1
00:00:03,000 --> 00:00:57,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
أنا أنتظر
لأكثر من 30 دقيقة

3
00:01:35,700 --> 00:01:38,600
إذا لم تظهر
قبل أن أعد إلى 100، سأرحل

4
00:01:47,200 --> 00:01:50,900
!واحد! إثنان

5
00:01:52,100 --> 00:01:56,200
!ثلاثة! أربعة

6
00:03:03,200 --> 00:03:05,200
كنت سأسقط

7
00:03:09,300 --> 00:03:12,600
لقد
وجدتهم هنا

8
00:03:13,200 --> 00:03:14,400
إخلعيهم

9
00:03:15,900 --> 00:03:19,600
لقد رأيتهم أولاً
هم، ملكي

10
00:03:20,100 --> 00:03:23,500
كنت أنتظر هنا
منذ 30 دقيقة

11
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
ماذا تفعلين؟

12
00:03:31,500 --> 00:03:34,900
كنت أراقبك من الجانب الآخر
 كنت ألعب معكِ

13
00:03:35,000 --> 00:03:39,400
 لا تكذبي -
 لقد عددتِ إلى أربعة حتى الآن ، أليس كذلك؟ -

14
00:03:39,600 --> 00:03:42,600
لكن مع ذلك، أنا وجدتهم أولاً

15
00:03:42,800 --> 00:03:45,000
أنا وجدتهم أولا  -
دعيني أذهب

16
00:04:54,200 --> 00:04:57,000
تشوى يونج مي)، هل هذا أنت؟)

17
00:04:58,200 --> 00:05:00,100
أنت، تمازحني، أليس كذلك؟

18
00:06:26,700 --> 00:06:35,100
الأحذية الحمراء

19
00:07:01,700 --> 00:07:03,700
تي سو)، هيا نأكل)

20
00:07:05,100 --> 00:07:07,200
حبيبتي

21
00:07:07,400 --> 00:07:11,000
( رائع، (تي سو

22
00:07:12,900 --> 00:07:14,200
تعالِ هنا، ياعزيزتي

23
00:07:16,100 --> 00:07:18,600
 من حبيب، (تي سو)؟ -
بابا -

24
00:07:20,300 --> 00:07:21,600
إرقصي مرة أخرى

25
00:07:24,500 --> 00:07:25,800
!(تي سو)

26
00:07:41,700 --> 00:07:43,000
 ما زال نيئاً

27
00:08:15,100 --> 00:08:17,100
!أريد أن  ألبس حذائي الأحمر

28
00:08:17,300 --> 00:08:20,400
 مرّة واحدة لليوم فقط -
لا -

29
00:08:21,000 --> 00:08:23,300
تي سو)، رجاء توقّفي عن هذا)
مامي تأخرت

30
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
أريد أن  ألبس حذائي الأحمر

31
00:08:44,900 --> 00:08:48,400
خُذ (تي سو) إلى الدرس

32
00:08:49,900 --> 00:08:51,100
 اليوم ، الساعة التانية

33
00:08:55,300 --> 00:08:58,300
ألآ تستطيع أن تفعل هذا
اليوم فقط ؟

34
00:08:59,000 --> 00:09:02,300
حذاء (تي سو) هنا
أحضرته إليها

35
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
ألستِ كبيرة لأن تحبّي الأحمر؟

36
00:09:12,800 --> 00:09:14,000
إنه لا يناسبك

37
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
تي سو) تذهب للتدريب)

38
00:09:21,900 --> 00:09:23,800
إنها كبيرة بدرجة كافية
للذهاب إلى دروسها وحدها

39
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
تراقبها دون أن تدري

40
00:10:01,100 --> 00:10:02,300
(تي سو)

41
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
(تي سو)

42
00:10:06,800 --> 00:10:08,300
(تي سو)

43
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
(تي سو)

44
00:10:12,700 --> 00:10:15,000
تي سو) لم تأتِ اليوم)

45
00:10:20,100 --> 00:10:21,700
(تي سو)

46
00:10:22,500 --> 00:10:24,100
(تي سو)

47
00:10:24,500 --> 00:10:25,900
(تي سو)

48
00:10:26,600 --> 00:10:28,100
(تي سو)

49
00:10:43,400 --> 00:10:44,700
(تي سو)

50
00:11:10,600 --> 00:11:12,000
هل أحببتِ ذلك؟

51
00:11:12,100 --> 00:11:14,500
هذه الأحذية تبدو أفضل عليك

52
00:11:28,900 --> 00:11:33,300
مامي، أنا جائعة
هيا نذهب إلى البيت

53
00:11:33,500 --> 00:11:34,900
حسناً

54
00:11:41,700 --> 00:11:46,100
تي سو)، هل تريدين النوم)
بجانب ماما اللّيلة؟

55
00:11:46,700 --> 00:11:50,800
 لماذا؟ -
... فقط لأن -

56
00:11:52,700 --> 00:11:55,000
(مامي تريد النوم مع (تي سو...

57
00:11:55,100 --> 00:11:57,800
مامي ستقرأ لك
 قصّة، موافقة؟

58
00:11:58,200 --> 00:12:01,300
( تي سو)
لن تحلم بأيّ أحلام مخيفة

59
00:12:02,200 --> 00:12:06,100
لكنّها تكون أكثر مرحاً
عندما  يقرأها لي بابا

60
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
رجاء تفضلي بالداخل

61
00:13:19,900 --> 00:13:21,900
هذه غرفة الجلوس

62
00:13:22,800 --> 00:13:25,500
 سأستبدلها لك

63
00:13:25,700 --> 00:13:29,100
وهنا المطبخ

64
00:13:30,300 --> 00:13:35,000
 أين الحمّام؟ -
 آه، نعم. من هنا -

65
00:13:48,900 --> 00:13:52,100
 هل عند مكان آخر؟ -
 عفو؟ -

66
00:13:53,000 --> 00:13:55,100
حسنا

67
00:13:55,300 --> 00:13:59,700
أنتِ لا تستطيعين أن تجدي مكان بهذه المساحة
بما معكِ من مال

68
00:14:00,100 --> 00:14:02,900
إضافة إلي ذلك
فإن نفق المشاه ينتهي إلى هنا

69
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
أيتها الشيطانة العجوز

70
00:14:24,000 --> 00:14:27,900
أخبرتك أن لا تأتِ هنا

71
00:14:28,100 --> 00:14:30,600
يجب أن أطرك خارج
السرداب، أيضا

72
00:14:31,300 --> 00:14:34,100
تعيش في السرداب
مع ذلك، فهي ليست شخص سيئ 

73
00:14:34,800 --> 00:14:38,600
إنها مشوّشة قليلا
أسرعي وإخرجي

74
00:15:27,700 --> 00:15:29,400
...جميل جدا

75
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
هل أحببت ذلك، (تي سو)؟

76
00:15:33,100 --> 00:15:36,600
( تي سو)
 لا أمانع أن تتدربي

77
00:15:36,800 --> 00:15:40,100
لكن لا تصعدي وتهبطي هكذا

78
00:15:42,100 --> 00:15:45,500
 ما زال لا تعمل؟ -
 المفتاح -

79
00:16:04,400 --> 00:16:06,700
أشياء كثيرة متعرقلة

80
00:16:06,900 --> 00:16:08,500
الأشياء التي تريديها

81
00:16:09,000 --> 00:16:13,100
(مثل المال من أجل (تي سو
والأحذية الجميلة

82
00:16:13,700 --> 00:16:15,600
لكن ما زلتِ، بدون زوج

83
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
 جرحك بخير الآن

84
00:16:21,400 --> 00:16:24,300
لكن عيونك
ضعفت مع التقدم في السن

85
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
ماذا تقولين؟

86
00:16:29,700 --> 00:16:33,300
 أنا قصيرة النظر بشكل مؤقت -
 محتمل جدا -

87
00:16:34,200 --> 00:16:36,800
 كلّ هذا بسبب ذلك اللقيط

88
00:16:37,000 --> 00:16:40,500
النساء اللواتي عندهنّ وظائف جيدة
تبقى بدون زواج مثلي

89
00:16:41,000 --> 00:16:46,300
(كيم مي هي)
"هو والد (تي سو)، وليس "لقيط

90
00:16:48,900 --> 00:16:52,800
ولا تذكري ذلك اللقيط
أمامي أبداً مرة أخرى

91
00:16:54,400 --> 00:16:56,100
متى ستفتتح عيادتك الجديدة؟

92
00:16:57,500 --> 00:17:00,000
بدأ البناء اليوم

93
00:17:01,000 --> 00:17:03,700
تستغرق حوالي ثلاثة أسابيع
حتى تنتهي من الداخل 

94
00:17:11,000 --> 00:17:12,700
... كنت أتسائل

95
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
هل تحتاجين مالا؟...

