1
00:03:11,899 --> 00:03:14,060
قسم السلامة العامه

2
00:03:19,107 --> 00:03:20,768
سيد (دنيسون)؟

3
00:03:24,912 --> 00:03:27,142
فينسنت دنيسون) مسجل كمعتدى جنسى)

4
00:03:27,181 --> 00:03:28,808
حالما أستطيع تأكيد عنوانه

5
00:03:28,850 --> 00:03:30,477
سأدعه و شأنه

6
00:03:31,919 --> 00:03:35,878
...لقد كنت هنا منذ
عام ونصف

7
00:03:35,923 --> 00:03:39,950
هل استعملت أى أسماء مستعاره
فى الستة أشهر الاخيره؟

8
00:03:39,994 --> 00:03:42,121
لا -
لا -

9
00:03:44,899 --> 00:03:47,265
ماذا تعمل؟

10
00:03:49,003 --> 00:03:50,800
أقصد للتسليه
...فقط

11
00:03:50,838 --> 00:03:52,305
أذهب للكنيسه

12
00:03:52,340 --> 00:03:53,739
أحضر مع مجموعة دعم

13
00:03:53,775 --> 00:03:56,300
أى نوع من مجموعات الدعم؟

14
00:03:56,344 --> 00:03:57,834
هيا يا رجل أنت تعلم

15
00:04:00,882 --> 00:04:03,908
ما الذى تفكر فيه (فينسنت)؟

16
00:04:03,951 --> 00:04:06,385
أقصد الأفكار الجنسيه؟

17
00:04:09,624 --> 00:04:12,024
لا أعرف -
هيا بالله عليك -

18
00:04:12,060 --> 00:04:14,187
لكل واحد أفكار جنسيه

19
00:04:14,228 --> 00:04:16,025
ليس من المفترض أن تسألنى
هذا السؤال

20
00:04:16,064 --> 00:04:18,191
هذا ليس من أسئله الإستجواب

21
00:04:18,232 --> 00:04:19,859
أنت محق

22
00:04:24,472 --> 00:04:27,236
كيف هو مزاجك -
جيد -

23
00:04:27,275 --> 00:04:29,209
أكيد؟ -
أكيد -

24
00:04:29,243 --> 00:04:31,211
هل تتناول أدويتك؟

25
00:04:31,245 --> 00:04:33,873
نعم -
جيد ، من المهم ان تفعل هذا -

26
00:04:36,184 --> 00:04:40,587
هل هناك أى شعور قد يقودك لفعل شئ
لا تريد فعله؟

27
00:04:40,587 --> 00:04:42,718
لا

28
00:04:44,725 --> 00:04:51,060
كيف تتعامل مع مثل هذا شعور
الذى قد يقودك للضلال

29
00:04:51,466 --> 00:04:54,731
! سأبقى مع فتاة جميله

30
00:04:56,137 --> 00:04:58,662
أيبدو هذا حقيقياً لك يا (فنسينت)؟

31
00:04:58,706 --> 00:05:00,674
لا أعرف

32
00:05:00,708 --> 00:05:04,696
بماذا تفكر عندما تمارس العاده السريه؟

33
00:05:06,714 --> 00:05:08,978
هل تفكر بوجودك مع فتاه؟

34
00:05:09,016 --> 00:05:12,884
أم تفكر فى حجزها؟

35
00:06:02,785 --> 00:06:04,085
<font color="#FFFF00" size=20>"لعثور على جسد الفتاة المفقوده"</font>

36
00:06:15,716 --> 00:06:17,377
صباح الخير

37
00:06:32,066 --> 00:06:34,057
ستبدأ اليوم

38
00:06:34,101 --> 00:06:36,433
ستتقاسمان المكتب و السياره

39
00:06:36,470 --> 00:06:38,938
حسنا .. حسنا .. حسنا

40
00:06:38,973 --> 00:06:41,066
أتريد مقابلتها؟ -
مازال لدى شهر هنا صحيح؟ -

41
00:06:41,108 --> 00:06:43,804
ادخل (أليسون) من فضلك

42
00:06:43,844 --> 00:06:46,904
تستطيع أن تتقاعد منذ هذه اللحظة
اذا رغبت بذلك

43
00:06:46,948 --> 00:06:48,916
لقد استحققتها -
كلا يا (بوبى) ، كلا -

44
00:06:48,950 --> 00:06:51,578
أنا لا أستحق هذا

45
00:06:53,387 --> 00:06:56,254
مرحبا -
(اليسون لاورى) -

46
00:06:56,290 --> 00:06:58,588
(هذا (ايرول بابيج

47
00:06:58,626 --> 00:07:01,186
سيد (بابيج) ، يسعدني لقاءك

48
00:07:01,229 --> 00:07:03,925
، ليس هناك حاجه لأن تتعجبى
لديك الوظيفه

49
00:07:03,965 --> 00:07:05,956
.. من الواضح -
! (ايرول) -

50
00:07:06,000 --> 00:07:08,798
هل تعذرونا للحظة من فضلكم

51
00:07:08,836 --> 00:07:10,633
بالتاكيد

52
00:07:10,671 --> 00:07:13,834
جيد جدا

53
00:07:17,845 --> 00:07:20,871
(عادة أنا أسال رجل لطيف مثل (ايرول

54
00:07:20,915 --> 00:07:23,213
ليساعدك أن تبقى بعيداً عن المشاكل

55
00:07:23,251 --> 00:07:24,616
، فى هذه الحاله

56
00:07:24,652 --> 00:07:26,517
الأشياء تبدو على العكس

57
00:07:52,380 --> 00:07:54,007
، أية أسئله
فقط أسألى

58
00:07:54,048 --> 00:07:55,811
شكرا لك

59
00:08:00,154 --> 00:08:02,520
لن تتعلمى أى شئ منهم

60
00:08:02,556 --> 00:08:04,217
عدا كيفية الحفاظ على عملك

61
00:08:04,258 --> 00:08:07,227
هذا لكِ انه مكتبك
أبعدي هذا إن احببتي

62
00:08:12,033 --> 00:08:14,900
هل انت آتيه؟ -
بالطبع ، نعم -

63
00:08:17,338 --> 00:08:20,330
لدينا شاب أتى من خارج الولايه

64
00:08:20,374 --> 00:08:22,342
ماذا فعل؟ -
اغتصاب -

65
00:08:22,376 --> 00:08:24,537
، الدرجه الثانيه
التماس صفقه

66
00:08:24,578 --> 00:08:27,775
لا يهمنى ما فعل
ولكن يهمنى ما سيفعل

67
00:08:27,815 --> 00:08:30,943
...هل تعرفين ، هؤلاء الناس مسجلين

68
00:08:30,985 --> 00:08:32,452
، كمجامله للمجتمع

69
00:08:32,486 --> 00:08:35,717
للضحايا ،  وللذين شهدوا ضدهم

70
00:08:35,756 --> 00:08:39,817
أيضاً بسبب ما يستطيعون فعله

71
00:08:39,860 --> 00:08:42,761
لمقدراتهم

72
00:08:42,797 --> 00:08:45,197
، مسجلون فى شئ واحد
، لكن التكهن بالمستقبل

73
00:08:45,232 --> 00:08:47,723
هذا شئ آخر

74
00:08:47,768 --> 00:08:50,396
نحن منجمون

75
00:08:50,438 --> 00:08:53,999
، استنتاج خاطئ
الناس تموت

76
00:08:58,312 --> 00:09:00,610
لقد تم فهمى خطأ

77
00:09:00,648 --> 00:09:03,481
الذكر أكثر عنفوانيه جنسيه بالطبيعه

78
00:09:03,517 --> 00:09:06,384
هى طريقه لتمرير الماده الوراثيه

79
00:09:07,955 --> 00:09:10,048
"أسئ فهمك"

80
00:09:11,892 --> 00:09:14,622
امه لم تستطيع التخلص منه
هذا ما حدث

81
00:09:14,662 --> 00:09:16,186
كما فعلت مع الباقين

82
00:09:16,230 --> 00:09:19,165
ما اسمك عزيزتى؟ -
(بياتريس بيل) -

83
00:09:19,200 --> 00:09:22,192
(ماذا ؟ (بياتريس بيل
جميل

84
00:09:22,236 --> 00:09:25,137
(حسنا أخبرينى (بياتريس بيل

85
00:09:25,172 --> 00:09:28,107
كم يبقى (ادموند) هنا

86
00:09:28,142 --> 00:09:30,474
ليمرر مادته الوراثيه؟

87
00:09:31,812 --> 00:09:34,212
لا أعلم

88
00:09:34,248 --> 00:09:35,875
كثيرا أحيانا؟

89
00:09:35,916 --> 00:09:40,216
احيانا عندما لا تعمل

90
00:09:40,254 --> 00:09:42,620
الاشياء جيدا

91
00:09:42,656 --> 00:09:44,954
نعم ، هل يلومك؟

92
00:09:46,327 --> 00:09:48,955
لا أظن ان هذا مناسب

93
00:09:48,996 --> 00:09:51,294
حسنا انتظرى فى الخارج

94
00:09:58,272 --> 00:10:01,366
اتعلم ، تستطيعين استدعائى
عندما تنفذين  من هذا الشاب

95
00:10:01,409 --> 00:10:03,434
سأساعدك للتخلص منه.. تمام؟

96
00:10:08,115 --> 00:10:09,673
ما هذا؟

97
00:10:09,717 --> 00:10:11,344
هل فعلت هذا؟

98
00:10:11,385 --> 00:10:12,852
هل انتهيتم من البحث؟

99
00:10:12,887 --> 00:10:14,411
هل فعلت هذا؟ -
وبالمناسبه ، لقد فرشت اسنانى -

100
00:10:14,455 --> 00:10:17,913
انت هل فعلت هذا؟

101
00:10:26,400 --> 00:10:29,369
انت عنيف اليس كذلك؟

102
00:10:31,405 --> 00:10:33,737
أحب صوت القبضات فى جسم المرأة

103
00:10:34,942 --> 00:10:37,103
ربما تستمتع بها؟

104
00:10:37,144 --> 00:10:39,635
ربما انا كذلك

105
00:10:43,217 --> 00:10:45,447
حسنا

106
00:10:46,720 --> 00:10:50,884
(جيد ، (ادموند

107
00:10:50,925 --> 00:10:54,292
أتيت الى  هنا
لارحب بك فى الولايه

108
00:10:54,328 --> 00:10:57,627
بالتالى ، مرحبا

109
00:11:07,308 --> 00:11:09,071
ماذا تعلم؟

110
00:11:09,109 --> 00:11:10,542
اتابع أثر الاعتداءات

111
00:11:10,578 --> 00:11:13,138
التى قد تكون فعلت بواسطة
احد الذين اتابعهم

112
00:11:13,180 --> 00:11:15,512
لو تكرر النموذج

113
00:11:15,549 --> 00:11:18,109
أو شئ ظهر لى قد يساعد الشرطه

114
00:11:18,152 --> 00:11:19,847
امرره لهم

115
00:11:19,887 --> 00:11:22,754
تلك الأسئله لم تكن فى النموذج

116
00:11:25,926 --> 00:11:27,985
سيد (بابيج)؟

117
00:11:28,028 --> 00:11:29,689
لقد كانوا عدوانيين

118
00:11:31,065 --> 00:11:34,296
، مغتصبين بالاكراه
مغتصبين انتهازيين

119
00:11:34,335 --> 00:11:37,031
، مغتصبى الابط
مغتصبى المواعده

120
00:11:37,071 --> 00:11:39,039
منحرفين ، اظهاريين

121
00:11:39,073 --> 00:11:41,439
متحرشين بالحيوانات

122
00:11:41,475 --> 00:11:44,137
متحرشين بالاطفال

123
00:11:44,178 --> 00:11:47,079
يجب أن تخبرينى الآن
اذا كنت شديدة الحساسيه لهذا العمل

