1
00:00:07,637 --> 00:00:13,517
مبنى على قصة حقيقية

2
00:00:15,700 --> 00:00:24,400
الموتى فقط هم الذين يرون نهاية للحرب

3
00:00:55,900 --> 00:00:59,600
"الصومال - شرق أفريقيا"

4
00:01:03,400 --> 00:01:07,900
سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة
أدت إلى حدوث مجاعة

5
00:01:10,100 --> 00:01:14,300
مما أدى إلى موت 300,000 مواطن من الجوع

6
00:01:17,900 --> 00:01:23,100
محمد فرح عديد" أقوى الجنارالات"
"أستولى على العاصمة "مقديشيو

7
00:01:27,200 --> 00:01:30,700
وإستولى على المعونات الغذائية الدولية
الجوع هو سلاحه

8
00:01:38,700 --> 00:01:47,400
وإستجاب العالم عن طريق قوة مكونة من 20,000
جندي دولي وتم توصيل المؤن وإستعادة النظام

9
00:01:55,700 --> 00:01:56,900
أبريل 1993

10
00:01:58,400 --> 00:02:05,700
عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات"
وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام

11
00:02:13,100 --> 00:02:22,200
في يونيو, هاجمت قوات عديد وذبحت 24
جندي من قوات حفظ السلام وبدأت تستهدف الأمريكيين

12
00:02:28,200 --> 00:02:39,800
فى نهاية أغسطس, تم إرسال نخبة من الجنودالأمركيين,
"فرقة "دلتا فورس" و "ارمي رانجرز
و 160 طائرة للقضاء على "عديد" وإستعادة النظام

13
00:02:42,100 --> 00:02:49,800
كان محدد للمهمة ثلاثة أسابيع ,لكن بعد مرور ستة أسابيع
كان الصبر في "واشنطن" قد قارب على النفاد

14
00:02:55,800 --> 00:03:00,500
" إصطياد الصقر الأسود "

15
00:03:02,600 --> 00:03:05,100
السبت ,2 أكتوبر

16
00:03:12,400 --> 00:03:16,100
"مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر"

17
00:03:34,500 --> 00:03:35,700
هناك

18
00:03:36,200 --> 00:03:37,900
عند السّاعة التّاسعة

19
00:04:03,400 --> 00:04:05,100
اللعنة! هل رأيت ذلك؟

20
00:04:05,300 --> 00:04:09,400
أيها الرئيس، لدينا هنا مدنيين غير مسلحين
تعرضوا لطلقات نارية الساعة التاسعة

21
00:04:09,600 --> 00:04:12,800
لقد رأيت ذلك،" مات"
لكن أعتقد أننا لا نستطيع أن نقترب

22
00:04:15,500 --> 00:04:18,100
"هذا الغذاء ملك لـ"محمد فرح عديد

23
00:04:19,100 --> 00:04:20,500
عودوا إلى منازلكم

24
00:04:20,900 --> 00:04:22,200
القيادة، الفرقة 64

25
00:04:22,300 --> 00:04:26,000
لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين
في مركز توزيع الغذاء

26
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
أطلب تصريح للقتال

27
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
الفرقة 64, هل تم إطلاق نار عليك,
حول

28
00:04:31,300 --> 00:04:32,800
لا يا سيدي

29
00:04:32,900 --> 00:04:36,500
لفرقه 64,نحن لا نستطيع التدخل

30
00:04:36,600 --> 00:04:38,300
عد إلى القاعدة. إنتهى
روجر

31
00:04:38,900 --> 00:04:40,600
الفرقة 64 تعود

32
00:04:51,200 --> 00:04:54,600
"مقديشيو - باكارا"
"منطقة نفوذ "عديد

33
00:05:28,500 --> 00:05:30,200
"جاهز،يا سّيد "أتو

34
00:05:41,600 --> 00:05:42,500
في الطريق

35
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
سيدي

36
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
إستمرّ بالقيادة

37
00:06:25,600 --> 00:06:27,600
يبدوا أنني سأتأخر

38
00:06:28,100 --> 00:06:30,000
سأتصل بك ثانية

39
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
الفريق "غاريسون"؟

40
00:06:49,400 --> 00:06:50,800
لا، شكرا. أشعلت واحدا

41
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
لكن هذا كوبي

42
00:06:53,100 --> 00:06:55,000
البوليفار بيليكوسو

43
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
وكذلك هذا

44
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
ميامي، صديقي، ليست كوبا

45
00:07:08,500 --> 00:07:11,500
أرى أنكم فشلتم تماما
"فى الإمساك بـ"عديد

46
00:07:12,400 --> 00:07:15,400
نحن لم نكن نحاول القبض على عديد
نحن كنّا نحاول القبض عليك أنت

47
00:07:15,400 --> 00:07:16,300
أنا؟

48
00:07:16,800 --> 00:07:18,700
لكن هل أنا مهم لهذه الدرجة؟

49
00:07:19,100 --> 00:07:20,700
لاأعتقد هذا

50
00:07:20,800 --> 00:07:23,900
أنت فقط رجل أعمال
يحاول أن يعيش

51
00:07:24,100 --> 00:07:26,900
نعم. بيع الأسلحة إلى مقاومةعديد الشعبية

52
00:07:31,900 --> 00:07:33,400
منذ متى وانت هنا؟

53
00:07:34,900 --> 00:07:36,500
ستّة أسابيع؟

54
00:07:38,600 --> 00:07:41,700
ستّة أسابيع
و أنت تحاول القبض على الجنرال

55
00:07:42,200 --> 00:07:44,500
وتعرض مكافآت لمن يرشد عنه

56
00:07:45,000 --> 00:07:49,200
مكافأه 25 الف دولار

57
00:07:54,000 --> 00:07:58,100
هل تعتقد أن  جلبي هنا
سيجعله يأتي فجأة إليك؟

58
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
تجعله يستسلم؟

59
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
أنت تعرف أين يختبئ

60
00:08:05,700 --> 00:08:09,200
كواحد من أعضاء مقاومتة الشعبية

61
00:08:11,000 --> 00:08:14,100
نحن لن نترك الصومال حتى نجده

62
00:08:15,700 --> 00:08:16,900
و سنجده

63
00:08:17,000 --> 00:08:19,600
لا تعتقد لأني تربيت في بيئة متواضعة

64
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
. . . أنني سهل،يا جنرال

65
00:08:22,700 --> 00:08:25,100
أنا أعرف التاريخ جيدا

66
00:08:25,700 --> 00:08:30,100
أنظر إلى كل هذا؟
إنه ببساطة إعداد للمستقبل

67
00:08:30,800 --> 00:08:34,800
مستقبل بدون تدخل ابناء اركنساس
فيه

68
00:08:35,500 --> 00:08:38,300
حسنا، أنا لا أعرف شيئ عن هذا
أنا من تكساس

69
00:08:38,500 --> 00:08:42,600
"السّيد "غاريسون
أعتقد أنك ما كان يجب أن تأتي هنا

70
00:08:43,300 --> 00:08:45,100
هذه حرب أهلية

71
00:08:46,100 --> 00:08:48,000
هذه حربنا

72
00:08:48,700 --> 00:08:49,900
ليست حربكم

73
00:08:51,700 --> 00:08:54,400
لقد مات 300,000 والعدد يتزايد

74
00:08:54,700 --> 00:08:58,000
تلك ليست حربا، سّيد أتو
تلك إبادة جماعية

75
00:08:59,500 --> 00:09:02,100
الآن، تتمتّع بذلك الشاي، وفكر؟

76
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
كيف كان معك؟

77
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
القاسي المثقف المؤدّب

78
00:09:12,900 --> 00:09:14,700
نعم، انه صيد جيد

79
00:09:15,100 --> 00:09:17,500
سيستغرق الامر بعض الوقت
لكن عديد سيشعر بفقدانه

80
00:09:17,600 --> 00:09:20,500
انا لا لأعتقد أننا نملك عنصر الوقت
هنا

81
00:09:20,500 --> 00:09:24,700
"إنها ليست "العراق
الأمر أعقد هنا بكثير

82
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
سيدى، الرأي فى واشنطن قد يختلف

83
00:09:27,200 --> 00:09:31,400
إنهم يطلبون تقريرا عن الإوضاع
كل صباح,هذا الإسبوع

84
00:09:32,400 --> 00:09:36,800
حسنا،أخبرهم أن الوضع حرج

85
00:09:41,100 --> 00:09:42,400
"مطار مقديشيو"
"مركز قياده الجيش الأمريكي"

86
00:09:43,500 --> 00:09:46,000
أيها السيدات والسادة
"أنا "كليف ألفيس ولكو

87
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
أنا قائد الطائرة اليوم

88
00:09:47,800 --> 00:09:52,000
التعليمات الإتحادية تعين أن هذه مروحية بلاك هوك
ممنوع التدخين

89
00:09:52,000 --> 00:09:56,400
أولئك في برنامج طيّران مقاديشو المتكرّر
سيكسبون 100 إعتماد حرّ

90
00:09:56,500 --> 00:10:01,100
وكالعادة،أكياس  دوار الجو
في ظهر المقعد أمامكم

91
00:10:02,100 --> 00:10:05,000
التعليمات الاولى جيده يا كليف
اجعلها الثانيه

92
00:10:05,300 --> 00:10:06,500
أنت ما زلت صريح

93
00:10:21,700 --> 00:10:25,000
إلى 61، هذا 64. إذهب إلى يو إتش إف

94
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
أنا عندي بعض الأخبار السيئة

95
00:10:27,600 --> 00:10:30,300
" ليمو" كلمة،" دورانت"
أنا لا أريدان أسمعها

96
00:10:30,500 --> 00:10:33,200
إنها ليست كلمة
انها مختصر كلمة

97
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
إنها تستخدم ككلمة فى الشائع

98
00:10:35,600 --> 00:10:39,300
تلك القاهده الرئيسية في الكتابه السريعه ,
يا صديقي الحميم. الإستعمال الشائع.

99
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
إذا لم تكن في القاموس
فهى لا تحسب كلمة

100
00:10:42,500 --> 00:10:44,600
ليس من اللازم ان تكون فى القاموس

101
00:10:44,700 --> 00:10:46,800
بل يجب أن تكون في القاموس

102
00:10:46,900 --> 00:10:50,300
عندما نعود إلى القاعدة
سوف نرى

103
00:10:51,100 --> 00:10:53,900
"إنك تعتدي على كلمتي"ليمو
وأنا سأوبخك يا جليس المساء أتسمعني

104
00:10:54,600 --> 00:10:56,100
نعم, وعوود

105
00:10:56,900 --> 00:10:58,700
ذلك شاطئ لطيف هناك

106
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
كيف حال الماء هنا؟

107
00:11:00,900 --> 00:11:04,800
نعم، إنها لطيفة ودافئة
ومحملة بأسماك القرش

108
00:11:11,000 --> 00:11:12,500
"الاسم "تود

109
00:11:12,800 --> 00:11:14,600
الاسم الأخير
بلاكبورن

110
00:11:16,400 --> 00:11:18,100
الاسم الأول، تود

111
00:11:18,400 --> 00:11:21,300
ماذا تشبة؟
ما هي؟

112
00:11:21,500 --> 00:11:22,700
مقاديشو. القتال

113
00:11:22,800 --> 00:11:26,700
رقم التسلسل

114
00:11:27,900 --> 00:11:31,600
أولا، هي "موج "أو ببساطة موج
لا أحد يدعوها "مقاديشو" هنا

115
00:11:31,600 --> 00:11:35,000
ثانيا، أنا لا أعرف
عن القتال شئ، لذا لا تسأل

116
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
لم لا؟

117
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
ألم أقل لك "لا تسأل"؟

118
00:11:41,200 --> 00:11:44,900
أنظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانية عشر من عمرك
لذا دعني أوضّح شيء إليك

119
00:11:45,000 --> 00:11:48,600
عندي مهارة نادرة وغامضة
وهى تمنعني من القيام بمهمات

120
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
الكتابة على الكمبيوتر؟

121
00:11:51,100 --> 00:11:53,500
هلّ بامكانك الكتابة على الكمبيوتر؟
لا

122
00:11:54,800 --> 00:11:58,000
تأريخ ميلاد
-2-27-75

123
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
حسنا، أنا جاهز للقتال

124
00:12:10,600 --> 00:12:12,100
دعنا نحضره هنا

125
00:12:27,800 --> 00:12:29,500
حسنا ,كانت سهله جدا

126
00:12:30,000 --> 00:12:31,800
طلقة الواحدة في المحرّك

127
00:12:32,500 --> 00:12:35,200
اللعنة، ذلك شيء مؤسف
لقد كانت سيارة جيب لطيفة

128
00:12:58,900 --> 00:13:01,200
أوقف إطلاق النار
أوقف إطلاق النار

129
00:13:01,900 --> 00:13:02,900
إفحص أسلحتك

130
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
"العريف "إفيرسمان

131
00:13:08,500 --> 00:13:10,000
الدرجة الأولى الخاصّة بلاكبورن

132
00:13:10,400 --> 00:13:11,400
نعم؟

133
00:13:11,900 --> 00:13:13,000
مجند جديد

134
00:13:13,700 --> 00:13:18,000
"ليس لي أخبر الملازم أوّل "بيليس
هو يجب أن يكون هنا في مكان ما

135
00:13:18,200 --> 00:13:19,300
هلّ يمكن أن أتركه معك؟

136
00:13:20,400 --> 00:13:22,400
نعم

137
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
جلبت سلاحك
نعم، سيدي

138
00:13:25,100 --> 00:13:26,900
أتريدني أن أتدرب ؟ أنا جاهز

139
00:13:27,200 --> 00:13:30,100
متى دخلت؟
الآن، يا سيدي

140
00:13:35,000 --> 00:13:36,200
هاي، من هنا جائع؟

141
00:13:58,700 --> 00:14:02,000
ما هذا،يا سرجنت؟
رحلة صيد أخرى؟

142
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
"ليس إذا سأل الفريق "غاريسون
أنا أسأل

143
00:14:06,100 --> 00:14:07,700
تمتع بوجبة طعام لطيفة، ايها قائد

144
00:14:12,500 --> 00:14:14,800
هناك صف يا رجل
أعرف

145
00:14:15,200 --> 00:14:18,600
حسنا، هذا ليس أخر الصف
نعم، أعرف

146
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
أيها العريف

147
00:14:22,900 --> 00:14:24,000
ماذا يجري هنا؟

148
00:14:24,100 --> 00:14:27,200
بعض التمارين على الأهداف الجوية
لم أرد أن أتركها خلفي

149
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
أتحدّث عن سلاحك

150
00:14:29,500 --> 00:14:32,100
دلتا أو لا دلتا، ذلك سلاح هام

151
00:14:32,300 --> 00:14:35,600
أنت أكثر واحد تعرف أن
لابد من تشغيل زر الأمان طالما أنت في القاعدة

152
00:14:35,600 --> 00:14:38,000
حسنا، هذه سلامتي أنا، سيدي

153
00:14:40,800 --> 00:14:43,800
إسمح له بالذهاب، سيدي
الرجل لم يأكل من يومان

154
00:14:43,800 --> 00:14:46,700
أنتم فريق دلتا
مجموعة رعاة البقر الغير منضبطين

155
00:14:47,600 --> 00:14:49,400
دعني أخبرك شيء، سارجنت

156
00:14:49,600 --> 00:14:53,400
عندما نتقدّم إلى خطّ ياردة خمسة
أنت ستحتاج جنودي

157
00:14:53,400 --> 00:14:55,500
يحسن أن تتعلموا كيفوا تلعبوا
كفريق متعاون

158
00:14:57,200 --> 00:14:58,700
نحن نعمل هنا

159
00:15:08,400 --> 00:15:11,900
تكلّم. تقول هذة سلامتك؟

160
00:15:12,000 --> 00:15:13,900
حسنا، هذا حذائي، يا بني

161
00:15:14,800 --> 00:15:18,100
وهي سوف تركل مؤخرتك
بالقوة الكافيه

162
00:15:18,300 --> 00:15:22,000
هل تلك لكنة جيرزي؟
أنا أحاول أن أتكلمها , أعطني مهلة

163
00:15:22,200 --> 00:15:24,100
إخلعوا تلك النظارات الشمسية

164
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
الدلتا تريد لبس هذه ألاشياء
ذلك شأنهم

165
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
أنا لا أريد رؤيتهم عليكم ثانية

166
00:15:30,600 --> 00:15:32,300
هل ذلك سلاح هام؟

167
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
هل قمت بحركتك؟

168
00:15:39,200 --> 00:15:41,000
يدّي على القطعة

169
00:15:41,500 --> 00:15:43,800
أنا يمكن أن أهزمك بثلاثة طرق مهما فعلت

170
00:15:45,300 --> 00:15:48,600
أنا أبقي عيني على تلك الملكة
قبل إستشارة الآخرين

171
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
حسنا، هي فقط في كمين

172
00:15:58,300 --> 00:16:01,300
إنه جيد. أنت تتحسن كثيرا

173
00:16:01,800 --> 00:16:04,400
هل ممكن أن أبدي إقتراح

174
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
تفضل

175
00:16:05,900 --> 00:16:08,200
هو كتاب للأطفال، صح؟
صح

176
00:16:08,800 --> 00:16:12,900
ليس من المفترض أن يخيف ألاطفال

177
00:16:13,100 --> 00:16:16,900
هذا جزء القصّة
حيث  فارسنا يقتل التنين

178
00:16:16,900 --> 00:16:19,600
ذلك مخيف!؟
إضافة إلى،أن ابنتي تحب هذا

179
00:16:19,700 --> 00:16:21,700
أعتقد بأنّك أنهيت ذلك الأسبوع الماضي

180
00:16:22,300 --> 00:16:23,600
أنت على حق

181
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
نحن في الخطّ ياردة 10 هنا، يا رجال

