1
00:00:11,799 --> 00:00:24,699
ترجمة
Sultan AL-Jehane(SAJ)

2
00:02:00,000 --> 00:02:02,461
أبتعد

3
00:02:13,393 --> 00:02:16,749
! ما الذي يجري هنا
! ضعي المسدس جانباً

4
00:02:17,835 --> 00:02:19,976
أخفضي المسدس

5
00:03:30,714 --> 00:03:32,759
هنا فريق الأستطلاع الأول

6
00:03:32,984 --> 00:03:35,252
...لو وصلت اليكم هذا التسجيل

7
00:03:35,348 --> 00:03:38,449
الأختبار 48 لم يذهب
........وفقاً للخطة

8
00:03:57,947 --> 00:04:01,015
جزيرة الظلام

9
00:04:20,195 --> 00:04:22,112
ولكن الشركة وسعت برامجها
......النووية لتشمل الأعراق و

10
00:04:28,601 --> 00:04:29,879
.....أستمرت الاحتجاجات

11
00:04:30,007 --> 00:04:31,828
"لاغلاق برنامج "التراكورب

12
00:04:32,021 --> 00:04:34,067
العسكري البيولوجي

13
00:04:34,259 --> 00:04:37,103
.....لحفظ الطاقة

14
00:04:39,533 --> 00:04:41,450
والأن مع هذه التكنولوجيا معهم لم نحصل
على رد وهكذا فكل ما فعلوه ليس لهٌ معنى

15
00:04:41,547 --> 00:04:44,007
على رد وهكذا فكل ما فعلوه ليس لهٌ معنى

16
00:04:44,199 --> 00:04:47,587
كتابات وسرقات

17
00:04:47,651 --> 00:04:50,656
عندما بدأ البحث والتحقيق

18
00:04:55,739 --> 00:04:58,839
والمحكمة الفيدرالية

19
00:04:58,935 --> 00:05:01,588
لم تدينهم لعدم توفر
أدله كافية

20
00:05:06,606 --> 00:05:08,044
التركورب" التزمت
الصمت الغريب"

21
00:05:08,140 --> 00:05:10,889
بسبب أختباراتها الغريبة
خارج الولايات

22
00:05:11,145 --> 00:05:14,277
ويبدو أن شعارها الجديد
"لا تعليق"

23
00:05:39,241 --> 00:05:43,109
ستيلووتر - كولومبيا البريطانية

24
00:05:57,813 --> 00:05:59,699
ماذا أقدم لكي عزيزتي ؟

25
00:05:59,795 --> 00:06:02,447
(فقط عصير (نيراندو

26
00:06:14,946 --> 00:06:16,384
يكلف دولارين, والدفع فوري

27
00:06:18,014 --> 00:06:20,954
(ضعيه على حسابي (بوبي

28
00:06:21,146 --> 00:06:23,384
لا, شكراً

29
00:06:24,279 --> 00:06:27,731
لن تفعليها
أصر على ذلك

30
00:06:28,754 --> 00:06:32,717
أقل أصرار منكَ

31
00:06:34,412 --> 00:06:36,809
شكراً

32
00:06:37,481 --> 00:06:39,686
هل رأيتكِ في الأرجاء ؟

33
00:06:40,005 --> 00:06:42,338
"لا, انا من "كاليفورنيا

34
00:06:42,434 --> 00:06:45,343
: كاليفورنيا
لوس أنجلوس ؟

35
00:06:45,440 --> 00:06:48,508
"لا..."سان فرانسيسكو -
رائع -

36
00:06:48,700 --> 00:06:51,896
أحب فتيات لوس أنجلوس
كثيراً

37
00:06:52,024 --> 00:06:54,708
كلهم تقريباً

38
00:06:54,837 --> 00:06:58,385
أنهم لا يقدرون النعمة هذهِ

39
00:06:58,448 --> 00:07:00,717
وسأدفع لكي كأس أخر
لو أعطيتيني أسمكِ

40
00:07:00,846 --> 00:07:03,755
: (دكتورة (ميلر
لقد أتيت سريعاً

41
00:07:03,818 --> 00:07:06,950
"راي هاو) , من "التراكورب) -
(صوفي ميلر) -

42
00:07:07,239 --> 00:07:09,988
جداً فخورة بمقابلتكَ
أخيراً

43
00:07:10,116 --> 00:07:13,376
(جي سام تيكر)
أنا الذي تحدثت معها أولاً

44
00:07:13,440 --> 00:07:17,467
شكراً لأستضافتك لها
وسأتولى الأمور من هنا

45
00:07:20,695 --> 00:07:22,837
دعينا نلهو ونرقص قليلاً ؟

46
00:07:24,276 --> 00:07:29,198
هل تريد الرقص معي ؟ -
أود ذلكَ حقاً -

47
00:07:29,838 --> 00:07:31,979
لديك مشكلة أخلاقية
عندما تتحدث

48
00:07:33,257 --> 00:07:35,143
يا رجل كنت فقط استمتع

49
00:07:35,239 --> 00:07:39,266
أستمتع بعيداً عن هنا , مفهوم ؟

50
00:07:40,641 --> 00:07:44,701
من الواضح أنه الويسكي -
قول مع السلامة -

51
00:07:47,066 --> 00:07:50,805
من الجميل مقابلتكم

52
00:07:53,811 --> 00:07:56,783
ويل كين) , مستأجر مثلكم)

53
00:08:11,327 --> 00:08:15,131
"أهلاً بالجميع أنا من "التراكورب
شكراً لأنضمامكم لهذهِ المهمة

54
00:08:15,387 --> 00:08:19,381
(صوفي) هذا (الَين تيرستين)
خبير الكمبيوتر في الفريق

55
00:08:19,990 --> 00:08:21,907
ضابط في التكنولوجيا

56
00:08:22,035 --> 00:08:24,176
ريتشيل في فريق
الأنقاذ معي ؟

57
00:08:24,272 --> 00:08:27,117
أنتِ من الجيش ؟
أين خدمتي ؟

58
00:08:28,908 --> 00:08:31,464
هي تتحدث عند
الضرورة فقط

59
00:08:31,688 --> 00:08:33,765
هي أمراءة مثالية , صح ؟

60
00:08:34,437 --> 00:08:37,634
وأنتِ أنسة ملير ما عملكِ ؟ -
! دكتورة ميلر -

61
00:08:37,985 --> 00:08:40,127
هي طبيبة عسكرية

62
00:08:40,894 --> 00:08:43,866
في الأونه الأخيرة فقدنا
أتصالنا مع فريق الأستطلاع الأول

63
00:08:43,963 --> 00:08:46,743
الذين يتواجدون في
(جزيرة (ميلر

64
00:08:46,839 --> 00:08:48,660
...تقريباً 35 كيلو شرقاً

65
00:08:48,757 --> 00:08:51,953
والجزيرة هي أرض لأختبارت
"شركة "التراكورب

66
00:08:52,018 --> 00:08:54,127
ماذا يختبرون ؟

67
00:08:56,812 --> 00:09:00,072
هم في هذا الجانب
ولكن لا نستطيع التواصل معهم

68
00:09:00,169 --> 00:09:02,214
المنطقة غير مسموح الطيران فيها

69
00:09:02,310 --> 00:09:05,218
و الراديو لا يعمل جيداً هناك

70
00:09:05,314 --> 00:09:07,391
الجزيرة تغطيها طبقة
....سميكة

71
00:09:07,488 --> 00:09:09,533
ولا يوجد حياة برية فيها

72
00:09:09,598 --> 00:09:11,931
مهمتنا هي عملية أنقاذ روتينية

73
00:09:12,027 --> 00:09:14,009
الدخول للجزيرة والبحث
عن المفقودين

74
00:09:14,073 --> 00:09:16,278
ولو فشلنا, يجب أن
نحصل على المعلومات

75
00:09:16,342 --> 00:09:18,324
لتفسير ما حدث هناك

76
00:09:18,420 --> 00:09:20,561
أَلين) هذه ستكون مهمتكَ) -
فشل ؟ -

77
00:09:20,690 --> 00:09:22,639
اليس هذا من التشاؤم

78
00:09:22,767 --> 00:09:24,717
أريد أيجاد ناجيين

79
00:09:24,813 --> 00:09:26,890
ولذلك أنتِ هنا

80
00:09:26,986 --> 00:09:28,936
ولكن المهمة تأتي في الأول

81
00:09:29,000 --> 00:09:31,173
سيد (كاين) سينقلنا للجزيرة

82
00:09:31,269 --> 00:09:33,282
والباقي تعلموا به

83
00:09:33,506 --> 00:09:37,566
وسننطلق في الفجر
فأحصلوا على بعض الراحة

84
00:10:00,165 --> 00:10:02,274
أهلاً يا حلوة

85
00:10:04,480 --> 00:10:08,379
لم ننهي حديثنا السابق

86
00:10:08,507 --> 00:10:10,680
ليس الأن, سأذهب للنوم

87
00:10:11,096 --> 00:10:13,078
أنتظري, أنتظري

88
00:10:13,206 --> 00:10:15,603
......أريد أجراء محادثة فقط

89
00:10:15,699 --> 00:10:20,046
....وأنتِ لديك سرير

90
00:10:21,069 --> 00:10:23,434
... وستصبح الأمور مثيرة

91
00:10:23,595 --> 00:10:25,767
تريدي رؤية الأمر ؟

92
00:10:25,896 --> 00:10:28,133
! لا تدفعيني بعيداً

93
00:10:33,855 --> 00:10:37,978
أنت لستَ بتلك الوضعية المناسبة
وأعلم بالسكينة التي لديك