124
00:11:47,114 --> 00:11:49,173
اتصلى بأمك ودعيها تأتى لأخذك

125
00:11:52,419 --> 00:11:54,410
حسنا ماذا ستفعل الان؟

126
00:11:54,455 --> 00:11:55,888
أعنى عندما تتقاعد

127
00:11:55,923 --> 00:11:58,687
انا لم أتقاعد

128
00:11:58,726 --> 00:12:01,354
لقد طردت

129
00:12:04,665 --> 00:12:06,758
يمكنك استعمال شكل جديد

130
00:12:06,800 --> 00:12:09,701
ابعدي هذا الشعر عن وجهك

131
00:12:09,737 --> 00:12:11,602
سأحضر الصك

132
00:12:11,639 --> 00:12:14,073
لا تقلق ، القسم سيسدد هذا

133
00:12:17,611 --> 00:12:20,205
: المسجل التالى

134
00:12:20,247 --> 00:12:23,148
، حبس غير شرعى
محاولة اعتداء جنسى

135
00:12:23,183 --> 00:12:24,172
... ثلاثه تعد

136
00:12:24,218 --> 00:12:25,947
اجلس من فضلك -
حبست سنتين -

137
00:12:25,986 --> 00:12:28,682
، كانت ستكون أسوأ
ماعدا اتفاق المساومه

138
00:12:28,722 --> 00:12:30,917
رفيقى اعدم فى اغسطس

139
00:12:30,958 --> 00:12:32,516
لمحاولة اعتداء جنسى؟

140
00:12:32,560 --> 00:12:34,152
لا ، قتل -
من هنا من فضلك -

141
00:12:34,194 --> 00:12:37,322
نعم ، لقد شوهوا هؤلاء النسوه ببطء

142
00:12:37,364 --> 00:12:39,229
حتى ماتوا .. لأكثر من اسيوع

143
00:12:39,266 --> 00:12:41,894
ثم قطعوا أقدامهن

144
00:12:41,936 --> 00:12:44,302
ارجلهن ، أيديهن و سواعدهن

145
00:12:44,338 --> 00:12:46,329
ألسنتهن و آذانهن

146
00:12:46,373 --> 00:12:48,841
وشعرهن -
ياالهي -

147
00:12:48,876 --> 00:12:51,504
لقد كانت فى الأخبار
(الذى أعدم هو (بول جيرارد

148
00:12:51,545 --> 00:12:53,513
زميله الذى انقلب عليه كان زوجته

149
00:12:53,547 --> 00:12:56,380
(نحن نتحدث عن زوجة (بول جيرارد

150
00:12:56,417 --> 00:12:59,818
هى تستخدم اسمها الأوسط الآن

151
00:12:59,853 --> 00:13:01,150
أليس كذلك (فيولا)؟

152
00:13:02,590 --> 00:13:04,751
آسفه

153
00:13:04,792 --> 00:13:06,453
هل أنتِ بخير؟

154
00:13:10,564 --> 00:13:14,227
، فيولا) هى مسجلتى المحببه)
أليس كذلك (فيولا)؟

155
00:13:15,336 --> 00:13:18,134
عليك أن تدعنى أفعل شيئا
(ازاء ذلك يا (جراى

156
00:13:18,172 --> 00:13:20,037
أنتِ لم تلمسينى أبدا

157
00:13:20,074 --> 00:13:22,235
يمكنكِ الاعتناء بالتسجيلات

158
00:13:22,276 --> 00:13:24,267
عندى شيئان أود فعلهما

159
00:13:27,114 --> 00:13:28,979
لقد إستمتع بذلك

160
00:13:36,357 --> 00:13:40,987
منذ مت وأنتِ تعملين هنا؟

161
00:13:41,028 --> 00:13:45,328
! مضى أسبوع سألت هذا السؤال

162
00:13:54,942 --> 00:13:57,137
ما بكِ؟

163
00:14:01,849 --> 00:14:05,979
لقد كنت ضحيه بقدر هؤلاء النساء

164
00:14:06,020 --> 00:14:07,920
لست هنا لأتحدث عن هذا

165
00:14:07,955 --> 00:14:10,253
بول) قد يحاول سلوك هذا معى)

166
00:14:11,892 --> 00:14:14,292
.... أشياء هي

167
00:14:14,328 --> 00:14:17,297
فعلها لاحقا لهؤلاء الثلاثه

168
00:14:17,331 --> 00:14:19,162
... لقد

169
00:14:20,901 --> 00:14:25,395
لقد زحف خلفى و أمسكنى من حول عنقى

170
00:14:27,775 --> 00:14:31,541
لقد أخبرت أن أوسع عيناى

171
00:14:32,546 --> 00:14:35,640
... فقط

172
00:14:35,683 --> 00:14:37,776
... للدهشة

173
00:14:38,852 --> 00:14:42,253
... بعدها

174
00:14:45,225 --> 00:14:47,591
سحبنى لغرفة النوم

175
00:14:47,628 --> 00:14:50,825
حيث خنقنى بكيس بلاستيكى

176
00:14:50,864 --> 00:14:53,025
... السبب الوحيد بأنى حيه

177
00:14:53,067 --> 00:14:56,901
لأن موتى سيقودهم اليه

178
00:14:58,672 --> 00:15:01,436
لم يقتلنى

179
00:15:01,475 --> 00:15:03,500
لقد قتل ما كنت عليه

180
00:15:08,182 --> 00:15:11,413
(عادة ، سيد (بابيج

181
00:15:11,452 --> 00:15:13,613
يأتى لمنزلى

182
00:15:13,654 --> 00:15:16,748
ثلاثه ، أربعه مرات فى الشهر

183
00:15:18,225 --> 00:15:21,092
ماذا يريد؟ -
نفس الأسئله -

184
00:15:21,128 --> 00:15:23,722
مكرره

185
00:15:25,966 --> 00:15:28,400
سأتأكد من أن يدعك لحالك

186
00:15:28,435 --> 00:15:31,199
وسأقوم بالأشياء بطريقه مختلفه

187
00:15:41,715 --> 00:15:44,548
هل قالت أنى قابلتها الأسبوع الماضى؟

188
00:15:45,586 --> 00:15:47,554
نعم

189
00:15:47,588 --> 00:15:49,579
هل قالت أنها كانت بريئه؟

190
00:15:53,060 --> 00:15:56,257
هل قالت أنها سئمت مما يفعله
زوجها بهؤلاء النسوه؟

191
00:15:57,831 --> 00:16:00,698
لا يمكنني القول إذا كنت مسالماً أو غير مبالياً

192
00:16:00,734 --> 00:16:02,964
هل عدم المبالاه مشابهه؟
كما تتمنى ان تتنفس بعض الهواء

193
00:16:03,003 --> 00:16:04,630
مره واحده كل مره؟

194
00:16:04,671 --> 00:16:07,435
لدى 18 يوما لأعلمك ما لدى

195
00:16:25,759 --> 00:16:27,488
، أريدك ان ترى شيئا

196
00:16:27,528 --> 00:16:29,086
تشعرى  بشئ؟

197
00:16:29,129 --> 00:16:32,860
(هذه مزرعة طفولة (فيولا

198
00:16:32,900 --> 00:16:34,868
الآن تقول انها كانت الضحيه

199
00:16:34,902 --> 00:16:37,632
هذا هو المكان الحقيقى
الذى عانى فيه الضحايا

200
00:16:37,671 --> 00:16:40,105
ثلاث بنات قتلوا

201
00:16:40,140 --> 00:16:42,631
ثلاث بنات اخريات اختفين

202
00:16:42,676 --> 00:16:44,405
(قبض عليها هى و (بول

203
00:16:44,444 --> 00:16:46,708
، محاولتى لجعلها تعترف

204
00:16:46,747 --> 00:16:50,114
قادتنى الى حيث تم دفنهن

205
00:16:50,150 --> 00:16:53,586
أريد أن أعطى أهلهم بعض السلام

206
00:17:00,427 --> 00:17:03,590
لطالما أعتقدت أن عظامهم

207
00:17:03,630 --> 00:17:06,098
منثوره فى كل أنحاء الحقل

208
00:17:29,590 --> 00:17:31,820
هذا ليس للتسجيل

209
00:17:34,962 --> 00:17:37,453
الابنه اختفت من مخيم الكليه

210
00:17:37,497 --> 00:17:39,124
قبل 6 سنوات

211
00:17:39,166 --> 00:17:41,691
(لطالما شككت فى (بول) و (فيولا

212
00:17:41,735 --> 00:17:44,295
لا تخبريهم إننى طردت

213
00:17:48,909 --> 00:17:51,810
، زيارات (ايرول) صعبه علي

214
00:17:53,046 --> 00:17:57,380
لكن (آن) تجد فيها بعض الراحه

215
00:17:57,417 --> 00:17:59,544
انا ممتن له لذلك

216
00:18:01,588 --> 00:18:03,783
(انها هى.. هذه (أبيجيل

217
00:18:03,824 --> 00:18:08,056
انها جميله

218
00:18:08,095 --> 00:18:09,960
لم نعرف ماذا حدث

219
00:18:11,498 --> 00:18:15,195
ايرول) الوحيد الذى وعد)
بمعرفتنا للحقيقه يوما ما

220
00:18:15,235 --> 00:18:17,226
سنعرف

221
00:18:18,372 --> 00:18:20,431
الوحيد

222
00:18:46,099 --> 00:18:48,863
لماذا نبقى هنا؟
نحن على بعد ساعتين من المنزل

223
00:18:48,902 --> 00:18:50,335
لن نذهب الى المنزل

224
00:18:50,370 --> 00:18:52,838
لدى ضوء بسيط لأقرأ لك

225
00:18:52,873 --> 00:18:55,535
، ايضا ، اذا لم أخبرك حتى الآن

226
00:18:55,575 --> 00:18:57,975
دائما تذكرى ان تحملى قميصا نظيفا معك

227
00:18:58,011 --> 00:19:00,036
مهم جدا

228
00:20:17,457 --> 00:20:19,118
! نعم

229
00:20:27,601 --> 00:20:29,330
مرحبا

230
00:20:32,672 --> 00:20:34,367
"عندى "مغتصبى ناشو

231
00:20:34,408 --> 00:20:36,467
"مغتصبى "أجنحة الثور

232
00:20:36,510 --> 00:20:38,774
...متحرشى "الموزاريللا المقليه" مع بعض

233
00:20:38,812 --> 00:20:41,576
"ضلوع المنحرفين"
لقد حددتهم لك جميعا

234
00:20:46,086 --> 00:20:48,418
(هذه لـ(ايرول -
(لـ(ايرول -

235
00:20:48,455 --> 00:20:50,013
بالمناسبه ، اين (ايرول)؟

236
00:21:24,658 --> 00:21:27,183
اين ذهبت الليله الماضيه؟

237
00:21:30,230 --> 00:21:33,563
هل نظرت فى ذلك الكتاب الذى اعطيته لك؟

238
00:21:33,600 --> 00:21:35,124
نعم

239
00:21:35,168 --> 00:21:37,466
...جيد ، لأنى أريدك أن تتذكرى دائما

240
00:21:37,504 --> 00:21:40,064
(أشخاص مثل (بول) و (فيولا جيرارد
 لايقولون سوى الأكاذيب