96
00:17:17,100 --> 00:17:19,100
أرى بأنّك لم
تحصلي على نفقة كافية

97
00:17:20,000 --> 00:17:23,800
أنتِ فخورة 
بأنك تتصرفين بشكل خاطئ

98
00:17:23,900 --> 00:17:27,400
إذا طلّقت إمرأة، وكافحت من أجل طفلتها
وحدها وليس لها مال

99
00:17:27,700 --> 00:17:29,600
أقول لك أنها تافهة

100
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
هل تسوقين لعيادة العيون؟

101
00:18:19,100 --> 00:18:20,300
ذلك كان سخيفاً

102
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
(اسمي (تشو إنتشول
أنا المصمم الداخلي

103
00:18:27,100 --> 00:18:28,500
وصلت حالاً

104
00:18:28,900 --> 00:18:32,000
يكون شيئاً جيداً إذا بقيت هنا
حتى يتم البناء ، أليس كذلك؟

105
00:18:38,300 --> 00:18:40,400
هل تنفذه كلّه بنفسك؟

106
00:18:51,000 --> 00:18:53,100
كم يستغرق من الوقت؟

107
00:18:54,700 --> 00:18:58,600
عندما يأتيني الشعور، حوالي إسبوعان؟
لكنّي لا أضمن ذلك

108
00:18:59,700 --> 00:19:01,000
ما "الشعور"؟

109
00:19:02,800 --> 00:19:04,100
الإحساس

110
00:19:06,300 --> 00:19:09,500
أنا مستعجلة قليلاً

111
00:19:11,100 --> 00:19:13,000
لذا، أليس بالإمكان أن يكون أسرع؟

112
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
إذا وضعتِ فرشاة في يدّ شخص ما
وسألتيه أن يبدع فورا

113
00:19:19,600 --> 00:19:20,800
سيكون غير قادر على تحمل المسؤلية

114
00:19:21,900 --> 00:19:25,000
لاتقلقي كثيرا
سأبدأ حالما يأتيني الإلهام

115
00:19:25,800 --> 00:19:28,800
أيضا، لاحظت
أن الميزانية منخفضة

116
00:19:29,900 --> 00:19:32,100
ليس هذا ما أشتكي منه

117
00:19:32,300 --> 00:19:35,300
لكنه يساعد على التفكير أسرع

118
00:19:37,600 --> 00:19:39,700
هل أنت دائما بهذه السخافة؟

119
00:19:42,500 --> 00:19:47,900
لا. ليس هناك
مشكلة معيّنة

120
00:19:48,100 --> 00:19:50,600
هل يمكنك فقط أن ترسل
 شخصاً آخر؟

121
00:19:54,800 --> 00:19:56,900
بسرعة من فضلك، شكرا

122
00:21:16,700 --> 00:21:18,000
بعد نظر نتيجة للتقدم في السن؟

123
00:23:14,700 --> 00:23:18,500
مامي
هل إشتريت حذاء جديد ثانية؟

124
00:23:19,800 --> 00:23:20,900
لا

125
00:23:21,400 --> 00:23:25,300
أريد أن أجربها أنا أيضاً -
لا -

126
00:23:25,500 --> 00:23:28,800
!مامي، أكرهك
!أقدامك قبيحة

127
00:23:28,900 --> 00:23:31,300
كيف تلبسين هذه؟

128
00:23:31,400 --> 00:23:33,800
 يمكن أن تؤذي كواحلك
ولا ترقصي ثانية

129
00:23:33,900 --> 00:23:35,100
دعينا نعجّل إلى السرير

130
00:23:47,800 --> 00:23:51,900
إرفعي ذقنك ودوري
إلى اليسار

131
00:23:52,100 --> 00:23:54,900
واحد، إثنان، ثلاثة 

132
00:23:55,100 --> 00:24:00,100
 واحد، دوري
واحد، إثنان

133
00:24:00,300 --> 00:24:02,800
ثلاثة، أربعة، عودي

134
00:24:02,900 --> 00:24:08,500
بالعكس
ودوري ودوري

135
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
إنظري للأمام، نحوي
واحد، ٌقفزي، ثلاثة، أربعة

136
00:24:12,000 --> 00:24:13,700
عودي بسرعة

137
00:24:14,400 --> 00:24:17,000
(تي سو)، إعطيه إلى (جايو وين)

138
00:24:17,200 --> 00:24:20,000
جايو وين) التالية)
تقدّمي

139
00:24:20,200 --> 00:24:22,500
بسرعة

140
00:24:28,600 --> 00:24:29,800
ما رأيك؟

141
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
هل أعجبك ذلك؟

142
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
وبناء على ذلك، هل أحتفظ بالعمل؟

143
00:24:37,700 --> 00:24:40,100
سمعت بأنّك
لا تريدين العمل معي

144
00:24:45,300 --> 00:24:46,700
هل جاء "إحساسك" ؟

145
00:24:52,700 --> 00:24:56,400
على أية حال، هل تأكلي
بيدّك اليسرى أم اليمنى؟

146
00:24:59,700 --> 00:25:03,100
أحتاج لمعرفة أيّ يدّ  تستعملين
لكي أرتّب بعض الأشياء

147
00:25:05,200 --> 00:25:08,400
أستعمل يدي اليسرى -
 لا بد أنك وجدتِ الأشياء غير مريحه -

148
00:25:09,000 --> 00:25:11,500
سأتذكّر من أجل التصميم
بأنّك، يسارية

149
00:25:17,700 --> 00:25:21,400
على أية حال، هل تدير الأمور
عن طريق الأكل بهذه الطريقة؟

150
00:25:21,600 --> 00:25:25,300
ما هو الخطأ في المعكرونة ؟
عندي رزّ، أيضا

151
00:25:29,100 --> 00:25:32,800
أنا آسفة إذا كنت وقحة

152
00:25:34,600 --> 00:25:36,700
لكنّك، لست مشرّداً، أليس كذلك؟

153
00:25:38,800 --> 00:25:42,700
عندي بيت
وكنت أعيش مع إمرأة

154
00:25:43,300 --> 00:25:44,800
لكنّنا، إنفصلنا الآن

155
00:25:46,900 --> 00:25:49,400
الآن لا أحد 
ينتظر في البيت من أجلي

156
00:25:49,500 --> 00:25:52,300
أنا لا أشتكى
من هذه المعيشة

157
00:25:59,300 --> 00:26:01,500
هل سينزعج زوجك 
إذا  طلبت منك أن تعدي لي الطعام ؟

