:02:33,620 عمتي البرتا لن تسعد لهذا 599 01:02:33,620 --> 01:02:38,180 آسف على وخز يدك يا فتى فانا اتمادى احيانا 600 01:02:38,460 --> 01:02:41,740 القوارب جاهزة مولاي لا يمكننا تركه وحيدا 601 01:02:41,780 --> 01:02:44,580 لا يمكننا اخذه في السفينة مولاي 602 01:02:44,580 --> 01:02:48,260 اذا فلتعد انت و الاخرون في قارب و سينتظر بقيتنا هنا للصباح 603 01:02:48,620 --> 01:02:51,300 و نفكر في حل ما- لكن ليس لديكم مؤن- 604 01:02:51,300 --> 01:02:53,940 و لا نار للدفيء مولاي 605 01:02:57,260 --> 01:02:59,700 ماذا كنت تقول؟ 606 01:03:07,300 --> 01:03:09,940 لم ارى نجوما كهذه من قبل 607 01:03:10,460 --> 01:03:12,420 و لا انا ايضا 608 01:03:13,940 --> 01:03:15,580 نحن بعيدون عن منزلنا 609 01:03:16,260 --> 01:03:19,980 عندما كنت صغيرا كنت احلم بالابحار لنهاية العالم 610 01:03:21,300 --> 01:03:23,580 حتى اجد ابي هناك- 611 01:03:26,100 --> 01:03:28,020 ربما ستفعل 612 01:03:41,100 --> 01:03:43,620 افتقد امي 613 01:03:47,180 --> 01:03:49,580 و انا ايضا افتقد امي 614 01:03:49,580 --> 01:03:52,220 لا تقلقي سترينها مجددا 615 01:03:52,220 --> 01:03:55,580 كيف تتأكدين؟ يجب ان يكون لديك ايمان في هذه الاشياء 616 01:03:56,580 --> 01:03:58,940 سوف يساعدنا اصلان- 617 01:04:04,820 --> 01:04:08,220 لكنه لم يمنعهم من اخذها- 618 01:04:08,220 --> 01:04:11,140 سنجدها, اعدك- 619 01:04:12,220 --> 01:04:14,540 بطريقة ما- 620 01:04:39,260 --> 01:04:41,340 لا تستطيع النوم؟ 621 01:04:43,740 --> 01:04:46,860 انت لست ضائعا كما تظن 622 01:04:46,860 --> 01:04:50,940 سابقى مستيقظا معك لو احببت 623 01:04:52,580 --> 01:04:56,180 اراهن بانك لم تصدق بوجود التنانين هذا الصباح 624 01:05:00,500 --> 01:05:05,300 اتعلم؟ الاشياء المميزة تحدث فقط للاشخاص المميزن 625 01:05:06,820 --> 01:05:08,860 ربما هذه اشارة 626 01:05:08,860 --> 01:05:12,100 بان لك قدرا مميزا 627 01:05:12,780 --> 01:05:16,420 شيء اعظم مما يمكنك تخيله 628 01:05:19,340 --> 01:05:24,420 يمكنني ان اقص عليك واحدة او اثنتان من مغامراتي لو احببت 629 01:05:24,980 --> 01:05:28,580 صدق او لا تصدق انت لست اول تنين اقابله 630 01:05:28,580 --> 01:05:30,900 منذ سنوات سابقة, كثيرة لا اتذكر كم مضى... 631 01:05:31,260 --> 01:05:34,340 كنت مع مجموعة قراصنة وقابيلت تنينا آخر 632 01:05:34,340 --> 01:05:36,620 اكثر اثارة للخوف منك 633 01:05:48,020 --> 01:05:50,100 لوسي , استيقظي 634 01:05:50,540 --> 01:05:52,220 انظري- 635 01:05:52,900 --> 01:05:55,100 النجمة الزرقاء- 636 01:05:55,500 --> 01:05:59,260 ليستيقظ الجميع- ماذا هنالك؟ 637 01:05:59,620 --> 01:06:03,020 انها النجمة الزرقاء- استيقظ يا فتى- 638 01:06:39,100 --> 01:06:40,660 اسحبوا.