94
00:10:42,453 --> 00:10:46,352
! أذهب لمنزلك قبل أن أتصل بزوجتكَ

95
00:10:55,144 --> 00:10:58,435
حسناً..(ويل) لا أعلم ماذا أقول

96
00:11:00,801 --> 00:11:03,709
شكراً -
لا تشكريني -

97
00:11:05,276 --> 00:11:09,240
كان من الممكن أخسر عملي
الجديد قبل ما يدفعوا لي

98
00:11:54,372 --> 00:11:56,322
كل هذه الحقائب ؟

99
00:11:56,482 --> 00:11:58,687
التراكورب) لم تقم برحلات مؤخراً)

100
00:11:59,391 --> 00:12:03,130
هل معنا تصريح الكابتن للصعود ؟ -
وفي أنتظار تشريف الدكتوره لها -

101
00:12:03,195 --> 00:12:06,071
حسنا ، صباح الخير لك

102
00:12:06,967 --> 00:12:09,012
أسف

103
00:12:13,647 --> 00:12:15,756
نمت بجنون

104
00:12:16,364 --> 00:12:18,505
باين عليكَ

105
00:12:22,853 --> 00:12:25,985
"أسبرين"
عندي صداع

106
00:12:26,177 --> 00:12:28,318
تريدي البعض ؟

107
00:13:55,517 --> 00:13:58,617
نحنُ على بعد ميلين من المكان

108
00:15:32,400 --> 00:15:33,550
(راي)

109
00:15:34,191 --> 00:15:37,866
لننطلق -
ليس بهذه السرعة أيها المتحمس -

110
00:15:37,994 --> 00:15:41,862
لتساعدنا في هذه الأشياء ؟

111
00:15:42,980 --> 00:15:44,962
سنخيم هنا

112
00:15:45,090 --> 00:15:47,519
أَلين) والدكتورة (ميلر) سيكونا)
في منطقة العمليات هنا

113
00:15:47,583 --> 00:15:49,948
رايتشيل وانا سنذهب
(لمخيم (ميتشيل

114
00:15:50,044 --> 00:15:52,153
ولنبقى على أتصال

115
00:15:52,761 --> 00:15:55,829
تفضل وسيلة للأتصال بنا

116
00:15:58,515 --> 00:16:00,497
ما هذا ؟

117
00:16:22,808 --> 00:16:27,219
أتوقع طبول الأن من
القبيلة التي هنا ؟

118
00:16:28,401 --> 00:16:32,076
! لا تلمسيها -
تبدو جديدة -

119
00:16:32,173 --> 00:16:36,104
! يومين أو ثلاثة -
هل هذا نفط ؟ -

120
00:16:36,840 --> 00:16:40,675
السؤال الأفضل
من فعل هذا ؟

121
00:16:40,740 --> 00:16:44,799
نوع من الأنواع لتخويفنا

122
00:16:45,726 --> 00:16:48,794
أنهُ تحذير لنا

123
00:16:50,425 --> 00:16:54,228
قلت لا يوجد حياة برية ؟ -
الطيور تأتي من أي مكان -

124
00:16:54,516 --> 00:16:58,159
تبدو ا أنها مادة عضوية
ولكن أول مرة أراها

125
00:16:58,288 --> 00:17:01,356
لو هدأءت الأمور هنا
ساقوم ببعض التجارب

126
00:17:07,334 --> 00:17:10,850
هذهِ ليست طيور , (راي) ؟ -
أَلين) أبقى هنا) -

127
00:17:10,946 --> 00:17:14,973
وساعد الدكتورة في
أي أمر تحتاجهُ

128
00:17:15,837 --> 00:17:18,234
لا مشكلة بتاتاً

129
00:17:30,156 --> 00:17:34,215
هل عليك أن تعود ؟ -
نعم وقبل أن يحل الظلام -

130
00:17:34,567 --> 00:17:37,667
رئيس الفريق عندهُ رقمي

131
00:17:38,818 --> 00:17:41,886
أذاً سأراك عندما نحتاج أن نراك

132
00:17:41,920 --> 00:17:42,878
...نعم

133
00:17:47,033 --> 00:17:50,197
أتمنى أنكم تجدو الفريق

134
00:17:54,705 --> 00:17:57,741
هل يمكنكَ أن تساعدني
في هذا ؟

135
00:21:34,234 --> 00:21:36,407
(هو مات (راي

136
00:21:46,189 --> 00:21:48,138
! أنتظرو هنا

137
00:21:52,774 --> 00:21:55,714
! أنتظري
! لا تتركيني هنا

138
00:22:23,459 --> 00:22:25,440
(توقف ! (كين

139
00:22:25,537 --> 00:22:27,679
هو من الفريق معنا

140
00:22:28,989 --> 00:22:31,035
....(ميتشيل)

141
00:22:31,227 --> 00:22:35,254
(أنهُ أنا, (رايموند -
! أنت, بالطبع أعرفكَ -

142
00:22:36,789 --> 00:22:38,131
بالطبع أعرف من أنت

143
00:22:42,574 --> 00:22:44,747
ماذا جرى له ؟

144
00:22:45,802 --> 00:22:48,806
ميتشيل...أهدأ نحن
......هنا لأنقاذكم

145
00:22:49,606 --> 00:22:52,994
يجب أن نغادر -
لا تحرك -

146
00:22:53,058 --> 00:22:55,455
! هو هناك في كل مكان

147
00:22:55,615 --> 00:22:58,172
لنغادر يجب أن نرحل

148
00:22:58,524 --> 00:23:02,040
ميتش) ماذا هناك ؟)
ومالذي حدث هنا ؟

149
00:23:02,200 --> 00:23:06,355
قتلت الكثير من الطيور
ولكن لم يكن كافياً

150
00:23:11,085 --> 00:23:13,865
لا تقلق هو معنا

151
00:23:21,921 --> 00:23:26,300
يجب أن نغادر هذهِ الجزيرة -
حسناً (ميتش) سنغادر -

152
00:23:26,492 --> 00:23:29,433
ولكن أولاً يجب أن نعرف
مالذي حدث لكَ

153
00:23:29,593 --> 00:23:32,534
أنها دكتورة وستساعدكَ

154
00:23:32,661 --> 00:23:36,848
أنت لا تسمع أخرجني
! من هذه الجزيرة الأن

155
00:23:37,809 --> 00:23:38,767
! (ويل)

156
00:23:48,771 --> 00:23:51,807
أنهُ فارغ -
أنا لم أحشو متعمداً -

157
00:23:53,918 --> 00:23:56,187
أقترح
أن نعود للقارب

158
00:24:00,949 --> 00:24:03,283
يجب نقل هذا الرجل للمستشفى

159
00:24:03,475 --> 00:24:06,415
أعرف ما تريد معرفتة ولكن

160
00:24:06,544 --> 00:24:10,219
الأن , يجب أن أخرج
الجميع من هنا

161
00:24:10,347 --> 00:24:12,360
أنتم كلكم مسئوليتي

162
00:24:12,457 --> 00:24:14,791
ولكن يجب أن نعرف هل
والش) حي)