158
00:26:04,900 --> 00:26:06,800
لا أقصد أيّ شئ

159
00:26:07,000 --> 00:26:11,100
فقط لأنني إشتقت للطعام المنزلي 

160
00:26:13,800 --> 00:26:17,100
 يجب أن أذهب
 يجب أن أقابل إبنتي

161
00:26:17,200 --> 00:26:18,500
إنتظري

162
00:26:21,800 --> 00:26:24,100
ماذا تفعل؟
رجاء توقّف

163
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
 صورة مصاحبة
لغرفة الفحص

164
00:26:30,100 --> 00:26:31,300
لا تخافي

165
00:29:13,700 --> 00:29:15,400
هذه غرفة الإنتظار

166
00:29:16,100 --> 00:29:18,900
 إنتهينا من عمل اليوم -
 عمل جيد ياأصحاب -

167
00:29:19,400 --> 00:29:22,300
لا تشربوا كثيرا اللّيلة -
حسناً -

168
00:29:23,800 --> 00:29:26,500
وهنا
اللون الأرجواني سيكون لطيفاً

169
00:29:26,700 --> 00:29:29,700
اللون الأرجواني مريح للعيون
في عيادة العيون

170
00:29:31,000 --> 00:29:33,500
أيضا، عملت 
على تصميم الشعار

171
00:29:36,800 --> 00:29:40,500
ماذا؟ هل هناك شيء
على وجهي؟

172
00:29:44,400 --> 00:29:46,500
الآن أرى وجهك بوضوح أكثر

173
00:29:47,900 --> 00:29:49,800
عيني أصبحت أفضل

174
00:29:56,700 --> 00:30:00,200
هل تحبّ
المجيء للعشاء؟

175
00:30:04,200 --> 00:30:05,700
أنا أدعوك

176
00:30:08,300 --> 00:30:10,300
هل أخذت موافقة زوجك؟

177
00:30:12,700 --> 00:30:14,400
أعيش وحدي مع إبنتي

178
00:30:16,200 --> 00:30:17,700
أنا مطلّقة

179
00:30:34,800 --> 00:30:36,100
أعتقد، أنك تجربية؟

180
00:30:37,300 --> 00:30:40,000
ليس هناك حاجة للقلق
فهو لذيذ

181
00:31:03,700 --> 00:31:07,000
!(تي سو)
ما خطبك؟

182
00:31:14,500 --> 00:31:17,000
أبي كان هنا اليوم

183
00:31:21,700 --> 00:31:24,400
تي سو)، إذهبي إلى غرفتك ) -
 مامي -

184
00:31:24,600 --> 00:31:27,100
الآن! ألم تسمعيني؟

185
00:31:27,300 --> 00:31:31,000
لا، كلّ مرّة يحضر فيها أبي
تصابي بالجنون

186
00:31:31,900 --> 00:31:34,500
  لأنك تكذبين -
هذا ليس كذب -

187
00:31:34,700 --> 00:31:37,500
 أبي جاء حقا -
(تي سو) -

188
00:31:40,000 --> 00:31:42,100
تعرفين أن أباك رحل بعيدا 

189
00:31:42,500 --> 00:31:44,100
كيف إذن يجيء إلى هنا؟

190
00:31:44,300 --> 00:31:46,300
إنه لا يعرف حتى
بأنّنا نعيش هنا

191
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
تعرفين بأنّني أكره الكذب

192
00:31:48,500 --> 00:31:51,200
أنا أكره، أيضا
كونك مع هذا الرجل

193
00:31:51,300 --> 00:31:54,200
أبي سيكرهه، أيضا
أكره هذا الرجل، أيضا

194
00:32:02,900 --> 00:32:05,100
(يبدو أن (تي سو
 قريبة جداً من أبّيها

195
00:32:05,300 --> 00:32:07,300
يبدو أنها إشتاقت إليه كثيراً

196
00:32:08,400 --> 00:32:09,600
أنا آسفة

197
00:32:17,200 --> 00:32:18,800
هل فقدت الفردة الآخر؟

198
00:32:38,100 --> 00:32:42,800
 هذا يبدو رائعاً عليك -
 هل تعتقد ذلك حقا؟ -

199
00:33:00,300 --> 00:33:03,700
(سونج جون)، (سونج جون)

200
00:33:04,200 --> 00:33:05,700
(سونج جون)

201
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
ماذا تفعلين؟
هل أنت مجنونة؟

202
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
أين (سونج جون)؟
أين هو بحق الجحيم ؟

203
00:33:11,700 --> 00:33:14,900
 بحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟ -
 إذهبي! تحرّكي -

204
00:33:15,500 --> 00:33:18,400
(أطلقي سراح (سونج جون
أطلقيه الآن

205
00:33:19,400 --> 00:33:22,300
أين أخفيته؟
أسرعي وأطلقي سراحه

206
00:33:22,500 --> 00:33:25,500
توقفي -
إتركني -

207
00:33:28,600 --> 00:33:32,400
غريب جداً
أظن أن لكِ قلب

208
00:33:33,200 --> 00:33:36,000
يعرف كيف كان (سونج جون) وحيداً
بسببك؟

209
00:33:36,500 --> 00:33:39,200
(أطلقي سراح (سونج جون
أطلقي سراحه

210
00:33:39,400 --> 00:33:40,600
هذا يكفي

211
00:33:42,100 --> 00:33:43,200
إخرجي

212
00:33:44,400 --> 00:33:47,000
ليس هناك فائدة من إخفائه
لقد سرقته منك

213
00:33:47,200 --> 00:33:49,500
 إخرجي -
لا -

214
00:33:50,700 --> 00:33:53,800
!إنه لي الآن

215
00:34:14,300 --> 00:34:15,500
هل أنتِ بخير؟

216
00:34:22,400 --> 00:34:24,000
هلّ يمكنك أن تذهب من فضلك؟

217
00:35:04,200 --> 00:35:08,000
أكره، أيضا
كونك مع هذا الرجل

218
00:35:08,600 --> 00:35:12,900
أبي سيكرهه، أيضا
أكره هذا الرجل، أيضا

219
00:36:33,200 --> 00:36:34,400
(تي سو)

220
00:36:36,300 --> 00:36:38,400
(تي سو)، (تي سو)

221
00:36:39,900 --> 00:36:41,200
(تي سو)

222
00:36:43,900 --> 00:36:45,300
(تي سو)

223
00:36:50,100 --> 00:36:51,500
تي سو)، لا)

224
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
(لا، (تي سو
(تي سو)، (تي سو)

225
00:36:54,500 --> 00:36:56,700
تي سو)، ما الخطب؟)

226
00:38:02,400 --> 00:38:05,400
تي سو)، ما خطبك؟)

227
00:38:08,700 --> 00:38:12,000
حسناً، أنا آسفة لأني صرخت فيكِ أمس
 هل أنت راضية الآن؟

228
00:38:12,600 --> 00:38:14,500
هاتيها الآن
لقد تأخرت

229
00:38:16,700 --> 00:38:20,400
  إعيديهم لماما -
 تلك الأحذية الحمراء ليست لك -

230
00:38:21,900 --> 00:38:24,500
إذا لم تعيديهم
سأغضب جدا

231
00:38:34,500 --> 00:38:35,700
ألن تذهبي إلى إلى دروسك؟

232
00:39:45,700 --> 00:39:49,500
هل تدعوني إلى العشاء
إذا طلبت منك ذلك؟

233
00:39:55,000 --> 00:39:59,100
أنت قلت أنها ستبدو رائعة علىّ
أتذكر ذلك؟

234
00:40:00,300 --> 00:40:01,600
هل حضر الإلهام؟

235
00:40:08,400 --> 00:40:12,800
الغذاء جيد، لكن بيئة المطعم 
 كانت خانقة نوعاً ما

