0 00:00:50,770 --> 00:02:00,702 ترجمة : سعيد صوبان al.balushi33@hotmail.com 1 00:02:19,873 --> 00:02:21,101 حالة وفاة طبيعية 2 00:02:22,275 --> 00:02:24,209 ربما مات في الحمّام 3 00:02:25,278 --> 00:02:27,803 دونو لا زلت سكرانة 4 00:02:28,781 --> 00:02:30,510 إن خسرت عميل مرة أخرى سوف ألومك 5 00:02:31,684 --> 00:02:34,517 أحمر الشفاه؟ لا , لم أمسحه 6 00:02:35,288 --> 00:02:36,220 سأذهب 7 00:02:42,996 --> 00:02:44,122 أرقد بسلام 8 00:03:01,714 --> 00:03:04,945 لدينا درجات مختلفة من أغطية القنب الواقية 9 00:03:05,018 --> 00:03:07,953 إذا كان المال هو المشكلة هناك أنواع صينية 10 00:03:08,021 --> 00:03:09,955 - أريد الأفضل - عفواً؟ 11 00:03:10,523 --> 00:03:13,356 أريد لها أفضل فستان على الأطلاق 12 00:03:14,027 --> 00:03:20,159 فهمتك لكن ألا تظن من الأفضل 13 00:03:20,233 --> 00:03:23,168 أن يكون فستان عادي لحضور حرق الجثث؟ 14 00:03:23,236 --> 00:03:25,363 - هل كنتِ تشربين؟ - ماذا؟ 15 00:03:25,438 --> 00:03:27,668 فقط جهزي لها الفستان الأفضل 16 00:03:38,952 --> 00:03:42,683 سيدي ... خذ 17 00:03:46,259 --> 00:03:47,487 أيمكنكِ أن تلبسيني أياه؟ 18 00:03:48,962 --> 00:03:50,190 عفواً؟ 19 00:03:51,664 --> 00:03:53,188 هم لن يفعلوا ذلك لي 20 00:03:53,766 --> 00:03:55,199 يدّاي أيضاً 21 00:03:56,769 --> 00:03:57,793 لا أجبركِ على ذلك 22 00:04:03,876 --> 00:04:06,310 أفعل ذلك فقط لأنك وسيم 23 00:04:06,980 --> 00:04:08,208 لابد وأن لديكِ الكثير من العملاء 24 00:04:09,282 --> 00:04:09,805 عفواً؟ 25 00:04:10,483 --> 00:04:11,916 أنتِ جيدة في ما تعملين 26 00:04:12,986 --> 00:04:15,716 لي جي-سو ، من جيوشون أليس كذلك؟ 27 00:04:15,788 --> 00:04:18,518 كيف عرفت؟ 28 00:04:19,592 --> 00:04:20,923 المتعهد مجرد طفل 29 00:04:22,695 --> 00:04:24,322 أتساءل إن كان والدكِ بخير 30 00:04:25,098 --> 00:04:26,622 هل تعرفني؟ 31 00:04:59,432 --> 00:05:00,763 ما رأيكِ في المكياج؟ 32 00:05:02,435 --> 00:05:06,371 لديكِ بشرة جميلة جداً 33 00:05:08,741 --> 00:05:10,368 ربما تذهبين للجنة 34 00:05:18,951 --> 00:05:19,883 خذ 35 00:05:19,952 --> 00:05:23,979 لا أستطيع تحريك يدّاي هل يمكنكِ 36 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 أنت متطلب جداً لا يجب أن تفعل هذا 37 00:05:29,462 --> 00:05:31,589 ستعاقب لأستخدامك مرضك 38 00:05:32,365 --> 00:05:33,992 لتحقيق مكاسب شخصية 39 00:05:34,067 --> 00:05:39,699 هل تكرهين كونكِ إبنة الحانوتي 40 00:05:40,073 --> 00:05:44,510 - ماذا تغيّر؟ - أعلم . مدهش , أليس كذلك؟ 41 00:05:46,079 --> 00:05:50,015 أشك أنكِ متزوجة, أو أن لديك حبيب 42 00:05:50,083 --> 00:05:53,519 أنت متحامل جداً 43 00:05:54,087 --> 00:05:57,318 لقد كنت متزوجة لكنه لم يدم طويلاً 44 00:05:57,790 --> 00:05:59,314 وحيدة مجدداً؟ 45 00:06:00,093 --> 00:06:03,324 - هل هجرته أم هو هجرك؟ - تركته يذهب 46 00:06:03,896 --> 00:06:06,922 قال أنني أخيفه لأنني أنظف الجث 47 00:06:07,700 --> 00:06:10,828 لكن هذا ليس كافياُ لطلاق قانوني 48 00:06:10,903 --> 00:06:13,337 - ماذا عن التعويض؟ - لم أحصل على شيء 49 00:06:15,007 --> 00:06:18,534 القانون المدني المادة 839 ، فقرة 2 تقسيم الممتلكات 50 00:06:18,611 --> 00:06:22,445 أحد الزوجين له الحق في المطالبة بالممتلكات 51 00:06:22,515 --> 00:06:24,642 إذا لم يتم التوصل إلى تسوية 52 00:06:24,717 --> 00:06:26,947 يجب على المحكمة أن تبت الإجراء في تقسيم الممتلكات 53 00:06:28,721 --> 00:06:29,949 هل تريدين مني أن اقوم بها؟ 54 00:06:32,925 --> 00:06:34,358 هذا ما يقوله القانون 55 00:06:35,528 --> 00:06:37,359 على كل حال ستذهبين للجنة بسبب ذلك 56 00:06:38,030 --> 00:06:39,054 ليس أنا 57 00:06:40,133 --> 00:06:42,567 إنهم الناس الذين ألبسهم هم يذهبون هناك 58 00:06:44,137 --> 00:06:46,367 ماذا حصل لك؟ 59 00:06:47,440 --> 00:06:48,464 متلازمة لو جيهريج 60 00:06:49,742 --> 00:06:50,970 إنها قضية خاسرة 61 00:06:52,145 --> 00:06:55,080 عندما يصاب به أحد , تدريجياً يفقد السيطرة على العضلات 62 00:06:55,648 --> 00:06:57,582 خلال ثلاث إلى أربع سنوات يموت 63 00:06:58,451 --> 00:06:59,782 أصبت به منذ سنتين 64 00:07:00,453 --> 00:07:01,477 حقاً؟ 65 00:07:02,255 --> 00:07:03,586 هل أنت خائف؟ 66 00:07:04,157 --> 00:07:07,991 كل شخص يموت في نهاية المطاف والناس لا يريدون الموت 67 00:07:09,462 --> 00:07:12,898 - لذلك لا تخاف - لست خائفاً إطلاقاً 68 00:07:13,766 --> 00:07:16,599 لكنني أرفض الموت بهذه الطريقة 69 00:07:20,673 --> 00:07:22,004 ... تعلمين 70 00:07:24,577 --> 00:07:25,407 جي-سو 71 00:07:26,579 --> 00:07:28,206 الطريقة التي تقابلنا بها اليوم 72 00:07:29,482 --> 00:07:31,416 ألا تظنين أنه من المفترض أن نكون؟ 