163
00:24:14,854 --> 00:24:17,123
ميت , هو ميت

164
00:24:18,306 --> 00:24:20,256
الكل ميت

165
00:24:20,384 --> 00:24:22,557
! حسناً...لنرحل

166
00:24:23,229 --> 00:24:26,137
...صوفي -
أنت لستَ الكابتن هنا -

167
00:24:26,265 --> 00:24:30,004
هذهِ مهمتي وسنبقى هنا

168
00:24:30,101 --> 00:24:33,777
فلنحسم الأمر بالتصويت ؟

169
00:24:34,544 --> 00:24:37,644
هو ممكن يكون محق

170
00:24:41,097 --> 00:24:44,964
(أستطيع الأعتناء ب (ميتشيل
....من هنا وأفهم السبب لذلك

171
00:24:45,476 --> 00:24:49,566
(حسناً ..(صوفي) ..(ميلر
أرجعوا (ميتشيل) للمخيم

172
00:24:49,759 --> 00:24:53,435
رايتشيل) وأنا سنكمل البحث)

173
00:24:53,627 --> 00:24:57,750
ويل) , أود أن تبقى)

174
00:24:58,805 --> 00:25:02,480
هذا فريقك وليس فريقي

175
00:25:02,577 --> 00:25:06,572
سأكون في القارب
عندما تحتاجوني

176
00:25:15,234 --> 00:25:18,334
كلكم سوف تموتوُن

177
00:26:30,414 --> 00:26:35,048
لا يستطيع تجاوز الأشجار -
(مثل عالم (كرولاين -

178
00:26:42,241 --> 00:26:44,287
! هل تمزح معي

179
00:26:51,446 --> 00:26:54,451
! أين قاربكَ بحق الجحيم ؟

180
00:26:57,487 --> 00:26:59,821
ماذا سنفعل الأن ؟

181
00:26:59,949 --> 00:27:02,122
يجب أن نجدهُ

182
00:27:05,638 --> 00:27:09,506
ممكن ...ممكن أنجرف
مع التيار فلنسبح لنلحقهُ

183
00:27:09,603 --> 00:27:11,680
لن نسبح لأي مكان

184
00:27:11,775 --> 00:27:15,802
لن نستطيع الصمود
لمدة 20 دقيقة في هذهِ المياه الجليدية

185
00:27:15,931 --> 00:27:18,232
! حسناً أيها الكابتن

186
00:27:18,392 --> 00:27:20,469
!ماهذاك الشيء اللعين ؟

187
00:27:20,534 --> 00:27:24,593
ماذا نفعل في هذه الجزيرة الأن
وما السبب الحقيقي لوجودنا هنا ؟

188
00:27:24,594 --> 00:27:25,552
(ويل)

189
00:27:25,233 --> 00:27:29,803
(ويل)
لا تعمل مندهش, وتقول أننا عالقون هنا

190
00:27:30,603 --> 00:27:34,501
سنرى أذا نستطيع أستخدام الهاتف
للأتصال بالأقمار الصناعية لمساعدتنا

191
00:27:34,790 --> 00:27:36,611
الأن بدأ دماغكِ يعمل

192
00:27:37,987 --> 00:27:41,470
لنحاول تشغيل هذا الجهاز -
ولو أحد لقط الأشارة -

193
00:27:41,566 --> 00:27:43,835
نحن في منطقة
لا يمر بيها أحد ؟

194
00:27:44,028 --> 00:27:47,224
لن يستمع أحد لموجتنا

195
00:27:47,320 --> 00:27:49,781
هناك جهاز أتصال
(في مخيم (ميتشيل

196
00:27:49,845 --> 00:27:52,658
ولديه أتصال مباشر
(ب (التراكوبر

197
00:27:52,722 --> 00:27:55,854
لن أعود للداخل
ستبدأ تظلم

198
00:27:56,142 --> 00:27:59,946
ونحنُ في أمان هنا -
سنذهب في الصباح -

199
00:28:00,009 --> 00:28:02,566
.... وسنكمل البحث -
! بحثكَ أنتهى -

200
00:28:02,694 --> 00:28:04,867
رأيت ماذا حدث لصديقكَ
وأنا متأكد

201
00:28:04,964 --> 00:28:07,233
و أصدقاءه له لن يكونُ
أكثر حظاً هناك

202
00:28:07,297 --> 00:28:10,333
هناك معلومات مهمة يجب
أن نعرفها خصوصاً الأن

203
00:28:11,261 --> 00:28:15,320
ماذا تريد أن تفعل ؟
تنتظر قارب صيد هنا ؟

204
00:28:16,152 --> 00:28:18,101
لدينا جدول عمل
لمدة 48 ساعة

205
00:28:18,229 --> 00:28:21,393
ولن يفقدنا أحد الا بعد مرور
ال 36 ساعة الباقية

206
00:28:24,143 --> 00:28:26,156
أنظري...لو وجدنا هذا الجهاز يعمل

207
00:28:26,252 --> 00:28:29,256
سيحضر فريق الأنقاذ لهُنا
خلال 20 دقيقة

208
00:28:29,321 --> 00:28:32,357
وبحسب وضعنا الحالي
ليس لدينا الكثير من الخيارات

209
00:29:02,883 --> 00:29:05,056
أفعليها دوماً

210
00:29:16,148 --> 00:29:19,057
لا
لا تقل ولا كلمة

211
00:29:22,222 --> 00:29:24,363
فقط أجلس

212
00:29:30,756 --> 00:29:34,750
هو ممكن لا يستطيع
الخروج رسمياً بهيئته العضوية

213
00:29:35,167 --> 00:29:37,819
رمال الشاطئ
منطقة لا يستطيع الوصول لها

214
00:29:37,948 --> 00:29:41,016
لا يستطيع الوصول للشاطئ

215
00:29:41,400 --> 00:29:43,541
أو الماء

216
00:29:44,149 --> 00:29:47,953
لذلكَ (ميتشيل) أراد منا
الخروج من هناك

217
00:29:48,144 --> 00:29:50,253
هو محجوز هنا

218
00:29:51,277 --> 00:29:53,418
مثلنا

219
00:30:16,560 --> 00:30:18,669
انها رائعة ، أليس كذلك؟

220
00:30:19,629 --> 00:30:22,793
تبدو غريبة وكثيرة على
! دكتورة مثلكِ

221
00:30:23,401 --> 00:30:26,757
حسناً..لم أعرف ماذا سأواجه
لذلكَ حملتها كلها

222
00:30:26,949 --> 00:30:29,090
حسناً النساء يفعلوا ذلك دوماً

223
00:30:32,478 --> 00:30:34,428
هكذا
لنوضح الأمور

224
00:30:34,556 --> 00:30:36,505
هل تعلمي ماذا يفعل هنا ؟

225
00:30:36,634 --> 00:30:38,615
ليس بالتحديد أعرف

226
00:30:38,776 --> 00:30:41,333
نوع من التجارب البيولوجية

227
00:30:41,461 --> 00:30:43,474
التجربة 48

228
00:30:43,570 --> 00:30:47,693
فريق (راي) تم الأتفاق معهم
للقيام بعمل ولذلك

229
00:30:47,854 --> 00:30:49,995
رايتشيل) أنها مثل)

230
00:30:50,059 --> 00:30:53,957
انها جامدة ولكن تم جلبك
أنتِ لهنا

231
00:30:54,054 --> 00:30:56,100
أنت أيضاً

232
00:30:56,196 --> 00:30:58,177
لديك الجرأءة ولطيف

233
00:30:58,273 --> 00:31:00,255
أنا فقط ما تنظري الية
وليس لدي ما أخفية

234
00:31:00,320 --> 00:31:02,813
يمكن لا يعجبكِ الكلام
ولكن على الأقل صادق

235
00:31:02,876 --> 00:31:06,999
(ولكن ...كل أمور (راي
هذه .. لستُ أثق به

236
00:31:07,479 --> 00:31:11,570
لا أتفق معك في ذلك -
ولكن سأضيف خائنة الى القائمة -

237
00:31:11,698 --> 00:31:15,502
أنا ؟ أنت من كنت ستتركنا هنا

238
00:31:15,598 --> 00:31:19,689
"أتصلوا علي عندما تحتاجوني" -
وكنت موجود عندما أحتجتم الي , صح ؟ -