- 639 01:06:40,660 --> 01:06:44,060 استخدمو جسمكم كاملا في ذلك اسحبوا- 640 01:06:45,940 --> 01:06:48,260 لقد هدأت الرياح- 641 01:06:48,260 --> 01:06:50,580 كيف نصل لجزيرة راماندو الآن؟ 642 01:06:51,780 --> 01:06:54,780 هناك شيء لا يردنا ان نذهب هناك 643 01:06:56,100 --> 01:06:58,140 اسحبوا 644 01:07:00,060 --> 01:07:03,820 لقد بدأت اجوع, لناكل هذا التنين- 645 01:07:05,020 --> 01:07:08,780 لا تقلق, يوستس, فعليهم اجتيازي اولا 646 01:07:10,020 --> 01:07:13,140 اذا لم يعد الفتى السخيف لطبيعته الليلة فربما ياكلونه 647 01:07:18,020 --> 01:07:20,100 بماذا اصطدمنا؟ 648 01:07:24,100 --> 01:07:26,940 يوستس,انت عبقري- 649 01:07:32,860 --> 01:07:35,900 الى راماندو! 650 01:07:55,420 --> 01:07:59,060 لا نستطيع الجزم بان باقي اللوردات المفقودين قد وصلوا لجزيرة رامندو قبلنا 651 01:08:09,900 --> 01:08:15,860 لقد اوصلتنا الى هناك الم اقل لك انك مميز يوستس؟ 652 01:09:08,220 --> 01:09:10,380 انتظروا لحظة 653 01:09:44,380 --> 01:09:46,140 هذا اللورد ريفليان 654 01:09:50,740 --> 01:09:52,820 هذا اللورد مافرامورن 655 01:09:56,380 --> 01:09:58,140 و هذا اللورد أرقوس 656 01:10:05,060 --> 01:10:07,780 انه يتنفس 657 01:10:13,140 --> 01:10:15,300 و الآخرون ايضا 658 01:10:17,500 --> 01:10:19,860 انهم تحت تاثير السحر 659 01:10:20,900 --> 01:10:22,620 انه الطعام تسبب بهذا 660 01:10:25,700 --> 01:10:29,420 هنا, هذا السكين هذه مائدة أصلان- 661 01:10:29,740 --> 01:10:31,860 السيوف 662 01:10:40,140 --> 01:10:42,140 ضعوهم على المائدة 663 01:10:50,460 --> 01:10:52,340 انهم ستة 664 01:10:53,460 --> 01:10:56,100 لا يزال ينقصنا واحد 665 01:10:59,540 --> 01:11:01,500 انظروا للاعلى 666 01:11:26,100 --> 01:11:28,580 مسافروا نارنيا 667 01:11:28,580 --> 01:11:30,460 مرحبا بكم 668 01:11:31,620 --> 01:11:33,980 انهضوا 669 01:11:35,620 --> 01:11:39,260 الستم جوعى؟ من انتي؟ 670 01:11:39,260 --> 01:11:40,700 انا ليليانديل 671 01:11:41,180 --> 01:11:43,140 ابنة راماندو 672 01:11:43,140 --> 01:11:45,260 انا مرشدتكم 673 01:11:48,780 --> 01:11:51,220 انتي نجمة 674 01:11:57,140 --> 01:11:59,300 و انتي الاكثر جمالا 675 01:11:59,300 --> 01:12:03,740 لو ان هذا الهاء فيمكنني تغيير شكلي- لا- 676 01:12:04,860 --> 01:12:07,500 من فضلكم 677 01:12:07,980 --> 01:12:10,940 هناك ما يكفي الجميع 678 01:12:10,940 --> 01:12:14,540 من الطعام على طاولة أصلان 679 01:12:14,940 --> 01:12:17,860 دائما. تفضلوا الى المائدة 680 01:12:19,140 --> 01:12:20,780 انتظروا 681 01:12:20,780 --> 01:12:22,940 ماذا حل بهم؟ 682 01:12:22,940 --> 01:12:26,580 هؤلاء المساكين كانوا قد جنوا عندما وصولو هذا الشاطيء 683 01:12:26,980 --> 01:12:32,220 و كانوا يقاتلون بعضهم الآخر والعنف محرم على مائدة اصلان 684 01:12:32,220 --> 01:12:36,180 لذا فقد ارسلوا للنوم هل سيستيقظوا ابدا؟ 