1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<b>Translated by
Mahmoud Ramzy
mah.ramzy@gmail.com</b>

2
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>,أنا لا ألعب أبداً لعبة الإختباء و الصيد ليلاً
.حتى في شوارع "طوكيو" المزدحمة</i>

3
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>,إذا فعلت
سوف تأخذك الشياطين بعيداً</i>

4
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>(من (كونيو ياناجيداس
"( ياما نو جينسي ( الحياة في الجبال "</i>

5
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>هل تعرفون
لعبة او- تو- كو- يو؟</i>

6
00:00:21,601 --> 00:00:26,561
<i>هل تقصدين تلك اللعبة السرية
التي يلعبونها في تلك المدينة المظلمة الغريبة؟</i>

7
00:00:26,973 --> 00:00:30,465
<i>حقاً مشوقة سمعت بأنها</i>

8
00:00:30,677 --> 00:00:35,011
<i>أجل, ولكني سمعت أيضاً
,بانها خطيرة جداً</i>

9
00:00:35,816 --> 00:00:39,684
<i>والجميع يقولون
.لا تذهب بالقرب من تلك المدينة</i>

10
00:00:40,520 --> 00:00:43,455
<i>هذا بالضبط
.ما يثير الشبهات حولها</i>

11
00:00:44,091 --> 00:00:47,492
<i>ماذا لو أنهم بهذا يريدون
أن يحتفظوا بكل المرح لأنفسهم؟</i>

12
00:00:48,662 --> 00:00:52,962
<i>.....ولكني سمعت بأن
.الشياطين تعيش في تلك المدينة</i>

13
00:00:53,633 --> 00:00:54,292
<i>الشياطين؟</i>

14
00:00:54,601 --> 00:00:57,434
<i>.....أجل, صحيح الشياطين تعيش هناك</i>

15
00:00:58,205 --> 00:01:03,871
<i>.بإمكانهم أن يشموا رائحة الأولاد
.وبعد ذلك يأتون لاختطافهم</i>

16
00:01:04,411 --> 00:01:09,178
<i>.سمعت بأن الكثير من الأولاد ذهبوا إلى هذه المدينة
.ولم يعودوا أبداً</i>

17
00:01:09,816 --> 00:01:12,046
<i>.يبدو هذا كبعض الأكاذيب نوعاً ما</i>

18
00:01:12,753 --> 00:01:13,777
<i>!إنها ليست أكاذيب</i>

19
00:01:14,321 --> 00:01:19,691
<i>صديقي أخبرني بأنه رأى ظلا عظيما</i>

20
00:01:19,726 --> 00:01:22,820
<i>.لشيطان بالقرب من تلك المدينة</i>

21
00:01:23,630 --> 00:01:26,861
<i>إذن....لماذا لا نذهب جميعاً إلى هناك
ونكتشف الأمر بأنفسنا؟</i>

22
00:01:27,567 --> 00:01:29,330
<i>.ماذا؟هذا مستحيل</i>

23
00:01:33,240 --> 00:01:33,968
<i>على ماذا تضحكين؟</i>

24
00:01:35,142 --> 00:01:36,973
<i>...لعبة الأو- تو- كو- يو</i>

25
00:01:39,012 --> 00:01:40,411
<i>انتظري, هل تعلمين شيأً بشأنها؟</i>

26
00:01:40,547 --> 00:01:41,104
<i>هل أنت جادة؟</i>

27
00:01:41,848 --> 00:01:43,145
<i>!أنتي, لا ينبغي أن تكذبي بشأن أشياء كهذه</i>

28
00:01:43,717 --> 00:01:45,548
<i>!هيا, أخبرينا عنها</i>

29
00:01:46,052 --> 00:01:47,383
<i>.كن هادئاَ</i>

30
00:01:47,754 --> 00:01:50,348
<i>إسمعوا, لن نخبر أي أحد بهذا الأمر
.....هذا وعد</i>

31
00:01:51,124 --> 00:01:52,056
<i>.أخبرينا</i>

32
00:01:56,363 --> 00:02:01,562
<i>او- تو- كو- يو, لعبة سرية
....يلعبونها في تلك المدينة</i>