182
00:16:28,800 --> 00:16:30,300
أتفهمون؟

183
00:16:30,800 --> 00:16:33,300
هلّ بالإمكان أن تحسبوا؟ واحد، إثنان، عشر

184
00:16:33,800 --> 00:16:36,000
حسنا. ماذا خلف ظهري؟

185
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
ماذا خلف ظهري؟

186
00:16:39,500 --> 00:16:42,600
أنا لم أراك في الكنيسة يوم الأحد

187
00:16:42,800 --> 00:16:44,800
أنت هل كان عندك شيء أكثر أهميّة لتفعله؟

188
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
ليس يوم الأحد، ليس بعد ألآن

189
00:16:47,500 --> 00:16:49,800
أنا سأجعلك تؤمن، أتفهم؟

190
00:17:05,000 --> 00:17:06,400
مضحك جدا
ههههه

191
00:17:09,500 --> 00:17:13,000
لقد كان تقليد جيد
لقد عرفت انه أنا

192
00:17:15,500 --> 00:17:17,300
حسنا،استمر

193
00:17:18,000 --> 00:17:20,800
أريدك في كلمة
سيدي

194
00:17:21,500 --> 00:17:25,000
تفهم لماذا عندنا
سلسلة من ألاوامر، أليس كذلك؟

195
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
أفهم ذلك سيدي

196
00:17:26,100 --> 00:17:29,600
إذا قلدتني ثانية
ستنظّف المراحيض بلسانك

197
00:17:29,700 --> 00:17:32,700
. . . حتى لن تستطيع التفرقه في الطعم
بين البراز والبطاطا المقلية

198
00:17:32,800 --> 00:17:33,900
هل هذا واضح؟
هو آه، سيدي

199
00:17:34,000 --> 00:17:34,900
حسنا

200
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
إستمع إلى هذا

201
00:17:43,900 --> 00:17:48,700
إذا اذا قتل رجل صومالي آخر فان عشيرته تدفع
الى عشيرة الرجل الميت مائة جمل

202
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
مائة جمل

203
00:17:50,500 --> 00:17:52,700
جمال. أنا لا أدفع جمل واحد

204
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
يبدو أن لديهم الكثير من الجمال

205
00:17:56,000 --> 00:17:57,800
هل ذلك صحيح ايها الملازم؟

206
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
إسأل العريف إفيرسمان. انه
يحب الصوماليين

207
00:18:00,500 --> 00:18:03,100
"العريف "إفيرسمان
تحبّ  حقا الصوماليين؟

208
00:18:03,600 --> 00:18:07,300
ليست المسأله أحبّهم أو  لا أحبّهم
أنا أحترمهم

209
00:18:07,400 --> 00:18:11,600
مالم تقدروا على فهمه يا رجال
أن العريف يتمتع ببعض المثالية

210
00:18:12,300 --> 00:18:15,600
انه يؤمن بهذه المهمّة
جدا، اليس كذلك ياعريف؟

211
00:18:15,900 --> 00:18:19,100
انظروا، هؤلاء الناس،  ليس لهم وظائف

212
00:18:19,400 --> 00:18:23,500
. . . لا غذاء، لا تعليم، لا مستقبل

213
00:18:23,600 --> 00:18:27,200
أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني
عندنا شيئان  يمكننا فعلهم

214
00:18:27,200 --> 00:18:28,700
يمكن أن نساعد. . .

215
00:18:28,800 --> 00:18:32,300
. . . أو  يمكن أن نستريح ونراقب
البلاد تحطّم نفسها على السي إن إن

216
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
أليس كذلك؟

217
00:18:33,700 --> 00:18:36,700
أنا لا أعرف عنكم شيئا يا رجال
لكنّي درّبت على الحرب

218
00:18:36,800 --> 00:18:38,900
هل دربت على الحرب، يا عريف؟

219
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
"حسنا، أعتقد أنا درّبت لعمل تأثير،يا "كورث

220
00:18:43,000 --> 00:18:45,300
مثلما قال الرجل، إنه مثالي

221
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
إنتظروا. هذا جزئي المفضّل

222
00:18:54,700 --> 00:18:56,600
إبق بعيدا عن العلب

223
00:18:56,800 --> 00:18:59,200
مت،أيها اللعين

224
00:18:59,900 --> 00:19:01,700
إبق بعيدا عن تلك العلب

225
00:19:06,500 --> 00:19:08,700
لا، لا، تراجعوا إلى الخلف

226
00:19:08,700 --> 00:19:11,700
إنه في حالة تشنج
ضع شيء في فمّه

227
00:19:11,800 --> 00:19:16,700
جون"، الامر على ما يرام"

228
00:19:19,800 --> 00:19:25,100
"الأحد - 3 أكتوبر"
"الساعه 5:45 صباحا"

229
00:20:03,100 --> 00:20:06,000
حسنا، هو سيكون بخير. لكن ليس في هذا الجيش

230
00:20:07,000 --> 00:20:09,600
انه خارج اللعبة
هو مصاب بالصرع، ليعود لبيته

231
00:20:14,100 --> 00:20:16,800
أنت ستكون مسؤولا عن فرقته

232
00:20:17,200 --> 00:20:20,100
هل لديك مشكله في هذا؟
لا،يا  سيدي

233
00:20:20,100 --> 00:20:22,200
إنها مسؤولية كبيرة

234
00:20:22,300 --> 00:20:24,900
رجالك سينظرون إليك
ليتخذوا القرار الصحيح

235
00:20:24,900 --> 00:20:27,000
حياتهم تعتمد علي هذا القرار

236
00:20:28,100 --> 00:20:29,300
حسنا

237
00:20:29,900 --> 00:20:32,900
الرينجرز في أول الطريق,سيدي
دائما

238
00:20:33,100 --> 00:20:34,600
حظّ سعيد

239
00:20:37,500 --> 00:20:42,200
طريق هولاواديج . باكارا
معقل ميليشيات عديد

240
00:21:18,100 --> 00:21:22,900
"إجتماع وزارة "عديد
قد يحدث اليوم في الساعة الـ15:00

241
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
أقول "قد" لأن كلنا نعرف الآن

242
00:21:26,700 --> 00:21:29,900
. . . بالاخبارية التي بلغتنا من الشارع
لا شيء مؤكّد

243
00:21:30,100 --> 00:21:33,000
هذه الإخبارية مؤكدة من قبل ثلاث مصادر

244
00:21:33,800 --> 00:21:36,800
شخصيتان هامتان ربما تحضران
الاجتماع

245
00:21:37,300 --> 00:21:41,400
"عمرصلاة "
"أحد كبار المستشاريين السياسين لـ"عديد

246
00:21:41,400 --> 00:21:44,000
. . . و"عبدي حسن" أوال، وزير الداخلية

247
00:21:44,100 --> 00:21:46,100
هؤلاء الرجال هم هدفنا

248
00:21:47,000 --> 00:21:48,400
اليوم سنقوم بالعملية

249
00:21:48,900 --> 00:21:51,400
خطة المهمّة  كسابقتها

250
00:21:51,700 --> 00:21:55,700
الساعه 1545،  قوة هجوم دلتا
ستخترق بناية الهدف

251
00:21:55,900 --> 00:21:58,200
وتقبض على كلّ المشتبه بهم فيها

252
00:21:58,400 --> 00:22:02,200
قوّة رانجرز: 4 جنود
"تحت قيادة النّقيب "ستيل

253
00:22:02,300 --> 00:22:04,600
ستشترك في الساعة 15:46

254
00:22:04,700 --> 00:22:08,100
وتقوم بعمل حصار من أربع جهات حول بناية الهدف

255
00:22:08,600 --> 00:22:10,000
لا أحد يدخل أويخرج

256
00:22:10,200 --> 00:22:11,800
قوات الانتزاع

257
00:22:12,000 --> 00:22:16,600
"فريق المقدّم "مكنايتس هومفي
سيشترك في الساعة 15:47

258
00:22:16,800 --> 00:22:20,700
. . . على طريق هاولواديج
ويتوقف بالقرب من الفندق الأوليمبي

259
00:22:20,900 --> 00:22:22,400
وينتظر الضوء الأخضر

260
00:22:22,600 --> 00:22:24,500
الآن عندما تعطي دلتا الكلمة

261
00:22:24,700 --> 00:22:29,400
. . . فريق مكنايت سيذهب إلى الهدف
ويحمّل السجناء على الشاحنات

262
00:22:30,000 --> 00:22:32,400
وعقب تحميل السجناء
للعربه مباشرة

263
00:22:32,600 --> 00:22:36,700
الجنود الأربعة
يتراجعوا إلى بناية الهدف

264
00:22:36,900 --> 00:22:38,200
"لينضموا إلى قوات "هومفي

265
00:22:38,400 --> 00:22:42,300
. . . وكامل القوّة الأرضيّة
ستتراجع الأميال الثلاثه إلى قاعدة

266
00:22:42,600 --> 00:22:45,900
وقت مهمّة، ليس أطول من 30 دقيقة

267
00:22:47,000 --> 00:22:51,800
لقد طلبت درعا خفيفا
وأي سي 130 سبكتر مروحيات مسلّحة

268
00:22:52,000 --> 00:22:56,100
. . . لكن "واشنطن"،  بكل حكمتها
قرّرت الرفض

269
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
شخصيه هامه جدا

270
00:22:58,300 --> 00:23:01,500
"لذا مروحيات "البلاك هاوك" و "الليتل بيرد
ستقوم بعمل الغطاء الجوّي

271
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
بالمدافع الصغيره  وصواريخ 2.75

272
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
"العقيد "هاريل

273
00:23:05,800 --> 00:23:10,100
"العقيد "ماثيوس
سينسّق المهمّة الجوية

274
00:23:10,600 --> 00:23:13,400
. . . وأنا سأنسّق القوّات الأرضيّة

275
00:23:13,900 --> 00:23:15,200
"العقيد "ماثيوس

276
00:23:15,200 --> 00:23:18,500
"هي كلمة سر بدئ المهمة هو "آيريين

277
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
الأسئلة؟

278
00:23:23,200 --> 00:23:24,600
أين هي تلك البناية، سيدي؟

279
00:23:25,100 --> 00:23:28,700
نحن نؤكّد ذلك الآن
في مكان ما قرب سوق باكارا

280
00:23:31,400 --> 00:23:34,300
أنا لا أختار وقت أو مكان إجتماعاتهم

281
00:23:34,500 --> 00:23:36,300
أنا لم أقل كلمة، يا سيدي

282
00:23:36,600 --> 00:23:40,000
لا تقوموا بأي اخطاء
عندما تكونوا في سوق باكارا

283
00:23:40,100 --> 00:23:42,500
أنت في منطقة عدائية كليّا

284
00:23:43,000 --> 00:23:45,400
لا تقلّل من تقدير قدراتهم

285
00:23:45,600 --> 00:23:49,200
نحن سنكون في الأحياء الودّية
قبل أن نضرب السوق

286
00:23:49,400 --> 00:23:54,000
لذا تذكّروا قواعد الإرتباط
لا أحد يطلق النار مالم يطلق عليه أحد

287
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
الآن، دعونا  ننجز هذا ألأمر

288
00:23:57,600 --> 00:23:59,200
حظّ سعيد، أيها السادة المحترمون

289
00:24:04,200 --> 00:24:07,100
ما هي المشكلة، "داني"؟
هل يوجد شيء لا يعجبك؟

290
00:24:07,300 --> 00:24:09,500
مروحيات سبكتر المسلّحة
نهارا بدلا من الليل

291
00:24:09,700 --> 00:24:12,200
. . . العصر حينما يكونوا  جميعا موجودون
على خط الواجهه

292
00:24:12,400 --> 00:24:16,500
. . . جزء واحد من المدينه, عديد يمكن أن يصعد
هجوم مضادّ اذا لاحظ أي شيء

293
00:24:16,900 --> 00:24:19,800
ما الذي ممكن أن يعجبني؟
لا يوجد شيء كامل

294
00:24:20,000 --> 00:24:23,700
بالنسبة لك ، وأنت فى طائرة فوق القتال بـ 500 قدم
غير كامل

295
00:24:23,900 --> 00:24:27,600
لكن فى ميدان القتال على الارض
لا يغتفر

296
00:25:03,800 --> 00:25:05,100
اللعنة، "سميث"؟

297
00:25:06,100 --> 00:25:07,900
حسنا؟
حسنا،ماذا؟

298
00:25:08,200 --> 00:25:09,600
نحن سنذهب؟

299
00:25:11,000 --> 00:25:14,700
لماذا يجب أن أخبرك ذلك؟
لأنني أنا

300
00:25:16,100 --> 00:25:19,800
نعم
الساعة 3:00 وسط المدينة

301
00:25:20,000 --> 00:25:21,500
"سوق باكارا"
حسنا

302
00:25:21,800 --> 00:25:25,600
إسمع، "سميث"، أحتاجك لدعمي
هناك اليوم

303
00:25:25,800 --> 00:25:27,000
كن

304
00:25:29,700 --> 00:25:31,800
"حسنا يا سيدي، العريف "إفيرسمان

305
00:25:32,000 --> 00:25:34,400
إفرسون"، سيكون الأمر سهلا،يا رجل"

306
00:25:35,000 --> 00:25:36,300
سهلا جدا

307
00:25:39,200 --> 00:25:44,500
"عملية الطحن هي الأساس، يا "سيزيمور
يجب أن تكون لا هي خشنة ولا ناعمة

308
00:25:45,100 --> 00:25:47,300
هذا علم يا صديقي

309
00:25:48,200 --> 00:25:51,000
أنت تنظر إلى رجل
محترف في الإعلانات التجارية

310
00:25:51,200 --> 00:25:53,300
هل سمعت عن "كن كلّ ما يمكن أن تكونه" من قبل

311
00:25:53,500 --> 00:25:56,300
لقد صنعت القهوة في عاصفة الصحراء

312
00:25:56,700 --> 00:25:59,800
"صنعت قهوة في "بنما
بينما الآخرون في القتال

313
00:26:00,000 --> 00:26:01,900
. . . مجبرون على أن يكونوا رانجرز

314
00:26:02,600 --> 00:26:07,400
الآن كيف تريدها سوداء وملعقة سكر واحدة؟
جريمسي جاهز دائما

315
00:26:11,300 --> 00:26:13,800
ماذا حدث لك؟
حادث بينج بونج.

316
00:26:14,200 --> 00:26:15,100
ماذا؟

317
00:26:16,100 --> 00:26:17,500
خمن

318
00:26:18,100 --> 00:26:20,900
أمنيتك تحققت
أنت ستخرج اليوم

319
00:26:21,100 --> 00:26:22,700
أنت تمزح  معي

320
00:26:23,000 --> 00:26:25,400
أنت ستأخذ مكاني
مساعد الـسلاح 60 المدفعي

321
00:26:25,700 --> 00:26:28,800
العريف "إفيرسمان" قال
أن تجهز نفسك وتستعد

322
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
تلك كانت أمنيتك، أليس كذلك؟

323
00:26:32,100 --> 00:26:33,500
أوه، نعم

324
00:26:35,200 --> 00:26:36,300
بحق الجحيم، نعم

325
00:26:36,500 --> 00:26:40,200
"جرميسي"، كن مع "واديل"
ومده بالذخيرة عندما يحتاجها

326
00:26:41,700 --> 00:26:46,200
أنا لا أقلق بخصوص هذا. عموما
الصوماليون لا يستطيعون إطلاق النار

327
00:26:46,400 --> 00:26:50,300
فقط راقب الصوماليين
يرمون الحجارة، وأنت ستكون بخير

328
00:26:50,500 --> 00:26:51,600
ربما تكون مرح

329
00:26:51,700 --> 00:26:55,600
فريق دلتا سيقومون بالعمل
كلّ ما علينا هو تغطيتهم

330
00:26:55,700 --> 00:26:58,600
المروحيات ستغطّينا
و سنكون بخير

331
00:26:59,400 --> 00:27:03,300
أنتم أيها الرجال
هذه مرّتي الأولى كقائد لفرقة

332
00:27:03,600 --> 00:27:06,900
. . . لكن، هذه ليست مرّتنا الأولى سويا
هذا جدّي

333
00:27:07,100 --> 00:27:10,600
نحن رانجرز لسنا جنود عاديين

334
00:27:11,100 --> 00:27:12,400
نحن الصفوة

335
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
دعنا نتصرّف على هذا الأساس؟

336
00:27:16,400 --> 00:27:18,100
أيّ أسئلة؟

337
00:27:24,500 --> 00:27:26,100
سنكون بخير

338
00:27:27,000 --> 00:27:28,800
إلبسوا دروعكم ودعونا نتحرك

339
00:27:49,200 --> 00:27:53,200
أنت لن تحتاج ذلك، يا  رجل
نحن لن نبتعد كثيرا

340
00:28:01,200 --> 00:28:02,500
أنت لن تحتاج ذلك، أيضا

341
00:28:03,100 --> 00:28:05,000
اننا سنعود قبل حلول الظلام

342
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
من الافضل أن تأخذ مخدرات
وبيرة بدلا من ذلك

343
00:28:08,000 --> 00:28:09,300
ماذا؟

344
00:28:09,500 --> 00:28:11,400
الذخيرة، يا رجل. خذ ذخيرة

345
00:28:18,900 --> 00:28:22,300
"دعني أخبرك شيء،"جريمس
وزنك يزيد 50 باوند من الترس

346
00:28:22,500 --> 00:28:23,600
أنت لست بحاجة إلى 12باوند أخرى

347
00:28:23,700 --> 00:28:28,200
أنا لا أدري كيف تفكر
لكن أنا لا أخطّط لأن تصيبني  رصاصة طائشة

348
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
حسنا، من الأفضل أن أحضره معي

349
00:28:30,000 --> 00:28:30,800
"جريمس"