685 01:12:36,740 --> 01:12:38,780 عندما تعود الامور لمسارها الصحيح 686 01:12:39,300 --> 01:12:41,900 تعالوا فالوقت قليل 687 01:12:57,860 --> 01:13:01,060 الساحر كورياكن اخبركم عن جزيرة الظلام؟ 688 01:13:01,820 --> 01:13:03,900 نعم 689 01:13:07,740 --> 01:13:10,740 كان الشر مسيطرا لمدة طويلة تــرجــمـة - مـحــمــد كـلــوب 690 01:13:11,220 --> 01:13:15,340 كورياكن قال انه لكسر السحر يجب وضع السيوف السبع على مائدة اصلان 691 01:13:15,380 --> 01:13:18,540 لقد اخبركم بالصدق لكننا وجدنا ستة منهم- 692 01:13:19,060 --> 01:13:21,340 اتعلمين اين هو السابع؟ 693 01:13:22,260 --> 01:13:23,740 هو هناك 694 01:13:23,740 --> 01:13:26,660 ستحتاجون شجاعة كبيرة 695 01:13:32,540 --> 01:13:35,220 لا تضيعوا وقتا الآن 696 01:13:36,820 --> 01:13:39,460 هل سنلتقي ثانية؟ 697 01:13:41,060 --> 01:13:43,540 الوداع 698 01:14:06,940 --> 01:14:09,940 ما تراه ينتظرنا هناك؟ 699 01:14:10,300 --> 01:14:12,380 اسوأ كوابيسنا 700 01:14:12,380 --> 01:14:15,060 اكثر الاماني ظلاما 701 01:14:15,060 --> 01:14:17,700 شر خالص 702 01:14:20,260 --> 01:14:23,980 تافروس , افتح ترسانة السلاح 703 01:14:23,980 --> 01:14:27,580 ايها الرماة , جهزوا انفسكم 704 01:14:27,580 --> 01:14:30,380 احضروا الفوانيس 705 01:14:30,380 --> 01:14:32,220 دعنا نستعد 706 01:14:37,060 --> 01:14:40,980 عندما اكبر اريد ان اصبح مثلك تماما 707 01:14:47,900 --> 01:14:50,020 عندما تكبرين...يجب 708 01:14:51,500 --> 01:14:55,020 يجب ان تصبحي ما انت عليه 709 01:15:03,500 --> 01:15:05,700 في حال لم ننجوا 710 01:15:05,700 --> 01:15:07,900 او مهما الذي سيحدث 711 01:15:07,900 --> 01:15:10,900 اريدك ان تعلم انني اراك كاخ لي 712 01:15:10,900 --> 01:15:13,100 و انا ايضا 713 01:15:17,220 --> 01:15:19,780 لقد تخليت عن سيفك 714 01:15:19,780 --> 01:15:22,060 لم يكن لي لاحتفظ به 715 01:15:25,500 --> 01:15:27,660 هاك,..خذ هذا 716 01:15:28,180 --> 01:15:31,020 بيتر كان ليريدك ان تأخذه 717 01:15:40,260 --> 01:15:44,500 هذه هي يا صديقي ساحة المعركة 718 01:15:44,500 --> 01:15:48,140 يوستس, لا. توقف 719 01:15:48,140 --> 01:15:50,940 توقف 720 01:15:52,060 --> 01:15:57,300 لن نستسلم ابدا فالمحارب الحقيقي لا يهرب من المعركة 721 01:15:57,700 --> 01:16:00,140 انظر الي عندما اخاطبك 722 01:16:02,460 --> 01:16:06,700 انا فار لكن انت تنين 723 01:16:07,220 --> 01:16:10,740 لديك جلد صلب كالحديد و تنفث النيران 724 01:16:10,740 --> 01:16:13,380 هيا, دعنا نواجه مصيرنا 725 01:16:20,180 --> 01:16:22,580 ايا كان سيحدث هنا 726 01:16:22,580 --> 01:16:27,180 كل من استطاع سبقي قدما فقد استحق مكانه jafaar_albasrawy@yahoo.com 727 01:16:28,300 --> 01:16:30,420 لقد سافرنا كثيرا سوية 728 01:16:30,860 --> 01:16:33,820 و سوية هزمنا المخاطر و سوية...