33
00:02:01,768 --> 00:02:05,033
<i>...إنها لعبة الإختباء والصيد....</i>

34
00:02:08,275 --> 00:02:13,212
<i>( كاكورينبو ( الإختباء والصيد</i>

35
00:02:15,415 --> 00:02:19,875
<i>في بعض الأوقات, أضواء المدينة
.تكون أكثر سطوعاً, بطريقة مخيفة</i>

36
00:02:20,887 --> 00:02:23,481
<i>.والمدينة بأكملها تصبح كالمتهاة</i>

37
00:02:24,224 --> 00:02:25,589
<i>او
....ولكن هناك إشارات</i>

38
00:02:25,792 --> 00:02:26,121
<i>تو</i>

39
00:02:26,159 --> 00:02:27,183
<i>تو
,إذا اتبعت اللافتات المضيئة التي تشير إلى, او, تو
.كو, يو, عندها بمكنك أن تجد طريقك</i>

40
00:02:27,227 --> 00:02:29,195
<i>كو
,إذا اتبعت اللافتات المضيئة التي تشير إلى, او, تو
.كو, يو, عندها يمكنك أن تجد طريقك </i>

41
00:02:29,229 --> 00:02:31,754
<i>كو
,إذا اتبعت اللافتات المضيئة التي تشير إلى, او, تو
.كو, يو, عندها يمكنك أن تجد طريقك </i>

42
00:02:31,798 --> 00:02:33,356
.أيها الزعيم! لقد وجدته

43
00:02:37,404 --> 00:02:41,101
<i>عندما تصل إلى النهاية, ستكون قد وصلت
,إلى ميدان او- تو- كو- يو</i>

44
00:02:41,141 --> 00:02:43,735
<i>يو
عندما تصل إلى النهاية, ستكون قد وصلت
,إلى ميدان او- تو- كو- يو </i>

45
00:02:43,777 --> 00:02:44,766
<i>يو</i>

46
00:02:48,081 --> 00:02:53,644
<i>,وعندما يصل سبعة أولاد
.تبدأ اللعبة</i>

47
00:02:54,621 --> 00:02:58,387
<i>.كل الأولاد عليهم ارتداء قناع الثعلب للعب</i>

48
00:02:59,426 --> 00:03:03,487
<i>او- تو- كو- يو, ليست
.لعبة عادية للإختباء والصيد....</i>

49
00:03:04,531 --> 00:03:07,022
<i>.إنها خطرة....جداً</i>

50
00:03:08,401 --> 00:03:10,995
<i>ايقولون بأن الشياطين تظهر وتختطف الأولاد الذين يلعبون اللعبة
</i>

51
00:03:11,905 --> 00:03:15,170
.أجل, في لعبة لو- تو- كو- يو,

52
00:03:16,176 --> 00:03:20,476
.الأولاد سيختفون

53
00:03:22,816 --> 00:03:24,579
.يبدوا أننا لسنا أول من وصلنا هنا

54
00:03:24,818 --> 00:03:27,013
....انتظروا, يوجد ثمانية أولاد هنا

55
00:03:27,454 --> 00:03:28,887
الم يقولوا بأننا نحتاج إلى سبعة فقط؟

56
00:03:29,856 --> 00:03:31,824
اوه, ومن يبالي؟

57
00:03:32,492 --> 00:03:36,121
.أنا سوف أكشف عن هوية هؤلاء الشياطين على أي حال

58
00:03:51,978 --> 00:03:53,172
.إذن, أعتقد بأنها بدأت

59
00:03:53,947 --> 00:03:56,040
هيكورا", هل أنت متأكد من هذا؟"

60
00:03:56,850 --> 00:03:57,316
.نعم

61
00:03:58,952 --> 00:04:00,249
.يبدوا وكأن اللعبة بدأت

62
00:04:01,821 --> 00:04:02,617
.هيا!, دعونا نذهب

63
00:04:03,456 --> 00:04:05,356
...هذه الأبواب.....تبدوا مخيفة...

