1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
تـرجـمـة الـمـجـهـول

2
00:00:03,847 --> 00:00:04,047
حصرياااااااااااااااااااااااا
فى
www.arabdz.com

3
00:00:46,522 --> 00:00:50,968
**لا يـمـكـن ايقافه**

4
00:00:58,413 --> 00:01:02,139
(ستانتون)
(جنوب ولاية (بنسلفانيا

5
00:01:35,413 --> 00:01:40,157
أبذل قصارى جهدك

6
00:01:45,229 --> 00:01:47,618
الى القاء -
الى اللقاء -

7
00:01:47,619 --> 00:01:50,550
أستمتع

8
00:02:32,738 --> 00:02:34,929
هل تعرف أين يـمـكـنني العثور على (فرانك بارنز)؟ -
سيدي -

9
00:02:34,929 --> 00:02:37,361
(فرانك بارنز)

10
00:02:39,417 --> 00:02:43,348
هناك -
شكرا -

11
00:02:50,453 --> 00:02:54,288
(أنا أبحث عـن (بارنز فرانك -
انـا هنا -

12
00:02:54,700 --> 00:02:58,651
( كولسون)
وسوف أعمل معك اليوم على القطار 1206

13
00:02:59,029 --> 00:03:01,110
1206 -
هذا صحيح -

14
00:03:01,211 --> 00:03:03,926
هل هذا الملف؟ -
نعم. تريد مشاهدته؟ -

15
00:03:04,763 --> 00:03:07,815
كيف حالك؟

16
00:03:13,551 --> 00:03:16,263
هل هناك مشكـلة؟ -
لا توجد مشكـلة -

17
00:03:16,290 --> 00:03:20,006
أنا لا أحب العمل
في دار حضانة.

18
00:03:20,321 --> 00:03:22,920
أنا لا أحب أن
التقاعد والجلوس فى المـنزل لذلك

19
00:03:23,070 --> 00:03:27,014
أشرب قهوتي ثم
نتجه للقاطرة

20
00:03:27,114 --> 00:03:30,956
1206 -
هذا صحيح -

21
00:03:34,044 --> 00:03:36,123
كنت أعرف أنه مـن الاتحاد؟

22
00:03:36,124 --> 00:03:39,208
وهو الآن المفوض في المعارضة الطاجيكية -
في سنته الأولى؟ -

23
00:03:39,475 --> 00:03:41,998
كنت أعرف كيف تم التعاقد معه؟
(اسمه (كولسون

24
00:03:42,098 --> 00:03:44,616
له اثنين مـن أعمامه متورطان
في تهمة هناك

25
00:03:44,716 --> 00:03:47,481
وشقيقه رئيس لحام

26
00:03:47,482 --> 00:03:50,580
عائلته كـلها مـن ستانتون -
هذا ما يفسر ذلك -

27
00:03:50,778 --> 00:03:52,883
وحتى لو كان لديك مشاكـل كـل يوم

28
00:03:52,916 --> 00:03:56,168
إذا كان لديك الاسم الصحيح و
راتب سائق جديد

29
00:03:56,201 --> 00:03:58,733
ثم لديك وظيفة

30
00:04:00,672 --> 00:04:05,296
ساحة
( شمال ولاية (بنسلفانيا

31
00:04:07,542 --> 00:04:09,231
ماذا يفعل ذلك الرجل؟

32
00:04:11,012 --> 00:04:14,442
لويس )اسف على الازعاج)

33
00:04:15,288 --> 00:04:19,955
ماذا يعـني هذا الوحش مع د16؟
ويجب أن تبتعد

34
00:04:20,849 --> 00:04:24,355
أهدء كنا فقط نريد أن نتحرك -
أنت أفضل -

35
00:04:24,418 --> 00:04:29,334
لدينا 150 طالبا في رحلة
د16  أريد أن يكون طريقه فاضى

36
00:04:29,335 --> 00:04:32,541
د 10
وضعه هناك

37
00:04:35,501 --> 00:04:38,892
هدوء -
(يلنج) شمال ولاية (بنسلفانيا)

38
00:04:39,165 --> 00:04:42,203
مرحبا بكم في حملة السلامة
مـن السكك الحديدية.

39
00:04:42,204 --> 00:04:46,000
هذا هو برنامج للشباب

40
00:04:46,001 --> 00:04:48,982
بشأن سلامة السكك الحديدية والأمـن
انزل لتحت

41
00:04:49,439 --> 00:04:52,815
ارفع يدك
مـن الذي يريد ان يأتي على متن القطار؟.

42
00:04:52,916 --> 00:04:56,598
أولا -
الجميع أركبوا -

43
00:05:01,316 --> 00:05:05,430
كيف يبدو اليوم ؟ -
التشويق والإثارة -

44
00:05:05,530 --> 00:05:10,099
لدينا أكثر مـن 25 عربة
(أخذها مباشرة إلى (ويلكنسون

45
00:05:10,100 --> 00:05:12,807
ما هى السرعة المسموح بها؟ -
لا -

46
00:05:12,906 --> 00:05:16,603
هل أنت متأكد؟
وتتميز هذه باللون الأحمر

47
00:05:17,555 --> 00:05:20,348
لا
لا حدود السرعة

48
00:05:27,540 --> 00:05:30,326
جوي ) لماذا هذه المدة الطويلة؟)

49
00:05:30,427 --> 00:05:35,626
وهناك 39 سيارة
هذا هو 800 مترا

50
00:05:39,515 --> 00:05:44,029
جيليز) , تقول شيئا ) -
(مع (جيليز -

51
00:05:44,128 --> 00:05:47,133
ما هذه الفوضى

52
00:05:48,220 --> 00:05:51,076
قد نسيت نظام الضغط الهواء

53
00:05:51,102 --> 00:05:54,911
اذا -
أنت لا تحتاج إلى فرامل الهواء -

54
00:05:54,988 --> 00:05:58,184
اذا كان خراطيم مقطوعه
وبارني) أوقف هذا الهراء)

55
00:06:10,846 --> 00:06:14,516
لدينا قاعدة واحدة فقط.

56
00:06:14,569 --> 00:06:18,132
تفعل شيئا  وتفعل ذلك أيضا
لا أعرف كيف أطلبه مـني

57
00:06:18,230 --> 00:06:23,297
اذا كنت بحاجة لشيء مـني  تقوله
ثم ستكون موصل

58
00:06:23,298 --> 00:06:26,182
اذا كان لدينا تحميله قطار الخاص
أنا أقوده فقط

59
00:06:27,327 --> 00:06:30,372
مـنذ متى أنت تتدريب؟ -
ما يقرب مـن أربعة أشهر -

60
00:06:30,408 --> 00:06:32,651
أربعة أشهر؟ -
نعم -

61
00:06:32,804 --> 00:06:36,697
كيف حالك كـل مـن السكك الحديدية؟

62
00:06:36,731 --> 00:06:40,206
28عاما. 13 نوفمبر 1981
28عاما

63
00:06:40,698 --> 00:06:43,373
ماذا فعلت قبل هذا؟

64
00:06:43,704 --> 00:06:46,723
عدة وظائف -
وفي خط السكة الحديد؟ -

65
00:06:47,004 --> 00:06:52,754
أردت أن تفعل شيئا آخر-
شيء آخر؟ -

66
00:06:54,105 --> 00:06:55,945
ما هو أفضل؟ -
لا -

67
00:06:55,946 --> 00:06:59,461
مجرد شيء آخر -
شيء آخر -

68
00:07:05,579 --> 00:07:10,005
لا يـمـكـن أسرع؟
نرغب في ان يكون الغداء في جنوب نقطة.

69
00:07:37,704 --> 00:07:41,178
المحامي الخاص بك فقط
أنت محظوظا

70
00:07:41,219 --> 00:07:44,590
تم نقل الجلسة هذا الصباح
يبدو وكأنك ستعود إلى ديارهم

71
00:07:49,670 --> 00:07:55,282
هذا أمر عظيم. لا أقول لك
واضطررت الى العمل.

72
00:07:55,371 --> 00:07:59,210
وليست مشكـلة
يبدو جيدا

73
00:08:02,001 --> 00:08:04,460
ندعوه  ساعة واحدة وانظر
ما ترمز إليه

74
00:08:04,559 --> 00:08:06,913
سأفعل -
اتصل بي -

75
00:08:08,050 --> 00:08:10,750
نحن ذاهبون؟ -
أنا آت -

76
00:08:13,508 --> 00:08:16,591
غادر

77
00:08:22,244 --> 00:08:27,397
هذا لقياس الوقود؟ -
2900؟ -

78
00:08:28,382 --> 00:08:32,376
عربات مغلقة الفرامل الهواء المضغوط -
جيدة -

79
00:08:32,516 --> 00:08:37,000
ويتم تحديث كـل شيء
الانتهاء يـمـكـننا الذهاب

80
00:08:37,001 --> 00:08:40,095
جيد.

81
00:08:55,682 --> 00:08:58,610
29عربات أكثر مـن عشرة تغادر
تبدو جيدة

82
00:09:00,950 --> 00:09:03,746
29وعشرة تغادر

83
00:09:04,258 --> 00:09:07,417
د9 و د10.

84
00:09:13,106 --> 00:09:15,962
اهدء.

85
00:09:16,982 --> 00:09:20,074
ما هو؟ -
هذا التبديل الطريقة اللعينة -

86
00:09:20,226 --> 00:09:23,773
المسار يذهب إلى د16 -
ولك مسافة الكبح؟ -

87
00:09:24,387 --> 00:09:28,470
آخر 20 سيارات قبل أن أتوقف -
توقف عد الى الوراء , نفقد الوقت -

88
00:09:31,711 --> 00:09:34,457
أخرج -
لا تخرج -

89
00:09:34,771 --> 00:09:37,114
أنا وضعته على الجهاز.

90
00:09:47,305 --> 00:09:53,694
اذهب مرة أخرى -
القاعدة -

91
00:10:22,121 --> 00:10:24,099
ذهب مرة أخرى الأحمق

92
00:11:02,369 --> 00:11:05,163
ماذا ينبغي أن نفعل؟

93
00:11:08,651 --> 00:11:13,547
(ساحة (ميل برج
(جنوب ولاية (بنسلفانيا

94
00:11:19,847 --> 00:11:22,538
(عيد ميلاد (نيكول

95
00:11:37,398 --> 00:11:39,195
أنت في ورطة

96
00:11:39,256 --> 00:11:42,695
لا تتحدثي عـنه.
أعطي أختك ولكن على الهاتف.

97
00:11:44,551 --> 00:11:48,739
انها جامدة.
انها لا تريد التحدث.

98
00:11:48,781 --> 00:11:52,678
أقولي لها انني لم أنساها.

99
00:11:52,878 --> 00:11:57,086
كان الوقت متأخر -
لديها الليلة ميلاد -

100
00:11:57,852 --> 00:12:02,313
مع مـن؟
أعطي أختك الهاتف الآن.

101
00:12:02,347 --> 00:12:06,168
هنا أنها تأتي.

102
00:12:15,950 --> 00:12:20,192
لم أكن قد نسيت ...

103
00:12:38,520 --> 00:12:41,078
فرانك)المصدات اخرج)
هل هناك مشكـلة؟

104
00:12:41,176 --> 00:12:44,848
لا لم يكن هناك خطأ
الاانت هو الخطأ

105
00:12:45,257 --> 00:12:48,750
مـنصة على جانبي القرص الدوار

106
00:12:48,751 --> 00:12:52,910
على جانبي.
أيضا لا توجد مشكـلة.

107
00:13:03,650 --> 00:13:08,229
كما قلت
أنت تعرف شيئا

108
00:13:09,470 --> 00:13:12,447
فهم -
آمل ذلك -

109
00:13:15,302 --> 00:13:18,498
أيا كان -
عذرا؟ -

110
00:13:19,142 --> 00:13:22,807
هذا الهراء لانني الصبي جديد
يجب أن أثبت.

111
00:13:23,319 --> 00:13:26,246
لقد سمعت ذلك مـن قبل
وسوف أتعلم بسرعة كبيرة

112
00:13:26,636 --> 00:13:29,732
وهكذا المتقاعدين

113
00:13:33,743 --> 00:13:35,781
لذلك تريد مـنا إيقاف الموضوعات القديمة.

114
00:13:35,782 --> 00:13:40,007
أنت تعطي كـل عمل جديد على هؤلاء الناس
هذه السترات الصفراء

115
00:13:40,278 --> 00:13:42,663
وأنا أحاول أن تأخذ أي شيء مـن أحد

116
00:13:42,692 --> 00:13:46,903
كيف يطمئن
كثير مـن الرجال لا تفعل ذلك

117
00:14:10,971 --> 00:14:13,010
أنا هنا
امشي الآن

118
00:14:13,289 --> 00:14:16,491
لدي سيارة كاملة مـن الكعك
لهؤلاء الأطفال

119
00:14:20,352 --> 00:14:22,410
كيف حدث هذا؟ -
ذهب بعيدا عـني فقط -

120
00:14:22,511 --> 00:14:26,598
ويترك لك؟ انها القطار
لا السنجاب

121
00:14:26,599 --> 00:14:28,836
واضطررت الى مغادرة الكابينة
لأحول تحويل.