239
00:31:23,461 --> 00:31:26,497
أنسي الأمر, سيدتي...دكتوورة

240
00:31:26,849 --> 00:31:30,780
وكأني لم أنخرط في
هذا الكلام القذر

241
00:32:17,417 --> 00:32:20,421
أنا أخذت مستقبل هذه العائلة

242
00:32:20,582 --> 00:32:23,713
أسمع
كان لديك أمر لتنفذه

243
00:32:23,938 --> 00:32:26,942
وقمت بالأمر بأحترافية

244
00:32:27,933 --> 00:32:31,801
أنت رئيس المهمات
وهذهِ مسئوليتكَ

245
00:32:32,664 --> 00:32:35,795
هذهِ ليست أول مرة
نخسر أحد فيها

246
00:32:36,947 --> 00:32:39,152
ولن تكون الأخيرة

247
00:32:39,248 --> 00:32:43,275
دوماً تنظر للأمور بهذه النظرة طالما
تمتلك هذه الأوسمة على كتفكَ

248
00:32:45,865 --> 00:32:48,582
كان بأمكانكَ أنقاذه -
! أنقذت الجميع من هناك -

249
00:32:48,646 --> 00:32:50,980
! أنت من وضعته هناك من البداية

250
00:32:51,075 --> 00:32:52,832
لم يكن لدينا دعم أو موارد

251
00:32:52,961 --> 00:32:55,134
"أحذر كلامك,,أيها "الجندي

252
00:32:55,966 --> 00:32:59,193
هل أنت سعيد بأيصالك الرسالة لهنا

253
00:32:59,322 --> 00:33:01,878
"حسناً مبرووك ..أيها "الرقيب

254
00:33:02,039 --> 00:33:06,481
ما أسوء أن تأتي بهذا الخبر للعائلة

255
00:33:06,833 --> 00:33:08,815
كان ممكن يكون أسوء

256
00:33:08,911 --> 00:33:11,915
كان من الممكن أن اقف
أمام بيت "أمكَ" الأن

257
00:33:12,012 --> 00:33:16,007
يمكنكَ شكري على ذلكَ

258
00:33:21,409 --> 00:33:25,372
لا تدخل
أرجع بطريقتكَ

259
00:34:28,694 --> 00:34:30,739
! "راي"
ماذا حدث ؟

260
00:34:33,328 --> 00:34:36,492
ألتفت حول عنقه -
ابتعدي -

261
00:34:40,073 --> 00:34:43,174
راي) ماذا كان ذلك ؟)

262
00:34:43,908 --> 00:34:46,017
جداً متأسف

263
00:34:47,360 --> 00:34:49,118
كان المفروض أن
لا نأتي هنا

264
00:34:49,215 --> 00:34:51,931
لم نكن لنعرف ماذا حدث
لو لم نحضر هنا

265
00:34:51,996 --> 00:34:54,201
هذا غير صحيح

266
00:34:54,202 --> 00:34:55,160
! "رايموند"

267
00:34:55,448 --> 00:34:59,027
ما الأمر (راي)  ؟
ما الذي حدث هنا ؟

268
00:35:00,914 --> 00:35:03,247
كل شيء كان مرتب لهُ

269
00:35:03,599 --> 00:35:06,730
"رايتشيل) وأنا لا نعمل مع "التراكورب)

270
00:35:06,827 --> 00:35:08,489
أبداً

271
00:35:08,681 --> 00:35:11,301
حسناً, ماذا نفعل هنا أذاً (راي) ؟

272
00:35:13,347 --> 00:35:17,694
أنا عملت لديهم في مجال أبحاث التكنولوجية
في قسم "التراكورب" للتكنولوجيا

273
00:35:17,696 --> 00:35:18,654
أنا عَالِم

274
00:35:19,932 --> 00:35:23,895
والتمويل تم ايقافه عنا
عندما بدانا في التعمق

275
00:35:24,087 --> 00:35:26,133
....عمل أغلبنا توقف

276
00:35:26,389 --> 00:35:30,001
وأستخدمونا في أمور لم أكن
أريدأن أكون جزءً منها

277
00:35:30,128 --> 00:35:33,420
وحصلنا على سلاح بيولوجي
لم نكن نتوقعة

278
00:35:33,549 --> 00:35:35,658
وهذا الشيء هناك ؟

279
00:35:35,723 --> 00:35:38,279
نوع من الأسلحة البيوكيميائية ؟

280
00:35:38,344 --> 00:35:41,220
! أنا لا أعلم ما هو

281
00:35:41,380 --> 00:35:45,599
ولا حتى "التركورب" تعلم ايضاً

282
00:35:45,759 --> 00:35:48,604
هناك شيء خطأ
حصل في الأختبار

283
00:35:48,700 --> 00:35:52,599
ميتشيل) كان يزودنا بالمعلومات)
في الأشهر الماضية

284
00:35:52,696 --> 00:35:54,964
التجربة 48

285
00:35:55,060 --> 00:35:58,320
كنت أعلم أن هناك مشكلة
...ولكن لم تكن لدي فكرة عن

286
00:35:58,481 --> 00:36:02,348
وجلبتنا كلنا معكم -
(كان يجب أن أعود من أجل (ميتشيل -

287
00:36:02,477 --> 00:36:05,033
! وأنت رأيت لماذا

288
00:36:08,198 --> 00:36:11,906
أسمع, الشيء الذي في الغابة

289
00:36:12,033 --> 00:36:14,110
هو عبارة عن حادث فقط

290
00:36:14,239 --> 00:36:18,458
نتيجة أخطاء متتالية

291
00:36:19,002 --> 00:36:21,943
والأن تعلمون جميعاً

292
00:36:26,290 --> 00:36:28,463
أنا أسف

293
00:36:28,560 --> 00:36:30,541
حسناً الأن ماذا نفعل ؟

294
00:36:30,637 --> 00:36:33,546
حتى الشاطئ غير أمن
ولا يوجد يحمينا هنا

295
00:36:33,642 --> 00:36:35,176
نحن بحاجة لمعرفة ماذا
أصابه لكي نواجههُ

296
00:36:35,272 --> 00:36:37,189
أولاً نحتاج لسلاح

297
00:36:40,322 --> 00:36:42,591
.. ولو مادة عضوية

298
00:36:42,783 --> 00:36:46,778
بأي شكل من الأشكال

299
00:36:47,194 --> 00:36:50,039
سنحاربهُ هكذا

300
00:36:50,135 --> 00:36:52,403
ولن يلمسنا

301
00:37:59,753 --> 00:38:02,788
! حسناً ! أنطلقوا

302
00:38:12,507 --> 00:38:14,840
هل يعمل ؟ -
لا أعرف ولكن الهوائي غير موجود -

303
00:38:14,904 --> 00:38:18,867
نحنُ ليس بحاجة له
سوف نتصل عن طريق الأقمار

304
00:38:18,995 --> 00:38:21,104
خلصنا

305
00:38:23,247 --> 00:38:25,484
رايتشيل) و (ويل) أرجعوا للمخيم)

306
00:38:25,644 --> 00:38:28,840
وأستخدموا المولد لشحنه

307
00:38:29,607 --> 00:38:32,548
أريد البقاء بجانب الراديو -
أريدك أن تستخدم الكمبيوتر -

308
00:38:32,644 --> 00:38:34,785
ولذلكَ ستبقى

309
00:39:09,339 --> 00:39:11,481
! وجدتهُ

310
00:39:17,138 --> 00:39:20,302
أفعل ما يجب فعله -
جاري العمل -

311
00:39:32,257 --> 00:39:34,366
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

312
00:39:35,134 --> 00:39:37,307
أستمري بالمشي أذاً

313
00:39:44,084 --> 00:39:46,225
أذاً هذا يعمل

314
00:39:49,103 --> 00:39:50,061
! بينجــو

315
00:39:50,285 --> 00:39:53,386
أبحث عن التجربة 48 -
...عارف , عارف

316
00:39:57,605 --> 00:39:59,810
...لو وصلت اليكم هذا التسجيل

317
00:40:00,194 --> 00:40:03,869
الأختبار 48 لم يذهب
........وفقاً للخطة

318
00:40:04,030 --> 00:40:06,906
هذهِ الدورية الأولى
لا تأتو الينا

319
00:40:07,066 --> 00:40:09,846
: أكرر
لا تأتو الينا

320
00:40:14,258 --> 00:40:16,367
(ميتشيل)

