1
00:00:00,911 --> 00:00:33,381
This Subtitle Has Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

1
00:00:35,911 --> 00:00:40,381
سوف نبدأ قصتنا ـ وللاسف بكرسي فارغ

2
00:00:41,758 --> 00:00:45,148
لو لم يكن فارغا لم تكن هناك قصة

3
00:00:45,507 --> 00:00:50,137
ولكنه فارغ ولدينا قصة وحان الوقت لقصها

4
00:01:14,577 --> 00:01:16,927
هذه قصة عائلتي

5
00:01:17,243 --> 00:01:20,233
عبارة عن أولادي السبعة الأذكياء جدا

6
00:01:20,575 --> 00:01:24,165
ولكنهم جدا جدا جدا مشاغبون

7
00:01:29,613 --> 00:01:31,603
هذه المربية وينستر

8
00:01:31,903 --> 00:01:34,893
المربية السابعة عشر التي
وظفتها للاعتناء بأطفالي

9
00:01:35,235 --> 00:01:38,105
هذه اقسى واصرم وأكثر

10
00:01:38,442 --> 00:01:41,912
المربيات ترهيبا من بينهن

11
00:01:44,023 --> 00:01:46,853
عندما ذهبت للعمل ذلك الصباح

12
00:01:47,188 --> 00:01:52,538
كنت مقتنعا تماما

13
00:01:52,977 --> 00:01:56,807
بأنه مامن شيء البتة يمكن
أن يقوم به أولادي لإزعاجعها

14
00:01:57,184 --> 00:01:59,134
لقد أكلوا الطفل

15
00:02:00,266 --> 00:02:01,696
بإستثاء ذلك

16
00:02:16,051 --> 00:02:18,351
ـ بسرعة إنه قادم ـ هايدي

17
00:02:18,675 --> 00:02:20,585
ـ هدوء

18
00:02:20,882 --> 00:02:25,112
أشش

19
00:02:38,166 --> 00:02:40,836
ياأطفال ، اين اجي؟

20
00:02:56,802 --> 00:02:58,312
.

21
00:02:58,599 --> 00:03:00,589
أنت شجاع

22
00:03:00,897 --> 00:03:04,327
وكل المرق فيك

23
00:03:04,699 --> 00:03:09,209
المربية وسنتور استقالت من عملها

24
00:03:09,630 --> 00:03:13,300
ساذهب للوكالة بعد
الظهر وسأوظف مربية جديدة

25
00:03:13,683 --> 00:03:18,073
وأنتم لن تجعلوها ترحل
كما فعلتم مع من سبقها

26
00:03:21,664 --> 00:03:22,614
بابا

27
00:03:23,545 --> 00:03:25,895
لا يمكنهم قهري وسيعلمون من الرئيس هنا

28
00:03:26,219 --> 00:03:29,009
أوه

29
00:03:30,397 --> 00:03:33,427
ثلاثة ايام وثمان ساعات و37 دقيقة

30
00:03:33,782 --> 00:03:35,932
إذا تخلصنا منها

31
00:03:36,247 --> 00:03:38,997
بـ 23 ساعة و30 دقيقة أسرع من الآخيرة

32
00:03:39,339 --> 00:03:43,689
أظن أن نقطة التحول هو
آكل الطفل أحسنت أريك

33
00:03:44,980 --> 00:03:47,690
سيد براون ، هل أنت بخير؟

34
00:03:48,031 --> 00:03:49,821
نعم أنا بخير

35
00:03:50,120 --> 00:03:55,240
إيفانجلين ، هلا أعلمت الطباخة
أن المربية أضطرت للمغادرة

36
00:03:55,677 --> 00:03:58,587
وسأذهب لإحضار واحدة جديدة

37
00:04:06,207 --> 00:04:09,197
حسنا أنا فقط

38
00:04:23,715 --> 00:04:26,425
ـ سيدة باتريدج ـ لقد أغلقنا

39
00:04:26,746 --> 00:04:28,976
ـ كانت هناك زوبعة صغيرة ـ نحن لسنا هنا

40
00:04:29,279 --> 00:04:31,509
ـ أرجوك دعيني أدخل ـ أرحل من هنا

41
00:04:31,811 --> 00:04:35,121
أسمعي .. لم يأكلوا الطفل كانت دجاجة

42
00:04:35,465 --> 00:04:38,895
لم يعد هناك مربيات

43
00:04:48,363 --> 00:04:52,143
الشخص الذي تحتاجه هو المربية مكفي

44
00:04:52,537 --> 00:04:54,727
هل انتي السيدة برتردج؟

45
00:04:55,835 --> 00:05:00,505
الشخص الذي تحتاجه هي المربية مكفي

46
00:05:00,927 --> 00:05:04,467
جيد أريدها أن تبدأ فورا

47
00:05:04,851 --> 00:05:07,441
المربية مكفي ليست مسجلة لدينا

48
00:05:07,773 --> 00:05:11,473
المربية مكفي ليست مسجلة عند أحد

49
00:05:13,700 --> 00:05:15,370
المربية وينستور غادرت

50
00:05:15,676 --> 00:05:19,626
!يالها من مفاجاءة

51
00:05:20,001 --> 00:05:24,791
السيد بروان ذهب للوكالة قلت
ان الأطفال سيكونون بخير معنا

52
00:05:25,226 --> 00:05:27,216
سيكونون بخير معي

53
00:05:27,524 --> 00:05:30,674
لن أدعهم يدخلون لمطبخي

54
00:05:31,035 --> 00:05:34,575
لدي تعهد خطي مكتوب مكتوب

55
00:05:38,433 --> 00:05:41,703
ـ حسنا هذه هي القشة
التي قصمت الظهر. ـ با!

56
00:05:42,070 --> 00:05:44,060
ـ لا يوجد مربيات آخريات ـ واو!

57
00:05:44,369 --> 00:05:47,559
لا يوجد ، أنتهوا

58
00:05:47,921 --> 00:05:51,071
ألتزم بإلغاء موعدي وهذا سيسبب مشكلة

59
00:05:51,432 --> 00:05:56,222
ـ قلت لهم ألا يفعلوا ،لم تكن
فكرتي ـ لا تنظر ألي ليس خطأي

60
00:05:56,657 --> 00:05:59,367
حسنا، أنتم تزعجونني والآن أنا سازعجكم

61
00:05:59,708 --> 00:06:02,818
إير.. لايصلح هذا ،
عزيزتي أرجوكي إنه يؤلم

62
00:06:04,598 --> 00:06:07,628
يبدوا أنكم مصممون على
إحزاني لذا سأُحزنكم

63
00:06:07,984 --> 00:06:11,734
عليكم الذهاب للنوم فورا

64
00:06:12,122 --> 00:06:14,682
قبل العشاء؟

65
00:06:17,388 --> 00:06:19,418
بدون عشاء

66
00:06:20,690 --> 00:06:23,250
هل قال أبي بدون عشاء؟

67
00:06:23,574 --> 00:06:25,924
لا تهتم

68
00:06:26,249 --> 00:06:29,519
لايوجد مربيات آخريات

69
00:06:29,885 --> 00:06:32,995
ياللمسكين ..ياللمساكيين

70
00:06:33,355 --> 00:06:35,625
ياللمساكيين ، عمتي فاني

71
00:06:35,946 --> 00:06:38,616
إنهم أسوأ، فظيعون أكثر شراً...

72
00:06:38,955 --> 00:06:42,105
ستثلج في آب قبل أن
يستقيم حال هذه العائلة

73
00:06:42,466 --> 00:06:46,336
عزيزتي المربية وينستور
أنا آسف جدا.. أطفالي ..

74
00:06:46,730 --> 00:06:49,080
أطفالي

75
00:06:49,405 --> 00:06:52,515
أريك أعده إلى هنا ، أعده الأن ، توقف

76
00:06:52,874 --> 00:06:54,344
أطفالي

77
00:06:57,012 --> 00:06:59,882
إريك،إريك إنها دميتي!

78
00:07:00,230 --> 00:07:03,340
إريك لاتقعل هذا أعدها إلي

79
00:07:05,455 --> 00:07:08,525
توقف عن القتال إنها قطعتي

80
00:07:08,882 --> 00:07:11,632
أسكتوا

81
00:07:11,975 --> 00:07:16,405
أنتم تدمرون أبيكم توقف

82
00:07:17,701 --> 00:07:20,931
ليلي، ماهذه الكلمة؟

83
00:07:21,279 --> 00:07:24,629
بمحبة .. أمسك يدها بمحبة

84
00:07:24,982 --> 00:07:26,492
عن ماذا يتحدث هذا الكتاب إيفانجلين؟

85
00:07:26,771 --> 00:07:30,841
يحكي قصة ابنة رجل صالح،تزوج
ثانية بعد ان ماتت زوجته

86
00:07:31,222 --> 00:07:32,932
وزوجته الجديدة عذبتها

87
00:07:33,219 --> 00:07:35,519
لماذا لم يمنعها الرجل؟

88
00:07:35,856 --> 00:07:40,406
الأباء كلهم يصبحون سيئين بعد أن
تموت زوجاتهم لا يهتمون بعد ذلك

89
00:07:40,836 --> 00:07:43,946
سايمون، ابوك لايفعل هذا

90
00:07:44,310 --> 00:07:45,980
لا ، إنه لايهتم

91
00:07:46,277 --> 00:07:51,027
هل يقرأ لكريستي كما كان أو يلعب معنا ؟

92
00:07:51,466 --> 00:07:54,656
لم يعد يغني لنا نحن بالكاد نراه

93
00:07:55,024 --> 00:07:59,814
هو يحبك سايمون وانت تعرف ذلك
هو على غير عادته منذ ان...

94
00:08:00,255 --> 00:08:02,555
منذ ان ماتت أمي

95
00:08:09,462 --> 00:08:11,922
لقد كنت أقرب واحد

96
00:08:12,266 --> 00:08:16,936
ليس بعد الآن ، يهتم
فقط بأن يتزوج مرة آخرى

97
00:08:19,632 --> 00:08:23,502
حسنا.. لا أعرف إن كان هذا صحيحا

98
00:08:23,901 --> 00:08:26,201
ولكن ربما يكون أمراً جيد
أن تحصلوا على أم جديدة

99
00:08:26,538 --> 00:08:29,368
هل تعرفين أي شيء عن العالم إيفانجلين؟

100
00:08:29,719 --> 00:08:33,069
أيا من يتزوج ستكون شريرة وستعاملنا كعبيد

101
00:08:33,443 --> 00:08:36,873
ـ كيف تعرفين هذا؟ ـ هذا الإثبات

102
00:08:37,252 --> 00:08:42,042
لا يوجد حالة واحدة تكون فيها
زوجة الأب صالحة ولو قليلا

103
00:08:42,483 --> 00:08:46,993
وعلى كل ، من يحب أولاد الآخرين ؟

104
00:08:47,422 --> 00:08:49,132
أنا أحبكم

105
00:08:49,431 --> 00:08:52,621
نعم ، ولكنك خادمة يدفع لك لتحبينا

106
00:08:52,988 --> 00:08:54,938
وهذه لا تحسب

107
00:08:58,883 --> 00:09:02,033
علي ان اكمل عملي

108
00:09:05,136 --> 00:09:07,086
أنا جائع إيفانجلين

109
00:09:07,246 --> 00:09:10,996
أيمكنك أن تحضري لي خبز محمص سري ومربى؟

110
00:09:11,115 --> 00:09:14,345
حسنا، فقط خبز محمص سري

111
00:09:25,406 --> 00:09:28,436
هل أضبط الوسائد على كرسي السيدة بروان؟

112
00:09:28,831 --> 00:09:31,341
أعرف بأنك تحب نفشه بنفسك أحيانا

113
00:09:31,706 --> 00:09:35,616
أوه، لا ، ذلك.. انا بخير..
تنفش بعيدا، إيفانجلين ، شكرا لك

114
00:09:42,530 --> 00:09:46,600
هل من الممكن أن أمرر
لسباستيان خبزا محمصا؟

115
00:09:47,054 --> 00:09:50,164
نعم... لا .. لايمكن

116
00:09:50,563 --> 00:09:52,353
يمكنني أن أقوم بذلك سرا

117
00:09:52,677 --> 00:09:56,107
لا .. سوف يسمعون مضغه ومن
ثم نحن بصدد القيام به لــ

118
00:09:57,497 --> 00:09:58,967
لن يحصلوا على شيء

119
00:09:59,273 --> 00:10:01,023
جيد، سيد بروان

120
00:10:04,135 --> 00:10:07,805
الشخص الذي تحتاجه هي المربية مكفي

121
00:10:10,079 --> 00:10:11,789
المربية مكفي

122
00:10:21,059 --> 00:10:22,929
لا عشاء

123
00:10:23,206 --> 00:10:26,276
انضباط . هذا أفضل

124
00:10:51,316 --> 00:10:54,666
والآن ، أنت تستمع هنا، كنت غبي

125
00:10:54,990 --> 00:10:57,940
لا يسمح لكم بدخول
المطبخ لا الآن ولا أبداً

126
00:10:58,251 --> 00:10:59,881
لدي تعهد خطي مكتوب

127
00:11:01,186 --> 00:11:05,136
حسنا،الوكالة أغلقت

128
00:11:05,426 --> 00:11:08,576
ماذا أفعل،؟ العمة أدليد تقول..

