5
00:00:22,800 --> 00:00:27,160
subtiteld by jafaar_albasrawy@yahoo.com and modifaied by eng. shihab (aihf97@yahoo.com)
6
00:01:19,840 --> 00:01:25,600
انجلترا بحاجتك
التحق بالجيش الآن
7
00:01:26,880 --> 00:01:30,720
هل أنت متأكد أنك ثمانية عشر؟
-- لما هل أبدو أكبر سنا
8
00:01:38,160 --> 00:01:41,320
ألبيرتا سكرب؟
-- يوجد خطأ مطبعي
9
00:01:41,320 --> 00:01:48,600
والصحيح هو ألبرت أ. سكرب .
-- ادموند، يجب عليك ان تساعدني مع البقالة
10
00:01:52,520 --> 00:01:56,440
حظ أفضل في المرة القادمة ، طفل
11
00:02:00,520 --> 00:02:03,840
ماذا,بالكاد كانت سنتان لعودتنا من هناك؟
12
00:02:03,840 --> 00:02:09,080
أنا الملك. لقد حاربت الحروب
وقدت الجيوش
13
00:02:09,160 --> 00:02:12,560
ليس في هذا العالم.
-- نعم، أنا عالق هنا الآن
14
00:02:12,560 --> 00:02:15,160
اقوم بالاعمال الوضيعة
15
00:02:15,160 --> 00:02:19,120
ليس اي شخص يستحق اسم بهذا الجمال
16
00:02:19,920 --> 00:02:23,160
ماذا تفعلين؟
17
00:02:23,160 --> 00:02:27,120
لا شيء
هيا بنا نذهب
18
00:02:32,600 --> 00:02:36,040
مفكرتي العزيزة
مر علينا 253 يوما...
19
00:02:36,040 --> 00:02:39,240
منذ ان دخل اقربائي المريعين ادموند و لوسي منزلي
20
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
لا اعرف الى متي ساتحمل العيش سوية
21
00:02:41,600 --> 00:02:43,680
و اشاركهم اشيائي
22
00:02:43,680 --> 00:02:47,480
لو ان الواحد بامكانه معاملة اقاربه
كالحشرات لحلت مشاكلي
23
00:02:47,480 --> 00:02:52,200
لكنت حبستهم داخل اناء
او تثبيتهم على الحائط
24
00:02:52,240 --> 00:02:55,440
لقد عدت للمنزل
مرحبا
25
00:02:56,200 --> 00:02:58,200
بيني و بين نفسي
26
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
علي القيام بتحريات غير قانونية
عما يسمونه بالاقارب
27
00:03:05,360 --> 00:03:08,480
الآن الاخبارية للحرب من الجبهة الغربية
- مرحبا, عمي هارولد.
28
00:03:08,480 --> 00:03:11,480
لقد اردت شراء الجزر ,
لكن لم اجد غير اللفت الاخضر.
29
00:03:11,520 --> 00:03:15,760
وأود أن البدء في صنع حساء؟
وألبرتا هي في طريقها إلى البيت
30
00:03:18,420 --> 00:03:21,900
عمي هارولد؟-
! أبي-
31
00:03:21,900 --> 00:03:25,140
ادوارد يسخر منك
32
00:03:25,580 --> 00:03:27,540
ايها الصغير ...الـ-
- أبي, سوف يضربني
33
00:03:27,540 --> 00:03:31,420
ادموند الق نظرة , هذه من سوزان-
34
00:03:31,420 --> 00:03:34,620
اتمني حقا لو كنتم هنا معنا
لحظيتم بمغامرة ممتعة
35
00:03:34,620 --> 00:03:39,260
لكن لاشيء يضاهي اوقاتنا في نارنيا
امريكا ممتعة للغاية
36
00:03:39,260 --> 00:03:43,220
بالكاد نري ابي
هو يعمل بجد-
37
00:03:43,260 --> 00:03:47,260
لقد دعيت من قبل ضابط تحري
الي حفلة شاي تقام في القنصل البريطاني
38
00:03:47,260 --> 00:03:51,660
و الذي يحدث انه وسيم جدا
اعتقد انه يحبني
39
00:03:52,180 --> 00:03:55,420
يبدو ان الالمان جعلو العبور
اكثر صعوبة الآن
40
00:03:55,420 --> 00:03:58,180
الظروف صعبة
أمي تامل الا تمانعوا
41
00:03:58,180 --> 00:04:00,540
البقاء لعدة اشهر اخرى في كامبردج
42
00:04:00,540 --> 00:04:04,220
لعدة اشهر قليلة ؟
و كيف تقدر الصمود هذه المدة؟
43
00:04:04,220 --> 00:04:08,980
انتي محظوظة لديك غرفتك الخاصة
و انا عالق مع هذا الفتى-
44
00:04:09,460 --> 00:04:12,060
سوزان وبيتر هم المحظوظون
45
00:04:12,060 --> 00:04:16,060
كبروا على المغامرات
و نحن اصغر منهم سنا
46
00:04:16,500 --> 00:04:19,420
و نحن لا نهم كثيرا
47
00:04:19,420 --> 00:04:23,460
هل تعتقد اني اشبه سوزان في شيء؟
48
00:04:23,780 --> 00:04:30,260
لوسي , هل رايت هذه السفينة من قبل ؟
نعم,انها نارنية اذا دققت الرؤية
49
00:04:31,020 --> 00:04:34,700
نعم , ذكرى اخري
باننا هنا لا هناك
50
00:04:34,700 --> 00:04:38,180
لماذا اثنان من الايتام يهدران وقتهما في ..؟...
51
00:04:38,180 --> 00:04:40,500
تصديق هكذا خيال من نارنيا.
52
00:04:40,500 --> 00:04:42,100
ارجوك دعيني اضربه
لا
53
00:04:42,100 --> 00:04:43,820
ألا تطرق الباب؟
هذا بيتي-
54
00:04:43,820 --> 00:04:46,820
افعل به ما اريد
و انتم مجرد ضيوف-
55
00:04:47,860 --> 00:04:51,660
ما الجميل في هذه الوحة بأية حال؟
انها سخيفة-
56
00:04:51,700 --> 00:04:54,500
انت لن تراها ما دمت
بهذا الجانب من الباب
57
00:04:54,740 --> 00:04:57,700
يبدو بان المياه كانها تتحرك فعلا
58
00:04:57,740 --> 00:05:02,220
هراء كثير يخرج منك
هذا يحدث عند تاثرك بقصص الخيال خاصتك فقط
59
00:05:02,220 --> 00:05:06,340
كان يا مكان, اسمه يوستس, يقرأ كتب
بها حقائق عديمة الفائدة
60
00:05:06,340 --> 00:05:11,020
من يقرؤون الكتب الخيالية
مثيرون للاشمئزاز مقارنة بأمثالي
61
00:05:11,020 --> 00:05:14,860
انا اقرأ كتبا من الواقع
هذه تهمة بشعة ؟-
62
00:05:15,420 --> 00:05:18,540
انا لم ارك مفيدا في شيء
منذ جئنا هنا
63
00:05:18,620 --> 00:05:22,700
أود اخبار ابوك بانه انت
من سرق حلوى العمة ألبرتا؟
64
00:05:22,700 --> 00:05:24,220
كاذب؟-
حقا؟-
65
00:05:24,220 --> 00:05:26,980
إدموند, الوحة!؟-
انا وجدتها اسفل سريرك-
66
00:05:26,980 --> 00:05:30,260
اتعرف لقد لعقت الحلوى جميعا ؟
67
00:05:30,260 --> 00:05:34,340
ياللقرف سوف اصاب بالعدوى منك
68
00:05:36,660 --> 00:05:39,340
ماذا يجري هنا؟-
لوسي, أتظنين ..؟-
69
00:05:39,340 --> 00:05:41,820
هذه خدعة, أوقفوا ذلك
و إلا ساخبر أمي
70
00:05:41,820 --> 00:05:44,820
أمي-
71
00:05:46,740 --> 00:05:49,060
ساحطم اللوحة فحسب
72
00:05:49,060 --> 00:05:52,180
لا تفعل شيء
لا-
73
00:05:52,180 --> 00:05:55,820
ساعدوني
دعيني اذهب-
74
00:05:55,820 --> 00:05:58,700
دعيني اذهب-
75
00:06:32,220 --> 00:06:35,340
يوستس, اسبح-
ما الذي يجري هنا ؟-
76
00:06:35,340 --> 00:06:38,580
ما الذي يحدث؟
77
00:06:38,580 --> 00:06:41,620
لا بأس
78
00:06:48,700 --> 00:06:52,580
امسكت بك
79
00:06:52,580 --> 00:06:55,260
كاسبيان؟-
لوسي-
80
00:06:55,260 --> 00:06:59,220
ادموند, انه كاسبيان-
أنت بأمان الآن
81
00:06:59,220 --> 00:07:02,060
نحن في نارنيا؟-
نعم, انتم في نارنيا-
82
00:07:02,060 --> 00:07:07,780
اريد العودة للبيت-
اريد العودة لانجلترا-
83
00:07:08,380 --> 00:07:10,780
للأعلى-
84
00:07:28,540 --> 00:07:30,460
كان هذا مثيرا-
85
00:07:30,460 --> 00:07:34,100
كيف انتهيت هنا من العالم؟-
ليس لدي فكرة-
86
00:07:37,340 --> 00:07:39,860
من الجيد رؤيتك
الم تستدعينا؟-
87
00:07:39,860 --> 00:07:42,980
لا, ليس هذه المرة-
88
00:07:43,180 --> 00:07:47,140
حسنا, ايا يكن انا سعيد
بوجودي هنا
89
00:07:47,260 --> 00:07:52,020
ابعدووه عني
90
00:07:53,860 --> 00:07:56,860
ريبيجي؟-
91
00:07:57,020 --> 00:08:00,220
اوه, جلالتك-
مرحبا, رييب-
92
00:08:00,300 --> 00:08:03,220
شرفني لقاؤك-
الشرف كله لي يا سيدي
93
00:08:03,220 --> 00:08:07,500
لكن اولا ماذا نفعل بهذا الهستيري؟-
94
00:08:07,620 --> 00:08:10,620
هذا الفار العملاق
كان يحاول تمزيق وجهي
95
00:08:10,620 --> 00:08:14,540
كنت احاول اخراج الماء من رئتيك
96
00:08:14,580 --> 00:08:18,980
هل يتكلم أرايتموه يتكلم للحظة؟
لقد تحدث لتوه-
97
00:08:19,020 --> 00:08:20,940
هو يتكلم دائما, و لا يخرس -
98
00:08:20,940 --> 00:08:25,180
عندما لا اجد ما يقال-
فأعد جلالتك الا اتكلم-
99
00:08:25,180 --> 00:08:29,300
لا اعرف اين انا
و لكني اريد الاستيقاظ الآن-
100
00:08:29,340 --> 00:08:31,380
ربما يمكننا رميه في البحر؟
101
00:08:31,380 --> 00:08:35,220
خطفت في نوع من كرنفال للقراصنه
102
00:08:35,340 --> 00:08:38,420
اين اكون بحق الجحيم؟
103
00:08:38,420 --> 00:08:42,540
انت على متن افضل سفينة بحرية
في اسطول نارنيا
104