350
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
الشيء الأكثر أهمية

351
00:28:33,200 --> 00:28:36,500
عندما يطلق الجميع النار
أطلق في نفس الإتجاه

352
00:28:44,800 --> 00:28:48,500
إنظر إلى هذا
إنه يسجّل فصيلة دمّه على الحذاء

353
00:28:48,700 --> 00:28:52,200
تلك بشرى سيئه
لا، انها انيقه

354
00:28:52,500 --> 00:28:54,300
كلّ الدلتا تفعل ذلك

355
00:28:55,100 --> 00:28:57,100
تلك بشرى سيئه ايضا، يا رجل

356
00:28:57,600 --> 00:28:58,700
تعال، دعنا نذهب

357
00:29:02,300 --> 00:29:05,100
انه شيء جيد
"أنت تستعمل يدك اليمنى، يا "أدونيس

358
00:29:07,300 --> 00:29:11,500
إن لم تكن كذلك، أنا لا أعرف ما ذا كنت ستفعل
أنت ظريف، يا رجل

359
00:29:13,100 --> 00:29:15,900
أنا لا احمل أي رساله وداع
لدينا اتفاق

360
00:29:18,700 --> 00:29:20,700
سأرده اليك خلال  ساعة

361
00:29:21,000 --> 00:29:25,200
بلاكبورن"، هل أنت بخير؟"
متشوق

362
00:29:26,600 --> 00:29:30,100
لقد تمنيت هذا طوال حياتي

363
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
هل قتلت أي شخص قبل ذلك؟

364
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
لا يا سيدي

365
00:29:35,700 --> 00:29:36,900
أنا ايضا

366
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
الساعه 2:29 بعد الظهر

367
00:30:11,200 --> 00:30:12,600
هل تعتقد أنه موثوق به؟

368
00:30:12,700 --> 00:30:16,300
حسنا، نحن سنرى.هذه المره ألاولى

369
00:30:24,300 --> 00:30:26,800
أخبره ليغلق ذلك الراديو اللعين
حسنا، يا سيدي

370
00:30:26,900 --> 00:30:28,700
أخبره ليغلق الراديو

371
00:30:28,800 --> 00:30:31,700
عبدي"، أغلق الراديو"

372
00:30:38,100 --> 00:30:42,700
"مرحبا. هذا منزل "ستيفاني وراندي
إترك رساله من فضلك. شكرا لك

373
00:30:45,100 --> 00:30:47,500
يا، حبيبتي،هذا  أنا. هل أنت هناك؟

374
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
اذا كنتي هناك ارفعي السماعه

375
00:30:52,000 --> 00:30:54,900
أنا فقط أتّصل
لأتأكد أن  كلّ شيءعلى ما يرام

376
00:30:55,500 --> 00:30:58,000
سأتصل بك بعد ساعتين

377
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
من الأفضل أن لا تنامي

378
00:31:01,900 --> 00:31:03,200
تحرّك،يا راندي

379
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
أنا أفتقدك

380
00:31:07,500 --> 00:31:09,300
أحبّك، يا صغيرتي

381
00:31:10,700 --> 00:31:12,100
الو؟ الو؟

382
00:31:14,300 --> 00:31:15,500
شكرا، يا بد

383
00:31:17,900 --> 00:31:19,800
تعرف، انه شيء مضحك

384
00:31:20,400 --> 00:31:23,500
شاطئ جميل، شمس جميلة

385
00:31:24,900 --> 00:31:27,200
يمكن أن يكون تقريبا مكان جيد للسياحه

386
00:31:27,300 --> 00:31:28,700
تقريبا

387
00:31:32,300 --> 00:31:34,500
أتعتقد بأنّنا ما كان يجب أن نكون هنا

388
00:31:35,400 --> 00:31:39,800
تعرف ماذا اعتقد؟
أنا لا هتم بما  أعتقد

389
00:31:41,200 --> 00:31:45,600
عندما تمر الرصاصة الأولىبجوار رأسك
السياسه وكل هذا الهراء

390
00:31:45,700 --> 00:31:47,800
. . . ألقه من النافذه مباشرة

391
00:31:48,500 --> 00:31:50,700
أنا فقط أريد العمل بشكل صحيح اليوم

392
00:31:51,300 --> 00:31:55,100
راقب فرقتك فقط
عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا

393
00:32:20,400 --> 00:32:24,200
الآن، هل  المفترض أن يكون هذا هو المكان ,
أم أن سيارته اللعينه قد تعطلت؟

394
00:32:24,400 --> 00:32:25,800
عبدي"، أجب"

395
00:32:26,300 --> 00:32:28,800
عبدي، هلّ تستطيع أن تسمعني؟ هل هذا هو المكان؟

396
00:32:33,100 --> 00:32:34,400
عبدي، أجب

397
00:32:39,700 --> 00:32:42,200
هلّ تستطيع أن تسمعني؟ عبدي

398
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
عبدي، أجب. هل هذا هو المكان؟

399
00:32:46,200 --> 00:32:48,700
على جانبي الأيمن، فوق المقهى

400
00:32:49,100 --> 00:32:51,300
يقول هذه هي البناية

401
00:32:51,600 --> 00:32:53,000
هل هو متأكّد؟

402
00:32:53,600 --> 00:32:55,500
عبدي، أنت يجب أن تكون متأكّد

403
00:32:55,700 --> 00:32:57,000
هل أنت متأكّد؟

404
00:32:58,700 --> 00:33:03,000
حسنا، انها أسفل الطريق
بعد بنايتين على يساري

405
00:33:04,100 --> 00:33:06,000
لكن هناك الكثير من المقاومة الشعبية

406
00:33:06,600 --> 00:33:08,900
لو اقتربت أكثر ربما يطلقوا علي النار

407
00:33:09,200 --> 00:33:12,400
الآن هو يقول البناية
بعد بنايتين اسفل الطريق على اليسار

408
00:33:12,600 --> 00:33:15,000
. . . لكنه لو اقترب سيقتلوه

409
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
أنا سأطلق الرصاص عليه بنفسي

410
00:33:18,100 --> 00:33:21,700
أخبره أني اريده أن
يتوقّف أمام البناية

411
00:33:21,700 --> 00:33:24,900
لن ندفع له
الا اذا فعل ما اقوله له

412
00:33:25,100 --> 00:33:28,300
ثلاثة أميال إلى الهدف
نحن لن نخرج عن الطرق الرئيسية

413
00:33:28,400 --> 00:33:31,600
عند دائرة مرور الكيلو أربعة ، سندور شمالا
ثمّ الى الشرق

414
00:33:31,600 --> 00:33:34,800
. . . و ننتظر حتى يتم أسر السجناء
هنا

415
00:33:34,900 --> 00:33:36,900
ثمّ ننضم للقوات في هاولواديج

416
00:33:36,900 --> 00:33:40,500
. . . نحمّل السجناء،  ننضم الى قوات الدفاع
قوات ونعود بهم

417
00:33:41,200 --> 00:33:43,400
للقاعده في ساعه ,اتفقنا؟

418
00:33:43,600 --> 00:33:46,900
سيكون هناك بعض إطلاق النار
سوق باكارا  مثل الغرب المتوحش

419
00:33:46,900 --> 00:33:50,200
لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب
فهناك مدنيون يعيشون هناك

420
00:34:04,000 --> 00:34:08,300
أخر هؤلاء الرجال قتل نفسه
وهو يلعب الروليت الروسية

421
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
سيدي، العربة توقفت

422
00:34:25,000 --> 00:34:28,400
هل هو متأكّد هذه المرة

423
00:34:29,400 --> 00:34:33,500
يبدو  خائفا جدا
حسنا. تلك دائما علامة جيدة

424
00:34:45,000 --> 00:34:47,100
حسنا هذه هي العلامه

425
00:34:47,300 --> 00:34:48,600
حسنا

426
00:34:49,100 --> 00:34:51,900
كلّ طائرات المراقبه  خارج المجال الجوي

427
00:34:53,300 --> 00:34:55,400
كلّ طائرات المراقبه خارج المجال الجوي

428
00:35:00,300 --> 00:35:04,800
كلّ الوحدات , ايرين. أقول ثانية ,ايرين

429
00:35:12,300 --> 00:35:16,900
اتصل بي عندما تكون جاهز. باربر 51 فوق
واستعدّ. ستار 41 فوق واستعد

430
00:35:17,200 --> 00:35:18,300
إرين

431
00:35:19,000 --> 00:35:20,500
أكرر ايرين

432
00:35:21,300 --> 00:35:22,700
ايرين اللعينه

433
00:35:36,500 --> 00:35:37,300
تعال

434
00:35:44,100 --> 00:35:45,300
حظّ سعيد، يا أولاد

435
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
كونوا حذرين

436
00:35:47,200 --> 00:35:49,300
لا تتركوا احدا خلفكم

437
00:35:51,200 --> 00:35:52,500
ما الامر؟

438
00:35:53,400 --> 00:35:56,500
لا شيء. لم يفعل هذا قبل ذلك أبدا

439
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
أو، اللعنة

440
00:36:03,100 --> 00:36:04,300
دعنا نذهب

441
00:36:05,300 --> 00:36:08,000
العريف "ستروكير" دعنا ننطلق

442
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
دقيقتان

443
00:38:49,700 --> 00:38:51,200
دقيقتان

444
00:39:36,300 --> 00:39:38,900
لماذا يحرقون العجلات؟

445
00:39:39,300 --> 00:39:42,100
إشارة إلى المقاومة الشعبية أننا في الطريق

446
00:39:44,300 --> 00:39:47,600
حسنا يا، 56، يبدو أنه  هناك بعض الاصدقاء على الأرض

447
00:39:57,200 --> 00:39:58,500
دقيقة واحدة

448
00:39:59,900 --> 00:40:01,100
دقيقة واحدة

449
00:40:05,500 --> 00:40:06,900
لماذا هذا؟

450
00:40:08,200 --> 00:40:11,100
واقي للفم، أنا تقريبا عضضت لساني

451
00:40:42,700 --> 00:40:44,000
أقترب من القاعده

452
00:40:47,900 --> 00:40:49,500
قدمان، قدم واحد

453
00:40:51,300 --> 00:40:52,600
. . . واضح

454
00:40:53,700 --> 00:40:56,700
الليتل بيرد هبطت فوق  الهدف

455
00:41:41,300 --> 00:41:42,400
الحبال

456
00:41:43,600 --> 00:41:46,100
إذهب! إذهب! إذهب!

457
00:41:53,200 --> 00:41:56,800
جنود الفرقه واحد على الطابق
الفرقه  إثنان إنتشرت

458
00:41:57,000 --> 00:42:00,400
"أنا "مكنايت
رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق

459
00:42:12,100 --> 00:42:13,700
أسفل! إنزل

460
00:42:13,900 --> 00:42:15,600
أسفل! إبق أسفل

461
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
إنزل! كلّ شخص أسفل

462
00:42:17,600 --> 00:42:19,100
أنت، أسفل

463
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
إنزل

464
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
على الأرضية

465
00:42:27,800 --> 00:42:29,200
دعنا نذهب، دعنا نذهب

466
00:42:30,600 --> 00:42:33,000
جرميسي"! لا خوف"

467
00:42:33,200 --> 00:42:35,000
أوه، نعم، أنت على حق

468
00:42:38,800 --> 00:42:41,600
الرانجرز الذين يقومون بالحصار. من أربع جهات

469
00:42:41,900 --> 00:42:44,500
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

470
00:42:45,200 --> 00:42:47,200
أيها عقيد، إنهم يضربوننا

471
00:42:47,300 --> 00:42:48,600
حسنا، ردّ على إطلاق النار

472
00:42:52,500 --> 00:42:55,600
هنا رقم 64. الفرق على الأرض ,
بدأنا تحميل الاسرى

473
00:42:55,700 --> 00:42:58,500
هنا رقم 62،الفرق وصلت
انتقلت الى خطوه التغطيه

474
00:42:58,600 --> 00:43:02,600
سوبر 62، ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

475
00:43:02,800 --> 00:43:06,200
هنا سوبر 65 . الفرق على الأرض
سنبدأ خطوة التحميل للاسرى

476
00:43:12,400 --> 00:43:15,500
إذهب، بلاكبورن، أذهب! إذهب

477
00:43:15,900 --> 00:43:17,100
إذهب، بلاكبورن

478
00:43:19,600 --> 00:43:20,800
آر بي جي

479
00:43:21,000 --> 00:43:22,500
إصمد

480
00:43:25,500 --> 00:43:26,700
لا

481
00:43:37,100 --> 00:43:39,200
سي -2، سقط رجل منا

482
00:43:39,800 --> 00:43:42,300
سوبر -61، أنت هدف سهل

483
00:43:42,700 --> 00:43:45,900
ابدأ في اطلاق النار
لعمل تغطيه. إنتهى

484
00:43:46,100 --> 00:43:48,400
نداء. 61 يخرج

485
00:43:49,600 --> 00:43:53,900
استمر يا 13. أريدك أن تنتقل إلى
شمال الشارع

486
00:43:54,200 --> 00:43:56,800
يمينا  إلى الشمال. هناك بالضبط. إنتهى

487
00:43:58,100 --> 00:43:59,900
دوك! دوك شمد

488
00:44:00,300 --> 00:44:01,700
تعال

489
00:44:01,900 --> 00:44:04,400
شمد، لدينا رجل مصاب

490
00:44:06,400 --> 00:44:09,300
أين أصيب؟
لقد سقط

491
00:44:09,400 --> 00:44:11,300
ماذا ؟
سقط

492
00:44:14,600 --> 00:44:16,400
لماذا  لا تطلق النار؟

493
00:44:16,600 --> 00:44:18,400
نحن لم نضرب حتى الآن

494
00:44:18,700 --> 00:44:20,100
كيف علمت ؟

495
00:44:20,200 --> 00:44:21,800
الصوت قريب

496
00:44:23,600 --> 00:44:25,300
الآن هم يضربوننا

497
00:44:34,100 --> 00:44:35,300
"جالينتين"

498
00:44:39,200 --> 00:44:41,800
"صلني  بالنّقيب "ستيل
"صلني  بالنّقيب "ستيل

499
00:44:42,200 --> 00:44:45,500
جوليت 64، هذه جوليت 25. أجب. إنتهى

500
00:44:45,600 --> 00:44:47,500
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

501
00:44:47,700 --> 00:44:50,800
جوليت 64، هذه 25. أجب. إنتهى

502
00:44:51,100 --> 00:44:52,500
أنا لا أستطيع الوصول اليه

503
00:44:53,500 --> 00:44:57,000
جوليت 64، هنا الفرقه أربعة
لدينا رجل سقط

504
00:44:57,100 --> 00:44:59,100
نحتاج لإبعاده عن هنا! إنتهى

505
00:44:59,200 --> 00:45:02,300
هذا 64. قل ثانية، يا  25. إنتهى

506
00:45:03,100 --> 00:45:05,600
لدينا رجل مصاب! إنتهى

507
00:45:07,100 --> 00:45:10,300
خذ نفسا، يا  25، واهدّئ. إنتهى

508
00:45:10,800 --> 00:45:13,500
رجل مصاب
لا اسمعك يا، 25

509
00:45:13,600 --> 00:45:15,400
اللعنه.
أعد ثانيه

510
00:45:15,500 --> 00:45:17,700
يا مات، الطريق طويل إلى العربات

511
00:45:17,800 --> 00:45:21,200
سنحصل على نقّالة هنا
أدخله إلى بناية الهدف

512
00:45:21,400 --> 00:45:22,800
ماذا قال؟

513
00:45:23,000 --> 00:45:26,800
سوبر 61
لدينا رجل جريح على الأرض

514
00:45:27,700 --> 00:45:30,600
النقّالة
أحضر نقّالة

515
00:45:30,800 --> 00:45:32,700
تعال. النقّالة

516
00:45:32,800 --> 00:45:34,200
تعال، تعال

517
00:45:35,100 --> 00:45:36,700
إمسك هذه الطرف

518
00:45:38,000 --> 00:45:39,700
دعنا نذهب

519
00:45:40,500 --> 00:45:42,500
حسنا
اذهب

520
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
اذهب به الى العربه
نحن سنتولى هذه الجهه

521
00:45:45,300 --> 00:45:47,100
الى العربه الآن

522
00:45:50,700 --> 00:45:52,900
إذهب! إذهب

523
00:45:54,700 --> 00:45:56,900
إستمرّ بالحركة، "جريمس"! إركض

524
00:46:01,700 --> 00:46:03,400
آمن
دعنا نخرج

525
00:46:03,400 --> 00:46:05,700
كلّكم فوق! دعنا نذهب

526
00:46:05,900 --> 00:46:07,200
تعال

527
00:46:07,300 --> 00:46:09,000
دعنا نذهب! دعنا نتحرّك

528
00:46:12,100 --> 00:46:14,700
جريمس"، اركض"
حسنا

529
00:46:17,500 --> 00:46:21,400
سي -2، هنا سوبر 61
أبدأ مداري من منطقة الهدف

530
00:46:21,600 --> 00:46:24,900
الفرقه أربعة،استمر

531
00:46:26,200 --> 00:46:30,200
كيلو 11، هذا  رقم 61
أقوم بغطاء لعمليه خروج الأسرى. إنتهى

532
00:46:30,500 --> 00:46:32,200
كيلو 64، ضوء أخضر

533
00:46:32,500 --> 00:46:35,800
إستعدّ لاخراج الاسرى. إنتهى

534
00:46:36,000 --> 00:46:38,300
لقد حصلنا عليهم

535
00:46:39,000 --> 00:46:41,900
رقم 64، جاهز لاخراج الاسرى. إنتهى

536
00:46:42,300 --> 00:46:44,900
هناك اتصال
دعنا نخرج

537
00:46:45,200 --> 00:46:47,000
دعنا نخرج
تحمل

538
00:47:09,100 --> 00:47:11,700
كم تبقى؟
خمس دقائق، يا سيدي

539
00:47:11,800 --> 00:47:13,400
ماذا؟
خمس دقائق

540
00:47:13,400 --> 00:47:15,100
لا شيء يأخذ خمس دقائق

541
00:47:20,600 --> 00:47:22,000
ماذا حدث له؟

542
00:47:22,100 --> 00:47:25,400
سقط! لم يمسك الحبل
كيف فعل  ذلك؟

543
00:47:26,200 --> 00:47:29,400
ضعه في هذه العربة
جريمس"، ساعده"

544
00:47:29,900 --> 00:47:31,700
دعنا نذهب! دعنا نتحرك

545
00:47:31,900 --> 00:47:34,100
تحرّك، تحرّك! تعال! تحرّك

546
00:47:36,200 --> 00:47:37,600
ضعه هناك

547
00:47:37,700 --> 00:47:39,200
إستعدّ للتحرّك

548
00:47:39,800 --> 00:47:41,800
إذهب! كلّ شخص  يتحرّك! تحرّك!

