1
00:00:12,653 --> 00:00:18,100
".طبعت الترجمة بمعامل "ذا راين
.جمهوريّة مصر العربيّة

2
00:00:18,100 --> 00:00:24,427
".حقوق الترجمة محفوظة لـ "عادل ياسين

3
00:00:45,020 --> 00:00:48,895
*** أبـصـق عـلـى قـبـرك ***

4
00:01:23,917 --> 00:01:25,714
.مرحباً

5
00:01:26,820 --> 00:01:30,017
.مرحباً -
!أنا آت -

6
00:01:30,056 --> 00:01:32,991
.أنا آت

7
00:01:34,427 --> 00:01:36,156
.مرحباً

8
00:01:36,196 --> 00:01:38,630
.(أنا (جنيفر هيلز
.تحدّثنا الأسبوع الفائت

9
00:01:38,665 --> 00:01:42,260
.(فعلاً، آنسة (هيلز

10
00:01:42,302 --> 00:01:44,133
مقصورة (موكينغبرد تريل)، إيه؟

11
00:01:44,170 --> 00:01:45,694
.هذا صحيح

12
00:01:49,400 --> 00:01:51,306
.لا أظنـّك تعرفين كيفيّة الوصول إليها

13
00:01:51,344 --> 00:01:54,245
.أجل، لا أعرف

14
00:01:56,916 --> 00:01:58,508
.أصغي

15
00:02:00,253 --> 00:02:02,585
.إنـّها صعبة البلوغ قليلاً

16
00:02:02,622 --> 00:02:03,884
.المفاتيح -
.شكراً -

17
00:02:05,758 --> 00:02:09,057
.سترشدك هذه السهام إلى البلدة

18
00:02:09,095 --> 00:02:11,120
...هنا

19
00:02:11,164 --> 00:02:13,189
.ستجدين المزيد من الطرق الترابيّة والغابات...

20
00:02:13,233 --> 00:02:15,394
.مقصورتك فائقة الجمال

21
00:02:15,435 --> 00:02:17,960
لكن للأسف يفصل بينها وبين أقرب
.مقصورة مسافة طويلة

22
00:02:18,004 --> 00:02:20,734
.إنـّي أتطلـّع إلى الهدوء والسكينة

23
00:02:20,773 --> 00:02:23,537
.فأنا مؤلـّفة وسأكتب روايتي القادمة هنا

24
00:02:23,576 --> 00:02:26,377
،إن كان ذلك ما تسعين إليه

25
00:02:26,513 --> 00:02:29,607
.فعليك اتـّباع هذه الخريطة فقط -
.شكراً -

26
00:03:29,875 --> 00:03:31,036
.مرحباً يا سيّدتي

27
00:03:43,500 --> 00:03:44,188
.عذراً

28
00:03:44,188 --> 00:03:46,557
.لم أقصد إخافتك

29
00:03:46,593 --> 00:03:49,323
.لا بأس

30
00:03:49,362 --> 00:03:52,160
.أتدري أمراً؟ إنـّني تائهة

31
00:03:52,198 --> 00:03:53,665
.(أريد الذهاب إلى (موكينغبرد تريل

32
00:03:53,700 --> 00:03:55,998
.(موكينغبرد تريل)
.أنت تائهة بالفعل

33
00:03:56,035 --> 00:03:57,662
حقـّاً؟ -
.أجل، لقد تجاوزته تماماً -

34
00:03:57,704 --> 00:03:59,365
.عليك العودة لمسافة 16 كيلو متراً

35
00:03:59,405 --> 00:04:02,465
.ستسلكين الجانب الأيسر

36
00:04:02,508 --> 00:04:04,567
وتنعطفين يساراً بعد المرور
.بصندوق بريد أحمر

37
00:04:04,611 --> 00:04:06,841
.حسناً، شكراً
.أخالني رأيته

38
00:04:06,879 --> 00:04:10,679
أستقيمين بالمقصورة الواقعة في (موكينغبرد)؟

39
00:04:10,717 --> 00:04:14,551
.أجل -
!يا للروعة -

40
00:04:18,324 --> 00:04:22,192
.لا بدّ أنّ المحرّك طالته السخونة

41
00:04:22,228 --> 00:04:25,254
.من الأفضل أن ألقي نظرة تحت غطاءك

42
00:04:29,302 --> 00:04:31,827
كيف تتعامل بهذه الجملة؟

43
00:04:31,871 --> 00:04:34,931
.لا أدري
كيف فهمت مغزاها؟

44
00:04:43,182 --> 00:04:44,774
.دع ذلك لي -
.كلا، سأخرجه لك -

45
00:04:44,817 --> 00:04:46,375
.كلا، سأتكفـّل به

46
00:04:46,419 --> 00:04:47,716
.تبّاً

47
00:04:50,256 --> 00:04:52,224
.آسفة، هذا خطأي

48
00:04:52,258 --> 00:04:55,227
.ضغطت على زرّ الإنذار

49
00:04:55,261 --> 00:04:57,126
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

50
00:04:57,163 --> 00:05:00,030
.(تفقـّد سروالك الداخلي، (جوني

51
00:05:00,066 --> 00:05:02,796
أمتأكـّد أنـّك بخير؟ -
.أجل، قلت إنـّني بخير -

52
00:05:02,835 --> 00:05:05,395
.حسناً -
حسناً؟ -

53
00:05:05,438 --> 00:05:07,906
.احتفظ بالباقي

54
00:05:18,885 --> 00:05:21,217
.(تمّ النيل منك هذه المرّة، (جوني

55
00:05:21,254 --> 00:05:23,222
.إلى اللقاء

55
00:07:15,000 --> 00:07:17,897
<i>...بوصات بين نفسي و...<i>

56
00:08:09,655 --> 00:08:10,883
<i>كيف تسير الكتابة؟<i>

57
00:08:10,923 --> 00:08:12,914
هل تمزح؟

58
00:08:12,959 --> 00:08:14,893
.كان عليّ كتابة روايتي الأولى هنا

59
00:08:14,927 --> 00:08:16,958
<i>هل ستعودين لحضور حفلة (هرتز)؟<i>

60
00:08:17,896 --> 00:08:20,095
<i>جين)؟ هل فقدت الاتـّصال بك؟)<i>

61
00:08:20,132 --> 00:08:22,100
.آسفة
...ثمّة شيء ما

63
00:08:25,972 --> 00:08:28,805
<i>أما زلت على الخطّ؟</i> -
.(مهلاً لحظة، (بارب -

64
00:08:40,800 --> 00:08:42,999
<i>ما الأمر، (جين)؟</i> -
.سأهاتفك لاحقاً -

65
00:09:18,001 --> 00:09:20,564
"سُمّ"
"محلول قلوي"