129
00:11:08,932 --> 00:11:11,082
أطفالك خارج نطاق السيطرة،سيدريك

130
00:11:11,394 --> 00:11:16,224
وكان هناك ذلك الشي
قالت:إنهم بحاجة لتأثير أنثوي

131
00:11:17,529 --> 00:11:20,159
تعرفين عما كانت تتحدث
وقالت أنها ستوقف التمويل

132
00:11:20,492 --> 00:11:25,282
مالم أتزوج مرة آخرى
ومنحتهم أم جديدة في غضون شهر

133
00:11:25,709 --> 00:11:30,779
وبعد شهر ،أعني إنها لاتطاق لكن
لترا..كان علي أن .. وقد وعدتها

134
00:11:33,513 --> 00:11:38,423
تذكرين حديثا، وماذا سيحصل لنا بدون مالها

135
00:11:38,855 --> 00:11:41,085
سوف يقوم البنك بأخذ المنزل

136
00:11:41,401 --> 00:11:45,471
سوف يكون هناك سجن المدينين بالنسبة
لي ،إصلاحية للأطفال الأكبر سنا

137
00:11:45,867 --> 00:11:48,937
الله وحده يعلم ماسوف يحدث لكريسي

138
00:11:49,289 --> 00:11:51,319
أما أيجي

139
00:11:51,626 --> 00:11:53,856
إنه مستحيل

140
00:12:01,559 --> 00:12:05,429
اين أنتم؟ أيها الوحوش

141
00:12:05,816 --> 00:12:08,246
أنا جاهزة لكم، أنا صعبه جدا

142
00:12:16,124 --> 00:12:18,074
هذه المتعة؟

143
00:12:19,296 --> 00:12:20,606
وصلنا بسرعة

144
00:12:20,882 --> 00:12:25,152
الشخص الذي تحتاجه هي المربية مكفي

145
00:12:25,556 --> 00:12:28,306
قفز

146
00:12:28,644 --> 00:12:31,314
إيرك.لا تقم بإنفجار أخر هل فهمت؟

147
00:12:34,028 --> 00:12:37,138
مكفي

148
00:12:37,492 --> 00:12:39,602
ـ لماذا ـ قفز

149
00:12:39,913 --> 00:12:42,183
ـ أوه ـ فقز

150
00:12:44,587 --> 00:12:49,737
! انهم في المطبخ. لا
لا ! لقد أخذت عليهم تعهد

151
00:12:50,179 --> 00:12:52,889
لم يفعلوا ذلك أبدا! لو
لم ترسلهم للفراش بدون عشاء

152
00:12:53,226 --> 00:12:54,576
ـ هذا مافعلت! ـ لا اقول ...

153
00:13:04,411 --> 00:13:05,881
ــ أنا ـ لماذا لا ..؟

154
00:13:06,163 --> 00:13:07,753
ـ سأذهب . ـ لا ، أنا أفضل

155
00:13:08,041 --> 00:13:10,751
ـ حسنا لا لا أستطيع.. ـ أنت

156
00:13:11,088 --> 00:13:14,758
سأكون خارج ، ثم نعم أنت .. أنا فقط

157
00:13:45,185 --> 00:13:48,935
مساء الخير سيد بروان أنا المربية مكفي

158
00:13:50,394 --> 00:13:53,504
أوه.. أنت .. نعم .. بالطبع

159
00:13:53,863 --> 00:13:56,053
يا إلهي لقد ذهبت للوكالة

160
00:13:56,370 --> 00:14:00,560
أنا لست تابعة لأي وكالة سيد
بروان ، أنا مربية قطاع عام

161
00:14:00,967 --> 00:14:03,677
قطاع عام؟ كيف..

162
00:14:05,313 --> 00:14:06,453
غريب

163
00:14:06,734 --> 00:14:08,284
هل أدخل؟

164
00:14:08,573 --> 00:14:11,803
نعم تفضلي

165
00:14:16,388 --> 00:14:20,378
وأفهم أن لديك سوء تصرف مع أطفالك

166
00:14:20,776 --> 00:14:24,446
لا،لا، جيد ،.. ياله من إقتراح

167
00:14:27,254 --> 00:14:29,204
ـ لعوب ـ أخرس

168
00:14:29,511 --> 00:14:31,381
مالمشكلة الأكبر؟

169
00:14:31,684 --> 00:14:32,794
مشكلة؟

170
00:14:33,063 --> 00:14:35,773
مم.هل يذهبون للنوم حين يطلب منهم؟

171
00:14:36,114 --> 00:14:38,464
حسنا .لا. أبدا لا

172
00:14:38,788 --> 00:14:42,658
ـ هل ينهضون حين يطلب منهم؟
ـ حسنا .أبدا لا ليس تماما

173
00:14:43,051 --> 00:14:46,521
ـ هل يلبسون حين يطلب منهم؟
ـ الان هذا سؤال جيد.

174
00:14:47,018 --> 00:14:51,688
ـ هل يقولون ، من فضلك ، وشكرا لك؟
ـ بأي سياق ؟

175
00:14:52,069 --> 00:14:55,419
هذا ما سنبدأ به

176
00:14:55,753 --> 00:14:59,453
أطفالك يحتاجونني

177
00:14:59,811 --> 00:15:03,481
دعيني أذهب لأتأكد أن كل شي
علي مايرام قبل أن أعرفك بهم

178
00:15:03,826 --> 00:15:06,536
سأعرف بنفسي

179
00:15:06,848 --> 00:15:10,118
أرجوك سيد بروان عد لصحيفتك

180
00:15:31,730 --> 00:15:33,240
أوه، أنظروا

181
00:15:35,456 --> 00:15:38,046
الباب أنفتح ولا يوجد أحد

182
00:15:41,500 --> 00:15:43,410
أنا هنا

183
00:15:43,937 --> 00:15:46,237
أنا المربية مكفي

184
00:15:46,569 --> 00:15:49,129
أوه، هل تكلم أحد؟

185
00:15:49,451 --> 00:15:53,361
ـ لم أسمع شيء
ـ ذلك لأنه لا يوجد احد

186
00:15:56,678 --> 00:15:59,988
أسمعوا جيدا، وحاولوا أن تسمعوا هذا

187
00:16:00,354 --> 00:16:03,504
أوقفوا ماتقومون به
فالمطبخ له حقوق

188
00:16:03,863 --> 00:16:05,573
واذهبوا للطابق العلوي للنوم

189
00:16:09,502 --> 00:16:13,122
ـ هل سمعتم ماقلته؟
ـ لقد كانت مجرد فكرة

190
00:16:13,512 --> 00:16:17,742
لم لا نلعب هنا في المطبخ طوال الليل

191
00:16:18,149 --> 00:16:20,299
دعونا .دعونا

192
00:16:22,953 --> 00:16:26,623
ـ فكرة ممتازة
ـ الطماطم

193
00:16:27,005 --> 00:16:30,515
قفز،،قفز،،قفز،،قفز

194
00:16:30,890 --> 00:16:34,510
قفز،،قفز..قفز

195
00:16:34,900 --> 00:16:37,650
قفز،،قفز..قفز

196
00:16:37,992 --> 00:16:40,222
قفز،،قفز..قفز

197
00:16:40,540 --> 00:16:43,370
قفز،،قفز..قفز

198
00:16:43,715 --> 00:16:46,345
قفز

199
00:17:04,100 --> 00:17:05,810
مربية قطاع عام؟

200
00:17:09,155 --> 00:17:10,345
مالذي فعلته بنا؟

201
00:17:10,617 --> 00:17:14,527
ـ لقد فعلت شيئا لنا!
ـ ذهبوا في وعاء!

202
00:17:14,919 --> 00:17:16,349
لا أستطيع التوفق!

203
00:17:16,632 --> 00:17:18,142
ضربت بالعصا

204
00:17:18,428 --> 00:17:20,338
إني على وشك المرض

205
00:17:20,642 --> 00:17:23,512
صراخ

206
00:17:25,195 --> 00:17:28,545
ـ إنه شيء غريب!
ـ ماالذي يحدث؟

207
00:17:33,132 --> 00:17:35,562
ـ أرجوك سايمون دعنا نتوقف!
ـ  نتوقف!

208
00:17:35,889 --> 00:17:38,349
دعنا نتوقف

209
00:17:41,988 --> 00:17:44,578
ـ حسنا، إذا كنت تريد التوقف توقف!
ـ لا نستطيع

210
00:17:44,912 --> 00:17:46,102
إنها السبب

211
00:17:46,375 --> 00:17:48,165
وقد بدأ عندما خبطت العصا!

212
00:17:48,463 --> 00:17:51,893
ـ لايمكنني التوقف
ـ أبطيء

213
00:17:52,724 --> 00:17:54,034
سايمون!

214
00:17:54,311 --> 00:17:57,661
هيا كائنا من كنت! دعونا
نوقف هذا ونذهب للسرير!

215
00:17:59,742 --> 00:18:02,452
ـ قل أرجوكي
ـ لا أقول أرجوك أبدا

216
00:18:02,785 --> 00:18:03,815
جيد جدا

217
00:18:04,077 --> 00:18:06,347
ـ أرجوك
ـ أرجوك

218
00:18:06,661 --> 00:18:09,331
ـ لا تلمس إيجي!
ـ أنتظري

219
00:18:09,662 --> 00:18:11,292
قلها

220
00:18:11,580 --> 00:18:14,650
في الواقع، سايمون هذا سينفجر

221
00:18:14,998 --> 00:18:18,828
وإيجي ستذهب في الوعاء!
ـ ضعيها كريسي!

222
00:18:20,291 --> 00:18:22,591
أوه ، لأجل الله من فضلك إذن!

223
00:18:25,251 --> 00:18:28,241
لقد حملت إيجي

224
00:18:28,586 --> 00:18:31,376
من فضلك ناني مكفي

225
00:18:33,562 --> 00:18:34,912
كريسي لا!

226
00:18:36,219 --> 00:18:39,409
ـ قلها
ـ أتركي ايجي

227
00:18:39,804 --> 00:18:42,394
ـ لا.ليلي
ـ قلها

228
00:18:42,756 --> 00:18:44,386
سايمان!

229
00:18:44,696 --> 00:18:48,316
! ـ لا أستطيع أن أمنع نفسي

230
00:18:48,745 --> 00:18:51,045
أرجوك نانا مكفي

231
00:18:52,073 --> 00:18:54,343
سوف أقفز

232
00:18:54,653 --> 00:18:55,963
بعد فوات الآوان!