549
00:47:44,900 --> 00:47:47,000
جريمس" ! تعال"

550
00:47:47,800 --> 00:47:49,500
"جريمس"! "جريمس"

551
00:47:57,400 --> 00:47:59,200
اللعنة

552
00:48:22,400 --> 00:48:23,500
اللعنة

553
00:48:29,300 --> 00:48:30,500
دعنا نذهب

554
00:48:31,100 --> 00:48:32,300
تعال

555
00:48:33,100 --> 00:48:34,500
إذهب! تحرك

556
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
تحرّك

557
00:48:35,900 --> 00:48:39,100
روميو 64، أحتاج للإرسال
3 عربات بإصابة

558
00:48:39,200 --> 00:48:41,200
حالته سيئه جدا. أحتاج إلى إجابة الآن

559
00:48:41,400 --> 00:48:42,800
نداء، رقم 64

560
00:48:43,000 --> 00:48:45,500
سنرسل امدادا  إليك
إنتهى

561
00:48:45,600 --> 00:48:47,200
استقبلت هذا

562
00:48:47,600 --> 00:48:49,900
أحتاج أمنا إضافيا على هذه العربه

563
00:48:49,900 --> 00:48:53,000
أنا سأذهب. أنا سآخذ فريقي
لأتأكّد بأنّهم يعودوا

564
00:48:53,100 --> 00:48:54,100
افعل ذلك

565
00:48:54,400 --> 00:48:56,400
ستروكير"، أنت تقدّم العربه"

566
00:49:01,500 --> 00:49:04,700
العربات الأولى الثلاث ترجع
نحن نرجع إلى القاعدة

567
00:49:06,000 --> 00:49:07,300
إنتقل

568
00:49:24,600 --> 00:49:27,200
كيف تسير الأمور؟
هل الأمور بخير هناك، "ستروكير"؟

569
00:49:27,200 --> 00:49:29,500
أنا لا أستطيع التحدّث  الآن، أيها العقيد

570
00:49:29,600 --> 00:49:30,900
أنا مشغول

571
00:49:59,500 --> 00:50:01,100
العريف "بيلا" أصيب

572
00:50:02,200 --> 00:50:04,100
يا الهي، لقد أصيب

573
00:50:04,300 --> 00:50:05,600
هل أصيب أحد؟

574
00:50:06,100 --> 00:50:07,500
ستروكير"، أجبني"

575
00:50:07,600 --> 00:50:09,300
"إنه العريف "بيلا

576
00:50:09,800 --> 00:50:11,300
ما حالته؟

577
00:50:12,300 --> 00:50:13,700
ما حالته؟

578
00:50:14,300 --> 00:50:15,600
لقد مات

579
00:50:16,700 --> 00:50:18,000
لقد مات

580
00:50:18,100 --> 00:50:19,600
بيلا" مات، يا سيدي"

581
00:50:22,000 --> 00:50:26,900
"سي -2، هنا "مكنايت
العريف "بيلا" قتل. إنتهى

582
00:50:27,400 --> 00:50:28,900
استقبلت هذا

583
00:50:29,500 --> 00:50:31,500
خذ مكانه على المدفع

584
00:50:31,800 --> 00:50:34,000
فليأخذ احدكم موقعه على المدفع

585
00:50:34,200 --> 00:50:35,600
انه  لي

586
00:51:21,900 --> 00:51:25,200
ثلاثة رجال يحملوا آر بي جي
على جانبك الآن

587
00:51:32,400 --> 00:51:33,800
تشبث جيدا

588
00:51:34,800 --> 00:51:37,500
هنا 61. أنا أصبت. أنا أصبت

589
00:51:38,200 --> 00:51:42,500
سوبرـ61 اصيب. لقد أصيب
ولكوت بيرد أصيب

590
00:51:44,700 --> 00:51:47,300
تريد أن تسحبهم خارج المعركة أم ماذا؟

591
00:51:47,500 --> 00:51:48,800
نعم ياباب

592
00:51:49,800 --> 00:51:50,800
تعال

593
00:51:57,800 --> 00:51:59,100
هنا 61  ، يهبط

594
00:51:59,300 --> 00:52:00,600
هنا 61  ، يهبط

595
00:52:00,600 --> 00:52:03,100
هنا 61  ، يهبط

596
00:52:04,500 --> 00:52:06,900
السوبرـ61 يهبط

597
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
السوبرـ61 يهبط

598
00:52:09,600 --> 00:52:12,400
السوبرـ61 يهبط
أكرّر، ـ61 يهبط

599
00:52:12,600 --> 00:52:14,400
السوبرـ61 يهبط

600
00:52:16,800 --> 00:52:18,300
تمسكوا

601
00:52:41,000 --> 00:52:43,900
لقد سقطت طائره بلاك هوك
لقد سقطت طائره بلاك هوك

602
00:52:45,200 --> 00:52:48,400
سوبر 61 سقط
لقد سقطت هيلوكبتر في المدينة

603
00:52:48,600 --> 00:52:50,600
سوبرـ61 خارج المعركه الآن

604
00:52:51,600 --> 00:52:54,200
إحصل على تكبير للموقع
وتفقد الناجيين

605
00:52:54,400 --> 00:52:56,200
إبعث طائرة اس ايه ار

606
00:52:56,500 --> 00:53:00,200
أريد القوّات الأرضيّة أن تتحرّك وتؤمن
حول  موقع التحطم

607
00:53:00,300 --> 00:53:02,300
هلّ بالإمكان أن توجّه القوات هناك؟

608
00:53:02,400 --> 00:53:03,500
استقبلت هذا

609
00:53:03,600 --> 00:53:04,900
حسنا، تحرّك بسرعة

610
00:53:06,100 --> 00:53:08,500
المدينة كلها
ستحاصرهم إذا لم تسرع

611
00:53:09,300 --> 00:53:13,200
ستار 41، اتجه للداخل
وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم

612
00:53:13,400 --> 00:53:15,700
استقبلت هذا. ستار 41 متجّه للداخل

613
00:53:27,700 --> 00:53:29,500
لقد فقدنا المبادرة فقط

614
00:53:36,300 --> 00:53:37,800
هنا رقم 25 ، هذا 64 رقم . إنتهى

615
00:53:38,400 --> 00:53:39,800
رقم 25 . إنتهى

616
00:53:40,400 --> 00:53:43,600
رقم 25، الفرقه أربعة أقرب إلى موقع التحطم
إنتهى

617
00:53:43,900 --> 00:53:46,400
رقم 64، أنا لا أستطيع رؤية موقع التحطم. إنتهى

618
00:53:47,200 --> 00:53:49,900
رقم 25، انه باتجاه الشرق منك

619
00:53:50,100 --> 00:53:53,800
إترك عنصر لتأمين الموقع
خذ بقيّة فرقتك إلى موقع التحطّم

620
00:53:53,900 --> 00:53:57,300
تفقد الناجون.وأمن المنطقه
الفرق الباقيه ستلحق بك

621
00:53:59,900 --> 00:54:02,000
رقم 25، هل تسمعني؟ إنتهى

622
00:54:02,700 --> 00:54:05,000
"جالينتين" "شمد"

623
00:54:05,600 --> 00:54:06,900
احضر تومبلي

624
00:54:08,000 --> 00:54:10,300
، هناك طائره بلاك هوك سقطت

625
00:54:10,500 --> 00:54:12,300
تومبلي"، "نيلسن"، ابقوا هنا"

626
00:54:12,500 --> 00:54:15,300
امنوا هذه المنطقه
وبعد ذلك الحقوا بالهومفيز

627
00:54:15,500 --> 00:54:19,400
جالينتين" و "شمد"، تعالوا معي"
هيا بنا

628
00:54:19,900 --> 00:54:22,000
كيف  أبقى  هنا؟

629
00:54:22,100 --> 00:54:23,800
لأنك موثوق بك

630
00:54:25,000 --> 00:54:26,300
حسنا. . .

631
00:54:28,000 --> 00:54:29,300
. . . دعنا نذهب

632
00:54:34,600 --> 00:54:36,500
أكره أن أكون رجل موثوق به

633
00:54:50,900 --> 00:54:54,500
جوليت 25, قوات معادية تتقدّم
موازيه لموقعك شرقا

634
00:54:54,600 --> 00:54:56,800
النساء والأطفال بينهم. إنتهى

635
00:54:56,900 --> 00:54:58,200
إلتصق  بالحائط

636
00:55:14,300 --> 00:55:16,200
انهم قادمون

637
00:55:21,900 --> 00:55:23,300
القنابل اليدوية

638
00:55:39,400 --> 00:55:40,500
إذهب

639
00:55:51,300 --> 00:55:53,400
ما زلنا لنا رجال بالداخل

640
00:55:53,600 --> 00:55:55,200
أنا سأذهب إلى مكان التحطّم

641
00:55:55,400 --> 00:55:59,200
أنت خذ بقيّة الفريق
أنا سأنهي تحميل الأسرى

642
00:55:59,400 --> 00:56:01,700
لا! نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية

643
00:56:01,800 --> 00:56:04,000
أمن المنطقه
وانتظر العربات

644
00:56:04,100 --> 00:56:05,900
فهمت ذلك
اتبعني

645
00:56:06,500 --> 00:56:08,600
سارجنت، هل سمعتني؟

646
00:56:08,700 --> 00:56:11,300
نعم، سمعتك
اننا يجب أن نغادر على الفور

647
00:56:13,200 --> 00:56:16,000
حسنا، يجب أن نتحرك الآن

648
00:56:16,100 --> 00:56:19,300
أنا سأنهي تحميل الأسرى
وألتقطك في موقع التحطم

649
00:56:19,400 --> 00:56:20,600
دعنا نتحرك

650
00:56:20,700 --> 00:56:22,100
تحرك! إذهب

651
00:56:29,200 --> 00:56:31,200
إدخل! إدخل

652
00:56:31,400 --> 00:56:32,600
تحرّك

653
00:56:46,100 --> 00:56:47,600
السّاعة الثّامنة

654
00:57:01,600 --> 00:57:03,900
جريمس"، إبقى بعيدا عن الجدران"

655
00:57:18,800 --> 00:57:21,200
جريمس". أنت بخير؟"

656
00:57:21,500 --> 00:57:22,800
نعم

657
00:57:24,900 --> 00:57:26,200
"دعنا نذهب، "مادوكس

658
00:57:26,700 --> 00:57:29,000
سي -2،  القافلة تتحرك
استقبلت ذلك

659
00:57:29,200 --> 00:57:31,800
مادوكس"،انظر إلى هؤلاء الحمقى"
هؤلاء البلهاء

660
00:57:32,100 --> 00:57:34,600
إذهب، اذهب! اليمين، "مادوكس"، اليمين

661
00:57:44,200 --> 00:57:46,700
تومبلي"، القافلة تتحرك"

662
00:57:47,000 --> 00:57:48,900
"يا، "تومبلي

663
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
ماذا؟

664
00:57:50,900 --> 00:57:53,400
أعتقد بأنّهم نسونا -
ماذا؟ -

665
00:57:53,600 --> 00:57:55,100
لا يهم

666
00:58:02,800 --> 00:58:07,600
رقم 63  يؤكّد. الصوماليين يتحرّكون
على كلّ الجوانب. انهم يحتاجون إلى المساعدة الآن

667
00:58:08,900 --> 00:58:12,700
ناقله ألافراد
تتقدّم إلى موقع تحطم ولكوت

668
00:58:14,100 --> 00:58:15,300
قل ثانية. إنتهى

669
00:58:15,400 --> 00:58:17,700
أناس كثيره تقترب

670
00:58:20,000 --> 00:58:22,600
كم تبعدالفرقه أربعة من موقع التحطم؟

671
00:58:22,800 --> 00:58:25,900
ستّ بنايات، يا سيدي

672
00:59:19,700 --> 00:59:21,700
إنزل! إنزل

673
00:59:22,800 --> 00:59:24,400
سكوتي"، هل أنت بخير؟"

674
00:59:26,500 --> 00:59:28,000
لا، لا ترجع

675
00:59:37,700 --> 00:59:39,700
إنبطحي! إنبطحي

676
00:59:42,200 --> 00:59:43,500
الفنيون

677
00:59:43,800 --> 00:59:45,300
أحضرهم

678
00:59:52,500 --> 00:59:54,300
السّاعة السّادسة! التحرّك، تحرّك

679
01:00:16,300 --> 01:00:18,300
إذهب، اذهب، اذهب!

680
01:00:23,900 --> 01:00:25,100
إذهب،اذهب

681
01:00:28,400 --> 01:00:29,900
تعال

682
01:00:38,400 --> 01:00:40,100
يريك" غادر مكانك"

683
01:00:43,100 --> 01:00:44,200
تعال

684
01:02:11,700 --> 01:02:15,300
رقم 64، در لليسار. در اليسار

685
01:02:15,900 --> 01:02:19,900
روميو 64، أحتاج أن أعرف قبل أن أصل إلى
هذا  الشارع الملعون

686
01:02:20,100 --> 01:02:22,700
أنت يجب أن تبطئ قليلا. هناك تأخير

687
01:02:22,900 --> 01:02:27,500
حاول أن تبطئ قليلا

688
01:02:27,900 --> 01:02:30,700
نحن لا نستطيع أن نبطئ
العدو يطلق علينا النيران بغزارة

689
01:02:30,800 --> 01:02:32,600
نحن لا نستطيع أن نبطئ

690
01:02:32,600 --> 01:02:36,500
داني"، أنا أحصل على الأوامر"
من مركز القيادة

691
01:02:36,700 --> 01:02:39,400
اذا ارشدني الى اتجاه
موقع التحطم

692
01:02:39,500 --> 01:02:43,600
داني" توقف عن ذلك. أنا لم أعد أرى طريقك"
بطريقة جيدة

693
01:02:43,800 --> 01:02:46,300
توقف عند المكان الصحيح بالطائره
اللعنه

694
01:02:46,500 --> 01:02:49,800
ما بال
ستروكيرس" العربه؟"

695
01:02:49,900 --> 01:02:52,800
العقيد "هاريل"، من  إي تي إلى القاعدة
فرقه ستروكير

696
01:02:53,000 --> 01:02:55,700
من إي تي أي الى القاعده.حالا

697
01:03:02,500 --> 01:03:04,000
إفتح البوّابة

698
01:03:25,700 --> 01:03:28,300
أخرجه! دعنا نذهب! دعنا نذهب
تعالى

699
01:03:31,000 --> 01:03:32,400
حاذر على رأسه

700
01:03:32,500 --> 01:03:33,800
بهدوء

701
01:03:41,700 --> 01:03:44,500
بلاكبورن، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟
اذهبوا به إلى الطبيب

702
01:04:19,000 --> 01:04:22,500
ستار 41 في موقع التحطم
لإخلاء الجرحى. إنتهى

703
01:04:22,600 --> 01:04:23,700
تم تسجيل هذا

704
01:05:05,000 --> 01:05:06,200
بهدوء

705
01:05:13,400 --> 01:05:15,400
جالينتين"، أنتم جميعا بخير؟"

706
01:05:15,400 --> 01:05:19,300
جالينتين"، "كورث"، معي"
اصنعوا غطاء ناري، الآن

707
01:05:19,300 --> 01:05:20,900
غطاء كامل

708
01:05:35,400 --> 01:05:36,800
كم عددهم هناك؟

709
01:05:36,800 --> 01:05:39,800
طياران ميتان
إثنان من  طاقم مجروحان

710
01:05:39,800 --> 01:05:43,300
إنه مصاب بشدة. إننا يجب أن نخرج من هنا
حسنا. هيا بنا

711
01:06:15,600 --> 01:06:19,300
رقم 26 ، هنا 25
هل أنت هناك؟

712
01:06:20,300 --> 01:06:21,900
هنا 26. استقبلت هذا

713
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
ديتوماسو"، اذهب إلى الإتجاه الجنوبي الشرقي"
سنبدأ في عمل حصار. إنتهى

714
01:06:26,400 --> 01:06:29,200
هنا  26. روجر ذلك. أنا انتقل الى هناك الآن

715
01:06:29,200 --> 01:06:30,500
إنتقل

716
01:06:33,300 --> 01:06:35,700
النّقيب "ستيل"، أجب

717
01:06:37,400 --> 01:06:39,200
إلى رقم  25. هنا رقم 64

718
01:06:39,600 --> 01:06:44,200
لدينا إثنان جرحى
وطياران ميتان في المروحية

719
01:06:44,600 --> 01:06:46,200
نحتاج مساعدة طبية الآن

720
01:06:46,700 --> 01:06:52,000
القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال
طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى

721
01:06:52,800 --> 01:06:54,100
أين العربات؟

722
01:06:54,100 --> 01:06:57,100
إحترس رقم 25، القافلة ستكون هناك

723
01:06:57,100 --> 01:07:00,300
إنهم يواجهون الكثير من المقاومة

724
01:07:12,400 --> 01:07:16,200
إفليأخذ أحدكم مكانه على المدفع
هل ترى أتحطم أمامك الان؟