65
00:09:47,719 --> 00:09:49,213
.لا بدّ أنـّك تمزحين

66
00:09:52,325 --> 00:09:55,692
.(أحسنت صنيعاً، (جنيفر

69
00:12:46,866 --> 00:12:49,198
.كلا، لا يريد أن يدفـّق الماء

70
00:12:49,235 --> 00:12:50,998
<i>هل تفقـّدت السدادة على عتلة التحكـّم؟<i>

71
00:12:51,036 --> 00:12:52,503
.فعلت ذلك

72
00:12:52,538 --> 00:12:56,030
<i>حقـّاً؟<i> -
.أجل -

73
00:12:56,075 --> 00:12:57,770
.إنـّني في مأزق حقيقي

74
00:12:57,810 --> 00:13:00,210
<i>.حسناً، سأرسل لك سمكريّاً</i> -
.حسناً -

75
00:13:00,246 --> 00:13:01,804
.شكراً لك
.شكراً لك

76
00:13:01,847 --> 00:13:04,008
<i>أستكونين متواجدة؟</i> -
.لن أبارح مكاني -

77
00:13:04,049 --> 00:13:05,539
<i>.حسناً، سأرسله لك<i>

79
00:13:28,007 --> 00:13:30,703
أسيستغرق الأمر وقتاً أطول؟

80
00:13:32,478 --> 00:13:34,309
.ليس طويلاً

81
00:13:34,346 --> 00:13:36,406
ما المشكلة؟

82
00:13:53,399 --> 00:13:54,830
!مرحى

83
00:13:58,971 --> 00:14:01,166
.أصلحته تماماً -
.أشكرك -

84
00:14:03,042 --> 00:14:06,205
آسفة. لقد وفـّرت عليّ عناء
.الاستحمام في البحيرة

85
00:14:06,245 --> 00:14:09,078
.بعد إذنك
.أنا...بعد إذنك

86
00:14:09,114 --> 00:14:10,843
...مهلاً، لم

87
00:14:14,787 --> 00:14:16,550
.لعبة مزدوجة

88
00:14:16,589 --> 00:14:19,581
.كيف مزدوجة! أنظر إلى رأسها
.لقد أخرجت عينها من محجرها

89
00:14:19,625 --> 00:14:21,957
.حسناً، لعلـّها لعبة ثلاثيّة

90
00:14:21,994 --> 00:14:25,430
لكن عليك إخراج أحشائها من فمّها
.إن أردت إحراز هدف

91
00:14:25,464 --> 00:14:26,988
هلا أطفئت الكاميرا؟

92
00:14:27,032 --> 00:14:28,932
.ستورّطنا في متاعب مع جمعيّة البشر

93
00:14:31,070 --> 00:14:34,164
.جمعيّة الرفق بالحيوان أيّها الجاهل -
.لا يهمّ -

94
00:14:34,206 --> 00:14:36,868
،(قلت لك، (آندي
.سأجني من التصوير مالاً وفيراً

95
00:14:37,977 --> 00:14:41,003
هل ستذهبان للصيد أيّها المتخلـّفان أم ماذا؟

96
00:14:41,046 --> 00:14:43,947
...على ذكر المتخلـّفين

97
00:14:43,983 --> 00:14:46,076
!في قلب الهدف -
!(آندي) -

98
00:14:48,487 --> 00:14:52,150
.حسناً، (ستانلي)، ها نحن جميعاً مجتمعون

99
00:14:52,191 --> 00:14:55,752
ما هو الفيلم المنتظر؟

100
00:14:55,794 --> 00:14:57,853
...الفيلم المنتظر

101
00:14:57,897 --> 00:14:59,956
.هذا...

102
00:14:59,999 --> 00:15:04,321
،ماذا فعلت هذه المرّة
صوّرت نفسك تنفث لهباً بإخراج ريح؟

103
00:15:05,271 --> 00:15:07,796
.لا أدري لمَ أبالي بمجاراة تافهين أمثالكم

104
00:15:07,840 --> 00:15:11,003
.لديّ لقطة لعشيقة (ماثيو) في لحظة حميمة

105
00:15:11,043 --> 00:15:12,908
عشيقة؟

106
00:15:12,945 --> 00:15:16,381
ماثيو) ليس لديه عشيقة منذ كان)
.يرضع من نهديّ أمّه

107
00:15:16,415 --> 00:15:19,851
كان مع فتاة المدينة على انفراد
.ولم يحاول حتـّى مضاجعتها

108
00:15:21,253 --> 00:15:22,982
أيّ فتاة مدينة؟

109
00:15:23,022 --> 00:15:24,489
.تعرف الفتاة التي أقصدها

110
00:15:24,523 --> 00:15:26,718
الفتاة التي جاءت إلى محطـّة
.البنزين ذاك اليوم

111
00:15:26,759 --> 00:15:28,727
.التي جعلت منك أضحوكة

112
00:15:30,362 --> 00:15:32,830
.قام (ماكس) بإصلاح الأنابيب في مقصورتها

113
00:15:32,865 --> 00:15:36,494
.لقد منحته قبلة بالمقابل

114
00:15:36,535 --> 00:15:38,025
.ترهات

115
00:15:38,070 --> 00:15:42,063
.(كلا، لقد فعلت، (جوني
.قامت بتقبيلي

116
00:15:42,107 --> 00:15:44,575
،(ماثيو)

117
00:15:44,610 --> 00:15:45,838
.إيّاك أن تكذب عليّ

118
00:15:45,878 --> 00:15:49,075
.ستظهر اللقطة الآن
.تجهّزا

119
00:15:49,114 --> 00:15:52,277
.ويلاه

120
00:15:54,486 --> 00:15:57,284
.هذا تصوير ممتاز يا رجل

121
00:15:57,323 --> 00:16:00,258
.يا لك من قذر

122
00:16:00,292 --> 00:16:01,850
كيف تمكـّنت من تصوير ذلك؟

123
00:16:01,894 --> 00:16:04,260
.أعمل منذ ليال

124
00:16:04,296 --> 00:16:05,695
.إنـّها جذابة بلا ريب

125
00:16:05,731 --> 00:16:08,131
.أجل، أجل

126
00:16:08,167 --> 00:16:11,261
.كما أنـّني أروقها

127
00:16:11,303 --> 00:16:12,736
.(بربّك، (ماثيو

128
00:16:12,771 --> 00:16:15,103
.هذه النوعية لا تعير (جوني) ذاته أدنى اهتمام

129
00:16:15,140 --> 00:16:16,539
ماذا؟

130
00:16:16,875 --> 00:16:18,736
.سحقاً

131
00:16:18,777 --> 00:16:20,574
.يمكنني ترويضها إن شئت

132
00:16:20,612 --> 00:16:23,547
.(بحقـّك، (جوني
.أنت رأيتها بنفسك

133
00:16:23,582 --> 00:16:25,641
.ساقطة مرفـّهة متكبّرة

134
00:16:25,684 --> 00:16:27,652
.ساقطة مرفـّهة مثلها صعبة المنال

135
00:16:27,686 --> 00:16:30,484
.كلام فارغ. سأظفر بها

136
00:16:31,957 --> 00:16:33,481
:دعوني أخبركم بأمر

137
00:16:33,525 --> 00:16:36,255
.لقد جعلت تلك السافلة تبلغ ذروتها الجنسيّة

138
00:16:36,295 --> 00:16:39,093
.صحيح، وهي جعلتك تتغوّط في سروالك

139
00:16:42,000 --> 00:16:44,321
هل تعتقد أنـّه لا يمكنني
عمل ذلك وقتما أشاء؟

141
00:16:53,278 --> 00:16:55,746
:سأخبركم بأمر

142
00:16:55,781 --> 00:16:57,578
،ساقطة مثلها

143
00:16:57,616 --> 00:17:01,177
.لا يدفعها للمجيء إلى هنا إلا سبب واحد

144
00:17:01,220 --> 00:17:04,815
تكشف مفاتنها بهذه الصورة
.عبر النافذة على مرأى من الجميع

145
00:17:04,857 --> 00:17:06,825
.بحقـّكم، أنتم تعرفون

146
00:17:06,859 --> 00:17:08,850
.كلا، كلا

147
00:17:08,894 --> 00:17:12,796
.(هي ليست من هذا النوع، (جوني

148
00:17:12,831 --> 00:17:16,767
.جميعهن صنف واحد

149
00:17:16,802 --> 00:17:20,568
.ليست سوى عاهرة مخادعة متمدّنة

150
00:17:20,606 --> 00:17:22,597
.أشاطرك الرأي

151
00:17:24,743 --> 00:17:26,540
.(بئساً، (ماثيو

152
00:17:26,578 --> 00:17:29,240
لن تعرف كيف تتصرّف مع فتاة
.مثلها ولو كانت في متناولك

153
00:17:29,281 --> 00:17:31,340
.بدون شكّ

154
00:17:33,052 --> 00:17:35,282
...لكنـّك محظوظ

155
00:17:35,320 --> 00:17:36,947
.لإنـّني صديقك...