321
00:40:19,277 --> 00:40:22,377
لم تصل لكَ هذهِ الرسالة

322
00:40:24,998 --> 00:40:27,332
حسناً هل يمكننا
الذهاب الأن ؟

323
00:40:44,847 --> 00:40:46,509
يجب أن نتوقف

324
00:40:46,573 --> 00:40:49,641
! لا يمكننا ذلك
! يجب أن نتحرك

325
00:40:49,962 --> 00:40:52,167
سألحقكَ
Sultan AL-Aljehane

326
00:40:53,254 --> 00:40:56,386
سأحضر بعض الماء
وسأعود فوراً

327
00:41:36,022 --> 00:41:38,195
! (رايتشيل)

328
00:41:45,547 --> 00:41:47,720
ماذا جرى لكي ؟

329
00:43:53,021 --> 00:43:55,226
حسناً تعتقدي أنكِ
تستطيعي فعلها ؟

330
00:43:55,706 --> 00:43:58,007
...وسيكون من الجيد أن

331
00:44:28,053 --> 00:44:30,066
أنسى الشعلة , ودعنا نذهب

332
00:45:38,886 --> 00:45:41,954
أين هم ؟

333
00:45:42,147 --> 00:45:44,352
! أين هم بحق الجحيم

334
00:45:48,571 --> 00:45:50,776
رايتشيل) ! أين هيا ؟)

335
00:45:51,065 --> 00:45:54,261
اين هيَ ؟
أين هيَ بحق الجحيم ؟

336
00:45:54,388 --> 00:45:56,530
...حصل أمر

337
00:45:56,977 --> 00:46:00,301
! لقد أصيبت -
(رايتشيل) -

338
00:46:03,402 --> 00:46:04,777
أبتعدي عني

339
00:46:04,905 --> 00:46:08,772
يا رجل
لا شيء كان ممكن فعله

340
00:46:08,868 --> 00:46:11,809
(هي رحلت (راي

341
00:46:14,654 --> 00:46:18,744
نوع رادع لهم مثل البخار

342
00:46:19,416 --> 00:46:23,539
ويعمل ضدهم...نستطيع الدفاع
عن نفسنا الأن

343
00:46:24,275 --> 00:46:27,055
(بدأت العمل على ملفات (ميتشيل

344
00:46:27,152 --> 00:46:29,165
وسوف أحاول فعل شيء

345
00:46:29,230 --> 00:46:32,426
أنها هناك
في مكانً ما

346
00:46:32,522 --> 00:46:34,567
وممكن أن تكون تبعتني لهنا

347
00:46:34,663 --> 00:46:37,764
ويجب أن نكون حذرين

348
00:47:29,930 --> 00:47:32,135
هل تظن أنكَ ستكون بخير ؟

349
00:47:33,669 --> 00:47:37,567
يجب أن أكون قدر المسؤوليه

350
00:48:01,318 --> 00:48:03,491
هل حصلتي على كل شيء ؟

351
00:48:04,579 --> 00:48:08,542
يجب أن تكون كافية
"بالنسبة "التراكورب

352
00:48:16,501 --> 00:48:18,610
أي مشاكل مع الأمن ؟

353
00:48:19,154 --> 00:48:21,647
لا شيء لم أستطيع التعامل معه

354
00:48:21,775 --> 00:48:25,323
ماذا عن الملفات ؟
هل حصلتي عليها ؟

355
00:48:25,451 --> 00:48:27,623
(هذه كلها من (ميتشيل

356
00:48:27,753 --> 00:48:31,843
يبدو أن لأديكَ الكثير لتقرأه
أنا ذاهبة للأستحمام

357
00:48:56,296 --> 00:48:58,405
.....هذا

358
00:48:58,918 --> 00:49:02,561
هذه أستغاثة

359
00:49:02,658 --> 00:49:05,342
اثبت تلقيك للأشارة و أستجيب
أنتهى

360
00:49:06,333 --> 00:49:09,049
هـــات

361
00:49:09,658 --> 00:49:13,717
هذه دعوة للأستغاثة
فأفعلها على فترات

362
00:49:13,940 --> 00:49:17,264
وأنتبه للأشارة الأختزال
لتتأكد من سماعهم لكَ

363
00:49:17,329 --> 00:49:19,918
وأن يكون الهوائي مرفوع

364
00:49:20,014 --> 00:49:22,219
هذه أستغاثة عاجلة

365
00:49:23,370 --> 00:49:25,479
أرجوكم أستجيبوا

366
00:49:25,639 --> 00:49:27,685
أرجوكم

367
00:49:43,700 --> 00:49:45,841
هل فكيتي الغموض ؟

368
00:49:46,097 --> 00:49:49,740
يبدو أن "التراكورب" كان تقوم
بأختبارات لسلاح بيولوجي

369
00:49:49,900 --> 00:49:51,786
وهو حي أيضاً

370
00:49:51,914 --> 00:49:53,896
وقتل جميع أشكال الحياة
وسيطرعليها

371
00:49:53,960 --> 00:49:56,453
وينتشر المرض عن طريق الخلايا
مثل الفيروسات

372
00:49:56,549 --> 00:49:58,562
وأعتقد أن العدوة المفروض تكون
مستقرة

373
00:49:58,659 --> 00:50:00,831
ولكن التركيبة لم
تسقر

374
00:50:00,928 --> 00:50:02,910
بعض الجنود نجحت عليهم
والبعض لا

375
00:50:02,974 --> 00:50:05,051
والبعض لم تنجح معهُ

376
00:50:05,180 --> 00:50:07,352
وهناك شيء خطأ حصل -
صحيح -

377
00:50:07,385 --> 00:50:10,581
العدوة لم
تستمر كما يريدون

378
00:50:10,645 --> 00:50:12,850
الخلايا البشرية تعمل مع بعضها
بشكل متلائم

379
00:50:12,914 --> 00:50:15,598
وهذا الشيء يقوم بنفس الشيء

380
00:50:15,695 --> 00:50:17,900
والفرق أنهُ أخترع من
أجل هدف معين

381
00:50:17,997 --> 00:50:20,043
وما هو ؟
يدمر ويقتل

382
00:50:20,139 --> 00:50:23,270
ويتوسع بأستمرار

383
00:50:23,303 --> 00:50:25,380
الا لو طرأ أمر

384
00:50:26,851 --> 00:50:30,974
مرةَ أخرى أي نوع من الدكاترة أنتِ ؟ -
أنا دكتورة جامعية في التطويرات -

385
00:50:31,230 --> 00:50:34,746
متخصصة في علم الهندسة العكسية

386
00:50:34,810 --> 00:50:38,773
تخصص نادر جداً وخصوصاً
لعملية الأتقاذ هذهِ

387
00:50:40,339 --> 00:50:43,248
أنتِ في المنظمة اليس كذلك ؟

388
00:50:43,345 --> 00:50:45,486
لم أكن اعلم بما يحدث هنا

389
00:50:45,614 --> 00:50:47,819
لم نكن نعلم بأنه سيؤثر
عليك وأنك ستعلق معنا هنا

390
00:50:49,513 --> 00:50:52,133
وبعد ما دافعت عني تلك الليلة
وردة فعلكَ تجاههُ

391
00:50:52,198 --> 00:50:56,865
لم أرد منكَ أن تعرف
حقيقتي هكذا ؟

392
00:50:57,057 --> 00:51:00,348
و (أَلين) أيضاً ؟ -
(نعلم فقط ما يعلمهُ (راي -

393
00:51:00,477 --> 00:51:03,578
وأن "ألتراكورب" تختبر شيء
فظيع هنا

394
00:51:05,559 --> 00:51:08,308
شيء يجب أيقافهُ

395
00:51:08,436 --> 00:51:12,367
وبالضبط نوع من التجارب التي
يجب أن لا نسمح بأستمرارها

396
00:51:12,496 --> 00:51:16,811
ويجب على أحدهم تحمل المسؤولية -
أنظر لطاقمك والذي حدث له -

397
00:51:17,322 --> 00:51:21,572
أردت تحمل المسؤولية
وفعل أمر ما

398
00:51:21,957 --> 00:51:24,099
ولكن كان هناك شيء ناقص

399
00:51:24,291 --> 00:51:26,432
الذي أنها الأبحاث تلك

400
00:51:26,656 --> 00:51:30,204
ولكن علقنا في هذا الوضع

401
00:51:31,387 --> 00:51:35,381
أنا أسف لوضعك هنا ولا
تلومها هيَ

402
00:51:35,574 --> 00:51:38,450
أنا الذي أستأجرتكَ

403
00:51:40,368 --> 00:51:43,469
والله يعلم أنني
...دفعت ثمنا باهظا بسبب هذا الأمر