64
00:04:05,759 --> 00:04:07,420
.حسناً, لنذهب إلى الداخل

65
00:04:08,061 --> 00:04:08,652
.حسناً

66
00:04:22,609 --> 00:04:25,976
<i>مدينة الشياطين</i>

67
00:04:28,848 --> 00:04:32,011
.هيا, يازعيم
أليس بإمكانك أن تكون أكثر هدوءً؟

68
00:04:32,385 --> 00:04:34,046
.الشياطين سوف تعثر علينا

69
00:04:34,521 --> 00:04:37,251
.غبي!, لاتوجد شياطين هنا

70
00:04:37,724 --> 00:04:39,885
,أنت حقاً لا تعتقد في وجودهم
ألست كذلك؟

71
00:04:43,330 --> 00:04:44,888
ما هذا؟

72
00:04:45,765 --> 00:04:48,393
,انه على الأرجح شخص ما يدفع عربة هوت دوج
.أو شيء من هذا القبيل.......

73
00:04:48,635 --> 00:04:51,126
في مكان كهذا؟ هل أنت متأكد؟

74
00:04:51,371 --> 00:04:52,895
من يهتم؟

75
00:04:59,079 --> 00:05:00,842
ما الأمر, يا زعيم؟

76
00:05:02,315 --> 00:05:06,115
,اوه, يبدوا وكأنه نوع ما من التماثيل
.أو شيء من هذا القبيل

77
00:05:08,855 --> 00:05:10,345
....هه..يا زعيم, لا تقل لي بأن حقاً

78
00:05:10,390 --> 00:05:14,850
من وضع هذا الشيء الغبي هنا؟....

79
00:05:17,964 --> 00:05:18,953
.هذا سيساعدك جيداً....

80
00:05:19,165 --> 00:05:21,633
. يا زعيم, هذا ليس رائعاً, إنه حظ سيء.....

81
00:05:48,361 --> 00:05:50,625
هيكورا", بشأن أختك"....

82
00:05:51,031 --> 00:05:51,861
سورينشا"؟"....

83
00:05:52,832 --> 00:05:57,132
"أجل, "سورينشا
هل أنت متأكد بأنها لعبت او- تو- كو- يو؟

84
00:05:58,004 --> 00:06:02,600
لقد اختفت في اليوم التالي...
.من الوقت الذي كانوا يلعبون في اللعبة...

85
00:06:03,677 --> 00:06:08,080
,بعد لعبة او- تو- كو- يو
.الأولاد سيختفون

86
00:06:10,750 --> 00:06:12,411
"إذن, أنت تلعب اللعبة لتجد "سورينشا
أليس كذلك؟

87
00:06:13,286 --> 00:06:13,775
أجل....

88
00:06:14,788 --> 00:06:17,780
هل تعلم؟....أنا أيضاً أردت العثور
.على الولد المفقود أيضاً

89
00:06:18,892 --> 00:06:20,917
تلك الفتاة التي التقيناها باكراً....

90
00:06:21,695 --> 00:06:23,458
تشبه "سورينشا" كثيراً

91
00:06:34,708 --> 00:06:35,538
!شيء ما قادم

92
00:06:43,883 --> 00:06:46,044
اوه..... إنها هي....

93
00:06:49,456 --> 00:06:50,718
!أنتي, أنتظري

94
00:06:51,057 --> 00:06:51,989
..ها!.
..أنت...

95
00:07:07,941 --> 00:07:11,900
...أنا أتضور جوعاً
هل لديكم يا رفاق أي شيء يؤكل؟

96
00:07:12,445 --> 00:07:13,935
.لا

97
00:07:14,481 --> 00:07:18,076
,...إذن, لماذا لا تذهب أنت
.وتبحث لنا عن عربة هوت دوج هنا...

98
00:07:23,123 --> 00:07:24,215
.حسناً, سأذهب
.انتظرني

99
00:07:29,662 --> 00:07:30,651
"!!يا "سوكو

100
00:07:31,698 --> 00:07:34,098
هل ستذهب أنت...,أيضاً؟

101
00:08:04,063 --> 00:08:05,530
.....مستحيل

102
00:08:11,271 --> 00:08:13,068
هذا غير ممكن....