156
00:17:39,058 --> 00:17:41,049
.سوف أرشدك

157
00:19:41,046 --> 00:19:43,437
هل من أحد هناك؟

158
00:21:57,582 --> 00:22:00,016
لقطة جميلة، أليس كذلك؟

159
00:22:00,052 --> 00:22:01,383
.مساء الخير

160
00:22:01,420 --> 00:22:05,220
.ارحلوا عن هنا
!ارحلوا عن هنا حالاً

161
00:22:05,257 --> 00:22:06,747
...إذن

162
00:22:06,792 --> 00:22:08,453
لست حسنة الوفادة، أليس كذلك؟...

163
00:22:08,493 --> 00:22:10,893
.ابتسمي ابتسامة عريضة للكاميرا يا فتاة

165
00:22:17,969 --> 00:22:21,461
.يحسن بكم الرحيل عن هنا حالاً

166
00:22:22,300 --> 00:22:23,977
.لقد استدعيت الشرطة

167
00:22:24,100 --> 00:22:25,973
.لقد استدعت الشرطة

168
00:22:28,146 --> 00:22:30,808
هل استدعيتهم أم ستفعلين؟

169
00:22:30,849 --> 00:22:34,444
.سبق واستدعيتهم
.إنـّهم قادمون حالاً

170
00:22:34,486 --> 00:22:36,420
بأيّ هاتف اتـّصلت بهم؟

171
00:22:36,455 --> 00:22:39,288
ماثيو) أخبرنا أنـّك أوقعت)
.هاتفك في المرحاض

173
00:22:43,061 --> 00:22:45,495
.لنلتقطه
أين ذلك الفتى بحقّ الجحيم؟

174
00:22:45,530 --> 00:22:49,091
!ماثيو)، ادخل أيها النحيل)

175
00:22:49,134 --> 00:22:51,864
.هيّا -
.هلمّ إلى هنا يا فتى -

176
00:22:51,903 --> 00:22:53,632
.ادخل

177
00:22:53,672 --> 00:22:55,799
.لا بأس. اهدأ

178
00:22:55,841 --> 00:22:58,742
.هيّا يا فتى
.هلمّ إلى هنا

179
00:23:02,813 --> 00:23:04,038
...(يقول (ماثيو

180
00:23:04,082 --> 00:23:06,073
.إنـّك لم تدفعي له مقابل تصليح البالوعة...

181
00:23:06,118 --> 00:23:07,642
.غير صحيح

182
00:23:07,686 --> 00:23:10,200
.لقد انصرف مسرعاً

183
00:23:10,922 --> 00:23:12,514
.سأتكفـّل بذلك

184
00:23:12,557 --> 00:23:14,286
.إنـّه خجول

185
00:23:14,326 --> 00:23:18,228
.(أنظر، (ماثيو
.أنظر إلى ذلك

186
00:23:18,263 --> 00:23:20,356
.مهلاً لحظة

187
00:23:26,037 --> 00:23:28,631
.لا تهمّ هذه الأمور الآن

188
00:23:30,675 --> 00:23:35,643
ماذا تفعل شابّة جميلة مثلك
في هذا المكان وحدها؟

190
00:23:35,780 --> 00:23:37,571
.أكتب

191
00:23:39,000 --> 00:23:41,100
.إنـّني مؤلـّفة

192
00:23:41,100 --> 00:23:42,100
.إنـّها مؤلـّفة

193
00:23:42,687 --> 00:23:44,552
.سيأتي خليلي عمّا قريب

194
00:23:44,589 --> 00:23:46,819
.سيحضر إلى المقصورة

195
00:23:49,000 --> 00:23:50,856
أهذا صحيح؟

197
00:23:50,929 --> 00:23:52,487
.بئساً
.لم أعرف أنّ لديك خليل

198
00:23:52,531 --> 00:23:54,999
.يحسن بنا الانصراف من هنا يا شباب

199
00:23:55,033 --> 00:23:58,160
.لا نريد أن نفسد ليلة الموعد الغرامي

200
00:23:58,702 --> 00:24:00,797
!ليلة الموعد الغرامي

201
00:24:00,839 --> 00:24:02,830
:دعيني أخبرك بأمر يا عزيزتي

202
00:24:02,874 --> 00:24:06,435
...ما من رجل سليم العقل

203
00:24:06,478 --> 00:24:11,645
...قد يترك شابّة جميلة مثلك هنا...

205
00:24:11,683 --> 00:24:13,207
.بمفردها...

206
00:24:15,654 --> 00:24:17,554
.سوف يأتي

207
00:24:17,589 --> 00:24:19,216
.كاد الليل ينتهي

209
00:24:36,675 --> 00:24:39,405
.اقتربي

210
00:24:39,444 --> 00:24:41,275
.اقتربي، تناولي مشروباً معي
.هلمّي إلى هنا

211
00:24:45,383 --> 00:24:48,181
.اقتربي أيّتها الفاتنة

212
00:24:48,220 --> 00:24:50,245
.اقتربي وتناولي مشروباً معي

213
00:24:50,288 --> 00:24:52,222
.كلا

214
00:24:52,657 --> 00:24:54,521
.خذي

215
00:24:54,559 --> 00:24:56,254
.لا أريد

216
00:24:56,294 --> 00:25:00,162
ما الخطب؟
ألا نليق بمستواك لتشاطرينا مشروباً؟

217
00:25:00,198 --> 00:25:02,462
أرأيت؟

218
00:25:02,501 --> 00:25:04,594
.من فضلكم، لا أريد أن أشرب وحسب

219
00:25:04,636 --> 00:25:07,002
ماذا تفعل هذه الزجاجة هنا؟

220
00:25:07,038 --> 00:25:09,370
.سبق وتمّ فتحها

221
00:25:09,407 --> 00:25:12,376
.سحقاً
.كنتما محقـّين

222
00:25:12,410 --> 00:25:14,503
.فهي أفضل من أن تشاطرنا الشراب

224
00:25:16,047 --> 00:25:18,038
ماذا نحن في نظرك؟

225
00:25:18,083 --> 00:25:20,608
حفنة من الحثالة؟

226
00:25:20,652 --> 00:25:22,449
.لم أقل ذلك

227
00:25:22,487 --> 00:25:24,455
.فعلاً، هذه السافلة مؤلـّفة

228
00:25:26,000 --> 00:25:29,460
<i>لا أحد يرغب في تلقـّي مخابرة<i>
<i>.هاتفيّة في الثانية صباحاً<i>

230
00:25:29,494 --> 00:25:31,428
<i>،عندما تناهز 15 عاماً<i>
<i>.فهي معاكسة<i>

231
00:25:31,463 --> 00:25:34,523
<i>،عندما يكون لديك 21 عاماً<i>
<i>.فهي مخابرة صادرة من خليل ثمل<i>