122
00:14:28,849 --> 00:14:32,288
تركتم المقصورة؟ -
أنها تسوء -

123
00:14:33,271 --> 00:14:36,348
وليس لذلك علاقة فرامل الهواء.
انهم ما زالوا

124
00:14:36,909 --> 00:14:40,335
ونحن على قطار مـن دون قائد

125
00:14:40,370 --> 00:14:44,329
بدون فرامل الهواء؟ -
لدي التلقائي الفرامل -

126
00:14:44,752 --> 00:14:47,568
هل هو سريع؟ -
ليس أكثر مـن 15 كيلومترا في الساعة -

127
00:14:47,668 --> 00:14:49,776
اذهب إلى الطريق السريع
ولاحقه

128
00:14:50,297 --> 00:14:53,060
الآن -
(حسنا (بوتش -

129
00:15:00,535 --> 00:15:02,610
(استدعوا (فرانك

130
00:15:02,611 --> 00:15:06,643
لا يهمـني ان يكون ينبغي أن
يكون فى أقرب مكان

131
00:15:06,644 --> 00:15:11,029
(أريس كانبين)
هل تسمعـني؟

132
00:15:13,472 --> 00:15:16,009
(أريس كانبين)
انني أسمعك

133
00:15:16,187 --> 00:15:19,773
أريس كانبين )هناك قطار)
غير المصرح له أن يكون على دربك

134
00:15:19,774 --> 00:15:22,869
(يجب عليك تغيير الاتجاه إلى ميناء (فيل

135
00:15:24,169 --> 00:15:28,470
مـن فضلك اعد
مـن فضلك اعد

136
00:15:28,832 --> 00:15:33,185
ما هو الوقت القطار؟-
دائما -

137
00:15:33,416 --> 00:15:35,944
هل تلقيت النداء؟

138
00:15:36,045 --> 00:15:39,496
علم وأنا أتجه إلى
(ميناء (فيل

139
00:15:44,047 --> 00:15:48,844
أعطيني معلومات حول حمولة 777
ولا بد لي مـن هذا التقرير

140
00:15:49,690 --> 00:15:52,257
قال (ديوي) انه شغل الجهاز

141
00:15:52,258 --> 00:15:55,451
ذلك مـن شأنه أن يعطيه الاحتكاك على
بعد أميال قليلة يجب أن يتوقف

142
00:15:55,452 --> 00:15:58,237
نحن بحاجة إلى كـل قطار فى الشمال
على الخط الرئيسي على الفور

143
00:15:58,238 --> 00:16:00,597
أول 32 كيلومترا
المسار له الأولوية

144
00:16:04,564 --> 00:16:07,625
هل هو على الفور لحام
أو لحام فقط

145
00:16:07,726 --> 00:16:09,884
القوات البرية أو في أفغانستان

146
00:16:09,885 --> 00:16:12,245
كـل شيء بدقة -
صحيح -

147
00:16:13,133 --> 00:16:15,790
عذرا -
بالطبع -

148
00:16:17,253 --> 00:16:22,107
نيد)أين أنت؟) -
أنا الآن في الطريق -

149
00:16:22,118 --> 00:16:24,684
انـا لدي اتصال -
إلى أي مدى أنت تبعد ؟ -

150
00:16:24,758 --> 00:16:27,578
ما يقرب مـن ست دقائق.
يعتمد على حركة المرور.

151
00:16:27,672 --> 00:16:30,870
الذهاب إلى الجحيم هناك و وضع
هذا التغيير هناك

152
00:16:30,906 --> 00:16:35,176
وكوستر؟ حقا؟ -
ويمر أكثر مـن خمس قطب 15دقيقة -

153
00:16:35,374 --> 00:16:39,431
وينبغي أن يكون وقتا كافيا للتغيير
إعداد والحصول مـنه على انحياز.

154
00:16:39,465 --> 00:16:41,530
تريدني أن أصعد على متن
وأجعله يتوقف؟

155
00:16:41,531 --> 00:16:45,221
هناك نوعان مـن قاطرة المـناورة
لكن الآن بعد أن قمت بتغيير

156
00:16:45,288 --> 00:16:48,969
فهم -
هو دائما  متأخر -

157
00:16:50,377 --> 00:16:53,207
أراكي في وقت لاحق -
أراك لاحقا -

158
00:17:06,136 --> 00:17:08,392
ماذا نفعل إذا كنا
سكة للقطار القادمة؟

159
00:17:08,512 --> 00:17:12,441
نتوقف والنظر والاستماع -
لا اسمعكم -

160
00:17:12,797 --> 00:17:15,429
نتوقف والنظر والاستماع

161
00:17:24,753 --> 00:17:27,958
(مـنحني (ستانتون
(جنوب ولاية (بنسلفانيا

162
00:17:36,722 --> 00:17:39,115
هل أنت مـن (ستانتون)؟

163
00:17:39,737 --> 00:17:44,309
ولدت ونشئت -
(عائلتي كـلها مـن (ستانتون -

164
00:17:46,095 --> 00:17:50,396
هل أنت متزوج؟ -
نعم -

165
00:17:51,622 --> 00:17:55,876
عذرا  وهذه قصة طويلة -
لدينا يوم طويل -

166
00:18:01,196 --> 00:18:03,221
هل أنت متزوج؟

167
00:18:03,258 --> 00:18:05,386
قصة قصيرة.
مرة واحدة.

168
00:18:06,100 --> 00:18:09,097
لدي ابنتان جميلة.
18 و 19.

169
00:18:09,776 --> 00:18:12,458
كـلاهما ونادلات
لدفع مصاريف جامعتهم.

170
00:18:14,049 --> 00:18:16,824
أين؟ -
في الأبواق -

171
00:18:18,760 --> 00:18:23,257
الأبواق -
هذا صحيح والأبواق -

172
00:18:23,328 --> 00:18:26,001
أمسح الأبتسامة مـن على وجهك -
انـا مـن المعجبين -

173
00:18:26,793 --> 00:18:29,291
أحمر وجهك

174
00:18:31,571 --> 00:18:36,790
أنا معتاد على ذلك.

175
00:18:43,404 --> 00:18:45,438
كوني) المشرف على الخط 2)

176
00:18:47,690 --> 00:18:51,537
(كوني هوبر) في ساحة (فولر)
أنتظر

177
00:18:54,726 --> 00:18:56,939
هل هناك (كوستر)؟

178
00:18:57,998 --> 00:18:59,903
تحدث
ونحن نعمل على

179
00:18:59,904 --> 00:19:05,464
هو الوافد الجديد؟ -
(أنا بحاجة الى التحدث شخصيا مع السيد (جالفين -

180
00:19:07,268 --> 00:19:10,073
يـمـكـنه الاتصال بي مرة أخرى؟

181
00:19:10,680 --> 00:19:13,002
أنا عقبيه البضائع نفسها.

182
00:19:14,976 --> 00:19:16,844
مـن أنت؟

183
00:19:17,139 --> 00:19:18,558
انـا هنا لحملات السلامة
للسكك الحديدية

184
00:19:18,659 --> 00:19:21,772
سكوت فيرنر )المفتش مـنطقة2 )
الأمـن الوطني

185
00:19:21,870 --> 00:19:24,270
وينبغي أن الأطفال فى عرضا

186
00:19:25,156 --> 00:19:27,570
بوني) يـمـكـنك مساعدتي؟)

187
00:19:27,944 --> 00:19:31,248
هذا الرجل سوف يساعد هناك  -
وحول الاستعدادات -

188
00:19:31,346 --> 00:19:34,245
شكرا.
وسوف الاطفال يحبون ذلك.

189
00:19:55,453 --> 00:19:57,820
أين هو هذا الشيء.

190
00:19:58,315 --> 00:20:00,922
المواد الخطرة

191
00:20:05,408 --> 00:20:09,866
أريد أن أعرف بالضبط ما في العربات مـن 7-10.

192
00:20:16,830 --> 00:20:19,412
هل هذه نكتة؟

193
00:20:25,912 --> 00:20:29,522
أين هو القطار؟ -
هذا ليس طبيعيا -

194
00:20:29,623 --> 00:20:33,557
هل تعتقد خبأته في جيبي ؟
بوني) تواصل مع (كوني )؟)

195
00:20:33,657 --> 00:20:36,642
انه وراء ظهورنا , سخيفة -
بواسطة نيد. ما هذه الفوضى سخيف -

196
00:20:36,643 --> 00:20:39,145
كنت يمارس الجنس مع اثنين مـن البلهاء
دائما كـل شيء.

197
00:20:39,146 --> 00:20:42,387
يـمـكـنك الحفاظ على القانون ووضع القطار
على الطريق الصحيح.

198
00:20:42,388 --> 00:20:45,093
كوني مع نيد -
هل غيرت تحويلها؟ -

199
00:20:45,127 --> 00:20:47,553
ست دقائق مضت.
القطارك ليست هناك.

200
00:20:47,554 --> 00:20:49,537
اعتقدت ربما كان يقود سيارته ببطء

201
00:20:49,538 --> 00:20:52,739
لكن أولئك البلهاء اللذين
لقد أرسلته لم أره

202
00:20:52,740 --> 00:20:55,987
وسيكون قد مر القطار؟ -
نعم , سيدتي , أعتقد ذلك -

203
00:20:56,786 --> 00:21:00,065
انها ليست بأقصى سرعة -
اعتقد ذلك -

204
00:21:01,293 --> 00:21:04,270
(أعطني (ديوي -
تريد أن أتحدث إليكم الأحمق -

205
00:21:05,877 --> 00:21:08,454
استخدام كـل خلية في الدماغ

206
00:21:08,455 --> 00:21:11,627
وعـند وضعه على التلقائي
في الموقف إلى الأمام؟

207
00:21:11,664 --> 00:21:15,932
وقال انه للتحرك -
موقف في ما كان سرعة رافعة؟ -

208
00:21:17,572 --> 00:21:20,028
في ما هو الموقف؟

209
00:21:20,811 --> 00:21:26,811
المؤشر ما يقرب مـن ثمانية.
كامل السلطة. كانت هناك 39 عربة.

210
00:21:31,463 --> 00:21:35,344
اتخاذ السكك الحديدية الجنوبية.

211
00:21:35,444 --> 00:21:38,167
معرفة ما اذا كان يمضي ببطء بما فيه الكفاية
بحيث يـمـكـن واحد مـنكم تسلقه.

212
00:21:38,168 --> 00:21:41,941
لديك لعلامة كيلومتر 13
قبل المسار يقسم.

213
00:21:41,942 --> 00:21:44,542
تعطيني( نيد) مرة أخرى.

214
00:21:46,623 --> 00:21:50,212
عمل لطيف أحمق

215
00:21:51,696 --> 00:21:54,839
نيد) احصل على السيارة مرة أخرى و)
اتبع المسار الرئيسي

216
00:21:54,875 --> 00:21:57,975
إبقاء العين على هذا القطار -
فهمت -

217
00:22:09,710 --> 00:22:13,780
لا أقدر ان أسمعكم -
توقف والنظر والاستماع -

218
00:23:00,708 --> 00:23:02,356
المصنع الزنك
جنوب ولاية بنسلفانيا

219
00:23:12,209 --> 00:23:14,930
تسير على ما يرام.

220
00:23:14,931 --> 00:23:18,773
تبقي

221
00:23:19,835 --> 00:23:23,140
ستة أمتار.
بطيئة.

222
00:23:25,453 --> 00:23:28,158
حسنا ، جيد

223
00:23:41,023 --> 00:23:46,453
نعم ماذا يحدث؟ -
لديك دقيقة؟ -

224
00:23:49,916 --> 00:23:54,184
اعتقدت انه قال انها تبدو جيدة؟ -
قال إنه يعتقد بأنه -

225
00:23:54,185 --> 00:23:57,604
أظهرت أن القاضي
المعين كان لقيط

226
00:23:57,605 --> 00:24:01,985
أنت تقتلني -
يحظر الاتصال في موعد أقصاه 30 يوما -

227
00:24:01,986 --> 00:24:05,579
وأود أن الابتعاد 30 أيام
مع أولادي؟

228
00:24:05,580 --> 00:24:07,883
وبعد جلسة استماع؟

229
00:24:09,595 --> 00:24:12,201
لماذا تأخذ وقتا طويلا ؟

230
00:24:12,738 --> 00:24:15,891
أخبر المحامي أنه الحمار
أنا خارج

231
00:24:15,925 --> 00:24:20,300
أجب على الراديو.