73 00:07:33,486 --> 00:07:35,010 إنه ليس القدر 74 00:07:35,888 --> 00:07:38,220 مجرد صدفة 75 00:07:39,492 --> 00:07:41,221 إذاً ما هو تعريفك للقدر؟ 76 00:07:42,195 --> 00:07:43,219 حسناً 77 00:07:43,996 --> 00:07:45,429 البقاء مع شخص ما حتى النهاية 78 00:07:46,999 --> 00:07:48,432 لكنني لا أؤمن بهذه الأشياء 79 00:07:55,308 --> 00:07:57,538 حسناً سأجعلك تؤمنين بذلك 80 00:08:02,715 --> 00:08:04,239 لنخرج سوياً 81 00:08:06,118 --> 00:08:07,642 ما هذا؟ 82 00:08:08,621 --> 00:08:10,054 ضعها بعيداً 83 00:08:11,524 --> 00:08:14,857 أنا أنظف الجثث للعيش وهذه للموتى 84 00:08:17,830 --> 00:08:19,161 جي-سو 85 00:08:23,035 --> 00:08:24,468 هل تبقين معي؟ 86 00:08:31,644 --> 00:08:36,479 CLOSER TO HEAVEN 87 00:08:37,049 --> 00:08:40,985 لماذا أنتِ مهتمة به إلى الآن؟ هل تواعدين هذا الشخص؟ 88 00:08:41,053 --> 00:08:42,577 لا , ليس كذلك 89 00:08:43,556 --> 00:08:44,989 كيف تجرؤ على قول ذلك؟ 90 00:08:45,858 --> 00:08:47,189 أنا أحتقر الرجال 91 00:08:47,860 --> 00:08:49,885 نعم ,صحيح 92 00:08:50,263 --> 00:08:53,494 لماذا تشعرين بالأسف عند تحصيل رسوم الجنازة؟ 93 00:08:53,566 --> 00:08:55,295 نحن تقريباً لصوص 94 00:08:55,368 --> 00:08:58,303 إذا لم تحصلي عليه اليوم سأستقطعه من راتبكِ 95 00:08:58,371 --> 00:08:59,303 كما تريد 96 00:08:59,372 --> 00:09:00,999 جي-سو 97 00:09:05,077 --> 00:09:10,310 - جوارب جديدة؟ - نعم ! قطنية 100 % 98 00:09:10,383 --> 00:09:11,816 مدهش , أليس كذلك؟ 99 00:09:11,884 --> 00:09:16,821 كلما هطل المطر , أبي يقوم بحكها 100 00:09:16,889 --> 00:09:17,913 الجميع يفعل ذلك 101 00:09:22,194 --> 00:09:23,718 لقد مرت مدة طويلة 102 00:09:24,997 --> 00:09:26,726 هل الجميع طردوا من هذه البلدة؟ 103 00:09:29,302 --> 00:09:31,930 لهذا تدرس القانون؟ إنه غير عادل؟ 104 00:09:33,105 --> 00:09:34,834 عندام رأيتك أول مرة 105 00:09:34,907 --> 00:09:38,035 عرفت أنكِ معتدلة وعادلة لكنكِ لم تلاحظي ذلك بي 106 00:09:39,812 --> 00:09:41,541 الحياة كانت صعبة عليّ 107 00:09:44,417 --> 00:09:45,543 كيف تشعرين حيال ذلك؟ 108 00:09:47,620 --> 00:09:49,554 حيال ماذا؟ 109 00:09:49,622 --> 00:09:53,854 لا تذكره مجدداً لا أريد التحدث عن زواجي 110 00:09:53,926 --> 00:09:57,555 لا , ليس هذا بل بخصوص ذهابك للصين 111 00:09:59,031 --> 00:10:02,762 - هل تظن أن ذلك سينجح؟ - لا أريد الأستسلام 112 00:10:03,836 --> 00:10:06,566 لا أستطيع ترك الحياة تفعل ذلك بي 113 00:10:06,639 --> 00:10:10,075 - سأقاتل من أجل ذلك - هذا كرم منك 114 00:10:10,142 --> 00:10:13,771 حسنا ، إذا كنت تفضّل العودة ، سوف أذهب معك 115 00:10:14,347 --> 00:10:15,279 حقاً؟ 116 00:10:27,360 --> 00:10:28,588 متلازمة لو جيهرينج 117 00:10:32,865 --> 00:10:37,097 الموت بعد صعوبات في التنفس بعد ظهور أعراض الالتهاب الرئوي 118 00:10:37,770 --> 00:10:40,102 هل ماتوا؟ 119 00:11:21,013 --> 00:11:23,846 كيف حالك؟ لقد أشتقت لك قليلاً 120 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 يونغ-وو 121 00:11:31,724 --> 00:11:35,160 تبدو رائعاً بهذه البدلة 122 00:11:35,928 --> 00:11:38,055 هل يمكنك إرتداء هذا كل يوم من الآن فصاعداً؟ 123 00:11:39,231 --> 00:11:42,166 إذا لقد دعوتني للمستشفى من أجل موعد؟ 124 00:11:42,835 --> 00:11:44,063 مالذي على شفتيكِ؟ 125 00:11:47,440 --> 00:11:50,068 لقد شفيت تقريباً تريدين رؤية ذلك؟ 126 00:11:50,142 --> 00:11:50,972 حقاً؟ 127 00:11:55,347 --> 00:11:58,077 - أنا أفضل الآن - تبدو رائعاً 128 00:11:58,150 --> 00:11:59,276 أستطيع المشي سريعاً 129 00:12:02,455 --> 00:12:03,979 يمكنك البدء 130 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 حرّك قدمك اليسرى أقوى 131 00:12:23,476 --> 00:12:25,410 عمل جيد هذا كل شيء لليوم 132 00:12:25,544 --> 00:12:26,568 أتريد بعض الماء؟ 133 00:12:35,387 --> 00:12:38,117 توجب علينا تعلم الإيطالية 134 00:12:38,491 --> 00:12:39,423 محرج للغاية 135 00:12:45,397 --> 00:12:46,421 يونغ-وو 136 00:12:47,299 --> 00:12:50,234 لدي سؤال مهم جداً أريد أن أسألك 137 00:12:51,804 --> 00:12:55,740 ألا تعتقد ان يدّاي مخيفة ومثيرة للاشمئزاز؟ 138 00:12:57,309 --> 00:13:00,745 - الكل يقول أنني غير محظوظة - إنهما يدان رائعتان 139 00:13:02,314 --> 00:13:04,339 إنهما أجمل يدّان في العالم 140 00:13:05,417 --> 00:13:06,441 أنني أشعر بالسعادة 141 00:13:09,121 --> 00:13:14,058 أتريد أن تقضي هذه الليلة معي؟ 142 00:13:15,828 --> 00:13:19,355 - لا أريد الذهاب إلى المنزل اليوم - لا 143 00:13:19,431 --> 00:13:22,366 لم لا؟ أتريديني أن أضربك 144 00:13:23,235 --> 00:13:26,170 تستطيع النوم في السرير 145 00:13:26,238 --> 00:13:28,069 سوف أنام على الأرض 146 00:13:29,141 --> 00:13:33,578 - حسبتك تريد ذلك - الأمر ليس هكذا 147 00:13:34,246 --> 00:13:36,771 ستذهبين للمنزل, والدك سيكون قلق 148 00:13:36,849 --> 00:13:40,376 أنت جبان 149 00:13:40,452 --> 00:13:42,386 حسناً , أنتظر لحظة 150 00:13:43,956 --> 00:13:44,888 ماذا تفعلين؟ 151 00:13:45,558 --> 00:13:49,085 أبي؟ سأقضي هذه الليلة في المستشفى 152 00:13:49,161 --> 00:13:51,186 أحبك إلى اللقاء 153 00:13:52,264 --> 00:13:53,492 سعيد؟ 154 00:13:54,667 --> 00:13:55,793 جي-سو 155 00:13:55,868 --> 00:13:59,895 لماذا يجب أن تكوني طيبة هكذا؟ 156 00:13:59,972 --> 00:14:04,102 - هل أنتِ سكرانة؟ - لا , لست سكرانة 157 00:14:05,077 --> 00:14:07,910 اللعنة , إنه امر محرج 158 00:14:09,682 --> 00:14:13,812 أنا في حاجة الى المشروبات قبل أن أطلب منك 159 00:14:15,287 --> 00:14:16,219 لست نادم؟ 160 00:14:17,189 --> 00:14:20,625 أريد فقط المحادثة ضم اليدّان والنوم , هذا كل شيء 161 00:14:25,598 --> 00:14:28,032 حسناً , لنذهب 162 00:14:30,002 --> 00:14:32,630 لقد خدعتك 163 00:14:33,405 --> 00:14:35,930 كنت أمزح خدعتك 164 00:14:36,508 --> 00:14:40,137 أحياناً أنا غبي 165 00:14:49,021 --> 00:14:50,955 - لديهم غرفة؟ - نعم 166 00:14:52,124 --> 00:14:54,251 أنا محرج عكّازي 167 00:14:54,326 --> 00:14:58,262 إنه أسوأ لي لكنني ذهبت وسألت 168 00:14:58,330 --> 00:14:59,558 أخرج من السيارة حالاً 169 00:15:11,143 --> 00:15:12,667 رائع جداً 170 00:15:12,745 --> 00:15:14,474 - أحببته؟ - نعم 171 00:15:14,546 --> 00:15:17,174 تعال إلى هنا يعطيك شعور وكأنك في الماء 172 00:15:18,550 --> 00:15:20,177 أول مرة لي النوم على سرير مائي 173 00:15:26,959 --> 00:15:31,089 يونغ-وو , أتعدني بأننا سنبقى ممسكين بأيدينا فقط؟ 174 00:15:32,264 --> 00:15:34,892 لا تقلقي لا استطيع النهوض 175 00:15:37,069 --> 00:15:38,093 حقاً؟ 176 00:15:42,074 --> 00:15:43,098 هذا مؤلم بعض الشيء 177 00:15:48,280 --> 00:15:49,110 يونغ-وو 178 00:15:51,383 --> 00:15:53,613 .. كنت أفكر 179 00:15:55,387 --> 00:15:57,321 نصنع بدلة لكلينا 180 00:15:59,992 --> 00:16:04,326 لكن أنا سأبقى هنا طالما أنا أريد 181 00:16:05,597 --> 00:16:07,531 حتى تلك اللحظة سأبقى معك 182 00:16:11,503 --> 00:16:14,734 أيضاً , لأكون صريحة 183 00:16:16,008 --> 00:16:20,342 تزوجت مرّتان وليس مرة 184 00:17:07,760 --> 00:17:09,489 هل غضب والدك؟ إشتقت لكِ 185 00:17:12,664 --> 00:17:14,996 حل حصل شيء ما جيد؟ 186 00:17:15,167 --> 00:17:18,466 أبي , أظن أنني وجدت الشخص المناسب 187 00:17:22,674 --> 00:17:24,107 هل يجب أن أتزوج مرة أخرى؟ 188 00:17:26,078 --> 00:17:28,512 أخبرني أن يدّاي أجمل يدّان رآهما 189 00:17:29,782 --> 00:17:31,010 حاولي ان تقلعي عن الشراب 190 00:17:36,088 --> 00:17:37,817 بيك يونغ-وو , هل تقبل 191 00:17:37,890 --> 00:17:40,723 العروس لي جي-سو 192 00:17:40,793 --> 00:17:45,628 أن تكون زوجتك في السراء والضراء 193 00:17:45,697 --> 00:17:47,221 وأن تحبها بقلبك وروحك؟ 194 00:17:47,299 --> 00:17:48,323 أقبل 195 00:17:49,902 --> 00:17:52,029 لي جي-سو هل تقبلي هذا الزوج الوسيم 196 00:17:52,104 --> 00:17:57,132 بيك يونغ-وو لتحبيه إلى الأبد؟ 197 00:18:01,113 --> 00:18:02,239 لماذا لم تجيبي؟ 198 00:18:04,516 --> 00:18:06,040 يعتمد على طيبتك معي 199 00:18:06,618 --> 00:18:07,846 سأكون طيباً معكِ 200 00:18:07,920 --> 00:18:11,048 - أتعدني؟ - بالطبع , أجيبي بسرعة 201 00:18:12,124 --> 00:18:13,056 أقبل 202 00:18:36,648 --> 00:18:38,172 مرحباً أيها البحر 203 00:18:42,754 --> 00:18:43,778 يونغ-وو 204 00:18:49,161 --> 00:18:50,093 يونغ-وو 205 00:18:59,171 --> 00:19:00,297 هل تشعر بالبرد؟ 206 00:19:01,273 --> 00:19:02,706 لا أريدك أن تصاب بالبرد 207 00:19:05,177 --> 00:19:06,109 جي-سو 208 00:19:07,179 --> 00:19:10,307 - أينبغي عليك أن تشعري بالأسف؟ - لماذا أشعر بالأسف؟ 209 00:19:10,382 --> 00:19:13,317 حسناً , لأنكِ تزوجتِ مرتين 210 00:19:13,385 --> 00:19:14,613 لكنها أول مرة بالنسبة لي 211 00:19:15,587 --> 00:19:18,920 لم أستطع دعوة الضيوف أو الذهاب لشهر العسل 212 00:19:18,991 --> 00:19:22,518 شهر العسل؟ إنه ليس شيئاً مميزاً 213 00:19:22,594 --> 00:19:25,529 إنه متعب ومكلف للغاية 214 00:19:25,597 --> 00:19:29,124 - ... لو أنتظرتِ قليلاً , لاحقاً سوف - لاحقاً؟ 215 00:19:29,801 --> 00:19:31,428 إسمع جيداً أيها السيد 216 00:19:31,503 --> 00:19:34,631 اللحظات التي نقضيها معاً الآن ستحدد ما سوف نفعله لاحقاً 217 00:19:35,607 --> 00:19:40,635 السماء جميلة جداً لنعش وكأن ليس هناك غداً 218 00:19:40,712 --> 00:19:42,145 كالعثة؟ 