236
00:40:16,800 --> 00:40:19,400
لقد بالغت، بالطبع
نظراً لأني كنت طموح جدا

237
00:40:20,900 --> 00:40:24,300
أردت إعطائه كلّ شئ
مثل تجربة حبّي الأولى

238
00:40:25,700 --> 00:40:28,300
ذلك كان المكان الأول
الذي عملت عليه

239
00:40:31,900 --> 00:40:34,600
أين كنت تفضل ؟

240
00:40:36,500 --> 00:40:40,400
هل المكان الذي عملت عليه
هو الذي تحبّه أكثر؟

241
00:40:41,500 --> 00:40:44,800
 ومع ذلك قد تصابين بخيبة الأمل -
 لكن أنا فضولية -

242
00:40:46,300 --> 00:40:47,800
 هل تريدين رؤيته؟

243
00:40:57,200 --> 00:41:01,500
إجلسي أينما تريدين
لست بحاجة لنزع حذاءك

244
00:41:04,300 --> 00:41:05,900
هل هو ما زال قيد الإنشاء؟

245
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
لا، هو هكذا

246
00:41:15,100 --> 00:41:16,200
من هذه؟

247
00:41:19,100 --> 00:41:23,200
 ليست أنا، أليس كذلك؟

248
00:41:24,400 --> 00:41:28,700
هي البنت التي عشت معها
صديقتي السابقة

249
00:41:37,900 --> 00:41:39,800
هذا الحذاء يبدو رائعاً عليك

250
00:41:40,000 --> 00:41:42,100
لن يبدو كذلك على أىّ شخص كما تعرفين

251
00:41:43,700 --> 00:41:46,200
لكن، لماذا هو مألوف ؟

252
00:41:47,200 --> 00:41:49,700
أقسم بأنّني رأيته
من قبل في مكان ما  

253
00:41:53,200 --> 00:41:54,600
هل جاء وقت النوم؟

254
00:42:00,100 --> 00:42:01,800
أوه صحيح، إبنتك

255
00:42:05,100 --> 00:42:08,600
هل تستغربين لجرئتي؟

256
00:44:56,600 --> 00:44:59,800
ما الخطأ الذي فعلته؟ -
 أخبرتك أن لا تلبسيهم -

257
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
لكنّهم، ملك ماما -
لا، هم، ملكي الآن -

258
00:45:03,200 --> 00:45:04,500
!لا تلمسيهم

259
00:45:10,400 --> 00:45:12,400
!(تي سو)، (تي سو)

260
00:45:13,200 --> 00:45:16,800
 إعطيهم لي! هم،ملك ماما -
! هم، لي الآن -

261
00:45:17,000 --> 00:45:19,200
 هم، لماما -
! هم، لي الآن -

262
00:45:19,400 --> 00:45:21,100
كوني بنت طيبة -
!لا -

263
00:45:21,300 --> 00:45:23,700
 ضعيهم هنا -
! لا -

264
00:45:23,900 --> 00:45:25,400
 لا -
 إعطيهم لي -

265
00:45:25,600 --> 00:45:27,800
لا -
 أخبرتك هم، ملك ماما -

266
00:45:28,000 --> 00:45:32,200
 لا! هم،ملكي -
 ما خطبك؟ -

267
00:45:33,000 --> 00:45:34,800
 هم،ملكي -
تعاركوا بهدوء -

268
00:45:34,800 --> 00:45:36,700
الجيران سيستدعون الشرطة

269
00:45:38,200 --> 00:45:39,400
تي سو)، تعالِ هنا)

270
00:45:46,000 --> 00:45:47,900
تعملين عقلك بعقلها

271
00:45:53,500 --> 00:45:57,300
أنت، غريبة
أراكِ، تواصلين هوايتك

272
00:45:59,200 --> 00:46:00,600
هل تضعيها على أرفف أدوات تجميل؟

273
00:46:03,800 --> 00:46:07,400
 ما الذي أحضرك هنا في هذه الساعة؟ -
 ألم أدعى دائما؟ -

274
00:46:07,900 --> 00:46:12,500
لا أستطيع أن أجعل الميعاد أثناء اليوم
مشغولة دائما كالجحيم

275
00:46:15,500 --> 00:46:17,300
هذا المكان صغير جدا

276
00:46:17,400 --> 00:46:20,100
كيف إنحدر بك الحالد
إلى هذا الحد؟

277
00:46:20,300 --> 00:46:22,000
ألآ يزعجك ذلك؟

278
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
 ليس عندي مشكلة

279
00:46:28,900 --> 00:46:31,000
وهو ليس بحاجة إلى أن يكون كبيراً
لشخصين

280
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
بعض الثقة في النفس
فقط عندما تحتاجينه

281
00:46:34,000 --> 00:46:35,800
لا تكوني بهذا المستوي 

282
00:46:38,000 --> 00:46:40,900
...على أية حال، ذلك اللقيط

283
00:46:44,400 --> 00:46:46,200
هل كان والد (تي سو) هنا؟

284
00:46:47,900 --> 00:46:50,800
 لا -
 هل يعرف بأنّك تعيشين هنا؟ -

285
00:46:55,100 --> 00:46:56,600
على أية حال، ماذا كان ذلك؟

286
00:46:57,900 --> 00:47:00,400
 ماذا؟ -
 الذي كانت (تي سو) متمسكة به -

287
00:47:01,100 --> 00:47:05,100
ألم تكونوا تتقاتلون عليه؟
اللون كان فريد جدا

288
00:47:05,800 --> 00:47:07,200
ما هي ماركة ذلك الحذاء؟

289
00:47:09,400 --> 00:47:12,200
 نفق المشاة -
نفق المشاة؟ -

290
00:47:13,800 --> 00:47:15,000
مركز تسوق نفق المشاة؟

291
00:47:16,400 --> 00:47:20,300
أنا وجدتهم، في الحقيقة
بدوا أنهم بلا صاحب

292
00:47:22,600 --> 00:47:27,000
 بدوا أنهم بلا صاحب -
 أوه، آسفة، سأغتسل أولا -

293
00:47:27,100 --> 00:47:30,000
حسناً
أو تناولي شيئا من الشاي أولا -

294
00:47:42,500 --> 00:47:45,000
هل يمكن أن ألبسهم مرة واحدة؟

295
00:47:46,700 --> 00:47:48,400
مرة واحدة فقط 

296
00:47:49,800 --> 00:47:51,900
هل أنتِ في حاجة إلى المال؟
كم تريدين؟

297
00:47:54,500 --> 00:47:58,200
لماذا؟
سألبسه مرّة واحدة فقط

298
00:47:59,100 --> 00:48:00,800
مرة واحدة فقط 

299
00:48:08,200 --> 00:48:11,900
ماذا تعني بأنّي سرقته؟
أنا فقط أستعيره لمدة ثانية واحدة فقط

300
00:48:13,200 --> 00:48:16,800
تأذت؟
تأذّت بسبب ذلك؟

301
00:48:17,700 --> 00:48:19,600
 ستتجاوز الأمر قريبا

302
00:48:20,900 --> 00:48:22,800
حسناً، سأرجعه

303
00:48:23,800 --> 00:48:27,700
تعال ليلة الغد
 سأنتظرك

304
00:48:29,700 --> 00:48:34,300
بالمناسبة
هل تعرفين كم هو عظيم ما أشعر به الآن؟