سـ 729 01:16:33,820 --> 01:16:35,820 نفعل ذلك سوية مرة اخري 730 01:16:36,220 --> 01:16:40,420 لذلك الان ليس وقت استلام لهذا الاغواء بل آن ان نصبح اقوياء 731 01:16:40,420 --> 01:16:42,380 لن نستسلم 732 01:16:42,940 --> 01:16:47,180 هذا العالم, و نارنيا تعتمد علينا 733 01:16:48,140 --> 01:16:51,140 فكروا في الارواح الضائعة التي اتينا لانقاذها 734 01:16:54,060 --> 01:16:55,980 فكروا في اصلان 735 01:16:56,740 --> 01:17:01,380 فكروا بنارنيا من اجل ناارنياا 736 01:17:03,140 --> 01:17:05,100 من اجل ناارنيا 737 01:17:58,700 --> 01:18:00,140 هيلين؟ 738 01:18:09,980 --> 01:18:12,260 لا استطيع الرؤية 739 01:18:12,260 --> 01:18:14,700 هذا الضباب كثيف جدا 740 01:18:20,340 --> 01:18:23,220 انت خيبة امل كبيرة لي 741 01:18:23,580 --> 01:18:25,940 اتدعوا نفسك بابني؟ 742 01:18:25,940 --> 01:18:29,060 انظر الى نفسك اولا 743 01:18:31,500 --> 01:18:32,900 ادموند 744 01:18:33,700 --> 01:18:35,580 تعال معي 745 01:18:36,300 --> 01:18:38,540 كن ملكي 746 01:18:39,500 --> 01:18:42,780 ساجعلك تحكم اذهبي بعيدا- 747 01:18:42,780 --> 01:18:46,420 انتي ميتة لا يمكنك قتلي ابدا- 748 01:18:47,820 --> 01:18:51,940 ساظل دائما في خيالك ايها الولد السخيف 749 01:18:51,940 --> 01:18:54,540 لا ادموند؟ 750 01:18:56,060 --> 01:18:58,300 هل انت بخير؟ 751 01:19:08,540 --> 01:19:11,980 ابقوا بعيدا 752 01:19:12,620 --> 01:19:16,380 ابتعدوا من هناك؟ 753 01:19:16,540 --> 01:19:21,260 نحن لا نخشاك من انت؟ 754 01:19:29,620 --> 01:19:32,820 ابقوا بعيدا نحن لن نرحل- 755 01:19:33,420 --> 01:19:36,620 سوف لن تهزموني- 756 01:19:36,620 --> 01:19:38,580 لديه السيف السابع , كاسبيان؟ 757 01:19:40,420 --> 01:19:42,220 اللورد رووب 758 01:19:43,620 --> 01:19:48,220 لا تقتربوا تراجعوا 759 01:19:48,220 --> 01:19:51,020 دعونا نحضره للسفينة بسرعة 760 01:19:58,860 --> 01:20:03,420 اهدا يا سيدي ابتعدوا عني 761 01:20:03,900 --> 01:20:07,300 لم ناتي لنؤذيك انا هو ملكك 762 01:20:07,300 --> 01:20:09,300 كاسبيان 763 01:20:13,980 --> 01:20:16,500 مولاي 764 01:20:16,500 --> 01:20:20,420 لم ينبغي ان تاتي لا خروج من هنا 765 01:20:20,420 --> 01:20:24,020 اسرعوا و عودوا قبل فوات الاوان 766 01:20:24,020 --> 01:20:25,500 لدينا السيف هيا نعود 767 01:20:25,500 --> 01:20:28,300 هيا لنتقدم 768 01:20:28,660 --> 01:20:30,060 لا تفكروا 769 01:20:30,820 --> 01:20:34,860 لانه سيعرف مخاوفكم و يجعلها حقيقة 770 01:20:35,900 --> 01:20:38,980 اوه لا ادموند؟- 771 01:20:39,500 --> 01:20:42,420 بماذا فكرت؟ انا آسف- 772 01:20:57,940 --> 01:21:00,300 ما كان هذا؟ 