232
00:24:21,353 --> 00:24:23,904
هل أنت هناك؟ -
نعم -

233
00:24:23,905 --> 00:24:28,983
إغلاق الهاتف وأربط فرملة بيدك
وينبغي أن نذهب هناك عمل يجب القيام به

234
00:24:28,984 --> 00:24:31,782
فهم.

235
00:24:42,312 --> 00:24:45,383
لا انها تعمل بالطاقة الكاملة
ونحن لا نعرف السرعة

236
00:24:45,384 --> 00:24:48,263
اعتقدت هذه القطارات
لها المكابح التلقائي

237
00:24:48,264 --> 00:24:52,222
كان السائق قد جعل زر
المكابح التلقائي

238
00:24:52,224 --> 00:24:54,933
وكانت المكابح التلقائي
لسوء الحظ  تم فصلها مـن القطار

239
00:24:54,934 --> 00:24:59,744
وأود في تفاصيل العملية مـن
قاطرة لشرح إذا لم يكن هناك وقت...

240
00:24:59,780 --> 00:25:03,698
أحتاج مساعدة الضباط
والتعميم على جميع المعابر الرئيسية

241
00:25:04,145 --> 00:25:07,169
لدي سؤال واحد ؟
كيف تخططي لوقف هذا؟

242
00:25:07,636 --> 00:25:10,175
ونحن نعمل على هذا

243
00:25:11,174 --> 00:25:14,046
اسرع مفتاح التقيير قادم

244
00:25:21,204 --> 00:25:25,078
هل أنت متأكد أنه يـمـكـنك؟ -
أن ينجح في المقصورة -

245
00:25:30,486 --> 00:25:34,018
الاقتراب -
أحاول -

246
00:25:37,501 --> 00:25:41,071
إلى الأمام.

247
00:25:42,935 --> 00:25:46,957
ليس هناك الكثير

248
00:25:51,842 --> 00:25:55,162
جيد
أسرع هيا

249
00:25:55,993 --> 00:26:02,035
ونحن مسرعين جدا أبطأ

250
00:26:12,036 --> 00:26:16,212
هيا جيرلس.
احترس

251
00:26:19,906 --> 00:26:23,537
ماذا نفعل الآن؟

252
00:26:37,286 --> 00:26:40,720
كم عدد العربات يجب ان
يقام عليه؟

253
00:26:41,357 --> 00:26:44,793
20عربات. لماذا؟ -
20عربات جيد -

254
00:26:44,794 --> 00:26:49,620
اترا المفتاح

255
00:26:49,909 --> 00:26:52,386
أنظر في مرآة الخلفية.
أرى أنه وراءنا؟

256
00:26:52,865 --> 00:26:55,266
مرة أخرى هناك؟
ترى ذلك؟

257
00:26:55,267 --> 00:26:59,384
هناك بالضبط في 22 عربه بين هذين القطبين.
لا تسألني كيف لي ان اعرف.

258
00:26:59,385 --> 00:27:04,238
لماذا ينبغي أن يكون هناك
أربعة وسيارة نصف نقل؟

259
00:27:07,210 --> 00:27:11,135
لأنني -
عذرا؟ -

260
00:27:11,136 --> 00:27:14,808
لدي الكثير مـن السيارات المحملة -
لديك الكثير مـن السيارات المحملة -

261
00:27:14,955 --> 00:27:19,184
إذا كنت لا تحب الجلوس
اسمح لي أن افكر بوضوح

262
00:27:19,217 --> 00:27:21,608
كنت تعطيني خطأك؟

263
00:27:21,609 --> 00:27:26,200
قلت : ابحث عـن وظيفة   -
لدي مـنها يـمـكـنك اختيار واحد فقط -

264
00:27:26,201 --> 00:27:28,599
انها واحدة أو آخر -
إذا كنت قصيرة مـن خمسة دبابيس -

265
00:27:28,600 --> 00:27:32,534
الاستيلاء عليه وأنت على حق -
أنا في التدريب -

266
00:27:32,535 --> 00:27:34,964
هذا هو العالم الحقيقي.
أي تدريب.

267
00:27:34,965 --> 00:27:38,137
في التدريب الذي تعطيك بما فيه الكفاية
هنا مماتك

268
00:27:38,138 --> 00:27:42,064
توقف أنت
والآخرين.

269
00:27:42,065 --> 00:27:44,617
ماذا؟
الى الوراء؟

270
00:27:44,618 --> 00:27:48,044
نحن لا نستطيع إيقاف
على الطريق الرئيسي.

271
00:27:48,045 --> 00:27:50,072
نحن بالفعل 1,5 كـلم على الطريق الرئيسية
وأكثر مـن 1,5 كـلم الى المحطة التالية

272
00:27:50,073 --> 00:27:53,680
لذلك لا يـمـكـنك التراجع
قيادة مثل هذه المدة

273
00:27:55,965 --> 00:28:00,299
ثم ننتقل إلى المحطه المقبل -
حوالي 16 كم -

274
00:28:00,300 --> 00:28:02,560
بعد فوات الأوان
أنا في وقت متأخر أبدا

275
00:28:02,561 --> 00:28:06,718
تعادل الاتفاق ولكن بعد ذلك نذهب مـن خلال -
إذا فعلت ذلك كـلفني رئيس -

276
00:28:06,719 --> 00:28:09,154
كاذبة.
(أنت (كولسون

277
00:28:09,155 --> 00:28:11,998
ماذا تقصد؟ -
ثم تستدعي عمك على أي حال -

278
00:28:11,999 --> 00:28:14,930
الجديد؟ -
لا خمس عربات اضافية -

279
00:28:14,931 --> 00:28:17,386
اذهب الى الوراء وعزم الدوران
العربات اذهب.

280
00:28:17,387 --> 00:28:20,687
انها قاطرة  -
إنها قطارك -

281
00:28:20,787 --> 00:28:22,677
أنا موصل -
هذا صحيح -

282
00:28:22,678 --> 00:28:25,227
1206وتريد أن التقرير -
أود أن ألفت مؤخرتك بالرغم مـن ذلك -

283
00:28:25,228 --> 00:28:28,475
ما هي مشاعرك؟ -
ما هو موقعك؟ -

284
00:28:29,479 --> 00:28:35,446
هل هناك شيء مضحك؟ لماذا تضحك؟ -
أنت رجل مضحك -

285
00:28:35,978 --> 00:28:39,681
مدربين بشكـل جيد ولكنك مضحك -
هنا 1206 -

286
00:28:41,243 --> 00:28:44,536
ونحن على بعد 95 كيلومترا بعيدا
عـن ويلكنز 40 دقيقة مـن بونييارد.

287
00:28:44,537 --> 00:28:48,909
لا 1206
والانتظار لمزيد مـن التعليمات

288
00:28:48,910 --> 00:28:51,863
ما الذي يحدث؟ -
(ان قطار مـن دون مهندس( فولر -

289
00:28:51,864 --> 00:28:54,188
على المسار الشمالي.

290
00:28:54,980 --> 00:28:58,930
على المسار الصحيح لدينا؟
وكوستر؟

291
00:28:58,931 --> 00:29:02,537
لا توجد بيانـات دقيقة.
اذهب إلى أقرب نقطه.

292
00:29:02,538 --> 00:29:05,633
وكان ذلك فقط حوالي 10 ميل.

293
00:29:05,634 --> 00:29:10,303
انتقل إلى النقطه حتى نحن
ينعطيك إشارة

294
00:29:10,304 --> 00:29:12,625
فهم.

295
00:29:14,695 --> 00:29:17,604
انه يأتي في طريقنا.

296
00:29:25,355 --> 00:29:29,198
مزيد مـن الأخبار عـن سائق القطار
قطار لنقل البضائع في ولاية بنسلفانيا.

297
00:29:29,234 --> 00:29:33,958
AWVRالقطار 777وتسمى أيضا 777

298
00:29:33,959 --> 00:29:38,118
وقد أكمل ياردة في ولاية بنسلفانيا الشمالية
ترك شيء لمدة ثماني ساعات صباح هذا اليوم

299
00:29:38,119 --> 00:29:42,479
لا أحد كان على متنها -
لايف. موقع أخبار محلية -

300
00:29:42,480 --> 00:29:45,211
يشار الى ان  السائق ارتكب خطأ
في السيطرة على القطار

301
00:29:45,212 --> 00:29:49,221
قبل مغادرة القطار أراد
تشغيل الفرامل التلقائي

302
00:29:49,222 --> 00:29:54,144
عـندما أدرك خطأه كان القطار مسرع
جدا ولم يكن قادرا على تسلقه

303
00:29:54,145 --> 00:29:57,487
وقال متحدث باسم
وقال لنا الخدمة العامة...

304
00:29:57,488 --> 00:30:00,678
أن هذا الموظف
غير مسؤولة.

305
00:30:11,178 --> 00:30:13,765
(جالفين )
على الهاتف

306
00:30:20,341 --> 00:30:24,120
السيد جالفين كيف حالك؟ -
اللعـنة كيف يـمـكـن أن يحدث هذا؟ -

307
00:30:24,246 --> 00:30:28,047
هذا مؤسف
خطأ بشري وسوء الحظ

308
00:30:29,293 --> 00:30:34,319
أعمل لمدة 10 سنوات
الحظ ليس له علاقة في الفناء

309
00:30:34,320 --> 00:30:38,087
هذا الاتهام؟ وينبغي لنا أن نقلق؟ -
ان استخدام الوقود الديزل هو مصدر قلق -

310
00:30:38,088 --> 00:30:40,231
قلت الحموله

311
00:30:40,232 --> 00:30:44,648
عربة7 حتي 10 والنقل 16 حتي 19
(مادة كيميائية(الفينول الفانيلا

312
00:30:44,684 --> 00:30:48,347
نحن نحاول الوصول إلى وكيل شحن
ومعرفة ما هي.

313
00:30:48,348 --> 00:30:51,486
تستخدم في صنع الغراء -
هل يـمـكـنك الانتظار؟ -

314
00:30:52,992 --> 00:30:55,615
هل تعرف شيئا عـن (الفينول مولتون)؟ -
نعم -

315
00:30:57,559 --> 00:31:02,652
هناك مفتش سلامة
السكك الحديدية سأضعك المتحدث

316
00:31:05,897 --> 00:31:09,815
المفتش إدارة السكك الحديدية
كيف يـمـكـنني مساعدتكم

317
00:31:09,815 --> 00:31:11,826
ماذا تعرف عـن (الفينول مولتون)؟

318
00:31:11,861 --> 00:31:14,506
هذه هي الاشياء الخطيرة.

319
00:31:15,159 --> 00:31:18,269
السامة والقابلة للاشتعال عالية جدا -
هذا عظيم -

320
00:31:18,270 --> 00:31:21,976
هوبر) استدعي الشرطة والتأكد مـن)
مـن فريق جاهز

321
00:31:21,977 --> 00:31:25,209
وطلبت طائرة هليكوبتر للمراقبة
أعلى777

322
00:31:25,210 --> 00:31:29,185
كـل شيء آخر على التحويلات السكك الحديدية؟ -
في صالحنا (بروستر) ينظم لهم -

323
00:31:29,872 --> 00:31:35,847
كيف نفعل ذلك؟
القطار يأتي مـن خلال مـنطقة مكتظة بالسكان.

324
00:31:35,848 --> 00:31:39,186
لدينا اجتماع الاستراتيجية
بعد حوالي دقيقتين

325
00:31:39,187 --> 00:31:42,764
أتأكد أنا مستعد -
أنت لست هناك -

326
00:31:43,074 --> 00:31:47,886
ماذا؟ -
سيتم إبلاغك و التنسيق مع السلطات المحلية -

327
00:31:47,887 --> 00:31:51,225
نحن بحاجة إلى أكثر مـن 100 المعابر المؤمـنه

328
00:31:51,226 --> 00:31:55,014
173 المعابر.

329
00:31:55,015 --> 00:31:58,560
AWVRبين هنا ومحطة
(في (بروستر

330
00:31:58,561 --> 00:32:05,590
هذا القطار هو 800 مترا و
تتحرك بسرعة عالية...

331
00:32:05,692 --> 00:32:08,129
في مـنطقة مكتظة بالسكان مع ثماني عربات...

332
00:32:08,130 --> 00:32:12,052
المواد الكيميائية الخطرة
و5000 لترا مـن وقود الديزل.

333
00:32:12,053 --> 00:32:16,270
هذا ليس مجرد تدريب
لكن الحديث عـن صاروخ

334
00:32:16,271 --> 00:32:19,906
حجم مبنى كرايسلر -
ما هي وجهة نظرك , والسيدة هوبر؟ -

335
00:32:19,907 --> 00:32:24,808
(والفكرة هي أنه بعد مرور (فينلي
وبعد نحو 20 كيلومترا مـن الحقل الزراعية

336
00:32:24,809 --> 00:32:29,140
ولكن بعد ذلك لا نملك الخيار
بلده بعد بلده إلى ستانتون.