00:08:48,100 --> 00:08:50,540
هل هو شيء قلته له؟
105
00:08:50,540 --> 00:08:54,260
اهتم لي به
جلالتك-
106
00:08:55,300 --> 00:08:58,780
ايها الرجال-
107
00:08:58,780 --> 00:09:01,620
و ايها المنبوذون اقدم لكم-
108
00:09:01,660 --> 00:09:05,860
إدموند العادل
و لوسي الشجاعة
109
00:09:05,860 --> 00:09:09,140
سمو ملك و ملكة نارنيا
110
00:09:36,500 --> 00:09:40,500
اصلان-
111
00:09:44,980 --> 00:09:49,780
انظر, اسهم قيصر المنحنية-
112
00:09:50,860 --> 00:09:54,500
شراب الشفاء المحلي و خنجر
113
00:09:54,580 --> 00:09:57,940
هل بامكاني؟-
بالتاكيد, انها لكم-
114
00:09:57,940 --> 00:10:00,460
سيف بيتر-
نعم -
115
00:10:00,460 --> 00:10:03,860
اعتنيت به -
كما وعدت-
116
00:10:03,900 --> 00:10:06,580
خذ-
احتفظ به لو رغبت بذلك-
117
00:10:06,580 --> 00:10:10,460
لا, لا انه لك-
اعطاه بيتر اليك
118
00:10:10,500 --> 00:10:14,740
انا احتفظت بهذا لك
119
00:10:19,060 --> 00:10:21,540
شكرا-
120
00:10:21,900 --> 00:10:25,140
منذ ان جعلنا الشمال يستسلم دون شروط
121
00:10:25,140 --> 00:10:28,140
و هزمنا جيش كالورمان في الصحراء الكبرى
122
00:10:28,180 --> 00:10:31,460
حل السلام بجميع انحاء نارنيا-
سلام؟-
123
00:10:31,460 --> 00:10:33,060
لثلاث سنوات-
124
00:10:33,060 --> 00:10:36,420
و هل وجدت لك ملكة بهم ؟
125
00:10:36,420 --> 00:10:39,900
لا لا توجد
لم اجد افضل من اختك-
126
00:10:39,940 --> 00:10:43,700
اذا لم يكن هناك حروب لنخوضها
127
00:10:43,740 --> 00:10:45,860
و لا احد في ورطة؟-
لما نحن هنا؟-
128
00:10:45,860 --> 00:10:48,220
سؤال وجيه كنت اسأله لنفسي
129
00:10:48,220 --> 00:10:51,580
اذا الي اين نبحر الآن؟-
لنساند العرش مع عمي
130
00:10:51,580 --> 00:10:55,540
صدرت محاولات لقتل اخلص معاوني ابي
131
00:10:55,540 --> 00:10:58,500
اللوردات السبعة من تلمار
132
00:11:01,780 --> 00:11:04,460
لقد هربوا الى جزر لون
133
00:11:04,980 --> 00:11:08,020
و لم يسمع عنهم احد بعدها
134
00:11:08,020 --> 00:11:12,300
هل تظن مكروها اصابهم ؟-
..لو حدث شيء-
135
00:11:12,300 --> 00:11:15,140
فان من واجبي معرفة ذلك
136
00:11:15,180 --> 00:11:17,740
ماذا في شرق الجزر؟
137
00:11:17,740 --> 00:11:22,300
مياه مجهولة و لا يمكن ابحارها
و هناك كلام عن وحوش بها
138
00:11:22,380 --> 00:11:26,940
و كائنات بالكاد تتخيلها
139
00:11:27,020 --> 00:11:33,260
تنانين بحرية
حسنا يا كابتن كفانا قصصك
140
00:11:43,020 --> 00:11:47,500
اود ان اكون حيث المواج الرائعة
141
00:11:47,500 --> 00:11:51,860
يبحر عليها , ريبيجي
142
00:11:53,580 --> 00:11:58,220
و كل موجة...
143
00:12:01,620 --> 00:12:04,900
تتدفق عليك-
144
00:12:04,940 --> 00:12:07,980
أعرف المعنى و لكن ليس الكلمات
145
00:12:07,980 --> 00:12:10,220
ما الذي تظنه يوجد
وراء جزر لون, رييب؟
146
00:12:10,260 --> 00:12:14,100
سمعت ان من يبحر لاقصى الشرق من هناك
فانه سيصل لمكان نهاية العالم
147
00:12:14,100 --> 00:12:17,860
بلد اصلان-
هل تصدق ان هناك مكان كهذا؟
148
00:12:17,860 --> 00:12:21,180
ليس لدينا دليل
و لكنا نعرف بالايمان
149
00:12:23,460 --> 00:12:26,340
هل تظن حقا انك ستبحر هناك؟
150
00:12:26,340 --> 00:12:28,420
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك-
151
00:12:28,420 --> 00:12:31,940
آمل ان اتمكن يوما من رؤيته
152
00:12:31,980 --> 00:12:35,860
جلالتك-
153
00:13:31,380 --> 00:13:33,540
لقد اصبحت اقوى يا صديقي
154
00:13:33,540 --> 00:13:36,420
يبدو كذلك-
155
00:13:36,420 --> 00:13:39,740
حسنا عودوا للعمل-
156
00:13:39,780 --> 00:13:43,860
شكرا-
157
00:13:47,820 --> 00:13:52,300
هل تعتقد بانا لو واصلنا الابحار
لنهاية العالم, باننا..؟
158
00:13:52,300 --> 00:13:54,060
سنصل هناك؟
159
00:13:54,060 --> 00:13:56,540
لا تقلقي نحن بعيدون
عن هذا
160
00:13:56,620 --> 00:14:00,380
اراكم ما زلتم تتحدثون بجنون
161
00:14:00,980 --> 00:14:03,500
هل تشعر بتحسن؟-
نعم, ليس بفضلك -
162
00:14:03,500 --> 00:14:07,420
و لن اغير من رأيي
163
00:14:07,420 --> 00:14:09,420
هل استعدت توازنك؟
لم افقده قط-
164
00:14:09,420 --> 00:14:11,900
كنت مصدوما فحسب
165
00:14:11,940 --> 00:14:15,780
تقول أمي : انا سريع الفهم للمواقف
بفضل ذكائي-
166
00:14:15,780 --> 00:14:18,140
لا اعتقد ان عنده فكرة في اي شيء
167
00:14:18,140 --> 00:14:20,380
سأدعك تعرف بنفسك فور وصولنا للمدينة
168
00:14:20,380 --> 00:14:23,620
ساتصل بالقنصلية البريطانية
و اجعله يعتقلكم لاختطافي
169
00:14:23,660 --> 00:14:27,660
اختطاف؟ اليس كذلك؟-
ظننتنا انقذنا حياتك
170
00:14:27,660 --> 00:14:30,700
انتم تبقوني هنا ضد ارادتي
هل انا أفعل ذلك؟-
jafaar_albasrawy@yahoo.com
171
00:14:30,700 --> 00:14:34,740
معظم غرفكم قذرة
الامر اشبه بحديقة حيوان بالاسفل
172
00:14:34,740 --> 00:14:37,940
انه شديد التذمر , اليس كذلك؟-
لقد بدأ فحسب-
173
00:14:37,940 --> 00:14:42,260
ارى اليابسة-
شرق ذلك التل هناك؟
174
00:15:01,020 --> 00:15:04,220
هذه جزر لون
مدخل مضيق هافن
175
00:15:04,220 --> 00:15:07,900
هذا غريب. لا اثر لاعلام نارنيا
176
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
لكن جزر لون
دائما تابعة لنارنيا
177
00:15:14,500 --> 00:15:17,460
يبدو الامر مريبا-
178
00:15:17,740 --> 00:15:20,580
وأنا أقول إننا يجب ان نستكشف الشاطئ-
179
00:15:20,580 --> 00:15:23,820
درنيان؟-
سامحني, جلالتك-
180
00:15:23,820 --> 00:15:27,700
لكن الامير كاسبيان هو قائد السفينة
181
00:15:29,020 --> 00:15:34,260
سنستخدم زوارق التجديف
جهز الرجال درنيان
سنذهب الى الشاطيء
182
00:15:35,500 --> 00:15:38,700
انزلو الزوارق للاسفل
انشرو الاشرعة
183
00:15:38,700 --> 00:15:41,580
و باشروا بانزال المرساة لقاع البحر
184
00:15:54,100 --> 00:15:58,780
اسرعوا بالتقدم, حماس المجهول امامنا
185
00:15:58,820 --> 00:16:01,020
الا يمكننا الانتظار للصباح؟
186
00:16:01,020 --> 00:16:03,940
ليس هناك شرف لمن يهرب
من مغامرة ايها الفتى
187
00:16:03,980 --> 00:16:07,780
اسمع
اين ذهب الجميع؟-
188
00:16:07,980 --> 00:16:11,860
هيا ايها الجبان-
استطيع فعلها بنفسي-
189
00:16:14,500 --> 00:16:18,020
هل هو حقا قريب من سلالة الدم نفسها؟
190
00:16:39,380 --> 00:16:42,780
ريبيجي,ابق هنا مع رجال درنيان
و احرسوا المكان
191
00:16:42,860 --> 00:16:44,740
سوف نتقدم نحن
192
00:16:44,740 --> 00:16:46,980
اذا لم نعد فجرا
193
00:16:46,980 --> 00:16:50,140
ابعث الرفاق للمساعدة
نعم, جلالتك
194
00:17:03,020 --> 00:17:06,340
نعم يبدوا ان لا احد هنا
يجدر بنا ان نعود؟-
195
00:17:08,380 --> 00:17:11,540
هللا اتيت الى هنا
و حرست ايا كان
196
00:17:11,620 --> 00:17:15,660
اوه, نعم-
فكرة جيدة, يا بن عمي-
197
00:17:15,700 --> 00:17:19,060
منطقية جدا-
198
00:17:27,820 --> 00:17:30,820
لقد فهمت
لا تقلقو
199
00:17:49,180 --> 00:17:52,140
انا مستعد للمغادرة عندما تكونون ايضا
200
00:18:00,860 --> 00:18:04,820
من هؤلاء ؟
لماذا تم شطبهم؟-
201
00:18:05,420 --> 00:18:10,740
يبدوا كنوع من
التجارة بالعبيد-
202
00:18:14,220 --> 00:18:17,180
احترسوا
203
00:18:31,380 --> 00:18:35,700
اذا كنتم لا تريدون
سماع الفتى يصرخ كفتاة مجددا
204
00:18:35,700 --> 00:18:38,900
فعليكم, القاء اسلحتكم الآن
205
00:18:38,900 --> 00:18:41,420
انا لست فتاة-
حتى الآن-
206
00:18:42,140 --> 00:18:44,460
القوا بها الان
207
00:18:46,020 --> 00:18:49,540
قيدوهم باصفاد الحديد-
تعالي هنا-
208
00:18:49,540 --> 00:18:51,460
ابعد يديك عني-
209
00:18:51,460 --> 00:18:55,540
ضع هذين الاثنين للبيع في السوق