219 00:19:42,214 --> 00:19:44,546 نعم إنها مجرد , لحظة جميلة في الحياة 220 00:19:45,617 --> 00:19:46,549 لنذهب 221 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 إنتظري 222 00:19:55,227 --> 00:19:59,755 - هل لي بهذه الرقصة؟ - تبدو مخيفاً 223 00:20:01,733 --> 00:20:05,169 - هل أنتِ سعيدة؟ - نعم , أظن ذلك 224 00:20:08,240 --> 00:20:12,973 يونغ-وو , لنغني تلك الأغنية إبدأ أنت 225 00:20:15,547 --> 00:20:24,387 ## هناك سؤال واحد أريد أن أسأل حبي ## 226 00:20:24,456 --> 00:20:34,593 ## ما الذي تحبه بي أكثر شيء ## 227 00:20:34,666 --> 00:20:46,908 ## أنقذت رجلاً بقلبي الرحب الدافيء ## 228 00:20:46,979 --> 00:20:57,617 ## لماذا أنت تضحك؟ الآن حان دوري لأسأل ## 229 00:20:57,689 --> 00:21:08,031 ## هل كان حباً من النظرة الأولى؟ كيف كان شعورك؟ ## 230 00:21:08,100 --> 00:21:13,834 ## أعتقدت أنكِ الفتاة المناسبة لي ## 231 00:21:13,905 --> 00:21:21,334 ## حبي نزل من السماء ## 232 00:21:21,413 --> 00:21:32,449 ## ليس هناك سبب لوقوعنا في الحب ## 233 00:21:32,524 --> 00:21:41,922 ## فقط كنت موجوداً من أجلي ## 234 00:21:57,849 --> 00:22:01,785 كيف تحافظ على من تحب بصحة جيدة؟ 235 00:22:32,884 --> 00:22:36,012 ليس هناك إستجابة هل يمكنك رفع كلتّا يداك؟ 236 00:22:38,790 --> 00:22:41,418 هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟ حاول رفعها أكثر 237 00:22:43,195 --> 00:22:44,628 يمكنك أن تنزل يدك اليمنى 238 00:22:45,597 --> 00:22:48,122 حاول أن تبقي يدك اليسرى عالياً 239 00:22:53,605 --> 00:22:54,731 لقد فقدت الكثير من العضلات 240 00:22:58,009 --> 00:23:02,036 241 00:23:02,614 --> 00:23:06,744 242 00:23:06,818 --> 00:23:11,346 243 00:23:17,429 --> 00:23:24,358 244 00:23:24,436 --> 00:23:25,562 245 00:23:25,637 --> 00:23:28,367 هل تظني أنني سأكون هنا في العام المقبل؟ 246 00:23:28,940 --> 00:23:30,066 ماذا؟ 247 00:23:30,642 --> 00:23:33,076 فقط أريد العيش هذه اللحظة في العام المقبل 248 00:23:35,247 --> 00:23:38,978 ألم أخبرك أنني سأعتني بك؟ ردد من بعدي , سأعيش 249 00:23:39,951 --> 00:23:42,181 - سأعيش - كل لحظة 250 00:23:43,455 --> 00:23:46,185 - كل لحظة - هذا ما أريد سماعه 251 00:24:04,075 --> 00:24:05,406 لنذهب 252 00:24:06,478 --> 00:24:07,809 إمسكني إن أستطعت 253 00:24:09,981 --> 00:24:12,609 - حجر , ورق , مقص - نعم 254 00:24:15,887 --> 00:24:18,617 - حجر , ورق , مقص - نعم 255 00:24:32,003 --> 00:24:33,129 أحسنت 256 00:24:38,510 --> 00:24:40,944 كيف أخفقت في المقابلة الأخيرة؟ 257 00:24:41,012 --> 00:24:42,639 لا اريد التحدث عن هذا الأمر 258 00:24:42,714 --> 00:24:45,148 - يجب أن تجري عملية زرع الشعر؟ - يا رجل 259 00:24:45,217 --> 00:24:49,551 جي-سو ، أتعلمين أننا نسميه المنافق؟ 260 00:24:49,621 --> 00:24:50,849 لا , لماذا؟ 261 00:24:50,922 --> 00:24:55,256 عندما كنّا في الجامعة ذهبنا جميعاً الى بيت للدعارة 262 00:24:55,327 --> 00:24:57,454 في النهاية , أقسم أنه لم يفعل شيئاً 263 00:24:57,529 --> 00:25:01,659 يدّعي أنه تحدث فقط إنه كاذب كبير 264 00:25:02,234 --> 00:25:06,466 - لقد تحدثنا فقط - نعم صحيح لقد خرجت بعدنا 265 00:25:06,538 --> 00:25:08,472 فعلتها مرّتان ,أليس كذلك؟ 266 00:25:08,540 --> 00:25:10,974 نعم وهو يكره أن ندعوه بالمنافق 267 00:25:11,042 --> 00:25:14,876 هيّا أيها الأصدقاء جي-سو , أنتِ تصدقينني؟ 268 00:25:14,946 --> 00:25:16,470 نعم , أنت لا تستطيع النهوض 269 00:25:20,151 --> 00:25:21,482 لا أصدقكم 270 00:25:21,553 --> 00:25:22,485 دعوني أعبر 271 00:25:24,756 --> 00:25:28,783 - شراب المحبة , أخرس - لماذا أطلق عليك شراب المحبة؟ 272 00:25:43,375 --> 00:25:44,706 - مشكراً لقدومك - إلى اللقاء 273 00:25:49,080 --> 00:25:50,012 أبي 274 00:25:50,782 --> 00:25:51,908 هل أنتظرت طويلاً؟ 275 00:25:53,385 --> 00:25:57,014 - خذي ,أعطيه ليونغ-وو - لم يكن من الواجب ذلك 276 00:26:00,091 --> 00:26:04,221 كنت أستمع لكم يونغ-وو يبدو سعيداً 277 00:26:05,096 --> 00:26:07,530 أنا مرتاح تبدين سعيدة 278 00:26:11,303 --> 00:26:13,032 أعلم أنكِ ستكونين بخير 279 00:26:14,606 --> 00:26:18,633 لكن الناس من أمثالنا الذين يعيشون على الموتى ، أيضا يعيشون على الغذاء 280 00:26:19,411 --> 00:26:20,639 أعتني بنفسك 281 00:26:23,815 --> 00:26:24,941 ألن تراه؟ 282 00:26:25,817 --> 00:26:27,648 - في المرة القادمة - أبي 283 00:26:33,325 --> 00:26:34,952 هل أعتدمتِ الزواج؟ 