404
00:51:43,597 --> 00:51:47,401
ولكن يجب أن أنهي هذا
ولا تأجيل في الأمر

405
00:51:47,593 --> 00:51:50,597
لا أستطيع جعل هذا الشيء ينجح

406
00:51:51,396 --> 00:51:53,953
تعلم رئيسي قال هذا الكلام نفسه

407
00:51:54,081 --> 00:51:56,830
كنت جيداً في الأعتناء بنفسك ولكن

408
00:51:56,958 --> 00:51:59,131
ولكن كيف تتعامل مع ضميركَ ؟

409
00:51:59,451 --> 00:52:02,679
ألم تقدم التضحيات من
أجل شيء يستحق ذلك

410
00:52:04,245 --> 00:52:08,209
ويسمى هذا الحق
شيء تؤمن بهِ

411
00:52:08,785 --> 00:52:11,405
شيء تقاتل من أجله
مهما كان الثمن

412
00:52:11,470 --> 00:52:14,538
لأنك تعلم أنهُ الشيء
الصحيح الذي تفعله

413
00:52:17,926 --> 00:52:21,538
انا أؤمن بأننا نقوم
بالشيء الصحيح

414
00:52:41,708 --> 00:52:45,767
وأنت تظن أنكَ تقوم بالشيء الصحيح
! بأحضاركَ لي هذهِ المعلومات

415
00:52:46,471 --> 00:52:48,612
نعم "سيدي", أنا كذلك

416
00:52:50,115 --> 00:52:55,037
ولكن المهمة كانت ناجحة , صح ؟ -
"ليس لفريقي "سيدي -

417
00:52:57,849 --> 00:53:00,022
فريقكَ ؟

418
00:53:02,356 --> 00:53:05,808
(تقصد فريق الرقيب (كارتر

419
00:53:05,904 --> 00:53:08,109
مهمته و أؤامره

420
00:53:08,174 --> 00:53:11,274
أيً كان الدافع لديهِ
فرأيكَ في الأمر

421
00:53:11,499 --> 00:53:14,055
يبقى لك فقط

422
00:53:15,622 --> 00:53:18,722
يقاس النجاح في هذه
الحياة بأمرين

423
00:53:18,850 --> 00:53:22,622
هما المثابرة والتضحية

424
00:53:25,019 --> 00:53:27,639
هل أنتَ ضحيت من أجل
أنجاح العملية ؟

425
00:53:27,736 --> 00:53:31,635
هل تعتقد أننا نقوم
بالأمر الصحيح هنا ؟

426
00:53:38,284 --> 00:53:40,457
أذاً, هكذا الأمر

427
00:53:40,969 --> 00:53:43,877
سيرجينت (كارتر) قتل رجاله
.......عندما أرسلهم الى

428
00:53:44,038 --> 00:53:46,211
! كفـــــاية

429
00:53:49,727 --> 00:53:53,787
لدي معضلة كبيرة هنا معك

430
00:53:53,979 --> 00:53:58,038
"كلمتكَ ضد مكتب "سيبريا

431
00:53:58,645 --> 00:54:04,047
حسناً, الرقيب (كارتر) أتى الى هنا
ووضح الأمر أفعاله

432
00:54:04,719 --> 00:54:09,257
وكيف كان تعاملكَ
القذر مع أوامره

433
00:54:09,385 --> 00:54:12,326
! و لن أتسامح مع الخيانة

434
00:54:13,604 --> 00:54:18,015
ليس في الجيش
وكذلك ليس في الأوامر

435
00:54:20,285 --> 00:54:24,280
أنت سمعت عن التفريغ
الذي حصل

436
00:54:25,144 --> 00:54:27,349
وأثر بشكل مباشر

437
00:54:27,988 --> 00:54:31,089
لا تقل شيء
ستندم علية

438
00:54:31,185 --> 00:54:36,234
أريدك أن تكون خارج المهة القادمة
هل هذا مفهوم ؟

439
00:54:41,925 --> 00:54:45,856
أنت مُعفىَ من مهامكَ
أيها المدني

440
00:55:07,145 --> 00:55:11,460
ماذا عن الباقاية ؟ او الرواسب ؟ -
تفككت كلياً -

441
00:55:12,482 --> 00:55:16,125
لأخوض في العملية أحتاج
لعينة حية

442
00:55:16,222 --> 00:55:20,186
هل تعتقدوا أن ذلك
الشيء سيكون متعاون ؟

443
00:55:20,697 --> 00:55:24,180
يجب أن نفعل أمر في التجربة

444
00:55:24,310 --> 00:55:28,145
يجب أن نجرب أمر
رايتشيل) لاتزال في الخارج)

445
00:55:28,209 --> 00:55:30,989
(أنها ليست (رايتشيل

446
00:55:31,118 --> 00:55:35,241
(هي معدية الأن مثل (ميتشيل

447
00:55:35,976 --> 00:55:38,310
هي ليست ميتة

448
00:55:38,502 --> 00:55:42,337
! صحيح
لو هي معديه فقط, فيمكنني

449
00:55:42,401 --> 00:55:46,461
أستطيع دراسة دمها
وأنتاج علاج لها

450
00:55:46,620 --> 00:55:49,465
ممكن أن ينجح
ميتشيل) جسمه مات كلياً)

451
00:55:49,529 --> 00:55:53,556
وأستطيع استخدام بعض المواد
التي في السلاح الذي أحضرته

452
00:55:54,771 --> 00:55:57,903
أذاً , ماذا تريد مني (راي) ؟

453
00:55:58,863 --> 00:56:01,899
(لنذهب لأيجاد (رايتشيل

454
00:56:12,256 --> 00:56:14,428
هي هناك

455
00:56:14,716 --> 00:56:16,793
لنحترس جيداً

456
00:56:17,913 --> 00:56:20,885
أعلم, لنستمر بالتحرك

457
00:57:01,001 --> 00:57:02,950
هذا هو

458
00:57:03,079 --> 00:57:06,083
هذا الجهاز الذي شاهدتهُ
في مخططاتهم

459
00:57:06,179 --> 00:57:08,352
هي محطة حقن ارضية

460
00:57:08,928 --> 00:57:12,891
وهي التي تضخ السموم للجزيرة

461
00:57:16,504 --> 00:57:21,042
يجب أن نعكس العملية
لو أستخدمنا المضاد للسموم

462
00:57:25,549 --> 00:57:27,594
لنستمر بالتحرك

463
00:57:31,111 --> 00:57:34,211
تفضل , الأن تشاركني

464
00:57:56,618 --> 00:58:00,517
هل ترى أي شيء ؟ -
ليس بعد -

465
00:58:02,437 --> 00:58:03,395
! (رايتشيل)

466
00:58:04,705 --> 00:58:06,878
(هي لن تناديك (راي

467
00:58:30,053 --> 00:58:32,258
حصلت عليها

468
00:58:32,514 --> 00:58:34,687
! ثبتها

469
00:58:56,295 --> 00:58:58,341
! أسف لفعلي ذلكَ

470
00:59:24,583 --> 00:59:26,533
سنذهب لجهاز الأرسال

471
00:59:26,693 --> 00:59:30,816
وسنعود قبل أن تظلم

472
01:01:38,449 --> 01:01:40,974
حصلت عليه
أنهُ يعمل

473
01:01:41,007 --> 01:01:42,893
متأكدة ؟ -
أعتقد ذلك -

474
01:01:42,956 --> 01:01:45,002
أستخدمت المواد المضادة للطبيعة
ولعكس الأصابة

475
01:01:45,066 --> 01:01:47,623
بأستخدام مركب كيميائي مثل الذي
يعكس مفعول التدخين

476
01:01:47,719 --> 01:01:51,010
وذلك بجزيئات ....ليس مهم
ولكنه لم ينجح بالكمية الصغيرة

477
01:01:51,236 --> 01:01:54,400
ونحتاج لكمية أكبر

478
01:02:01,080 --> 01:02:04,948
تنتمنى عكسها على العدو

479
01:02:05,044 --> 01:02:09,167
لا تبدو خطة أستراتيجية
من عقل مثلك

480
01:02:09,231 --> 01:02:11,500
لدينا وسيلة للحماية منه

481
01:02:11,565 --> 01:02:14,345
أو رذاذ لمنعه

482
01:02:14,409 --> 01:02:16,774
والجنود المفروض يأخذ حبوب لمنع ذلك

483
01:02:16,902 --> 01:02:20,194
والذي يمنع الأصابة

484
01:02:20,291 --> 01:02:24,222
ولكن كل شيء تغير ؟ -
تغير كل شيء للأسوء -

485
01:02:26,491 --> 01:02:28,568
الجهاز جاهز

486
01:02:37,423 --> 01:02:38,510
! بسرعة

487
01:02:38,702 --> 01:02:40,843
! أعلم ..بحاول

488
01:03:00,982 --> 01:03:01,940
رايتشيل) ؟)