103
00:08:13,940 --> 00:08:14,429
!أنت

104
00:08:14,474 --> 00:08:15,168
!يا زعيم

105
00:08:16,409 --> 00:08:18,604
.اوه, هذا أنتم يا رفاق
......لا تخيفوني

106
00:08:18,711 --> 00:08:19,700
!.انظر خلفك...

107
00:08:20,213 --> 00:08:22,545
..هاه؟ ماذا؟..هل توجد عربة هوت دوج هناك؟
أو شيء من هذا القبيل؟....

108
00:08:45,505 --> 00:08:46,164
!اركض

109
00:08:46,840 --> 00:08:47,534
يا زعيم!؟

110
00:10:28,041 --> 00:10:29,941
!.إنها ليست هنا

111
00:10:30,677 --> 00:10:32,702
إذن, إلى أين ذهبت؟

112
00:10:39,652 --> 00:10:43,884
"يايماو"!, إنها حقاً تشبه "سورينشا"

113
00:10:52,999 --> 00:10:53,624
!"يايماو"؟

114
00:10:54,600 --> 00:10:56,397
ما....هذا؟

115
00:10:58,871 --> 00:11:00,566
اليس هذا مجرد ملصق آخر؟

116
00:11:01,674 --> 00:11:03,141
.لا, إنه!...إنه مختلف

117
00:11:05,178 --> 00:11:06,304
( كيمو- توري" ( نازع الأكباد"

118
00:11:06,913 --> 00:11:07,880
( شاي- توري" ( آخذ الدماء"

119
00:11:08,614 --> 00:11:09,672
( آبورا- توري" ( نازع الدهون"

120
00:11:10,316 --> 00:11:11,146
( كو- توري" ( آخذ الأولاد"

121
00:11:11,951 --> 00:11:13,714
!هذه كلها أسماء شياطين

122
00:11:14,120 --> 00:11:15,052
.هناك أربعة منهم...هممم

123
00:11:17,523 --> 00:11:20,048
إذن من هذا الذي في الوسط؟

124
00:11:21,060 --> 00:11:21,890
....ها
....انتظر دقيقة

125
00:11:52,091 --> 00:11:52,682
!انتظر

126
00:11:53,493 --> 00:11:54,585
!إلى ما تنظرين؟
ها؟

127
00:12:20,253 --> 00:12:21,015
!!.إنه شيطان

128
00:12:21,054 --> 00:12:22,146
!هيكورا!"..اركض"

129
00:12:24,657 --> 00:12:25,214
!.تعالي معنا

130
00:12:33,032 --> 00:12:33,691
.....!زعيم
"إخرس يا "سوكو...

131
00:12:33,733 --> 00:12:35,030
!اذهب واختبيء في مكان آخر

132
00:12:35,735 --> 00:12:36,531
!الآن

133
00:13:31,057 --> 00:13:33,150
...سو"..."سوكو"؟"
...النجدة....ساعدني

134
00:15:53,833 --> 00:15:56,358
تماماً كما اعتقدنا....
هذه هي لعبة الإختباء والصيد....

135
00:15:56,402 --> 00:15:57,801
هيكورا"...انظر إلى هذا"

136
00:16:07,413 --> 00:16:08,072
أين نحن؟

137
00:16:08,581 --> 00:16:10,606
أعتقد بأن الأولاد جميعهم هنا....

138
00:16:12,285 --> 00:16:13,183
ربما "سورينشا" أيضاً....

139
00:16:34,140 --> 00:16:35,232
.هيكورا", اركض"

140
00:16:38,544 --> 00:16:40,739
"اذهب يا "هيكورا", اذهب واعثر على "سورينشا

141
00:16:44,417 --> 00:16:45,145
!"يايماو"

142
00:17:01,434 --> 00:17:02,128
!...."يايماو"

143
00:17:09,442 --> 00:17:11,467
!....أن-أنتي

144
00:17:40,473 --> 00:17:43,271
!"يايماو"

145
00:17:52,284 --> 00:17:54,115
,واحد

146
00:17:55,788 --> 00:17:57,619
,اثنان

147
00:17:59,525 --> 00:18:01,220
,ثلاثة

148
00:18:02,995 --> 00:18:05,225
,أربعة

149
00:18:06,799 --> 00:18:08,994
,خمسة

150
00:18:10,436 --> 00:18:12,563
,ستة

151
00:18:13,105 --> 00:18:14,265
"هذا صوت "سورينشا

152
00:18:14,306 --> 00:18:15,295
,سبعة

153
00:18:15,341 --> 00:18:16,137
,"سورينشا".....