284 00:26:35,026 --> 00:26:39,053 ليس بعد , لم يكن لدي الوقت سأفعل ذلك قريباً 285 00:26:42,133 --> 00:26:43,361 تأخذين الأمور بروية؟ 286 00:27:06,458 --> 00:27:09,791 - جي-سو , ما الأمر؟ - ماذا؟ 287 00:27:09,861 --> 00:27:14,389 - سرحتِ مجدداً - حقاً؟ فعلت ذلك؟ 288 00:27:14,466 --> 00:27:17,594 هل تريد ماء؟ أتريد ان أحك لك ظهرك؟ 289 00:27:18,970 --> 00:27:20,801 لا , لننام تعالي هنا 290 00:27:40,392 --> 00:27:43,919 هل أنهيت دراستك؟ 291 00:27:43,995 --> 00:27:46,225 نعم أنهيتها 292 00:27:47,198 --> 00:27:51,100 - أنت تعجبني , إنك الأفضل - هل أحصل على جائزة؟ 293 00:28:19,130 --> 00:28:20,154 فحص ضغط الدم 294 00:28:42,353 --> 00:28:43,684 يستطيع تفجيره 295 00:28:48,359 --> 00:28:50,884 - شكراً لكِ - دعيه يرتاح 296 00:28:58,069 --> 00:28:59,297 يا ألهي 297 00:29:03,775 --> 00:29:07,302 لا أعتقد إنه متعب على الإطلاق 298 00:29:07,979 --> 00:29:09,412 إنه قوي 299 00:29:09,981 --> 00:29:13,007 أحسنت ذكي , أليس كذلك؟ 300 00:29:13,585 --> 00:29:18,022 - لكن هل أنت منافق؟ - لا , لست كذلك 301 00:29:19,190 --> 00:29:22,717 - أيجب علينا؟ هل أنت متعب؟ - هل لديكِ واق؟ 302 00:29:23,294 --> 00:29:25,023 لا بأس تناولت الحبوب 303 00:30:49,881 --> 00:30:54,614 أريد فتاة أجعلني حاملاً بفتاة 304 00:31:25,416 --> 00:31:26,644 كيف حاله؟ 305 00:31:27,619 --> 00:31:29,348 لازال يمتهن الحياكة؟ 306 00:31:29,420 --> 00:31:33,356 نعم , انه موهوب طبيعياً إنه أفضل مني 307 00:31:34,726 --> 00:31:35,852 إنه يحاول بجد 308 00:31:36,527 --> 00:31:38,552 أستمراره في أستخدام يديه سيأخر الآثار 309 00:31:39,664 --> 00:31:41,188 ينبغي ان نعيش كل يوم كالسنة 310 00:31:41,332 --> 00:31:44,324 ونكون أسعد من الآخرين بمئة مرة 311 00:31:45,236 --> 00:31:46,567 أليس كذلك كيف هو المرض؟ 312 00:31:48,139 --> 00:31:52,872 بخصوص متلازمة لو جيهريج كل يوم يكون مختلف 313 00:31:55,947 --> 00:31:57,175 هل أنتِ غنية؟ 314 00:31:58,149 --> 00:32:01,482 - لا - هل والديك أغنياء؟ 315 00:32:03,054 --> 00:32:03,986 لا 316 00:32:04,956 --> 00:32:05,888 إذاً يجب عليكِ أن تنصرفي 317 00:32:06,958 --> 00:32:09,085 تستطيعين زيارته مرة في الشهر لتفقد حالته 318 00:32:12,664 --> 00:32:14,291 إنها معركة طويلة الأمد 319 00:32:14,365 --> 00:32:17,892 الناس يموتون لأنهم لا يملكون المال ، وليس بسبب مرضهم 320 00:32:22,273 --> 00:32:24,002 رائع , فعلت الكثير 321 00:32:25,677 --> 00:32:27,201 دعني أقرأ كتابك 322 00:32:30,181 --> 00:32:31,614 - القانون التجاري؟ - حسناً 323 00:32:32,984 --> 00:32:35,612 المادة 64. الوصفة الطبية من المنتجات التجارية 324 00:32:35,687 --> 00:32:40,021 إن كانت الدعوة لم يُعمل بها لمدة خمس سنوات 325 00:32:40,091 --> 00:32:43,925 العقد سوف 326 00:32:43,995 --> 00:32:46,327 - يلغى - صحيح 327 00:32:46,998 --> 00:32:52,436 وإذا كانت المدة أقل يكون هناك قانون آخر 328 00:32:52,503 --> 00:32:54,528 يجب أن تطبق تلك الأحكام 329 00:32:54,605 --> 00:32:59,941 المادة 65. الأوراق المالية وتطبيق الأحكام 330 00:33:33,578 --> 00:33:36,206 ## أحبك كل يوم أكثر ## 331 00:33:51,462 --> 00:33:55,796 ## مرضى متلازمة لو جيهريج تمسكوا بأمل الشفاء ## 332 00:34:39,610 --> 00:34:40,542 إنه مؤلم 333 00:35:05,236 --> 00:35:08,763 نحن متواجدين على الدوام لتلبية إحتياجاتكم 334 00:35:08,840 --> 00:35:10,068 أريد أن أحصل على إجازة 335 00:35:11,242 --> 00:35:12,766 أنا لم أحصل على يوم عطلة واحد منذ ثلاث سنوات 336 00:35:13,845 --> 00:35:16,075 حاول إيجاد شخص آخر لا يمكنني القيام بذلك 337 00:35:17,648 --> 00:35:20,276 لديك صيت عن العملاء لا يريدون غيركِ 338 00:35:21,652 --> 00:35:25,383 - لا تفكري بالأستقالة - لا تكذب 339 00:35:26,357 --> 00:35:29,190 أنا لا أكذب , إنها الحقيقة 340 00:35:33,364 --> 00:35:38,199 خذي هذا الآن , حسناً؟ 341 00:35:38,669 --> 00:35:47,304 ## هناك رجل يحبني كثيرا ## 342 00:35:47,378 --> 00:35:56,116 ## رجل يدعى يونغ-وو والذي لا يعرف أن يقول أحبكِ ## 343 00:35:58,389 --> 00:36:07,127 ## إنه قريب بما يكفي للمس ذراعي الممدودة ## 344 00:36:09,600 --> 00:36:13,627 يونغ-وو , مالذي تفعله خارجاً؟ ألا تشعر بالبرد؟ 345 00:36:16,908 --> 00:36:19,138 أنت متجمد كرجل الثلج أيها السخيف 346 00:36:24,815 --> 00:36:28,148 - هل كنت تنتظرني؟ - هل كنتي تشربين مجدداً؟ 347 00:36:28,219 --> 00:36:30,244 - قليلاً فقط - أعطني قليلاً 348 00:36:31,822 --> 00:36:35,349 هل هذا لي؟ أنت لطيف جداً 349 00:36:36,227 --> 00:36:38,457 - هل نحن ذاهبان في نزهة؟ - إنه ليس لكِ 350 00:36:39,830 --> 00:36:40,762 آسفة 351 00:36:48,739 --> 00:36:49,865 أحترسي 352 00:36:52,043 --> 00:36:54,978 - هل تشعرين بالبرد؟ - أنا أغلي 353 00:36:56,447 --> 00:36:59,177 - كيف تشعر؟ - أنا بأفضل حال 354 00:36:59,750 --> 00:37:03,584 - ألم تتعبي؟ - لا , إطلاقاً 355 00:37:03,654 --> 00:37:05,986 - إذاً لماذا تلهثين؟ - ماذا؟ 356 00:37:06,057 --> 00:37:08,992 أنتِ تعانين يجب عليك الاقلاع عن الشرب 357 00:37:10,261 --> 00:37:14,197 أنا لا أعاني أنا الخارقة جي-سو 358 00:37:14,265 --> 00:37:15,391 هيّا , الخارقة جي-سو 359 00:37:16,667 --> 00:37:19,602 أحترسي من الألغام فأنا! أخطط أن نشيخ معاً 360 00:37:19,670 --> 00:37:21,194 نعم 361 00:37:25,576 --> 00:37:28,306 - أنظر , إنها تثلج - رائع 362 00:37:28,980 --> 00:37:30,504 أنا سعيدة جداً 363 00:37:31,482 --> 00:37:33,006 يونغ-وو , أنفخ عليها 364 00:38:12,123 --> 00:38:13,556 أمي لقد مرّ وقت طويل 365 00:38:33,044 --> 00:38:37,378 أبي , أمي أنا أبنكما 366 00:38:48,759 --> 00:38:50,283 لا يجب عليك الشرب 367 00:38:53,564 --> 00:38:54,895 السيد والسيدة بيك 368 00:38:56,167 --> 00:38:59,603 في المرة القادمة , سوف يأتي لزيارتكما وهو يمشي 369 00:39:00,171 --> 00:39:01,001 أعدكما 370 00:39:29,800 --> 00:39:33,327 أدخلا , أنت الذي أتصلت؟ 371 00:39:34,505 --> 00:39:35,733 أدخلا للداخل 372 00:39:36,807 --> 00:39:38,035 كل شيء بخير 373 00:39:42,813 --> 00:39:45,043 - جي-سو , لنذهب من هنا - لا تكن هكذا 374 00:39:45,116 --> 00:39:46,845 أستمع لي 375 00:39:46,917 --> 00:39:50,944 أيها الشاب ، جرعة واحدة من هذه وسوف تشفى تماماً 376 00:39:51,122 --> 00:39:54,649 تعال للداخل لماذا الخوف؟ 377 00:39:55,526 --> 00:39:59,462 قف ولنذهب إلى غرفة العلاج 378 00:40:03,734 --> 00:40:05,065 إنها تشبة مربية الماشية 379 00:40:18,449 --> 00:40:24,479 لا تتصرف كالأطفال 380 00:40:27,658 --> 00:40:28,886 فصيلة دمك (ب) , أليس كذلك؟ 381 00:40:30,461 --> 00:40:32,588 - لا , ليست كذلك - ماذا؟ 382 00:40:33,964 --> 00:40:36,899 أظن أن فصيلة الدم غير مهمة 383 00:40:36,967 --> 00:40:39,595 أن حالته تزداد سوءاً الايام القليلة الماضية 384 00:40:39,670 --> 00:40:41,604 وأيضاً أصابته الحمى 385 00:40:41,672 --> 00:40:44,607 - مما كنت تعاني أيضاً؟ - مشاكل في الهضم 386 00:40:44,675 --> 00:40:47,906 هذا بسبب تجمع العضلات لديك 387 00:40:47,978 --> 00:40:52,210 هذا ما قاله المعالج الصيني السنة الماضية 388 00:40:52,283 --> 00:40:54,911 نحن نقوم بالشيء الصحيح 389 00:40:54,985 --> 00:40:56,418 أرجوك ساعده , دكتور 390 00:41:00,191 --> 00:41:03,627 هل صحيح أنه سيشفى بأعجوبة بعد هذا؟ 391 00:41:03,694 --> 00:41:06,026 فصيلة الدم (أ) أليس كذلك؟ أقترح أن تصلي 392 00:41:06,096 --> 00:41:08,428 المعجزات لا تحصل لأي شخص 393 00:41:08,499 --> 00:41:11,229 يستلزم إيمان المريض ورغبته في العيش 394 00:41:11,302 --> 00:41:16,239 هل لديك رخصة طبية؟ هل تعلم أن هذا غير قانوني؟ 395 00:41:17,608 --> 00:41:20,236 القانون الطبي ، الفصل الثاني المادة 3 ، الفقرة 25 396 00:41:20,811 --> 00:41:22,244 الأطباء من غير ترخيص لا يمكنهم ممارسة الطب 397 00:41:22,313 --> 00:41:25,441 أنت الآن تستنزف طاقتك 398 00:41:26,116 --> 00:41:30,746 أنا آسفة جداً , آسفة, دكتور أصبح عصبياً هذه الايام 399 00:41:31,522 --> 00:41:34,548 لماذا تفعل هذا؟ يقول من الممكن حصول معجزة 400 00:41:56,547 --> 00:41:57,673 جي-سو 401 00:42:00,150 --> 00:42:00,980 جي-سو 402 00:42:03,153 --> 00:42:04,177 أنا آسفة جداً 403 00:42:17,067 --> 00:42:17,897 عصا 404 00:42:19,670 --> 00:42:20,898 كيف حاله؟ 405 00:42:21,772 --> 00:42:24,002 سيكون بخير عندما تنخفض درجة حرارته , أليس كذلك؟ 406 00:42:25,075 --> 00:42:27,009 ألا تدركين مدى خطورة الحمى بالنسبة له؟ 407 00:42:28,379 --> 00:42:29,505 ما الذي فعله؟ 408 00:42:30,381 --> 00:42:32,212 - هل شرب؟ - لا 409 00:42:34,184 --> 00:42:35,116 ما هذه الكدمات؟ 410 00:42:36,186 --> 00:42:39,519 - هل تم وخزه بالابر؟ - لا , غنها تبدو غير مريحة 411 00:42:40,190 --> 00:42:42,317 هل حالته سيئة؟ 412 00:42:43,994 --> 00:42:47,828 أتفهم موقفك لكن هل تعلمين بأن هذا من الممكن أن يقتله؟ 413 00:42:47,898 --> 00:42:48,830 ماذا؟ 414 00:42:50,601 --> 00:42:54,537 علينا أن ننتظر نتائج الإختبارات سيكون طريح الفراش من الآن فصاعداً 415 00:42:54,605 --> 00:42:55,629 لا 416 00:42:56,206 --> 00:42:57,230 السيد لي 417 00:42:58,108 --> 00:42:58,540 نعم؟ 418 00:42:59,910 --> 00:43:02,743 يجب أن نفحصه جيداً 419 00:43:08,619 --> 00:43:10,052 أنا آسفة جداً 420 00:43:13,924 --> 00:43:15,255 أنا آسفة جداً 421 00:43:29,340 --> 00:43:32,969 أنظر اليه , أنظر إلى أنفه 422 00:43:33,043 --> 00:43:36,171 وكأنه في غيبوبة , أليس كذلك؟ 