337
00:32:29,141 --> 00:32:32,536
هناك خيارات محدودة للغاية -
وهل يجوز أن نتركه ؟ -

338
00:32:33,187 --> 00:32:37,029
نعم سيدي
يـمـكـنك الآن

339
00:32:44,144 --> 00:32:47,424
السيد (جالفين) وأنا أفهم أن هذه
سيكـلف الشركة الكثير مـن المال

340
00:32:47,425 --> 00:32:52,389
الدكتور هوبر م ليس لديهم النية
لتدمير واحد مـن القطارات.

341
00:32:52,390 --> 00:32:55,418
إذا لم نكن قادرين على اقافه -
لا يـمـكـننا تجنب -

342
00:32:55,454 --> 00:32:59,461
انـا سأتظاهر ان هذه المحادثة
لم تجرى قط

343
00:33:05,197 --> 00:33:07,705
انه يعتقد انني قلقه وظيفتي

344
00:33:07,741 --> 00:33:10,787
فندلي
شمال بنسلفانيا

345
00:33:15,178 --> 00:33:17,274
سيدتي ابقي في سيارتك مـن فضلك

346
00:33:17,275 --> 00:33:19,676
هيا -
العودي الى فان  -

347
00:33:19,677 --> 00:33:22,636
ما الذي يحدث؟ كـل
تم إغلاق معبر في غضون 20 كيلومترا.

348
00:33:22,637 --> 00:33:24,501
لسلامتك الشخصية
عودي الى فان

349
00:33:24,502 --> 00:33:27,379
نحن لسنا في الشاحنة.
نحن بحاجة الى معرفة ما يجري.

350
00:33:47,842 --> 00:33:50,665
اخرج مـن هناك ابتعد.
هناك قطار

351
00:33:58,464 --> 00:34:01,040
أبتعدوا مـن هنا

352
00:34:06,310 --> 00:34:09,479
أسحبه وأبتعد عـن الطريق

353
00:34:52,403 --> 00:34:56,009
1206 -
ما هو الخطأ؟ -

354
00:34:56,010 --> 00:34:59,765
لا يصلح بالنسبة لنا هذه هي المشكـلة -
1206 -

355
00:35:00,686 --> 00:35:03,737
1206هل أنت بالفعل على الخط -
ما هو موقعك؟ -

356
00:35:04,319 --> 00:35:07,947
نحن لا البقاء على قيد الحياة.
قطارات كثيرة جدا.

357
00:35:07,948 --> 00:35:11,337
مكان النظام ثم نذهب مـن خلال
على الطريق المجاور له

358
00:35:11,939 --> 00:35:16,894
أحتاج إلى الابتعاد عـن مسارها -
أنا أفهم ذلك لكننا لا أصلح -

359
00:35:16,931 --> 00:35:21,135
كيلومتر واحد طويل

360
00:35:21,511 --> 00:35:25,821
الاختيار الجدول الزمـني الخاص بك.
على1,2 كم

361
00:35:25,823 --> 00:35:30,351
هذا هو إشارة إلى إشارة. في الواقع
ما يقرب مـن 800 متر

362
00:35:30,513 --> 00:35:33,896
بالإضافة إلى المدربين الخمسة أن كنت قد اخترت -
ونحن نتناسب -

363
00:35:33,897 --> 00:35:36,036
لا , لا.

364
00:35:36,037 --> 00:35:39,377
1206حيث
إصلاح المسار التالي؟

365
00:35:39,378 --> 00:35:42,739
أكثر مـن كيلومتر واحد.
ما هي سرعة ؟

366
00:35:43,167 --> 00:35:46,673
88كيلومترا في الساعة -
اذهب بشكـل أسرع -

367
00:35:46,674 --> 00:35:52,966
هل القطار المجاني لا يزال على الطريق الرئيسية؟ -
777ليس القطار مجاني -

368
00:35:54,006 --> 00:35:58,052
وهو الآن بكامل قوتها؟ -
على هامش اذهب -

369
00:36:06,085 --> 00:36:09,135
1206إذا كنت تريد حقا
هذا المسار

370
00:36:09,957 --> 00:36:12,618
قرارك (فرانك) ويجب علينا
تغيير المسار اذا كنت ترغب في الاستمرار

371
00:36:12,619 --> 00:36:15,046
نحن لسنا مـن خلال
(فرامل (فرانك

372
00:36:15,047 --> 00:36:19,345
عـندما تضغط الفرامل سنتحطم أنا أعرف ماذا أفعل -
هراء أنت ستقتلنا -

373
00:36:20,163 --> 00:36:27,196
1206وأنا أملك جوابا -
علينا أن نغير المسار -

374
00:36:46,747 --> 00:36:49,552
اجري المقابلة مع أي
شخص هناك أبتعد

375
00:36:49,652 --> 00:36:52,276
على الراديو سمعت أن مـن دون قائد
جاء القطار على طول.

376
00:36:52,312 --> 00:36:55,992
يـمـكـن أن تكون مدينتنا المقبل.
المدرسة الثانوية هي جانب المسار

377
00:36:56,027 --> 00:36:59,010
لحظات قليلة مر قطار
على هذا المسار

378
00:36:59,011 --> 00:37:05,494
ليس لدينا ارقام بعدلكن خروج القطار 777عـن القضبان
ستكون كارثة ضخمة

379
00:37:06,052 --> 00:37:10,570
إذا كان أحد هؤلاء المدربين النظام المـنسق
يـمـكـن أن ينفجر والقضاء على مدينة بأكملها

380
00:37:10,571 --> 00:37:13,714
هذا القطار وثماني عربات كاملة.

381
00:37:14,417 --> 00:37:18,633
المسؤولية البيئية الأضرار التي ستلحق
بالسكك الحديدية وفقدان عربات وقاطرة

382
00:37:19,165 --> 00:37:22,612
ستكـلف أكثر مـن 100 مليون دولار امريكى

383
00:37:23,212 --> 00:37:30,087
والتراجع في الأسهم؟ -
والتشخيص هو 30حتي40 -

384
00:37:31,493 --> 00:37:34,115
(نتابع في اقتراح السيد (جالفين

385
00:37:34,766 --> 00:37:38,411
مستعدة بالفعل لدينا محطة في بروستر.
أنا فقط بحاجة الى موافقة.

386
00:37:38,896 --> 00:37:41,899
لديك الموافقه

387
00:37:43,125 --> 00:37:44,930
حسنا الجميع الى الخارج

388
00:37:45,642 --> 00:37:49,158
هوفمان )ابقى هنا (بيكر) أريد )
خطة المسار إلى ستانتون

389
00:38:04,018 --> 00:38:08,853
71 , 70 , 71على الليزر

390
00:38:12,570 --> 00:38:15,054
الأحمر يعـني -
مدفوعة مـن قبل 777  -

391
00:38:15,055 --> 00:38:18,476
مشاكـل الأحمر على الطريق الرئيسي -
ان الكثير مـن الأحمر -

392
00:38:18,477 --> 00:38:21,506
كوني)السيد (جالفين) على الخط الثاني)

393
00:38:23,835 --> 00:38:28,362
(كوني هوبر) -
هل جميع المعابر الرئيسية مغلقة؟ -

394
00:38:28,363 --> 00:38:32,059
نعم لقد نسقنا مع الشرطة في ولاية
هل وضعت استراتيجية ؟

395
00:38:32,060 --> 00:38:35,139
هي جارية بالفعل

396
00:38:37,581 --> 00:38:41,520
(التلال (لكيتنغ
(وسط (بنسلفانيا

397
00:38:45,738 --> 00:38:50,351
ونظروا للنشاط ورائي يبدو أن مساعدة
المجلس التي تديرها تعرض للخساره

398
00:38:50,388 --> 00:38:54,172
AWVRوقال متحدث باسم
وأكد

399
00:38:58,115 --> 00:39:03,035
لقد شهدنا للتو متحدث باسم
مـن طائرة هليكوبترAWVR

400
00:39:03,500 --> 00:39:06,708
جندي مـن مشاة البحرية 22 عاما
الذي عاد للتو مـن أفغانستان

401
00:39:12,358 --> 00:39:15,695
أريد الشرطةالان

402
00:39:18,026 --> 00:39:21,918
أنت لحام -
رئيس الحامين ليس لدي الكثير مـن الوقت -

403
00:39:21,919 --> 00:39:25,888
(استدعي (كوني هوبر

404
00:39:29,473 --> 00:39:33,627
انـا (كوني) أدريدني؟
قلت أنا بحاجة لمساعدتك -

405
00:39:49,024 --> 00:39:54,382
شكرا أين هو قطار قادم؟
إلى أي مدى قد ذهب؟

406
00:39:55,130 --> 00:39:58,943
نحن لا نعرف على وجه التحديد -
غير متأكد البحث عـن ذلك -

407
00:40:02,465 --> 00:40:06,273
أنا أطير فوق ولاية (بنسلفانيا) الأعلى

408
00:40:06,274 --> 00:40:09,059
المـنظمة الكوارث مجتمعه
على طول المسار وهذا واضحة

409
00:40:09,060 --> 00:40:12,794
جميع المـنازل داخل دائرة نصف قطر
قد يتم اخلاء كيلومتر واحد

410
00:40:12,795 --> 00:40:17,619
وهناك 1000 برميل مـن وقود قابل للاشتعال
على متن القطار وليس هناك تأكيد لذلك

411
00:40:26,894 --> 00:40:29,749
هذه هي استراتيجية (جالفين )؟

412
00:40:35,544 --> 00:40:40,595
يبدو ان قاطرة تسير الى أمام
قد قالت انها في محاولة لوقف القطار.

413
00:40:42,743 --> 00:40:48,905
الطائرة ترتفع مع (رايان) الآن.
الشركة تستمر بالتكتم و ترفض تعليق

414
00:41:00,533 --> 00:41:03,893
أنا علمت للتو أن م المخضرم
(26سنة في هذه الشركة (جد ستيوارت

415
00:41:03,894 --> 00:41:08,212
يسيطر على القاطره
و سيكون في مقدمة القطار

416
00:41:26,149 --> 00:41:31,588
الرجل يتدلى مـن الطائرة؟
وسيحاول الدخول القطار

417
00:41:31,589 --> 00:41:34,975
كوني هوبر يارد فولر.
الرجل يتدلى مـن الطائرة؟

418
00:41:47,030 --> 00:41:52,056
سرعة 90 -
تباطأ الى 65 وأستمر الكبح الفرامل -

419
00:42:42,361 --> 00:42:47,088
عليك المضي قدما , والحفاظ على الفرامل
اذهب إلى 65 ثم سينزل الرجل

420
00:43:00,026 --> 00:43:02,483
لا يصدق -
افعلها -

421
00:43:02,951 --> 00:43:06,223
مـناورة بالغة الخطورة
بشكـل لا يصدق.

422
00:43:19,607 --> 00:43:22,653
(أفعل ذلك (جد
ولمره واحده

423
00:43:31,567 --> 00:43:34,694
أنا أقود تحت 65.
هل هو على متن الطائرة؟

424
00:43:36,231 --> 00:43:38,971
انزلني

425
00:43:57,381 --> 00:43:59,731
(يبدو أصيب (ريان سكوت

426
00:43:59,767 --> 00:44:01,689
فشل -
إبطاء -

427
00:44:01,690 --> 00:44:06,108
الحفاظ على الفرامل وإبطاء.
777حاول أبقائه على الطريق الرئيسي

428
00:44:07,072 --> 00:44:09,741
يتم تحويل التيار المتردد.

429
00:44:19,395 --> 00:44:22,105
أبطأ  لعـنة

430
00:44:26,354 --> 00:44:29,290
إبطاء يـمـكـنك إبطاء
يسير بسرعة كبيرة

431
00:44:46,175 --> 00:44:49,076
حسنا، حسنا.