ضع هذين الاثنين في الاقفاص
210
00:18:55,580 --> 00:18:59,420
استمع الي ايها الغبي الاحمق
انا ملكك
211
00:19:00,100 --> 00:19:04,020
ستدفع ثمن هذا
..في الواقع-
212
00:19:04,020 --> 00:19:07,420
شخص آخر سيدفع الثمن-
213
00:19:07,860 --> 00:19:11,340
ثمنكم جميعا
214
00:19:23,140 --> 00:19:27,460
هل انت بخير؟-
نعم-
215
00:19:31,580 --> 00:19:36,140
لا فائدة من ذلك-
لن تخرجوا ابدا-
216
00:19:36,980 --> 00:19:40,340
من هنالك؟-
لا احد-
217
00:19:40,340 --> 00:19:44,260
مجرد صوت داخل رأسي
218
00:19:53,060 --> 00:19:56,900
اللورد بيرن؟
219
00:19:57,740 --> 00:20:02,540
كان منذ زمن-
لكني لم اعد استحق هذا اللقب
220
00:20:04,140 --> 00:20:07,540
هل هو من السبعة ؟-
221
00:20:11,940 --> 00:20:17,020
في وجهك شبه من ملك احببته كابني
222
00:20:17,820 --> 00:20:20,540
هذا الملك كان والدي
223
00:20:20,660 --> 00:20:23,940
مولاي, سامحني ارجوك-
224
00:20:23,940 --> 00:20:26,620
لا , من فضلك
225
00:20:29,820 --> 00:20:33,460
لا
226
00:20:35,860 --> 00:20:39,020
امي
227
00:20:42,220 --> 00:20:45,460
تراجع
ماما-
228
00:20:45,460 --> 00:20:49,220
ابقى مع بابا-
لا تقلق. ساقوم بايجادك-
229
00:20:49,220 --> 00:20:51,660
ماما-
230
00:21:03,020 --> 00:21:06,020
اين يذهبون بهم ؟
استمروا بالمشاهدة-
231
00:21:33,900 --> 00:21:37,500
ماذا حدث؟
انها قربان تضحية-
232
00:21:38,340 --> 00:21:41,660
الي اين ذهبوا ؟
لا احد يعرف-
233
00:21:42,260 --> 00:21:45,460
كان اول ظهور للضباب في الشرق
234
00:21:45,460 --> 00:21:49,260
اعلمنا باختفاء العديد من الصيادين و البحارة
235
00:21:49,300 --> 00:21:51,460
نحن اللوردات بدأنا بالتحرك
236
00:21:51,460 --> 00:21:54,340
للبحث عن مصدر الضباب و تدميره
237
00:21:54,340 --> 00:21:57,220
ذهبت الرحلة
238
00:21:57,220 --> 00:22:01,100
لكن لم يعد منهم احد
239
00:22:03,220 --> 00:22:07,140
اترى , اذا لم يبيعوكم لتجار العبيد
240
00:22:07,140 --> 00:22:11,260
فانهم سيطعموكم للضباب
يجب ان نجد لوسي -
241
00:22:11,340 --> 00:22:14,260
قبل فوات الاوان-
انا سادفع 60-
242
00:22:14,260 --> 00:22:16,860
انا سادفع 80-
سادفع 100مقابل الفتاة الصغير
243
00:22:16,860 --> 00:22:19,340
مائة و عشرون-
مائة و خمسون-
244
00:22:20,180 --> 00:22:22,660
هل من زيادة ؟
245
00:22:24,060 --> 00:22:26,020
بيعت
246
00:22:27,460 --> 00:22:30,300
هيا, تحرك-
247
00:22:30,300 --> 00:22:34,180
و الان هذا الصبي سادتي
248
00:22:34,180 --> 00:22:36,220
ربما لا يبدو عليه ؟
249
00:22:38,820 --> 00:22:42,460
ولكنه قوي
250
00:22:42,460 --> 00:22:45,380
ربما كان قويا
لكن رائحته كمؤخرة المينوطور
251
00:22:46,100 --> 00:22:48,460
هذه كذبة حقيرة
252
00:22:49,060 --> 00:22:51,900
انا في غاية النظافة
253
00:22:53,460 --> 00:22:56,460
هل من عرض ؟
انا سآخذهم من يديك
254
00:22:57,100 --> 00:22:59,020
سآخذهم جميعا من يديك
255
00:22:59,020 --> 00:23:02,740
تعيش نارنيا !
256
00:23:22,380 --> 00:23:25,380
شكرا, ريب. كنت اريد المساعدة
جلالتك-
257
00:23:32,580 --> 00:23:34,820
احضر المفاتيح
258
00:23:41,060 --> 00:23:43,060
المفاتيح
259
00:24:16,980 --> 00:24:19,580
حسنا,انت قارب من بلاد سحرية
ألا تستطيع تحريك نفسك؟
260
00:24:39,300 --> 00:24:41,820
يا الهي
اتمنى الا يكون هذا هو القنصل البريطاني
261
00:24:42,580 --> 00:24:45,380
جلالتك-
انتظر-
262
00:24:45,380 --> 00:24:48,260
لقد اخذوا مني زوجتي
هذا الصباح
بابا-
263
00:24:48,260 --> 00:24:50,540
اتوسل اليك-
خذني معك-
264
00:24:50,540 --> 00:24:53,500
اريد الذهاب
لا, جايل. امكثي هنا مع عمتك
265
00:24:53,940 --> 00:24:57,580
انا بحار جيد
خضت في البحر طوال حياتي
266
00:24:57,780 --> 00:25:00,420
بالطبع يمكنك المجيء-
اشكرك-
267
00:25:01,420 --> 00:25:04,140
انا سوف اعود
268
00:25:04,740 --> 00:25:06,900
الآن كوني مطيعة-
269
00:25:11,420 --> 00:25:14,980
ملكي-
270
00:25:18,940 --> 00:25:22,820
اعطاني ابوك هذا
و ابقيته آمنا في الكهف
271
00:25:22,820 --> 00:25:25,140
طوال هذه السنوات
هذا سيف من العصر القديم لنارنيا
272
00:25:25,140 --> 00:25:28,780
انه من العصر الذهبي
هنالك سبعة سيوف
273
00:25:28,780 --> 00:25:31,900
هدية من أصلان لحماية نارنيا
274
00:25:32,660 --> 00:25:35,020
ابوك ائتمنني عليه
jafaar_albasrawy@yahoo.com
275
00:25:35,740 --> 00:25:38,580
هاك
خذه لك
276
00:25:41,380 --> 00:25:44,180
لعله يحميك
277
00:25:52,300 --> 00:25:57,220
شكرا لك سيدي
سوف اجد مواطنيك المفقودين
278
00:26:16,980 --> 00:26:20,220
مذكرتي العزيزة
كان هناك تغيير خطيير في الاحداث
279
00:26:20,700 --> 00:26:24,100
اختطفني ابناء عمي
و اخذذوني لمكان به مياه سحرية
280
00:26:24,100 --> 00:26:26,420
و في قارب سخيف الشكل
281
00:26:26,420 --> 00:26:29,980
و اسوأ ما في الامر
هو مشاركتي الحجرة مع فأر سخيف الشكل
282
00:26:29,980 --> 00:26:32,820
و كنت اظن مشاركتي غرفتي مع ابن عمي
كان سيئا بما فيه الكفاية
283
00:26:33,420 --> 00:26:36,420
حتى الان كل من قابلتهم هنا
284
00:26:36,420 --> 00:26:38,460
يطارد وهما
285
00:26:38,460 --> 00:26:42,860
من نوع ضباب اخضر
و يبحث عن اللوردات المفقودين
286
00:26:43,260 --> 00:26:46,340
و اعتقد هذا كله يحدث
بسبب المنتجات الغذائية الفاسدة
287
00:26:47,060 --> 00:26:49,340
كل من هنا هم مجانين بالكامل
288
00:26:50,420 --> 00:26:53,100
و ابن عمي ادموند مثلهم تماما
289
00:26:53,100 --> 00:26:56,620
يقضي كل وقته في تلميع هذا السيف
290
00:26:56,620 --> 00:26:59,900
كما لو كان المصباح السحري
الفقير المسكين في حاجة ماسة الى هواية
291
00:26:59,900 --> 00:27:03,100
سيكون مذهلا
هل يوجد مثله على حجم اصغر ؟
292
00:27:03,900 --> 00:27:07,940
العفن الغرير
هو ايضا اكثر جنونا من ابن عمي
293
00:27:11,580 --> 00:27:14,220
في انجلترا لدينا مصائد للفئران
و تصميمات أخرى
294
00:27:16,580 --> 00:27:18,940
بالحديث عنها , اتعرف اين استطيع ايجاد بعضها هنا؟
295
00:27:20,020 --> 00:27:23,220
لماذا تحادث هذا الطائر ؟!
296
00:27:23,860 --> 00:27:28,740
حسنا , افترضت انه-
هههه, انه يتحدث مع حمامة-
297
00:27:29,420 --> 00:27:32,100
انه مجنون و كذلك يود..؟
298
00:27:33,660 --> 00:27:36,180
هيا اذهب
299
00:27:58,780 --> 00:28:03,340
هل انت بوعيك ,
سرقة الطعام له عقوبة عظمى في البحر ؟
300
00:28:03,900 --> 00:28:07,300
هنا في الاعلى
301
00:28:07,860 --> 00:28:11,500
انت؟
لقد قتل منا رجال لاقل من هذا ؟
302
00:28:11,500 --> 00:28:14,220
مثل ماذا ؟
للخيانة و التسلل و ال ...؟
303
00:28:14,220 --> 00:28:18,020
و التمرد فقط اعطني البرتقالة, و سادعك تمر بسلام-
304
00:28:18,660 --> 00:28:21,340
لا اعرف ما تتحدث عنه
اسمح لي بأن..؟
305
00:28:21,340 --> 00:28:25,340
اسمع لقد اكتفيت من الاعيبك
ابعد يدك عن الذيل
306
00:28:25,700 --> 00:28:28,140
أصلان العظيم اعطاني هذا السيف بنفسه
307
00:28:28,140 --> 00:28:31,620
لا احد, أكرر, لا احد
يمكنه لمس الذيل
308
00:28:31,620 --> 00:28:35,180
نقطة, و علامة تعجب-
آسف-
309
00:28:35,220 --> 00:28:38,820
حسنا سآخذ البرتقالة
و احظى بالعدالة-
310
00:28:38,820 --> 00:28:40,980
لا ارجوك انا مسافر
311
00:28:47,060 --> 00:28:49,620
احترس-
آسف-
312
00:28:52,020 --> 00:28:55,620
هل تخطط للهرب ؟
نحن على سفينة لمعلوماتك
313
00:28:55,900 --> 00:28:57,620
الا يمكننا مناقشة الامر فحسب؟
314
00:28:57,660 --> 00:29:03,220
هذا من اجل السرقة, و هذا للكذب
و هذا لتصحيح المعايير
315
00:29:05,340 --> 00:29:10,300
سنحظى بمبارزة
التقط-
316
00:29:10,340 --> 00:29:13,100
هيا.