305
00:48:35,000 --> 00:48:38,300
أشعر أني أصغر كثيرا
بهذا الحذاء

306
00:48:39,500 --> 00:48:41,600
أشعر أن أقدامي تودّ الرقص
وحدهم

307
00:50:53,700 --> 00:50:57,600
الرقم الذي طلبته
غير متاح

308
00:50:57,800 --> 00:51:00,300
رجاء إترك رسالة
بعد سماع الصفارة

309
00:51:03,000 --> 00:51:08,300
كيم مي هي) يمكنك أن تهدم )
علاقة الأمّ بإبنتها 

310
00:51:08,500 --> 00:51:10,700
من الأفضل أن تتصل بي سريعاً
قبل أن أبلغ عنك

311
00:51:18,600 --> 00:51:20,300
أنت مختلفة كثيراً
عن الأمس

312
00:51:23,000 --> 00:51:26,200
حقاً؟ -
 لماذا لم تلبسيها اليوم؟ -

313
00:51:37,800 --> 00:51:38,900
ما هذا؟

314
00:51:47,600 --> 00:51:50,100
هو، أليس كذلك؟
الحذاء الذي كنتِ ترتديه

315
00:51:51,600 --> 00:51:54,000
إنه، مختلف عن حذائي

316
00:51:57,700 --> 00:51:59,300
هل أخطأت؟

317
00:52:00,500 --> 00:52:02,700
هذه الأحذية ليست الوحيدة
 في هذا العالم

318
00:52:05,500 --> 00:52:06,700
صحيح

319
00:52:12,500 --> 00:52:13,700
مرحبا؟

320
00:52:15,200 --> 00:52:16,400
ماذا؟

321
00:52:41,600 --> 00:52:44,600
أنتِ، القاتلة، أليس كذلك؟

322
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
(المخبر (لي
أسكت هؤلاء الناس، هل تفعل؟

323
00:52:53,200 --> 00:52:57,100
(المخبر (باك
قلت لك أن تسكتهم

324
00:53:01,300 --> 00:53:06,400
 فتاة من المدرسة العليا كات تنظر
لحذاء صديقتها الميتة

325
00:53:06,600 --> 00:53:08,100
وقالت بأنّه يخصها

326
00:53:09,200 --> 00:53:11,400
لكن لم يكن هناك أيّ أحذية
في موقع القتل

327
00:53:14,800 --> 00:53:19,500
 هل قطعت سيقانها، أيضا؟

328
00:53:20,800 --> 00:53:22,500
حسنا، كانوا كذلك

329
00:53:23,400 --> 00:53:29,700
ألم تكن صديقتي تلبس
أيّ شئ في أقدامها؟

330
00:53:29,800 --> 00:53:32,700
أخبرتك 
لم تكن تلبس حذاء

331
00:53:34,300 --> 00:53:38,900
على أية حال، لماذا لا تبحثون
 عن تلك الأحذية الملعونة؟

332
00:53:40,700 --> 00:53:44,000
سيدتي، يبدو أنك تعرفين شيئاً

333
00:53:44,200 --> 00:53:45,800
ماذا تقول؟

334
00:54:00,100 --> 00:54:01,500
ماذا بحقّ الجحيم؟

335
00:54:11,100 --> 00:54:13,400
سيدي، سيدي

336
00:54:13,800 --> 00:54:16,900
إستدع سيارة الإسعاف حالاً

337
00:54:17,400 --> 00:54:18,900
إنتظر

338
00:54:23,300 --> 00:54:26,400
 من الضّروري أن 
ترى تلك الصور

339
00:54:28,000 --> 00:54:29,800
أحتاج لتوقيه الزوج هنا

340
00:54:31,400 --> 00:54:32,900
(الزوج: (هان سونج جون

341
00:54:33,300 --> 00:54:34,800
الزوج؟

342
00:54:37,100 --> 00:54:39,000
ألم تطلّق؟

343
00:56:22,800 --> 00:56:26,000
من أحضر لكِ هذا الحذاء
تي سو)؟)

344
00:56:26,200 --> 00:56:28,200
أعطهم لي، بسرعة

345
00:56:29,600 --> 00:56:32,500
هم ليسوا لك
ولا لي أيضاّ

346
00:56:32,700 --> 00:56:35,200
إذن لمن هم؟
أنا أحتاجهم

347
00:56:35,400 --> 00:56:37,300
 لا أستطيع الرقص بدونهم

348
00:56:37,500 --> 00:56:39,000
تي سو)، لا تلبسيهم)

349
00:56:39,200 --> 00:56:41,700
إعطيهم لي -
!لا! لا -

350
00:56:41,900 --> 00:56:43,000
(تي سو ) -
! لا -

351
00:56:43,200 --> 00:56:44,400
!الآن

352
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
مامي

353
00:59:39,300 --> 00:59:40,500
(تي سو)

354
00:59:53,400 --> 00:59:55,800
لا، (تي سو)، إخلعيهم

355
00:59:56,000 --> 00:59:57,400
عجّلي واخلعيهم

356
00:59:58,000 --> 00:59:59,500
!(لا، (تي سو

357
01:00:06,500 --> 01:00:07,600
(تي سو)

358
01:00:11,800 --> 01:00:13,000
!(تي سو)

359
01:00:35,900 --> 01:00:38,900
 كيف حالها؟ -
 فحصتها فحصاً شاملاً -

360
01:00:39,100 --> 01:00:40,700
 جسمها سليم

361
01:00:40,900 --> 01:00:44,800
ذبذبات المخ ومعدّل نبضها
طبيعي، لكنّها لن تستيقظ

362
01:00:53,000 --> 01:00:54,800
صن جيه)، هل أنت بخير؟)

363
01:00:56,500 --> 01:01:00,500
!تي سو! إفتحي عيونك
!أنا ماما

364
01:01:00,700 --> 01:01:02,700
 تي سو)، ماذا حدث لك؟) -
( رجاء هدئي من روعك، (صن جيه -

365
01:01:02,900 --> 01:01:06,400
 تي سو)، أنا ماما) -
(صن جيه)، (صن جيه) -

366
01:01:06,600 --> 01:01:10,200
!إتركني! إتركني

367
01:01:10,400 --> 01:01:12,400
 تي سو)، حبّيبتي، ماذا حدث لها؟) -
 الرجاء هدئي من روعك -

368
01:01:12,600 --> 01:01:16,500
طفلتك لطيفة، نحن فقط نحتاج للإنتظار
ستكون بخير، لذا إهدئي

369
01:01:16,700 --> 01:01:23,000
أنا ماما، إفتحي عيونك

370
01:01:23,100 --> 01:01:27,300
تي سو)، رجاء إفتحي عيونك)

371
01:01:33,700 --> 01:01:37,900
تي سو)، ستكون على ما يرام الآن)

372
01:01:38,100 --> 01:01:42,400
كلّ شيء سيكون بخير

373
01:01:51,600 --> 01:01:52,600
أنا متأكّدة من ذلك

374
01:01:54,600 --> 01:01:59,500
...هذه
أقسم بأنّ (مي هي) أخذهم

375
01:02:03,800 --> 01:02:05,400
صديقك مات

376
01:02:07,000 --> 01:02:08,400
...وهذه الأحذية

377
01:02:08,500 --> 01:02:10,900
ظللتِ متشبسة بهم
منذ أن جئت إلى المستشفى

378
01:02:11,100 --> 01:02:14,600
هذا جنون،  لست أنا

379
01:02:16,900 --> 01:02:20,400
من بحقّ الجحيم أحضرهم؟
من؟ من؟

380
01:02:22,800 --> 01:02:23,900
لماذا؟

381
01:02:28,200 --> 01:02:30,400
لماذا يجيئون إلى (تي سو)؟

382
01:02:30,700 --> 01:02:32,900
أنا التي عثرت عليهم أولاً

383
01:02:33,400 --> 01:02:35,000
لبستهم، أيضا

384
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
لماذا لم يحدث لي شئ؟

385
01:02:47,600 --> 01:02:48,800
...أنت

386
01:02:51,100 --> 01:02:53,200
 أنا لا أثق بك -
ماذا؟ -

387
01:02:53,400 --> 01:02:56,700
كيف جئت إلى المستشفى؟
من دعاك؟

388
01:02:57,700 --> 01:03:01,000
ماذا تقولين؟
أنتِ إتصلتيِ بي، هل تذكرين؟

389
01:03:02,400 --> 01:03:05,600
حسنا، لكي أكون دقيقاً
إتصلتِ وبعد ذلك قطعتِ الإتصال