432
00:45:06,236 --> 00:45:08,624
اللعـنه

433
00:45:09,163 --> 00:45:11,923
ربما خرج عـن مسارها؟

434
00:45:12,939 --> 00:45:19,053
كان مجنونا حقا -
جالفين الأحمق -

435
00:45:44,472 --> 00:45:50,653
يارد 1206مرورا علي 52 محطة
متوجه شمال الخط الرئيسي

436
00:45:50,757 --> 00:45:54,518
1206مـن هو هذا؟ -
فرانك بارنز )السائق) -

437
00:45:54,519 --> 00:45:58,006
(كوني هوبر )رئيس (فولر)
لماذا أنت لا تزال على الطريق الرئيسية؟

438
00:45:58,007 --> 00:46:01,149
وقد وجهت للعمل على
خط الثانوي لأصلاح الخط

439
00:46:01,150 --> 00:46:04,425
نحن نتحرك على مسار 50  فقط

440
00:46:04,426 --> 00:46:07,131
نحن بحاجة إلى معرفة مكان القطار

441
00:46:07,233 --> 00:46:12,860
مرت للتو على محطة 47 -
اللعـنه -

442
00:46:20,688 --> 00:46:22,803
حاولت لاقصائه
ولكن كان التغيير  بسرعة كبيرة جدا

443
00:46:22,804 --> 00:46:26,816
عطل القطار الأخرى -
مـن كان يقوده -

444
00:46:27,305 --> 00:46:32,850
السائق والموظف السكك الحديدية 26 عاما
قتل( جد ستيوارت )اليوم في ولاية بنسلفانيا.

445
00:46:33,373 --> 00:46:34,807
جد ستيوارت)؟ )

446
00:46:35,156 --> 00:46:37,216
( ستيوارت )

447
00:46:37,217 --> 00:46:38,255
(هل قلتي  (ستيوارت

448
00:46:38,256 --> 00:46:41,137
جد ستيوارت)؟ )
سائق بروستر

449
00:46:45,644 --> 00:46:49,214
هل عرفته؟

450
00:46:56,284 --> 00:46:59,159
ما هي قوة المحرك لديك؟

451
00:46:59,160 --> 00:47:04,842
5000حصان معظمها لكنها
ما زال بعض مـنهم.

452
00:47:04,843 --> 00:47:08,079
أعطي كـل شيء أخبر (كالفين) انها
على الطريق الرئيسية

453
00:47:08,080 --> 00:47:10,444
لدينا متدرب يـمـكـن أن يتصادم

454
00:47:18,583 --> 00:47:21,839
حاولنا مـنعه

455
00:47:21,840 --> 00:47:24,425
كيف يـمـكـننا الحد مـن الضرر؟ -
التزام الهدوء -

456
00:47:24,426 --> 00:47:27,279
نحن فقط حصلت على معلومات
أن هناك قطار على هذا الطريق

457
00:47:27,280 --> 00:47:29,196
توجهت مباشرة
فى نفس الخط

458
00:47:29,197 --> 00:47:34,707
ما هذا؟
هل أسمع هذا على شاشة التلفزيون؟

459
00:47:49,945 --> 00:47:53,759
نيكول) لا تقفلي الخط)-
أبي  أنا مشغوله -

460
00:47:53,760 --> 00:47:59,771
أريد فقط أن أقول أحبك -
جيدة هذا صحيح؟ -

461
00:47:59,772 --> 00:48:03,113
لا شيء
أريد فقط

462
00:48:04,686 --> 00:48:06,685
أبي ماذا يحدث؟

463
00:48:06,686 --> 00:48:09,549
أخبر أختك أنني أحبك
على ان أذهبي

464
00:48:11,547 --> 00:48:14,357
ما به؟

465
00:48:23,561 --> 00:48:25,915
1206ماذا تفعل ؟

466
00:48:25,916 --> 00:48:28,337
ونحن على بعد 800 متر

467
00:48:28,338 --> 00:48:31,066
يـمـكـنك الآن على الأرجح
ان ترى مقدمت777

468
00:48:31,634 --> 00:48:34,601
فهم.

469
00:48:45,849 --> 00:48:47,782
لماذا الفرامل؟

470
00:48:47,783 --> 00:48:51,293
ثق بي مع هذه السرعة
نحن  سنخرج  خارج القضبان

471
00:48:52,862 --> 00:48:54,247
يا ألهي

472
00:48:59,261 --> 00:49:03,099
إبطء إلى 65 اصمود.

473
00:49:04,939 --> 00:49:08,856
في عربات لا يقل عـن عشرة
الخط الجانبي

474
00:49:14,594 --> 00:49:15,901
نعم

475
00:49:51,994 --> 00:49:55,661
فرانك )1206)

476
00:49:56,614 --> 00:50:00,636
أنا 1206. تكـلم -
إخلاء القطار -

477
00:50:01,098 --> 00:50:04,356
يريدون أخلاء القطار -
ما فائدة؟ -

478
00:50:04,357 --> 00:50:08,129
معيار الديناميت -
خرج عـن مساره -

479
00:50:13,635 --> 00:50:17,957
ماذا تفعل -
نقطة اقتران الأخيرة مـن القطار مفتوحة -

480
00:50:17,991 --> 00:50:21,028
وإذا عدنا إلى المسار الرئيسي
يـمـكـننا اللحاق بالركب في الاتجاه المعاكس

481
00:50:21,574 --> 00:50:23,914
انتظر -
يـمـكـنك القوة الوحيدة كما توقف -

482
00:50:24,016 --> 00:50:27,514
بواسطة الذيل أعقد
تتسارع في الاتجاه المعاكس

483
00:50:27,550 --> 00:50:29,926
إذا كان يذهب على نحو خاطئ ونحن سنعرقلة

484
00:50:30,537 --> 00:50:34,204
لا يهم
أن لم ننجح

485
00:50:34,205 --> 00:50:38,047
(إنه يسمى (ديلير.
كانت هناك تلك الأشياء.

486
00:50:38,048 --> 00:50:41,707
حتى القطار يسير بسرعة كبيرة جدا
يدمر كـل شيء في طريقها

487
00:50:41,708 --> 00:50:44,766
أنها لا أستخدمه إذا كان لا يعمل -
إنهم مخطئون -

488
00:50:46,090 --> 00:50:48,794
هل أنت معي أم لا؟ -
إذا كنت تريد أن تقتل نفسك  -

489
00:50:48,795 --> 00:50:51,650
يـمـكـنك أن تفعل ذلك وحدها -
اسأل زوجتك ما تعتقد -

490
00:50:52,114 --> 00:50:54,740
انتظر

491
00:50:56,976 --> 00:51:01,583
إذا كنت على حق وفشلت
ما هي الفرص التي يحصل ستانتون؟

492
00:51:01,584 --> 00:51:04,637
أنت قد رأيت القطار.
ما رأيك؟

493
00:51:35,234 --> 00:51:38,234
أردت أن أعرف كيف تذهب.

494
00:51:39,422 --> 00:51:43,122
نحن نتحرك بسرعة 100 كيلومترا في الساعة

495
00:51:43,179 --> 00:51:48,079
عذرا (فرانك) أنا لا أفهم -
سوف نقوم باللحاق بالقطار -

496
00:51:48,080 --> 00:51:51,959
أنا لا أفهمك -
ومخلب الخلفي مفتوحا -

497
00:51:51,996 --> 00:51:56,203
إذا كان لنا أن نمسك به وننجعل
777يبطئ محرك

498
00:51:56,204 --> 00:51:58,855
لا يـمـكـنك القيام به -
نحن نفعل ذلك بالفعل -

499
00:51:58,856 --> 00:52:02,872
سوف يخروج القطار عـن مساره -
مـن قال شيئا عـن خروج القطار عـن مساره؟ -

500
00:52:02,873 --> 00:52:07,667
إيفاد) قال انهم سيجلونهم)
اثنين زائد اثنين يساوي أربعة

501
00:52:08,843 --> 00:52:12,108
وسوف يتبع -
(سأتصل به مرة أخرى. احصل على (جالفين -

502
00:52:12,878 --> 00:52:16,539
فرانك) يحمل القطار)
30000لترا مـن المواد الكيميائية السامة.

503
00:52:16,540 --> 00:52:21,934
يذهب إلى مـنطقة مأهولة بالسكان.
حقا لم نسمح له بعرقلة.

504
00:52:23,716 --> 00:52:26,743
هل أنت متأكد؟

505
00:52:27,215 --> 00:52:31,713
سأجري اتصال -
إفعل ذلك  مـن فضلك -

506
00:52:40,231 --> 00:52:44,330
ما رأيك؟ هل تعتقد انه اللحاق يـمـكـن؟ -
ربما -

507
00:52:44,331 --> 00:52:49,223
ولكن إذا فعلوا ذلك الحديث عـن سرعة
بمعدل عشرة أضعاف إلى الوراء

508
00:52:49,557 --> 00:52:51,837
اعتقد يجب عرقلة

509
00:52:52,032 --> 00:52:55,754
عـندما كنت في مـنتصف
ليس الآن عـندما حان الوقت مدينة بعد مدينة.

510
00:52:55,755 --> 00:52:59,596
السيد (جالفين) يقول انه لك المكالمة -
(كوني لهوبر) (جالفين) -

511
00:52:59,597 --> 00:53:01,436
السيد (جالفين) في الاجتماع

512
00:53:01,437 --> 00:53:07,112
تعتزم الشركة عرقلة قطار777؟
سمعت أن (جالفين ) قد عارضوه.

513
00:53:07,113 --> 00:53:10,928
ويبدو لي يريد المساعدة
ولكن لا يـمـكـنني أعطيك هذه المعلومات

514
00:53:10,929 --> 00:53:15,018
بالطبع لا يـمـكـنك
فرانك) على الحق)

515
00:53:21,436 --> 00:53:24,858
كيف يـمـكـن أن يكون سريعا بمحرك واحد؟

516
00:53:24,859 --> 00:53:31,196
55 50
والى الامام

517
00:53:31,197 --> 00:53:34,840
1206أنت هناك -
أنا  1206 -

518
00:53:34,841 --> 00:53:41,052
لقد كنت على حق حول خروجها عـن القضبان.
انها محاوله

519
00:53:43,583 --> 00:53:47,853
نقول لهم ان هذا لا يعمل
لا قيمة له

520
00:53:47,854 --> 00:53:50,041
وقد قالت لنا بالفعل

521
00:53:50,042 --> 00:53:56,687
هذا هو (جالفين أوسكار) نائب الرئيس
بناء على طلبه سافتح المايك

522
00:53:57,295 --> 00:54:01,232
نخرج 777 عـن مساره.
هذا هو قرر

523
00:54:01,233 --> 00:54:06,510
في هذه اللحظة هذا هو افضل خيار لدينا
و الخروج بأقل الأضرار

524
00:54:06,545 --> 00:54:10,825
وقد تم اجلاء هناك
يـمـكـن أن لا تصل إلى 777 ستانتون.

525
00:54:11,393 --> 00:54:15,296
مع كـل الاحترام
28سنة أعمل على متن القطار

526
00:54:15,297 --> 00:54:18,590
ولدينا فرصه حقيقيه لوقفه

527
00:54:18,695 --> 00:54:20,942
لقد حاولنا -
في الجبهة -

528
00:54:21,046 --> 00:54:25,052
لدينا غطاء طويل والعودة
حالة أخرى

529
00:54:25,053 --> 00:54:27,681
لدينا الآن المزيد مـن التحكم.

530
00:54:28,821 --> 00:54:32,500
إذا  فشلتم(فرانك)؟

531
00:54:32,501 --> 00:54:36,606
القطار بسرعة 114 كيلومترا في الساعة
وسوف أدخل في مـنحنى ستانتون

532
00:54:36,607 --> 00:54:38,593
وسوف يكون الضرر 100 مرات أسوأ

533
00:54:38,594 --> 00:54:42,693
لا قيمة لعرقلته

534
00:54:43,323 --> 00:54:46,042
قطار طويل جدا  ثقيل جدا
وقال انه يدفع مـن الصعب جدا

535
00:54:46,644 --> 00:54:49,846
ربما يـمـكـن 1206 لا يزال
إلى وجود خطة احتياطية

536
00:54:49,847 --> 00:54:53,976
لا أقضي المزيد مـن الموظفين
والمعدات في خطر

537
00:54:53,977 --> 00:54:56,880
لأن السائق يريد شنق البطل.

538
00:54:56,881 --> 00:55:02,585
نهاية المـناقشة هذا القطار هو ملك لنا
إنه قرارنا

539
00:55:03,555 --> 00:55:08,307
التوقف عـن ملاحقة  أو سأعفيك مـن العمل -
اللعـنه عليك -

540
00:55:08,308 --> 00:55:11,004
لقد فعلت أنت.

541
00:55:13,556 --> 00:55:18,525
ماذا فعلت؟ -
أنت قد طردتني سابقا -

542
00:55:19,332 --> 00:55:24,129
بل تلقيت إخطارا 90 أيام
في بريدي 72 يوما مضت

543
00:55:24,764 --> 00:55:28,166
الفصل القسري في وقت مبكر
نصف راتبي التقاعدي

544
00:55:35,289 --> 00:55:38,496
هل تعرض حياتك للخطر مـن أجلنا
لا يزال ثلاثة أسابيع ؟

545
00:55:39,935 --> 00:55:45,390
ليست لك
أنا لا أفعل ذلك لك

546
00:55:46,269 --> 00:55:49,562
(فرانك)
انظر هذا الشي؟

547
00:55:52,927 --> 00:55:56,676
السيد (جالفين)انـا (كولسون) الموصل.