241
00:21:40,107 --> 00:21:42,541
كلها أكاذيب

242
00:21:42,576 --> 00:21:46,808
عند العامه ، هم أشخاص مهذبون
ومسئولون اجتماعيا

243
00:21:46,847 --> 00:21:48,439
، من ينظر اليكِ مباشرة فى عينك

244
00:21:48,482 --> 00:21:50,848
لكن ابدا ليس لفتره كافيه تجعلك غير مرتاح

245
00:21:50,884 --> 00:21:53,318
، انهم يحيونك فى يدك
، ويربتون على ظهرك

246
00:21:53,353 --> 00:21:55,583
لكن ابدا لا يبالغون

247
00:21:55,622 --> 00:21:58,250
، هم مسيحيون لو انت كذلك
، لقد اقسموا اذا فعلتها

248
00:21:58,291 --> 00:22:00,486
، وهم يفعلون هذا لأن أناس مثلك

249
00:22:00,527 --> 00:22:03,519
لديهم ايمان خاطئ
بأن المظهر العام

250
00:22:03,563 --> 00:22:05,531
يخبرنا كل شئ عن الحياة الخاصه

251
00:22:05,565 --> 00:22:09,262
انه لا يخبرنا بشئ
بل يخفى كل شئ

252
00:22:09,302 --> 00:22:11,998
وماذا عنك ياسيد (بابيج)؟

253
00:22:12,038 --> 00:22:14,006
أخبرنى عن حياتك المزدوجه

254
00:22:14,040 --> 00:22:16,702
بماذا تفكر؟

255
00:22:16,743 --> 00:22:21,077
، أفكر بفتاة لم تحضر الى المنزل

256
00:22:21,114 --> 00:22:23,014
، وما لم أنتبه له

257
00:22:23,049 --> 00:22:26,177
ولو لم انتبه لشئ فمن التالى؟

258
00:22:50,310 --> 00:22:52,801
هذا جيد يا رجل

259
00:23:03,757 --> 00:23:06,055
مع السلامه (هارييت) .. أراك غدا

260
00:23:06,092 --> 00:23:07,684
أراك حينها

261
00:23:39,192 --> 00:23:41,251
، هذا المسجل التالى

262
00:23:41,294 --> 00:23:43,262
(بأسم (جلين كوستيس

263
00:23:43,296 --> 00:23:45,161
لقد حول انحرافه لعمل

264
00:23:45,198 --> 00:23:47,996
هو منتج صور ، أفلام ، و مجلات اباحيه

265
00:23:48,034 --> 00:23:50,127
كما يمتلك مقاطعه خاصه

266
00:23:50,170 --> 00:23:52,604
ماهى المقاطعه؟ -
سترين -

267
00:24:10,557 --> 00:24:13,390
لماذا لا تذهبين بهذا الطريق؟
وأنا أذهب من هنا

268
00:24:19,232 --> 00:24:21,757
انت

269
00:24:21,801 --> 00:24:23,860
انا بخير

270
00:24:35,915 --> 00:24:37,542
هل تعرف اين (جلين)؟

271
00:24:57,804 --> 00:24:59,465
(انا أبحث عن (جلين كوستيس

272
00:25:54,227 --> 00:25:57,663
..نعم

273
00:26:18,518 --> 00:26:21,510
راسبوتين) هنا)
يقول ان (كوستيس) قد خرج

274
00:26:21,554 --> 00:26:23,920
جلين) ، هذا الرجل يبحث عنك)

275
00:26:23,957 --> 00:26:26,425
(جلين) ، لست (جلين)

276
00:26:27,594 --> 00:26:29,357
أيدى جميله

277
00:26:29,396 --> 00:26:31,591
أصابع جميله

278
00:26:33,466 --> 00:26:36,401
أنت بيضاء -
... دعنى -

279
00:26:36,436 --> 00:26:38,199
دعنى أذهب ، دعنى أذهب

280
00:26:43,009 --> 00:26:45,637
انت .. انت .. انت
أنظر الىّ

281
00:26:45,678 --> 00:26:48,647
أنظر الىّ ، أنظر الىّ ، انظر الىّ
هل تعرف من هذا؟

282
00:26:48,681 --> 00:26:50,876
(هذه واحده من بنات (كوستيس

283
00:26:50,917 --> 00:26:53,283
، (هذا صحيح ، واحده من بنات (جلين
أنظر الىّ

284
00:26:53,319 --> 00:26:56,516
فقط أنظر الىّ
أنظر فى عينىّ

285
00:26:56,556 --> 00:26:58,786
أخبر (كوستيس) بأننى أبحث عنه

286
00:27:02,962 --> 00:27:04,156
! اللعنه

287
00:27:22,715 --> 00:27:24,683
حسنا انت لا ترين أىّ أحد

288
00:27:24,717 --> 00:27:27,686
قصدى أى واحد يبقى

289
00:27:27,720 --> 00:27:31,121
ماذا أخبرتك بشأن الأمور الشخصيه؟

290
00:27:32,826 --> 00:27:34,521
حسنا

291
00:27:34,561 --> 00:27:36,722
مهما يكن

292
00:27:51,244 --> 00:27:54,577
...انه فقط
...انا

293
00:27:54,614 --> 00:27:58,812
لم أجد فرشاة اسنان أخرى
.. أو ماكينه حلاقه رجل ، بالتالى

294
00:28:01,955 --> 00:28:05,254
لكنى أرى معطفا كبيرا معلقا هناك

295
00:28:05,291 --> 00:28:08,556
، أكواع ملمعه و زرائر مفقوده
...لذا

296
00:28:10,129 --> 00:28:13,326
...مدخن؟ انه ليس بطابعك
لا أظن

297
00:28:13,366 --> 00:28:17,996
لكن أعتقد انها ناسبت
احتياجاتك لبعض الوقت

298
00:28:20,240 --> 00:28:23,209
الا تتحدث حديثا طبيعيا أبدا؟

299
00:28:23,243 --> 00:28:25,871
هذا حديث طبيعى

300
00:28:25,912 --> 00:28:29,370
لا ، قصدى ، كيف الحال؟

301
00:28:29,415 --> 00:28:32,612
جو جميل ، أليس كذلك؟
شكرا على الشراب

302
00:28:37,190 --> 00:28:40,091
انت لا تتحدث انت تصدم

303
00:29:45,024 --> 00:29:48,084
<font color="#FFFF00" size=20>"قضى الحريق على أكثر من 1700 اكر"</font>

304
00:29:48,127 --> 00:29:50,027
<font color="#FFFF00" size=20>"و 14 منزلا"</font>

305
00:29:50,063 --> 00:29:52,031
<font color="#FFFF00" size=20>"...فى أخبار أخرى ، الشرطه تتحرى"</font>
...فى أخبار أخرى ، الشرطه تتحرى

306
00:29:52,065 --> 00:29:54,363
<font color="#FFFF00" size=20>"(اختفاء (هارييت ويل"</font>

307
00:29:54,400 --> 00:29:56,800
<font color="#FFFF00" size=20>"البالغه من العمر 17 عاما
يعتقد أنها أختطفت"</font>

308
00:29:56,836 --> 00:29:59,600
<font color="#FFFF00" size=20>"فى منطقة (باراديس هيل) فى وقت ما أمس"</font>

309
00:29:59,639 --> 00:30:01,607
<font color="#FFFF00" size=20>"والدىّ (هارييت) قدموا طلبا للمساعده"</font>

310
00:30:01,641 --> 00:30:03,472
<font color="#FFFF00" size=20>"فى اقتفاء أثر ابنتهم"</font>

311
00:30:03,509 --> 00:30:05,909
<font color="#FFFF00" size=20>"نريد فقط أن تعود ابنتنا الى المنزل"</font>

312
00:30:05,945 --> 00:30:08,743
<font color="#FFFF00" size=20>"، نريدها ان تعود
، انها كل ما نملك"</font>

313
00:30:08,781 --> 00:30:10,442
<font color="#FFFF00" size=20>"حياتنا كلها"</font>

314
00:30:10,483 --> 00:30:12,747
<font color="#FFFF00" size=20>"، اذا عرف أحدكم أين هى"</font>

315
00:30:12,785 --> 00:30:15,549
<font color="#FFFF00" size=20>"من فضلك ساعدنى و أجلب ابنتى للمنزل"</font>

316
00:30:15,588 --> 00:30:17,613
<font color="#FFFF00" size=20>"ليس لدى االشرطه متهم فى الوقت الحالى"</font>

317
00:30:17,657 --> 00:30:19,648
<font color="#FFFF00" size=20>"...لو لديكم معلومات"</font>

318
00:30:19,692 --> 00:30:22,422
، انه واحد من سربى
انا أعرف هذا ، انى أفتقد شيئا ما

319
00:30:22,462 --> 00:30:24,362
ايرول) أبطئ قليلا) -
هل تشاهدين هذا؟ -

320
00:30:24,397 --> 00:30:26,422
نعم ، شاهدته للتو -
لن أخرج هكذا -

321
00:30:26,466 --> 00:30:27,933
...لن أحصل على خط

322
00:30:27,967 --> 00:30:29,525
اللعنه عليها

323
00:30:29,569 --> 00:30:31,264
هل أنت بخير؟ -
لا -

324
00:30:31,304 --> 00:30:33,534
لا ، لست بخير
لست بخير

325
00:30:33,573 --> 00:30:35,541
ايرول) لا يمكنك ان تاخذ الامور)
بصوره شخصيه

326
00:30:35,575 --> 00:30:37,736
انت تأخذين هذه الأمور بصوره شخصيه؟

327
00:30:37,777 --> 00:30:40,769
انا فى هذا العمل لـ 18 عاما
وانت لم تبتدأي بعد

328
00:30:40,813 --> 00:30:43,281
وانت لم تبتدى بعد

329
00:30:43,316 --> 00:30:45,284
<font color="#FFFF00" size=20>"قد يكون الأخير الذى رآها"</font>

330
00:30:45,318 --> 00:30:47,843
<font color="#FFFF00" size=20>"فيما يتابع الأصدقاء والعائله جهود بحثهم"</font>