725
01:07:16,200 --> 01:07:18,700
لا أرى إلا طريق مسدود

726
01:07:19,900 --> 01:07:22,300
حسنا  سأجد لك طريق آخر

727
01:07:47,600 --> 01:07:50,800
أصنع دائرة دفاعية
حتى نستطيع أن نحمّل الجرحى

728
01:08:11,000 --> 01:08:12,600
أطلق النار، يا اوثيك

729
01:08:24,700 --> 01:08:27,800
أخبر بناتي أنني سأكون بخير

730
01:08:37,200 --> 01:08:38,800
الطبيب

731
01:08:39,500 --> 01:08:40,700
هو آه

732
01:09:09,500 --> 01:09:11,500
الطبيب! الطبيب

733
01:09:12,100 --> 01:09:16,100
"جويس" "جويس"
تعال و ساعدني أحمله

734
01:09:17,700 --> 01:09:22,200
خذنا من هذا الشارع اللعين
حيث موقع التحطم؟

735
01:09:22,200 --> 01:09:25,500
إستمرّ للأمام200 متر

736
01:09:25,600 --> 01:09:26,700
استقبلت هذا

737
01:09:28,200 --> 01:09:29,500
دعنا نذهب

738
01:09:30,100 --> 01:09:32,100
دعنا نذهب،اللعنه، دعنا نذهب

739
01:09:50,400 --> 01:09:52,900
يا، "تومبليس" تعال هنا

740
01:09:57,100 --> 01:09:59,400
العربات لم ترجع،يا  رجل

741
01:10:00,100 --> 01:10:01,200
ماذا ؟

742
01:10:02,600 --> 01:10:04,500
هل من المفترض أن نذهب نحن اليهم؟

743
01:10:04,500 --> 01:10:06,600
لقد اعتقدت بأنّهم سوف  يأتوا إلينا

744
01:10:08,900 --> 01:10:11,400
أعتقد بأننا كان يجب أن نذهب إليهم -
اللعنة -

745
01:10:14,700 --> 01:10:16,300
دعنا نذهب إلى موقع التحطم

746
01:10:16,400 --> 01:10:17,600
حسنا

747
01:10:17,600 --> 01:10:21,100
لا تطلق ذلك الشيء  على مقربة من رأسي
أنا أسمع بالكاد الآن

748
01:10:21,100 --> 01:10:22,000
دعنا نتحرك

749
01:10:35,100 --> 01:10:36,800
اللعنة! إنزل

750
01:10:38,900 --> 01:10:42,400
ماذا  أخبرتك منذ قليل؟
إذا فعلتها ثانية

751
01:10:46,800 --> 01:10:48,800
"أنت بخير؟ يا "نيلسن

752
01:10:49,400 --> 01:10:51,800
هل أنت بخير؟

753
01:10:52,300 --> 01:10:55,500
أمن الطائرة
أنا أنزل معونة طبية

754
01:11:07,300 --> 01:11:08,300
إذهب

755
01:11:12,700 --> 01:11:14,200
إذهب، يذهب

756
01:11:16,600 --> 01:11:20,200
اللعنة. إلى سي -2، هنا 68
لقد أصبنا

757
01:11:20,200 --> 01:11:23,800
سوبر 68، هناك دخان يتصاعد
من قمّة طائرتك

758
01:11:23,800 --> 01:11:25,900
إنصحك بالخروج الآن
استقبلت هذا -

759
01:11:26,400 --> 01:11:27,800
أنزل الرجل ألأخير

760
01:11:30,400 --> 01:11:34,900
أرت، أنا أرى ملونين مسلحين بـ آر بي جي إس عند موقع الساعة 12:00
هلّ تستطيع أن تراهم؟

761
01:11:34,900 --> 01:11:37,100
رأيتهم. أعطني مهله للخروج

762
01:11:47,200 --> 01:11:48,400
رقم 68 أقوم بالخروج

763
01:11:50,400 --> 01:11:52,800
سوبر 68 خرجت. إنتهى

764
01:12:02,700 --> 01:12:05,300
يا، "ويلكي" ما الحالة هناك؟
هلّ تستطيع أن تراهم؟

765
01:12:05,600 --> 01:12:07,500
كلا الطيارين ماتا

766
01:12:08,300 --> 01:12:11,500
رقم 25، نحن لا نستطيع تحريك
"هؤلاء الرجال، يا "ماتي

767
01:12:11,600 --> 01:12:13,400
نحن سنقتلهم إذا حركناهم

768
01:12:13,600 --> 01:12:16,000
إبقى هنا؟
علم وينفذ

769
01:12:15,700 --> 01:12:19,000
إبقى في الطائرة
إعادة: إبقى هنا. إنتهى

770
01:12:18,800 --> 01:12:21,000
"مفهوم، "ويلكي
لقد قمنا بتغطيتك. إنتهى

771
01:12:21,000 --> 01:12:24,400
سوبر 64، اتجّه للداخل
"وخذ موقع "ولكوت

772
01:12:25,400 --> 01:12:27,700
علم. 64 متجّه للداخل

773
01:12:55,000 --> 01:12:56,600
سوبر 64، هل أنت بخير؟

774
01:12:56,600 --> 01:12:59,600
هنا سوبر 64 . نحن بخير

775
01:12:59,600 --> 01:13:02,600
أنت متأكّد؟
تبدو وكأنك أصبت

776
01:13:02,600 --> 01:13:04,600
لوحات القياس بخير

777
01:13:05,000 --> 01:13:08,800
لا، نحن بخير. حصل  إهتزاز طفيف
في الدواسات، لكنّنا بخير

778
01:13:09,600 --> 01:13:14,000
حسنا، أنزلها في المطار، يا رقم 64
وقم بالفحص لتكون آمن

779
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
علم وينفذ

780
01:13:18,100 --> 01:13:22,100
أنا أقوم بتجربة الدواسات
افحص الأنظمة ثانية

781
01:13:37,600 --> 01:13:40,000
فقدنا مروحة الذيل! لقد سقطت

782
01:13:40,100 --> 01:13:41,800
رقم 64 يهبط

783
01:13:43,000 --> 01:13:44,600
رقم 64 يمر بمحنة

784
01:13:46,400 --> 01:13:48,100
رقم 64 يسقط

785
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
نحن نسقط

786
01:13:59,800 --> 01:14:01,700
إجعل فرقة "ستروكير" تتراجع هناك

787
01:14:01,800 --> 01:14:04,200
يجب ان يصلوا إلى
موقع تحطم دورانت بسرعه

788
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
طائرة أخرى سقطت -
أريدهم أن يخرجوا من هناك بسرعه -

789
01:14:07,600 --> 01:14:08,600
كلّهم

790
01:14:12,800 --> 01:14:16,000
النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك
أو سنصبح محاصرون بشدّة

791
01:14:16,200 --> 01:14:18,300
نحن نتحرّك بأقصى سرعتنا

792
01:14:18,300 --> 01:14:21,600
أتركني أقوم بعملي وأنت قم بعملك
إنتهى

793
01:14:30,100 --> 01:14:32,600
اللعنة.. اللعنة -
رويز" إبقى منخفضا" -

794
01:14:32,700 --> 01:14:33,800
الطبيب

795
01:14:34,000 --> 01:14:37,700
"النّقيب "ستيل
أنا سآتولى الذي فى النافذة

796
01:14:38,000 --> 01:14:40,200
نحن سننتقل إلى البناية الرمادية

797
01:14:40,300 --> 01:14:40,800
سارجنت

798
01:14:41,100 --> 01:14:42,200
حسنا، دعنا نتحرّك

799
01:14:48,100 --> 01:14:49,400
غطّني

800
01:14:55,200 --> 01:14:58,000
دعنا نذهب، دعنا نتحرّك
إنتقال

801
01:15:03,600 --> 01:15:04,100
إننا قادمون

802
01:15:04,200 --> 01:15:06,000
نحن في الطريق

803
01:15:06,000 --> 01:15:08,600
دعنا نذهب، دعنا نذهب! إصعد

804
01:15:08,600 --> 01:15:10,600
تعال، تعال

805
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
تعال

806
01:15:19,700 --> 01:15:21,400
إصعد! إذهب! إصعد

807
01:15:21,800 --> 01:15:23,600
ما هذا الذي تفعله  هناك؟

808
01:15:23,600 --> 01:15:26,300
أقوم بعملي
نحن يجب أن نصل إلى موقع التحطم

809
01:15:26,600 --> 01:15:29,600
يجب أن نصل  لذلك الشارع ,
وعلينا أن نتحرّك!

810
01:15:30,000 --> 01:15:32,200
وأنت يجب أن تواصل، يا سيدي!

811
01:15:32,200 --> 01:15:34,300
لا تعطيني أوامر أبدا، أيها العريف

812
01:15:34,400 --> 01:15:36,800
نحن غير مؤثّرون في القتال، أتفهم؟

813
01:15:37,600 --> 01:15:39,000
لدينا الكثير من الجرحى !
يعيقونا عن الحركه

814
01:15:39,100 --> 01:15:42,300
أعطيني بعض الرجال
وأنا سأقودكم إلى الطائرة

815
01:15:45,000 --> 01:15:47,600
جريمس" أنت مع الفرقة أربعة؟"

816
01:15:47,600 --> 01:15:48,700
نعم يا سيدي

817
01:15:48,800 --> 01:15:52,200
حسنا، التحم مع الدلتا
"وإنضمّ ثانية  مع العريف "إفيرسمان

818
01:15:52,800 --> 01:15:55,200
الباقون، أمنوا هذا الموقع

819
01:15:55,300 --> 01:15:57,600
عالجوا المجروحين
نحن سننتظر القافلة

820
01:15:57,600 --> 01:16:00,300
ثمّ سنتجمع في موقع التحطم. علم

821
01:16:00,300 --> 01:16:01,700
أيها الرجال، دعنا نذهب

822
01:16:32,600 --> 01:16:35,700
سي -2، عندي قنّاصان من الدلتا
"شوغارت" و"جوردن"

823
01:16:35,700 --> 01:16:38,400
. . . تطوّعوا لتأمين موقع التحطم الثاني
إنتهى

824
01:16:39,000 --> 01:16:43,000
لا، يا سوبر 62، لا تغعل هذا.
لانستطيع المخاطرة بطائره أخرى.

825
01:16:45,000 --> 01:16:49,000
نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك
نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء

826
01:16:50,200 --> 01:16:53,000
فرقة  أرضية تتجهز للدخول الآن

827
01:16:53,200 --> 01:16:55,000
أي فريق أرضي؟ إنتهى

828
01:16:55,000 --> 01:16:58,200
لم يحدد بعد

829
01:16:58,300 --> 01:17:00,600
إفعل ما يمكن أن تفعله من الجو

830
01:17:04,600 --> 01:17:06,400
حسنا، تجمعوا

831
01:17:06,600 --> 01:17:09,700
دورانت 64 سقط
سنعود لنلتقطه

832
01:17:09,800 --> 01:17:12,000
ذلك جنون. هل يوجد أحياء؟

833
01:17:12,000 --> 01:17:14,700
لا يهمّ، لن نترك أحدا خلفنا

834
01:17:14,700 --> 01:17:17,000
نحن نضيّع الوقت هنا

835
01:17:17,100 --> 01:17:20,100
قم بأعداد وتجهيز ذخيرة وقنابل ,
لديك خمسة دقائق!

836
01:17:21,300 --> 01:17:23,100
سيزيمور" أين تذهب؟"

837
01:17:23,200 --> 01:17:26,100
معكم أيها الرجال -
ليس بتلك الجبيرة -

838
01:17:27,000 --> 01:17:30,200
حسنا ، حسنا
اذهب وأحضر عدتك

839
01:17:32,600 --> 01:17:33,700
تكلّم معي

840
01:17:34,000 --> 01:17:35,300
أنا لا أستطيع العودة هناك

841
01:17:35,400 --> 01:17:40,100
توماس" كلّ شخص يشعر"
بما تشعر به. حسنا؟

842
01:17:40,200 --> 01:17:43,400
يجب أن تفعل هذا
الآن

843
01:17:44,600 --> 01:17:46,000
إنه واجبك

844
01:17:46,400 --> 01:17:47,600
هو آه؟

845
01:17:53,600 --> 01:17:54,800
هو آه

846
01:18:11,200 --> 01:18:15,000
ربما تساعد في إزالة الدماء من على العربات

847
01:18:23,800 --> 01:18:25,700
العريف ستروكير!

848
01:18:26,400 --> 01:18:29,800
العريف "ستروكير" يمكن أن أذهب، ؟

849
01:18:30,200 --> 01:18:32,200
حصلت على بعض الذخيرة؟ -
نعم، سيدي -

850
01:18:32,300 --> 01:18:33,800
اركب

851
01:18:52,000 --> 01:18:53,200
إنتظر

852
01:18:54,200 --> 01:18:56,400
دعنا نذهب، "توماس" إدخل

853
01:19:20,000 --> 01:19:21,200
أيّ طريق؟

854
01:19:26,200 --> 01:19:29,200
أعتقد ذلك الطريق -
ليس بصوت عالي -

855
01:20:03,000 --> 01:20:04,300
حمار لطيف

856
01:20:23,000 --> 01:20:24,300
أيها الرجال؟

857
01:20:24,800 --> 01:20:26,000
من؟

858
01:20:26,700 --> 01:20:30,300
أنا "إيريك" أيها اللعين

859
01:20:30,400 --> 01:20:32,000
اللعنة

860
01:20:32,000 --> 01:20:34,800
لقد كدنا أن نقتلك
يا رجل

861
01:20:34,800 --> 01:20:38,000
تعال إلينا -
اللعنه تعالوا انتوا -

862
01:20:50,400 --> 01:20:52,000
آسف، أيها العريف

863
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
أين كنت بحق الجحيم يا رجل؟

864
01:20:54,000 --> 01:20:55,700
لا يهم، جلبت معك منظار ليلي، أليس كذلك؟

865
01:20:55,800 --> 01:20:58,200
لا، أتريد أن تعرف لماذا؟

866
01:20:58,200 --> 01:21:01,600
لأنك قلت: أنت لن تحتاج ذلك
نحن سنعود في نصف ساعة

867
01:21:01,600 --> 01:21:03,200
حسنا، أنا ما كنت أقوله لك

868
01:21:03,300 --> 01:21:05,300
نيلسن" غطّي هذا الطريق"

869
01:21:05,600 --> 01:21:07,300
نحن سنحتاج رؤية ليلية

870
01:21:07,300 --> 01:21:09,700
ما الأمر يا "نلسون" ؟

871
01:21:10,100 --> 01:21:13,000
أوه، إنه لا يسمع وهذا خطأي

872
01:21:13,100 --> 01:21:15,400
نحتاج للخروج من هنا -
ذلك الطريق -

873
01:21:15,600 --> 01:21:19,200
نحن غير بعيدين من التحطّم -
أيّ طريق؟ -

874
01:21:19,800 --> 01:21:21,600
إعتقدت بأنّك قد تعرف

875
01:21:22,300 --> 01:21:23,700
دعنا نتحرك

876
01:21:29,300 --> 01:21:32,000
نيلسن" "تومبلي" ؟ أجيبوا"
إنتهى

877
01:21:33,000 --> 01:21:37,000
"نيلسن" ت"ومبلي"، هذا "جالينتين"
أين موقع القافلة. إنتهى

878
01:21:38,200 --> 01:21:40,400
أنا لا أستطيع سماعهم، أيها العريف

879
01:21:40,700 --> 01:21:43,300
سيدي، دعنا نخرج من هنا

880
01:21:44,800 --> 01:21:48,000
دعنا نتحرك -
فلنعد إلى القاعدة -

881
01:21:48,100 --> 01:21:49,100
تعال

882
01:21:51,400 --> 01:21:54,600
القوّات الأرضيّة إحتلّت
عدّة عمارات على طول طريق ماريهان. . .

883
01:21:54,700 --> 01:21:56,400
. . . لكنّهم متفرقين

884
01:21:56,600 --> 01:22:01,000
فرقة "إفيرسمان" رقم أربعة بدأت
"حصار حول موقع تحطم "ولكوت

885
01:22:01,200 --> 01:22:03,600
ديتوماسو" في الموقع المجاور"

886
01:22:03,800 --> 01:22:07,700
النّقيب "ستيل" وحوالي 40 رجل، من الرانجرز
هنا، على بعد بنايتين

887
01:22:07,800 --> 01:22:09,400
وهم مصابون بشدة

888
01:22:09,600 --> 01:22:14,400
لقد أصبح مكان لتجمع المصابين
أنا لا أعتقد أنهم قادرون على التحرّك

889
01:22:14,600 --> 01:22:17,000
"العريف "ساندرسن
وفريق دلتا صغير

890
01:22:17,100 --> 01:22:21,000
"ينتقلون من موقع "ستيل
إلى موقع التحطم كما طلبنا

891
01:22:32,000 --> 01:22:33,100
أوقف إطلاق النار

892
01:22:33,200 --> 01:22:36,400
عندما  يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه
غطّيني

893
01:22:36,600 --> 01:22:38,000
إذهب -
علم سيدي -

894
01:22:41,400 --> 01:22:42,400
ثانية

895
01:22:47,600 --> 01:22:49,000
التحميل

896
01:22:51,300 --> 01:22:52,700
إستمرّ

897
01:22:53,600 --> 01:22:55,200
أنافي ورطة

898
01:22:56,400 --> 01:22:58,000
لقد نلت منه

899
01:22:59,100 --> 01:23:01,000
لا، اللعنة

900
01:23:13,600 --> 01:23:14,700
آر بي جي

901
01:23:29,600 --> 01:23:32,300
أنت بخير؟ أنت بخير؟

902
01:23:32,400 --> 01:23:35,400
نعم. أنا يمكن أن أسمع  الأجراس تدق

903
01:23:37,000 --> 01:23:39,200
هيا  تعال

904
01:23:41,000 --> 01:23:42,000
إذهب

905
01:23:49,200 --> 01:23:52,100
حشد يتقدّم ستّة
أو  سبع بنايات من مكان التحطّم

906
01:23:52,200 --> 01:23:54,600
"شوغارت" و "جوردن"
يطلبوا الإذن ثانية  . .