489
01:03:02,613 --> 01:03:03,571
! يا ربااه

490
01:03:04,210 --> 01:03:07,278
ما هذا ؟
ماذا حدث ؟

491
01:03:07,821 --> 01:03:10,953
هذاك الشيء.... -
كيف تشعرين ؟ أنتِ بخير ؟ -

492
01:03:11,018 --> 01:03:13,095
لا أعلم

493
01:03:13,319 --> 01:03:16,323
لماذا أنا مقيدة ؟

494
01:03:16,516 --> 01:03:20,255
! لا أصدق ذلك -
نجح الأمر -

495
01:03:25,594 --> 01:03:28,310
سريعاً, ستعودي لطبيعتكِ

496
01:03:28,406 --> 01:03:31,506
أحتاج للماء
أَلين) حررها)

497
01:03:31,602 --> 01:03:35,853
(يجب أن أتصل ب (راي -
هو بخير , شكراً يا الله -

498
01:03:38,443 --> 01:03:42,406
هل تتوقعي أن الأمر مفاجأءة ؟ -
ماذا ستفعل ؟ -

499
01:03:50,718 --> 01:03:53,658
والأن نحنُ لوحدنا

500
01:03:55,671 --> 01:03:59,059
أنا كنت معجب بكِ و لم أعتقد
أنكِ ستفعليها ولكنك فعلتيها

501
01:03:59,156 --> 01:04:01,297
ماذا عن الباقي

502
01:04:01,393 --> 01:04:05,772
هذهِ كانت عينة فقط
هل تظنيني غبي ؟

503
01:04:06,252 --> 01:04:09,895
لنذهب..للخيمة
لنحضرها كلها

504
01:04:12,900 --> 01:04:16,927
أحضريها
ولن أؤذيكي ؟

505
01:04:19,773 --> 01:04:23,576
كانت لدي خطط أخرى
لوكن هذا كافي

506
01:04:23,640 --> 01:04:26,516
أنت من أخفيت القارب ؟ -
محقة -

507
01:04:26,836 --> 01:04:30,000
كان من الممكن أن نغادر قبل
ما أخلص مهمتي هنا

508
01:04:30,097 --> 01:04:33,901
وحتى أني أتقذت حياتكِ
من أجل أن تكملي المهمة

509
01:04:33,997 --> 01:04:37,864
لماذا ؟
لأني كنت أحتاج لكي من أجل -

510
01:04:39,335 --> 01:04:42,179
التجربة 49

511
01:04:42,275 --> 01:04:45,407
سيكون منتج جديد للمجموعة

512
01:04:45,504 --> 01:04:49,339
ولدخول في أستثمار ناجح -
ولكني لم أكن خطر لكَ -

513
01:04:49,467 --> 01:04:53,590
لا
ولكن أداءك كان جيداً

514
01:04:53,719 --> 01:04:56,243
والأن يجب أن أقوم
بالخطوة القادمة

515
01:04:56,308 --> 01:05:00,111
يجب أن أضع العينة في
جهاز الأرسال

516
01:05:00,240 --> 01:05:04,522
فهو دوري لأصاب بالعدوة

517
01:05:05,289 --> 01:05:07,718
اسف لفعل هذا يا دكتورة

518
01:05:07,782 --> 01:05:12,544
ليس الأمر شخصياً
أنما فقط هو عمل

519
01:05:36,007 --> 01:05:38,212
هل هذا كل شيء ؟

520
01:05:50,327 --> 01:05:52,436
يا صاحب الشركة أعلم أن وقتك مهم
ولذلك

521
01:05:52,501 --> 01:05:54,546
سأدخل مباشرةً للموضوع

522
01:05:54,611 --> 01:05:58,286
دكتور (رايموند هوا) أتصل بي
من أجل عمل أودية

523
01:05:58,638 --> 01:06:01,929
"راي) يخطط لرحلة لجزيرة "ماير)

524
01:06:02,026 --> 01:06:04,550
ويريد زعزعة الأمور هناكَ

525
01:06:04,711 --> 01:06:08,578
وليس بالأمر جيد لك صحيح ؟
(ايها الرئيس (ويسلر

526
01:06:08,866 --> 01:06:12,638
أريد المساعدة وأريد
حماية "التراكورب" لي

527
01:06:12,798 --> 01:06:15,707
وتريد المال ايضاً

528
01:06:15,866 --> 01:06:18,423
وسيكون لطيفا جدا منك ذلك

529
01:06:18,584 --> 01:06:21,460
سأكون في أعماق العملية

530
01:06:21,556 --> 01:06:24,687
وسأحصل لك على ما تريدهُ

531
01:06:27,469 --> 01:06:30,761
وما هو بالضبط الذي أريدهُ ؟

532
01:06:31,721 --> 01:06:34,629
الأختبار 49

533
01:07:23,758 --> 01:07:27,210
أَلين) كان يستخدم الراديو)
في منطقة ميتة

534
01:07:27,339 --> 01:07:29,384
والأن أصبح يعمل

535
01:07:33,476 --> 01:07:36,767
وسيظهرو قريباً

536
01:07:36,991 --> 01:07:40,826
ولدينا وقت لننهي ذلك

537
01:07:42,745 --> 01:07:44,854
شكراً

538
01:07:45,175 --> 01:07:48,083
على ماذا ؟

539
01:07:48,211 --> 01:07:51,503
لم تأخذ شكري حتى
الأن على أنقاذ حياتي

540
01:07:52,846 --> 01:07:56,744
كيف كان الأمر أذاً ؟ -
لطيف جداً -

541
01:08:03,362 --> 01:08:06,142
نحنُ فريق الأنقاذ
هل تسمعوننا

542
01:08:06,238 --> 01:08:08,411
نحنُ هنا -
مرحباً

543
01:08:08,572 --> 01:08:10,713
(أنا الدكتورة (ميلر
هل تسمعوني ؟

544
01:08:12,983 --> 01:08:17,010
(نسمعكِ دكتورة (ميلر -
! الحمدلله نحنُ بخير

545
01:08:17,170 --> 01:08:19,056
نحنُ متجهين الى ألفا9

546
01:08:19,216 --> 01:08:21,421
وهي منطقة محظورة من أجل
أن نخليها فقط

547
01:08:21,518 --> 01:08:23,659
وسنصل خلال 20 دقيقة

548
01:08:23,819 --> 01:08:25,736
مفهوم

549
01:08:28,358 --> 01:08:31,426
ليس لدينا وقت طويل
لترك الأختبار يبدأ

550
01:08:31,587 --> 01:08:34,974
تمزح ؟ فريق الأتقاذ سيأتي قريباً
لتولي الأمر

551
01:08:35,070 --> 01:08:37,819
هم لن يفهموا
يجب أن نفعلها الأن

552
01:08:37,883 --> 01:08:40,728
(سيكونُ هنا خلال 20 دقيقة (راي -
سيؤخرونا كثيراً هكذا -

553
01:08:40,855 --> 01:08:43,891
راي) سيتم أنقاذنا)

554
01:08:44,053 --> 01:08:46,290
"وأخبر الجميع عن "التراكوبر
وعن الذي حدثَ هنا

555
01:08:46,386 --> 01:08:49,454
أنت لا يجب أن تنقذ

556
01:08:49,582 --> 01:08:52,938
أنقاذ ؟
! أنظر ماذا خسرت حتى الأن

557
01:08:53,066 --> 01:08:56,197
لن يكون لهذا معني لو تركناها
تبدأ من جديد

558
01:08:56,294 --> 01:08:58,691
ولكن تحنُ من سنبدأ

559
01:09:00,002 --> 01:09:03,901
(لن أدعكَ تفعل ذلك (راي

560
01:09:04,253 --> 01:09:06,170
! توقفوا

561
01:09:06,267 --> 01:09:09,239
أنهُ خطأك
...(ترككَ (رايتشيل

562
01:09:24,231 --> 01:09:27,043
هو حصل العينة -
أو شيء أسوء من ذلك -

563
01:09:27,172 --> 01:09:31,295
وذهب في أتجاه التجربة -
! فريق الأنقاذ سيكون هنا خلال 15 دقيقة -