390
01:03:05,800 --> 01:03:07,100
من أين حصلت على هذه الصورة؟

391
01:03:07,300 --> 01:03:10,000
البنت في هذه الصورة
من هي بحقّ الجحيم؟

392
01:03:10,900 --> 01:03:13,200
مزّقتها من مجلة
هل هذا خطأ؟

393
01:03:13,400 --> 01:03:16,700
أسألك من هي
من هي؟ من؟

394
01:03:16,900 --> 01:03:20,200
من هي،اللعنة؟
!أخبرني

395
01:03:20,400 --> 01:03:23,100
  حقا لا تعرفين من هي؟

396
01:03:35,000 --> 01:03:36,800
إنه إعلان قامت به
إحدى الشركات

397
01:03:37,600 --> 01:03:39,800
صورتها في جميع أنحاء المدينة

398
01:04:12,500 --> 01:04:15,000
أخبرتك
بأنّني لا أعرف من هي

399
01:04:15,100 --> 01:04:16,800
كم مرّة قلت لك ذلك؟

400
01:04:17,000 --> 01:04:19,400
أنا لا أستطيع القيام بأيّ عمل
!بسبب هذه النداءات

401
01:04:19,600 --> 01:04:20,600
هذا يوصلني إلى الجنون

402
01:04:20,800 --> 01:04:22,700
كيف لوكالة إعلان
لا تعرف شيئاً عن عارضتهم؟

403
01:04:22,900 --> 01:04:24,100
ماذا؟

404
01:04:24,900 --> 01:04:26,100
رجاء إذهب

405
01:04:27,800 --> 01:04:31,100
أنا آسف
هذا مهم جدا بالنسبة لنا

406
01:04:31,300 --> 01:04:34,700
إذا كانت هذه حملة إعلان كبيرة
شخص ما يجب أن يعرف من هي

407
01:04:34,900 --> 01:04:36,100
أتوسل إليكِ

408
01:04:41,000 --> 01:04:44,100
هل تعرف كم عدد النداءات اليوم
بسبب هذا البنت؟

409
01:04:50,300 --> 01:04:52,500
هذه الصورة عمرها 60 سنة 

410
01:04:52,900 --> 01:04:58,400
ذلك، لكي أكون دقيقة
الصورة خرجت في عام 1944

411
01:04:59,200 --> 01:05:02,200
أحد موظّفينا وجدها
بالصّدفة على الإنترنت

412
01:05:04,300 --> 01:05:09,900
 فماذا تريد أن تعرف؟ -
هذه الصورة. . . من ألتقطها؟ -

413
01:05:10,600 --> 01:05:14,200
 يمكن أن تكتشف ذلك من على الإنترنت
إنتظري

414
01:05:24,500 --> 01:05:26,700
كما ترى
هذا كلّ ما نعرفه

415
01:05:26,900 --> 01:05:31,000
إنها منتشرة
على الإنترنت

416
01:05:31,200 --> 01:05:34,700
( مؤلف لموسيقى الرقص يسمّى (جانج ها صب
هو الذي إلتقط صورة راقصته، مات في 31

417
01:05:54,500 --> 01:05:56,800
أخبرت الشرطة بكلّ شيء 

418
01:05:57,200 --> 01:05:59,500
 لا أريد أن أتكلم عن هذا بعد الآن

419
01:06:01,200 --> 01:06:02,500
إنتظري

420
01:06:09,100 --> 01:06:10,400
هل هذه هي؟

421
01:06:33,900 --> 01:06:41,100
الزفاف الدامي
(الغموض يحيط بموت (كيكو

422
01:06:49,700 --> 01:06:54,500
وجدت هذا الحذاء
وصديقي أخذه منّي

423
01:07:13,800 --> 01:07:17,000
أنا لن أموت، إبنتي ستموت

424
01:07:17,700 --> 01:07:20,800
ماذا تقولين؟
تكلّمي بشكل واضح

425
01:07:21,300 --> 01:07:24,300
صديق هذه البنت
هو الذي قطع أقدامها

426
01:07:24,400 --> 01:07:26,400
 كانت تلبس
ذلك الحذاء مثلي

427
01:07:26,500 --> 01:07:28,200
لكن لم يحدث لها شيء 

428
01:07:30,300 --> 01:07:33,600
كلّ ما فعلته
أنها كانت تلبس الحذاء الأحمر

429
01:07:33,800 --> 01:07:38,500
وصديقها
أخذ ذلك الحذاء بعيدا عنها

430
01:07:40,700 --> 01:07:42,900
ماذا عن إبنتك (تي سو)؟

431
01:07:45,500 --> 01:07:47,200
 أخذتهم منّي

432
01:07:48,300 --> 01:07:51,100
(وصديقي الميت، (مي هي
أخذهم من إبنتي

433
01:07:55,200 --> 01:07:56,700
أنا غاضبة جدا

434
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
...إذا لم إلتقط ذلك الحذاء

435
01:08:04,600 --> 01:08:11,900
...(موت (مي هي) و(تي سو
ذلك كلّه ذنبي

436
01:08:13,200 --> 01:08:17,000
إلتزمي الهدوء
أين أنت؟ سآتي إليك

437
01:08:47,100 --> 01:08:48,500
هنا شيء مثير للإهتمام

438
01:08:50,800 --> 01:08:55,000
قاعة (جانج ها صب) للرقص 
"كات خلف محطة "جوكسونج 

439
01:08:58,000 --> 01:09:00,700
بيتك قريب جداً من هذا المكان

440
01:09:03,000 --> 01:09:07,000
(جانج ها صب)، (كيكو)
والبنت التي في الإعلان

441
01:09:07,900 --> 01:09:13,400
إذا كانت أحدى هؤلاء البنات
...( عشيقة لـ (جانج ها صب

442
01:09:14,500 --> 01:09:18,600
كيف يمكن للرجال
فقط أن يفكروا بتلك الطريقة؟

443
01:09:20,500 --> 01:09:25,100
إنظري، لا توجد عاطفة أكثر قتلا
من الحبّ المستحوذ على الإنسان

444
01:09:26,200 --> 01:09:31,100
ألم تريدي أن تقتلي تلك المرأة
التي نامت مع زوجك؟

445
01:09:31,500 --> 01:09:32,700
ماذا قلت؟

446
01:09:34,000 --> 01:09:35,200
..أعني

447
01:09:35,400 --> 01:09:39,700
ذلك النوع من العاطفة
قوي بما يكفي لقتل شخص ما

448
01:09:40,900 --> 01:09:43,500
 لا تضغط على أيّ سبب -
 كوني صادقة مع نفسك -

449
01:09:43,900 --> 01:09:45,800
فقط أخبريني كيف شعرت

450
01:09:46,800 --> 01:09:50,000
أعرف أنك، منزعجة من زوجك
لكنّك لا تستطيعين تفاديه

451
01:09:50,200 --> 01:09:52,600
لماذا تقحمه فجأة في كل شئ

452
01:09:53,200 --> 01:09:56,500
 يجب أن تتصلي به
(بعد الذي حدث إلى (تي سو

453
01:09:56,700 --> 01:09:58,500
 زوجك يجب أن يعرف، أيضا -
توقف -

454
01:09:58,700 --> 01:10:00,900
 هي إبنته، أيضا -
قلت لك توقّف -

455
01:10:03,600 --> 01:10:08,500
تكبتين نفسك على نحو غريب
وبعد ذلك تتغيّرين بشكل مخيف