232
00:25:34,566 --> 00:25:36,591
<i>،أمّا بعد سنّ الـ25<i>

233
00:25:36,635 --> 00:25:39,263
<i>.عادةً ما يكون خبراً مزعجاً -</i>
.سحقاً -

234
00:25:39,304 --> 00:25:42,637
<i>.هكذا عرفت أنّ والدي توفـّي<i>

235
00:25:44,000 --> 00:25:46,132
مَن والده توفـّي؟

236
00:25:46,912 --> 00:25:50,507
هلا تركتوني لحالي رجاءً؟

237
00:25:50,549 --> 00:25:52,847
!كلا

238
00:25:54,886 --> 00:25:56,920
.فقط أخبروني بمطالبكم

239
00:25:59,523 --> 00:26:02,152
ماذا تريدون؟
.عرضت عليكم مالاً

242
00:26:15,674 --> 00:26:18,336
.هاك. هاك

243
00:26:19,844 --> 00:26:22,642
.حسناً. سأشرب

244
00:26:22,681 --> 00:26:24,546
.وبعدها عليكم الرحيل

245
00:26:24,583 --> 00:26:27,347
.اتـّفقنا -
.اتـّفقنا -

246
00:26:31,723 --> 00:26:33,054
.لم تشربي قطرة

247
00:26:33,091 --> 00:26:35,753
.هيّا -
.هيّا اشربي -

248
00:26:35,794 --> 00:26:38,991
...أنا

249
00:26:39,030 --> 00:26:42,227
أعرف أنـّه يمكنك عمل
.ما هو أفضل من ذلك

250
00:26:42,267 --> 00:26:44,258
...أثق أنـّه عندما تكونين بالمدينة

251
00:26:44,302 --> 00:26:47,533
،برفقة أصدقائك المستهترين الأثرياء...

252
00:26:47,572 --> 00:26:51,066
أنـّك تنغمسين معهم في الشراب
لأقصى حدّ، أليس كذلك؟

254
00:26:51,109 --> 00:26:53,373
...لقد قبلت أن أشرب -
!قلت اشربي هذه الزجاجة -

255
00:26:59,250 --> 00:27:03,209
.هيّا. أحسنت -
!اشربي دفعة واحدة! دون تنفـّس -

256
00:27:04,121 --> 00:27:05,722
.أحسنت. أحسنت

257
00:27:05,857 --> 00:27:09,318
.حسناً، سحقاً

258
00:27:09,361 --> 00:27:11,625
مذاقه ليس سيّئاً، أليس كذلك؟

259
00:27:13,198 --> 00:27:17,396
.اسمع، أعتذر بشأن إحراجي لك ذلك اليوم

260
00:27:19,033 --> 00:27:20,563
صرنا متعادلين الآن، أليس كذلك؟

261
00:27:22,000 --> 00:27:24,371
.حسناً؟ فقط ارحلوا رجاءً

262
00:27:25,000 --> 00:27:26,775
.أرجوكم أن ترحلوا

263
00:27:28,000 --> 00:27:29,905
.لم يعد ذلك محور الموضوع

264
00:27:34,752 --> 00:27:36,721
ما الموضوع إذن؟

265
00:27:40,191 --> 00:27:42,751
.أودّ رؤية أسنانك

266
00:27:45,897 --> 00:27:47,788
ماذا؟

267
00:27:49,634 --> 00:27:51,625
،لقد سمعتني

268
00:27:51,670 --> 00:27:54,138
.يا فرس العرض الجميل

269
00:27:54,172 --> 00:27:56,072
...أودّ

270
00:27:56,107 --> 00:27:58,473
...رؤية...

271
00:27:58,510 --> 00:28:00,137
.أسنانك...

272
00:28:02,514 --> 00:28:04,414
...ذلك

273
00:28:04,449 --> 00:28:06,679
.لا أريد أن...كلا

274
00:28:14,059 --> 00:28:17,290
.فلتكشفي عن أسنانك

275
00:28:17,328 --> 00:28:19,922
.لديك أسنان جميلة

276
00:28:19,964 --> 00:28:23,127
.هناك

277
00:28:27,839 --> 00:28:30,171
.دعيني أراها
.جميلة جدّاً. جميلة جدّاً

278
00:28:33,778 --> 00:28:37,214
.فلنرَ أكثر

279
00:28:37,248 --> 00:28:39,182
...ضعي أصابعك

280
00:28:39,217 --> 00:28:42,983
.داخل فمّك هناك...

281
00:28:43,021 --> 00:28:46,354
ارفعي الاثنين الآخرين
.وضعيهما في الجانب الآخر

282
00:28:46,391 --> 00:28:48,518
.أحسنت

283
00:28:48,560 --> 00:28:49,993
.والآن شدّي فمّك

284
00:28:50,028 --> 00:28:53,464
،حسناً، أرجوكم، أتوسّل إليكم
.ارحلوا فحسب

285
00:28:53,498 --> 00:28:55,227
.كلا

286
00:29:00,405 --> 00:29:01,565
.مجدّداً

287
00:29:04,876 --> 00:29:07,310
.اقتربي
.هكذا

288
00:29:08,000 --> 00:29:09,711
!يا للهول، مرحى! مرحى

289
00:29:09,748 --> 00:29:12,876
.بالضبط، أحسنت
.اقتربي. حسناً

291
00:29:16,788 --> 00:29:19,818
.هذا هو فرس العرض الجميل خاصّتي
.تأمّلي شكلك

292
00:29:21,826 --> 00:29:25,227
أتدرين سبب تأكـّدي
من أنـّك لا تملكين خليلاً؟

293
00:29:25,263 --> 00:29:27,993
أتعرفين السبب؟

294
00:29:28,032 --> 00:29:31,832
.لإنّ جميع شباب المدينة شواذ

295
00:29:31,870 --> 00:29:33,269
.هذا أكيد

296
00:29:42,647 --> 00:29:46,606
،بما أنـّك بلا خليل

297
00:29:46,651 --> 00:29:48,949
...فقد ارتأيت

298
00:29:53,792 --> 00:29:56,226
.أن يكون هذا خليلك الليلة...

299
00:29:58,000 --> 00:29:59,859
.أجل

300
00:30:00,000 --> 00:30:01,999
.كلا؟ هيّا

301
00:30:05,270 --> 00:30:07,431
.اطبعي قبلة صغيرة عليه

302
00:30:07,472 --> 00:30:10,930
.قبلة صغيرة، هيّا

303
00:30:10,975 --> 00:30:13,102
.امنحيه قبلة صغيرة

304
00:30:13,144 --> 00:30:15,112
.قبلة صغيرة. قبّليه

305
00:30:16,146 --> 00:30:17,307
.اللعنة، هيّا

306
00:30:17,748 --> 00:30:20,283
هيّا. لا أريدك أن تقبّليه
.(بالطريقة التي قبّلت بها (ماثيو