ارني افضل ما لديك-
317
00:29:13,100 --> 00:29:15,860
أهذا كل شيء؟
هيا يا ولد
318
00:29:19,820 --> 00:29:21,980
توقف عن تلويح يديك كطير بجع سكران
319
00:29:21,980 --> 00:29:25,060
اثبت
ارفع سيفك اعلى من ذلك
320
00:29:34,060 --> 00:29:36,060
انا هنا
321
00:29:36,060 --> 00:29:39,180
ليس بقدمك اليسرى
بل اليمين اماما
322
00:29:39,180 --> 00:29:43,540
فهمت؟ هيا
دي نمبل. انها رقصة, ايها الصبي-
323
00:29:43,540 --> 00:29:46,900
هيا. و مرة تانية
هذا صحيح
324
00:29:48,140 --> 00:29:50,500
اوه, لا-
325
00:29:56,580 --> 00:29:59,740
هذا هو الرقص
326
00:30:04,700 --> 00:30:07,860
انظر-
327
00:30:07,860 --> 00:30:11,580
جايل,ماذا تفعلين هنا؟
328
00:30:29,460 --> 00:30:31,980
يبدو ان لدينا زيادة في عدد الطاقم
329
00:30:40,300 --> 00:30:42,620
اهلا بك على متن السفينة-
جلالتك-
330
00:30:42,620 --> 00:30:45,140
ناديني لوسي
هيا-
331
00:30:45,460 --> 00:30:48,420
هيا, عودوا لعملكم-
332
00:30:49,860 --> 00:30:54,420
أداء جيد
سوف اجعل منك مبارزا
333
00:30:55,980 --> 00:30:59,460
نعم من الجيد اننا تعادلنا لاننا فقط على السفينة.
334
00:31:00,100 --> 00:31:02,980
و الا لاختلفت النتيجة تماما
335
00:31:02,980 --> 00:31:05,820
!بالفعل!
336
00:31:15,940 --> 00:31:18,020
تبدو غير مسكونة
337
00:31:18,060 --> 00:31:21,180
لكن لو ان اللوردات ذهبوا شرقا هناك
غلا بد انهم توقفوا هنا
338
00:31:21,220 --> 00:31:23,900
ويمكن أن يكون فخا-
339
00:31:24,420 --> 00:31:27,860
ربما نحصل على بعض الاجابات
كاسبيان؟-
340
00:31:29,740 --> 00:31:33,740
سنقضي ليلتنا على الشاطيء
و نستكشف الجزيرة في الصباح
341
00:31:33,740 --> 00:31:35,700
امرك, مولاي-
342
00:31:53,420 --> 00:31:55,620
يبدوا انهم احضروا معهم خنزير
343
00:31:59,860 --> 00:32:02,780
هذا؟.انها امرأة
344
00:32:03,420 --> 00:32:06,700
اختر هذه
345
00:32:07,380 --> 00:32:10,780
هي تستطيع القراءة
346
00:32:11,380 --> 00:32:13,980
لنأخذها
347
00:32:46,780 --> 00:32:50,940
لا يوجد مفر-
نحن مخيفون-
348
00:32:50,940 --> 00:32:54,300
ماذا تكونون؟
نحن وحوش خفية و مرعبة
349
00:32:54,300 --> 00:32:57,380
لو استطعت رؤيتنا
لكنتي خائفة جدا
350
00:32:57,380 --> 00:33:00,900
نسيت ان اخبرك
نحن ضخام البنية ايضا
351
00:33:00,900 --> 00:33:04,220
ماذا تريد؟
انت ستفعلين ما نطلب
352
00:33:04,220 --> 00:33:06,540
سوف تفعل
بكل تاكيد-
353
00:33:08,500 --> 00:33:12,700
وإلا ماذا ؟-
و الا ستموتين-
354
00:33:12,700 --> 00:33:15,740
الموت-
355
00:33:16,860 --> 00:33:19,500
لن استطيع عمل شيء
لكم و انا ميتة
356
00:33:20,100 --> 00:33:23,060
لم افكر في ذلك
لا , لم لا؟
357
00:33:23,900 --> 00:33:27,580
حسنا, سوف نقتل اصدقائك فحسب
358
00:33:29,420 --> 00:33:32,420
فكرة جيدة.
ماذا تريدون مني؟
359
00:33:33,020 --> 00:33:36,820
سوف تدخلين منزل الساحر
360
00:33:36,820 --> 00:33:40,420
اي منزل؟
هذا المنزل
361
00:33:46,780 --> 00:33:50,300
هناك بالاعلى ستجدين كتاب السحر
362
00:33:50,300 --> 00:33:53,660
به تعاويذ لابطال الاختفاء
363
00:33:54,180 --> 00:33:56,820
احسنت القول
364
00:33:58,460 --> 00:34:01,580
هيا امضي قدما
ليس لدينا اليوم باكمله
365
00:34:01,580 --> 00:34:03,420
تذكري ما سيحدث لاصدقائك
366
00:34:03,420 --> 00:34:06,380
لقد قمنا بتحذيرك
هذا صحيح-
jafaar_albasrawy@yahoo.com
367
00:34:07,940 --> 00:34:10,340
نعم ,..نعم
368
00:34:10,340 --> 00:34:14,020
لما لم تفعلوها بانفسكم ؟
لا نستطيع القراءة
369
00:34:14,020 --> 00:34:16,260
و لا الكاتبة ايضا
370
00:34:16,820 --> 00:34:20,380
كل ذلك
صحيح-
371
00:34:20,420 --> 00:34:23,500
لم لم تقولو هذا فحسب؟-
372
00:34:23,500 --> 00:34:26,860
احذري من الساحر
انه شرير للغاية
373
00:34:27,420 --> 00:34:31,020
تعويذة ابطال الاخفاء
هل تفهمين؟
374
00:34:44,300 --> 00:34:47,900
إد , استيقظ
375
00:34:48,540 --> 00:34:50,860
هيا استيقظ , الق نظرة
376
00:34:58,580 --> 00:35:01,220
اين لوسي ؟
377
00:35:02,460 --> 00:35:05,460
ليستيقظ الجميع-
انهضوا
378
00:35:05,460 --> 00:35:07,820
قلت انهضوا
379
00:35:07,820 --> 00:35:11,060
من هذا الطريق
تحركوا-
380
00:35:52,020 --> 00:35:57,620
كــتــاب الــســـحــر
381
00:36:00,780 --> 00:36:02,220
تعويذه علاج الم الاسنان
382
00:36:04,100 --> 00:36:06,340
تعويذة النسيان
383
00:36:11,260 --> 00:36:18,180
تعويذة الثلج
للتحكم بتحويل او اسقاط من حولك الى ثلج
384
00:37:06,620 --> 00:37:13,020
تعويذة عجيبة تمكنك
من ان تصبحى على جميلة للغاية
385
00:37:22,460 --> 00:37:24,980
سوزان , ما الذي يحدث..؟
386
00:37:25,540 --> 00:37:27,980
في ؟
387
00:37:31,260 --> 00:37:34,580
انا جميلة
388
00:37:44,800 --> 00:37:47,160
لا, انتظر.
389
00:37:48,080 --> 00:37:50,400
اجعلني هي التي اريد ان اكون مثلها
390
00:38:20,600 --> 00:38:23,600
تعويذه ابطال الاخفاء
391
00:38:24,680 --> 00:38:29,840
كحرف "ع" في علم النفس
و حرف الـ"ط" في طب النفسي
392
00:38:29,840 --> 00:38:32,920
خفي ولكنه حقيقي في علم اللاهوت
393
00:38:32,920 --> 00:38:35,840
هذا خنجر لوسي
394
00:38:39,640 --> 00:38:42,640
توقفوا مكانكم او تموتون
395
00:38:47,360 --> 00:38:50,000
اكتملت التعويذة
396
00:38:50,160 --> 00:38:53,400
و كل شيء ظاهر
397
00:39:13,840 --> 00:39:16,400
اي نوع من المخلوقات انتم ؟
نحن عمالقة-
398
00:39:16,400 --> 00:39:20,400
باجساد بشر و راس نمر
399
00:39:20,400 --> 00:39:24,120
لا تريدون العبث معنا
والا ماذا؟-
400
00:39:24,120 --> 00:39:26,520
و الا سنضربكم للموت
401
00:39:27,680 --> 00:39:30,280
ساغرس عصاي بداخلك
402
00:39:30,560 --> 00:39:34,960
ساسحقكم باسناني
ساعضكم بانيابي-
403
00:39:36,000 --> 00:39:39,560
تقصد تسحقنا ببطنك المنفوخ؟
404
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
بكتلة دهون؟
او بدغدغة اصابع قدميك؟
405
00:39:44,920 --> 00:39:47,120
ماذا فعلتم باختي ؟
406
00:39:47,720 --> 00:39:50,600
اهدأ-
اين هي ؟-
407
00:39:50,640 --> 00:39:52,920
يستحسن بك اخباره
هيا زعيم اخبره-
408
00:39:52,920 --> 00:39:55,680
هي في القصر-
اي قصر ؟
409
00:40:05,160 --> 00:40:07,400
هذا القصر
410
00:40:07,440 --> 00:40:09,440
لقد سئمت من ترككم لي دوما
411
00:40:09,440 --> 00:40:12,240
ها قد عاد
412
00:40:12,240 --> 00:40:15,720
هذا المكان يصبح اغرب و اغرب
413
00:40:15,720 --> 00:40:18,360
انه يدعونا غرباء
414
00:40:23,480 --> 00:40:27,680
جلالتك
كاسبيان و ادموند-
415
00:40:28,280 --> 00:40:31,320
هذا كورياكن-
وهذه جزيرته-
416
00:40:31,320 --> 00:40:34,560
هذا ما يظنه
لقد اخطأت بحقنا ايها الساحر
417
00:40:34,880 --> 00:40:39,360
انا لم اخطىء بحقكم
بل اخفيتكم من اجل حمايتكم
418
00:40:39,360 --> 00:40:42,480
حماية؟
انت تضطهد
419
00:40:42,480 --> 00:40:44,880
انا لم اضطهدكم
حقا بناء على اي حق ؟
420
00:40:44,880 --> 00:40:47,920
لو اردنا ان ..؟
اذهبوا-
421
00:40:50,600 --> 00:40:54,720
ما كان ذلك ؟
قطن , و لكن لا نخبرهم
422
00:40:57,680 --> 00:41:00,800
لكن ماذا يكونون؟
دافيل بادز
423
00:41:00,800 --> 00:41:03,320
بالتاكيد
اسمهم سخيف
424
00:41:05,160 --> 00:41:08,880
ما قصدك عندما قلت
انك اخفيتهم لمصلحتهم ؟
425
00:41:08,880 --> 00:41:11,880
بدت كاسهل وسيلة لحمايتهم
426
00:41:11,880 --> 00:41:15,320
من الشر
هل تعني الضباب ؟-
427
00:41:17,000 --> 00:41:19,840
اعني ما يوجد خلف الضباب
428
00:41:37,560 --> 00:41:40,040
هذا جميل
429
00:41:47,120 --> 00:41:50,000
اعني بالنسبة لخريطة زائفة
في عالم سحري زائف
430
00:41:50,200 --> 00:41:52,920
هنا يكمن مصدر مشاكلنا
431
00:41:53,560 --> 00:41:58,200
جزيرة الظلام
مسكن الشر نفسه
432
00:41:59,640 --> 00:42:05,240
يمكنه ان ياخذ اي شكل
و جعل اسوأ كوابيسك حقيقة
433
00:42:05,760 --> 00:42:09,320
و هو يسعى لافساد كل ما هو خير
434
00:42:10,220 --> 00:42:13,020
ليسرق النور و الامل من هذا العالم
435
00:42:13,580 --> 00:42:16,980
كيف نوقفه؟
يجب كسر سحره
436
00:42:17,460 --> 00:42:21,860
هذا السيف الذي تحمله
هناك ستة غيره
437
00:42:21,860 --> 00:42:23,220
هل رايتهم؟
نعم-
438
00:42:23,300 --> 00:42:27,020
الستة المفقودين هل مروا من هنا ؟
بالفعل
439
00:42:27,060 --> 00:42:29,780
اي اين اتجهوا؟
الي حيث ارسلتهم-
440
00:42:33,980 --> 00:42:38,220
لفك السحر يجب ان
تتبعوا النجم الازرق
441
00:42:39,140 --> 00:42:41,980
وصولا الى جزيرة راماندو
442
00:42:41,980 --> 00:42:45,260
هناك يجب ان تضعوا السيوف السبعة
على مائدة أصلان
443
00:42:45,780 --> 00:42:49,500
و حينها فقط يمكن
لقوة سحرية حقيقة ان تتحرر
444
00:42:51,620 --> 00:42:56,540
لكن انتبهوا انتم جميعا
على وشك خوض اختبارات
445
00:42:56,540 --> 00:42:58,700
نختبر؟
446
00:42:59,260 --> 00:43:04,580
حتي تضعوا السيوف السبعة هناك
فالشر متفوق عليكم
447
00:43:05,540 --> 00:43:09,780
و سيفعل كل ما باستطاعته لاغوائكم
448
00:43:15,900 --> 00:43:18,980
كوني قوية
449
00:43:19,260 --> 00:43:22,020
قاوموا الاغواء
450
00:43:23,100 --> 00:43:25,580
لتهزم الظلمة هناكـ...يجب
451
00:43:25,580 --> 00:43:28,380
ان تهزم الظلمة بداخلك اولا
452
00:43:57,100 --> 00:43:59,420
لاسباب لا استطيع فهمها-
453
00:43:59,420 --> 00:44:01,900
اتبعنا نصيحة عجوز خرف بلحية عفنة
jafaar_albasrawy@yahoo.com
454
00:44:01,900 --> 00:44:05,460
الذي لا يحمل سيفا
و يجول بلباس نومه
455
00:44:05,820 --> 00:44:10,740
لذلك ها نحن مرة اخرى
داخل حوض الاستحمام و وسط عاصفة.!! رائع
456
00:44:13,780 --> 00:44:16,660
ثلاث درجات يمينا!