331
00:30:47,887 --> 00:30:50,117
<font color="#FFFF00" size=20>"قدم والدىّ (هارييت) التماس اليوم"</font>

332
00:30:50,156 --> 00:30:52,420
<font color="#FFFF00" size=20>"اللمساعده فى تقصى أثر ابنتهم"</font>

333
00:30:52,458 --> 00:30:54,858
<font color="#FFFF00" size=20>": لكن المحققون يقولون
المعلومات الكاذبه تؤدى"</font>

334
00:30:54,894 --> 00:30:56,885
<font color="#FFFF00" size=20>"لتعقيد التحرى"</font>

335
00:31:41,107 --> 00:31:43,098
آسف بشأن المكالمه الهاتفيه

336
00:31:58,458 --> 00:31:59,891
قسم السلامه العامه

337
00:31:59,926 --> 00:32:01,860
تمام ، تعال معى

338
00:32:01,894 --> 00:32:03,384
هل تستطيع الانتظار هنا من فضلك؟

339
00:32:05,665 --> 00:32:07,132
انت الضابط المسئول؟ -
نعم -

340
00:32:07,166 --> 00:32:09,794
هل أستطيع التحدث معك للحظه؟
.لدي ما أريد أن أريكِ اياه

341
00:32:09,836 --> 00:32:11,997
بابيج) ، نحن نتابع الأمر)

342
00:32:14,040 --> 00:32:17,635
هناك أكثر من 40 مسجل
من منتهكى الجنس

343
00:32:17,677 --> 00:32:19,508
أعرف -
فى حوالى ميلين من هنا -

344
00:32:19,545 --> 00:32:20,807
! أعرف

345
00:32:20,847 --> 00:32:23,145
نحن نتعامل مع الأمر

346
00:32:23,182 --> 00:32:25,275
<font color="#FFFF00" size=20>"استجابة لـ 211"</font>

347
00:32:25,318 --> 00:32:27,946
<font color="#FFFF00" size=20>"2110 ايمرسون"</font>

348
00:32:36,162 --> 00:32:38,426
تستطيع ان تذهب ، تمام؟

349
00:32:41,167 --> 00:32:43,101
أكيد

350
00:32:47,774 --> 00:32:49,207
ماذا قالوا؟

351
00:32:49,242 --> 00:32:51,107
سيعطونى ميداليه

352
00:32:51,144 --> 00:32:53,806
حقا؟ -
! نعم ، انها فى البريد -

353
00:33:35,922 --> 00:33:38,016
هل رأبت من كان يجلس هنا؟
الصحيفة.. تركت هناك؟

354
00:33:39,110 --> 00:33:41,453
لا اعتقد ان كان هناك شخص ما
جلس هناك

355
00:33:41,494 --> 00:33:43,052
حسناً

356
00:33:49,769 --> 00:33:52,704
هل وضعت هذه هنا؟ -
كلا -

357
00:33:52,738 --> 00:33:55,536
، شخص ما ترك هذه هنا
تركوها لى

358
00:33:55,575 --> 00:33:57,133
كيف عرفت ان احدهم تركها لك؟

359
00:33:57,176 --> 00:33:58,734
أنظر اليها ... انها معلّمه

360
00:33:58,778 --> 00:34:01,042
انها مطويه كما أفعل
كل شئ كالمثل تماما

361
00:34:01,080 --> 00:34:03,708
لا .. لا .. لا تفعلي ... لا تلمسي

362
00:34:03,749 --> 00:34:05,239
هذه هى التى اشتريتها

363
00:34:05,284 --> 00:34:07,809
أترين هذا؟

364
00:34:24,737 --> 00:34:28,173
كل واحد من هؤلاء منتهك جنسى

365
00:34:28,207 --> 00:34:31,699
ذو اللون الأحمر ارتكبوا أحداث
جنسيه عنيفه ضد مراهقات صغيرات

366
00:34:31,744 --> 00:34:33,302
أو نساء صغيرات

367
00:34:33,346 --> 00:34:35,109
سنبدأ بالمسجلين

368
00:34:35,147 --> 00:34:37,411
هذا أقرب للفتاة المفقوده

369
00:34:37,450 --> 00:34:40,044
قد تأخذ أسابيع لاقتفاء أثر كل هولاء

370
00:34:40,086 --> 00:34:42,452
واحد ممن أعرفهم يحتفظ بها

371
00:34:42,488 --> 00:34:44,649
احدهم يعرفنى

372
00:34:44,690 --> 00:34:47,454
احدهم فى ملفاتي

373
00:35:06,679 --> 00:35:09,443
هل قابلتِ صبي هتا؟

374
00:35:09,482 --> 00:35:11,575
صديق؟

375
00:35:14,787 --> 00:35:17,483
هل كان أحدهم ينتظرها هنا؟

376
00:35:26,165 --> 00:35:28,065
هل رأى أحدهم ذلك؟

377
00:35:56,329 --> 00:35:59,389
بين 4:00 و 4:30
انت القاطره الوحيده فى ذلك الدرب

378
00:35:59,432 --> 00:36:01,024
نعم

379
00:36:01,067 --> 00:36:03,297
... السياره كانت بيضاء
لون فاتح بأية حال

380
00:36:03,336 --> 00:36:06,032
(نيويش) أو قد يكون (جاب)

381
00:36:06,072 --> 00:36:08,131
كانت تكلم شخصاً في السيارة

382
00:36:08,174 --> 00:36:10,074
يبدو كأنها كانت تحاول
أن تجد من يقلها

383
00:36:10,109 --> 00:36:12,168
هل رأيته؟
هل رأيت السائق؟

384
00:36:12,211 --> 00:36:14,975
الرجل الذى كانت تتحدث معه؟ -
كلا ، لم نرى أى أحد -

385
00:36:15,014 --> 00:36:17,005
كانت الشمس منعكسه
من الحاجب الزجاجى

386
00:36:17,049 --> 00:36:20,018
.لكنك فهمتنا خطأ
،لم تكن تتحدث مع السائق

387
00:36:20,052 --> 00:36:23,215
كانت تتحدث مع من فى المقعد المجاور

388
00:36:31,230 --> 00:36:34,495
هارييت) تحدثت مع كان فى المقعد المجاور؟)

389
00:36:34,533 --> 00:36:36,728
! هذا يعنى أننا نبحث عن فريق

390
00:36:36,769 --> 00:36:40,330
قد يكون فريقاً قديماً
أو فريقاً حديثاً

391
00:36:40,373 --> 00:36:43,968
الفرق مرتبطه ببعضها برغبه جنسيه شائعه

392
00:36:44,010 --> 00:36:45,534
و منحرفه

393
00:36:45,578 --> 00:36:47,910
قرأت الملفات؟

394
00:36:47,947 --> 00:36:50,381
سأجرى الاتصالات
، سأرى من انسحب من العمل

395
00:36:50,416 --> 00:36:53,908
، غيّر نموذجه
، سأستمع لأصواتهم

396
00:36:53,953 --> 00:36:56,012
<font color="#FFFF00" size=20>"الو؟"</font>

397
00:36:56,055 --> 00:36:58,148
، انت تبحث عن جنايات خطف
اغتصاب وأذى

398
00:36:58,190 --> 00:37:00,681
أى مشابهه مع الضحايا
أو أى شئ مطابق

399
00:37:00,726 --> 00:37:02,455
علمّها بالأحمر
و أعطها لى

400
00:37:02,495 --> 00:37:04,463
هل أستطيع التحدث مع رئيسك ليؤكد ذلك؟

401
00:37:04,497 --> 00:37:06,294
اذا كنت تظن أن هذا ضروريا

402
00:37:06,332 --> 00:37:08,926
(ضع رئيسك على الهاتف ، (راندى

403
00:37:49,542 --> 00:37:52,033
اليسون؟

404
00:37:56,182 --> 00:37:57,740
، لقد تلقيت مكالمه هاتفيه اليوم

405
00:37:57,783 --> 00:38:00,047
(من محقق شرطه (متهيج

406
00:38:00,086 --> 00:38:02,418
يبدو أن فتاه قد اختفت

407
00:38:02,455 --> 00:38:04,389
وأنتم كنتم هناك خارج منزلها؟

408
00:38:04,423 --> 00:38:06,391
ايرول) يعتقد ان واحدا من مسجليه متورط)

409
00:38:06,425 --> 00:38:07,892
و كيف أتى (ايرول) بهذه الفرضيه؟

410
00:38:07,927 --> 00:38:09,895
أحدهم علّم مقالاً فى الصحيفه

411
00:38:09,929 --> 00:38:11,954
وتركها له ليجدها

412
00:38:20,706 --> 00:38:25,006
ايرول) لم يحضر حفل تقاعده)
الليله الماضيه

413
00:38:25,044 --> 00:38:27,012
لست متأكده اننى أفهم

414
00:38:27,046 --> 00:38:31,176
هؤلاء الشباب هتا متعودون
(على روتين (ايرول

415
00:38:31,217 --> 00:38:32,582
و عاداته

416
00:38:32,618 --> 00:38:35,280
كما يشرّح الصحيفه على سبيل المثال

417
00:38:35,321 --> 00:38:37,721
كان هناك حديث بالحفل بالعوده اليه

418
00:38:37,756 --> 00:38:39,724
تعتقد ان شخصا ما علّم المقالة؟

419
00:38:39,758 --> 00:38:41,521
نعم من الممكن

420
00:38:41,560 --> 00:38:45,121
أعنى ، ليس لديه أصدقاء هنا

421
00:38:45,164 --> 00:38:46,631
! أو ربما لا

422
00:38:48,300 --> 00:38:49,767
هل ستخبره؟

423
00:38:49,802 --> 00:38:51,736
... انتِ ستخبرينه

424
00:38:53,272 --> 00:38:54,967
... وموضوع الاختطاف هذا

425
00:38:55,007 --> 00:38:58,340
ليس له علاقه بما يدفع لك

426
00:38:58,377 --> 00:39:01,278
نحن لسنا بضباط شرطه
نحن فقط الخدمات العامه

427
00:39:01,313 --> 00:39:02,746
صحيح؟

428
00:39:04,617 --> 00:39:07,211
اذن لدينا 40 منتهك فى قطر اربعين ميلا

429
00:39:07,253 --> 00:39:09,687
و89  فى قطر 5 أميال

430
00:39:09,722 --> 00:39:11,189
سنضرب كل فرد منهم

431
00:39:11,223 --> 00:39:13,691
ألا نضيق القائمة فى الأول؟

432
00:39:13,726 --> 00:39:16,661
لا ، أريد أن أبدأ الآن

433
00:39:19,765 --> 00:39:22,757
سأدعو هذا يوما صعبا

434
00:39:22,801 --> 00:39:25,565
نعم ، أفعلى هذا
أدعيه يوما صعبا

435
00:39:27,473 --> 00:39:31,341
شهرين.. هذه هى المده التى ستستغرقها

436
00:39:31,377 --> 00:39:35,177
لكن ، لماذا يختلف هذا العمل عن باقى الأعمال؟

437
00:39:38,918 --> 00:39:42,081
(لست واحدا من المسجلين عندك ، (ايرول

438
00:39:42,121 --> 00:39:44,954
أبعد الأمور الشخصيه

439
00:39:44,990 --> 00:39:47,220
أمك قالت انك تحدثت بسهوله

440
00:39:56,235 --> 00:39:59,102
انت تحدثت لأمى؟ -
وآخرين -

441
00:39:59,138 --> 00:40:03,131
قالت انك غيرت عملك بعدد ما غيرت الرجال

442
00:40:07,546 --> 00:40:10,481
هل تعنى لك الخصوصيه أى شئ يا (ايرول)؟

443
00:40:17,690 --> 00:40:20,181
انت شخص حشرى يا صديقى

444
00:40:20,226 --> 00:40:22,694
هو لم يترك فقط تلك الصحيفه لى

445
00:40:22,728 --> 00:40:25,219
لقد تركها لك أيضا

446
00:40:25,264 --> 00:40:27,255
، عندما يجدون جثة (هارييت) بعد شهر

447
00:40:27,299 --> 00:40:30,496
ستكونين انت الجالسه على
هذا المكتب وليس انا

448
00:40:39,011 --> 00:40:41,070
<font color="#FFFF00" size=20>"الشرطه تتحرى الاختفاء"</font>
الشرطه تتحرى الاختفاء