233
00:19:10,586 --> 00:19:12,656
روعه

234
00:19:12,957 --> 00:19:14,987
اصعدوا للنوم ، أرجوكم

235
00:19:27,976 --> 00:19:31,086
طابت ليلتك سيدة إيفالويك
طابت ليلتك إيفانجلين

236
00:19:31,429 --> 00:19:33,699
طابت ليلتك مربية مكفي

237
00:19:34,882 --> 00:19:38,952
عندما قال السيد بروان أن لا عشاء
الليلة ظننت أن الأطفال سينزلون هنا

238
00:19:39,333 --> 00:19:40,923
لقد كان مثل لمح البصر

239
00:19:41,205 --> 00:19:44,955
لا تهددي لا يجرؤون على دخول مطبخي

240
00:19:45,324 --> 00:19:47,834
لدي تعهد خطي مكتوب

241
00:19:52,022 --> 00:19:53,772
كن حذرا أيجي

242
00:19:54,060 --> 00:19:58,770
إنها خشخشة لماما، وإنها
الشيء الوحيد الذي لدينا من راتبها

243
00:20:01,757 --> 00:20:04,747
ـ ماالذي تفعلونه؟
ـ الأستعداد للنوم

244
00:20:05,085 --> 00:20:08,955
ـ هذا ماطلبته منا
ـ ومنذ متى نفعل ما يطلب منا؟

245
00:20:09,037 --> 00:20:11,747
منذ وصلنا إلى مايقرب
من إنفجار كوك وغلي إيجي

246
00:20:13,794 --> 00:20:18,504
هل أذكركم بشيء.  تخلصنا
من المربيات السبعة عشر

247
00:20:18,927 --> 00:20:21,037
وسنتخلص من هذه أيضاً

248
00:20:23,768 --> 00:20:25,998
مرح!شجاعة أذن

249
00:20:26,313 --> 00:20:31,143
نعم، حسنا ، لقد حصلت.. لا يهم..

250
00:20:35,494 --> 00:20:37,524
..

251
00:20:37,830 --> 00:20:39,180
أمم

252
00:20:56,567 --> 00:21:00,397
لابد أنك تشعرين بالإستياء يامربية مكفي

253
00:21:00,782 --> 00:21:01,922
لماذا؟

254
00:21:02,201 --> 00:21:04,991
نحن نعرف أسمك وأنتي لا تعرفين أسماءنا

255
00:21:08,001 --> 00:21:10,791
أنا أوغلين مطلق الرياح

256
00:21:19,477 --> 00:21:22,387
تشرفنا

257
00:21:24,359 --> 00:21:26,629
هذا من نوع أف أ أر تي

258
00:21:26,946 --> 00:21:30,536
ضرطه

259
00:21:32,580 --> 00:21:35,170
بوغوموكوسفني

260
00:21:35,501 --> 00:21:37,651
ناكاس أومافين

261
00:21:37,963 --> 00:21:39,153
سوندر

262
00:21:39,424 --> 00:21:40,454
بام

263
00:21:40,717 --> 00:21:42,827
أنا بام

264
00:21:43,137 --> 00:21:44,847
أو.. بازومز

265
00:21:48,646 --> 00:21:49,676
بام

266
00:21:49,939 --> 00:21:54,129
لايمكن أن تكون بام
أيجي سبستيان بام أنت بوب

267
00:21:54,530 --> 00:21:55,800
بوب بام

268
00:21:56,074 --> 00:21:58,104
لايمكن أن تكون بوب وبام

269
00:22:18,858 --> 00:22:20,928
طابت ليلتك اجاثا

270
00:22:28,456 --> 00:22:30,836
طابت ليلتك سبستيان

271
00:22:31,168 --> 00:22:33,158
طابت ليلتك تورا

272
00:22:33,464 --> 00:22:35,454
طابت ليتك كريستيانا

273
00:22:37,094 --> 00:22:39,004
طابت ليتك ليلي

274
00:22:39,323 --> 00:22:41,153
طابت ليلتك إريك

275
00:22:44,748 --> 00:22:46,778
طابت ليلتك سايمون

276
00:22:52,576 --> 00:22:56,846
هناك شي عليكم أن تفهموه حول عملي

277
00:22:57,239 --> 00:23:01,469
عندما تحتاجونني ولا تريدونني سأبقى

278
00:23:01,861 --> 00:23:07,771
وعندما تريدونني ولا تحتاجونني سأذهب

279
00:23:12,396 --> 00:23:15,226
هذا محزن ، ولكنها الحقيقة

280
00:23:16,476 --> 00:23:19,266
لن نريدك أبداً

281
00:23:20,848 --> 00:23:22,998
إذن ، لن أذهب أبدا

282
00:23:28,326 --> 00:23:31,116
طابت ليلتكم يااطفال

283
00:23:34,512 --> 00:23:37,902
كيف عرفت أسمائنا لم
يعرف احد قبلها اسمائنا

284
00:23:38,248 --> 00:23:39,998
سحر

285
00:23:40,282 --> 00:23:43,982
لايهم سنتخلص منها غدا

286
00:23:53,027 --> 00:23:57,737
ماذا ؟ متى ؟

287
00:23:58,133 --> 00:24:00,043
لقد قرعت الباب

288
00:24:00,333 --> 00:24:03,953
بالطبع ، مالأمر

289
00:24:04,319 --> 00:24:08,189
الأطفال في أسرتهم ونائمون.
ـ جيد ..حقا؟

290
00:24:08,553 --> 00:24:10,223
امم

291
00:24:11,501 --> 00:24:14,771
ـ ياربي
ـ سأذهب لغرفتي

292
00:24:15,112 --> 00:24:16,902
طابت ليلتك سيد بروان

293
00:24:21,921 --> 00:24:23,791
لا.انتظري

294
00:24:25,117 --> 00:24:28,067
ما هي شروطك؟

295
00:24:29,850 --> 00:24:32,880
أطفالك يحتاجون لخمسة دروس

296
00:24:33,212 --> 00:24:37,162
الدرس الاول : ان يذهبوا للنوم حين يطلب منهم .
وقد تم

297
00:24:37,530 --> 00:24:41,680
بالنسبة للشروط آخذ
بعد ظهر يوم الاحد إجازة

298
00:24:42,927 --> 00:24:45,197
طابت ليلتك

299
00:24:47,203 --> 00:24:48,473
مهم

300
00:25:03,725 --> 00:25:05,515
حان وقت النهوض

301
00:25:06,756 --> 00:25:08,826
لا

302
00:25:11,737 --> 00:25:15,087
امم.سأعطيكم نصف ساعة للنهوض

303
00:25:15,432 --> 00:25:18,822
والاغتسال واللبس والأسنان وترتيب الأسرة

304
00:25:19,188 --> 00:25:22,778
والنزول للحديقة من أجل
هواء منعش قبل تناول الفطور

305
00:25:23,152 --> 00:25:27,662
الدروس تبدأ عند التاسعة إني حادة

306
00:25:30,246 --> 00:25:34,396
أنالا اعرف عنك شيء لكني
أريد البقاء في السرير

307
00:25:34,795 --> 00:25:38,305
سيباستيان،شغل الحنفية على الحار

308
00:25:38,676 --> 00:25:42,186
كريسي طباشير إريك طباشير
ملونه ليلي الفلفل

309
00:25:42,557 --> 00:25:45,507
ماأدراك أنها لن تفعل بنا شيئا مروعا؟

310
00:25:45,853 --> 00:25:47,283
أنا فهمت اللغز

311
00:25:47,564 --> 00:25:51,674
إنها منومة مغناطيسية ومدربة
لهذا جعلتنا نفعل مافعلناه البارحة

312
00:25:52,071 --> 00:25:54,861
لاتنظروا إليها مباشرة لن
تتمكن من تنويمنا مغناطيسيا

313
00:25:56,703 --> 00:25:57,893
ـ صباح الخير سيد بروان
ـ صباح الخير

314
00:25:58,164 --> 00:26:00,834
سأخرج للعمل مبكرا
فنحن مشغولون في المشرحة

315
00:26:01,168 --> 00:26:06,358
نزلة برد في الممر يحملها
جميع الناس من العمر..آه آه آه

316
00:26:06,802 --> 00:26:09,992
ومع ذلك ماهو سيء بالنسبة
لهم آمر جيد بالنسبة لنا

317
00:26:10,349 --> 00:26:12,099
الأشياء الفقيرة

318
00:26:12,394 --> 00:26:14,954
حسنا، أنا أعرف ،ذلك أيضا بالطبع

319
00:26:18,236 --> 00:26:21,626
هذا غريب،عادة تقول "طاب يومك"

320
00:26:21,992 --> 00:26:24,982
أو "لاتنسى معطفك" لوكان الجوء باردا

321
00:26:25,330 --> 00:26:28,280
غريب جدا

322
00:26:30,505 --> 00:26:32,855
أمم

323
00:26:34,052 --> 00:26:37,522
ـ أنا قرعت
ـ حقا، لم أسمع

324
00:26:37,891 --> 00:26:39,441
كنت أتكلم...

325
00:26:42,148 --> 00:26:43,938
لاتهتمي

326
00:26:44,234 --> 00:26:47,064
أعتقد أن الأطفال سيبقون في أسرتهم اليوم

327
00:26:47,406 --> 00:26:50,116
الأطفال، هل هم مرضى . مالأمر؟

328
00:26:50,452 --> 00:26:53,802
لايوجد شيء، أعرف تماما
ما أفعل أترك الأمر لي

329
00:26:54,166 --> 00:26:56,396
لقد نجحت معهم الليلة الماضية بشكل رائع

330
00:26:56,712 --> 00:26:58,382
إذا كانوا جيدين

331
00:26:58,673 --> 00:27:01,743
أعطيهم مايريدون ايسكريم
وهلام وغيرها وغيرها

332
00:27:02,095 --> 00:27:05,165
كانت زوجتي في السابق مهتمه بهم

333
00:27:05,517 --> 00:27:09,867
فهي لا تريدهم أن يتعرضوا لأي أذى

334
00:27:10,274 --> 00:27:14,464
حتى لو لم تكن سيئة مع الجميع
يجب التأكد من أن أعطيهم مايحتاجون

335
00:27:14,864 --> 00:27:19,254
بالضبط سأذهب للعمل

336
00:27:31,014 --> 00:27:32,644
إنها قادمة

337
00:27:32,934 --> 00:27:35,804
تذكروا، لاتنظروا إلى عينيها

338
00:27:40,445 --> 00:27:41,715
أعزائي

339
00:27:41,989 --> 00:27:45,979
لايمكنني أن أنهض أنا مريض

340
00:27:46,371 --> 00:27:48,441
يظهر انها نزلات برد

341
00:27:48,749 --> 00:27:50,219
وانا أيضا

342
00:27:50,502 --> 00:27:53,012
أعتقد انه جدري

343
00:27:53,340 --> 00:27:54,810
مثلهم

344
00:27:55,092 --> 00:27:57,602
حسنا

345
00:27:57,930 --> 00:28:01,000
إذن بالطبع لاشك ستحصلون على ماتريدون

346
00:28:01,352 --> 00:28:06,662
أنا جدا أسفة أن أقول لكم جميعا
سيكون عليكم البقاء في السرير

347
00:28:10,908 --> 00:28:12,018
أمم

348
00:28:31,273 --> 00:28:34,183
ـ آه
ـ لا أشعر اني بخير

349
00:28:34,528 --> 00:28:38,998
ـ اعتقد أنني مريضة
ـ لايمكن هذا

350
00:28:41,747 --> 00:28:43,537
سايمون لااستطيع النهوض

351
00:28:43,855 --> 00:28:46,805
ـ لقد نظرت إليها إذن
ـ لم أفعل، انظر

352
00:28:47,185 --> 00:28:51,655
ـ كنت تحت الأغطية طوال
الوقت سايمون لا استطيع النهوض