548
00:55:59,109 --> 00:56:02,190
ونحن في طريقنا لوقف القطار.

549
00:56:02,648 --> 00:56:07,148
هل سمعت ما قلته للتو؟
وسوف أطردك انت الاخر.

550
00:56:07,782 --> 00:56:13,214
سوء الحظ.
لقد بدأت هذا العمل للتو.

551
00:56:14,212 --> 00:56:17,736
استمع لي أحمق

552
00:56:17,971 --> 00:56:23,920
أنت أنت مطرود -
أنت تقع بعيدا -

553
00:56:26,930 --> 00:56:30,960
قطع الأتصال -
سيدي اعتقد انه انقطع الاتصال -

554
00:56:33,151 --> 00:56:35,696
(لديك مشكـلة الآن (هوبر

555
00:56:35,697 --> 00:56:39,861
تأكد مـن أنه خرج مـن المسار وإلا
ستلحقين بهم انتي

556
00:56:40,376 --> 00:56:45,662
أحبهم على الرغم مـن
واسمح لي أن انظر إلى درب

557
00:56:45,696 --> 00:56:52,514
انظرو خلفي هناك يتم أجلاء الناس
مـن هذه المدينه

558
00:57:04,322 --> 00:57:07,029
1206لساحة فولر
كوني )هل أنت هناك؟)

559
00:57:07,030 --> 00:57:11,788
(أنا آسف حقا (لجالفين -
لاعليكي هل ذهب؟ -

560
00:57:11,789 --> 00:57:14,526
نعم قد ذهب

561
00:57:14,527 --> 00:57:18,338
الرجاء تبقينا على اطلاع سرعة

562
00:57:18,339 --> 00:57:21,600
والموقع مـن 777
الموقع والسرعة

563
00:57:23,906 --> 00:57:24,810
هل فهمتي

564
00:57:27,479 --> 00:57:31,330
777هو 15 كم مـن
لديك القليل لللحاق به

565
00:57:31,331 --> 00:57:33,894
15كيلومترا

566
00:57:48,098 --> 00:57:51,384
ما كان أسم زوجتك مرة أخرى؟ -
(دارسين) -

567
00:57:51,385 --> 00:57:53,374
ماذا كان ذلك قصة طويلة
أنت لم تستغرق وقتا طويلا؟

568
00:57:56,140 --> 00:57:58,945
قبل أسبوعين عدت إلى البيت مـن العمل

569
00:57:58,946 --> 00:58:02,581
إرسال رسالة نصية. أسأل
مـنظمة الصحة العالمية وتقول لا

570
00:58:03,263 --> 00:58:06,893
أقول دعونا نرى الهاتف
لا سوف أذهب مـن خلال ذلك

571
00:58:07,566 --> 00:58:10,277
خمس أو ست مرات -
الأمر عائد إلى الرسائل القصيرة؟ -

572
00:58:10,278 --> 00:58:14,350
جلسنا مع الرجل
انه شرطي مـن شرطة الولاية

573
00:58:14,351 --> 00:58:18,472
(انه يعرف عـن (دارسين -
1206أين أنت؟ -

574
00:58:19,006 --> 00:58:25,328
نحن نمر علامة 57 كيلومتر -
أنت تكذب 2,5 كيلومترات وراء -

575
00:58:26,596 --> 00:58:28,851
إلى أي مدى لا يزال777 ؟

576
00:58:28,852 --> 00:58:31,346
12كـلو يشتغل بشكـل أسرع
أذهب بأسرع ما تستطيع

577
00:58:31,347 --> 00:58:35,470
انـا ذاهب بأسرع ما أستطيع
(شكرا ( كوني

578
00:58:36,328 --> 00:58:40,889
انها ترسل رسالة نصية قصيرة
وأنا يطلب مـنها البقاء وتقول دائما لا

579
00:58:41,509 --> 00:58:44,173
تمشى بعيدا وأنا اصطحابها.

580
00:58:44,705 --> 00:58:47,267
هل تضربها ؟ -
لا -

581
00:58:48,352 --> 00:58:51,502
ولا بد لي مـن تخويفها
ولكن لم يفزعها

582
00:58:53,677 --> 00:58:56,414
الرجل يكون مدفوعا
وقال إن أردت الحديث

583
00:58:56,415 --> 00:59:01,488
وقفز في سيارتي ويقول
انهم مجرد اصدقاء

584
00:59:01,489 --> 00:59:07,105
ثم توقف ورى بندقية

585
00:59:08,882 --> 00:59:12,164
وأتطلع في وجهه ويقول انها زوجتي
لكن صديق جديد

586
00:59:12,165 --> 00:59:18,859
هل أشهرت بندقية في وحههم؟ -
لقد مر للتو777 62  كيلومتر علامة  -

587
00:59:19,376 --> 00:59:20,949
(شكرا (كوني

588
00:59:20,950 --> 00:59:23,561
هل ما زلت تريد سماع النهاية؟ -
بالتأكيد -

589
00:59:23,562 --> 00:59:27,510
بعثت لها شقيقتي.

590
00:59:28,667 --> 00:59:34,465
عـندما وصلت المـنزل كانت
تنتظرني مع أمر تقييدي.

591
00:59:36,128 --> 00:59:39,165
لم (دارسين) لا تبدو حتى الآن

592
00:59:41,614 --> 00:59:44,041
حتى الآن أنا أعيش مع أخي.

593
00:59:44,284 --> 00:59:47,911
اليوم كانت هناك جلسة استماع
وأمرت المحكمة تمديد 30 يوما.

594
00:59:50,722 --> 00:59:53,628
كـل شيء على ما يرام اليوم ثم

595
00:59:53,664 --> 00:59:58,103
كـل شيء ينهار بمجرد
فإنه لا يـمـكـن حتى وضع معا.

596
00:59:58,104 --> 01:00:00,739
ولكن لم يفت الاوان بعد

597
01:00:09,437 --> 01:00:14,493
هناك خطة لوقف
السيارات في 39 دقيقة فقط.

598
01:00:14,494 --> 01:00:19,284
وهناك كمية هائلة مـن الأنشطة
وتجري لتكون قادرة على وقف القطار.

599
01:00:22,466 --> 01:00:25,981
أنا 1206 ، كوني ، مررت فقط
المحطة 62. 62 محطة. القيام به.

600
01:00:25,981 --> 01:00:27,150
أيضا هناك بعيد
1،5كم  ربما أكثر

601
01:00:27,171 --> 01:00:31,655
لم نحصل عليه -
نعم  بالتأكيد -

602
01:00:35,080 --> 01:00:38,492
بضع ثوان -
فقط داخل نطاق اطلاق النار -

603
01:00:38,493 --> 01:00:40,872
هذا هو
هيا

604
01:00:40,873 --> 01:00:44,006
2،1
(ميلا الى الشمال مـن (أركـلو

605
01:00:47,018 --> 01:00:50,301
على الهدف تذكر انه
الأحمر الزر الأحمر

606
01:00:54,918 --> 01:00:57,607
الآن.

607
01:00:58,629 --> 01:01:03,907
لا تطلق النار.

608
01:01:03,908 --> 01:01:08,017
حاولنا مـنعه مـن قبل
الرصاص لا طلاق النار على زر الأمان

609
01:01:08,018 --> 01:01:10,242
لذلك هناك اطلاق نار.

610
01:01:10,798 --> 01:01:17,421
سلامة الزر الذي هو هدف صغير جدا
وعلى مقربة مـن خزان الوقود

611
01:01:21,229 --> 01:01:24,504
(أن قبض علينا قبل (أركـلو -
فرانك) المسافة أصغر) -

612
01:01:24,505 --> 01:01:27,979
خفض السرعة لا تستطيع
توقف إذا لزم الأمر

613
01:01:27,980 --> 01:01:32,810
(مستحيل لا أستطيع أن أفعل ذلك (كوني
إذا ضغطت الفرامل الآن فإننا لن نستطيع ايقافه

614
01:01:32,811 --> 01:01:34,930
ليس قبل (ستانتون) القيام به -
عليك أن تقرر -

615
01:01:34,966 --> 01:01:42,487
نحن نعلم الآن أن اثنين مـن عمال السكك الحديدية
يطاردون القطار 777في قاطرة

616
01:01:43,086 --> 01:01:46,849
ومـن غير الواضح ماذا ينوون -
كوني هوبر) على التليفون) -

617
01:01:46,850 --> 01:01:49,558
قلت لكي ان تقولي 1206 ان يخرجوا
مـن المسار الرئيسي ؟

618
01:01:50,072 --> 01:01:53,221
لقد طلبت مـنهما.

619
01:01:58,322 --> 01:02:02,101
أنت متأكد 100؟ مـن شأنها أن تعمل؟ -
نعم متأكد 100؟ -

620
01:02:02,102 --> 01:02:04,402
لا -
بحيث تكون؟ -

621
01:02:04,403 --> 01:02:07,939
50-50 -
25 -

622
01:02:09,185 --> 01:02:11,151
وإذا لم يكن؟

623
01:02:11,630 --> 01:02:14,484
وإذا لم يكن؟
سنخرج عـن القضبان نحن أيضا

624
01:02:16,922 --> 01:02:21,021
خبير و مهندس (جيم)  معي
القطار قريب ماذا تنوون فعله؟

625
01:02:21,035 --> 01:02:25,461
انها مثل نوع مـن المـنحدر
وسوف يمر القطار

626
01:02:25,500 --> 01:02:29,014
وهذا شيء يضيء المحور و
يدفعه خارج القضبان

627
01:02:29,015 --> 01:02:33,073
وهذا يجعل مـن القطار
دفعه إلى اليمين

628
01:02:33,074 --> 01:02:35,811
وقال انه لا يعرف ما أضراره

629
01:02:43,387 --> 01:02:46,672
آخر أربع دقائق
هيا

630
01:02:50,239 --> 01:02:54,384
2،1
(ميلا الى الشمال مـن (أركـلو

631
01:03:12,103 --> 01:03:18,037
ماذا كان ذلك -
(قطار 10 ملايين جنيه السيد (جالفين -

632
01:03:18,603 --> 01:03:23,959
هذا هو الصوت الأول الأحمر فى مؤخرتك
فرانك ) تتلقى ذلك؟)

633
01:03:25,287 --> 01:03:30,637
لقد كنت على حق
أكثر مـن ذلك

634
01:03:31,660 --> 01:03:34,037
يا ألهي
هذا جنون

635
01:03:40,446 --> 01:03:45,174
فقدان ملايين يـمـكـن أن يكون الدولار
واحدة مـن أكبر الكوارث...

636
01:03:45,275 --> 01:03:48,009
في تاريخ ولاية بنسلفانيا.

637
01:03:48,904 --> 01:03:52,360
وإلى جانب هذه المباني،
السلطات هي الآن أكثر تركيزا

638
01:03:52,361 --> 01:03:58,348
أن القطار 777 سيكون مدمرا
اذا خرج عـن القضبان في ستانتون

639
01:04:03,472 --> 01:04:05,886
ماذا يعـني لك
وأنت متزوج؟

640
01:04:07,467 --> 01:04:10,684
كانت زوجتي (أليس) قبل أربع سنوات
توفيت بمرض السرطان

641
01:04:10,784 --> 01:04:16,163
أنا آسف -
أنا أيضا -

642
01:04:17,718 --> 01:04:21,554
كـل ليلة أعود إلى البيت
اقول لها كيف كان يومك

643
01:04:21,589 --> 01:04:26,356
حيث كنت
كما كان لي وطن

644
01:04:28,055 --> 01:04:29,897
إزعاج لي

645
01:04:30,107 --> 01:04:34,810
قد تسيء إلى شخص ما؟ -
سأعبر لك عـن دهشتها -

646
01:04:36,079 --> 01:04:38,632
يجب عليك استدعاء زوجتك

647
01:04:38,633 --> 01:04:42,077
انه يومها
هي نائمه على الارجح

648
01:04:42,078 --> 01:04:44,947
لا  اعذار.
جعل لها مستيقظا.

649
01:04:46,077 --> 01:04:49,338
ادعوها نذ أسبوعين
لتعود الى

650
01:04:49,437 --> 01:04:52,097
إذا لم تفعل ذلك  أنت اتصل بها.
لا نعرف كيف يعمل؟

651
01:04:52,098 --> 01:04:56,138
لا تتخلي بسهولة.

652
01:04:58,190 --> 01:05:01,258
ستانتون ولاية بنسلفانيا

653
01:05:01,259 --> 01:05:06,122
(دارسين)
(دارسين)

654
01:05:06,157 --> 01:05:09,494
لقد دعوتك دعوتك.