449
00:40:43,215 --> 00:40:44,944
<font color="#FFFF00" size=20>"... الشرطه ليس لديها متهم حتى الآن"</font>

450
00:40:44,984 --> 00:40:46,611
الو؟ -
(مات) -

451
00:40:46,652 --> 00:40:49,883
مرحبا, انا (اليسون لاورى) من القسم

452
00:40:49,922 --> 00:40:51,685
نعم ، الفتاة الجديده فى المدينه

453
00:40:51,724 --> 00:40:54,124
الفتاة الجديده ، نعم

454
00:40:54,159 --> 00:40:55,854
أسمع ، أريد ان أسألك

455
00:40:55,894 --> 00:40:58,658
هل تعرف اذا كان الأفراد فى القسم
يتهكمون على (ايرول)؟

456
00:40:58,697 --> 00:41:00,688
كلا -
... ماذا عن -

457
00:41:00,733 --> 00:41:03,702
الضحكات على الصحيفه وتأشير المقالات؟

458
00:41:03,736 --> 00:41:07,763
، لا .. لا .. لا ليس منا
لست انا

459
00:41:07,806 --> 00:41:09,239
ليست انت ايضا؟ -
كلا -

460
00:41:09,275 --> 00:41:10,970
حسنا كنت مخطئه

461
00:41:11,010 --> 00:41:13,740
(حسنا سأراك غدا فى العمل ، (أليسون

462
00:41:13,779 --> 00:41:15,838
... لديك -
.... حسنا لكن -

463
00:41:15,881 --> 00:41:17,678
، بما أنك معى على الهاتف

464
00:41:17,716 --> 00:41:20,276
ماذا ايضاً تستطيع أن تخبرنى عن (ايرول)؟

465
00:41:20,319 --> 00:41:23,720
، هو يحب تأشير المقالات فى الصحف

466
00:41:23,756 --> 00:41:26,088
نعم ، لاحظت ذلك

467
00:41:26,125 --> 00:41:28,650
ايرول) شخص جيد)

468
00:41:28,694 --> 00:41:31,754
عندما بدأ  كان عظيما

469
00:41:31,797 --> 00:41:33,890
نعم -
، كانت هناك حاله -

470
00:41:33,932 --> 00:41:36,264
(فتاة صغيره أختطفت اسمها (أبيجيل

471
00:41:36,302 --> 00:41:38,429
ثم اصبح موسوساً بكل الأمور

472
00:41:38,470 --> 00:41:41,371
ووقع فى مشاكل خطيره فى ذلك الوقت

473
00:41:41,407 --> 00:41:43,568
بدأ يحمل سلاحاً معه

474
00:41:43,609 --> 00:41:45,702
ونحن لا نحمل أسلحه

475
00:41:45,744 --> 00:41:48,212
وهذه ليست جزءاً  من عملنا

476
00:41:48,247 --> 00:41:49,714
شكرا لك (مات) ، أقدر لك هذا

477
00:41:49,748 --> 00:41:51,909
ليله سعيده -
ليله سعيده -

478
00:41:51,950 --> 00:41:54,612
<font color="#FFFF00" size=20>"، كانت من النوع المحبوب
تذهب مع أى شخص"</font>

479
00:41:54,653 --> 00:41:56,245
<font color="#FFFF00" size=20>"، لا أعتقد أنها هربت"</font>

480
00:41:56,288 --> 00:41:57,915
<font color="#FFFF00" size=20>"لكن اذا فعلت ، فعليها العوده"</font>

481
00:41:57,956 --> 00:42:00,220
<font color="#FFFF00" size=20>*هارييت), انت على التلفاز)*</font>

482
00:42:00,259 --> 00:42:01,783
<font color="#FFFF00" size=20>*نفتقدك (هارييت) ، عودى من فضلك*</font>

483
00:42:18,177 --> 00:42:19,542
يا إلهى

484
00:42:25,784 --> 00:42:27,752
ماذا تفعل هنا (ايرول)؟

485
00:42:29,621 --> 00:42:32,522
لابد ان اخبرك شيئا

486
00:42:32,558 --> 00:42:35,527
... علىّ أن أخبرك بأن

487
00:42:35,561 --> 00:42:38,291
... بأن عندى مشاكل فى الثقه

488
00:42:40,666 --> 00:42:43,294
عندى مشكله فى الثقه بالناس

489
00:42:44,503 --> 00:42:47,802
حتى غير المسجلين؟

490
00:42:51,009 --> 00:42:55,605
وأعتذر لعدم إهتمامى بحساسية خصوصياتك

491
00:42:55,647 --> 00:42:58,445
حتى وإن كان بعض التقصى
فى الخلفيات ليس كله خطأ

492
00:43:03,922 --> 00:43:06,117
إعتذارك مقبول

493
00:43:07,292 --> 00:43:09,852
أنتِ مصيبه

494
00:43:09,895 --> 00:43:12,523
علينا أن نقلص القائمة

495
00:43:19,204 --> 00:43:24,600
دانييل بيردون), سي بي إيه سابق)
زوج و أب و مختلس نظر و مغتصب

496
00:43:24,777 --> 00:43:27,541
(شكل ثنائيا مره مع  (ويندال ادامز

497
00:43:44,363 --> 00:43:46,593
(كارلوس هوجو كاتالان)

498
00:43:46,632 --> 00:43:49,999
جنس محرم بالخداع والارهاب

499
00:43:50,035 --> 00:43:52,902
يعتقد أن لديه شركاء آخرين

500
00:43:58,677 --> 00:44:01,874
(جيمس راى وورد)
اغواء الأفراد

501
00:44:01,914 --> 00:44:04,712
تحت عمر 18 للاشتراك فى علاقه جنسيه

502
00:44:04,750 --> 00:44:07,275
، اعتداء من أجل الاغتصاب ، الدرجه الثانيه

503
00:44:07,319 --> 00:44:10,015
(مشكلاً ثنائيا مع  (تيم زيمرمان

504
00:44:16,094 --> 00:44:17,322
ماذا تفعل يا (جيمس)؟

505
00:44:17,362 --> 00:44:19,489
سآخذ هذه لضابط إطلاق
السراح المشروط الخاص بك

506
00:44:19,531 --> 00:44:22,227
تريدنى أن أفعل ذلك؟
هل هذا شئ يجب أن افعله؟

507
00:44:22,267 --> 00:44:24,861
(فيولا جيرارد)

508
00:44:24,903 --> 00:44:27,770
إساءة معاملة قاصر أثناء فعل جنسى

509
00:44:27,806 --> 00:44:29,671
، إعتداء جنسى مبالغ

510
00:44:29,708 --> 00:44:32,302
(أدينت كشريكه فى جريمة قتل مع (جيرارد

511
00:44:32,344 --> 00:44:36,713
أطلق سراحها بإلتماس مساومه

512
00:44:48,627 --> 00:44:51,460
<font color="#FFFF00" size=20>*إختفاء (هارييت ويل) ، عمر17 سنه*</font>

513
00:44:51,497 --> 00:44:54,523
<font color="#FFFF00" size=20>*وقد إختفت من منزل
(والديها فى (بارادايس هيل*</font>

514
00:45:11,116 --> 00:45:14,142
لو أصدرتِ صوتاً ، سأقتلك

515
00:45:14,186 --> 00:45:16,552
الو

516
00:45:18,590 --> 00:45:22,117
، كلا
حسنا هذا هو هاتفه

517
00:45:22,160 --> 00:45:25,186
لكن (كوستيس) ليس هنا

518
00:45:25,230 --> 00:45:29,291
تستطيع ان تسأل ، لكنى لن أرد

519
00:45:29,334 --> 00:45:32,565
هل انت (بابيج)؟

520
00:45:32,604 --> 00:45:34,629
نعم

521
00:45:34,673 --> 00:45:36,664
(نعم ، هذا (بابيج

522
00:45:36,708 --> 00:45:39,472
هل حصلت على الصحيفه؟

523
00:45:39,511 --> 00:45:42,071
هل أعجبتك الدوائر؟

524
00:46:17,716 --> 00:46:21,208
لا تتوقف عزيزى

525
00:46:23,255 --> 00:46:25,655
(جلين كوستيس)

526
00:46:32,097 --> 00:46:36,534
! (كوستيس)

527
00:46:49,648 --> 00:46:52,048
من أنت بحق الجحيم؟

528
00:46:53,185 --> 00:46:55,653
(انا أبحث عن (جلين كوستيس

529
00:46:58,957 --> 00:47:01,425
هل أنتِ متأكدة؟

530
00:47:01,460 --> 00:47:03,985
أأنت (جلين)؟

531
00:47:04,029 --> 00:47:06,361
! (جلين كوستيس)

532
00:47:11,069 --> 00:47:14,004
! (ايرول)

533
00:47:20,612 --> 00:47:22,375
! (كوستيس)

534
00:47:37,896 --> 00:47:40,865
إصعدى الى السياره .. إصعدى

535
00:48:37,122 --> 00:48:39,955
لدى أصدقاء يعملون فى القانون
(أليس صحيحاً (لويس

536
00:48:39,991 --> 00:48:41,618
ماذا تفعل هنا؟

537
00:48:41,660 --> 00:48:45,187
أردت أن أرى عملك الجديد
وكيف تغيّرت

538
00:48:45,230 --> 00:48:47,858
سمعت إنك تعمل عملاً جيداً

539
00:48:47,899 --> 00:48:51,027
لا أعمل فى مركز التصوير

540
00:48:51,069 --> 00:48:53,663
... والنساء هناك لن يعدن حتى

541
00:48:54,973 --> 00:48:57,203
لمن تظن نفسك تتحدث؟

542
00:49:00,112 --> 00:49:03,138
(لويس) ..  (لويس)