353
00:28:52,118 --> 00:28:54,908
ـ لا استطيع النهوض
ـ أنا عالق مثل الغراء

354
00:28:55,445 --> 00:28:56,995
وأنا أيضا عالقة

355
00:28:59,216 --> 00:29:03,126
التنويم المغناطيسي،هه؟
تم إلغاء تلك النظرية

356
00:29:07,556 --> 00:29:09,226
صباح الخير

357
00:29:17,814 --> 00:29:20,374
صباح الخير سيد بي

358
00:29:20,691 --> 00:29:23,071
صباح الخير سيد جولز سيد وين

359
00:29:23,402 --> 00:29:26,942
ـ كنا نريد المرح معك
ـ لا ، ليس هذه المره

360
00:29:27,322 --> 00:29:31,552
ـ رقصة الشاي اللطيفة سيد بي؟
ـ أوه ، جميل ،لا عجب في ذلك

361
00:29:31,950 --> 00:29:35,140
لا، لم أحصل عليها بسبب
كوارث الأطفال كما تعلمون

362
00:29:35,495 --> 00:29:38,005
ـ نحن لا نعرف
ـ لقد قلنا ذلك من قبل

363
00:29:38,331 --> 00:29:41,561
إنها ليست الجنازات يجب أن
تكون في مجال الاعمال التجارية

364
00:29:41,917 --> 00:29:44,147
إنه التعميد

365
00:29:52,884 --> 00:29:56,914
صباح الخير عذرا هل لي بلحظة؟

366
00:29:57,304 --> 00:29:59,534
سيدريك دعني لا أخرج عن الموضوع

367
00:29:59,848 --> 00:30:01,438
أطفالك خارج نطاق السيطرة

368
00:30:01,724 --> 00:30:05,074
أنت بحاجة لزوجة وأطفالك بحاجة لأم

369
00:30:05,435 --> 00:30:10,825
إذا لم تتزوج عند نهاية
الشهر المساعدة تلغى

370
00:30:11,273 --> 00:30:14,143
ياعزيزتي ياعزيزتي ياعزيزتي

371
00:30:16,152 --> 00:30:18,822
كيف هي زوجتك؟

372
00:30:19,155 --> 00:30:23,545
لا عليك ، هناك أقل من شهر
لفعل شيء من ذلك

373
00:30:23,950 --> 00:30:27,900
يتعين أن تكون تلك الإمرآة
المخيفة

374
00:30:29,288 --> 00:30:33,478
سيد جوليز، هل تذكر تلك المرآة المتحمسة؟

375
00:30:33,875 --> 00:30:38,305
سيدة سوفتلي كان ذلك؟
أم كان من السيدة ثاديز ؟

376
00:30:38,712 --> 00:30:41,542
ـ سيدة ثاديز كويكلي؟
ـ أوه لا تفعل؟

377
00:30:41,881 --> 00:30:46,551
أوه، بروان ، أنت قديس ، لديك نظرة جميلة

378
00:30:46,969 --> 00:30:52,319
ماذا علي أن أفعل للحصول على رجل مثلك

379
00:30:54,058 --> 00:30:55,928
ـ هذه ؟
ـ  نعم هذه

380
00:30:56,226 --> 00:30:58,656
لقد دفنا السيد كويكلي الخريف الماضي

381
00:30:58,978 --> 00:31:02,488
ـ كان مسرورا لرحيله
ـ وكان الثالث لها

382
00:31:02,856 --> 00:31:06,476
أعلم ، إذا ..كانت أي
في وقت سابق  ، ذلك وقت قد مضى

383
00:31:06,859 --> 00:31:09,239
ألا تعرفون إذا تزوجت الرابع؟

384
00:31:09,570 --> 00:31:13,560
سيد بروان أنت لاتفكر
بما أعتقد أنك تفكر فيه؟

385
00:31:15,158 --> 00:31:17,618
لالالالا

386
00:31:17,952 --> 00:31:21,862
لالالالالا

387
00:31:22,247 --> 00:31:24,517
أوه

388
00:31:24,832 --> 00:31:27,102
ماهذا؟

389
00:31:27,418 --> 00:31:30,768
حصبة الطب،دواء يجب أن تحصل عليه كل ساعة

390
00:31:31,129 --> 00:31:33,509
في الواقع لست متأكد أن لدي حصبة

391
00:31:33,839 --> 00:31:36,709
كيف تعلم ذلك؟

392
00:31:37,050 --> 00:31:39,640
الوجوه الطباشيرية
البيضاء ،البُقع الغاضبة

393
00:31:39,969 --> 00:31:43,319
درجات حرارة 120 درجة

394
00:31:43,681 --> 00:31:46,751
رأيته مرارا وتكرارا
الحصبة

395
00:31:48,351 --> 00:31:50,341
بالتأكيد

396
00:31:56,608 --> 00:31:57,718
يوهو

397
00:31:57,984 --> 00:32:02,254
ـ إفتح
ـ سيامون لاتفعل!؟

398
00:32:02,654 --> 00:32:04,884
لن اخذ هذا

399
00:32:04,893 --> 00:32:07,403
إذن لن تتحسن

400
00:32:07,740 --> 00:32:09,410
ثق بي

401
00:32:09,708 --> 00:32:12,008
هيا تحرك!

402
00:32:13,560 --> 00:32:15,860
افتح كامل

403
00:32:18,123 --> 00:32:19,713
أوسع

404
00:32:24,529 --> 00:32:25,639
يوهو

405
00:32:28,172 --> 00:32:32,082
يخ

406
00:32:36,462 --> 00:32:38,692
سامون أبصقه!

407
00:32:39,016 --> 00:32:43,326
يجب أن تبتلعه عاجلاً أو
أجلاً لذا اقترح بأن تحصل عليه

408
00:32:49,692 --> 00:32:53,042
جيد جدا
من التالي؟

409
00:32:54,344 --> 00:32:55,654
آخذ.

410
00:32:55,922 --> 00:32:57,512
هو..

411
00:32:57,791 --> 00:33:00,581
أخذها بمودة

412
00:33:00,905 --> 00:33:05,575
أخذها بمودة بـ .. اليد

413
00:33:05,972 --> 00:33:10,602
أوه مربية الأطفال مكفي .. فاجأتني

414
00:33:10,998 --> 00:33:12,388
هو كان ذلك الهدوء

415
00:33:12,659 --> 00:33:16,849
كنت أتمرن
ليلي تعلمني كيف أقرأ

416
00:33:17,227 --> 00:33:18,497
ذلك جيد

417
00:33:18,764 --> 00:33:22,794
هم جميعا جيدون ..

418
00:33:24,288 --> 00:33:28,598
ـ كتابك المفضل؟
ـ لا أعرف

419
00:33:28,981 --> 00:33:30,971
لم أنههي بعد

420
00:33:31,265 --> 00:33:35,295
ـ زوجة الأب مرعبة أليس كذلك؟
ـ أوه حقا

421
00:33:35,667 --> 00:33:38,097
هي قصة شيقة ليست حول الناس الحقيقيين

422
00:33:38,408 --> 00:33:42,238
يبدوا أن بنت المزرعة لكني سأراهن عليها

423
00:33:42,603 --> 00:33:46,273
وسيكتشف انها حقا سيدة متعلمة

424
00:33:46,632 --> 00:33:48,862
وبعد ذلك يهبط لها

425
00:33:49,165 --> 00:33:51,195
أنت يجب أن تقرأية وتكتشفي

426
00:33:52,429 --> 00:33:55,219
هو لايحبها إذا هي لا تستطيع أن تقرأ

427
00:33:55,542 --> 00:33:58,612
يظنها غبيه

428
00:33:58,946 --> 00:34:02,856
وعديمة القيمة وأقل منه

429
00:34:03,222 --> 00:34:04,282
أممم

430
00:34:19,577 --> 00:34:23,807
البطاطا المزبدة للغداء بلحم
البقر المغلي وفطيرة تفاح ومحلبي

431
00:34:24,185 --> 00:34:26,375
أمم

432
00:34:28,087 --> 00:34:32,197
أعتقد الأطفال سيتطلبون شيء أكثر من ذلك

433
00:34:32,570 --> 00:34:34,400
اليوم الصارم

434
00:34:34,687 --> 00:34:36,317
ماهو الصارم؟

435
00:34:36,597 --> 00:34:40,347
الأطفال ليسوا على مايرام سيدة بلاثيرويك

436
00:34:40,707 --> 00:34:44,977
ياربي! ذلك هلام وأيس كريم الوسائل
عصير التوت عليق والله أعلم غير ذلك

437
00:34:45,356 --> 00:34:47,816
حسنا، من الأفضل ان أحصل على تصدع إذن

438
00:34:48,137 --> 00:34:50,207
إينفانجلين!

439
00:34:50,503 --> 00:34:52,653
أين تلك الكتلة؟

440
00:34:52,952 --> 00:34:56,342
هو سيكون ثلج في أغسطس
حيث ينزل عندما تحتاجينه

441
00:34:56,688 --> 00:35:01,358
هدي نفسك سيدة بلاثيرويك
أنا المسؤلة اليوم

442
00:35:01,753 --> 00:35:05,943
أعلم بأنك كنتي في القوات المسلحة

443
00:35:08,602 --> 00:35:12,552
كنت كذلك، طباخة في معكسر
التدريب في غلوستشاير

444
00:35:12,919 --> 00:35:14,989
أبقي أولائك الأولاد
أقوياء ، لقد عملت ذلك

445
00:35:15,286 --> 00:35:20,676
بالتأكيد عملت ذلك ، ربما
مرق لبعض الآطفال.

446
00:35:21,097 --> 00:35:23,127
يجب أن تكوني خبيرة

447
00:35:23,422 --> 00:35:26,172
أفضل ثريد بطاطة رقيق
بالقشور على الإطلاق؟

448
00:35:26,494 --> 00:35:28,954
الذي أصبح دائما أنيني لكن أبقاني بقوتي

449
00:35:29,275 --> 00:35:31,305
هل انتي مجهزة بالقشور؟

450
00:35:36,830 --> 00:35:38,860
منذ زمن

451
00:35:45,257 --> 00:35:48,567
قليلا من الغضروف للنكهة
.لذيذ جدا

452
00:35:50,778 --> 00:35:55,488
هناك الكثير من الطيبة
في مرقة رقبة الديك الرومي

453
00:35:55,884 --> 00:35:57,954
الذي سيعيد الهواء إلى صدوركم

454
00:35:58,250 --> 00:36:04,350
رائحتها تلك ، الراحئة التي صاغت
هذه الإمبراطورية

455
00:36:04,809 --> 00:36:08,919
الذي بونق بونق فتحها

456
00:36:09,292 --> 00:36:12,322
حسنا يارجال
أترككم

457
00:36:14,190 --> 00:36:16,900
هم في الحقيقة يجوعوننا

458
00:36:17,220 --> 00:36:20,370
أتسائل كم سيطول الأمر حتى نموت

459
00:36:36,565 --> 00:36:39,315
كويكلي. .

460
00:36:39,636 --> 00:36:42,906
كويكلي ،،، كويكلي،،، كويكلي

461
00:36:43,248 --> 00:36:45,708
السيدة سلمى كويكلي

462
00:36:51,841 --> 00:36:54,831
أنتم بطيئينُ لم يسَبَقَ أَنْ
بقيتم في السريرِ طِوال النهار؟

463
00:36:55,162 --> 00:36:56,912
إيفانجلين.

464
00:36:57,196 --> 00:36:59,306
أنت مصابه بالحصة،  أليس كذلك؟

465
00:36:59,603 --> 00:37:01,793
الحالة بسيطة جداً، إيفانجلين.

466
00:37:02,094 --> 00:37:05,164
مربية الأطفال في رأئي ساحرة

467
00:37:05,498 --> 00:37:08,128
أمرضتنا ، وغدتنا ضفادعَ خَالِصةَ.

468
00:37:08,445 --> 00:37:12,195
مربية الأطفال مكفي لَيستْ ساحرة،
إيريك.  أنت شقي جداً لتقول هذا.