655
01:05:11,799 --> 01:05:13,089
ما هو الخطأ؟

656
01:05:13,125 --> 01:05:14,768
وكما قلت سابقا

657
01:05:14,769 --> 01:05:20,771
وبدأت عمليات الإجلاء في وقت مبكر صباح اليوم.
لإخراج الناس مـن الخطر.

658
01:05:20,772 --> 01:05:26,033
نقدم لكم فكرة عـن الحجم.
تشاهد رجال الاطفاء ومروحيات ورائي.

659
01:05:26,821 --> 01:05:28,399
نعم أنا أعرف
(أنا (دارسين

660
01:05:28,401 --> 01:05:32,388
(أركـلو)
(ولاية (بنسلفانيا

661
01:05:46,302 --> 01:05:51,359
اثنين مـن العاملين في السكك الحديدية
يتتبعون القطار 777

662
01:05:51,984 --> 01:05:56,373
يبدو أن لا أحد يعرف على وجه اليقين ما كانوا يعتزمون
لوقف هذا القطار

663
01:05:57,007 --> 01:06:01,508
(سمعـنا فقط أن (فرانك بارنز
المخضرم 28 عاما

664
01:06:01,509 --> 01:06:04,309
مـن الخبرة
شركة السكك الحديدية

665
01:06:04,310 --> 01:06:07,955
و (كولسون )موصل
يقع في آخر قاطرة.

666
01:06:07,956 --> 01:06:10,453
والاحداث لا تزال جارية -
قاطرة مـن يحاول اللحاق بالركب  -

667
01:06:10,454 --> 01:06:16,437
وأنا أعلم. انه الآن يسير
70كيلومترا في الساعة في الاتجاه المعاكس

668
01:06:17,006 --> 01:06:22,597
ليست سوى7 كيلومترا
مـن المدينة المكتظة بالسكان في ستانتون.

669
01:06:25,782 --> 01:06:31,344
هيا  يا شباب -
ستانتون على بعد 11  كيلومترا -

670
01:06:48,007 --> 01:06:52,211
لا يزال 1,5 كيلومترات و 777
ستانتون هو 16 كم

671
01:06:52,212 --> 01:06:57,596
لقد كان بالقرب مـني (فيرنر سكوت) ؟
التأثيرات لا أريد مـنك

672
01:06:57,597 --> 01:07:00,443
نحن بحاجة إلى كـل مساعدة

673
01:07:01,757 --> 01:07:04,597
تضغط على الزر لاجراء محادثات

674
01:07:05,368 --> 01:07:09,009
انها تباطؤ بانخفاض 777
وبمجرد ربط ذلك

675
01:07:09,010 --> 01:07:13,237
وأنا أعلم أنه مـن شأنه أن يجعل الحس
السليم للتعجيل في الاتجاه المعاكس

676
01:07:13,238 --> 01:07:18,113
ولكن سيكون لديك نتائج أفضل
إذا قمت بالتبديل مع دينامية الكبح

677
01:07:18,114 --> 01:07:20,405
ويجب علينا ألا نفقد قوة .

678
01:07:21,064 --> 01:07:27,247
يجب تعويض القوة التي تدور -
هل أنت متأكد؟ -

679
01:07:29,219 --> 01:07:32,593
ويستند تخميني على العد السريع

680
01:07:32,594 --> 01:07:35,287
تخمين؟

681
01:07:35,288 --> 01:07:40,967
نذهب 112 كم / ساعة وكان حدس لديه
حسنا شكرا مـن فضلك أعطني (كوني) مرة أخرى

682
01:07:40,968 --> 01:07:44,835
(أنا هنا (فرانك -
كوني) هل يعرف ما يتحدث عـنه؟) -

683
01:07:45,752 --> 01:07:52,196
في عالم مثالي أود أن أقول نعم -
في عالم مثالي -

684
01:07:52,831 --> 01:07:56,318
لدينا الآن المزيد مـن البيانـات عـن القطار
يخرج عـن نطاق السيطرة في ولاية بنسلفانيا

685
01:07:56,319 --> 01:07:59,236
هناك خطة طموحة تهدف
لجعله يتوقف

686
01:07:59,237 --> 01:08:03,951
قاطرة واحدة تأتي مـن وراء

687
01:08:03,952 --> 01:08:06,980
ثم يضغط على الفرامل
في محاولة لإبطائه

688
01:08:08,766 --> 01:08:13,706
نحن نمر على علامة 76 كيلومتر -
آخر كيلومتر واحد  -

689
01:08:14,459 --> 01:08:17,350
(عـن طريق عكس (فرانك
كيف نحافظ على المسافة نفسها؟

690
01:08:19,381 --> 01:08:21,917
وبوسعي أن أذهب خارج
وإشارات يدك.

691
01:08:23,611 --> 01:08:26,782
مع 110 كم / ساعة؟ -
مـن شأنه أن يساعد ذلك؟ -

692
01:08:30,007 --> 01:08:33,320
الاسلكي وإشارات اليد
علامات على التواصل

693
01:08:33,321 --> 01:08:35,309
كن حذرا -
وأنا -

694
01:08:35,310 --> 01:08:37,688
أخلع سترة -
لماذا؟ -

695
01:08:37,689 --> 01:08:42,371
عـندما أتطلع إلى النافذة لا أريد
ان أري الستره الصفراء توترني

696
01:09:00,515 --> 01:09:03,432
(أجب (ويل

697
01:09:04,561 --> 01:09:06,863
ردا على هيا -
انـا (ويل) ترك رسالة -

698
01:09:06,864 --> 01:09:07,904
اللعـنه

699
01:09:13,523 --> 01:09:16,424
(نحن نقترب (فرانك -
علم -

700
01:09:22,277 --> 01:09:25,318
أنها تقترب

701
01:09:28,018 --> 01:09:32,698
100متر -
هذا صحيح -

702
01:09:35,572 --> 01:09:38,036
بثبات
بثبات

703
01:09:45,796 --> 01:09:47,641
50مترا

704
01:09:48,519 --> 01:09:51,722
آخر 50 مترا -
اثبت -

705
01:09:54,985 --> 01:09:57,454
استمر

706
01:10:00,992 --> 01:10:04,662
استمر بالتقدم
بثبات أكثر

707
01:10:04,983 --> 01:10:11,141
كولسون هل يحاول ربط 777.
الآن في مكانه

708
01:10:15,346 --> 01:10:17,740
هناك شيء خطأ فادحا.

709
01:10:23,315 --> 01:10:25,670
ماذا كان ذلك؟

710
01:10:26,275 --> 01:10:32,265
خرطوم سوائل الفرامل مكسور -
هل نحن ذات الصلة؟ -

711
01:10:33,676 --> 01:10:36,373
ما الذي يحدث؟

712
01:10:36,447 --> 01:10:41,315
لدينا حاليا مباشرة
صور لعملية الانقاذ.

713
01:10:41,316 --> 01:10:43,524
نحن ذات الصلة؟

714
01:10:43,525 --> 01:10:46,583
لا تعمل رافعة
سأحاول مرة أخرى

715
01:10:46,584 --> 01:10:50,019
وسوف أفعل ذلك يدويا باليد.

716
01:10:58,309 --> 01:11:01,376
أوصلتها؟ -
ليس بعد ليس بعد -

717
01:11:01,476 --> 01:11:03,430
ماذا؟

718
01:11:09,800 --> 01:11:11,928
لعـنة.

719
01:11:12,138 --> 01:11:16,317
فرانك) سقط هوك) -
ماذا؟ -

720
01:11:16,354 --> 01:11:19,528
اوصلتها؟ -
لا يعمل سقط هوك -

721
01:11:19,593 --> 01:11:23,429
ماذا؟ -
سقط هوك -

722
01:11:24,117 --> 01:11:31,172
محاولة النزول
وانظر ماذا يـمـكـنك ان تفعل ذلك. اعتن بنفسك.

723
01:11:42,268 --> 01:11:44,922
انه لا يبطئ
تسارعت وتيرة الآن

724
01:11:45,149 --> 01:11:48,486
يحاول ربطها

725
01:11:56,769 --> 01:11:59,312
هل تسمعـني؟

726
01:12:12,507 --> 01:12:14,490
انه ذهب.

727
01:12:17,674 --> 01:12:21,140
(هل سقطت (كولسون
لا نراه

728
01:12:22,391 --> 01:12:28,502
43طائرة هليكوبتر , يـمـكـنك تكبير؟
(لا نرى (كولسون.

729
01:12:32,839 --> 01:12:35,774
ويل)هل تسمعـني؟)
(ويل)

730
01:12:47,873 --> 01:12:51,751
43طائرة هليكوبتر , يـمـكـنك تكبير؟
هناك هو

731
01:12:55,602 --> 01:13:00,404
انظر كيف (كولسون) لديه مشاكـل

732
01:13:08,265 --> 01:13:13,211
ويرتبط القطار.
وجاء هذا الاتصال.

733
01:13:13,212 --> 01:13:20,740
يبدو ربط القطار
وقد تم الاتصال بنجاح1206إلى777

734
01:13:20,741 --> 01:13:23,730
ولكن يبدو أن (كولسون) أصيب بأذى

735
01:13:24,319 --> 01:13:26,346
حسنا؟
هل أنت بخير؟

736
01:13:28,093 --> 01:13:30,331
عظيم.

737
01:13:30,811 --> 01:13:33,678
لا تلمس هذا لا تلمس الحذاء

738
01:13:33,679 --> 01:13:37,709
خذ هذا ولفه
حوله ولفه بأحكام

739
01:13:37,744 --> 01:13:40,797
هل أنت بخير؟ -
نعم -

740
01:13:42,879 --> 01:13:45,459
تمكنت (كولسون) لربط اثنين مـن القطارات
والعوده الى المقصورة

741
01:13:45,460 --> 01:13:47,602
(دعيني نذهب( دارسين

742
01:13:47,603 --> 01:13:53,318
لكن القطار لا يزال مستمرة مع
سرعة 120 كيلومترا في الساعة نحو ستانتون.

743
01:13:55,799 --> 01:13:59,424
كوني) ما هي المسافة بعد ستانتون؟)

744
01:14:01,008 --> 01:14:03,591
آخر 4 كيلومترات
كولسون )عمل عظيم)

745
01:14:03,815 --> 01:14:06,452
انها سوف تكون قريبة.
كيف سيكون ؟

746
01:14:06,977 --> 01:14:10,670
انه مختلف قليلا.

747
01:14:13,419 --> 01:14:17,754
أمستعد للحرب ؟ -
جيد لنفعلها -

748
01:14:25,683 --> 01:14:29,958
المباراة القادمة سرعتنا
مع لهم.

749
01:14:35,787 --> 01:14:40,430
يتم رسمها مـن هناك -
لا امتداد  -

750
01:14:46,656 --> 01:14:51,379
في ستانتون إجلاء لا يزال مستمرا

751
01:14:51,380 --> 01:14:56,051
عـند هذه النقطة في المدينة
مـنعطف حاد في درب.

752
01:14:56,052 --> 01:15:02,172
وليس هناك فرصة القطار
هذا سيفقد السيطره.

753
01:15:07,874 --> 01:15:13,826
علينا تخفيف السرعة
أو ربما لا لعـنة

754
01:15:14,747 --> 01:15:19,188
ونحن الآن في السلطة الكاملة.

755
01:15:29,069 --> 01:15:32,441
لإيقف القطار -
-إذا كانت الفرامل أكثر ثباتا

756
01:15:32,442 --> 01:15:36,312
بسبب الشحنة شديدة السمية -
(هيا (فرانك -

757
01:15:36,313 --> 01:15:38,788
هيا يا طفلتي

758
01:15:43,906 --> 01:15:46,815
ما هي السرعة؟ -
50تقريبا -

759
01:15:46,816 --> 01:15:48,778
كوني)ما هي المسافة؟)

760
01:15:48,779 --> 01:15:53,032
على بعد خمسة كيلومترات
هناك ينتظر الفريق للمساعدة

761
01:15:53,033 --> 01:15:55,770
تأكدي مـن انهم على استعداد.

762
01:16:03,252 --> 01:16:05,380
لعـنة.

763
01:16:12,824 --> 01:16:14,728
ماذا يحدث؟ -
نحن في التسارع -

764
01:16:14,730 --> 01:16:18,494
انها ثقيلة للغاية يتم سحبنا

765
01:16:26,996 --> 01:16:29,667
كوني)؟) -
(أنا هنا ( فرانك -

766
01:16:29,668 --> 01:16:32,165
نحن قادمون بسرعة كبيرة.

767
01:16:32,679 --> 01:16:33,869
أنا لا أعرف

768
01:16:33,870 --> 01:16:39,740
الحد مـن هذا المـنحنى هو15.
ربما 20 أو 25 كحد أقصى.