543
00:49:03,181 --> 00:49:06,275
لنرى .. هوايتك للتصوير

544
00:49:06,318 --> 00:49:09,151
الأولاد والبنات أثناء اللعب .. كما أذكر

545
00:49:09,187 --> 00:49:10,882
أنا أتذكر .. أنا أتذكر

546
00:49:10,922 --> 00:49:13,288
أنظر لهذا

547
00:49:13,325 --> 00:49:16,021
لم أعد أفعل ذلك الآن

548
00:49:16,061 --> 00:49:18,029
يقول إنه لا يفعلها الآن

549
00:49:18,063 --> 00:49:20,531
هل نصدقه؟

550
00:49:20,565 --> 00:49:22,157
الناس يتعافون

551
00:49:22,200 --> 00:49:25,363
! ليس أناسى

552
00:49:25,403 --> 00:49:28,770
(تعتقد انها تعرفك (لويس
لكنها لا تعرفك ، هل تعرفك؟

553
00:49:31,977 --> 00:49:34,275
كلا -
كلا .. كلا -

554
00:49:36,281 --> 00:49:39,978
هذه الغرفه السبب الوحيد
لقبولك هذا العمل المشين

555
00:49:40,018 --> 00:49:42,009
أخبرها

556
00:50:04,810 --> 00:50:07,335
هل تعتقد إنها الفتاة المفقوده؟

557
00:50:07,379 --> 00:50:09,210
هل تعتقد انها (هارييت)؟

558
00:50:09,247 --> 00:50:12,375
ليس إذا كان لديها قدمين يسار

559
00:50:12,417 --> 00:50:15,250
، على الأقل 3 أشخاص هنا
أو ربما أكثر

560
00:50:15,287 --> 00:50:17,380
هل تظن أنه فعلها؟
هل قطّع هؤلاء النسوه؟

561
00:50:17,422 --> 00:50:21,324
أعتقد أن لديه صديقاً فى دار الأموات
أو المشرحه

562
00:50:21,359 --> 00:50:23,623
ربما هو قام بقطع الجثه

563
00:50:25,730 --> 00:50:27,129
لم أفهم هذه

564
00:50:27,165 --> 00:50:29,030
حسنا ربما تمسكينها بطريقه خاطئه

565
00:50:29,067 --> 00:50:32,525
نعم ، ربما من المركز

566
00:50:32,571 --> 00:50:33,936
خليع كما تعلم

567
00:50:33,972 --> 00:50:36,338
، هذا كله خليع
فقط خليع

568
00:50:36,374 --> 00:50:38,035
كل قطعه منها

569
00:50:38,076 --> 00:50:39,873
لا

570
00:50:52,624 --> 00:50:54,615
أريدكِ أن تري هذا -
لا أستطيع -

571
00:50:54,659 --> 00:50:57,253
أريدكِ أن تري هذه الفتاة

572
00:51:01,333 --> 00:51:03,426
أهي (هارييت)؟ -
لا -

573
00:51:10,542 --> 00:51:14,171
إنها مقمسة على مراحل ، كلها

574
00:51:14,212 --> 00:51:17,943
لم يلمس وجهها
الشئ الحقيقى ليس جميلاً جداً

575
00:51:24,122 --> 00:51:26,716
رأيت (كوستيس) عائداً لمنزله

576
00:51:26,758 --> 00:51:28,749
(كان على بعد 10 أقدام منى (ايرول

577
00:51:30,061 --> 00:51:33,827
أيعنى هذا لك شيئا؟

578
00:51:33,865 --> 00:51:36,595
ربما كنت أنا في الحقيقه

579
00:51:36,635 --> 00:51:40,127
أنا خائفه من (كوستيس) .. نعم أنا خائفه

580
00:51:40,171 --> 00:51:42,833
أتعرف ماذا (ايرول)؟
أنا أخاف منك ايضاً

581
00:51:42,874 --> 00:51:45,468
لقد أخفيت عنى فى كل مرّه

582
00:51:45,510 --> 00:51:47,102
وهذا يجب أن يتوقف

583
00:51:50,181 --> 00:51:51,739
نعم

584
00:52:02,160 --> 00:52:06,791
أتعتقد أن (كوستيس) يعرف أى شئ
عن (هارييت ويل)؟

585
00:52:10,869 --> 00:52:14,297
! سنسأله في الغد

586
00:52:16,908 --> 00:52:20,221
أتعتقد بأننا سنجده؟

587
00:52:22,247 --> 00:52:26,411
! أحد مسجلينا يعرف أين هو

588
00:52:39,264 --> 00:52:41,562
(هاينس أونبى)

589
00:52:41,599 --> 00:52:44,500
4محاولات إغواء لأفراد تحت العمر القانونى

590
00:52:44,536 --> 00:52:46,936
لممارسة الجنس

591
00:52:46,972 --> 00:52:49,497
وماذا يفعل هنا؟

592
00:52:49,541 --> 00:52:52,101
! هذه منطقة إشباع رغبته

593
00:53:13,631 --> 00:53:16,225
!أتقوم ببعض التسوق (اونبي)؟

594
00:53:16,267 --> 00:53:18,098
هناك تخفيض على البناطلين

595
00:53:18,136 --> 00:53:21,799
قسم الرجال ... ربما تود التأكد بنفسك

596
00:53:27,746 --> 00:53:31,113
(أبحث عن (جلين كوستيس

597
00:53:31,149 --> 00:53:34,380
، ربما هذه تعرف أين هو
أتعرف أين أجدها؟

598
00:53:34,419 --> 00:53:37,513
أنت تعرف بأنى لا أفعل هذه الأفعال

599
00:53:37,555 --> 00:53:39,113
العنف يقلب معدتى

600
00:53:39,157 --> 00:53:41,216
نسيت ذلك ، نعم

601
00:53:42,660 --> 00:53:44,127
هل سمعت

602
00:53:44,162 --> 00:53:48,484
أخرجونى لأتعامل مع أولاد الحرام
أتعلم ذلك؟

603
00:53:50,502 --> 00:53:56,183
لا أحد يريد أن ياخذ ما بقى
من رجولتى

604
00:53:56,508 --> 00:53:58,373
لقد كانوا يتلاعبون بى

605
00:53:58,410 --> 00:54:00,674
يحاولون كسرى

606
00:54:00,712 --> 00:54:04,409
وأنا أشعر بأنهم إذا فعلوها

607
00:54:04,449 --> 00:54:07,441
ولم أجد مفقوداً محدداً

608
00:54:09,120 --> 00:54:12,487
سنفقد (ايرول بابيج) كما نعرفه

609
00:54:13,958 --> 00:54:17,519
سيخرج كغريب تماماً

610
00:54:17,562 --> 00:54:19,860
... وعندها كلنا

611
00:54:19,898 --> 00:54:22,628
علينا أن نستغل فرصنا

612
00:54:22,667 --> 00:54:25,158
و أحدهم قد يتأذى

613
00:54:29,641 --> 00:54:32,735
، قد أكون رأيتها فى الجوار
دعنى أجرى إتصالاً

614
00:54:32,777 --> 00:54:35,644
نعم .. شكراً لك

615
00:54:39,818 --> 00:54:42,184
إسمى (ايرول) .. ما أسمك؟

616
00:54:42,220 --> 00:54:45,018
(نادين) -
نادين) اسم جميل) -

617
00:54:45,056 --> 00:54:47,320
، سأسألك شيئا
أنا أعمل في المدينه

618
00:54:47,358 --> 00:54:49,986
، أنا أبحث عن أحدهم
، إنه مهم بالنسبة لي

619
00:54:50,028 --> 00:54:52,326
أهذه أنتِ؟

620
00:54:54,265 --> 00:54:56,256
! إبتعد

621
00:54:57,569 --> 00:54:59,264
أعتقد بأنه أنتِ؟

622
00:54:59,304 --> 00:55:02,171
... يظهر لى إنه أنتِ -
لا بأس -

623
00:55:04,075 --> 00:55:06,942
هل إلتقط (جلين كوستيس) هذه؟

624
00:55:09,147 --> 00:55:11,513
سألقاكِ لاحقاً -
حسنا -

625
00:55:14,953 --> 00:55:18,480
إذا اخبرتكِ ، فهل سيعرف (جلين)؟ -
كلا .. أعدكِ -

626
00:55:18,523 --> 00:55:20,491
، لا أعرف أين أجده

627
00:55:20,525 --> 00:55:23,016
ولكن أستطيع أخبارك
كيف وجدنى

628
00:55:23,061 --> 00:55:24,722
حسنا

629
00:55:24,762 --> 00:55:27,629
... المرأه التى تصفف شعرى

630
00:55:35,373 --> 00:55:37,705
هل ذهبت للتسوق؟

631
00:55:40,378 --> 00:55:43,040
، إبقى بعيداً من هنا
أتسمعنى؟

632
00:55:43,081 --> 00:55:46,915
، نعم ، ربطه عنق جديده
ماذا رأيكِ؟

633
00:55:46,951 --> 00:55:49,852
(هل كنت تعلم أن (كوستيس) و (فيولا جيرارد
يعرفان بعضهما البعض؟

634
00:55:49,888 --> 00:55:51,355
نعم

635
00:55:51,389 --> 00:55:53,755
هل كنت تعلم إنه كان يحوم
حول صالون حلاقتها

636
00:55:58,796 --> 00:56:02,095
، (فيولا)
هل (فيولا) هنا؟

637
00:56:02,133 --> 00:56:05,500
لا ، كرسيها فارغ منذ يومين

638
00:56:08,106 --> 00:56:09,573
بالطبع يحوم حول الصالون

639
00:56:09,607 --> 00:56:12,405
، كان يستطيع رؤية الفتيات يصففن شعرهن
، ينمقن اظفارهن

640
00:56:12,443 --> 00:56:15,037
أيديهن و أقدامهن

641
00:56:15,079 --> 00:56:17,047
هل تظن أن واحده من الفتيات
هى (هارييت ويل)؟

642
00:56:17,081 --> 00:56:19,811
انظرى ، (فيولا) كانت فى جانب المرافق

643
00:56:22,353 --> 00:56:24,617
كوستيس) كان السائق)

644
00:56:24,656 --> 00:56:26,419
(هارييت) تعرفت على (فيولا)

645
00:56:26,457 --> 00:56:28,186
لهذا صعدت فى السياره

646
00:57:02,694 --> 00:57:04,924
ايرول) ، انظر لهذا)

647
00:57:04,963 --> 00:57:06,931
هذا هو الخطأ فى التسجيل

648
00:57:06,965 --> 00:57:10,332
نحن لا نحذر العامه فقط
بل كل المنحطين فى البلد

649
00:57:11,869 --> 00:57:13,996
(أتعتقد أن (كوستيس) وجد (فيولا
فى التسجيلات؟

650
00:57:14,038 --> 00:57:16,097
أعتقد أنهما وجدا بعضهما البعض

651
00:57:22,046 --> 00:57:25,106
هل هذا هو السرير؟

652
00:57:25,149 --> 00:57:28,915
هل هذا هو السرير فى الصور؟

653
00:57:28,953 --> 00:57:30,978
يشبهه

654
00:58:08,960 --> 00:58:11,258
إنها تدير نادى معجبين

655
00:58:16,501 --> 00:58:19,197
إذن هذا هو الفريق
كوستيس) هو المصور)