469
00:37:12,555 --> 00:37:14,705
أنا أعلم ماذا كانت تعمل

470
00:37:15,004 --> 00:37:18,594
ـ هي يجب أنْ تُدرّبَ بالكامل
ـ نعم، لكن على ماذا؟

471
00:37:18,948 --> 00:37:21,408
أَنا حقا جائع،  إيفانجلين.

472
00:37:21,729 --> 00:37:26,079
ارجوك هل يمكن ان نحصل على طعام محترم؟

473
00:37:26,461 --> 00:37:28,691
هَلْ أنت فقط قُلتَ "رجاءً"؟

474
00:37:28,993 --> 00:37:31,063
رجاءً، رجاءً، إيفانجلين!

475
00:37:32,937 --> 00:37:36,287
حَسناً، ياأطفال،  سمعت
بأنّكم في السريرِ طِوال النهار

476
00:37:36,767 --> 00:37:38,317
لكنكم أفضل الآن

477
00:37:38,661 --> 00:37:40,811
انة لم يكن خطأنا

478
00:37:41,200 --> 00:37:44,980
إنا متأكد أنه ليس خطأ أحد فأنت
لاتستطيع مساعدت نفسك إذا مرضت

479
00:37:45,459 --> 00:37:47,209
لَكنَّكم أفضل الآن.

480
00:38:00,365 --> 00:38:01,715
- بابا؟
- نعم، كريسي؟

481
00:38:02,026 --> 00:38:05,056
اني أفضل الان ، هَلّ
بالإمكان أَنْ نَنْهضُ؟

482
00:38:05,476 --> 00:38:08,346
هل يمكن أن ننهض رجاء؟

483
00:38:17,581 --> 00:38:19,691
بالطبع يمكنكم

484
00:38:19,905 --> 00:38:21,495
إقرأْ لنا

485
00:38:21,709 --> 00:38:24,899
أنا , . . عِنْدي كتابة
رسائلي لأعْمَلُ. آي .. .

486
00:38:26,758 --> 00:38:30,828
سأقرأ عليكم غداً.  ليلة سعيدة، أعزّائي.

487
00:38:36,857 --> 00:38:37,837
إيفانجلين،

488
00:38:38,120 --> 00:38:41,870
رجاءا أطلبي من الطباخة
ان تقلي بيض مخفوق للأطفال

489
00:38:42,286 --> 00:38:45,076
بالتأكيد يودون عشاءاً
طيبا لأنهم يشعرون بتحسن

490
00:38:45,441 --> 00:38:48,471
سأعمله بنفسي مربية الأطفال مكفي

491
00:38:56,845 --> 00:38:58,795
ألم يكن لديها شامة بخدها؟

492
00:38:59,117 --> 00:39:01,107
يطلق عليها ثألول

493
00:39:01,433 --> 00:39:04,903
إرتبطتْ بالساحراتِ
تقليدياً،  كما يَحْدثُ

494
00:39:05,308 --> 00:39:07,578
حسناً واحد أختفى

495
00:39:19,543 --> 00:39:21,453
لقد طرقتُ الباب

496
00:39:21,775 --> 00:39:23,685
بالطبع فعلتي

497
00:39:24,007 --> 00:39:27,877
الدرس الثاني/ النهوض حين يطلب منهم قد تم

498
00:39:28,303 --> 00:39:30,333
بالطبع. جيد جداً. شكراً لكي.

499
00:39:30,661 --> 00:39:32,691
ليلة سعيدة، سّيد براون.

500
00:39:34,281 --> 00:39:36,711
ـ مربية الأطفال مكفي
ـ نعم، سّيد براون؟

501
00:39:37,028 --> 00:39:39,218
ألم يكن لديك إثنان ...

502
00:39:41,397 --> 00:39:43,697
ووو... وووو؟

503
00:39:46,848 --> 00:39:49,758
إنه خيالي .. لايهم

504
00:39:59,373 --> 00:40:02,043
هناك برقية، سّيد براون.

505
00:40:10,525 --> 00:40:12,795
أوه، ي. . . أوه، ياألهي

506
00:40:16,351 --> 00:40:18,261
ـ أهـ مربية الأطفال مكفي
ـ بابا؟

507
00:40:18,557 --> 00:40:22,097
جيد ، جيد ، جيد  حَسَناً، عِنْدي إعلانُ.

508
00:40:22,468 --> 00:40:23,858
نعم. . .

509
00:40:24,133 --> 00:40:27,083
عمّة أبيكم أديلَيد
ستأتي من أجل الشاي اليوم.

510
00:40:29,001 --> 00:40:31,631
ـ لا!؟
ـ العمّة أديلَيد حقيرةُ وشريرةُ

511
00:40:31,956 --> 00:40:35,266
هي عمياءُ كمضرب.  ونحن
نَتعافى، لأجلِها

512
00:40:35,618 --> 00:40:39,888
يكفي أنا لا أُريدُ سماع  أيّ
شئ سيئ حولها. إنها تدفع الإيجارَ.

513
00:40:40,278 --> 00:40:43,588
ـ تخيفني
ـ ستأتي من أجل الشاي فقط

514
00:40:43,940 --> 00:40:46,170
ستلبسون ملابسكم الأفضل لديكم

515
00:40:46,478 --> 00:40:48,858
ومربية الأطفال مكفي سَتَبقيكم بالترتيب.

516
00:40:49,183 --> 00:40:53,333
سأبذل جهدي سيدي حيث ان اليوم الأحد

517
00:40:53,719 --> 00:40:55,749
وأَنا خارج العمل بعد ظهر اليوم.

518
00:40:56,049 --> 00:40:57,679
خارج العمل؟

519
00:40:57,963 --> 00:40:59,793
أمم

520
00:41:00,086 --> 00:41:02,466
- أنت خارج العمل بعد . . ؟

521
00:41:02,790 --> 00:41:05,620
لايمكنكي  أن تكوني خارج
العمل  أَحتاجُك. يَحتاجونَك.

522
00:41:05,953 --> 00:41:07,823
سوف أترككم ظهراً

523
00:41:08,117 --> 00:41:13,427
فيما بعد، بالتأكيد الأطفالُ سيفعلون
بالضبط مايطلب منهم ، أليس كذلك ياأطفال؟

524
00:41:15,357 --> 00:41:18,347
إسمعي عزيزتي ، العمة أديليد تقول

525
00:41:18,686 --> 00:41:21,116
صباحاً سأتي بشكل سريع

526
00:41:21,433 --> 00:41:24,303
تخفيفاً لعبئك المالي

527
00:41:24,637 --> 00:41:28,587
ربما هي تفكر بإقناعي بزوجة ثانية

528
00:41:28,964 --> 00:41:31,634
ربما لا يجب علي المواصلة

529
00:41:35,539 --> 00:41:39,009
أجل ،، أجل

530
00:41:48,605 --> 00:41:51,835
أَكْرهُ ملابسَي الجديدة إنها ضيقة

531
00:41:52,184 --> 00:41:54,134
حسنا، لقد وثق بنا

532
00:41:55,305 --> 00:41:58,375
تورا  محقة نحن يَجِبُ أَنْ
نَعمَلُ بالضبط مايُقالُ لنا

533
00:41:58,717 --> 00:42:02,667
لقد طلب منا لبس ملابسنا
الجديدة أليس كذلك؟ صحيح

534
00:42:03,045 --> 00:42:07,955
حَسناً، سَأَضِعُ  ملابسي
الأفضل على. . . الخنزير

535
00:42:08,371 --> 00:42:09,591
سايمون، لا.

536
00:42:09,869 --> 00:42:13,339
ـ  نعم، الخنزير!
أوه، رجاءً، لا!

537
00:42:20,938 --> 00:42:24,048
ـ العمّة أديلَيد، مرحباً بكي مرة أخرى
ـ أين أنت؟

538
00:42:24,298 --> 00:42:27,448
- أنا هنا عمّة أديلَيد.
- أوه! لا تَحْشرْني إذن

539
00:42:27,799 --> 00:42:31,789
أنت تَنْظرُ جداً بيلي ويلي.  أين
الشاي ؟ يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي شاي.

540
00:42:32,175 --> 00:42:33,765
بالطبع. هذا الطريقِ. حالاً.

541
00:42:35,509 --> 00:42:36,939
أَشتمُّ رطوبةً.

542
00:42:37,217 --> 00:42:40,757
لا، لا. . . على الأقل لَيسَ بشكل ملحوظ.

543
00:42:41,135 --> 00:42:43,565
خًذلت في البيتِ.  لِذلك طبيعتكَ شاحبة.

544
00:42:43,886 --> 00:42:44,836
القبعة رائعة

545
00:42:45,094 --> 00:42:48,764
إنها هدية مِنْ دوقةِ كنت.  عِنْدَها ذوق

546
00:42:49,137 --> 00:42:52,047
كَرهتُ هذه الغرفةِ دائماً.

547
00:42:52,387 --> 00:42:53,857
ـ حليب؟
ـ بالتأكيد لا

548
00:42:54,138 --> 00:42:56,368
المادة القذرة ، غير صحي في الأغلب

549
00:42:56,680 --> 00:42:58,910
- سُكّر؟
- ستّة، من فضلك.

550
00:42:59,222 --> 00:43:00,692
ستّة.

551
00:43:00,973 --> 00:43:05,833
دعْني لا أَخْرجَ عن الموضوع، سيدريك.
عِنْدَكَ الكثير مِنْ الأطفالِ.

552
00:43:06,266 --> 00:43:08,566
- آه، ذلك.
- لا تُقاطعُ.

553
00:43:08,891 --> 00:43:13,961
زوجتكَ، أبنة أختي الضعيفة الفقيرة،
ما كَانَ عِنْدَهُا إحساسُ النسب

554
00:43:14,392 --> 00:43:19,302
على أية حال، أَعْرفُ واجباتَي
أعطيتُها كلمتَي بأن أساعد

555
00:43:19,727 --> 00:43:22,757
كما تعرف، سيدريك، كلمتي قانونُي.

556
00:43:23,103 --> 00:43:25,403
أَقترحُ الآن لمُسَاعَدَتك أكثر

557
00:43:25,728 --> 00:43:30,638
- أوه، شكراً لكم، العمّة أديلَيد. شكراً لكم.
- لا تُقاطعُ. إجلسْ.

558
00:43:31,063 --> 00:43:33,573
هذا إقتراحُي.

559
00:43:33,897 --> 00:43:37,407
أنا سَأَعْفوك من أحد أطفالِكَ. . .

560
00:43:38,648 --> 00:43:41,518
تعيش مَعي في ضيعة الإبرةِ الإقطاعيةِ.

561
00:43:47,108 --> 00:43:50,138
سَيَتطلّبُ تضحيةَ من
ناحيتي.  أُدركُ ذلك.

562
00:43:50,484 --> 00:43:56,194
لكن كما قالَ أبي المقدّسَ دائماً،
"واجب، أديلَيد، دائماً واجب."

563
00:43:56,652 --> 00:44:00,082
ـ  من المحتمل أنني لاأستطيع
ـ أن تشكرني بما فيه الكفاية. أَعْرفُ

564
00:44:00,444 --> 00:44:04,034
يجب أن تشعر تمام بكثرة
منافعي من هذه الخطة

565
00:44:04,403 --> 00:44:05,993
بنتكَ المحظوظة،

566
00:44:06,279 --> 00:44:09,709
طبعا يَجِبُ أَنْ تكُونَ بنت
ولَيسَ أحد تلك الأشياءِ الأخرى،

567
00:44:10,071 --> 00:44:13,821
ستسلم لتعليمَ خاصَّ  في
الأدبِ، التأريخ، التصرف

568
00:44:14,197 --> 00:44:17,347
وقبل كل شيء، الخطابة.

569
00:44:17,698 --> 00:44:22,848
إذا هناك شيء واحد لا أسانده،
هو أحرفُ العلة الطليقةُ.