307
00:30:20,318 --> 00:30:23,253
.إنـّما أريد قبلة صغيرة
.هيّا، قبّليه

308
00:30:23,288 --> 00:30:26,018
.على ركبتيك

309
00:30:28,960 --> 00:30:31,758
،لولا إعجابي بحماسك

310
00:30:31,796 --> 00:30:33,658
.لقسوت عليك

311
00:30:40,004 --> 00:30:42,063
.افتحي فمّك
.افتحي فمّك

312
00:30:42,106 --> 00:30:43,937
.أحسنت. أحسنت

313
00:30:43,975 --> 00:30:45,840
.بالضبط، بالضبط

314
00:30:47,033 --> 00:30:49,314
.تنفـّسي من أنفك
.هيّا، تعرفين ذلك بالتأكيد

315
00:30:49,314 --> 00:30:50,804
.مثلما فعلتها لأوّل مرّة، مجدّداً

316
00:30:50,849 --> 00:30:53,750
.تنفـّسي من أنفك
.تنفـّسي من أنفك

317
00:30:53,785 --> 00:30:55,252
.حسناً، حسناً

318
00:30:57,000 --> 00:30:58,811
!سحقاً

319
00:30:59,490 --> 00:31:03,256
.كفى الآن
.لندع (ماثيو) يحظى بالفتاة

320
00:31:03,894 --> 00:31:05,990
.لا أرغب في ذلك

321
00:31:07,000 --> 00:31:10,822
.لا أريد -
ماذا؟ ماذا قلت؟ -

323
00:31:10,869 --> 00:31:14,361
ماذا تعني أنـّك لا...تريد؟

324
00:31:14,405 --> 00:31:17,033
.(لا أرغب في ذلك، (جوني

325
00:31:17,075 --> 00:31:19,669
.هو لا...لا يريد -
.هيّا -

326
00:31:20,088 --> 00:31:21,780
.أصغ

327
00:31:22,000 --> 00:31:23,313
.تبّاً لذلك يا رجل

328
00:31:23,748 --> 00:31:25,211
.لن أنتظر

329
00:31:25,216 --> 00:31:26,547
!اللعنة

330
00:31:26,684 --> 00:31:28,984
.إنـّها...إنـّها معجبة بي

331
00:31:29,020 --> 00:31:30,220
أهي معجبة بك، (ماثيو)؟

332
00:31:30,221 --> 00:31:32,018
.أكملي

333
00:31:32,056 --> 00:31:35,617
.أتوسّل إليك -
.امتصي يا عاهرة -

334
00:31:35,960 --> 00:31:38,026
.هيّا. إنـّنا نفعل ذلك لأجلك

335
00:31:38,062 --> 00:31:39,689
.فلتبرهن على رجولتك

337
00:31:43,735 --> 00:31:46,329
.يا للهول -
!سحقاً -

338
00:31:49,406 --> 00:31:50,966
!أسرعوا يا شباب

339
00:32:23,875 --> 00:32:25,570
.مهلك

340
00:32:25,610 --> 00:32:27,737
.هدّئي من روعك يا عزيزتي

341
00:32:30,548 --> 00:32:33,676
!النجدة! أرجوك أن تغثني -
.حسناً، أنا معك -

342
00:32:33,718 --> 00:32:35,709
.لقد تعرّضت لاعتداء

343
00:32:35,753 --> 00:32:37,516
.اقتحم مقصورتي وبحوزته مسدّس

344
00:32:37,555 --> 00:32:39,785
.لا بأس يا سيّدتي
.يجب أن تهدأي الآن من فضلك

345
00:32:39,824 --> 00:32:41,382
.لقد وضعه في فمّي

346
00:32:41,426 --> 00:32:43,155
.زجّ بالمسدّس في فمّي
.أنت لا تفهم

347
00:32:43,194 --> 00:32:44,684
.أعرف هذه السيّدة

348
00:32:44,729 --> 00:32:46,856
لقد استأجرت المقصورة
.(الواقعة في (موكينغبرد تريل

349
00:32:46,898 --> 00:32:50,231
.لقد تعرّضت لاعتداء -
.هوّني عليك -

350
00:32:50,268 --> 00:32:52,532
.أنا مأمور

351
00:32:52,570 --> 00:32:54,470
.أنت بمأمن

352
00:32:54,505 --> 00:32:57,440
.أخبريني بما حدث

353
00:32:57,475 --> 00:32:59,534
...قام أربعة رجال

354
00:32:59,577 --> 00:33:02,068
.كانوا أربعة وقاموا باقتحام مقصورتي...

355
00:33:02,113 --> 00:33:04,547
.وكانوا يحملون مسدّساً واعتدوا عليّ

356
00:33:04,582 --> 00:33:07,449
هل التقطت ملامحهم جيّداً؟
أيمكنك التعرّف عليهم؟

357
00:33:07,485 --> 00:33:10,420
.أجل، لقد رأيتهم سلفاً

358
00:33:10,455 --> 00:33:12,582
في المنطقة؟ -
...أجل، إنـّهم يعملون في محطـّة البنزين -

359
00:33:12,623 --> 00:33:14,784
.الواقعة خارج البلدة... -
.جون ميللر) بلا ريب) -

360
00:33:14,826 --> 00:33:17,624
.(أجل، كانوا يدعونه (جوني
.وكان معه رجل ممتلئ الجسم

361
00:33:17,662 --> 00:33:19,994
.يبدو أنّ أولئك الفتية يضمرون الشرّ مجدّداً

362
00:33:20,031 --> 00:33:22,499
،(حسناً، (إيرل
.عد أدراجك

363
00:33:22,533 --> 00:33:25,627
...أنا والآنسة -
.(هيلز). (جنيفر هيلز) -

364
00:33:25,670 --> 00:33:27,405
...سنتوجّه أنا والآنسة (هيلز) إلى المقصورة

365
00:33:27,405 --> 00:33:29,369
.ونصلح الأمور...

366
00:33:58,002 --> 00:34:00,800
!(ميللر)

367
00:34:00,838 --> 00:34:02,863
.ميللر)، أنا المأمور)

368
00:34:02,907 --> 00:34:06,070
،إن كنت لا تزال بالداخل أنت ورفقائك
.فلتخرجوا حالاً

369
00:34:22,226 --> 00:34:25,923
،(إن كنت بالأعلى، (ميللر
.فلترحل من النافذة

370
00:34:28,933 --> 00:34:31,731
.ابقي هنا يا سيّدتي

371
00:35:06,104 --> 00:35:08,265
أتقيمين هنا وحدك؟

372
00:35:08,306 --> 00:35:10,536
.أجل

373
00:35:17,748 --> 00:35:19,916
وبجعبتك كلّ هذه الزجاجات؟

374
00:35:19,950 --> 00:35:22,048
.لم أكن أنوي احتسائها دفعة واحدة

375
00:35:22,086 --> 00:35:24,680
.كنت سأمكث هنا لبضعة أشهر

376
00:35:24,722 --> 00:35:26,849
وهل احتسيت بعضاً هذا المساء؟

377
00:35:26,987 --> 00:35:28,458
.أجل

378
00:35:47,812 --> 00:35:51,111
.صعد أحدهم للأعلى وفتـّش في أغراضي

379
00:36:02,827 --> 00:36:04,419
وفعلوا هذا أيضاً؟

380
00:36:04,462 --> 00:36:07,056
.أرجوك، ليس ذلك ما يهمّني الآن

381
00:36:08,699 --> 00:36:10,667
كم مضى على وجودك أيضاً؟

382
00:36:10,701 --> 00:36:12,760
.يومان فقط

383
00:36:14,505 --> 00:36:17,133
هل حدث أمر غريب قبل هذه الواقعة؟

384
00:36:17,175 --> 00:36:21,134
هل حدث صدام بينك وبين أيّ منهم؟

385
00:36:21,879 --> 00:36:23,204
.كلا، ليس تماماً

386
00:36:23,247 --> 00:36:26,580
توقـّفت فقط لتعبئة الوقود
.والاستفسار عن الاتـّجاهات

387
00:36:30,788 --> 00:36:33,689
سيّدتي، هل تعود سيغارة
الماريغوانا هذه إليك؟

388
00:36:35,132 --> 00:36:37,319
.كلا

389
00:36:37,361 --> 00:36:39,989
.لا بدّ أنّ أحدهم خلـّفها وراءه

390
00:36:41,766 --> 00:36:44,860
هل تقولين إنّ أحدهم يضع أحمر شفاه؟

391
00:36:47,305 --> 00:36:49,637
.هذه ليست المدينة حيث اللهو

392
00:36:50,213 --> 00:36:52,333
،أرجوك، ربّما أكون قد دخنت مخدّرات

393
00:36:52,333 --> 00:36:54,336
لكن هذا لا يعني أنـّني
.اخترعت هذه الأحداث

394
00:36:55,913 --> 00:36:58,245
.(معك (ستورش
.(أنا في مقصورة (موكينغبرد

395
00:36:58,282 --> 00:37:01,547
.أحتاج إلى دعم -
دعم؟ -

396
00:37:01,586 --> 00:37:04,419
.لماذا تحتاج الدعم؟ إنـّني الضحيّة

397
00:37:04,455 --> 00:37:07,015
...سيّدتي، كنت تحتسين الخمر

398
00:37:07,058 --> 00:37:08,923
.وتدخّنين المخدّرات...