423 00:43:36,246 --> 00:43:38,180 أيها المريض الغبي 424 00:43:38,949 --> 00:43:43,579 بشرة كهذه لا يبدو وأنها لرجل 425 00:43:43,654 --> 00:43:45,178 إنه منافسي الآن 426 00:43:45,756 --> 00:43:49,385 - إنه يبتسم - لقد أستيقظ 427 00:43:49,460 --> 00:43:53,191 أظن أن بشرتك أفضل من بشرتي , هل قمت بعلاجها؟ 428 00:43:54,064 --> 00:43:58,000 لقد أخجلتني ولكنها بشرتي الطبيعية 429 00:43:58,068 --> 00:44:01,299 - ما الذي تصوره؟ - اليوم عيد ميلاد زوجتي 430 00:44:01,372 --> 00:44:07,106 أعتقد أن رسالة عيد ميلاد لها من هذا الجناح ستكون لطيفة 431 00:44:07,177 --> 00:44:09,702 أنظر , أنها ترقد هنا تبدو مثيرة كعادتها 432 00:44:10,681 --> 00:44:11,807 منذ أربع سنوات 433 00:44:12,483 --> 00:44:13,609 قل بعض الكلمات 434 00:44:15,886 --> 00:44:19,219 عيد ميلاد سعيد 435 00:44:19,890 --> 00:44:22,017 هل تودين قول شيء؟ 436 00:44:23,894 --> 00:44:28,627 أتمنى أن تستيقظي قريباً سأصلي من أجلكِ 437 00:44:28,699 --> 00:44:30,826 شكراً لكِ لكننا بوذيين 438 00:44:31,502 --> 00:44:32,332 جين-هي 439 00:44:33,103 --> 00:44:36,630 كالطلقة في الرأس أنني افقد عقلي 440 00:44:38,709 --> 00:44:39,733 آسف للإزعاج 441 00:44:41,211 --> 00:44:43,236 قل شيئاً 442 00:44:45,215 --> 00:44:45,943 تهانينا 443 00:44:47,317 --> 00:44:49,251 لكن لست متأكد أن الحياة تستحق التهاني 444 00:44:49,920 --> 00:44:53,356 الآن ننتقل إلى السيدة العجوز 445 00:44:53,424 --> 00:44:57,861 أسرعي وأستيقظي توقف عن التصوير 446 00:44:57,928 --> 00:44:59,862 حسناً . كان هذا رائعاً 447 00:45:07,538 --> 00:45:09,165 هل يمكنك أن تصورني؟ 448 00:45:12,543 --> 00:45:14,374 كيف أبدو اليوم؟ 449 00:45:14,945 --> 00:45:18,381 ألم تتعب بعد؟ توقف عن سؤالي 450 00:45:18,449 --> 00:45:20,474 تبدو أفضل كونك على سجيتك 451 00:45:21,251 --> 00:45:25,984 إلى زوجتي الحبيبة , تشون-جا عيد ميلاد سعيد 452 00:45:26,056 --> 00:45:35,397 عزيزتي , سأنتظرك إلى الأبد خذي كل الوقت وعودي ألي 453 00:45:37,167 --> 00:45:39,294 454 00:45:41,071 --> 00:45:45,303 لدي الكثير لكِ أنا مستعد لعودتك 455 00:45:47,778 --> 00:45:48,710 ماذا لدي لكِ؟ 456 00:45:50,280 --> 00:45:54,410 عودي إن كنتِ فضولية 457 00:45:59,189 --> 00:46:00,213 أحبكِ 458 00:46:05,996 --> 00:46:08,123 واحد , أثنان ,ثلاثة , اربعة 459 00:46:12,102 --> 00:46:13,330 من فعلها؟ 460 00:46:13,403 --> 00:46:16,031 من الذي سرق الجنسنغ الخاص بزوجتي؟ 461 00:46:19,510 --> 00:46:20,534 أنت؟ 462 00:46:21,912 --> 00:46:24,745 أنت أليس كذلك؟ لماذا سرقته؟ 463 00:46:24,815 --> 00:46:27,943 - توقف يا رجل - أنت فعلتها؟ 464 00:46:28,018 --> 00:46:30,145 لا أستطيع أكل الجنسنغ 465 00:46:31,522 --> 00:46:34,548 كنت في مشاة البحرية أفهمت؟ 466 00:46:35,325 --> 00:46:37,452 أرجعه لي 467 00:46:38,428 --> 00:46:43,365 نظن أن أفراد الأسرة والمرضى 468 00:46:43,433 --> 00:46:46,368 يجب أن يفهموا ماهو مرض متلازمة لو جيهريج 469 00:46:46,436 --> 00:46:48,461 أثناء مصارعة المرض, مضاعفات معينة ممكن أن تصبح 470 00:46:48,539 --> 00:46:50,973 خطراً مباشراً على حياتهم 471 00:46:51,642 --> 00:46:54,873 الدورس التي نعطيها لن تشفي المرضى 472 00:46:54,945 --> 00:46:57,277 بدلاً من ذلك , سوف يأخر تطور المرض 473 00:46:57,347 --> 00:47:01,579 قم بأمساك اليدين وقم بتدليك الأطراف 474 00:47:01,852 --> 00:47:04,582 وقم بنفس الشيء لليد من الخلف 475 00:47:04,655 --> 00:47:07,988 إضغط على الأطراف 476 00:47:08,058 --> 00:47:10,891 @@ وحدة العناية المركزة @@ 477 00:47:40,991 --> 00:47:42,117 تباً 478 00:47:45,896 --> 00:47:46,828 جي-سو 479 00:47:49,499 --> 00:47:50,625 جي-سو 480 00:47:52,002 --> 00:47:55,028 ما الأمر؟ تريد بعض الماء؟ 481 00:47:55,105 --> 00:47:57,130 - هل يمكنكِ أن تجلسيني؟ - حسناً 482 00:48:13,123 --> 00:48:14,351 ذراعي 483 00:48:19,630 --> 00:48:20,654 وأرجلي 484 00:48:27,638 --> 00:48:28,866 هكذا أفضل 485 00:48:31,742 --> 00:48:32,868 جي-سو 486 00:48:33,944 --> 00:48:37,880 ماذا سأفعل من دونكِ؟ كل ما أستطيع فعله التحدث 487 00:48:44,254 --> 00:48:48,884 هل وثقتي زواجنا؟ 488 00:48:50,961 --> 00:48:54,192 لم أفعل بعد كنت مشغولة .. لماذا؟ 489 00:48:54,965 --> 00:48:58,492 الأفضل أن يبقى الوضع كما هو عليه 490 00:48:59,169 --> 00:49:03,606 يونغ-وو لننجب طفلاً 491 00:49:04,174 --> 00:49:07,905 أظن أننا أتفقنا أن لا نتطرق لذلك الموضوع 492 00:49:07,978 --> 00:49:09,912 حسناً , أنا آسفة 493 00:49:16,086 --> 00:49:17,314 إنه يدغدغ 494 00:49:18,188 --> 00:49:19,917 أنه شعور جيد؟ 