154
00:18:17,276 --> 00:18:17,935
"!سورينشا"

155
00:18:17,977 --> 00:18:20,036
,ثمانية

156
00:18:21,747 --> 00:18:23,738
,تسعة

157
00:18:25,651 --> 00:18:27,516
,عشرة

158
00:18:30,423 --> 00:18:33,654
هل أنت جاهز..أم لا..؟

159
00:18:35,361 --> 00:18:36,794
سورينشا", هل هذه أنتي؟"

160
00:18:38,004 --> 00:18:41,235
.ها أنا قادمة

161
00:18:44,370 --> 00:18:46,270
فقط....ما أنت

162
00:19:08,928 --> 00:19:09,860
.......!!أنتي

163
00:19:11,864 --> 00:19:13,195
<i>,وعندما يصل سبعة أولاد -</i>

164
00:19:13,232 --> 00:19:16,668
<i>.تبدأ اللعبة -
إذن....وما هذا الذي في الوسط؟ -</i>

165
00:19:16,802 --> 00:19:19,100
!!الشيطان الخامس....

166
00:19:32,718 --> 00:19:33,446
.أنتي هو الشيطان

167
00:19:38,624 --> 00:19:43,323
من سيلعب لعبة الإختباء- والصيد- معي؟

168
00:19:45,164 --> 00:19:47,462
.(عندما نلعب لعبة(او- تو- كو- يو

169
00:19:47,500 --> 00:19:48,967
.المدينة تصبح أكثر سطوعاً

170
00:19:49,869 --> 00:19:51,860
.أياً كان, هذا لم يحدث منذ وقت طويل

171
00:19:53,072 --> 00:19:55,597
....ولهذا يجب علينا أن نلعب

172
00:19:56,976 --> 00:20:00,912
لعبة الإختباء والصيد.....

173
00:20:17,596 --> 00:20:18,255
...!!الجميع

174
00:20:35,347 --> 00:20:36,075
"هيكورا"....

175
00:20:37,917 --> 00:20:38,849
"يايماو"....

176
00:20:39,618 --> 00:20:40,448
!!"يايماو"

177
00:20:46,325 --> 00:20:48,589
من سيلعب لعبة الإختباء والصيد معي...؟

178
00:20:52,665 --> 00:20:56,726
....أنا آتية للبحث عنكم

179
00:21:00,839 --> 00:21:06,300
,لقد رأيتكم جميعاً

180
00:21:08,347 --> 00:21:10,941
.الأولاد يستخدمون لإضاءة المدينة

181
00:21:17,056 --> 00:21:18,717
.أنت الولد الأخير
.لقد ربحت

182
00:21:25,531 --> 00:21:28,898
<i>الشيطان أنت. ,الآن
أنت الذي سيقوم بالبحث</i>

183
00:22:24,790 --> 00:22:26,087
,خمسة

184
00:22:26,859 --> 00:22:28,053
,ستة

185
00:22:28,694 --> 00:22:29,922
,سبعة

186
00:22:30,796 --> 00:22:31,956
,ثمانية

187
00:22:32,765 --> 00:22:34,096
,تسعة

188
00:22:34,900 --> 00:22:35,559
,عشرة

189
00:22:36,669 --> 00:22:38,728
هل أنت جاهزون أم لا....؟

190
00:22:41,640 --> 00:22:43,699
!!نحن جاهزون

191
00:22:44,699 --> 00:22:54,699
.ها أنا قادم

192
00:22:54,700 --> 00:22:59,400
<b>I hope you enjoyed the movie
With My Regards
Mahmoud Ramzy
mah.ramzy@gmail.com</b>