399
00:37:08,960 --> 00:37:12,691
.لديك من النبيذ ما يكفي لإسكار البلدة بأكملها

400
00:37:12,730 --> 00:37:15,927
.تتجوّلين بثياب النوم عند بزوغ الفجر

401
00:37:15,967 --> 00:37:17,434
.فلتأخذي الأمر من وجهة نظري

402
00:37:17,468 --> 00:37:20,960
.ماذا؟ لقد اقتحموا المكان واعتدوا عليّ

403
00:37:21,005 --> 00:37:22,529
.عليك أن تصدّقني

404
00:37:22,573 --> 00:37:24,939
.إنـّي أحاول الوصول لكبد الحقيقة يا سيّدتي

405
00:37:24,976 --> 00:37:26,443
...إنـّك توجّهين اتـّهامات خطيرة

406
00:37:26,477 --> 00:37:29,071
.ضدّ فتية أعرفهم منذ الصغر...

407
00:37:29,913 --> 00:37:32,549
وأنت لا تقولين كلّ الحقيقة، أليس كذلك؟

408
00:37:35,620 --> 00:37:38,248
.من فضلك، قفي عرض الجدار

409
00:37:51,000 --> 00:37:52,932
.افردي كتفيك

410
00:38:04,548 --> 00:38:07,210
.من فضلك يا سيّدتي

411
00:38:07,251 --> 00:38:09,617
.وجهك للأمام

412
00:38:30,000 --> 00:38:32,101
...والآن

413
00:38:32,143 --> 00:38:35,544
.أريد القصّة كاملة

414
00:38:35,579 --> 00:38:38,211
.أخبريني بما حدث بالضبط

415
00:38:40,318 --> 00:38:42,616
.بدءً بما فعله أولئك الفتية

416
00:38:42,653 --> 00:38:45,144
.قولي الحقيقة للمأمور يا فرس العرض

417
00:38:50,299 --> 00:38:53,345
.بل الأفضل أن تمثـّلي ما حدث

418
00:38:57,935 --> 00:39:00,495
بيّني له كم كان فمّك الجميل
...يتشوّق للمزيد

419
00:39:00,538 --> 00:39:03,166
.حسبما أذكر...-
أهذا صحيح؟ -

420
00:39:22,560 --> 00:39:24,152
هل فعلوا هذا؟

421
00:39:25,463 --> 00:39:28,330
.نهدان صغيران جميلان

422
00:39:40,000 --> 00:39:42,321
.طرحت عليك سؤالاً

423
00:39:45,916 --> 00:39:47,882
.أرجوك

424
00:39:49,320 --> 00:39:52,687
.أظهري أسنانك للمأمور يا فرس العرض

425
00:39:52,923 --> 00:39:54,156
.هيّا

426
00:39:55,860 --> 00:39:58,488
.هيّا، تحرّكي -
!برشاقة -

427
00:39:58,729 --> 00:39:59,894
!تحرّكي

428
00:40:10,011 --> 00:40:10,630
.اصهلي

429
00:40:12,009 --> 00:40:14,204
!قلت اصهلي

430
00:40:14,245 --> 00:40:17,043
!اصهلي -
!يا إلهي -

431
00:40:17,581 --> 00:40:20,380
!اصهلي! اصهلي! اصهلي

433
00:40:29,655 --> 00:40:32,522
.اجثي على ركبتيك
.واصلي

434
00:40:32,983 --> 00:40:34,724
.واصلي الصهيل يا فرس العرض

435
00:40:35,465 --> 00:40:36,665
.أحسنت

436
00:40:36,700 --> 00:40:38,691
.اركعي

437
00:40:41,972 --> 00:40:43,263
!استمرّي بالصهيل

439
00:40:49,713 --> 00:40:52,739
.عليك ترويض هذه الفرس

440
00:40:55,419 --> 00:40:57,114
.هيّا. انهضي يا فرس العرض

441
00:40:57,154 --> 00:40:59,452
انهضي وإلا لن تنالي
.مكعّب السكـّر خاصّتك

442
00:40:59,490 --> 00:41:01,253
.ماثيو)، اخلع ثيابك يا فتى)

443
00:41:01,292 --> 00:41:03,954
.سنجعلك تفقد عذريّتك

445
00:41:04,261 --> 00:41:06,229
.(هذا ليس سؤالاً، (ماثيو

446
00:41:07,764 --> 00:41:10,199
كفّ عن العبث بتلك الأربطة
.المطـّاطيّة أيّها الشاذّ

447
00:41:11,234 --> 00:41:14,534
إن أردت أن تكون على مستوى
.كلامك، قم بالتطبيق العملي

448
00:41:14,571 --> 00:41:15,766
.سأرحل

449
00:41:15,806 --> 00:41:17,637
.توقـّفوا، توقـّفوا -
.فاشل -

450
00:41:17,675 --> 00:41:19,040
.أرجوكم أن تتوقـّفوا

451
00:41:25,123 --> 00:41:27,717
...اخلع ملابسك وإلا سأمزّقها إرباً 

452
00:41:27,751 --> 00:41:30,879
...من ذقنها

453
00:41:30,921 --> 00:41:33,389
.إلى مهبلها...

454
00:41:35,724 --> 00:41:36,786
!أجل

455
00:41:40,998 --> 00:41:42,989
.ماثيو) سيتقدّم) -
.الآن بات رجلاً -

456
00:41:43,033 --> 00:41:45,058
.اخلع سروالك يا فتى

457
00:41:45,102 --> 00:41:48,265
ما هذا، (ماثيو)؟
.لم يستثر بعد

458
00:41:51,141 --> 00:41:53,769
.لا يتحمّل الخطأ وحده

459
00:41:53,811 --> 00:41:57,144
فهي لم تفعل ما يثيره، أليس كذلك؟

460
00:41:58,381 --> 00:41:59,615
.ارقصي

461
00:42:02,066 --> 00:42:04,015
.ارقصي -
.هيّا -

463
00:42:04,154 --> 00:42:06,955
.هيّا يا حلوتي -
!تحرّكي -

464
00:42:06,991 --> 00:42:10,859
.تبختري من أجلنا
.تبختري يا فرس العرض

465
00:42:10,895 --> 00:42:14,422
.تبختري من أجلنا
.هيّا، كما تفعلين عندما ترغبين في المضاجعة