456
01:10:08,700 --> 01:10:11,300
عندما يقاضيك زوجك 
لن تستطيعي إستعادة نفسك مطلقا

457
01:10:11,500 --> 01:10:12,900
ماذا تعرف أنت؟

458
01:10:13,000 --> 01:10:15,500
هل تعتقد أنك تعرف عني كلّ شيء 
لمجرد أنك نمت معي مرّة؟

459
01:10:15,800 --> 01:10:18,000
إحذر ما تقوله لي

460
01:10:45,600 --> 01:10:47,300
أغلق هذا الجحيم 

461
01:12:03,900 --> 01:12:05,000
(تي سو)

462
01:12:06,600 --> 01:12:07,900
تي سو)؟)

463
01:12:51,100 --> 01:12:54,500
...(تي سو)، (تي سو)، (تي سو)

464
01:12:56,700 --> 01:12:57,800
...(تي سو)

465
01:14:13,500 --> 01:14:14,800
...الأحدب

466
01:14:19,800 --> 01:14:21,600
المرأة العجوز -
 ما الخطب؟ -

467
01:14:22,900 --> 01:14:24,500
أسرع، أحتاج أن أتحقق من شيء

468
01:14:45,700 --> 01:14:48,300
أنت
 تعرفين ما هذه، أليس كذلك؟

469
01:14:49,500 --> 01:14:55,600
أنا لا أعرف
أنا لا أعرف شيء، أليس كذلك؟

470
01:14:56,800 --> 01:14:59,500
إنظري، حياة شخص ما مهدّدة بالضياع

471
01:14:59,700 --> 01:15:01,300
أخبرينا عما تعرفين

472
01:15:05,900 --> 01:15:09,500
 ما كان يجب أن تلبسي
شّيء جميل بدون سؤال

473
01:15:11,900 --> 01:15:16,000
إنظري هنا
أخبرينا، رجاء أخبرينا

474
01:15:18,700 --> 01:15:22,800
أسرعي وأرجعيهم

475
01:15:23,700 --> 01:15:29,100
وإلاّ، ستموتين مثلها

476
01:15:30,000 --> 01:15:34,200
إلى من؟
كيف أرجعهم؟

477
01:15:36,200 --> 01:15:38,900
لا أعرف -
أخبريني -

478
01:15:39,100 --> 01:15:42,000
 أسرعي واخبرني -
!لا أعرف -

479
01:15:42,300 --> 01:15:43,500
!إنتظري

480
01:15:54,500 --> 01:15:59,000
تعرفين شيئاً بالتأكيد، أليس كذلك؟
!أخبريني! أخبريني الآن

481
01:15:59,200 --> 01:16:01,300
!أسرعي وأخبرني

482
01:16:08,900 --> 01:16:13,100
توقّفي! رجاء توقّفي

483
01:16:20,900 --> 01:16:28,000
(جاينج سون)
(االحذاء كان بالتأكيد لـ (أوكي

484
01:16:28,200 --> 01:16:31,600
من (جاينج سون)؟ -
(كيكو ) -

485
01:16:31,800 --> 01:16:35,700
عضو البرلمان 
إبنة الحزب اليابانية 

486
01:16:37,100 --> 01:16:41,300
من (أوكي)؟
ولماذا ماتت (كيكو) بهذه الطريقة؟

487
01:16:42,700 --> 01:16:48,100
أخبريني، أخبريني كلّ شيء
أخبريني بالضبط ما تعرفين

488
01:16:48,200 --> 01:16:52,100
!أخبريني الآن
!أخبريني الآن! أخبريني

489
01:16:52,300 --> 01:16:53,800
!أخبريني

490
01:17:07,900 --> 01:17:10,700
(صن جيه) -
تي سو)؟) -

491
01:17:16,000 --> 01:17:17,400
(صن جيه)

492
01:17:21,200 --> 01:17:24,500
(صن جيه) -
(تي سو) -

493
01:17:27,800 --> 01:17:30,800
تي سو)؟) -
(صن جيه) -

494
01:17:36,700 --> 01:17:38,900
(تي سو)، (تي سو)

495
01:17:41,100 --> 01:17:42,300
(تي سو)

496
01:24:00,900 --> 01:24:05,200
هل هذه المرأة كانت هنا؟

497
01:24:15,400 --> 01:24:16,600
لماذا فعلت ذلك؟

498
01:24:23,600 --> 01:24:25,200
لنسيانك

499
01:24:27,900 --> 01:24:29,500
ماذا قلت؟

500
01:24:30,400 --> 01:24:32,500
تضربيني
لأنك تحبّيني؟

501
01:24:32,700 --> 01:24:35,300
أو لأنك تكرهين
بأنّي سرقت منك؟

502
01:24:39,600 --> 01:24:41,000
أنا خائف منك

503
01:24:43,600 --> 01:24:45,000
ماذا تقول؟

504
01:24:56,100 --> 01:24:57,500
تي سو) أعطته لي)

505
01:24:58,300 --> 01:25:02,700
قالت بأنّ أبّاها جاء
لكنّك لا تصدقيها

506
01:25:02,900 --> 01:25:04,400
... ولو أنّي سلّمت -
 ذلك كذب -

507
01:25:05,300 --> 01:25:07,100
أخبرتك بأنّه ليس هنا

508
01:25:10,300 --> 01:25:11,400
إذن أين هو؟

509
01:25:11,900 --> 01:25:14,800
 يجب أن تعرفي
أنك لم تطلقي حتى الآن

510
01:25:15,800 --> 01:25:17,700
لا دليل في سجلات المطار 
على أن زوجك غادر هذه البلاد

511
01:25:17,800 --> 01:25:19,500
وأنت، لم تطلقي رسمياً

512
01:25:20,400 --> 01:25:23,200
بحقّ الجحيم ماذا تخبئي وراء ظهرك؟

513
01:25:30,100 --> 01:25:32,100
أنت، لا تعرف شيئاً

514
01:25:34,800 --> 01:25:36,900
أتعرفين ماذا قالت (تي سو) ؟

515
01:25:39,400 --> 01:25:43,200
قالت بأنّ أبوها أصيب بالبرد
وهو يجب أن يخرج

516
01:25:43,300 --> 01:25:48,500
أنا لا أعرف شيئاً مما تقول
لكن دعنا نتوقّف عن رؤية بعضنا البعض

517
01:25:51,000 --> 01:25:52,600
أرى أنك تفاجئت إلى حد ما

518
01:25:54,000 --> 01:25:57,700
تتظاهرين بأنك مهذبة
نظيفة، وغير أنانية

519
01:25:58,600 --> 01:26:02,800
لكن الحقيقة أنك منافقة
وكلبة عاهرة

520
01:26:06,300 --> 01:26:08,200
لماذا تفعل هذا؟

521
01:26:10,800 --> 01:26:12,200
لى الحقّ في المعرفة

522
01:26:14,800 --> 01:26:17,300
الآخرون قد لا يلزمهم
لكنّي يجب أن أعرف

523
01:26:19,000 --> 01:26:20,300
لماذا؟

524
01:26:23,100 --> 01:26:24,500
ألآ تعرفين لماذا؟

525
01:26:30,300 --> 01:26:34,100
أريد معرفة كلّ شيء عنك

526
01:26:36,600 --> 01:26:38,900
أنا لا أهتم بما فعلت

527
01:26:40,700 --> 01:26:44,900
لذا أخبريني بنفسك

528
01:26:48,400 --> 01:26:49,600
أنت، على حق

529
01:26:57,100 --> 01:27:04,500
إبنتي
كذبت عليك

530
01:27:07,700 --> 01:27:12,300
زوجي لا يستطيع المجيء

531
01:27:16,100 --> 01:27:18,000
...خمن بنفسك

532
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
 ما حدث إليه...