570
00:44:24,533 --> 00:44:28,643
ماذا قال بابا؟ هو يَجِبُ أَنْ يكونَ
قد  أخبرَها أَنْ لا تُفكّرَ بها حتى.

571
00:44:29,034 --> 00:44:31,384
هو لَمْ يَقُلْ أيّ شئَ.

572
00:44:35,035 --> 00:44:38,265
تعالي دعينا نَجِدُ الآخرين.

573
00:44:38,680 --> 00:44:42,110
أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ صريحَ.
ليس هناك سؤال الأَخْذ

574
00:44:42,368 --> 00:44:47,558
أسكتْ الآن! اِعْتَدْتُ أَخْذ
المسؤوليةِ لأخطاءِ الناسِ الآخرينِ.

575
00:44:48,004 --> 00:44:52,434
الآن، أين معظم نسلِكَ؟

576
00:44:59,067 --> 00:45:02,897
أهـ هانحن

577
00:45:05,955 --> 00:45:08,105
ـ نحلة
نحلة !

578
00:45:08,418 --> 00:45:11,528
- إنها نحلة. نحلة كبيرة. . . .
- يَا إلهي!

579
00:45:13,804 --> 00:45:15,834
ذَهبَت الآن فيو

580
00:45:16,142 --> 00:45:19,172
أنت لست سيئا سيدريك

581
00:45:19,523 --> 00:45:22,793
كلَّما تسرَّع في إيجاد زوجة جيدة،تقنعك

582
00:45:23,155 --> 00:45:26,825
هذه ستؤجلها ماتريده لفتاتك

583
00:45:27,205 --> 00:45:29,995
تكلمي يافتاة

584
00:45:30,336 --> 00:45:33,926
أوه ماهذا الوجه المؤسف

585
00:45:34,302 --> 00:45:37,172
كُلّ أولئك الشعر الخشنِ.

586
00:45:37,516 --> 00:45:40,706
قَدْ يَكُونُ صعبَ جداً
الحصول عليها شكلها غير محترم

587
00:45:43,361 --> 00:45:45,711
هَلْ لديك بنت أكثر وسامة؟

588
00:45:51,710 --> 00:45:54,980
- إيرم. . . ربما يُدوّرُون بواجهة البيتِ.
- أوه!

589
00:45:58,849 --> 00:46:02,199
كريسي، أستعجلي

590
00:46:04,777 --> 00:46:07,207
أربطيه كريسي.

591
00:46:07,532 --> 00:46:10,362
أريك أوقفه

592
00:46:10,705 --> 00:46:12,575
ـ كريسي توقفي، سوف تراكي العمة
ـ بابا

593
00:46:12,876 --> 00:46:16,026
سيدريك، لم يكن عِنْدي فكرةُ
بأنّك أنتجتَ مثل هذا. . .

594
00:46:16,383 --> 00:46:19,733
مثل هذه الدفعةِ الغير جذابةِ للإناث.

595
00:46:20,098 --> 00:46:23,848
أنا سَأَتْركُك مباشرة. أجلب قبعتِي.

596
00:46:24,231 --> 00:46:26,741
قبعتكَ؟ بهذه السرعة؟

597
00:46:27,070 --> 00:46:29,860
- حقاً؟ لا، أنت لا تَستطيعُ. . . أنا سَأَحْصلُ عليها.
- هيويت!

598
00:46:32,789 --> 00:46:34,299
لا!

599
00:46:37,131 --> 00:46:38,681
أههاا

600
00:46:38,968 --> 00:46:42,748
أوه، نعم. أنت تَعمَلُين بشكل مثالي.

601
00:46:43,143 --> 00:46:47,853
إنك خجول إلى حدٍّ ما،
ربما، لكن سنكون خارجين قريبا

602
00:46:48,278 --> 00:46:51,388
هيا هيا لاأستطيع المحاولة

603
00:46:51,743 --> 00:46:54,453
أنا لا أَستطيعُ إيجاد
كَ. . . ماذا تَفعلين؟

604
00:46:54,790 --> 00:46:57,020
- هذه المختارُة جهزها.
- بابا ساعدين

605
00:46:57,337 --> 00:47:01,287
- كريسي؟ أنت لَمْ تُصغي. . .
- أسكت سيدريك، وأفعل مايُقَالُ لَكَ!

606
00:47:01,678 --> 00:47:04,828
مربية الأطفال مكفي ، نَحتاجُك.

607
00:47:05,185 --> 00:47:10,575
- مربية الأطفال مكفي ، أرجوك نَحتاجُك.

608
00:47:11,030 --> 00:47:14,860
- أين قبعتي؟

609
00:47:15,246 --> 00:47:17,116
ينهق بفرح

610
00:47:17,417 --> 00:47:18,767
أختبؤا

611
00:47:24,723 --> 00:47:26,593
قبعتي!

612
00:47:26,894 --> 00:47:29,964
هذا مرعب

613
00:47:39,752 --> 00:47:43,822
- أوه،، ماذا  لعبة مرحة.
- يو هو!

614
00:47:44,219 --> 00:47:46,679
انا، أنا ماذا ، بنت جميلة

615
00:47:54,322 --> 00:47:56,752
أوه، هذه البنتُ لي.

616
00:47:58,371 --> 00:47:59,841
أركضي

617
00:48:00,125 --> 00:48:03,235
مثل هذا الإتّزانِ، مثل هذا المرحِ.

618
00:48:03,590 --> 00:48:06,500
- آه، هناك أنت، موظفة
- نعم، سيدتي .

619
00:48:06,846 --> 00:48:10,756
أريد أخذ هذه الطفلة معي ، أريدها جاهزة

620
00:48:18,034 --> 00:48:19,464
حَسناً سيدتي.

621
00:48:19,746 --> 00:48:22,016
وقت العرض

622
00:48:24,839 --> 00:48:28,709
لاتنسوا بأن شخص يجب أن يذهب مع عمة أبيكم

623
00:48:29,097 --> 00:48:31,477
و لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
الحمارَ، أليس كذلك؟

624
00:48:41,914 --> 00:48:45,024
حَسناً، أَنا البنتُ
الأكبر سناً. أنا سَأَذْهبُ.

625
00:48:45,379 --> 00:48:50,169
لا. عَرفتُ دائماً  أنا
دائما بأننى أنا التى سَتذْهبُ.

626
00:48:50,597 --> 00:48:52,347
أجي أجي تذهب

627
00:48:52,548 --> 00:48:55,978
لاتكوني سخيفة اجي!  أنت
لَسْتَ بنت كاملة لحد الآن.

628
00:46:56,200 --> 00:46:59,190
لا، أرادتني أنا سأذهب

629
00:46:59,400 --> 00:47:01,430
لا نستطيع الذهاب كلنا

630
00:47:12,320 --> 00:47:14,990
حَسناً، أَنا راضيُه كليَّاً.

631
00:47:15,200 --> 00:47:19,550
أنا سَأَبقي كلمتَي، سيدريك،
إذا أبقيت أنت كلمتك.

632
00:47:19,760 --> 00:47:23,270
بأن تَعطي أولئك الأطفالِ
أمّ  قبل الشهرِ القادم

633
00:47:23,480 --> 00:47:24,830
لا.

634
00:48:57,283 --> 00:48:58,473
ماذا؟

635
00:49:00,016 --> 00:49:04,126
أنتي لا تستطيعين أمري ، وبالتأكيد
لا تستطيعين أخذ أيا من أطفالي

636
00:49:11,806 --> 00:49:15,396
عربتكَ تَنتظرُ، سيدتي.

637
00:49:19,223 --> 00:49:21,213
هَلْ المختارة جالسة؟

638
00:49:23,517 --> 00:49:26,507
ـ إنها كذلك
ـ جيد

639
00:49:29,764 --> 00:49:33,234
- الكل مُسْتَعِدُّ.
- أَيّن المختارة؟ هل هي مستعدَّة؟

640
00:49:36,947 --> 00:49:39,617
سيدريك، اسمع بعد ظهر
اليومِ  نتيجة سعيدة،

641
00:49:42,569 --> 00:49:46,079
كنت أرغب بأن يحدث إنفجار غير جذاب

642
00:49:49,830 --> 00:49:52,180
- مربية الأطفال مكفي
- اين ذهبت،  هيويت.

643
00:49:54,827 --> 00:49:57,577
- ما تفعلين؟
- لم أفعل شيء سيدي

644
00:50:00,605 --> 00:50:02,985
الأطفال قرّروا بأنفسهم.

645
00:50:05,680 --> 00:50:07,750
قرروا ماذا؟ ماذا تَعْنين؟

646
00:50:08,059 --> 00:50:10,009
أديلَيد أنت هنا عزيزتي

647
00:50:10,313 --> 00:50:13,383
- لايمكن أن تكون كريسي.

648
00:50:22,459 --> 00:50:23,569
هيا!

649
00:50:25,339 --> 00:50:26,689
كريسي!

650
00:50:31,516 --> 00:50:34,386
إذن من الافضل لكى ان تخبرينى باسمك
يا عزيزتى

651
00:50:38,570 --> 00:50:42,400
- كريستيانا!
- لا تكوني خجوله عزيزتي. ما اسمكَ؟

652
00:50:46,626 --> 00:50:49,256
إنتصبْي مباشرة وأخبرْني اسمَكَ.

653
00:50:51,718 --> 00:50:53,708
لا!

654
00:50:55,098 --> 00:50:56,968
- كريستيانا!
- بابا!

655
00:50:57,269 --> 00:50:59,939
بابا!بابا!

656
00:51:02,778 --> 00:51:05,568
أوه!

657
00:51:09,644 --> 00:51:11,114
إذن. . إذن من الذي. . . ؟

658
00:51:15,029 --> 00:51:18,619
إيفانجلين. اسمي إيفانجلين.

659
00:51:27,258 --> 00:51:31,088
ويا لة من اسم جميل

660
00:52:02,473 --> 00:52:05,434
حان وقت النوم

661
00:52:05,194 --> 00:52:08,907
شكراً لأنك أنقذتيني مربية مكفي

662
00:52:10,981 --> 00:52:14,650
شكراً
شكراً

663
00:52:41,407 --> 00:52:46,157
أبوك ما كان ليسمح بذلك

664
00:52:53,987 --> 00:52:58,371
طابت ليلتكم إيها الأطفال-
طابت ليلتك مربية مكفي-

665
00:53:04,381 --> 00:53:07,076
أتظن أنها تستخدم مرهم خاص

666
00:53:36,199 --> 00:53:39,621
شكراً مربية مكفي
لقد قمت بعمل رائع

667
00:53:39,819 --> 00:53:46,830
العفو , أظنك ستجد أن الدرس الثالث
و هو أن يلبسوا حين يطلب منهم قد تم

668
00:53:47,196 --> 00:53:51,382
أعتقد أنهم تعلموا أكثر من ذلك

669
00:53:54,267 --> 00:53:59,871
لدي خمس دروس , و ما يتعلمونه
هو عائد لهم

670
00:54:00,172 --> 00:54:02,030
طابت ليلتك

671
00:54:02,154 --> 00:54:04,844
مربية مكفي ؟-
نعم -

672
00:54:06,547 --> 00:54:10,501
ستكون بخير أليس كذللك
إيفانجلين

673
00:54:11,698 --> 00:54:16,555
لا يمكنني أن أتوقف عن القلق

674
00:54:19,218 --> 00:54:27,162
ستكون بخير بكل تأكيد
أعتقد أنها تطوعت للذهاب

675
00:54:29,697 --> 00:54:36,053
ليس تماماً و كانت فكرة سيمون
كان يعرف أن إيفانجلين تريد أن تتعلم

676
00:54:36,389 --> 00:54:41,768
و بذهابها سينقذ كريستيانا
إنه فتى ذكي

677
00:54:42,057 --> 00:54:47,430
سيمون , أحسن صنعاً
تفكير سريع

678
00:54:47,720 --> 00:54:50,056
طابت ليلتك سيد براون

679
00:55:07,190 --> 00:55:10,057
علي أن أتزوج بسرعة

680
00:56:04,337 --> 00:56:10,433
أخبرني والدكم أن السيدة كويكلي
ستأتي لشرب الشاي غداً