466
00:42:15,765 --> 00:42:16,592
!هيّا

467
00:42:18,000 --> 00:42:19,102
.(أريدك أن تشاهد هذا، (ماثيو

468
00:42:19,136 --> 00:42:21,195
أترقصين هكذا في ملاهي مدينتك؟

469
00:42:23,000 --> 00:42:24,605
!هيّا

470
00:42:24,642 --> 00:42:26,439
هل تشاهد هذا يا فتى؟

471
00:42:28,679 --> 00:42:30,510
ماذا؟

472
00:42:30,548 --> 00:42:33,642
.حسناً، سوف...سوف...أفعلها

473
00:42:34,684 --> 00:42:36,050
.موافق؟ حسناً

474
00:42:36,086 --> 00:42:38,486
.اقتربي -
!مرحى -

475
00:42:38,522 --> 00:42:42,253
.حسناً، ها نحن أولاء
.انهضي، انهضي

476
00:42:42,293 --> 00:42:45,524
.(هذه من أجلك، (ماثيو
.هذه من أجلك يا فتى

477
00:42:45,563 --> 00:42:47,428
!مرحى
!بئساً

478
00:42:47,464 --> 00:42:49,329
.أحضرها إلى هنا. اخرسها

479
00:42:52,536 --> 00:42:54,527
!كلا! كلا! كلا

480
00:42:55,372 --> 00:42:57,006
!أمسك ساقيها

481
00:42:57,041 --> 00:42:58,372
!يا إلهي

482
00:42:58,409 --> 00:43:00,877
.سأهشّم وجهك أيّتها السافلة

483
00:43:00,911 --> 00:43:03,744
.اصمتي -
!كلا، كلا، كلا -

484
00:43:03,781 --> 00:43:06,215
.إنـّها لك
.(اخلع سروالك الداخلي، (ماثيو

485
00:43:06,250 --> 00:43:08,309
.اللعنة -
.حسناً -

486
00:43:10,187 --> 00:43:12,951
.هنا. هنا -
.اخلع سروالها الداخلي -

487
00:43:12,990 --> 00:43:15,185
.سأمزّقه -
!كلا -

488
00:43:19,463 --> 00:43:21,727
.أجل، عليك بها

489
00:43:21,765 --> 00:43:24,097
.اللعنة، أمسكها جيّداً -
.هيّا أيّها المتخلـّف -

490
00:43:24,134 --> 00:43:26,432
!كلا! كلا -
!سيطر عليها -

491
00:43:26,470 --> 00:43:29,030
.أدخل عضوك بها -
!حسناً -

492
00:43:29,073 --> 00:43:31,337
.هيّا، (ماث)، أدخله
.أدخله

493
00:43:32,375 --> 00:43:34,037
!أجل

494
00:43:35,813 --> 00:43:37,337
!أدخله جيّداً

495
00:43:37,381 --> 00:43:39,906
!(أحسنت، (ماثيو -
!كلا -

496
00:43:40,950 --> 00:43:43,978
.أنظروا إلى براعته
.يمارس الجنس الجماعي

497
00:43:44,254 --> 00:43:46,916
أتشعر بالنشوة، (ماثيو) وأنت تضاجعها؟
.أمسك ساقيها

498
00:43:46,957 --> 00:43:50,051
.أجل، أحسنت يا بني
!هيّا يا فتى

499
00:43:50,094 --> 00:43:52,722
.أقحمه كلـّه. أعمق
.أدخله بالكامل

500
00:43:52,763 --> 00:43:55,857
!أعمق! أعمق! أعمق

501
00:43:55,899 --> 00:43:58,231
!أعمق -
.(أحسنت، (ماثيو -

502
00:44:00,000 --> 00:44:01,555
.هلمّ إلى هنا

503
00:44:01,555 --> 00:44:04,364
.ارم ذلك الشيء وهلمّ إلى هنا

504
00:44:04,408 --> 00:44:08,242
.اجعلها تصمت. ضع كمامة على فمّها -
!اخرسي -

505
00:44:08,278 --> 00:44:09,802
!كمّم فمّها

506
00:44:11,000 --> 00:44:12,315
!امنعها من الكلام

507
00:44:12,349 --> 00:44:14,122
هل تشعر بالمتعة، (ماثيو)؟

507
00:44:14,122 --> 00:44:16,300
"المنزل" -
!أجل! أجل -

508
00:44:18,188 --> 00:44:20,122
!اجعلها تصمت حالاً

509
00:44:22,725 --> 00:44:23,686
.مرحباً يا ملاكي

510
00:44:23,727 --> 00:44:25,627
.والدك مشغول

511
00:44:25,663 --> 00:44:27,654
<i>.أبي، اليوم الأحد<i>

512
00:44:27,698 --> 00:44:31,591
<i>.دائماً ما تعدّ الإفطار قبل الذهاب للكنيسة -</i>
.أعلم يا عزيزتي -

514
00:44:31,635 --> 00:44:34,399
.والدك مشغول للغاية
.أبلغي أمّك بأنـّني سأتأخّر

515
00:44:34,438 --> 00:44:36,463
<i>.حسناً<i>
<i>.إلى اللقاء يا أبي<i>

516
00:44:40,711 --> 00:44:42,941
!(أحسنت، (ماثيو
!(أحسنت، (ماثيو

517
00:44:42,980 --> 00:44:45,540
ألم يقذف بها بعد؟

518
00:44:47,451 --> 00:44:49,817
.اللعنة. سحقاً

519
00:44:51,677 --> 00:44:53,752
.(إنـّك ضعيف الشخصية، (ماثيو

520
00:44:53,791 --> 00:44:56,089
.لقد أبرحتك امرأة ضرباً

521
00:44:59,765 --> 00:45:01,233
.(عليك كبح جماح تلك الساقطة، (ماثيو

522
00:45:01,231 --> 00:45:03,133
.سيطر عليها. أجل

523
00:45:03,167 --> 00:45:04,634
!أجل

524
00:45:32,863 --> 00:45:35,024
.مرحى يا فتى
.استرح هناك

525
00:45:35,065 --> 00:45:36,532
.هناك

526
00:45:43,741 --> 00:45:46,608
أليس ذلك شاعريّاً؟

527
00:45:48,000 --> 00:45:50,177
.نظـّف هذه القذارة -
.اجعلها هي تنظـّفها -

529
00:45:50,180 --> 00:45:52,705
.لقد سمعته. نظـّف المكان

530
00:45:52,750 --> 00:45:56,242
.(عد إلى هنا، (ماثيو
أأنت بخير يا فتى؟

531
00:45:56,286 --> 00:45:58,254
.ربّاه، لا بّد أنـّني أبصر حلماً

531
00:46:00,000 --> 00:46:01,100
.(ماثيو)

532
00:46:01,100 --> 00:46:02,787
.اشكريني لاحقاً

533
00:46:02,826 --> 00:46:04,923
.اهدأ يا فتى

534
00:46:06,063 --> 00:46:08,054
.(لقد أبليت حسناً، (ماثيو

535
00:47:14,965 --> 00:47:17,399
.كلا، كلا

536
00:47:17,534 --> 00:47:19,299
.أرجوك

537
00:47:24,074 --> 00:47:25,336
.كلا

538
00:47:28,212 --> 00:47:30,305
.كلا، كلا

539
00:47:36,787 --> 00:47:39,000
هل أصيبت عيناك برذاذ حارق
من قبل أيّتها العاهرة؟