495 00:49:21,291 --> 00:49:25,125 إنه رائع , كل حواسك بخير 496 00:49:26,997 --> 00:49:29,022 لكن الا تشعر بها؟ 497 00:49:30,300 --> 00:49:32,234 سأفعل عندما أستطيع 498 00:49:35,605 --> 00:49:36,731 أتريد أكثر أيضاً؟ 499 00:49:38,408 --> 00:49:39,636 ماذا تفعلين؟ 500 00:49:40,410 --> 00:49:43,345 - سيكون ممتعاً - ماذا لو دخل أحدهم؟ 501 00:49:43,413 --> 00:49:45,244 يمكننا القيام بذلك 502 00:49:55,325 --> 00:50:00,456 رصيدك هو 110 دولار 503 00:50:04,034 --> 00:50:06,559 على مهلكِ ستختنقين 504 00:50:07,738 --> 00:50:09,763 إنه شعور رائع 505 00:50:09,840 --> 00:50:12,775 ألا تظنين أن ذلك سيثير الأنسباء؟ 506 00:50:13,543 --> 00:50:17,775 - أيجب أن نفعل ذلك؟ - نعم , يجب أن نفعله 507 00:50:18,749 --> 00:50:23,482 يجب أن نغيّر من نمطنا لتحسين صورة الجنازة 508 00:50:24,154 --> 00:50:26,782 والجميع سيكون سعيد أليس ذلك رائعاً؟ 509 00:50:33,663 --> 00:50:34,789 مرحباً 510 00:50:35,665 --> 00:50:38,498 أرأيتم؟ إنها جيدة 511 00:50:38,568 --> 00:50:40,297 - مريحة جداً - مما صُنعت؟ 512 00:50:40,370 --> 00:50:42,804 شجرة البولونيا جربها بنفسك 513 00:50:44,174 --> 00:50:45,198 أتريد الأستلقاء بها؟ 514 00:50:45,275 --> 00:50:46,207 - من أجلي؟ - نعم 515 00:50:46,276 --> 00:50:47,004 516 00:50:47,878 --> 00:50:50,506 أتريدينني أن أموت؟ 517 00:50:50,580 --> 00:50:52,810 تحاولين قتلنا لتبيعي هذه التوابيت؟ 518 00:50:52,883 --> 00:50:55,613 كم ستربحين من بيع هذه التوابيت؟ 519 00:50:55,685 --> 00:51:00,816 هل تسخرين منّا؟ 520 00:51:00,891 --> 00:51:02,119 ستحل عليك اللعنة 521 00:51:02,692 --> 00:51:03,317 أرجوكم , أهدأوا 522 00:51:04,394 --> 00:51:07,830 لنتكلم بهدوء 523 00:51:09,199 --> 00:51:10,723 أرجوكم , أهدأوا 524 00:51:10,801 --> 00:51:15,738 حقاً؟ بعتي عشرة مسبقاً؟ أنتِ موهوبة جداً 525 00:51:15,806 --> 00:51:19,435 - هل أنت بخير لوحدك؟ - أنا؟ نعم بخير 526 00:51:19,509 --> 00:51:23,343 السيدة العجوز معي هنا لا تقلقي بخصوصي 527 00:51:23,413 --> 00:51:24,539 حسناً. 528 00:51:26,116 --> 00:51:28,744 - يونغ-وو أحبك. - أحبكِ أيضاً 529 00:51:45,135 --> 00:51:46,466 هل تشعر بالملل؟ 530 00:51:47,437 --> 00:51:52,067 تبدو وسيماً اليوم 531 00:51:53,143 --> 00:51:54,075 ماذا قلت؟ 532 00:51:55,145 --> 00:51:57,875 تريد أن أقوم بحكك؟ حسناً 533 00:51:59,249 --> 00:52:01,581 أين؟ هنا؟ 534 00:52:10,460 --> 00:52:14,794 - إذا أنتهوا أخبريهم أن يغربوا عن وجهي - قليلاً بعد 535 00:52:15,966 --> 00:52:19,402 تعرفين لقبي , صحيح؟ أتريديني أن أبصق عليك؟ 536 00:52:19,469 --> 00:52:20,800 لا تكوني هكذا , جين-هي 537 00:52:22,672 --> 00:52:23,696 - ما هذا - جين-هي 538 00:52:24,875 --> 00:52:25,705 أنا آسفة 539 00:52:25,775 --> 00:52:28,107 حسناً , سنذهب أعتني بنفسك 540 00:52:32,182 --> 00:52:33,615 ما خطبها؟ 541 00:52:35,685 --> 00:52:37,118 هل يمكنكِ قتلي؟ 542 00:52:39,189 --> 00:52:41,714 أقترحت الدكتورة أن نجري جراحة للخلايا 543 00:52:41,791 --> 00:52:43,622 قالت أنكِ ستصبحين أفضل بعد العملية 544 00:52:43,693 --> 00:52:46,127 - لذلك توقفي عن قول ذلك - كيم-سون جو 545 00:52:47,497 --> 00:52:52,230 هل تصدقين ذلك فعلاً؟ أنسي ذلك , فقط أقتليني 546 00:53:07,717 --> 00:53:08,945 عذراً 547 00:53:10,520 --> 00:53:12,954 أعلم أنه ليس من شأني 548 00:53:14,224 --> 00:53:16,351 لكن لا يجب أن تكلمي أمكِ بهذه الطريقة 549 00:53:19,229 --> 00:53:21,663 لا يجب أن تتكلمي عن الموت 550 00:53:21,731 --> 00:53:23,358 - وكأنه شيء بسيط - ما هذا الهراء 551 00:53:24,034 --> 00:53:24,966 ابق نفسك خارجاُ 552 00:53:26,736 --> 00:53:31,366 ما شأنك؟ فقط أغلق فمك 553 00:53:37,948 --> 00:53:38,880 أيتها الطفلة 554 00:53:39,449 --> 00:53:42,976 يجب أن تتعلمي الأستماع لمن هم أكبر منكِ 555 00:53:43,053 --> 00:53:45,988 أعرف أنكِ هائجة ولكن ليس لديكِ الشجاعة لتموتي 556 00:53:46,056 --> 00:53:47,284 فكري بوالدتكِ ... إنها 557 00:53:47,357 --> 00:53:49,484 وما شأنك أنت؟ 558 00:53:50,860 --> 00:53:51,792 أنت 559 00:53:52,362 --> 00:53:54,887 هل أنت حقاً بهذا اللطف؟ أم تتظاهر بذلك؟ 560 00:53:55,765 --> 00:53:57,790 أنا أتشوق لقتل نفسي 561 00:53:58,768 --> 00:54:02,704 لماذا؟ أعلم أنك أيضاً تريد أن تتخلص من هذا البؤس 562 00:54:02,772 --> 00:54:03,796 أنت جيان 563 00:54:04,574 --> 00:54:08,010 - لا تكن منافقاً - ماذا ؟ منافق؟ 564 00:54:08,678 --> 00:54:12,808 - أيتها المزعجة , تعالي إلى هنا - لو أستطيع لكنت ميتاً الآن 565 00:54:12,882 --> 00:54:14,008 - ماذا؟ - تعال إلى هنا 566 00:54:14,084 --> 00:54:15,210 بحق المسيح