681
00:56:10,722 --> 00:56:14,334
مربية مكفي؟-
نعم-

682
00:56:15,423 --> 00:56:19,611
هل تستطيعين منع أبي من الزواج بهذه الامراة؟

683
00:56:21,926 --> 00:56:23,893
أخشى أنني لا أستطيع

684
00:56:24,011 --> 00:56:26,322
حتى لو أردت

685
00:56:26,454 --> 00:56:33,729
حتى لو أردت
لا يمكنني أن أتدخل بالقلب

686
00:56:42,367 --> 00:56:44,927
ربما أتحدث إليه بالأمر

687
00:56:45,069 --> 00:56:47,394
لن يصغي

688
00:56:58,381 --> 00:57:03,715
لديك زائر
زائر خاص سيد براون

689
00:57:18,625 --> 00:57:20,604
سيمون ؟

690
00:57:21,472 --> 00:57:23,391
ادخل

691
00:57:23,507 --> 00:57:26,575
ادخل لن أعضك

692
00:57:28,660 --> 00:57:30,784
أبي هناك ما نريد أن نسألك عنه

693
00:57:30,909 --> 00:57:35,032
بالطبع اسأل

694
00:57:35,239 --> 00:57:38,279
من هي السيدة كويكلي؟

695
00:57:41,076 --> 00:57:45,787
إنها صديقة .. صديقة

696
00:57:46,018 --> 00:57:48,501
فقط صديقة؟

697
00:57:48,641 --> 00:57:51,303
لنواجه الامر .. ليس ..
ليس شأنك

698
00:57:51,450 --> 00:57:54,536
بلى إن كنت تنوي أن تجعلها
أمنا الجديدة

699
00:57:54,700 --> 00:57:56,446
من تحدث عن أم جديدة؟

700
00:57:56,555 --> 00:58:00,129
أليس ذلك صحيحاً
ستتزوجها؟

701
00:58:01,147 --> 00:58:04,935
لقد تجاوزت حدك سيمون
لست أنت من يستجوبني

702
00:58:05,128 --> 00:58:07,658
لا تجادلني-
... أنا لا -

703
00:58:07,799 --> 00:58:14,817
أنت طفل , أنت لا تفهم العالم
هناك أشيائ .. أشياء

704
00:58:17,296 --> 00:58:19,985
اذهب للبيت

705
00:58:21,909 --> 00:58:24,510
أنت لا تصغ أبداً

706
00:58:53,713 --> 00:58:55,827
مربية مكفي

707
00:58:58,167 --> 00:59:00,241
مربية مكفي

708
01:00:04,766 --> 01:00:08,942
مرحباً سيمون
أيمكنني أن أساعدك؟

709
01:00:09,130 --> 01:00:11,778
لقد قرعت الباب

710
01:00:11,910 --> 01:00:19,895
أعرف لقد سمعتك
هل أساعدك ؟

711
01:00:24,656 --> 01:00:29,507
....نريدك أن
أعني ...

712
01:00:31,288 --> 01:00:35,558
أنت معنا أليس كذلك؟

713
01:00:38,575 --> 01:00:44,421
أنت أنقذت كريستي
و أنا لا أنحاز لأحد

714
01:00:46,749 --> 01:00:51,731
نريدك أن تساعدينا أن نتخلص
من تلك المرأة السيدة كويكلي

715
01:00:51,948 --> 01:00:56,866
لن يفاجأك أن تعرف
أني لا أستطيع أن أوافق على هذا

716
01:00:57,855 --> 01:01:01,698
إذاً عدينا أنك لن تمنعينا من فعل
ما يلزم للتخلص منها

717
01:01:01,874 --> 01:01:05,482
هل أنت مستعد لتقبل النتائج؟

718
01:01:05,649 --> 01:01:07,013
نعم

719
01:01:07,098 --> 01:01:08,543
أتعد ؟

720
01:01:08,632 --> 01:01:14,193
نعم , بالتأكيد

721
01:01:14,431 --> 01:01:19,909
إذا سوف "أدعك تفعل كل ما يلزم"

722
01:01:21,090 --> 01:01:22,722
شكراً

723
01:01:29,371 --> 01:01:34,888
انظر إليهم
انظر إليهم

724
01:01:35,124 --> 01:01:39,520
الأشياء الصغيرة

725
01:01:41,038 --> 01:01:43,650
أطفال هذه السيدة كويكلي

726
01:01:43,781 --> 01:01:50,501
يمكنكم أن تدعوني الخالة سيلما

727
01:01:55,038 --> 01:01:57,406
الشاي

728
01:02:05,345 --> 01:02:07,931
قلب المنزل

729
01:02:14,722 --> 01:02:16,505
هل قرأت كل هذه الكتب؟

730
01:02:18,875 --> 01:02:21,881
لم لا تجلسي مكاني-
شكراً-

731
01:02:24,209 --> 01:02:29,312
ما الذي أراه؟
يا لك من نبيل

732
01:02:36,759 --> 01:02:39,556
انتظري
دعيني أجعله مريحاً

733
01:02:48,510 --> 01:02:51,225
كما ظننت عليه غبار

734
01:02:55,068 --> 01:02:56,581
جاهز

735
01:02:58,767 --> 01:03:01,124
لا أريد أن أتعبك

736
01:03:35,693 --> 01:03:38,092
اعذريني , لا أعرف ما أصابني

737
01:03:38,241 --> 01:03:40,900
أتفهم

738
01:03:43,732 --> 01:03:49,663
أنت جياش المشاعر
أحس بذلك

739
01:03:52,390 --> 01:03:57,434
المشاعر هي حياتي
بالحقيقة ما هي الحياة بدونها

740
01:04:11,110 --> 01:04:13,859
لا يوجد وقت للطعام
سيدة كويكلي

741
01:04:14,025 --> 01:04:15,862
سيلما

742
01:04:22,235 --> 01:04:24,982
شاي؟-
نعم-

743
01:04:51,751 --> 01:04:59,105
دع العامة يشربون الشاي
أرواحنا بحاجة لشيء آخر

744
01:05:04,701 --> 01:05:06,914
أيها المجنون

745
01:05:27,376 --> 01:05:29,912
أنت مشتعل

746
01:05:37,104 --> 01:05:43,274
اطلب مني و إلا ستخسرني للأبد

747
01:05:44,320 --> 01:05:50,541
قلها .. قلها

748
01:05:53,937 --> 01:05:57,451
هذا كثير

749
01:05:57,653 --> 01:06:01,359
أنت سيء

750
01:06:08,966 --> 01:06:10,547
أبي قادم

751
01:06:22,189 --> 01:06:23,783
لقد ذهبت

752
01:06:28,379 --> 01:06:34,466
أنا مدمر , و لقد ذهبت

753
01:06:42,892 --> 01:06:50,800
لا يمكنني أن أصرف على عائلتي
أنتم كثير

754
01:06:52,679 --> 01:06:58,358
و عندما أتت ماغي أمكم كانت مريضة
قلت لها علينا أن نتوقف

755
01:06:58,593 --> 01:07:04,397
قالت : أعرف

756
01:07:10,794 --> 01:07:17,701
في الحقيقة أن عمتكم تصرف علينا
من سنين بمعونة

757
01:07:17,980 --> 01:07:23,976
منذ مدة قالت لي أن علي أن أتزوج
و إلا ستتوقف المعونة

758
01:07:24,223 --> 01:07:26,860
هذه المرأة اليوم كانت فرصتي الأخيرة

759
01:07:27,045 --> 01:07:29,400
فرصتنا الاخيرة

760
01:07:29,570 --> 01:07:32,266
فرصتنا

761
01:07:33,057 --> 01:07:36,576
عندما يتوقف المال , سيأخذ البيت

762
01:07:36,811 --> 01:07:40,473
بعضكم سيوضع في بيوت العمل

763
01:07:40,235 --> 01:07:45,369
و بعضكم سيوضع تحت رعاية آخرين

764
01:07:45,659 --> 01:07:49,795
لا أعرف كم منكم سيبقون مع بعض

765
01:07:56,604 --> 01:08:04,503
آسف أني خذلتكم
أنتم تستحقون أفضل

766
01:08:10,038 --> 01:08:12,295
افعلي شيئاً

767
01:08:12,443 --> 01:08:15,099
ماذا تقترحين؟

768
01:08:15,267 --> 01:08:19,072
غيري الأحداث
اضربي بعصاك

769
01:08:19,297 --> 01:08:25,778
لا يمكنني و في الحقيقة سيمون
وعد بأنه سيتحمل النتائج

770
01:08:26,135 --> 01:08:29,595
ماذا سنفعل
أخبرينا ماذا سنفعل

771
01:08:29,803 --> 01:08:32,864
عليك أن تساعد نفسك-
كيف ؟-

772
01:08:35,244 --> 01:08:36,966
فكر

773
01:08:37,076 --> 01:08:42,475
أنت فتى ذكي
فكر

774
01:08:49,721 --> 01:08:53,507
لم يتحكم بنفسه , لم يستطع
أن يبعد يديه عني

775
01:08:53,705 --> 01:09:02,271
لكنني كنت صارمة , قلت له أن لدي سمعة
إما أن يتزوجني أو لا شيء

776
01:09:08,781 --> 01:09:11,056
هل هذ قرع على الباب؟

777
01:09:11,165 --> 01:09:12,397
ربما هو

778
01:09:20,504 --> 01:09:24,844
سيدة كويكلي نحن آسفون على ما حصل مع أبي

779
01:09:25,019 --> 01:09:28,964
أمر نموذجبي من رجل أن يرسل
الصغار ليقوموا بعمله القذر

780
01:09:29,126 --> 01:09:34,832
...لا , هو لا يعلم
ما أعنيه أنه يريد الزواج بك

781
01:09:37,859 --> 01:09:45,726
انتظري , أبي ليس وقحاً
كان يحاول أن يحميك منا

782
01:09:46,014 --> 01:09:49,355
الضفدع في الأبريق -
و السندويش بالدود-

783
01:09:49,499 --> 01:09:51,835
هذه كانت فكرتي

784
01:09:53,861 --> 01:09:59,823
لا أفهم ما تقولونه
لا تحاولوا أن تخلقوا أعذاراً له

785
01:10:00,744 --> 01:10:04,865
لا , إنه رجل صالح
يحاول أن ينقذنا

786
01:10:05,086 --> 01:10:09,268
إذا لم يتزوج و سيذهب كل المال
و سنرمى في الشارع

787
01:10:09,492 --> 01:10:11,349
مال , أي مال ؟

788
01:10:11,469 --> 01:10:14,065
مال عمتنا أليديد

789
01:10:14,217 --> 01:10:17,412
الليدي؟

790
01:10:20,202 --> 01:10:22,479
سيدة براون؟-
سيدة كويكلي-

791
01:10:22,618 --> 01:10:25,623
أطفالك شرحوا لي كل شيء

792
01:10:25,794 --> 01:10:30,129
شرحوا , عن المقالب الصغيرة
نتيجة طبيعية

793
01:10:37,886 --> 01:10:43,930
كلما يتطلبه الأمر هو سؤال واحد صغير

794
01:10:46,833 --> 01:10:50,870
نعم , بالطبع

795
01:10:53,984 --> 01:10:56,568
سيدة كويكلي -
سيلما -

796
01:10:56,720 --> 01:11:06,068
نعم أعني سيلما
....هل تشرفينني بأن تكوني

797
01:11:06,523 --> 01:11:08,504
أن تكوني -
زوجتي-

798
01:11:08,630 --> 01:11:10,447
نعم زوجتي هذه هي

799
01:11:10,565 --> 01:11:13,987
نعم
نعم

800
01:11:20,895 --> 01:11:27,338
أبيكم يريد بعض الوقت
مع أمكم الجديدة

801
01:11:46,657 --> 01:11:48,451
أنا آسف

802
01:11:50,894 --> 01:11:52,892
كان يجب أن أخبركم

803
01:11:54,838 --> 01:11:59,053
لو تناقشنا من قبل لما كانت
كل هذه الفوضى

804
01:12:00,128 --> 01:12:03,173
لكنه ذنبنا

805
01:12:05,472 --> 01:12:10,100
كان يجب أن نعرف أن لديك
اسباب قوية للتزوج ثانية