457
00:44:22,020 --> 00:44:27,460
14يوما نقفز كالفطائر
و لا نرى ادنى اثر لليابسة
458
00:44:31,180 --> 00:44:35,060
عزائي الوحيد هو ان الجميع
اصبح بائسا مثلي
459
00:44:37,700 --> 00:44:40,340
ما عدا هذا الفار المتكبر
460
00:44:40,380 --> 00:44:44,420
انه ما زال مزعجا كعادته
461
00:44:48,020 --> 00:44:50,820
اذا قد علقنا هنا
462
00:44:50,860 --> 00:44:56,060
مع خفض حصص الطعام للنصف
و الماء لاسبوعين كاقصى تقدير
463
00:44:56,660 --> 00:45:00,460
هذه هي فرصتك الوحيدة للتراجع يا مولاي
464
00:45:00,940 --> 00:45:04,140
لا تضمن اننا سنجد
النجم الازرق عما قريب
465
00:45:04,140 --> 00:45:05,980
ليس في هكذا عاصفة
466
00:45:05,980 --> 00:45:09,220
هذا مثل البحث
عن إبرة في كومة قش
467
00:45:09,300 --> 00:45:12,100
و يمكننا بالتالي الوصول لنهاية العالم
468
00:45:12,100 --> 00:45:15,220
ربما صادفنا الافاعي البحرية العملاقة
469
00:45:16,140 --> 00:45:18,980
كل ما اقوله ان الرجال يزدادون توترا
470
00:45:18,980 --> 00:45:21,460
هناك مياه مجهولة لنا
لنبحر فيها
471
00:45:21,460 --> 00:45:24,340
انا نفسي لم ادخلها من قبل
472
00:45:24,540 --> 00:45:27,940
ربما تود اذا ان تكون
من سيخبر سيد رينيث
473
00:45:27,940 --> 00:45:30,620
اننا سنتخلى عن عائلته؟
474
00:45:32,180 --> 00:45:35,100
ساعود للعمل
475
00:45:37,620 --> 00:45:39,380
اسمع هذا التحذير فقط
476
00:45:39,380 --> 00:45:43,660
البحر سيلعب خدعا قذرة
بعقول طاقمنا
477
00:45:44,820 --> 00:45:47,580
بشدة
478
00:46:17,260 --> 00:46:20,740
حول النقص
الى اكتمال
479
00:46:20,740 --> 00:46:23,620
مع الشفاه الرائعة الطبيعية
480
00:46:23,620 --> 00:46:28,420
دعني اكون من اريد جماله
و احتفظ به لي
481
00:47:32,500 --> 00:47:35,580
سيداتي و سادتي اقدم لكم
انسة بيفنسي
482
00:47:41,060 --> 00:47:43,580
ادموند؟
انت جميلة جدا اختي-
483
00:47:43,660 --> 00:47:46,020
كما تكونين دوما
بيتر!
484
00:47:47,020 --> 00:47:49,180
المعذرة يا انسة
اتسمحين لي باخذ صورة؟
485
00:47:49,180 --> 00:47:52,860
امي ستحب ذلك
كل اطفالها في صورة واحدة
486
00:47:52,860 --> 00:47:55,660
انتظروا
اين انا؟
487
00:47:56,420 --> 00:48:00,420
اعني اين لوسي؟
لوسي, من هي لوسي؟
488
00:48:00,420 --> 00:48:02,900
سوزان, ما خطبك؟
489
00:48:02,940 --> 00:48:05,740
هيا الان انستي
ابتسامة واسعة جميلة
490
00:48:05,740 --> 00:48:08,300
ادموند لست واثقة من هذا
و ارغب بالعودة
491
00:48:08,300 --> 00:48:10,500
العودة الى اين ؟
الى نارنيا-
492
00:48:10,500 --> 00:48:14,100
ما هي نارنيا ؟
ما الذي يحدث؟-
493
00:48:14,100 --> 00:48:15,980
توقف
494
00:48:22,700 --> 00:48:26,180
لوسي
اصلان؟
495
00:48:29,500 --> 00:48:32,060
ماذا الذي فعلتيه , يا ابنتي؟
496
00:48:32,940 --> 00:48:37,100
لا اعرف
لقد كان فظيعا
497
00:48:37,100 --> 00:48:39,460
لكنك اخترته لوسي
498
00:48:40,900 --> 00:48:46,180
لم اقصد اختيار كل هذا
اردت ان اكون جميلة كسوزان
499
00:48:46,180 --> 00:48:48,780
هذا كل شيء
500
00:48:49,620 --> 00:48:53,980
لقد اخترت لنفسك طريقا
و معه اشياء كثيرة
501
00:48:54,100 --> 00:48:57,380
لم يكن اخوتك سيعرفون نارنيا
لولاكي صغيرتي
502
00:48:57,380 --> 00:49:00,660
انت اول من اكتشفها
اتذكرين؟
503
00:49:02,420 --> 00:49:04,660
انا اسفة للغاية
504
00:49:05,100 --> 00:49:10,780
انت شككتي بقيمتك
لا تنجرفي بعيدا عما تكونين
505
00:49:12,140 --> 00:49:14,740
اصلان؟
506
00:50:03,020 --> 00:50:07,020
ابي؟ ابي
507
00:50:07,860 --> 00:50:11,100
ادموند ؟ ادموند
508
00:50:12,500 --> 00:50:16,820
تعال معي
انضم إلي
509
00:50:19,300 --> 00:50:21,620
ادموند؟
510
00:50:24,780 --> 00:50:27,260
لوسي
511
00:50:29,060 --> 00:50:33,780
لا استطيع النوم
دعيني اخمن, تراودك احلام سيئة؟
512
00:50:35,660 --> 00:50:41,620
يبدوا اننا سنجن جميعا
او هناك ما يلعب بعقولنا
513
00:51:01,820 --> 00:51:05,860
لا اظن اللوردات توقفو هنا مولاي
هنا لا يوجد اثر للحياة
514
00:51:05,860 --> 00:51:10,220
عظيم , حالما تصل مع الرجال
ابحث عن الطعام و الماء
515
00:51:10,220 --> 00:51:14,060
و سيبحث ثلاثتنا عن ادلة
تعني اربعتنا؟
516
00:51:16,540 --> 00:51:20,260
هيا اتوسلكم لا تعيدوني مع الفار
لقد سمعت هذا-
517
00:51:21,980 --> 00:51:24,900
آذان كبيرة
لقد سمعت هذا ايضا-
518
00:51:42,220 --> 00:51:44,460
الق نظرة نحن لسنا اول الواصلين هنا
519
00:51:44,460 --> 00:51:46,780
اللوردات؟
لربما-
520
00:51:52,300 --> 00:51:54,180
ماذا تظن يوجد بالاسفل؟
521
00:51:54,220 --> 00:51:57,420
دعنا نكتشف ذلك
522
00:52:31,300 --> 00:52:36,340
ما هذا؟
لا اعرف. يبدو لي كانه تمثال ذهبي
523
00:53:07,060 --> 00:53:09,500
لابد انه سقط ؟
524
00:53:10,140 --> 00:53:13,460
الرجل المسكين
تقصدين , اللورد المسكين
525
00:53:13,460 --> 00:53:16,100
هذا شعار اللورد ريستمار-
و هذا سيفه-
526
00:53:16,100 --> 00:53:18,540
نحتاج اليه
527
00:53:19,420 --> 00:53:22,020
احترسوا-
528
00:53:26,060 --> 00:53:30,300
السيف لم يتحول لذهب
ربما لانه سحري-
529
00:53:34,540 --> 00:53:36,780
لا بد انه لم يعرف الذي هاجمه
530
00:53:37,140 --> 00:53:42,060
ربما او ربما كان بنيته
فعل شيء ما
531
00:53:43,020 --> 00:53:45,580
ما الذي تعنيه؟
532
00:54:03,100 --> 00:54:05,940
بماذا تحملق؟
533
00:54:06,700 --> 00:54:12,580
من يتمكن من اخذ هذه البركة
سيكون صاحب النفوذ الاكبر في العالم
534
00:54:16,420 --> 00:54:19,620
لوسي, سنكون فاحشي الثراء
535
00:54:19,620 --> 00:54:23,100
لن يخبرنا احد ماذا نفعل
او اي مكان نقطن
536
00:54:23,100 --> 00:54:25,780
لا تستطع اخذ اي شيء
الى خارج نارنيا , ادموند
537
00:54:25,780 --> 00:54:29,940
و من سيمنعني؟
انا سافعل-
538
00:54:35,740 --> 00:54:38,260
انا لست من رعيتك
539
00:54:38,740 --> 00:54:42,740
كنت تتوق لهذا , صحيح؟.
لتتمرد على اوامري
540
00:54:42,740 --> 00:54:44,380
و تشكك باحقيتي كقائد
541
00:54:44,380 --> 00:54:46,580
انت طفل-
و انت هزيل عديم الشخصية
542
00:54:46,780 --> 00:54:49,060
ادموند؟
انا سئمت من كوني في المرتبة الثانية
543
00:54:49,060 --> 00:54:51,580
في الباديء كان بيتر
و الان جئت انت
544
00:54:51,580 --> 00:54:53,820
انت تعرف انني اشجع منكما
545
00:54:53,820 --> 00:54:58,260
لم انت من يملك سيف بيتر؟
انا استحق مملكة لي
546
00:54:58,260 --> 00:55:01,380
استحق بان اكون حاكما
لو تظن نفسك شجاعا هكذا؟
547
00:55:01,380 --> 00:55:03,740
فاثبت ذلك!