773 01:21:00,620 --> 01:21:03,420 لقد فات الاوان 774 01:21:06,700 --> 01:21:09,780 لنركب بالقوارب 775 01:21:18,700 --> 01:21:20,700 تعالي هنا اهربي 776 01:21:21,700 --> 01:21:24,940 لا تخيب املي لا تهرب 777 01:21:34,740 --> 01:21:37,540 لاجل نارنيا ! خذ هذه 778 01:21:38,420 --> 01:21:40,620 و هذه ايضا 779 01:21:40,660 --> 01:21:42,820 يوستس اصمد 780 01:22:10,540 --> 01:22:13,620 اذهب بعيدا لا- 781 01:22:13,620 --> 01:22:15,940 يوستس! 782 01:22:16,340 --> 01:22:20,220 علينا التقدم و الا هلكنا 783 01:22:20,220 --> 01:22:23,660 اديروا القارب لا اوقفوه- 784 01:22:30,380 --> 01:22:34,100 الامور على ما يرام اتخذوا مواقعكم 785 01:22:34,140 --> 01:22:38,820 ضاعفوا سرعتكم اصلان ارجوك ساعدنا- 786 01:22:45,740 --> 01:22:47,620 اسحبوا 787 01:23:07,540 --> 01:23:09,940 اسحبوا, ارجعوا ظهوركم بقوة 788 01:23:16,620 --> 01:23:18,540 اين انت؟ 789 01:23:31,060 --> 01:23:33,460 ابقي هنا حتى ياتي احدهم لاخذك 790 01:23:40,380 --> 01:23:43,620 سنستدرج الثعبان و نحطمه على الصخرة 791 01:23:43,620 --> 01:23:46,900 ابقي على الميناء و انا ساحاول جذب انتباهه 792 01:23:48,580 --> 01:23:50,300 احترسوا 793 01:23:53,180 --> 01:23:55,180 اسحبوا 794 01:24:02,380 --> 01:24:05,740 حاول ان تقتلني هيا هيا انا هنا 795 01:24:09,300 --> 01:24:11,340 لا ادموند- 796 01:24:28,780 --> 01:24:31,140 ما زلت هنا 797 01:24:37,380 --> 01:24:39,300 تمسكوا 798 01:25:49,420 --> 01:25:51,540 تحرك 799 01:26:05,380 --> 01:26:07,100 يمكننا التغلب على هذا 800 01:26:23,420 --> 01:26:27,420 يجب ان نقترب اكثر الجميع على السطح- 801 01:26:27,420 --> 01:26:29,780 جهزوا الحراب- 802 01:26:33,460 --> 01:26:36,420 اريد الجميع هنا 803 01:26:39,780 --> 01:26:42,020 جاهزون 804 01:26:42,700 --> 01:26:44,620 الان 805 01:26:49,420 --> 01:26:51,660 على راسه 806 01:27:11,220 --> 01:27:13,660 اثبتوا مكانكم 807 01:27:28,300 --> 01:27:30,940 ما الذي تحاول اثباته ادموند؟ 808 01:27:31,380 --> 01:27:33,540 انك رجل؟ 809 01:27:41,780 --> 01:27:44,580 افعلها يا ادموند 810 01:27:44,580 --> 01:27:48,140 بامكاني جعلك رجلا بامكاني جعلك ملكا 811 01:27:50,380 --> 01:27:52,140 فقط خذ بيدي 812 01:28:05,300 --> 01:28:07,780 اترك هذا فحسب 813 01:28:15,460 --> 01:28:17,300 افعلها 814 01:28:17,940 --> 01:28:20,380 هيااا 815 01:28:22,420 --> 01:28:24,980 لا 816 01:28:56,380 --> 01:29:00,020 السحر ...انه يزول 817 01:29:08,460 --> 01:29:10,300 انظروا 818 01:29:36,220 --> 01:29:39,220 موطنوا نارنيا 819 01:29:54,140 --> 01:29:56,940 ماما هيلين- 820 01:30:13,460 --> 01:30:15,340 امي 821 01:30:20,180 --> 01:30:22,540 احضروهم عل متن السفينة 822 01:30:25,300 --> 01:30:28,540 لقد فعلناها علمت باننا سننجح 823 01:30:29,020 --> 01:30:31,180 لم نكن نجحنا لوحدنا 824 01:30:33,020 --> 01:30:35,940 هنا بالاسفل, لوسي 825 01:30:35,940 --> 01:30:39,580 هنا, لوسي انا هنا في الماء 826 01:30:40,780 --> 01:30:43,660 يوستس لقد رجعت فتى من جديد كما كنت 827 01:30:43,860 --> 01:30:47,020 يوستس, اراك بلا جناحان 828 01:30:50,340 --> 01:30:54,980 حيث السماء و الماء يرفعنا حيث الامواج حلوة دوما 829 01:30:55,180 --> 01:30:57,700 انها حلوة 830 01:31:00,100 --> 01:31:02,580 انظر ,..