656
00:58:19,237 --> 00:58:22,673
(كوستيس) يخرج مع (فيولا)
يخطئ فى روحها الأسريه

657
00:58:22,707 --> 00:58:25,403
تخبره ببريد المعجبين

658
00:58:25,443 --> 00:58:28,435
بالتالى (كوستيس) لديه فكره
بشأن نادى المعجبين

659
00:58:28,479 --> 00:58:30,140
يجدون بعض الفتيات

660
00:58:30,181 --> 00:58:33,150
يأخذون بعض الصور

661
00:58:33,184 --> 00:58:35,152
(وهذا يستثير (كوستيس

662
00:58:35,186 --> 00:58:36,517
والآن يريد الشئ االحقيقى

663
00:58:36,554 --> 00:58:38,749
(ويجبر (فيولا) لمساعدته فى اختطاف (هارييت

664
00:58:41,059 --> 00:58:43,960
، يجدون بعض الفتيات
، يأخذون بعض الصور

665
00:58:43,995 --> 00:58:46,259
ايرول) أنظر لهذه الأشياء)

666
00:58:46,297 --> 00:58:48,765
، انها لا تصدق
"(عزيزى السيد (جيرارد"

667
00:58:48,800 --> 00:58:51,894
"يشعر قلبى بالتعزيه لمقتل زوجك بعدم رحمه"

668
00:58:51,936 --> 00:58:53,699
"وأعتقدت إنى أسئ فهمى"

669
00:58:53,738 --> 00:58:57,435
"هل يمكن أن تقدمى احتراماتى شخصياً؟"

670
00:58:59,877 --> 00:59:03,313
إنها دائماً نفس الأشياء

671
00:59:03,348 --> 00:59:04,838
كلها متشابهه

672
00:59:17,095 --> 00:59:19,563
هذا مطعم عائلى

673
00:59:19,597 --> 00:59:20,996
هنالك أطفال حاضرون

674
00:59:21,032 --> 00:59:23,762
حسنا ربما نحن ظهاريين

675
00:59:23,801 --> 00:59:25,769
ربما نحبها بهذا الشكل

676
00:59:25,803 --> 00:59:29,068
ظهاريين يكشفون أجسادهم

677
00:59:29,107 --> 00:59:33,486
دائما لإحداث أثر
بعضو غير مؤثر

678
00:59:33,611 --> 00:59:35,602
والآن أنت محب الأعضاء

679
00:59:37,081 --> 00:59:39,914
أنت تستثار بممارسه الجنس فى العلن

680
00:59:39,951 --> 00:59:41,942
أنت تحتاج لصدمة الأغراب

681
00:59:41,986 --> 00:59:45,888
لتفعّل من براعه اعضاءك التناسليه الناقصه

682
00:59:47,458 --> 00:59:50,427
لتزيد قوتك المعنويه

683
00:59:50,461 --> 00:59:53,487
!.. بدأت بالتكلم

684
00:59:55,166 --> 00:59:59,102
أخرج من هنا

685
00:59:59,137 --> 01:00:01,037
! أيها المنحرف

686
01:00:02,173 --> 01:00:04,107
ماهى مشكلتك؟

687
01:00:04,142 --> 01:00:07,111
ألا تفهم؟
أخرج من هنا

688
01:00:29,434 --> 01:00:32,631
(هارييت) اتصلت بأمها اليوم من (كاليفورنيا)

689
01:00:32,670 --> 01:00:35,298
، (لم تكن مخطوفة يا (ايرول
كانت هاربه

690
01:00:50,188 --> 01:00:54,022
لقد أصيب فى مقتل -
أتريدني ان أنظم للنكتة السخيفه؟ -

691
01:01:08,439 --> 01:01:10,430
(أليسون)

692
01:01:15,947 --> 01:01:18,074
هناك إتصال مباشر مع أحد مسجلينا

693
01:01:18,115 --> 01:01:20,777
... وتلك الفتاة المفقوده
(جلين كوستيس)

694
01:01:20,818 --> 01:01:22,581
(و (فيولا جيرارد
.الإثنان غائبان بدون سابق إنذار

695
01:01:22,620 --> 01:01:25,487
و(ايرول) قادك لهذا الإستنتاج؟

696
01:01:26,891 --> 01:01:29,724
نعم لقد كانت تحرياته

697
01:01:30,995 --> 01:01:33,862
(هارييت) اتصلت بأمها اليوم من (كاليفورنيا)

698
01:01:33,898 --> 01:01:36,389
إتصلت؟

699
01:01:36,434 --> 01:01:38,425
... اقصد انهم يتابعون

700
01:01:38,469 --> 01:01:41,302
لكنها الآن

701
01:01:41,339 --> 01:01:42,966
فقط هاربه

702
01:01:43,007 --> 01:01:44,975
هل أخبرت (ايرول)؟

703
01:01:45,009 --> 01:01:46,499
نعم

704
01:01:46,544 --> 01:01:49,274
نعم ، يبدو إنه يخلى مكتبه

705
01:01:49,313 --> 01:01:51,372
هذه لك

706
01:01:51,415 --> 01:01:55,283
لم لا تبدأي العمل قبل أن تفقديه

707
01:01:55,319 --> 01:01:57,287
عندنا 2 من المسجلين مفقودين

708
01:01:57,321 --> 01:01:59,346
إبدأى بإيجادهم

709
01:02:02,360 --> 01:02:05,227
اذن ، هذا كل شيئ؟

710
01:02:05,263 --> 01:02:07,254
أعنى لـ(ايرول)؟

711
01:02:07,298 --> 01:02:10,380
ايرول) يقول بأنه سيعرف)
إذا كان أحدهم إعتدى

712
01:02:10,380 --> 01:02:13,712
انهم يتخدرون اولا
، في الشرب بكثرة

713
01:02:13,712 --> 01:02:15,468
توقف عن الاستعداد

714
01:02:15,506 --> 01:02:17,269
أنظري اليه

715
01:02:17,308 --> 01:02:20,243
قد يكون طابعه الخاص

716
01:02:20,278 --> 01:02:22,974
(نعم إنها النهاية لـ(ايرول

717
01:02:52,376 --> 01:02:54,344
<font color="#FFFF00" size=20>*بابيج) اللعين أتى هنا)*</font>

718
01:02:54,378 --> 01:02:56,369
<font color="#FFFF00" size=20>*كيف حدث ذلك أيها الحقير؟*</font>

719
01:02:56,414 --> 01:02:58,177
<font color="#FFFF00" size=20>*كيف حدث؟*</font>

720
01:03:00,284 --> 01:03:04,084
لا بأس ، لا بأس

721
01:03:04,121 --> 01:03:05,748
إبقي هادئه

722
01:03:05,790 --> 01:03:07,758
ثقي بي

723
01:03:07,792 --> 01:03:11,193
... سأحميك
سنكون بخير ، حبيبتى

724
01:03:13,831 --> 01:03:15,526
إذا  جاءوا

725
01:03:15,566 --> 01:03:18,228
إذا جاءوا .. إبقي هادئه

726
01:03:18,269 --> 01:03:21,033
أعدكِ ... أعدكِ

727
01:03:26,010 --> 01:03:29,036
لا .. لا

728
01:03:29,080 --> 01:03:31,412
! لا

729
01:03:32,717 --> 01:03:36,084
! لا

730
01:03:52,603 --> 01:03:55,970
.. لو طلبت منكِ
هل يمكنكِ إجراء إتصالاً من أجلى؟

731
01:03:56,007 --> 01:03:58,339
(يمكنك القول بإنك فى (كاليفورنيا

732
01:03:58,376 --> 01:04:00,606
حيه و طيبه

733
01:04:00,645 --> 01:04:02,010
! لا أعرف

734
01:04:02,046 --> 01:04:05,209
أتستطيعين أن تكونى مقنعه؟

735
01:04:05,249 --> 01:04:08,218
، (أنزل سلاحك أرضاً يا (ايرول
أنزله أرضاً

736
01:04:08,252 --> 01:04:11,153
(كوستيس) و (فيولا) يحتفظون بـ(هارييت ويل)

737
01:04:11,188 --> 01:04:13,179
ولا يهمنى ما قالته لهم

738
01:04:13,224 --> 01:04:15,920
أخرج من منزلي

739
01:04:15,960 --> 01:04:18,485
أخرج

740
01:04:18,529 --> 01:04:20,929
أنا آسف

741
01:04:20,965 --> 01:04:22,956
أنظرى لهذا

742
01:04:23,000 --> 01:04:25,867
(لقد إعتقدنا إن هذه أخذت فى بيت (فيولا

743
01:04:25,903 --> 01:04:28,235
ليس هناك .. بل هنا

744
01:04:28,272 --> 01:04:30,103
أنظرى لهذه -
(توقف (ايرول -

745
01:04:30,141 --> 01:04:32,939
أنظرى ، أترين هدا؟
إنه نفس السرير

746
01:04:32,977 --> 01:04:34,467
إنه نفس السرير -
(توقف (ايرول -

747
01:04:34,512 --> 01:04:37,174
هذا ما حدث فى الموقع الأصلى للجريمه

748
01:04:37,214 --> 01:04:39,375
، هذا ما حدث
أترين ..  هنا حيث ذهبوا

749
01:04:39,417 --> 01:04:43,319
فيولا) ...لقد عاشت هنا فى هذا المنزل) -
أنا لا أستمع لك -

750
01:04:43,354 --> 01:04:45,322
هى و (بول) ، عاشوا هنا

751
01:04:45,356 --> 01:04:48,154
(هذا هو المكان حيث أخذوا (هارييت -
لا يهمنى -

752
01:04:48,192 --> 01:04:50,626
لا يهمنى -
هارييت) هنا) -

753
01:04:50,661 --> 01:04:53,289
... (هارييت) -
توقف -

754
01:04:53,330 --> 01:04:56,857
عليك أن توقف هذا

755
01:04:58,369 --> 01:05:00,769
أرجوك غادر

756
01:05:00,805 --> 01:05:04,434
أخرج .. أخرج

757
01:06:01,332 --> 01:06:03,664
اللعنه (ايرول) ، ماذا تفعل؟

758
01:06:05,069 --> 01:06:07,367
لا أعرف

759
01:06:30,227 --> 01:06:33,663
(يجب أن تنسى (ايرول

760
01:06:33,697 --> 01:06:35,961
عليك أن تنسى هذا الأمر

761
01:06:40,204 --> 01:06:43,230
لقد فعلت ما بوسعك

762
01:06:47,678 --> 01:06:50,613
هناك فتاة لم تعد للمنزل

763
01:06:50,648 --> 01:06:52,809
كثير من الفتيات لم يعدن للمنزل

764
01:06:52,850 --> 01:06:55,318
مئات فى اليوم

765
01:06:58,222 --> 01:07:01,020
أحياناً أعتقد بإننى كان بإمكاني
التصرف بشكل أفضل