533
01:27:26,900 --> 01:27:28,400
قولي لي أن هذا ليس حقيقياً

534
01:27:30,700 --> 01:27:32,600
أنا، بالأحرى أريد أن أسمع عذرا آخرا

535
01:27:55,300 --> 01:27:56,500
أخبريني

536
01:27:58,300 --> 01:28:01,500
 أخبريني من أين حصلت على هذه؟ -
 من بابا -

537
01:28:06,500 --> 01:28:07,800
(تي سو)

538
01:28:12,600 --> 01:28:17,800
 مامي تحب (تي سو) كثيرا

539
01:28:20,900 --> 01:28:27,900
لكن ماما تكره 
(عندما تكذب (تي سو 

540
01:28:29,000 --> 01:28:33,200
هذا ليس كذباً
جاء بابا حقا

541
01:28:33,300 --> 01:28:36,800
قال بأنّه يشعر بالبرد
ويجب إخراجه

542
01:28:37,000 --> 01:28:38,700
!لا تكذبي

543
01:28:43,200 --> 01:28:47,000
أخبرتك بأنّ بابا لا يستطيع المجئ إلى هنا
 كيف يستطيع؟

544
01:28:47,200 --> 01:28:50,100
أخبرتك أنه لا يستطيع المجيء هنا
إذن كيف يحدث ذلك؟

545
01:28:50,300 --> 01:28:51,800
كيف يستطيع؟

546
01:28:52,400 --> 01:28:55,500
لماذا كذبت؟
لماذا كذبت؟

547
01:28:57,700 --> 01:29:04,200
مامي، مامي

548
01:29:05,800 --> 01:29:07,300
(تي سو)

549
01:29:11,400 --> 01:29:12,700
(تي سو)

550
01:29:14,200 --> 01:29:18,800
تي سو)، أنا آسفة)
مامي كانت مخطئة

551
01:29:22,000 --> 01:29:25,000
(تي سو)، (تي سو)

552
01:29:26,700 --> 01:29:31,000
تي سو)، ماما كانت مخطئة)
أنا كنت مخطئة

553
01:29:31,200 --> 01:29:33,000
مامي كانت مخطئة

554
01:29:34,000 --> 01:29:35,500
...لكن ماما

555
01:29:37,600 --> 01:29:40,100
( حقا تكره عندما تكذب (تي سو ...

556
01:29:40,200 --> 01:29:44,200
مامي، أنا خائفة! توقّفي
مامي، ما خطبك؟

557
01:29:44,400 --> 01:29:47,500
 أخبريني، أين وجدتيه؟ -
 أنا خائفة -

558
01:29:47,700 --> 01:29:51,400
! أخبريني! أخبريني -
! مامي، أنا خائفة -

559
01:29:51,600 --> 01:29:55,400
! مامي، أنا خائفة! ساعديني -
! من أين حصلت عليه؟ أخبريني -

560
01:29:55,600 --> 01:29:57,700
!مامي، ساعديني

561
01:30:01,600 --> 01:30:08,400
(هان تي سو)، (هان تي سو)
(هان تي سو)، (تي سو)

562
01:30:24,500 --> 01:30:27,500
تي سو)، تعالِ لماما)

563
01:30:29,400 --> 01:30:30,700
!(هان تي سو)

564
01:30:32,800 --> 01:30:34,000
توقّفي

565
01:30:37,000 --> 01:30:38,400
!(هان تي سو)

566
01:30:39,400 --> 01:30:40,700
!(هان تي سو)

567
01:30:50,900 --> 01:30:55,700
(تي سو)
تي سو)، تعالِ لماما)

568
01:31:00,100 --> 01:31:04,200
مامي لن تعاقبك

569
01:31:05,700 --> 01:31:12,100
أنا مجرّد فضولية جدا
حول مجئ أبوكِ إليك

570
01:31:21,400 --> 01:31:22,600
لا

571
01:32:26,400 --> 01:32:27,600
تي سو)؟)

572
01:32:31,300 --> 01:32:33,700
!(تي سو)! (تي سو)

573
01:32:56,900 --> 01:32:58,300
تي سو)؟)

574
01:32:59,300 --> 01:33:00,700
(تي سو)

575
01:33:03,500 --> 01:33:04,800
(تي سو)

576
01:33:08,100 --> 01:33:10,500
مامي

577
01:33:14,300 --> 01:33:19,100
(تي سو) -
مامي -

578
01:33:34,800 --> 01:33:36,300
(تي سو)

579
01:33:41,500 --> 01:33:43,100
(تي سو)

580
01:33:47,900 --> 01:33:49,300
(تي سو)

581
01:33:56,100 --> 01:33:57,600
(تي سو)

582
01:33:58,900 --> 01:34:00,400
(تي سو)

583
01:34:05,200 --> 01:34:06,500
(تي سو)

584
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
!(تي سو)! (تي سو)

585
01:34:21,600 --> 01:34:23,000
!(لا، (تي سو

586
01:34:28,400 --> 01:34:30,100
توقّفي

587
01:34:32,100 --> 01:34:33,900
رجاء توقّفي

588
01:34:38,400 --> 01:34:42,800
لماذا؟
لماذا تفعلين هذا بنا؟

589
01:34:47,100 --> 01:34:49,100
أنا فقط وجدتهم

590
01:34:50,300 --> 01:34:52,500
هذا كلّ ما فعلت

591
01:35:01,600 --> 01:35:02,900
(تي سو)

592
01:35:06,100 --> 01:35:07,700
(تي سو)

593
01:35:10,100 --> 01:35:12,200
(تي سو)

594
01:35:13,700 --> 01:35:15,800
خذيني بدلا منها

595
01:35:18,100 --> 01:35:22,300
ليس إبنتي
(ليس (تي سو

596
01:35:24,400 --> 01:35:25,900
رجاء

597
01:36:32,900 --> 01:36:39,200
كل الذين يأخذون الحذاء الأحمر
 سيموتون

598
01:36:39,400 --> 01:36:43,500
لماذا تفعلين هذا لي؟

599
01:36:45,500 --> 01:36:49,700
(أوكي)
(أنا، (كيكو

600
01:36:50,800 --> 01:36:53,600
(أنت (أوكي

601
01:36:53,900 --> 01:36:56,900
 قتلتيهم كلّهم -
 لا -

602
01:36:57,100 --> 01:37:01,400
 قتلتني، أيضا -
 لا، هذا مستحيل -

603
01:37:01,600 --> 01:37:05,900
 لست أنا، لا، أنا لم أفعل ذلك

604
01:37:10,000 --> 01:37:12,800
لست أنا، لست أنا

605
01:37:18,400 --> 01:37:21,600
!لا. لا. لا

606
01:37:26,300 --> 01:37:28,900
 (أوكي)، (أوكي)

607
01:37:38,300 --> 01:37:40,500
 كيف عرفت بأنّني  كنت في المستشفى؟ -
 لست أنا -

608
01:37:40,700 --> 01:37:42,600
لا، لست أنا

609
01:37:42,800 --> 01:37:44,200
إنتِ إتصلتِ بي

610
01:38:02,500 --> 01:38:04,500
فقدت الفردة الآخرى؟

611
01:38:07,000 --> 01:38:09,000
أعرف ماذا قالت (تي سو(؟

612
01:38:10,100 --> 01:38:14,600
قالت بأنّ أباها يشعر بالبرد
ويجب أن يخرج

613
01:40:35,000 --> 01:42:00,000
ترجمة
asmer
air3548@yahoo.com
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