564
01:09:31,774 --> 01:09:35,066
صوفي) أبقي هنا وعندما يأتي)
الفريق أجلبهم بسرعة الينا

565
01:09:35,068 --> 01:09:36,026
وسنذهب نحنُ خلفهم

566
01:09:36,028 --> 01:09:36,986
(ويل)

567
01:09:38,519 --> 01:09:40,628
تستطيع مساعدتي

568
01:09:42,003 --> 01:09:44,016
نعم , فأنت دائماً تفعل

569
01:10:33,658 --> 01:10:35,735
أسمع

570
01:10:36,982 --> 01:10:37,940
هيــــا

571
01:10:41,584 --> 01:10:43,757
من هنا , تعال

572
01:10:50,471 --> 01:10:54,306
حمل العينة للأستكمال

573
01:10:59,324 --> 01:11:02,425
(أوقف الأطلاق وأطلق
على (أَلين

574
01:11:04,406 --> 01:11:06,388
وأنت ؟

575
01:11:06,708 --> 01:11:09,617
سأذهب للعب مع الدخان

576
01:11:20,485 --> 01:11:21,443
هيا يا أحمق

577
01:11:22,755 --> 01:11:24,832
! أنا هنا

578
01:12:25,276 --> 01:12:27,481
! هيــــا

579
01:12:32,436 --> 01:12:35,345
! (أنتهى الأمر (ألين -
...لم ينهي بعد -

580
01:12:36,783 --> 01:12:39,979
! أنتهى كل شيء -
......حسناً ولذلكَ -

581
01:13:01,076 --> 01:13:03,281
لن ادعك توقف عملهُ

582
01:13:05,103 --> 01:13:09,130
والذي يعني أستقالتكَ

583
01:13:16,419 --> 01:13:18,592
سأرجع لأكمل العمل

584
01:13:31,922 --> 01:13:34,063
! وصلنا للشاطئ, لننطلق

585
01:13:39,242 --> 01:13:40,776
! تحركوا , تحركوا

586
01:13:46,369 --> 01:13:48,862
تفحص الخيمة -
كلها فارغة -

587
01:13:51,867 --> 01:13:54,743
لنتجة الى الشمال
تحركوا

588
01:13:55,129 --> 01:13:55,992
الى ذلك الأتجاه
الأن

589
01:14:13,123 --> 01:14:17,022
أسف (راي) ولكنك متأخر جداً

590
01:15:03,179 --> 01:15:05,288
! ماذا فعلت ؟

591
01:15:05,704 --> 01:15:07,972
سوف أنتج شيء هنا

592
01:15:08,198 --> 01:15:10,595
شيء أقوى من التجربة هذهِ

593
01:15:10,691 --> 01:15:12,608
! والأن هو اصبح لي

594
01:15:12,672 --> 01:15:14,877
لن تستطيع التحكم بهِ

595
01:15:19,161 --> 01:15:21,206
! تعالوا إلي

596
01:15:21,398 --> 01:15:24,370
! تعالوا إلي

597
01:15:32,713 --> 01:15:34,790
أشعر بحالة أفضل

598
01:15:36,262 --> 01:15:39,171
مالذي حدث ؟ -
لا أعلم -

599
01:16:16,728 --> 01:16:18,901
من هذا اللعين ؟

600
01:16:18,903 --> 01:16:19,861
(أَلين)

601
01:16:46,423 --> 01:16:47,797
! اركضي

602
01:16:49,108 --> 01:16:51,057
دوري لأخذ الدواء

603
01:16:51,154 --> 01:16:52,112
لا

604
01:17:17,620 --> 01:17:19,666
! لنرحل من هنا

605
01:17:27,913 --> 01:17:29,894
"فريق ألفا"
ما وضعكم ؟

606
01:17:29,990 --> 01:17:32,036
"فريق ألفا" الى "القائد"
نحن عائدون للشاطء

607
01:17:32,100 --> 01:17:34,242
الى الدعم الجوي أستعدو

608
01:17:34,338 --> 01:17:36,479
مرةً أخرى
الى الدعم الجوي أستعدو

609
01:17:36,511 --> 01:17:39,995
"ستتم مغادرة "فريق ألفا
بعد دقيقة واحدة

610
01:17:44,982 --> 01:17:47,091
! لنذهب

611
01:17:57,032 --> 01:17:59,205
أنتَ بخير ؟

612
01:18:01,347 --> 01:18:03,393
! أنظرو هاهي قادمة

613
01:18:34,398 --> 01:18:37,466
لم ننتهي منك بعد

614
01:18:40,343 --> 01:18:43,251
أين (صوفي) ؟ -
أخبرتكَ -

615
01:18:43,412 --> 01:18:46,065
هي بخير

616
01:18:46,320 --> 01:18:49,004
يتم الحديث معها
الأن مثلكَ

617
01:18:49,134 --> 01:18:52,490
حديث فقط ؟
أذاً لماذا مربوط انا ؟

618
01:18:54,375 --> 01:18:58,370
ولماذا لا يمكنكَ تركِ
ولماذا أنا سجين ؟

619
01:18:58,595 --> 01:19:01,600
أنت تنظر للموضوع بشكل سلبي

620
01:19:01,855 --> 01:19:05,850
حسناً ماذا حدث ؟ -
أنتَ معدي بشيء غامض -

621
01:19:06,107 --> 01:19:09,846
وكنتَ في حالة غريبة

622
01:19:10,006 --> 01:19:11,988
وكنا بحاجة لأخذ الوقاية

623
01:19:12,307 --> 01:19:15,024
رأيت كل شيء
ولستُ معدي

624
01:19:15,088 --> 01:19:17,134
! ولا يعمل بهذا الشكل

625
01:19:17,902 --> 01:19:21,193
ينظر الينا كأعداء
أنا لا ألومكم على ذلك

626
01:19:22,568 --> 01:19:26,595
لو كنت أنظر بنفس منظوركم
سارى نفس الشيء

627
01:19:26,724 --> 01:19:28,929
أذأ من يراقبنا ؟

628
01:19:29,600 --> 01:19:32,572
اهاا هكذا الأمر

629
01:19:33,084 --> 01:19:36,216
ايُ أمر تعتقده نحن
نؤمن أنك ستصدقنا

630
01:19:36,472 --> 01:19:38,326
نحنُ لسنا الأعداء

631
01:19:38,454 --> 01:19:41,362
أذاً لماذا يدي مقيدتين ؟

632
01:19:41,458 --> 01:19:44,015
! أين (صوفي) ؟
أريد رؤيتها

633
01:19:44,176 --> 01:19:48,650
هناكَ دائماً تضحيات جيدة يجب أن
(نقوم بها في هذهِ الحياة سيد (كين

634
01:19:50,856 --> 01:19:54,084
هل تطلب أن أوافقك الراي ؟

635
01:19:54,181 --> 01:19:56,386
هل تمزح أنتَ ؟

636
01:19:56,546 --> 01:19:59,390
لا أريد ذلك
هل تسمعونني هناكَ ؟

637
01:19:59,519 --> 01:20:02,650
! لا أريد أن أكون جزء من هذا
! لا أريد أن أكون جزء من هذا

638
01:20:05,081 --> 01:20:08,149
...أنت جزء منهُ في الواقع

639
01:20:23,780 --> 01:20:26,815
حسناً, لن يكون
هناك أثار جانبية ؟

640
01:20:26,976 --> 01:20:27,775
لا

641
01:20:30,939 --> 01:20:35,030
هل أنتِ متأكدة من الأمر ؟ -
أكثر من أي وقت سابق -

642
01:20:35,542 --> 01:20:39,665
السيد كين أحتواها منذ 72
ساعة ولم تظهر علية أثار جانبية

643
01:20:39,794 --> 01:20:41,775
هو صحي تماماً

644
01:20:41,871 --> 01:20:45,931
لم أسئلك عن
هدف التجربة

645
01:20:46,794 --> 01:20:50,692
كنت أسئلك عن العدوة نفسها

646
01:20:50,885 --> 01:20:54,241
التجربة 49 نجحت

647
01:20:56,000 --> 01:20:58,237
مبرووك يا دكتورة

648
01:24:50,000 --> 01:24:58,400
ترجمة
sultan Al-Jehane (SAJ)