806
01:12:10,344 --> 01:12:12,948
مهما حدث فعلى الأقل
سنبقى معاً

807
01:12:13,101 --> 01:12:15,998
هذا الاهم

808
01:12:16,164 --> 01:12:20,032
و أعدكم أنني لن أخفي عنكم شيئاً

809
01:12:20,242 --> 01:12:23,930
أرى أنكم أكثر من قادرين على تفهم الامور

810
01:12:24,132 --> 01:12:26,779
أبي -
نعم-

811
01:12:28,723 --> 01:12:31,507
هل تظن أن ماما تفكر بنا
حيث هي

812
01:12:34,636 --> 01:12:36,578
أنا واثق أنها تفعل

813
01:12:47,828 --> 01:12:50,498
لم لا تختار قصة؟

814
01:12:56,271 --> 01:12:59,063
الدرس الرابع تم

815
01:13:03,158 --> 01:13:05,236
الدرس الرابع؟

816
01:13:06,794 --> 01:13:10,349
أن تصغي

817
01:13:59,030 --> 01:14:02,235
اليوم الكبير
أحب يوم زفافي

818
01:14:02,415 --> 01:14:04,733
سيد براون , ماهي طبيعته؟

819
01:14:04,874 --> 01:14:07,946
لا اعرف

820
01:14:11,232 --> 01:14:16,750
لكن يسهل التحكم به
أكثر من السابقين

821
01:14:28,615 --> 01:14:33,447
سباستيان الزر الأعلى مفكوك
ليلي مشطي شعرك

822
01:14:33,700 --> 01:14:37,381
إيريك ساعدها إذا سمحت
أبوكم سينزل خلال لحظات

823
01:14:39,402 --> 01:14:41,668
هذا تحسن

824
01:14:44,778 --> 01:14:50,541
أقول , اياً كان اسمك ,ألا تعتقدي أن عليك
أن تتركيني لوحدي مع أعزائي الصغار

825
01:14:55,814 --> 01:15:01,697
الآن يا أحبابي
سيكون هناك تغييرات

826
01:15:01,997 --> 01:15:08,695
أنا المسؤولة في البيت الآن
و طالما أنا المسؤولة عليكم أن تحسنوا التصرف

827
01:15:20,110 --> 01:15:23,865
لن يستمر هذا الإزعاج طيلة يوم زفافي

828
01:15:27,027 --> 01:15:29,243
اخرسي

829
01:15:33,319 --> 01:15:36,219
إنها لأمنا
أعيديه لنا

830
01:15:36,393 --> 01:15:39,399
أنا أمكم الآن

831
01:15:55,281 --> 01:15:57,634
....أبي السيدة كويكلي

832
01:15:57,783 --> 01:15:59,642
سيدريك

833
01:15:59,767 --> 01:16:03,861
أعرف أن العروس و العريس لا يجب
أن يلتقوا حتى مراسم الزواج

834
01:16:08,853 --> 01:16:11,037
إنها هنا الليدي

835
01:16:22,509 --> 01:16:24,263
أين المرأة ؟

836
01:16:24,383 --> 01:16:27,253
اخرس أين المرأة؟

837
01:16:27,426 --> 01:16:31,975
عمتي هل سمحت لي أن أقدم
خطيبتي السيدة كويكلي

838
01:16:32,228 --> 01:16:36,827
يا سموك أهلاً بك

839
01:16:37,083 --> 01:16:41,538
سوف تشرفينا

840
01:16:52,624 --> 01:16:55,841
انهضي عزيزتي

841
01:17:05,219 --> 01:17:07,741
هلا تقدمت

842
01:17:27,276 --> 01:17:31,621
من هذه ؟-
إنها أميرة-

843
01:17:34,817 --> 01:17:40,766
إنها إيفانجلين

844
01:17:41,086 --> 01:17:44,375
قفي باستقامة

845
01:17:45,687 --> 01:17:50,544
اسمحوا لي أن أقدم ابنتي بالتبني
الآنسة إيفانجلين ستيتش

846
01:17:55,136 --> 01:17:57,951
ما الذي نفعله

847
01:18:06,795 --> 01:18:10,394
من اللطيف رؤيتك مرة أخرى

848
01:18:15,467 --> 01:18:18,210
و كم هو لطيف أن أرى الأطفال

849
01:18:18,343 --> 01:18:22,072
مرحباً بعودتك , تبدين بخير
هل أنت بخير؟

850
01:18:22,265 --> 01:18:25,239
أنا مرتاحة

851
01:18:26,110 --> 01:18:30,349
لا بد أن مسرور لأنك ستتزوج ثانية

852
01:18:31,719 --> 01:18:36,353
نعم أنا كما قلت
مرتاح

853
01:18:40,664 --> 01:18:42,944
أنا مسرورة

854
01:18:43,076 --> 01:18:44,785
إيفانجلين

855
01:18:44,894 --> 01:18:48,377
اعذروني

856
01:18:50,485 --> 01:18:54,114
هل أنت متأكدة أنها إيفانجلين
لا تبدو مثلها

857
01:18:54,303 --> 01:18:57,256
هراء , لطالما بدت هكذا

858
01:19:29,352 --> 01:19:33,578
ماذا نفعل , علينا أن نساعده
لا بد أن هناك طريقة أخرى

859
01:19:37,089 --> 01:19:40,253
عليك أن تفعل كما يطلب منك

860
01:19:41,563 --> 01:19:46,062
الدرس الخامس سيمون
عليك أن تفعل كما يطلب منك

861
01:19:55,305 --> 01:19:57,479
قفير نحل

862
01:20:02,103 --> 01:20:05,117
لا يوجد نحل
ماذا تقصد ؟

863
01:20:10,369 --> 01:20:27,415
أعزائي نحن مجتمعون هنا في نظر الله
لنجمع هذا الرجل و هذه المرأة برباط مقدس

864
01:21:06,216 --> 01:21:11,739
أنا  أكره النحل أنا أتحسس
حقيقة , أقسم

865
01:21:12,008 --> 01:21:16,950
إنهم يحاولون أن يفسدوا زفافي
افعل شيئاً

866
01:21:21,131 --> 01:21:25,484
هل ترى أي نحلة؟

867
01:21:32,129 --> 01:21:36,008
قلت انظر إلي
هل ترى أي نحلة؟

868
01:21:38,259 --> 01:21:40,311
أراها

869
01:21:45,272 --> 01:21:47,495
إنها علي

870
01:21:50,136 --> 01:21:53,028
أنا آسف

871
01:21:54,109 --> 01:21:57,188
لا لا لا

872
01:21:59,823 --> 01:22:03,262
يا إلهي سموك

873
01:22:44,007 --> 01:22:47,610
ليس الكعكة

874
01:22:51,307 --> 01:22:53,412
سيمون درس الكمان

875
01:23:24,277 --> 01:23:27,154
أيفانجلين , اين آداب السلوك؟

876
01:23:28,116 --> 01:23:30,219
هذا ممتع جداً

877
01:23:43,240 --> 01:23:46,420
أنت ايتها المخلوقة الفظيعة

878
01:23:49,235 --> 01:23:49,581
ابعدي يديك عن طفلتي

879
01:23:49,634 --> 01:23:54,004
لقد انتهى الامر
لن أمضي معك دقيقة أخرى

880
01:23:54,254 --> 01:23:57,126
و لا يهمني كم ستعطيك تلك العجوز

881
01:24:11,009 --> 01:24:14,139
أنا آسف لم تعطيني وقتاً كافياً
لأجد واحدة أخرى

882
01:24:19,843 --> 01:24:25,527
و أنت إيفانجلين أرى أنك
متوحشة كالباقي

883
01:24:25,557 --> 01:24:30,258
و أنا فخورة بذلك
أنا أحبهم أكثر منك

884
01:24:32,248 --> 01:24:36,858
كنت لأتركك هنا حتى تتعفني
و لكني وعدت أن أربيك كابنتي

885
01:24:37,163 --> 01:24:41,678
و لن أنكث بوعدي أبداً
لنذهب

886
01:25:07,565 --> 01:25:09,696
انتظري عمتي

887
01:25:10,616 --> 01:25:15,920
أنت وعدت أنه إذا تزوج أبي
قبل نهاية الشهر ستستمرين في الدفع

888
01:25:16,236 --> 01:25:17,857
بالفعل

889
01:25:17,979 --> 01:25:21,142
إذا تزوج اليوم عليك أن
تحفظي وعدك

890
01:25:21,345 --> 01:25:22,749
لا تضيع وقتي

891
01:25:22,859 --> 01:25:25,577
لا , لا

892
01:25:25,757 --> 01:25:30,292
أنا لا أضيع وقتك
سوف يتزوج اليوم

893
01:25:30,518 --> 01:25:32,952
ماذا
ماذا؟

894
01:25:35,255 --> 01:25:38,243
سيتزوج إيفانجلين

895
01:25:46,846 --> 01:25:49,302
سفاح القربى؟

896
01:25:49,725 --> 01:25:53,379
لا , لا
إيفانجلين ليست أختنا

897
01:25:53,568 --> 01:25:57,494
ليست أختكم؟-
بالطبع ليست أختنا-

898
01:25:57,695 --> 01:26:00,502
من هي؟

899
01:26:03,168 --> 01:26:05,612
أنا الخادمة

900
01:26:05,711 --> 01:26:07,187
ماذا؟

901
01:26:07,260 --> 01:26:09,962
إيفانجلين هل تحبين أبي؟

902
01:26:13,255 --> 01:26:16,526
بالطبع لا
هذا لن يكون لائقاً

903
01:26:17,536 --> 01:26:21,922
أعني نعم

904
01:26:28,027 --> 01:26:30,283
أبي هل تحب إيفانجلين ؟

905
01:26:30,416 --> 01:26:35,582
ما تقولين , ليس لائقاً
.... لا يمكن أن يحدث

906
01:26:41,744 --> 01:26:43,566
نعم

907
01:26:48,497 --> 01:26:51,958
سيتزوج خادمة

908
01:27:48,247 --> 01:27:51,726
!!ثلج في آب

909
01:28:25,742 --> 01:28:28,686
ابني سيمون ذكي

910
01:28:28,849 --> 01:28:37,753
إيفانجلين , ما قلته عن زوجات الأب
لا ينطبق عليك

911
01:28:44,472 --> 01:28:46,335
من هنا

912
01:28:49,333 --> 01:28:52,657
سأدعوكم مرة أخرى

913
01:28:54,920 --> 01:28:58,951
مربية مكفي , أنا متوترة

914
01:28:59,160 --> 01:29:02,341
خذي نفساً

915
01:29:02,515 --> 01:29:07,155
لا أبدو كعروس

916
01:29:07,390 --> 01:29:09,422
سوف تفعلين

917
01:30:02,339 --> 01:30:09,913
كيف قراءتك , هل واصلتها-
افضل , و لكني لم أصل لنهاية القصة-

918
01:30:10,230 --> 01:30:16,209
لا حاجة أنت نهاية القصة

919
01:30:42,877 --> 01:30:52,262
أعزائي اجتمعنا لنربط هذا الرجل
و هذه المرأة برباط مقدس

920
01:31:20,778 --> 01:31:25,052
هناك شيء يجب أن تفهموه  عن عملي

921
01:31:25,247 --> 01:31:30,022
عندما تحتاجونني و لا تريدونني
سأبقى

922
01:31:30,646 --> 01:31:36,336
و عندما تريدونني و لا تحتاجونني
علي أن أذهب
This Subtitle Has Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com