548
00:55:05,220 --> 00:55:07,940
لا
اوقفوا هذا
549
00:55:08,420 --> 00:55:12,300
كلاكما
انظرا لنفسيكما-
550
00:55:12,300 --> 00:55:14,860
الا ترون ما يحدث؟
551
00:55:14,860 --> 00:55:17,780
هذا المكان يحاول اغوائكم-
552
00:55:17,780 --> 00:55:22,620
انه يسحركم,
هذا ما كان كورياكن يتحدث عنه
553
00:55:23,980 --> 00:55:26,340
دعونا نخرج من هنا-
554
00:55:47,940 --> 00:55:53,100
اوه نعم, اتبع النج الازرق الزائف
لتصل لجزيرة الراباندودوو !!
555
00:55:54,220 --> 00:55:57,020
لنضع السيوف السبعة
على طاولة اسد متكلم
556
00:55:58,060 --> 00:56:00,460
هراء
557
00:56:10,500 --> 00:56:12,740
ما هذا؟
558
00:56:24,700 --> 00:56:27,180
لا بد وانني ميت؟
559
00:56:51,940 --> 00:56:54,980
اوه , انت بالتاكيد ميت
560
00:57:00,020 --> 00:57:02,580
لن تحتاج لهذا اليس كذلك؟
561
00:57:17,340 --> 00:57:21,220
اخيرا,حدث جيد في المغامرة
562
00:57:30,100 --> 00:57:32,340
ما الطعام الذي وجدته؟
563
00:57:33,620 --> 00:57:37,180
الجزيرة بركانية مولاي
و لا ينمو فيها النبات
564
00:57:37,740 --> 00:57:40,300
اين يوستس؟
565
00:57:40,700 --> 00:57:44,300
اظنه لم يكن موجودا هنا
يساعد في تحميل القوارب
jafaar_albasrawy@yahoo.com
566
00:57:50,980 --> 00:57:53,260
ادموند, لدي شعور سيء
567
00:57:53,260 --> 00:57:55,500
انا ذاهب لايجاده-
568
00:57:55,580 --> 00:57:57,780
سآتي معك-
569
00:58:06,220 --> 00:58:08,580
يوستس؟ يوستس؟
570
00:58:15,260 --> 00:58:17,900
كنز-
571
00:58:18,940 --> 00:58:21,100
مشكلة-
572
00:58:29,260 --> 00:58:31,620
يوستس
573
00:58:35,740 --> 00:58:37,580
لا
574
00:58:45,500 --> 00:58:49,060
انا آسف-
كان مجرد طفل-
575
00:58:50,420 --> 00:58:52,900
لم ينبغي علي تركه
576
00:58:56,340 --> 00:58:58,980
ماذا قد يحدث له؟
577
00:58:58,980 --> 00:59:02,020
هنا؟ كل شيء-
578
00:59:02,660 --> 00:59:04,540
و لم يكن الاول-
579
00:59:06,780 --> 00:59:09,140
هذا هو اللورد اوكتيزيان-
580
00:59:11,860 --> 00:59:16,220
يجب ان نجد... سيفه-
581
00:59:34,700 --> 00:59:37,100
ما كان هذا؟
582
00:59:40,220 --> 00:59:42,580
اهو البركان؟
583
00:59:43,420 --> 00:59:48,780
لا اظن, هذا هو البركان-
ليتسلح الجميع-
584
00:59:52,780 --> 00:59:56,340
ليستعد الرماة!
585
01:00:12,900 --> 01:00:17,340
اتخذوا مواقعكم
و انتظروا اشارتي
586
01:00:23,700 --> 01:00:26,900
ماذا يفعل؟
اطلقوا السهام!
587
01:00:30,780 --> 01:00:33,260
سيكسر السارية
588
01:00:37,540 --> 01:00:39,420
هكذا اذا؟
589
01:00:44,700 --> 01:00:46,540
اضربوا
590
01:01:13,340 --> 01:01:15,660
ادموند !..ادموند
591
01:01:19,460 --> 01:01:23,100
ادموند!
لوسي-
592
01:01:42,900 --> 01:01:47,140
انا هو يوستس
593
01:01:48,300 --> 01:01:51,620
لا بد من انك تمازحني؟
594
01:02:00,620 --> 01:02:03,740
لابد ان الكنز اغواه
595
01:02:03,740 --> 01:02:07,180
الآن نعرف بان كنز التنين
مسحور
596
01:02:07,340 --> 01:02:10,420
حسنا اي شخص من هنا
597
01:02:23,980 --> 01:02:27,500
الا توجد طريقة لاعادته؟
ليس على حد علمي.-
598
01:02:30,420 --> 01:02:33,620
عمتي البرتا لن تسعد لهذا
599
01:02:33,620 --> 01:02:38,180
آسف على وخز يدك يا فتى
فانا اتمادى احيانا
600
01:02:38,460 --> 01:02:41,740
القوارب جاهزة مولاي
لا يمكننا تركه وحيدا
601
01:02:41,780 --> 01:02:44,580
لا يمكننا اخذه في السفينة مولاي
602
01:02:44,580 --> 01:02:48,260
اذا فلتعد انت و الاخرون في قارب
و سينتظر بقيتنا هنا للصباح
603
01:02:48,620 --> 01:02:51,300
و نفكر في حل ما-
لكن ليس لديكم مؤن-
604
01:02:51,300 --> 01:02:53,940
و لا نار للدفيء مولاي
605
01:02:57,260 --> 01:02:59,700
ماذا كنت تقول؟
606
01:03:07,300 --> 01:03:09,940
لم ارى نجوما كهذه من قبل
607
01:03:10,460 --> 01:03:12,420
و لا انا ايضا
608
01:03:13,940 --> 01:03:15,580
نحن بعيدون عن منزلنا
609
01:03:16,260 --> 01:03:19,980
عندما كنت صغيرا
كنت احلم بالابحار لنهاية العالم
610
01:03:21,300 --> 01:03:23,580
حتى اجد ابي هناك-
611
01:03:26,100 --> 01:03:28,020
ربما ستفعل
612
01:03:41,100 --> 01:03:43,620
افتقد امي
613
01:03:47,180 --> 01:03:49,580
و انا ايضا افتقد امي
614
01:03:49,580 --> 01:03:52,220
لا تقلقي سترينها مجددا
615
01:03:52,220 --> 01:03:55,580
كيف تتأكدين؟
يجب ان يكون لديك ايمان في هذه الاشياء
616
01:03:56,580 --> 01:03:58,940
سوف يساعدنا اصلان-
617
01:04:04,820 --> 01:04:08,220
لكنه لم يمنعهم من اخذها-
618
01:04:08,220 --> 01:04:11,140
سنجدها, اعدك-
619
01:04:12,220 --> 01:04:14,540
بطريقة ما-
620
01:04:39,260 --> 01:04:41,340
لا تستطيع النوم؟
621
01:04:43,740 --> 01:04:46,860
انت لست ضائعا كما تظن
622
01:04:46,860 --> 01:04:50,940
سابقى مستيقظا معك لو احببت
623
01:04:52,580 --> 01:04:56,180
اراهن بانك لم تصدق بوجود
التنانين هذا الصباح
624
01:05:00,500 --> 01:05:05,300
اتعلم؟ الاشياء المميزة تحدث فقط
للاشخاص المميزن
625
01:05:06,820 --> 01:05:08,860
ربما هذه اشارة
626
01:05:08,860 --> 01:05:12,100
بان لك قدرا مميزا
627
01:05:12,780 --> 01:05:16,420
شيء اعظم مما يمكنك تخيله
628
01:05:19,340 --> 01:05:24,420
يمكنني ان اقص عليك واحدة او اثنتان
من مغامراتي لو احببت
629
01:05:24,980 --> 01:05:28,580
صدق او لا تصدق انت لست اول تنين اقابله
630
01:05:28,580 --> 01:05:30,900
منذ سنوات سابقة,
كثيرة لا اتذكر كم مضى...
631
01:05:31,260 --> 01:05:34,340
كنت مع مجموعة قراصنة
وقابيلت تنينا آخر
632
01:05:34,340 --> 01:05:36,620
اكثر اثارة للخوف منك
633
01:05:48,020 --> 01:05:50,100
لوسي , استيقظي
634
01:05:50,540 --> 01:05:52,220
انظري-
635
01:05:52,900 --> 01:05:55,100
النجمة الزرقاء-
636
01:05:55,500 --> 01:05:59,260
ليستيقظ الجميع-
ماذا هنالك؟
637
01:05:59,620 --> 01:06:03,020
انها النجمة الزرقاء-
استيقظ يا فتى-
638
01:06:39,100 --> 01:06:40,660
اسحبوا.-
639
01:06:40,660 --> 01:06:44,060
استخدمو جسمكم كاملا في ذلك
اسحبوا-
640
01:06:45,940 --> 01:06:48,260
لقد هدأت الرياح-
641
01:06:48,260 --> 01:06:50,580
كيف نصل لجزيرة راماندو الآن؟
642
01:06:51,780 --> 01:06:54,780
هناك شيء لا يردنا ان نذهب هناك
643
01:06:56,100 --> 01:06:58,140
اسحبوا
644
01:07:00,060 --> 01:07:03,820
لقد بدأت اجوع,
لناكل هذا التنين-
645
01:07:05,020 --> 01:07:08,780
لا تقلق, يوستس, فعليهم اجتيازي اولا
646
01:07:10,020 --> 01:07:13,140
اذا لم يعد الفتى السخيف لطبيعته الليلة فربما ياكلونه
647
01:07:18,020 --> 01:07:20,100
بماذا اصطدمنا؟
648
01:07:24,100 --> 01:07:26,940
يوستس,انت عبقري-
649
01:07:32,860 --> 01:07:35,900
الى راماندو!