539
00:47:39,000 --> 00:47:40,544
.إنـّه يؤلم

540
00:47:40,544 --> 00:47:43,125
.ألقي نظرة يا عزيزتي -
.كلا -

541
00:47:45,000 --> 00:47:46,988
.لا بدّ أنـّك عطشة

542
00:47:47,033 --> 00:47:48,999
ما رأيك في مشروب؟

543
00:47:55,439 --> 00:47:58,203
!مرّة أخرى -
.هل يروقك؟ فلتأخذي شراباً آخر -

544
00:47:58,242 --> 00:48:01,040
.أبقها كذلك
.أبق رأسها بالماء

545
00:48:08,022 --> 00:48:10,320
،حسناً يا شباب

546
00:48:10,354 --> 00:48:11,878
.ما زال أمام تلك المهرة بضعة سباقات أخرى

547
00:48:18,012 --> 00:48:19,062
هل يروقك ذلك يا فتاة؟

548
00:48:19,096 --> 00:48:22,554
.هل يروقك الماء العذب؟ أجل

549
00:48:23,767 --> 00:48:26,497
.(ما زلت تقاومين بشراسة، آنسة (هيلز

550
00:48:27,536 --> 00:48:28,697
.وأنا تستهويني الشراسة

551
00:48:28,739 --> 00:48:32,266
.أرجوكم. أرجوكم

552
00:48:34,411 --> 00:48:36,879
.أجل -
.إنـّي متألـّمة -

553
00:48:38,000 --> 00:48:39,132
.أرجوكم

554
00:48:39,950 --> 00:48:42,077
.إنـّي متألـّمة

555
00:48:46,123 --> 00:48:47,385
.لا تقلقي يا عزيزتي

556
00:48:50,927 --> 00:48:52,995
.أنا أنكح من الدبر

557
00:49:42,200 --> 00:49:45,341
.إيّاك والأسنان يا فرس العرض

558
00:49:45,382 --> 00:49:47,373
.إيّاك والأسنان

560
00:50:08,204 --> 00:50:09,898
.(اللعنة، (ستانلي

561
00:50:09,940 --> 00:50:12,568
.ثلاثون ثانية
.لا بدّ أنـّه رقم قياسي جديد لك

562
00:50:12,609 --> 00:50:14,844
.مهبل السافلة ضيّق للغاية

563
00:50:15,121 --> 00:50:17,544
ألا تعلم أنـّه يجب أن تستأذن السيّدة؟

564
00:50:17,547 --> 00:50:20,448
.سحقاً يا رجل، كأنـّها تحفل

565
00:50:20,484 --> 00:50:22,384
.إنـّها ممدّدة هناك كالسمكة الميتة

566
00:50:22,419 --> 00:50:25,354
.ناهيك عن أنـّها تنزف بشدّة
.ترى هل أصيبت بجروح

567
00:50:25,389 --> 00:50:30,455
(معك حقّ. اعتقدنا جميعاً أنّ (ماثيو
.سيكون المخنـّث اليوم

569
00:50:31,494 --> 00:50:33,292
.(لا أجد سبباً لتفاخرك، (آندي

570
00:50:33,330 --> 00:50:36,128
.لقد تفوّقت عليك بدقيقتين

571
00:50:36,166 --> 00:50:37,895
.لم أمارس الجنس منذ فترة طويلة

572
00:50:37,934 --> 00:50:39,595
.بدأت أفقد براعتي

573
00:50:39,636 --> 00:50:42,764
.مرّت حوالي عشر سنوات

574
00:50:43,974 --> 00:50:45,168
إلى أين تذهبين؟

575
00:50:45,208 --> 00:50:47,987
.اللعنة، تتمتـّع بصلابة لافتة للنظر

576
00:52:17,901 --> 00:52:19,528
.هيّا، لنتعقـّبها

577
00:52:19,569 --> 00:52:22,800
إلى أين تظنّ نفسها ذاهبة؟

578
00:52:39,289 --> 00:52:44,282
.(حسناً، لقد تمتـّعنا ولسنا نادمين، آنسة (هيلز

579
00:52:56,206 --> 00:52:58,231
!سحقاً

580
00:53:02,379 --> 00:53:05,177
أين هي؟

581
00:53:07,017 --> 00:53:10,043
.ستظهر لتستنشق الهواء بالتأكيد

582
00:53:10,086 --> 00:53:12,281
.اللعنة

583
00:53:22,999 --> 00:53:26,867
،لا بدّ أنّ التماسيح التهمتها
أليس كذلك أيّها المأمور؟

584
00:53:32,242 --> 00:53:34,904
.أصغوا

585
00:53:34,945 --> 00:53:38,111
يمتدّ هذا الرافد لحوالي 10 كيلو مترات
.(ويصبّ في (واتسون

586
00:53:38,111 --> 00:53:41,006
.وفي هذه الأثناء، سنبحث عنها

587
00:53:41,051 --> 00:53:43,747
،ننفصل ونمشـّط الضفاف

588
00:53:43,787 --> 00:53:45,220
.الغابات وتحت الصخور

589
00:53:45,255 --> 00:53:47,917
.وإن رأيتم حفرة تتـّسع لها، فلتدخلوها

590
00:53:47,958 --> 00:53:51,983
لا تكلـّوا حتـّى تعثروا على العاهرة
.المترفة جثـّة هامدة

591
00:54:08,545 --> 00:54:09,739
.لا شيء

592
00:54:14,114 --> 00:54:15,999
.لا أثر لها

593
00:54:31,055 --> 00:54:32,999
ما العمل الآن؟

594
00:54:33,100 --> 00:54:35,261
.ستظهر جثـّتها بطريقة أو بأخرى

595
00:54:37,774 --> 00:54:40,106
،سنذهب يوميّاً لتفقـّد الوادي

596
00:54:40,143 --> 00:54:43,510
.انطلاقاً من الجسر إلى هنا وإياباً

597
00:54:43,546 --> 00:54:45,446
.مناوبتان في اليوم إلى أن نعثر على شيء

598
00:54:45,482 --> 00:54:47,040
إلى متى؟

599
00:54:49,085 --> 00:54:52,213
إلى أن أقول. واضح؟

600
00:54:55,458 --> 00:54:58,086
.آندي)، عد إلى المقصورة)
.اجمع أغراضها

601
00:54:58,128 --> 00:55:01,029
.واحرقها عن بكرة أبيها
مفهوم؟

602
00:55:01,064 --> 00:55:03,726
.حاضر يا سيّدي

603
00:55:03,767 --> 00:55:05,632
.خذ سيّارتها إلى المحطـّة

604
00:55:05,669 --> 00:55:07,933
.قم بتفكيكها إلى آخر صمولة

605
00:55:07,971 --> 00:55:09,802
.سيستغرق ذلك أسبوعين

606
00:55:14,511 --> 00:55:16,843
.حسناً يا حضرة المأمور، حسناً

607
00:55:16,880 --> 00:55:19,041
...سأجعل (آندي) يحرقها

608
00:55:19,082 --> 00:55:21,209
.وأنا سأمحو الأرقام

609
00:55:29,525 --> 00:55:30,987
!أحمق

610
00:55:30,894 --> 00:55:34,125
لمَ تحتفظ بذلك أيّها الغبي؟

611
00:55:34,964 --> 00:55:36,462
!إنـّه دليل إدانة

612
00:55:39,400 --> 00:55:41,433
!أنا جادّ

613
00:55:57,820 --> 00:56:00,314
يجب أن تصبّوا كلّ تركيزكم
.على هذه المسألة

614
00:56:00,356 --> 00:56:03,023
.وأنا أقصد كلّ تركيزكم

615
00:56:03,059 --> 00:56:05,789
هل كلامي واضح؟

616
00:56:08,131 --> 00:56:09,996
.والآن تجهّزوا

617
00:56:10,033 --> 00:56:12,501
.أمامنا مهمّة يجب إنجازها