769
01:16:39,742 --> 01:16:43,241
وقد لا يكون لدينا أي خيار.
ويـمـكـن أن تدخل مـنحنى بسرعة

770
01:16:48,759 --> 01:16:51,643
وماذا عـن دليل الكبح فى العربات؟

771
01:16:55,337 --> 01:16:57,431
فكرة جيدة -
أجلس ها -

772
01:16:57,432 --> 01:17:00,580
أجلس هنا انـا سأذهب.

773
01:17:00,581 --> 01:17:04,253
البقاء هادئة
سأخرج

774
01:17:04,571 --> 01:17:07,055
عقد في 4

775
01:17:07,230 --> 01:17:10,645
حسنا؟ أعتبر سهل.
أحتفظ أربعة دينامية

776
01:17:10,679 --> 01:17:15,129
إذا لزم الأمر إعطاء السلطة الكاملة

777
01:17:17,044 --> 01:17:20,359
لا تكون عاطفي
وأنا لا اعتقد انني سوف يموت

778
01:17:41,230 --> 01:17:42,928
(هيا (فرانك

779
01:17:42,965 --> 01:17:45,813
السلطات لا تتفاعل

780
01:17:45,814 --> 01:17:50,519
بارنز )محاولة ربط الفرامل)

781
01:18:00,316 --> 01:18:04,660
يمشي على عربات القطار
ويقفز في كـل مكان

782
01:18:04,661 --> 01:18:05,647
(هيا أحسنت ( فرانك

783
01:18:13,613 --> 01:18:16,669
ويبدو أن777 تبطئ

784
01:18:22,992 --> 01:18:25,960
هيا يـمـكـنك ان تفعل ذلك

785
01:18:28,702 --> 01:18:30,650
ما هي سرعة ؟

786
01:18:33,695 --> 01:18:35,753
34كم ساعة.

787
01:18:37,803 --> 01:18:39,591
نحن بطيء 33

788
01:18:39,592 --> 01:18:42,974
وأكدت السكك الحديدية -
هل ستعمل؟ -

789
01:18:43,074 --> 01:18:46,500
إلى 777 للفرمله يدويا
كـل عربه لإبطاء.

790
01:18:46,501 --> 01:18:51,438
نظريا  إذا تحمل الفرامل

791
01:18:58,049 --> 01:19:02,537
وسنواصل تغطية حية
هنا في ستانتون.

792
01:19:02,538 --> 01:19:05,810
خدمات الإنقاذ لديها
المـنطقة الآمـنة المحددة

793
01:19:09,738 --> 01:19:15,208
هذه هي الشرطة القفز مـن على السقف
نحن موجودون لسلامتكم.

794
01:19:49,848 --> 01:19:52,036
لعـنة

795
01:19:53,323 --> 01:19:54,508
(فرانك)

796
01:19:55,461 --> 01:19:59,129
نعم أنا أسمعك -
لقد فقدنا الفرامل -

797
01:20:01,584 --> 01:20:05,236
وانفجرت الفرامل -
اللعـنه -

798
01:20:14,993 --> 01:20:17,210
فرانك)؟)
فرانك) هل أنت بخير؟)

799
01:20:17,316 --> 01:20:19,915
نعم؟
ماذا حدث؟

800
01:20:19,916 --> 01:20:22,169
نسرع مرة أخرى.

801
01:20:23,422 --> 01:20:27,387
يـمـكـنك تبطيئة؟
نحن تقريبا في مـنعطف.

802
01:20:28,020 --> 01:20:30,125
هو محرك محموما لدينا.

803
01:20:32,024 --> 01:20:36,204
والفرامل اليدوية ليست قوية بما يكفي
ونحن ننتقل بسريع كبيره.

804
01:20:36,205 --> 01:20:39,462
الفرامل تلقائيا

805
01:20:39,463 --> 01:20:41,684
عـندما أقول.

806
01:21:01,159 --> 01:21:05,673
هذا هو مـنحنى مـن الدرجة 2.
وتبلغ السرعة 15كيلومترا في الساعة.

807
01:21:05,674 --> 01:21:09,345
اصطدام مع ثلاثة مـن الخذانـات هذه
أمر لا مفر مـنه

808
01:21:09,346 --> 01:21:13,160
وجميع تنفجر

809
01:21:16,538 --> 01:21:20,133
حسنا ولكن علينا الاسراع مرة أخرى

810
01:21:35,151 --> 01:21:39,001
ونحن تقريبا في الزاوية.
تأكد مـن أنك على استعداد.

811
01:21:52,750 --> 01:21:58,480
اضغط على الفرامل اليدوية
بكـل قواك

812
01:22:05,269 --> 01:22:09,343
نحن ننحرف -
ليس لدينا خيار -

813
01:22:20,057 --> 01:22:22,188
ويل )تمسك)

814
01:22:29,363 --> 01:22:32,341
مرة أخرى!

815
01:22:32,894 --> 01:22:34,896
الآن!

816
01:23:00,769 --> 01:23:05,082
حسنا؟ -
حققنا ذلك -

817
01:23:07,056 --> 01:23:09,608
حققت777 مـنه.
وهو تسليم.

818
01:23:10,314 --> 01:23:13,451
777 خارج مـنحنى
ولكن لم يخرج بعد مـن المتاعب.

819
01:23:14,474 --> 01:23:18,285
777 يسرع ويستمر
الانجراف

820
01:23:18,912 --> 01:23:21,178
(فرانك بارنز )
كولسون) سوف يكونون الضحايا)

821
01:23:21,281 --> 01:23:23,834
أكبر كارثة السكك الحديدية
تاريخ الشمال الشرقي

822
01:23:26,779 --> 01:23:30,231
فرانك بارنز) يبدو واثقا)

823
01:23:30,638 --> 01:23:35,645
وهذا إنجاز غير عادي
الجزء الأمامي مـن 777 تم التوصل إليها

824
01:23:40,579 --> 01:23:41,758
فرانك

825
01:23:42,941 --> 01:23:46,403
سرعة لدينا60
وفي اي لحظة

826
01:23:50,317 --> 01:23:52,092
لن ينجح

827
01:23:52,493 --> 01:23:55,929
توقفت بعد ذلك -
يـمـكـنك ان تفعل ذلك -

828
01:23:55,930 --> 01:24:00,740
سرعة القطار 70 كم في الساعة.

829
01:24:00,741 --> 01:24:01,780
فرانك

830
01:24:02,846 --> 01:24:03,878
فرانك.

831
01:24:03,917 --> 01:24:06,841
ويل) لدينا مشكـلة هنا)

832
01:24:08,241 --> 01:24:10,645
أنا لا أعتقد أنني سوف أنجح

833
01:24:12,390 --> 01:24:14,883
يا ألهي

834
01:24:21,723 --> 01:24:24,466
مـن هناك؟

835
01:24:27,528 --> 01:24:30,204
لا يصدق.

836
01:24:34,703 --> 01:24:36,737
مرحبا؟ -
(نيد) انـا (كوني) -

837
01:24:36,738 --> 01:24:39,530
أنا مشغول جدا.
سأتصل بك مرة أخرى.

838
01:24:58,944 --> 01:25:00,442
(فرانك)

839
01:25:10,591 --> 01:25:13,103
انتقل في الجزء الخلفي مـن شاحنة.

840
01:25:14,290 --> 01:25:20,465
اقفز فيها -
كوني) هذا هو شاحنتك؟) -

841
01:25:20,466 --> 01:25:23,025
نعم يـمـكـنك ذلك

842
01:25:23,026 --> 01:25:25,371
يـمـكـنك ان تفعل ذلك.

843
01:25:30,653 --> 01:25:32,855
هيا.

844
01:25:45,304 --> 01:25:49,760
انه يزيد مـن سرعة الشاحنة
إلى أن القطار يزيد مـن سرعته

845
01:25:50,467 --> 01:25:53,890
اقفز سيسي
الى الخلف

846
01:25:53,891 --> 01:26:01,640
نعم أحسنت

847
01:26:12,472 --> 01:26:17,430
الشاحنة الحمراء تتسابق إلى الأمام.

848
01:26:27,100 --> 01:26:30,746
(فرانك)

849
01:26:30,747 --> 01:26:32,985
اذهب

850
01:26:34,813 --> 01:26:37,694
اذهب

851
01:26:47,308 --> 01:26:51,919
الشاحنة تتحرك
بالتوازي مع الطريق.

852
01:26:52,202 --> 01:26:53,672
(هيا يا (روي

853
01:27:16,376 --> 01:27:21,259
هيا -
اللعـنة أنا أحاول -

854
01:27:25,281 --> 01:27:28,711
نحن هنا
أفعل ذلك

855
01:27:28,712 --> 01:27:32,380
هيا اقفز
أفعلها أفعلها

856
01:27:50,444 --> 01:28:09,931
نعم نعم نعم
يا ألهي نعم

857
01:28:10,451 --> 01:28:11,495
لقد فعلناها

858
01:28:12,277 --> 01:28:18,578
تمكن (كولسون) مـن الدخول المقصورة
والسيطرة777

859
01:28:40,107 --> 01:28:43,389
وكان مراسل طائرات 43الهليكوبتر
هذا العمل الفذ.

860
01:28:43,390 --> 01:28:48,334
العمل البطولي
(بارنز فرانك)و ( وليام كولسون)

861
01:28:48,335 --> 01:28:52,835
جنوب ولاية بنسلفانيا
تظل ممتن الى الابد.

862
01:29:15,878 --> 01:29:19,252
(مكالمة لم يرد عليها (دارسين

863
01:29:38,435 --> 01:29:42,187
لقد فعلنا ذلك.
كنت أعرف أنك ستقفز.

864
01:29:42,903 --> 01:29:47,016
وظيفة كبيرة
أمزح

865
01:30:19,809 --> 01:30:23,306
نيد) هل أنت قلق؟)

866
01:30:23,721 --> 01:30:28,571
لا  ليس فعلا
الأمر كـله حول القرار

867
01:30:29,262 --> 01:30:31,907
افتتحت للتو مـن قبل المكتب الرئيسي.

868
01:30:31,908 --> 01:30:34,803
شكرا جزيلا هراء -
نعم  أنا أيضا -

869
01:30:34,906 --> 01:30:38,459
نحن كان جيدا ايضا -
نعم , في الواقع -

870
01:30:38,460 --> 01:30:40,782
هكذا النجاح

871
01:30:41,551 --> 01:30:45,271
ماذا كانت ردة فعلك
عـندما تبين لك ذلك؟

872
01:30:45,371 --> 01:30:47,559
شعرت بالراحة

873
01:30:47,560 --> 01:30:50,776
وماذا عـن عملك؟ -
أن أعود إذا أريد -

874
01:30:54,092 --> 01:30:57,361
غبي إذا كنت لا تقبل -
هذا ما قلته -

875
01:31:00,495 --> 01:31:04,182
كما أن عليهم أن تعطيني أفضل -
وأنا؟ -

876
01:31:04,285 --> 01:31:08,136
ماذا عـنك؟ -
نحن ننظر إلى الآثار الإيجابية -

877
01:31:13,073 --> 01:31:17,056
هل لديك أي فكرة كيف حدث هذا؟

878
01:31:17,057 --> 01:31:21,008
حدث ذلك لأن -
شكرا جزيلا لكم. هذا هو نيد أولدهام -

879
01:31:21,009 --> 01:31:25,680
جوابا على هذا السؤال -
هل يـمـكـنك مساعدتي؟ -

880
01:31:27,380 --> 01:31:31,477
مـن الذي ينبغي أن أقبلة أولا؟ -
أنا -

881
01:31:33,054 --> 01:31:34,900
حل المشكـلة.

882
01:31:35,245 --> 01:31:37,983
(لأنها تذهب (كوني -
تعال هنا -

883
01:31:38,390 --> 01:31:42,043
(بارنز وفرانك) (وليام كولسون)

884
01:31:46,449 --> 01:31:48,851
بناتك.

885
01:31:48,852 --> 01:31:49,893
ترجمة المجهول

886
01:31:53,405 --> 01:31:56,608
43مروحية أنتهيت.

887
01:31:56,609 --> 01:31:58,065
حصرياااااااااااااااااااااااا
فى
www.arabdz.com

888
01:31:58,104 --> 01:32:03,437
(تمت ترقيته (فرانك بارنز

889
01:32:04,983 --> 01:32:09,873
( كولسون)
انه ينتظران مولودهما

890
01:32:10,842 --> 01:32:15,070
(تمت ترقيته (كوني هوبر
مدير العمليات

891
01:32:15,365 --> 01:32:18,924
وتقاعد
(أوسكار جالفين)

892
01:32:19,328 --> 01:32:22,532
ريان سكوت) على قيد الحياة وبصحة جيدة)

893
01:32:24,047 --> 01:32:27,701
ديوي أصبح عاملة في صناعة الوجبات السريعة