انظر 831 01:31:08,820 --> 01:31:10,700 بلد اصلان 832 01:31:11,380 --> 01:31:13,420 لا بد و اننا قريبون 833 01:31:13,420 --> 01:31:15,980 حسنا , لقد قطعنا كل هذه المسافة 834 01:31:27,340 --> 01:31:30,260 اذا بما شعرت ؟ عندما اعادك اصلان الى فتى ؟ 835 01:31:31,540 --> 01:31:35,500 حاولت بنفسي بصعوبة و لم انجح ثم رايته ياتي تجاهي 836 01:31:36,020 --> 01:31:39,540 و كان ذلك مؤلما ولكنه الم استحقه 837 01:31:39,540 --> 01:31:41,260 و كان الالم جيدا 838 01:31:41,300 --> 01:31:44,780 كأنك تسحب سيفا من قدمك 839 01:31:45,740 --> 01:31:48,780 و لم يكن التنين سيئا كثيرا 840 01:31:48,780 --> 01:31:51,420 لانني كنت تنينا افضل من على طبيعتي كصبى صحيح؟ 841 01:31:51,980 --> 01:31:54,700 انا آسف على كل ما تسببت به 842 01:31:54,700 --> 01:31:58,300 لا باس يوستس فقد كنت تنينا جيدا 843 01:32:02,260 --> 01:32:06,020 لقد وصلنا يا أصدقاء 844 01:32:41,260 --> 01:32:43,340 أصلان 845 01:32:43,820 --> 01:32:46,980 مرحبا بكم لقد نجحتم بالفعل 846 01:32:46,980 --> 01:32:50,380 احسنتم البلاء بالتاكيد جئتم من بعيد 847 01:32:50,860 --> 01:32:53,660 و رحلتكم الآن على وشك الانتهاء 848 01:32:53,660 --> 01:32:57,660 هل هذا هو بلدك؟ لا بلدي يقع خلف هذا 849 01:33:00,940 --> 01:33:04,940 هل ابي داخل بلدك؟ يمكنك اكتشاف هذا بنفسك- 850 01:33:06,140 --> 01:33:10,500 لكن يجب ان تعلم انك لو واصلت فلا مجال للعودة 851 01:33:41,700 --> 01:33:43,460 الن تذهب؟ 852 01:33:43,460 --> 01:33:47,780 لا اظن ابي سيسعد لتركي ما عاش و مات من اجله 853 01:33:49,940 --> 01:33:53,300 منذ مدة وانا اريد ما اخذ مني وليس ما اعطيته 854 01:33:54,780 --> 01:33:57,100 لقد اعطاني مملكة- 855 01:33:57,620 --> 01:33:59,620 و رعايا- 856 01:34:05,060 --> 01:34:09,220 ووعد بان اكون ملكا افضل انت كذلك بالفعل- 857 01:34:10,660 --> 01:34:12,460 ايها الاولاد 858 01:34:12,900 --> 01:34:16,020 اظن هذا وقت عودتنا للمنزل 859 01:34:17,940 --> 01:34:21,020 ظننتك احببت المكان هذا صحيح 860 01:34:21,460 --> 01:34:24,700 لكني احب منزلنا و عائلتنا ايضا 861 01:34:27,060 --> 01:34:29,060 هم يحتاجون لنا- 862 01:34:36,500 --> 01:34:41,980 فخامتك, لطالما حلمت برؤية بلدك 863 01:34:42,420 --> 01:34:48,060 لقد حظيت بمغامرات كثيرة بهذا العالم لكن لا شيء اريده اكثر من هذا الحلم 864 01:34:48,340 --> 01:34:51,940 اعلم انني لا استحق هذا الشرف لكن