907
01:23:54,600 --> 01:23:58,200
. . .بتأمين المنطقه إلى أن
تصل القافلة. إنتهى

908
01:23:58,200 --> 01:24:01,600
جنرال، الحشود بالمئات الآن

909
01:24:01,600 --> 01:24:05,000
أنهم يروا الموقف بوضوح

910
01:24:05,100 --> 01:24:07,100
أنهم يدركون ما يطلبون

911
01:24:07,200 --> 01:24:08,700
دعني أتكلم معهم

912
01:24:08,800 --> 01:24:10,000
"هذا "غاريسون

913
01:24:10,000 --> 01:24:14,300
أريد تأكيد أنكم تدركون
ما تطلبون، لذا أجيبوا بصوت مرتفع

914
01:24:16,400 --> 01:24:20,400
نحن نطلب الدخول وعمل
غطاء تأميني حتى وصول الدعم الأرضي.

915
01:24:20,700 --> 01:24:24,700
أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك
متى سيصل الدعم , ربما يأخذ فتره

916
01:24:25,800 --> 01:24:28,300
فهمت هذا -
هل ما زلت تريد الدخول هناك؟ -

917
01:24:28,700 --> 01:24:29,600
نعم يا سيدي

918
01:24:33,600 --> 01:24:35,100
العقيد "هاريل"؟ -
نعم، جنرال؟ -

919
01:24:35,200 --> 01:24:36,200
الأمر لك

920
01:24:37,400 --> 01:24:39,000
فهمت

921
01:24:40,700 --> 01:24:43,000
غوفينا" أنزلهم"

922
01:24:56,800 --> 01:24:58,600
اللعنة اللعنة

923
01:25:03,700 --> 01:25:04,700
آر بي جي

924
01:25:14,600 --> 01:25:16,200
إبدأ الحصار

925
01:25:23,600 --> 01:25:25,700
هناك صاروخ  فيه، يا سيدي

926
01:25:25,700 --> 01:25:29,600
أوثيك"، اهدّئ"
هناك مدفعية حيّة،أخرج الآن

927
01:25:31,000 --> 01:25:32,700
إبن العاهرة

928
01:25:34,200 --> 01:25:37,400
حسنا، إرفعه فوق
إرفعه فوق! بهدوء بهدوء

929
01:25:37,700 --> 01:25:40,800
حسنا، أدخلوه  هناك! جيد جيد
بهدوء بهدوء

930
01:25:42,000 --> 01:25:43,600
قد  تلك الشاحنة

931
01:25:43,600 --> 01:25:45,600
لكني مقاتل أيها العقيد -
كلنا مقاتلين هنا -

932
01:25:45,700 --> 01:25:47,800
إننا نريد السجناء! دعنا نذهب

933
01:25:49,000 --> 01:25:52,600
تقول المراقبة أن نأخذ طريق هاولواديج
ثمّ نستمر للأمام

934
01:25:52,600 --> 01:25:57,000
مكنايت"استدر"
وعد إلى هاولواديج

935
01:25:57,100 --> 01:25:59,400
أنت تمزح
نحن لم نكد نخرج من هناك

936
01:25:59,400 --> 01:26:01,200
لابدّ أن يكون هناك طريق أفضل

937
01:26:01,300 --> 01:26:06,400
تلك الأوامر من القيادة
استدر وعد

938
01:26:07,700 --> 01:26:09,700
علم وينفذ. علم وينفذ.

939
01:26:10,200 --> 01:26:13,000
لا يمكنني تصديق هذا الهراء!
در بنا  ، يا مادوكس.

940
01:26:13,100 --> 01:26:15,100
انهم بهذا يقتلوننا

941
01:26:15,200 --> 01:26:16,800
نفذ الأوامر فقط , إنطلق

942
01:26:17,000 --> 01:26:17,800
اللعنة

943
01:26:18,100 --> 01:26:20,400
أبعدنا عن هنا، اللعنة، انطلق

944
01:26:28,100 --> 01:26:31,800
أبق قدمك على دواسة البنزين

945
01:26:43,300 --> 01:26:44,400
اللعنة

946
01:26:47,300 --> 01:26:48,300
اللعنة

947
01:27:03,800 --> 01:27:06,700
"سي -2، "شوغارت" و"جوردن
على الأرض. إنتهى

948
01:27:06,700 --> 01:27:07,700
استقبلت هذا

949
01:27:33,800 --> 01:27:35,300
نحن أصدقائك

950
01:27:37,600 --> 01:27:38,800
يا إلهى , شكرا لمجيئكم

951
01:27:38,800 --> 01:27:40,800
نحن سعداء لرؤيتك حيا
مامدى إصابتك؟

952
01:27:40,800 --> 01:27:43,800
ساقي مكسورة
وأحس في ظهري بآلام غريبة

953
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
يجب أن نخرجك من هنا

954
01:27:47,000 --> 01:27:48,800
أنا أخرجه! غطّني

955
01:27:52,200 --> 01:27:53,200
انتظر ااااه

956
01:28:01,800 --> 01:28:03,100
أنزله على الأرض

957
01:28:03,200 --> 01:28:06,100
سي -2، نحن في موقع تحطم الـ64
نؤمن المنطقة

958
01:28:06,200 --> 01:28:07,800
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير

959
01:28:08,000 --> 01:28:09,400
أنت محمي ومعك ذخيره

960
01:28:09,400 --> 01:28:13,100
إن جاء أي صومالي من هنا
أنت تحمي ظهورنا

961
01:28:13,200 --> 01:28:16,000
أين فرقة الإنقاذ؟ -
نحن فرقة الانقاذ -

962
01:28:21,600 --> 01:28:24,800
حسنا، توقّف، توقّف، يا "مادوكس" توقّف

963
01:28:25,800 --> 01:28:27,200
إبن العاهرة

964
01:28:27,400 --> 01:28:30,200
روميو 64، لقد عدنا للخلف مره أخرى

965
01:28:30,400 --> 01:28:33,000
لدي نقص شديد في الذخيرة
لدي الكثير من الجرحى وأنا من ضمنهم

966
01:28:33,100 --> 01:28:35,100
. . . العربات بالكاد تستطيع السير

967
01:28:35,200 --> 01:28:38,100
"حسنا، "داني
لا أريد تقييم للموقف الآن

968
01:28:38,600 --> 01:28:40,600
هلّ تستطيع أن تصل إلى موقع التحطم؟

969
01:28:41,400 --> 01:28:44,000
أيها العقيد، أنا لا أستطيع رؤية أي شيء

970
01:28:48,100 --> 01:28:49,000
لا أستطيع

971
01:28:49,000 --> 01:28:52,100
بكمية الجرحى التي لدينا
نحن نؤذي أكثر مما نفيد

972
01:28:52,200 --> 01:28:56,100
نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح
وبعدها نستطيع أن نعود للقتال

973
01:28:56,200 --> 01:28:57,200
استقبلت هذا

974
01:28:59,000 --> 01:29:02,400
سي -2،أرجعهم
أبعدهم عن هناك

975
01:29:03,800 --> 01:29:05,400
علم وينفذ , عد إلى القاعدة

976
01:29:06,200 --> 01:29:07,600
سنعود للقاعدة

977
01:29:07,800 --> 01:29:09,800
دعنا نذهب. من اليسار

978
01:29:19,000 --> 01:29:20,500
"الساعة 4:54 مساء"

979
01:29:22,800 --> 01:29:26,000
إستقبل هذا
القافلة تعود إلى القاعدة

980
01:29:31,200 --> 01:29:33,400
ما الأمر؟ -
انهم يعيدونهم -

981
01:29:33,400 --> 01:29:35,100
القافلة ستعود للقاعدة

982
01:29:35,200 --> 01:29:37,400
لقد فهمتوا الآن، أليس كذلك؟

983
01:29:37,800 --> 01:29:41,800
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن
ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن

984
01:29:42,200 --> 01:29:46,000
إذا عاد العقيد مكنايت للقاعدة
فأكيد لديه سبب وجيه

985
01:29:46,000 --> 01:29:47,500
ذلك لا يغيّر  شيء

986
01:29:47,600 --> 01:29:49,000
حسنا، اسمعوا

987
01:29:49,100 --> 01:29:53,100
نحن سنؤمن الموقع
ونسيطر على نقطة القوة

988
01:29:53,800 --> 01:29:57,000
حافظوا على  ذخيرتكم.
أطلقوا النار فقط  على من تستطيعوا اصابته

989
01:29:58,800 --> 01:30:00,600
القافلة سترجع

990
01:30:02,000 --> 01:30:03,000
وسنرجع جميعا للقاعدة

991
01:30:16,400 --> 01:30:17,400
إعادة تحميل السلاح

992
01:30:25,900 --> 01:30:27,300
إعادة تحميل السلاح

993
01:30:27,900 --> 01:30:29,700
راندي"، أحتاج خزنة مسدّس"

994
01:30:42,900 --> 01:30:43,900
اعاده تحميل السلاح

995
01:30:47,700 --> 01:30:49,100
يا "راندي" ,الخزنة الأخيرة

996
01:30:52,700 --> 01:30:53,700
"جوردي"

997
01:30:57,300 --> 01:30:58,300
اللعنة

998
01:31:11,900 --> 01:31:14,000
جوردي" مات يا رجل. أنا سأكون بالخارج"

999
01:31:14,700 --> 01:31:15,700
حظّ سعيد

1000
01:31:37,300 --> 01:31:40,000
نحتاج الفريق العاشر هناك
كل قواتهم

1001
01:31:40,100 --> 01:31:43,300
الباكستانيون، الملسيون
أريد دباباتهم وأسلحتهم

1002
01:31:43,900 --> 01:31:45,300
إنهم لا يعرفون بأنّنا دخلنا
هناك

1003
01:31:45,300 --> 01:31:49,900
لقد أثرنا عش النحل هناك
إننا نحارب  المدينة بكاملها

1004
01:31:50,300 --> 01:31:55,000
أريد أي عربة تسير على أربع عجلات
وكل الذخيرة, كل شيء

1005
01:31:55,100 --> 01:31:58,500
بمجرد أن يتجهزوا، سنحرك
رجالنا خارج منطقة العدو. . .

1006
01:31:58,500 --> 01:32:01,100
. . . ويعودوا إلى الموقع الباكستاني
إلى المنطقة الآمنة

1007
01:32:01,300 --> 01:32:03,700
الآن، دعنا ننفذ -
علم وينفذ -

1008
01:34:18,300 --> 01:34:20,000
"محمد فرح عديد"

1009
01:34:21,000 --> 01:34:22,700
يريد  هذا الأسير. . .

1010
01:34:23,100 --> 01:34:24,700
. . . حيّ

1011
01:34:40,500 --> 01:34:43,100
على ركبك! إنزل! إنزل

1012
01:34:47,900 --> 01:34:51,700
إبق معي
أنت فقط لديك رصاصة في الساق

1013
01:34:56,300 --> 01:34:59,100
أنظر أين تحترق العجلات؟
كلّ ذلك الدخّان الأسود؟

1014
01:34:59,300 --> 01:35:02,900
أنا يمكن أن أراه
لكنّي لا أستطيع الوصول إلى هناك. إنتهى

1015
01:35:02,900 --> 01:35:06,000
ارجع 100 متر . هذا هو التحطّم

1016
01:35:06,300 --> 01:35:08,400
سلبي. أنت لا تفهم

1017
01:35:08,500 --> 01:35:13,100
الطريق مسدود وملئ بالحواجز
عليك أن تجد طريق أخر طريق آخر. إنتهى

1018
01:35:13,700 --> 01:35:17,400
لا يوجد طريق آخر. إنّ الطريق الآخر الوحيد
هو الطّريق حول المدينة

1019
01:35:17,400 --> 01:35:18,700
إستقبلت رسالتك

1020
01:35:18,700 --> 01:35:21,300
يا كيلو 64، هنا كيلو 11

1021
01:35:21,300 --> 01:35:25,900
أطلب تصريح للتحرّك
إلى موقع تحطم الثاني مشيا على الأقدام. إنتهى

1022
01:35:26,700 --> 01:35:28,700
نفذ يا، كيلو 11

1023
01:35:28,900 --> 01:35:31,300
أوقف العربة. دعني أخرج

1024
01:35:59,300 --> 01:36:00,900
الساعه 5:50 مساء

1025
01:36:16,300 --> 01:36:19,900
بعد أن ننتهى من هذا
سأعد لكم بعض البيتزا يا أولاد

1026
01:36:19,900 --> 01:36:22,900
كالعادة. متنوعة، بدون ملح

1027
01:36:30,000 --> 01:36:33,300
هنا كيلو 12
علينا تغيير موقعنا. إنتهى

1028
01:36:47,000 --> 01:36:48,700
إفيرسمان،  أجب.

1029
01:36:49,000 --> 01:36:50,000
"إفيرسمان"

1030
01:36:52,500 --> 01:36:54,900
من هذا؟ -
"ساندرسن" -

1031
01:36:54,900 --> 01:37:00,300
لا تفعل - أقولها ثانية، لا تطلق النار على
شرق. نحن سنأتي  إليك

1032
01:37:00,700 --> 01:37:01,900
مفهوم

1033
01:37:02,100 --> 01:37:04,500
ديتوماسو" ورجاله"
على الزاوية الجنوبية الشرقية

1034
01:37:04,700 --> 01:37:06,900
نحتاجك على البناية الشمالية الشرقية

1035
01:37:07,000 --> 01:37:08,500
حسنا. سأنفذ

1036
01:37:09,100 --> 01:37:11,300
إنتبه إلى الصوماليين
انهم على السقوف

1037
01:37:11,400 --> 01:37:13,900
إنهم في الصلاة لكن ليس لوقت طويل

1038
01:37:17,400 --> 01:37:19,300
لا تطلق النار إلى الشرق

1039
01:37:41,300 --> 01:37:43,000
"إفيرسمان" -
"أنا "يريك -

1040
01:37:43,300 --> 01:37:45,700
نيلسن" و "تومبلي" معي"

1041
01:37:46,300 --> 01:37:48,900
المروحية على مرأى البصر
أين أنت؟

1042
01:37:49,300 --> 01:37:52,300
نحن على الزاوية الجنوبية الغربية
أين  كنت؟ هل أنت بخير؟

1043
01:37:52,300 --> 01:37:53,300
نعم

1044
01:37:54,900 --> 01:37:56,900
أوقف النار. نحن قادمون

1045
01:38:01,700 --> 01:38:02,700
علينا أن نذهب

1046
01:38:02,900 --> 01:38:06,000
شون"، اسمع"
العريف "يريك" سيركض أولا

1047
01:38:06,000 --> 01:38:09,900
عندما يعبر الشارع
سيستدير ويغطّيك عندما تركض

1048
01:38:10,000 --> 01:38:14,000
إستمع جيدا. عندما تصل إلى هناك
ستستدير وتغطّيني، مفهوم؟

1049
01:38:15,900 --> 01:38:18,100
أنت لن  تركض فقط
إلى موقع إفيرسمان

1050
01:38:18,300 --> 01:38:21,000
أنت ستتوقّف
و ستغطّيني

1051
01:38:21,500 --> 01:38:23,700
من المهم تفهم ذلك

1052
01:38:24,300 --> 01:38:25,500
مفهوم، أنت مستعدّ؟

1053
01:38:26,300 --> 01:38:27,700
أعتقد ذلك

1054
01:38:33,300 --> 01:38:34,900
لا تنس-
ماذا؟ -

1055
01:38:35,500 --> 01:38:36,700
لا تنس

1056
01:38:50,300 --> 01:38:53,700
إنهم على مرمى بصري، أيها العريف
إنهم قادمون من البوّابة الغربية

1057
01:38:53,700 --> 01:38:54,900
أراهم

1058
01:38:57,700 --> 01:38:59,100
دعنا نتحرك

1059
01:39:01,500 --> 01:39:03,300
يمكن أن تغطّينا، يا عريف؟

1060
01:39:03,500 --> 01:39:04,900
اننا نراكم

1061
01:39:12,000 --> 01:39:13,400
"نيلسن"

1062
01:39:20,300 --> 01:39:21,300
اللعنة

1063
01:39:29,900 --> 01:39:30,700
"تومبلي"

1064
01:39:32,700 --> 01:39:33,900
سميث" لا"

1065
01:39:33,900 --> 01:39:35,100
أنت بخير؟

1066
01:39:38,400 --> 01:39:39,900
انزعه منّي

1067
01:39:40,700 --> 01:39:41,900
انزعه

1068
01:39:43,300 --> 01:39:44,900
هيا يا رجل.هيا

1069
01:39:46,100 --> 01:39:49,000
دوك" أحتاج للمساعدة مع "سميث" هنا"

1070
01:39:57,400 --> 01:39:58,700
ساقي! ساقي

1071
01:39:58,900 --> 01:40:00,500
تعال، "جيمي"، لقد أمسكت بك

1072
01:40:07,700 --> 01:40:09,700
واحد، إثنان، ثلاثة
فوق

1073
01:40:10,900 --> 01:40:13,500
أنت بخير -
إنه  يحتاج بعض الضغط على هذا الجرح -

1074
01:40:13,700 --> 01:40:14,900
فخذي الأيمن

1075
01:40:14,900 --> 01:40:16,500
سأضغط الآن

1076
01:40:16,700 --> 01:40:19,100
هل خصيتي ما زالتا بخير؟ -
نعم بخير -

1077
01:40:19,100 --> 01:40:20,100
أحتاج رجال أكثر هنا

1078
01:40:20,300 --> 01:40:22,900
"تومبلي" "نيلسن"