766
01:07:01,058 --> 01:07:03,026
إنسى الأمر

767
01:07:05,095 --> 01:07:07,290
... لأن أحياناً أفكر

768
01:07:09,366 --> 01:07:11,459
تفكر فى ماذا؟

769
01:07:13,571 --> 01:07:16,062
تفكر فى ماذا (ايرول)؟

770
01:07:22,980 --> 01:07:26,211
أحياناً أفكر فى إيذائهم

771
01:07:30,020 --> 01:07:32,853
وعندما تقول الإيذاء
يعنى قتلهم

772
01:07:34,258 --> 01:07:38,393
! أحدهم لابد أن يدفع الثمن

773
01:07:51,375 --> 01:07:53,343
عليّ أن آخذ جوله

774
01:07:53,377 --> 01:07:56,938
، هذه الفتاة لم تعد الى المنزل
أنا سأعيدها للمنزل

775
01:08:05,823 --> 01:08:08,792
هل ستأتين؟

776
01:08:10,494 --> 01:08:12,485
لابد أن تعدنى بشئ

777
01:08:14,632 --> 01:08:17,294
بأن هذه هى آخر رحله لك

778
01:08:21,639 --> 01:08:23,038
قلها

779
01:08:25,276 --> 01:08:28,245
هذا آخر كل شئ لديّ

780
01:08:56,040 --> 01:09:01,298
كيف فعلت هذا بى؟ -
اصمتى أيتها اللعينة ، فانا أغنى  -

781
01:09:58,168 --> 01:10:00,636
! (ايرول)

782
01:10:03,607 --> 01:10:05,666
أين (هارييت ويل)؟

783
01:10:05,709 --> 01:10:07,108
أين هى؟
أهي بالداخل؟

784
01:10:09,246 --> 01:10:12,443
سأذهب للاتصال بالمساعده -
الوقت تأخر -

785
01:10:21,358 --> 01:10:23,849
أين (هارييت ويل)؟

786
01:10:25,262 --> 01:10:27,856
أين هي؟

787
01:10:31,668 --> 01:10:34,034
أخبرنى أيها الملعون

788
01:10:44,214 --> 01:10:46,205
إبقى خلفي

789
01:11:12,142 --> 01:11:15,942
اين (كوستيس)؟
ماذا فعلتِ؟

790
01:11:39,403 --> 01:11:42,099
، هذه هى
لقد كانوا هنا

791
01:12:09,633 --> 01:12:12,329
آوه  اللعنه

792
01:12:12,369 --> 01:12:14,929
اللعنه

793
01:12:30,888 --> 01:12:32,981
هذه يد فتاة

794
01:12:51,875 --> 01:12:54,105
المصباح فى السياره -
نعم ، سأحضره -

795
01:15:42,012 --> 01:15:44,037
سأحظر السياره

796
01:16:16,246 --> 01:16:18,339
... (ايرول)

797
01:16:18,382 --> 01:16:21,283
، (لا اظن انها (هارييت
تعال معي

798
01:16:22,686 --> 01:16:24,711
انظر لأسنانها

799
01:17:04,561 --> 01:17:06,051
(لقد كان (جروم) مع (فيولا

800
01:17:06,096 --> 01:17:08,792
لقد جاء هنا فقط لمقابلتها

801
01:17:08,832 --> 01:17:11,528
(من المحتمل إنه دفع لـ(كوستيس
(ليساعده فى أمر (هارييت

802
01:17:11,568 --> 01:17:14,196
... قد يكونوا فى أى مكان
نحن نحتاج للمساعده

803
01:17:27,951 --> 01:17:29,919
ماذا تريد (ايرول)؟

804
01:17:29,953 --> 01:17:31,978
أعد لى 18 عاماً من عمرى

805
01:17:32,022 --> 01:17:34,354
أنت و أمثالك

806
01:17:34,391 --> 01:17:37,383
أضعتم حياتى

807
01:17:40,397 --> 01:17:43,560
معد للإستعمال و الرمى

808
01:17:43,600 --> 01:17:45,864
أنت كذلك

809
01:17:53,743 --> 01:17:59,529
(فيولا جيرارد)
و (ادموند جروم) هربوا

810
01:18:00,317 --> 01:18:02,683
أخذوا الفتاة و اختفوا

811
01:18:02,719 --> 01:18:04,311
فقط هكذا

812
01:18:04,354 --> 01:18:06,254
ليس بهذه السهوله

813
01:18:06,289 --> 01:18:08,382
جلبت بعض المساعده

814
01:18:12,896 --> 01:18:15,865
كارلوس) .. هل ساعدتهم؟)
هل ساعدتهم؟

815
01:18:18,335 --> 01:18:20,701
هل ساعدتهم؟
هل فعلت؟ .. هل فعلت؟

816
01:18:20,737 --> 01:18:23,934
سيكون الأمر خراباً هنا

817
01:18:23,974 --> 01:18:25,942
(هنا ، (لويس -
ليخبره احدهم -

818
01:18:25,976 --> 01:18:28,968
، (كراول)
ضع يديك فوق هنا

819
01:18:31,348 --> 01:18:33,612
أتعرف مكانهم -
لا -

820
01:18:33,650 --> 01:18:36,949
توقف .. توقف .. توقف

821
01:18:36,987 --> 01:18:39,717
توقف .. توقف .. يارجل توقف

822
01:18:39,756 --> 01:18:42,418
أعتقد بأنى أعرف أين هم

823
01:18:42,459 --> 01:18:45,485
أنا أعرف أين هم يا رجل

824
01:18:54,538 --> 01:18:56,165
أقوى

825
01:19:00,243 --> 01:19:02,677
أقوى

826
01:19:16,259 --> 01:19:17,886
أصابع قصيره

827
01:19:27,237 --> 01:19:30,104
(حان الوقت (ادموند

828
01:19:31,441 --> 01:19:33,602
ألا نستطيع أن نتركها؟

829
01:19:33,643 --> 01:19:36,168
(الآن بدأت تتحدث مثل (كوستيس

830
01:19:46,089 --> 01:19:48,580
(ادموند)

831
01:19:51,328 --> 01:19:53,592
تعال الىّ .. تعال الىّ الآن

832
01:19:54,831 --> 01:19:57,959
إنزل على ركبك

833
01:19:58,001 --> 01:20:00,799
أزحف بسرعه

834
01:20:00,837 --> 01:20:04,398
بسرعه... هل تسمعنى؟

835
01:20:04,441 --> 01:20:07,899
إقطع .. إقطع .. إقطع

836
01:20:19,222 --> 01:20:22,123
أغلقي فمكِ ... سأقطع أنفاسكِ

837
01:20:50,220 --> 01:20:53,553
أى واحدة هى؟ -
لست متأكداً -

838
01:21:10,106 --> 01:21:12,438
لا بأس .. لا بأس

839
01:21:40,103 --> 01:21:42,628
لا بأس

840
01:21:49,479 --> 01:21:52,676
(هذا (كوستيس
انا بالخارج ... أترك رساله

841
01:21:52,716 --> 01:21:55,378
إستمري بالإتصال

842
01:21:58,388 --> 01:22:01,152
! هذا جيد .. أكثر

843
01:22:01,191 --> 01:22:04,354
! إفعلها

844
01:22:07,197 --> 01:22:09,324
... أحضر السكينة الكبيره

845
01:22:20,076 --> 01:22:22,704
.. إخرسي

846
01:22:28,485 --> 01:22:30,350
! (انه (بابيج -
أين؟ -

847
01:22:30,386 --> 01:22:33,321
! (انه (بابيج

848
01:22:38,628 --> 01:22:40,118
أصمتى .. أصمتى

849
01:22:50,340 --> 01:22:52,570
.. أصمتى

850
01:22:52,609 --> 01:22:55,874
أصمتى .. أصمتى

851
01:23:02,385 --> 01:23:04,683
(إنه (كوستيس

852
01:23:19,302 --> 01:23:21,395
لا ، أرجوك

853
01:23:23,573 --> 01:23:29,425
(هذا (كوستيس
أنا في خارج ، أترك رسالة

854
01:23:37,787 --> 01:23:40,255
ضعيه على الأرض

855
01:23:40,290 --> 01:23:42,451
(لقد قتل (هارييت

856
01:23:43,827 --> 01:23:47,786
فقط ضعيه على الأرض

857
01:23:51,668 --> 01:23:56,232
، كنت أحاول المساعده
لم أقصد ايذاءه

858
01:24:08,518 --> 01:24:10,748
ليست ميته

859
01:24:10,787 --> 01:24:13,517
أخرجى أيتها المجنونه

860
01:24:26,603 --> 01:24:29,572
أسقطيه .. أسقطيه

861
01:24:29,606 --> 01:24:32,336
أهي بخير؟ -
نعم -

862
01:24:33,843 --> 01:24:35,936
على الأرض

863
01:24:35,979 --> 01:24:39,244
على الأرض .. على الأرض

864
01:24:39,282 --> 01:24:41,512
أصمتي

865
01:24:41,551 --> 01:24:43,951
أعطنى السلاح

866
01:24:43,987 --> 01:24:45,511
قفى

867
01:25:03,606 --> 01:25:05,506
أنت تستمتع بهذا

868
01:26:30,393 --> 01:26:32,452
أستعيدها لوالديها؟

869
01:26:36,399 --> 01:26:38,367
خذنى

870
01:26:38,401 --> 01:26:40,392
! سأخبرهم كيف ماتت

871
01:26:55,985 --> 01:26:59,178
دائما كنت أعتقد أن شيئاً حدث بيننا

872
01:27:01,190 --> 01:27:04,615
ربما كان علىّ أن  أبدأ أولاً

873
01:27:17,473 --> 01:27:19,464
هل ستلوم نفسك أيضا؟

874
01:27:20,676 --> 01:27:23,144
لا تجعل الأمر خراباً

875
01:27:26,482 --> 01:27:28,416
سأخبرك شيئاً

876
01:27:28,451 --> 01:27:30,510
لم لا تذهب أولا؟

877
01:27:36,626 --> 01:27:38,150
أرجوك إفعلها الآن

878
01:27:38,194 --> 01:27:41,459
انا لا شئ -
اصمتي -

879
01:27:41,497 --> 01:27:44,523
اغلقي فمكِ أيتها اللعينة

880
01:27:59,749 --> 01:28:03,241
قفى .. قفى

881
01:28:15,364 --> 01:28:17,264
! لا

882
01:28:18,501 --> 01:28:20,867
! (ايرول)

883
01:28:44,427 --> 01:28:47,362
لا بأس

884
01:28:49,699 --> 01:28:52,634
حسنا

885
01:28:58,808 --> 01:29:01,072
... (ايرول)

886
01:29:01,110 --> 01:29:02,873
هناك آخرون

887
01:29:02,912 --> 01:29:04,880
هناك مجموعه أخرى مدفونه هنا

888
01:29:04,914 --> 01:29:07,542
دعنى أريك

889
01:29:07,583 --> 01:29:11,145
دعنى أريك .. دعنى أريك