650
01:07:55,420 --> 01:07:59,060
لا نستطيع الجزم بان باقي اللوردات المفقودين
قد وصلوا لجزيرة رامندو قبلنا
651
01:08:09,900 --> 01:08:15,860
لقد اوصلتنا الى هناك
الم اقل لك انك مميز يوستس؟
652
01:09:08,220 --> 01:09:10,380
انتظروا لحظة
653
01:09:44,380 --> 01:09:46,140
هذا اللورد ريفليان
654
01:09:50,740 --> 01:09:52,820
هذا اللورد مافرامورن
655
01:09:56,380 --> 01:09:58,140
و هذا اللورد أرقوس
656
01:10:05,060 --> 01:10:07,780
انه يتنفس
657
01:10:13,140 --> 01:10:15,300
و الآخرون ايضا
658
01:10:17,500 --> 01:10:19,860
انهم تحت تاثير السحر
659
01:10:20,900 --> 01:10:22,620
انه الطعام تسبب بهذا
660
01:10:25,700 --> 01:10:29,420
هنا, هذا السكين
هذه مائدة أصلان-
661
01:10:29,740 --> 01:10:31,860
السيوف
662
01:10:40,140 --> 01:10:42,140
ضعوهم على المائدة
663
01:10:50,460 --> 01:10:52,340
انهم ستة
664
01:10:53,460 --> 01:10:56,100
لا يزال ينقصنا واحد
665
01:10:59,540 --> 01:11:01,500
انظروا للاعلى
666
01:11:26,100 --> 01:11:28,580
مسافروا نارنيا
667
01:11:28,580 --> 01:11:30,460
مرحبا بكم
668
01:11:31,620 --> 01:11:33,980
انهضوا
669
01:11:35,620 --> 01:11:39,260
الستم جوعى؟
من انتي؟
670
01:11:39,260 --> 01:11:40,700
انا ليليانديل
671
01:11:41,180 --> 01:11:43,140
ابنة راماندو
672
01:11:43,140 --> 01:11:45,260
انا مرشدتكم
673
01:11:48,780 --> 01:11:51,220
انتي نجمة
674
01:11:57,140 --> 01:11:59,300
و انتي الاكثر جمالا
675
01:11:59,300 --> 01:12:03,740
لو ان هذا الهاء فيمكنني تغيير شكلي-
لا-
676
01:12:04,860 --> 01:12:07,500
من فضلكم
677
01:12:07,980 --> 01:12:10,940
هناك ما يكفي الجميع
678
01:12:10,940 --> 01:12:14,540
من الطعام على طاولة أصلان
679
01:12:14,940 --> 01:12:17,860
دائما. تفضلوا الى المائدة
680
01:12:19,140 --> 01:12:20,780
انتظروا
681
01:12:20,780 --> 01:12:22,940
ماذا حل بهم؟
682
01:12:22,940 --> 01:12:26,580
هؤلاء المساكين كانوا قد جنوا
عندما وصولو هذا الشاطيء
683
01:12:26,980 --> 01:12:32,220
و كانوا يقاتلون بعضهم الآخر
والعنف محرم على مائدة اصلان
684
01:12:32,220 --> 01:12:36,180
لذا فقد ارسلوا للنوم
هل سيستيقظوا ابدا؟
685
01:12:36,740 --> 01:12:38,780
عندما تعود الامور لمسارها الصحيح
686
01:12:39,300 --> 01:12:41,900
تعالوا فالوقت قليل
687
01:12:57,860 --> 01:13:01,060
الساحر كورياكن اخبركم عن جزيرة الظلام؟
688
01:13:01,820 --> 01:13:03,900
نعم
689
01:13:07,740 --> 01:13:10,740
كان الشر مسيطرا لمدة طويلة
تــرجــمـة - مـحــمــد كـلــوب
690
01:13:11,220 --> 01:13:15,340
كورياكن قال انه لكسر السحر
يجب وضع السيوف السبع على مائدة اصلان
691
01:13:15,380 --> 01:13:18,540
لقد اخبركم بالصدق
لكننا وجدنا ستة منهم-
692
01:13:19,060 --> 01:13:21,340
اتعلمين اين هو السابع؟
693
01:13:22,260 --> 01:13:23,740
هو هناك
694
01:13:23,740 --> 01:13:26,660
ستحتاجون شجاعة كبيرة
695
01:13:32,540 --> 01:13:35,220
لا تضيعوا وقتا الآن
696
01:13:36,820 --> 01:13:39,460
هل سنلتقي ثانية؟
697
01:13:41,060 --> 01:13:43,540
الوداع
698
01:14:06,940 --> 01:14:09,940
ما تراه ينتظرنا هناك؟
699
01:14:10,300 --> 01:14:12,380
اسوأ كوابيسنا
700
01:14:12,380 --> 01:14:15,060
اكثر الاماني ظلاما
701
01:14:15,060 --> 01:14:17,700
شر خالص
702
01:14:20,260 --> 01:14:23,980
تافروس , افتح ترسانة السلاح
703
01:14:23,980 --> 01:14:27,580
ايها الرماة , جهزوا انفسكم
704
01:14:27,580 --> 01:14:30,380
احضروا الفوانيس
705
01:14:30,380 --> 01:14:32,220
دعنا نستعد
706
01:14:37,060 --> 01:14:40,980
عندما اكبر
اريد ان اصبح مثلك تماما
707
01:14:47,900 --> 01:14:50,020
عندما تكبرين...يجب
708
01:14:51,500 --> 01:14:55,020
يجب ان تصبحي ما انت عليه
709
01:15:03,500 --> 01:15:05,700
في حال لم ننجوا
710
01:15:05,700 --> 01:15:07,900
او مهما الذي سيحدث
711
01:15:07,900 --> 01:15:10,900
اريدك ان تعلم انني
اراك كاخ لي
712
01:15:10,900 --> 01:15:13,100
و انا ايضا
713
01:15:17,220 --> 01:15:19,780
لقد تخليت عن سيفك
714
01:15:19,780 --> 01:15:22,060
لم يكن لي لاحتفظ به
715
01:15:25,500 --> 01:15:27,660
هاك,..خذ هذا
716
01:15:28,180 --> 01:15:31,020
بيتر كان ليريدك ان تأخذه
717
01:15:40,260 --> 01:15:44,500
هذه هي يا صديقي
ساحة المعركة
718
01:15:44,500 --> 01:15:48,140
يوستس, لا. توقف
719
01:15:48,140 --> 01:15:50,940
توقف
720
01:15:52,060 --> 01:15:57,300
لن نستسلم ابدا
فالمحارب الحقيقي لا يهرب من المعركة
721
01:15:57,700 --> 01:16:00,140
انظر الي عندما اخاطبك
722
01:16:02,460 --> 01:16:06,700
انا فار
لكن انت تنين
723
01:16:07,220 --> 01:16:10,740
لديك جلد صلب كالحديد
و تنفث النيران
724
01:16:10,740 --> 01:16:13,380
هيا, دعنا نواجه مصيرنا
725
01:16:20,180 --> 01:16:22,580
ايا كان سيحدث هنا
726
01:16:22,580 --> 01:16:27,180
كل من استطاع سبقي قدما
فقد استحق مكانه
jafaar_albasrawy@yahoo.com
727
01:16:28,300 --> 01:16:30,420
لقد سافرنا كثيرا سوية
728
01:16:30,860 --> 01:16:33,820
و سوية هزمنا المخاطر
و سوية...سـ
729
01:16:33,820 --> 01:16:35,820
نفعل ذلك سوية مرة اخري
730
01:16:36,220 --> 01:16:40,420
لذلك الان ليس وقت استلام لهذا الاغواء
بل آن ان نصبح اقوياء
731
01:16:40,420 --> 01:16:42,380
لن نستسلم
732
01:16:42,940 --> 01:16:47,180
هذا العالم, و نارنيا
تعتمد علينا
733
01:16:48,140 --> 01:16:51,140
فكروا في الارواح الضائعة
التي اتينا لانقاذها
734
01:16:54,060 --> 01:16:55,980
فكروا في اصلان
735
01:16:56,740 --> 01:17:01,380
فكروا بنارنيا
من اجل ناارنياا
736
01:17:03,140 --> 01:17:05,100
من اجل ناارنيا
737
01:17:58,700 --> 01:18:00,140
هيلين؟
738
01:18:09,980 --> 01:18:12,260
لا استطيع الرؤية
739
01:18:12,260 --> 01:18:14,700
هذا الضباب كثيف جدا
740
01:18:20,340 --> 01:18:23,220
انت خيبة امل كبيرة لي
741
01:18:23,580 --> 01:18:25,940
اتدعوا نفسك بابني؟
742
01:18:25,940 --> 01:18:29,060
انظر الى نفسك اولا
743
01:18:31,500 --> 01:18:32,900
ادموند
744
01:18:33,700 --> 01:18:35,580
تعال معي
745
01:18:36,300 --> 01:18:38,540
كن ملكي
746
01:18:39,500 --> 01:18:42,780
ساجعلك تحكم
اذهبي بعيدا-
747
01:18:42,780 --> 01:18:46,420
انتي ميتة
لا يمكنك قتلي ابدا-
748
01:18:47,820 --> 01:18:51,940
ساظل دائما في خيالك
ايها الولد السخيف
749
01:18:51,940 --> 01:18:54,540
لا
ادموند؟
750
01:18:56,060 --> 01:18:58,300
هل انت بخير؟
751
01:19:08,540 --> 01:19:11,980
ابقوا بعيدا
752
01:19:12,620 --> 01:19:16,380
ابتعدوا
من هناك؟
753
01:19:16,540 --> 01:19:21,260
نحن لا نخشاك
من انت؟
754
01:19:29,620 --> 01:19:32,820
ابقوا بعيدا
نحن لن نرحل-
755
01:19:33,420 --> 01:19:36,620
سوف لن تهزموني-
756
01:19:36,620 --> 01:19:38,580
لديه السيف السابع , كاسبيان؟
757
01:19:40,420 --> 01:19:42,220
اللورد رووب
758
01:19:43,620 --> 01:19:48,220
لا تقتربوا
تراجعوا
759
01:19:48,220 --> 01:19:51,020
دعونا نحضره للسفينة بسرعة
760
01:19:58,860 --> 01:20:03,420
اهدا يا سيدي
ابتعدوا عني
761
01:20:03,900 --> 01:20:07,300
لم ناتي لنؤذيك
انا هو ملكك
762
01:20:07,300 --> 01:20:09,300
كاسبيان
763
01:20:13,980 --> 01:20:16,500
مولاي
764
01:20:16,500 --> 01:20:20,420
لم ينبغي ان تاتي
لا خروج من هنا
765
01:20:20,420 --> 01:20:24,020
اسرعوا و عودوا
قبل فوات الاوان
766
01:20:24,020 --> 01:20:25,500
لدينا السيف
هيا نعود
767
01:20:25,500 --> 01:20:28,300
هيا لنتقدم
768
01:20:28,660 --> 01:20:30,060
لا تفكروا
769
01:20:30,820 --> 01:20:34,860
لانه سيعرف مخاوفكم
و يجعلها حقيقة
770
01:20:35,900 --> 01:20:38,980
اوه لا
ادموند؟-
771
01:20:39,500 --> 01:20:42,420
بماذا فكرت؟
انا آسف-
772
01:20:57,940 --> 01:21:00,300
ما كان هذا؟
773
01:21:00,620 --> 01:21:03,420
لقد فات الاوان
774
01:21:06,700 --> 01:21:09,780
لنركب بالقوارب
775
01:21:18,700 --> 01:21:20,700
تعالي هنا اهربي
776
01:21:21,700 --> 01:21:24,940
لا تخيب املي
لا تهرب
777
01:21:34,740 --> 01:21:37,540
لاجل نارنيا ! خذ هذه
778
01:21:38,420 --> 01:21:40,620
و هذه ايضا
779
01:21:40,660 --> 01:21:42,820
يوستس اصمد
780
01:22:10,540 --> 01:22:13,620
اذهب بعيدا
لا-
781
01:22:13,620 --> 01:22:15,940
يوستس!