بعد اذنك 865 01:34:51,940 --> 01:34:56,820 ساتخلى عن سيفي لاحظى بمتعة رؤية بلدك 866 01:34:56,820 --> 01:34:59,300 بعيني- 867 01:35:01,900 --> 01:35:05,980 لقد خلق بلدي لاصحاب القلوب النبيلة من امثالك 868 01:35:06,500 --> 01:35:09,420 لا يهم كم هو حجمك 869 01:35:09,420 --> 01:35:12,340 جلالتك لا احد يستحق هذا اكثر منك- 870 01:35:12,340 --> 01:35:14,460 هذا صحيح- 871 01:35:26,700 --> 01:35:32,340 اسمح لي ؟ حسنا , لا باس- 872 01:35:37,220 --> 01:35:39,180 وداعا, لوسي 873 01:35:54,060 --> 01:35:55,900 لا تبكي- 874 01:35:55,900 --> 01:35:58,340 انا لم ابكي 875 01:36:00,180 --> 01:36:03,540 لكن الن اراك ثانية؟ ابدا 876 01:36:03,540 --> 01:36:06,740 يالك من شخص رائع 877 01:36:06,740 --> 01:36:07,700 و بطل حقيقي 878 01:36:08,000 --> 01:36:12,000 كان شرفا عظيما لي بان قاتلت بجوار محارب مثلك 879 01:36:12,200 --> 01:36:14,280 و صديق رائع 880 01:36:25,920 --> 01:36:28,040 لن احتاج لهذا 881 01:36:54,040 --> 01:36:57,560 هذه اخر مرة لنا هنا؟ اليس كذلك؟ 882 01:36:57,560 --> 01:37:00,800 نعم اصبحتم ناضجين يا احبائي 883 01:37:00,800 --> 01:37:05,520 مثل بيتر و سوزان هلا زرتنا في عالمنا؟ 884 01:37:05,880 --> 01:37:08,880 سوف ارعاكم دائما 885 01:37:11,000 --> 01:37:14,160 كيف ؟ في عالمكم؟... 886 01:37:14,160 --> 01:37:18,400 لي اسم آخر يجب ان تعلموه 887 01:37:18,920 --> 01:37:21,680 هذا هو سبب احضاركم لنارنيا 888 01:37:21,680 --> 01:37:26,440 فبمعرفتي قليلا هنا سوف تعرفونني جيدا هناك 889 01:37:27,280 --> 01:37:30,240 هل سنلتقي ثانية؟ 890 01:37:30,240 --> 01:37:33,400 نعم عزيزتي , يوما ما 891 01:37:48,160 --> 01:37:50,360 انتم اقرب ما لدي لعائلة 892 01:37:52,360 --> 01:37:54,960 و هذا يشملك يوستس 893 01:37:56,280 --> 01:37:58,200 شكرا لك 894 01:38:24,920 --> 01:38:26,560 هل ساعود؟ 895 01:38:26,560 --> 01:38:29,760 نارنيا قد تحتاجك 896 01:39:28,600 --> 01:39:30,480 ماذا تفعل عندك؟ 897 01:39:30,480 --> 01:39:33,200 جيل ما زالت ترسل لك ابيات الشعر 898 01:39:43,560 --> 01:39:46,640 تحدثنا كثيرا عن نارنيا في الايام اللاحقة 899 01:39:48,960 --> 01:39:51,400 و عندما غادر ابناء عمي 900 01:39:51,400 --> 01:39:54,480 بعد انتهاء الحرب 901 01:39:54,480 --> 01:39:57,600 افتقدتهم من كل قلبي 902 01:39:58,880 --> 01:40:01,680 كما اعرف ان نارنيا باكملها تفتقدهم 903 01:40:02,320 --> 01:40:04,360 حتى نهاية الزمن 904 01:40:26,040 --> 01:40:29,240 ¶البصراوي جعفر¶ jafaar albasrawy ملك حصريات الافلام الاجنبية تورنت ahm19802001@yahoo.com jafaar_albasrawy@yahoo.com 00962788756057 905 01:40:32,740 --> 01:40:44,740 ¶البصراوي جعفر¶ jafaar albasrawy ملك حصريات الافلام الاجنبية تورنت ahm19802001@yahoo.com jafaar_albasrawy@yahoo.com 00962788756057