1079
01:40:22,900 --> 01:40:26,000
أنزله
... أوه، يا رجل، إنه حقا

1080
01:40:27,300 --> 01:40:29,500
إنه مؤلم فعلا -
اضغط مباشرة على الجرح -

1081
01:40:29,500 --> 01:40:31,000
إنه بخير، إنه  بخير

1082
01:40:31,700 --> 01:40:33,900
دعني أرى  -
حسنا -

1083
01:40:34,400 --> 01:40:36,700
حسنا، دعني ألقى نظرة

1084
01:40:37,100 --> 01:40:38,700
أوه، اللعنة

1085
01:40:38,700 --> 01:40:40,100
أوه، اللعنة

1086
01:40:40,100 --> 01:40:42,700
ماذا كان ذلك ؟ -
انك بخير -

1087
01:40:42,700 --> 01:40:44,700
امسك هذا. أحتاج مساعدة طبية الآن

1088
01:40:44,900 --> 01:40:46,300
"اللعنه.  يا "جالينتين

1089
01:40:46,500 --> 01:40:47,400
انه بخير

1090
01:40:47,500 --> 01:40:49,300
"جالينتين" أحضر النّقيب "ستيل"

1091
01:40:50,300 --> 01:40:53,300
عريف "رويز" كيف حالك؟ -
جوليت 64،أجب. إنتهى -

1092
01:40:53,300 --> 01:40:57,300
إنهم لن يرجعوا ليأخذونا
لن يرجعوا ليأخذونا

1093
01:40:57,300 --> 01:41:00,300
أريدك أن تتحمل، أيها العريف
أريدك أن تركز

1094
01:41:00,400 --> 01:41:02,900
هلّ تستطيع أن تفعل ذلك؟ -
جوليت 64، أجب. إنتهى

1095
01:41:02,900 --> 01:41:04,900
الآن، هلّ يمكنك حمل سلاحك؟

1096
01:41:05,300 --> 01:41:06,300
نعم يا سيدي

1097
01:41:06,400 --> 01:41:10,400
أي شخص يدخل من ذلك الباب
أطلق عليه رصاصتان في صدره ورصاصة في رأسه

1098
01:41:10,900 --> 01:41:14,300
أتفهم؟ -
أنا مازلت في المعركة يا سيدي -

1099
01:41:14,400 --> 01:41:17,700
"النّقيب "ستيل
أحتاج مساعدة طبية هنا الآن

1100
01:41:17,700 --> 01:41:20,100
الرّقيب "سميث" مصاب -
إنتظر يا رقم 25 -

1101
01:41:20,400 --> 01:41:21,900
ما زلت في المعركة

1102
01:41:21,900 --> 01:41:23,400
إنه مصاب بشدة

1103
01:41:23,400 --> 01:41:27,300
يا رقم25 ،  لدينا ايضا جرحى هنا
تعامل مع الموقف انتهى

1104
01:41:27,300 --> 01:41:29,900
إذا لم يحصل على مساعدة خلال نصف ساعة
سيكون في حالة خطرة

1105
01:41:30,700 --> 01:41:32,900
سي -2، هنا 64

1106
01:41:32,900 --> 01:41:36,900
أطلب مساعدة طبية لمصاب في حالة
خطيرة في الفرقة اربعة, إنتهى

1107
01:41:37,300 --> 01:41:40,300
إلى القيادة، الفرقه أربعة
تطلب مساعدة طبية

1108
01:41:40,300 --> 01:41:42,700
لا نستطيع المخاطرة
فالقتال مازال شديدا

1109
01:41:43,100 --> 01:41:48,000
هنا القائد، نحن لا نستطيع ارسال مساعدة طبية
في هذا الوقت. أصمد. إنتهى

1110
01:41:48,300 --> 01:41:52,100
يا رقم 25 ، هنا 64. طلب المساعدة الطبية سلبي
غير ممكن الآن

1111
01:41:52,400 --> 01:41:56,100
القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى
عليك أن تصمد قليلا

1112
01:42:02,700 --> 01:42:04,100
حسنا. لقد تمكنت منه

1113
01:42:04,300 --> 01:42:06,700
أريد ضغط مباشر على الجرح

1114
01:42:08,500 --> 01:42:10,300
ستكون بخير

1115
01:42:49,400 --> 01:42:52,300
أعتقد أن هذا شيء ملكي

1116
01:42:54,900 --> 01:42:58,300
هنا كيلو 11
"أنا في موقع تحطم "دورانت

1117
01:42:58,300 --> 01:42:59,700
تلقيت رسالتك

1118
01:43:21,300 --> 01:43:22,900
موقع التحطم الثاني .
تم تأمينه

1119
01:43:23,300 --> 01:43:25,700
المقدّم "كريبس" يطلبك، يا سيدي

1120
01:43:26,100 --> 01:43:26,900
كريبس"؟"

1121
01:43:27,800 --> 01:43:30,000
منطقه الأمان ,الموقع الباكستاني
الفريق العاشر وقوات الأمم المتحدة

1122
01:43:28,900 --> 01:43:31,400
إنهم ما زالوا يتناقشون -
منذ متى؟ -

1123
01:43:31,400 --> 01:43:33,100
على الأقل ساعتان

1124
01:43:33,300 --> 01:43:34,900
نحن ليس لدينا وقت، يا جو.

1125
01:43:34,900 --> 01:43:39,700
الجنرال الباكستاني يقول،
لأننا لم نقم باخباره عن الهجوم. . .

1126
01:43:39,700 --> 01:43:43,500
. . . فالأمر سيأخذ وقتا لتعبئة
الفريق العاشر و100 عربة

1127
01:43:43,700 --> 01:43:45,700
أخبر الجنرال هذا

1128
01:43:45,900 --> 01:43:48,900
أنا أتفهم ,
لكنّه واجبي أن أذكره. . .

1129
01:43:48,900 --> 01:43:52,900
. . . بأنّ رجالي محاطون
بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلّحة

1130
01:43:53,300 --> 01:43:58,500
ومن الضروري أن نخرجهم
من منطقة العدو الى منطقه الامان

1131
01:43:58,500 --> 01:44:00,100
أحتاج إلى مساعدته الآن

1132
01:44:01,100 --> 01:44:02,300
نعم يا سيدي

1133
01:44:07,400 --> 01:44:08,700
"دورانت"

1134
01:44:09,300 --> 01:44:11,900
"مايكل دورانت"

1135
01:44:12,700 --> 01:44:13,700
نعم

1136
01:44:14,000 --> 01:44:16,500
أنت الرانجر الذي قتل رجالي؟

1137
01:44:16,700 --> 01:44:20,000
أنا لست رانجر. أنا طيار

1138
01:44:24,000 --> 01:44:25,300
ذلك صحيح

1139
01:44:25,900 --> 01:44:29,000
أنتم ايها الأمريكان لا تدخنون كثيرا

1140
01:44:33,000 --> 01:44:37,600
أنتم جميعا تعيشون حياة طويلة
متبلدة، حياة مرفهه

1141
01:44:39,400 --> 01:44:41,200
ماذا تريد مني؟

1142
01:44:42,100 --> 01:44:43,800
انتم أخذتم رهائن

1143
01:44:44,800 --> 01:44:46,600
ونحن أسرناك

1144
01:44:46,600 --> 01:44:49,700
حكومتي
لن تتفاوض أبدا من أجلي.

1145
01:44:50,400 --> 01:44:54,800
اذا ربما أنت وأنا يمكن أن نتفاوض ؟

1146
01:44:56,400 --> 01:44:58,800
جندي إلى جندي

1147
01:45:04,800 --> 01:45:06,600
أنا لست في موقع مسؤولية

1148
01:45:09,800 --> 01:45:14,400
بالطبع لا. أنت عندك القدرة على القتل
لكنك لا تملك القدرة على التفاوض

1149
01:45:14,700 --> 01:45:17,600
في الصومال، القتل نوع من المفاوضات

1150
01:45:19,200 --> 01:45:22,700
هل تعتقد حقا
"أنكم إن قتلتم الجنرال "عديد. . .

1151
01:45:22,800 --> 01:45:26,200
. . . أننا سنلقي أسلحتنا ببساطة. . .

1152
01:45:26,400 --> 01:45:29,400
. . . ونتبع الديمقراطية الأمريكية؟

1153
01:45:29,700 --> 01:45:31,600
هل سيتوقف القتل؟

1154
01:45:32,000 --> 01:45:36,000
نحن نؤمن بأن
بدون النصر، لا يمكن أن يكون هناك سلام.

1155
01:45:36,800 --> 01:45:39,200
سيكون هناك قتلى أكثر,أتفهم؟

1156
01:45:39,600 --> 01:45:43,800
هكذا تسير الأمور في عالمنا

1157
01:45:54,700 --> 01:45:58,400
مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا"

1158
01:46:00,600 --> 01:46:04,000
مايك دورانت" نحن لن نتركك خلفنا"

1159
01:46:06,700 --> 01:46:09,600
عليك تولي الأمر بدلا مني
كلتا يديك

1160
01:46:17,400 --> 01:46:20,700
انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته

1161
01:46:20,700 --> 01:46:24,100
مما يعني أنه يتراجع إلى الحوض

1162
01:46:24,400 --> 01:46:28,400
أنا يجب أن أجده وأثبّته
هذ هو الطريق الوحيد لإيقاف النزف

1163
01:46:29,000 --> 01:46:31,000
لم يعد لدي حقن أخرى

1164
01:46:32,200 --> 01:46:35,400
لذا، سأحتاجك لمساعدتك. أتفهمني؟

1165
01:46:35,400 --> 01:46:37,000
نعم، نعم

1166
01:46:38,000 --> 01:46:41,200
"الآن، اسمع يا "جيمي
علي أن أفعل شيئا، لكنه سيكون مؤلما

1167
01:46:42,600 --> 01:46:46,400
أنا لا أريد أن أؤلمك أكثر
لكنّي مجبر على هذا لأنقذك

1168
01:46:46,400 --> 01:46:48,000
حسنا، أتفهم؟

1169
01:46:48,000 --> 01:46:50,200
المورفين -
لا أستطيع -

1170
01:46:50,200 --> 01:46:53,000
إنه سينزّل معدّل نبضات قلبك كثيرا
أنا آسف

1171
01:46:53,000 --> 01:46:57,200
تومبلي" لماذا لا تمسك يديه؟"

1172
01:46:59,700 --> 01:47:02,600
أجعل الجرح مفتوحا
استمرّ بالضغط على قمّة الساق

1173
01:47:02,700 --> 01:47:04,800
يريك" أمسك الأقدام واحمل المصباح"

1174
01:47:05,400 --> 01:47:06,600
مع العدد

1175
01:47:06,600 --> 01:47:08,600
حسنا، "جيمي" حسنا

1176
01:47:10,700 --> 01:47:13,000
واحد. إثنان

1177
01:47:14,000 --> 01:47:15,000
ثلاثة

1178
01:47:22,600 --> 01:47:25,100
انتظر، إنتظر. أنا أحسّه

1179
01:47:25,700 --> 01:47:27,100
أحسّ بالنبض

1180
01:47:28,600 --> 01:47:29,800
أمسكته. أمسكته

1181
01:47:30,000 --> 01:47:31,600
أمسكته، نعم. أمسكته

1182
01:47:31,600 --> 01:47:33,200
أمسكته -
هل أمسكته؟

1183
01:47:33,700 --> 01:47:34,600
المشبك؟

1184
01:47:37,000 --> 01:47:38,400
لقد ثبته بالمشبك

1185
01:47:38,600 --> 01:47:39,700
إمسكه -
إمسكه جيدا -

1186
01:47:39,800 --> 01:47:41,100
أمسكه هنا -

1187
01:47:41,700 --> 01:47:43,600
انه يتمزق -
أمسكه جيدا -

1188
01:47:43,700 --> 01:47:45,600
أيها الطبيب إنه يتراجع -
لقد أمسكته -

1189
01:47:45,700 --> 01:47:47,000
إنه يتمزق

1190
01:47:47,200 --> 01:47:50,200
حسنا أخرج يدك إمسك الجرح. -
حسنا أناأمسكه -

1191
01:47:51,400 --> 01:47:52,700
حرّك يدّك.

1192
01:48:04,000 --> 01:48:05,200
ماذا؟

1193
01:48:24,400 --> 01:48:25,400
هل ثبته؟

1194
01:48:29,000 --> 01:48:31,400
نعم، نعم. لقد ثبتناه

1195
01:48:47,000 --> 01:48:48,800
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1196
01:48:49,000 --> 01:48:53,400
المسألة كلها في الطحن أيها العريف
يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن

1197
01:48:53,400 --> 01:48:56,100
جرميسي"، أنت غير سوي"

1198
01:49:12,400 --> 01:49:16,400
أيها العريف،
ما رأيك في كوب ساخن من القهوة؟

1199
01:49:18,200 --> 01:49:20,000
مزيج الساحل الذهبي

1200
01:49:20,000 --> 01:49:23,000
إجلس
أريد أن ألقي نظرة على قدمك

1201
01:49:23,600 --> 01:49:25,600
لا، إنها ليست مشكلة
هيا

1202
01:49:32,100 --> 01:49:36,200
أين وجدوك بحق الجحيم؟
خلف مكتب

1203
01:49:36,700 --> 01:49:40,700
لا، حقا.  تعتقد أني أمزح؟

1204
01:49:43,400 --> 01:49:46,200
هل أصيب أحد؟ -
اننا بخير -

1205
01:49:50,900 --> 01:49:52,000
أنتم جميعا بخير؟

1206
01:49:52,100 --> 01:49:53,300
نعم

1207
01:49:53,300 --> 01:49:54,700
هل كلّ شخص بخير؟

1208
01:49:54,900 --> 01:49:55,900
نعم

1209
01:50:09,900 --> 01:50:11,100
إنها قادمة

1210
01:50:24,300 --> 01:50:26,300
إستمرّ بالإطلاق. . . أسرع

1211
01:51:16,700 --> 01:51:18,500
ديتوماسو" أصيب, إسحبه"

1212
01:51:52,000 --> 01:51:53,900
هنا كيلو 11

1213
01:51:53,900 --> 01:51:57,100
الفرقه أربعة. نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية
من  التحطّم. من هذا؟

1214
01:51:57,100 --> 01:51:59,100
"أنا "هووب
قادم مع ثلاثة أصدقاء

1215
01:51:59,300 --> 01:52:00,900
أحتاج  غطاء ناري . إنتهى

1216
01:52:01,000 --> 01:52:03,900
كيلو 11. أوقف النار
فرقة دلتا قادمة

1217
01:52:04,000 --> 01:52:06,000
أوقف النار! أوقف النار

1218
01:52:10,700 --> 01:52:15,300
الفرق الأرضية عليهم أن يحددوا
الأهداف بمناظير الأشعة تحت الحمراء

1219
01:52:16,000 --> 01:52:19,700
إجعل الطائرات الصغيرة تقصف الممرات
وأبقهم في حالة إستمرارية طوال اللّيل

1220
01:52:19,900 --> 01:52:22,100
إن لم نستعيد هذه المدينة

1221
01:52:22,400 --> 01:52:25,500
سيكون عندنا 100 تابوت بحلول الصباح

1222
01:52:25,500 --> 01:52:27,000
نعم يا سيدي

1223
01:52:27,000 --> 01:52:29,800
"العقيد "هاريل
الفرقة الأرضية في موقع تحطم واحد

1224
01:52:29,800 --> 01:52:34,400
. . . يجب أن تحدد
الأهداف بالأشعه تحت الحمراء لتكون واضحة للضرب بالطيران

1225
01:52:35,000 --> 01:52:36,500
الموقع الباكستاني

1226
01:52:39,600 --> 01:52:40,800
"مكنايت"

1227
01:52:44,900 --> 01:52:48,500
لقد حصلنا على قوات كافيه من الفريق العاشر
والأمم المتحدة ,هل تفهمني؟

1228
01:52:49,800 --> 01:52:52,600
داني"، أنتم أيها الرجال ليس من الضروري أن"
تعودوا ثانية

1229
01:53:05,500 --> 01:53:07,100
"الساعة 11:23 مساء"

1230
01:53:12,800 --> 01:53:15,400
أنا لا أريد الموت هنا، يا رجل

1231
01:53:16,500 --> 01:53:20,500
أنت لن تموت، حسنا؟
أنت لن تموت

1232
01:53:21,500 --> 01:53:23,200
أنا آسف

1233
01:53:23,200 --> 01:53:26,500
لا يوجد شيء لتتأسف من اجله

1234
01:53:26,600 --> 01:53:29,800
لقد أنقذت "تومبلي" أنت فعلتها بمهارة

1235
01:53:31,000 --> 01:53:32,500
أنت بخير، يا "تومبس"؟

1236
01:53:33,000 --> 01:53:34,900
"نعم، أنا بخير، يا "جيمي

1237
01:53:36,200 --> 01:53:38,400
أنت فعلت  درّبت لتفعله

1238
01:53:39,400 --> 01:53:41,200
أنت يجب أن تكون فخور بذلك

1239
01:53:44,400 --> 01:53:45,600
كن فخور بذلك

1240
01:53:46,500 --> 01:53:48,400
إف؟ -
نعم -

1241
01:53:50,400 --> 01:53:51,600
إفعل لي معروفا

1242
01:53:54,800 --> 01:53:59,800
أخبر أبواي
بأنّني قاتلت جيدا اليوم

1243
01:54:07,200 --> 01:54:09,000
وبأنّني قاتلت بشدّة

1244
01:54:10,900 --> 01:54:13,400
أنت ستخبرهم بنفسك

1245
01:54:13,500 --> 01:54:14,800
هل تسمعني؟

1246
01:54:16,600 --> 01:54:17,800
حسنا؟

1247
01:54:19,800 --> 01:54:22,900
هل العربات هنا؟ -
"إنهم قادمون، يا "جيمي -

1248
01:54:23,400 --> 01:54:25,400
إنهم قادمون

1249
01:54:25,400 --> 01:54:27,800
فقط عليك أن تتحمل قليلا

1250
01:54:27,800 --> 01:54:30,400
تحمل فقط قليلا -
سأحاول -

1251
01:54:30,400 --> 01:54:31,500
أنا أستطيع

1252
01:54:32,900 --> 01:54:34,400
إنه لاشئ

1253
01:54:35,600 --> 01:54:37,000
إنه لاشئ

1254
01:54:38,200 --> 01:54:39,200
إنه لاشئ

1255
01:54:39,400 --> 01:54:41,600
إنه لاشئ
إنه لاشئ

1256
01:54:42,500 --> 01:54:43,800
لا شيء

1257
01:54:51,400 --> 01:54:52,400
أوه، اللعنه

1258
01:54:53,400 --> 01:54:54,800
إمسك الجرح

1259
01:55:21,800 --> 01:55:23,000
أيها الطبيب

1260
01:55:25,900 --> 01:55:26,900
أيها الطبيب

1261
01:55:44,000 --> 01:55:45,400
حسنا

1262
01:56:12,000 --> 01:56:13,400
ماذا تفعل؟

1263
01:56:16,800 --> 01:56:18,600
نحتاج إلى ذخيرة

1264
01:56:26,800 --> 01:56:28,600
لقد فعلت كل ما
يمكنك هنا

1265
01:56:29,200 --> 01:56:31,400
كان عليهم إرسال معونة طبية

1266
01:56:31,900 --> 01:56:35,800
كنا سنكون الآن ندافع
عن مروحية محطمه أخرى

1267
01:56:35,800 --> 01:56:38,400
رجال أكثر كانوا سيموتون

1268
01:56:41,400 --> 01:56:42,800
ربّما

1269
01:56:43,200 --> 01:56:46,000
أنت تفكر
لا تفعل

1270
01:56:46,200 --> 01:56:49,400
لأنك، أيها العريف،  لا تستطيع تحديد من
سيصاب ومن سينجو