782
01:22:16,340 --> 01:22:20,220
علينا التقدم
و الا هلكنا
783
01:22:20,220 --> 01:22:23,660
اديروا القارب
لا اوقفوه-
784
01:22:30,380 --> 01:22:34,100
الامور على ما يرام
اتخذوا مواقعكم
785
01:22:34,140 --> 01:22:38,820
ضاعفوا سرعتكم
اصلان ارجوك ساعدنا-
786
01:22:45,740 --> 01:22:47,620
اسحبوا
787
01:23:07,540 --> 01:23:09,940
اسحبوا, ارجعوا ظهوركم بقوة
788
01:23:16,620 --> 01:23:18,540
اين انت؟
789
01:23:31,060 --> 01:23:33,460
ابقي هنا حتى ياتي احدهم لاخذك
790
01:23:40,380 --> 01:23:43,620
سنستدرج الثعبان
و نحطمه على الصخرة
791
01:23:43,620 --> 01:23:46,900
ابقي على الميناء
و انا ساحاول جذب انتباهه
792
01:23:48,580 --> 01:23:50,300
احترسوا
793
01:23:53,180 --> 01:23:55,180
اسحبوا
794
01:24:02,380 --> 01:24:05,740
حاول ان تقتلني هيا
هيا انا هنا
795
01:24:09,300 --> 01:24:11,340
لا
ادموند-
796
01:24:28,780 --> 01:24:31,140
ما زلت هنا
797
01:24:37,380 --> 01:24:39,300
تمسكوا
798
01:25:49,420 --> 01:25:51,540
تحرك
799
01:26:05,380 --> 01:26:07,100
يمكننا التغلب على هذا
800
01:26:23,420 --> 01:26:27,420
يجب ان نقترب اكثر
الجميع على السطح-
801
01:26:27,420 --> 01:26:29,780
جهزوا الحراب-
802
01:26:33,460 --> 01:26:36,420
اريد الجميع هنا
803
01:26:39,780 --> 01:26:42,020
جاهزون
804
01:26:42,700 --> 01:26:44,620
الان
805
01:26:49,420 --> 01:26:51,660
على راسه
806
01:27:11,220 --> 01:27:13,660
اثبتوا مكانكم
807
01:27:28,300 --> 01:27:30,940
ما الذي تحاول اثباته ادموند؟
808
01:27:31,380 --> 01:27:33,540
انك رجل؟
809
01:27:41,780 --> 01:27:44,580
افعلها يا ادموند
810
01:27:44,580 --> 01:27:48,140
بامكاني جعلك رجلا
بامكاني جعلك ملكا
811
01:27:50,380 --> 01:27:52,140
فقط خذ بيدي
812
01:28:05,300 --> 01:28:07,780
اترك هذا فحسب
813
01:28:15,460 --> 01:28:17,300
افعلها
814
01:28:17,940 --> 01:28:20,380
هيااا
815
01:28:22,420 --> 01:28:24,980
لا
816
01:28:56,380 --> 01:29:00,020
السحر ...انه يزول
817
01:29:08,460 --> 01:29:10,300
انظروا
818
01:29:36,220 --> 01:29:39,220
موطنوا نارنيا
819
01:29:54,140 --> 01:29:56,940
ماما
هيلين-
820
01:30:13,460 --> 01:30:15,340
امي
821
01:30:20,180 --> 01:30:22,540
احضروهم عل متن السفينة
822
01:30:25,300 --> 01:30:28,540
لقد فعلناها
علمت باننا سننجح
823
01:30:29,020 --> 01:30:31,180
لم نكن نجحنا لوحدنا
824
01:30:33,020 --> 01:30:35,940
هنا بالاسفل, لوسي
825
01:30:35,940 --> 01:30:39,580
هنا, لوسي
انا هنا في الماء
826
01:30:40,780 --> 01:30:43,660
يوستس
لقد رجعت فتى من جديد كما كنت
827
01:30:43,860 --> 01:30:47,020
يوستس, اراك بلا جناحان
828
01:30:50,340 --> 01:30:54,980
حيث السماء و الماء يرفعنا
حيث الامواج حلوة دوما
829
01:30:55,180 --> 01:30:57,700
انها حلوة
830
01:31:00,100 --> 01:31:02,580
انظر ,..انظر
831
01:31:08,820 --> 01:31:10,700
بلد اصلان
832
01:31:11,380 --> 01:31:13,420
لا بد و اننا قريبون
833
01:31:13,420 --> 01:31:15,980
حسنا , لقد قطعنا كل هذه المسافة
834
01:31:27,340 --> 01:31:30,260
اذا بما شعرت ؟
عندما اعادك اصلان الى فتى ؟
835
01:31:31,540 --> 01:31:35,500
حاولت بنفسي بصعوبة و لم انجح
ثم رايته ياتي تجاهي
836
01:31:36,020 --> 01:31:39,540
و كان ذلك مؤلما
ولكنه الم استحقه
837
01:31:39,540 --> 01:31:41,260
و كان الالم جيدا
838
01:31:41,300 --> 01:31:44,780
كأنك تسحب سيفا من قدمك
839
01:31:45,740 --> 01:31:48,780
و لم يكن التنين سيئا كثيرا
840
01:31:48,780 --> 01:31:51,420
لانني كنت تنينا افضل
من على طبيعتي كصبى صحيح؟
841
01:31:51,980 --> 01:31:54,700
انا آسف على كل ما تسببت به
842
01:31:54,700 --> 01:31:58,300
لا باس يوستس
فقد كنت تنينا جيدا
843
01:32:02,260 --> 01:32:06,020
لقد وصلنا يا أصدقاء
844
01:32:41,260 --> 01:32:43,340
أصلان
845
01:32:43,820 --> 01:32:46,980
مرحبا بكم
لقد نجحتم بالفعل
846
01:32:46,980 --> 01:32:50,380
احسنتم البلاء بالتاكيد
جئتم من بعيد
847
01:32:50,860 --> 01:32:53,660
و رحلتكم الآن على وشك الانتهاء
848
01:32:53,660 --> 01:32:57,660
هل هذا هو بلدك؟
لا بلدي يقع خلف هذا
849
01:33:00,940 --> 01:33:04,940
هل ابي داخل بلدك؟
يمكنك اكتشاف هذا بنفسك-
850
01:33:06,140 --> 01:33:10,500
لكن يجب ان تعلم انك لو واصلت
فلا مجال للعودة
851
01:33:41,700 --> 01:33:43,460
الن تذهب؟
852
01:33:43,460 --> 01:33:47,780
لا اظن ابي سيسعد لتركي
ما عاش و مات من اجله
853
01:33:49,940 --> 01:33:53,300
منذ مدة وانا اريد ما اخذ مني
وليس ما اعطيته
854
01:33:54,780 --> 01:33:57,100
لقد اعطاني مملكة-
855
01:33:57,620 --> 01:33:59,620
و رعايا-
856
01:34:05,060 --> 01:34:09,220
ووعد بان اكون ملكا افضل
انت كذلك بالفعل-
857
01:34:10,660 --> 01:34:12,460
ايها الاولاد
858
01:34:12,900 --> 01:34:16,020
اظن هذا وقت عودتنا للمنزل
859
01:34:17,940 --> 01:34:21,020
ظننتك احببت المكان
هذا صحيح
860
01:34:21,460 --> 01:34:24,700
لكني احب منزلنا
و عائلتنا ايضا
861
01:34:27,060 --> 01:34:29,060
هم يحتاجون لنا-
862
01:34:36,500 --> 01:34:41,980
فخامتك, لطالما حلمت برؤية بلدك
863
01:34:42,420 --> 01:34:48,060
لقد حظيت بمغامرات كثيرة بهذا العالم
لكن لا شيء اريده اكثر من هذا الحلم
864
01:34:48,340 --> 01:34:51,940
اعلم انني لا استحق هذا الشرف
لكن بعد اذنك
865
01:34:51,940 --> 01:34:56,820
ساتخلى عن سيفي
لاحظى بمتعة رؤية بلدك
866
01:34:56,820 --> 01:34:59,300
بعيني-
867
01:35:01,900 --> 01:35:05,980
لقد خلق بلدي لاصحاب القلوب النبيلة
من امثالك
868
01:35:06,500 --> 01:35:09,420
لا يهم كم هو حجمك
869
01:35:09,420 --> 01:35:12,340
جلالتك
لا احد يستحق هذا اكثر منك-
870
01:35:12,340 --> 01:35:14,460
هذا صحيح-
871
01:35:26,700 --> 01:35:32,340
اسمح لي ؟
حسنا , لا باس-
872
01:35:37,220 --> 01:35:39,180
وداعا, لوسي
873
01:35:54,060 --> 01:35:55,900
لا تبكي-
874
01:35:55,900 --> 01:35:58,340
انا لم ابكي
875
01:36:00,180 --> 01:36:03,540
لكن الن اراك ثانية؟ ابدا
876
01:36:03,540 --> 01:36:06,740
يالك من شخص رائع
877
01:36:06,740 --> 01:36:07,700
و بطل حقيقي
878
01:36:08,000 --> 01:36:12,000
كان شرفا عظيما لي
بان قاتلت بجوار محارب مثلك
879
01:36:12,200 --> 01:36:14,280
و صديق رائع
880
01:36:25,920 --> 01:36:28,040
لن احتاج لهذا
881
01:36:54,040 --> 01:36:57,560
هذه اخر مرة لنا هنا؟
اليس كذلك؟
882
01:36:57,560 --> 01:37:00,800
نعم اصبحتم ناضجين يا احبائي
883
01:37:00,800 --> 01:37:05,520
مثل بيتر و سوزان
هلا زرتنا في عالمنا؟
884
01:37:05,880 --> 01:37:08,880
سوف ارعاكم دائما
885
01:37:11,000 --> 01:37:14,160
كيف ؟
في عالمكم؟...
886
01:37:14,160 --> 01:37:18,400
لي اسم آخر
يجب ان تعلموه
887
01:37:18,920 --> 01:37:21,680
هذا هو سبب احضاركم لنارنيا
888
01:37:21,680 --> 01:37:26,440
فبمعرفتي قليلا هنا
سوف تعرفونني جيدا هناك
889
01:37:27,280 --> 01:37:30,240
هل سنلتقي ثانية؟
890
01:37:30,240 --> 01:37:33,400
نعم عزيزتي , يوما ما
891
01:37:48,160 --> 01:37:50,360
انتم اقرب ما لدي لعائلة
892
01:37:52,360 --> 01:37:54,960
و هذا يشملك يوستس
893
01:37:56,280 --> 01:37:58,200
شكرا لك
894
01:38:24,920 --> 01:38:26,560
هل ساعود؟
895
01:38:26,560 --> 01:38:29,760
نارنيا قد تحتاجك
896
01:39:28,600 --> 01:39:30,480
ماذا تفعل عندك؟
897
01:39:30,480 --> 01:39:33,200
جيل ما زالت ترسل لك ابيات الشعر
898
01:39:43,560 --> 01:39:46,640
تحدثنا كثيرا عن نارنيا في الايام اللاحقة
899
01:39:48,960 --> 01:39:51,400
و عندما غادر ابناء عمي
900
01:39:51,400 --> 01:39:54,480
بعد انتهاء الحرب
901
01:39:54,480 --> 01:39:57,600
افتقدتهم من كل قلبي
902
01:39:58,880 --> 01:40:01,680
كما اعرف ان نارنيا باكملها تفتقدهم
903
01:40:02,320 --> 01:40:04,360
حتى نهاية الزمن
904
01:40:26,040 --> 01:40:29,240
¶البصراوي جعفر¶
jafaar albasrawy
ملك حصريات الافلام الاجنبية تورنت
ahm19802001@yahoo.com
jafaar_albasrawy@yahoo.com
00962788756057
905
01:40:32,740 --> 01:40:44,740
¶البصراوي جعفر¶
jafaar albasrawy
ملك حصريات الافلام الاجنبية تورنت
ahm19802001@yahoo.com
jafaar_albasrawy@yahoo.com
00962788756057