1271
01:56:49,400 --> 01:56:52,200
من سيسقط من الطائرة ولماذا؟

1272
01:56:52,200 --> 01:56:54,900
إنه ليس خطأك, إنها الحرب

1273
01:56:55,900 --> 01:56:57,900
نعم، سميث ما زال ميتا

1274
01:56:59,500 --> 01:57:04,200
كل هذا حدث لأن بلاكبورن سقط من الطائرة -
حدث أم لم يحدث ,لا يهم -

1275
01:57:04,400 --> 01:57:08,200
سيكون لديك الكثير من الوقت
للتفكير بكلّ ذلك فيما بعد صدقني

1276
01:57:11,900 --> 01:57:15,000
أيها العريف
لقد أحضرت رجالك إلى هنا

1277
01:57:15,800 --> 01:57:17,800
لقد فعلت هذا اليوم

1278
01:57:17,800 --> 01:57:21,200
أنت يجب أن تفكر كيف ستخرجهم
من هنا

1279
01:57:27,600 --> 01:57:29,500
مفهوم، هيا بنا

1280
01:57:38,200 --> 01:57:41,400
أحتاج أربعة رجال في هذه الزاوية الآن

1281
01:57:47,500 --> 01:57:49,200
آر بي جي

1282
01:57:53,000 --> 01:57:55,500
هنا باربر 52 في جاهز للقتال

1283
01:57:55,600 --> 01:57:57,800
يا إلهي. إنظر إلى ذلك

1284
01:57:59,400 --> 01:58:02,500
هنا 25! أنا يمكن أن أراك
أنت فوقي إلى اليمين

1285
01:58:02,500 --> 01:58:05,900
إفيرسمان"، ليس بامكاني رؤية"الأهداف
الضوضاء كثيرة جدا

1286
01:58:06,000 --> 01:58:08,500
أنا سأحدد الهدف بالأشعه تحت الحمراء

1287
01:58:08,800 --> 01:58:09,900
إستقبلت رسالتك

1288
01:58:21,800 --> 01:58:22,900
هل تراه؟

1289
01:58:25,200 --> 01:58:26,800
لا، أنا لا أستطيع رؤية شيء

1290
01:58:27,800 --> 01:58:30,600
سأضعه على السقف
أنت ستحتاج إلى المساعدة

1291
01:58:30,800 --> 01:58:31,800
غطّني

1292
01:58:32,900 --> 01:58:36,800
حسنا يا رجال، نحن سنقوم
بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة

1293
01:58:36,900 --> 01:58:38,200
جاهز؟

1294
01:58:38,200 --> 01:58:39,200
واحد

1295
01:58:39,200 --> 01:58:40,400
إثنان

1296
01:58:40,400 --> 01:58:42,200
ثلاثة. إذهب

1297
01:59:14,800 --> 01:59:18,200
حصلت على موقعك. حصلت على الهدف
نحن متجّهون للداخل وسنضرب

1298
01:59:42,800 --> 01:59:47,500
سي -2 , الذخيرة نفذت أطلب
العودة إلى القاعدة. لأعيد التسليح. إنتهى

1299
01:59:47,600 --> 01:59:50,500
إستقبلت هذا .الفريق الثاني متجّه لموقعك

1300
01:59:50,600 --> 01:59:52,800
على بعد أربع دقائق من موقعك

1301
02:00:00,900 --> 02:00:04,000
حسنا، إنهم هنا
جهز الجرحى للتحرك

1302
02:00:04,400 --> 02:00:06,900
قم بعمل غطاء ناري

1303
02:00:09,200 --> 02:00:11,400
أعتقد أني سمعت ضوضاءا هنا

1304
02:00:11,400 --> 02:00:14,200
ابدأالتحميل لنخرج من هنا -
تمام ، يا  سيدي -

1305
02:00:17,400 --> 02:00:22,200
يا رقم 25 ، هذا 64. فريق الإنقاذ هنا
وسيكون عندك في غضون 5 دقائق

1306
02:00:22,200 --> 02:00:23,900
جهز رجالك للتحميل

1307
02:00:24,000 --> 02:00:26,600
نعم يا سيدي إستقبلت رسالتك

1308
02:00:27,400 --> 02:00:31,200
خمس دقائق! القافلة ستكون
هنا في خمس دقائق

1309
02:00:51,758 --> 02:00:53,880
اريد مشط ذخيرة لقد نفذ ما عندى 

1310
02:00:53,500 --> 02:00:54,800
هذه هي الاخيره

1311
02:01:00,500 --> 02:01:02,000
"الساعة 2:05 صباحا"

1312
02:01:05,000 --> 02:01:07,200
إنّ القافلة هنا

1313
02:01:25,800 --> 02:01:29,400
"العريف "إفيرسمان
سمعت أنكم تريدوا توصيله

1314
02:01:29,400 --> 02:01:31,200
نعم يا سيدي!

1315
02:01:31,400 --> 02:01:33,900
إجلب جرحاك
وابدأ تحميلهم

1316
02:01:41,000 --> 02:01:43,400
سوف أسندك

1317
02:01:43,400 --> 02:01:46,200
لا بأس أنا أريد المشي

1318
02:01:46,600 --> 02:01:49,800
نعم، أنا أيضا. دعنا نذهب

1319
02:01:58,900 --> 02:02:00,000
تحرّك

1320
02:02:03,400 --> 02:02:06,600
نحن سنخرج جثث الطيارين
وبعد ذلك نذهب إلى الموقع الآمن

1321
02:02:07,400 --> 02:02:09,000
لا يوجد مكان كافي في العربات

1322
02:02:09,200 --> 02:02:11,200
إستعمل كل مساحة فارغة ممكنة

1323
02:02:11,900 --> 02:02:17,000
حسنا، الفريق العاشر سيقوم بعمل
درع أمني، ليخرجنا خارج منطقع الخطر

1324
02:02:17,200 --> 02:02:18,800
الفريق العاشر؟ لا

1325
02:02:18,800 --> 02:02:22,200
سيدي، بإحترام
رجالي يمكن أن يوفّروا الدرع الأمني الكافي

1326
02:02:22,200 --> 02:02:26,200
نحن سنخرجك خارج منطقه الخطر
ثمّ سنخرج بالعربات الباقية

1327
02:02:27,400 --> 02:02:28,600
حسنا دعنا نخرج من هنا

1328
02:02:28,600 --> 02:02:29,900
دعنا نذهب

1329
02:02:30,000 --> 02:02:32,500
حسنا، هل أمسكته؟ -
نعم، استمر -

1330
02:02:34,500 --> 02:02:35,800
هيا

1331
02:02:37,000 --> 02:02:39,900
هذه الرصاصات تنهمر علينا كالمغناطيس
هيا، دعنا نذهب

1332
02:02:40,000 --> 02:02:42,500
سنذهب عندما آمر انا بذلك،  أيها الجندي

1333
02:02:45,400 --> 02:02:46,500
بحذر

1334
02:02:47,200 --> 02:02:49,400
بهدوء بهدوء

1335
02:02:52,800 --> 02:02:54,200
بهدوء

1336
02:03:05,400 --> 02:03:07,600
أيها العقيد، ماذا يجري هناك؟

1337
02:03:07,700 --> 02:03:11,000
إنهم يفكّكون قمرة القيادة كلها

1338
02:03:11,200 --> 02:03:14,800
كم سيستغرق ذلك؟
أريد تقييم صادق

1339
02:03:15,700 --> 02:03:17,200
لا يستطيعون التقدير

1340
02:03:19,000 --> 02:03:20,300
"داني"

1341
02:03:21,800 --> 02:03:23,600
لا تترك أحد خلفك

1342
02:03:24,300 --> 02:03:26,200
هل تفهمني، يا بني؟

1343
02:03:26,600 --> 02:03:28,200
نعم، يا جنرال

1344
02:03:28,700 --> 02:03:30,400
إفعل ما عليك فعله

1345
02:03:31,700 --> 02:03:33,000
علم وينفذ

1346
02:03:39,700 --> 02:03:42,000
هيا , أدخله -
أمسكت به -

1347
02:03:42,700 --> 02:03:46,000
أخرج كل الجرحى -
علم وبنفذ يا سيدي -

1348
02:03:46,800 --> 02:03:48,300
"الساعة 5:45 صباحا"
"الإثنين 4 أكتوبر"

1349
02:03:51,600 --> 02:03:53,000
تحرّك!
تحرك

1350
02:03:53,600 --> 02:03:55,600
تحرك! تحرك! دعنا نذهب

1351
02:04:05,700 --> 02:04:06,700
اللعنة

1352
02:04:11,200 --> 02:04:13,000
دعنا نذهب! تحرّك!
تحركوا

1353
02:04:23,400 --> 02:04:26,800
إفتح العربة! معنا رجال هنا
لايوجد مكان هنا! إصعد على السقف

1354
02:04:26,600 --> 02:04:27,800
ماذا يجري؟

1355
02:04:27,800 --> 02:04:30,800
السقف؟  -
أنا لن أركب على السطح -

1356
02:04:31,600 --> 02:04:33,200
لا، لا، انها ممتلئه

1357
02:04:34,600 --> 02:04:37,800
نحن بالخارج. إستمرّ بالحركة
إستعمل العربات كغطاء

1358
02:04:40,200 --> 02:04:42,200
تحركوا! دعونا نذهب!

1359
02:04:59,200 --> 02:05:01,800
حسنا، تماسكوا تماسكوا

1360
02:05:03,600 --> 02:05:04,900
تحرّكوا
هيا! تحرّكوا

1361
02:05:05,200 --> 02:05:06,600
هيا

1362
02:06:01,200 --> 02:06:03,600
انبطحي انبطحي

1363
02:06:04,800 --> 02:06:06,200
انبطحي أيتها السيدة

1364
02:06:08,600 --> 02:06:10,000
لقد نفذت ذخيرتي

1365
02:06:10,300 --> 02:06:12,300
ساندرسن" لقد نفذت ذخيرتي"

1366
02:06:17,300 --> 02:06:18,900
لا تفعلي هذا

1367
02:06:19,600 --> 02:06:22,000
ماذا تفعل؟  -
لا تفعلي هذا -

1368
02:06:23,800 --> 02:06:25,200
كورث" دعنا نتحرك"

1369
02:08:49,900 --> 02:08:51,400
بهدوء

1370
02:09:41,300 --> 02:09:43,200
آه، اللعنة

1371
02:09:43,200 --> 02:09:46,800
الرصاصة قريبة من شرايين عنقك
بحوالي ثلاثة مليمترات. لا تتحرّك

1372
02:09:48,600 --> 02:09:50,600
أسرع, أسرع

1373
02:09:53,900 --> 02:09:57,900
القهوة لم تجهز بعد
لكنّي أحضرت لك بعض الشاي

1374
02:10:02,200 --> 02:10:03,800
كيف حالك ،  أيها الجندي؟

1375
02:10:05,000 --> 02:10:06,900
لا أستطيع الأحساس بشيء

1376
02:10:17,000 --> 02:10:18,600
قيس النبض

1377
02:10:51,900 --> 02:10:53,300
أيها العريف

1378
02:10:57,900 --> 02:10:58,900
كابتن

1379
02:10:59,000 --> 02:11:02,000
لورينزو" كيف حالك؟"

1380
02:11:04,700 --> 02:11:09,700
الطبيب قال أني سأتعافى
خلال يومين

1381
02:11:09,700 --> 02:11:11,300
هذه أخبار عظيمة

1382
02:11:12,000 --> 02:11:13,700
هل سنطاردهم؟

1383
02:11:13,800 --> 02:11:16,600
تأكد أننا ستفعل
علينا فقط أن نعيد التنظيم

1384
02:11:18,200 --> 02:11:20,000
لا تذهب هناك بدوني

1385
02:11:21,000 --> 02:11:24,600
لا تذهب هناك بدوني

1386
02:11:25,200 --> 02:11:27,200
أنا مازلت قادرا على القتال

1387
02:11:28,900 --> 02:11:31,600
إرتاح قليلا الآن

1388
02:11:46,700 --> 02:11:48,200
هل ستعود هناك؟

1389
02:11:50,200 --> 02:11:52,000
ما زال لدينا رجال هناك

1390
02:11:54,400 --> 02:11:56,000
اللعنة

1391
02:12:01,200 --> 02:12:02,600
عندما أعود إلى الوطن. . .

1392
02:12:03,600 --> 02:12:05,000
ويسألني الناس

1393
02:12:05,200 --> 02:12:08,600
لماذا فعلت ذلك يا "هووت"؟

1394
02:12:09,000 --> 02:12:12,800
"لماذا؟ هل هو نوع من إدمان الحرب؟ "

1395
02:12:13,600 --> 02:12:16,000
لن أقول كلمة واحدة

1396
02:12:16,300 --> 02:12:17,600
لماذا؟

1397
02:12:18,200 --> 02:12:20,200
لأنهم لن يفهموا

1398
02:12:21,800 --> 02:12:24,200
لن يفهموا لماذا نفعل هذا

1399
02:12:25,600 --> 02:12:29,600
إنهم لن يفهموا
عندما يكون رجالك بجانبك

1400
02:12:31,600 --> 02:12:32,900
هذا هو

1401
02:12:35,200 --> 02:12:36,400
هذا هو كل شيء

1402
02:12:46,700 --> 02:12:51,200
لا تفكّر في الموضوع ، مفهوم؟
أنا أفضل  حينما أكون لوحدي

1403
02:12:56,300 --> 02:12:59,300
لقد بدأنا أسبوع جديد
اليوم الإثنين

1404
02:13:12,200 --> 02:13:14,300
أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس

1405
02:13:14,400 --> 02:13:19,000
. . . و سألني، ماذا سيتغيّر؟
لو عدنا للوطن؟

1406
02:13:20,600 --> 02:13:23,200
وأنا قلت، لا شيء

1407
02:13:23,200 --> 02:13:27,000
لكن ذلك ليس صحيح
أعتقد أن كلّ شيء تغيّر

1408
02:13:28,600 --> 02:13:30,000
أعرف بأنّني تغيّرت

1409
02:13:35,700 --> 02:13:38,600
صديق لي سألني
قبل أن أتي هنا. . . .

1410
02:13:38,600 --> 02:13:41,000
عندما كنا في طريقنا إلى هنا

1411
02:13:41,000 --> 02:13:42,600
سألني

1412
02:13:43,700 --> 02:13:46,600
لماذا ستخوض حرب ليست حربك؟

1413
02:13:47,200 --> 02:13:49,600
لماذا؟ هل تظنون أنكم أبطال بهذا؟

1414
02:13:52,600 --> 02:13:55,000
أنا لم أعرف الإجابة وقتها

1415
02:13:57,900 --> 02:14:00,300
. . . لكن إذا سألني ثانية، سأقول لا

1416
02:14:02,900 --> 02:14:04,900
سأقول لا
أبدا

1417
02:14:06,000 --> 02:14:08,000
لا أحد يريدأن يكون بطل

1418
02:14:13,400 --> 02:14:15,700
لكن الأمر يتحول الى ذلك أحيانا

1419
02:14:19,600 --> 02:14:22,700
سأخبر والديك عندما أعودإلى الوطن

1420
02:15:06,300 --> 02:15:10,000
حبّيبتي، أنتي قوية
وسيكون لكي مستقبل رائع

1421
02:15:11,000 --> 02:15:13,600
أحبّك وأحب أطفالي

1422
02:15:14,400 --> 02:15:17,900
اليوم وغدا
وحبي يزداد يوما بعد يوم

1423
02:15:19,200 --> 02:15:23,200
إبتسمي دائما ولا تستسلمي أبدا
حتّى عندما تصابي بالإحباط

1424
02:15:24,600 --> 02:15:27,000
لذا، باختصار يا حبيبتي

1425
02:15:27,400 --> 02:15:31,200
. . . اللّيلة، غطي الأطفال جيدا في الفراش

1426
02:15:31,700 --> 02:15:36,400
أخبريهم أني أحبّهم
وعانقيهم لي

1427
02:15:36,600 --> 02:15:39,300
وأعطي كل واحد منهم قبلة
وبلغيهم تحية المساء من  والدهم العزيز

