0 00:00:00,037 --> 00:00:01,163 بحق المسيح 1 00:00:02,239 --> 00:00:04,366 تظنين أنني لا أعرف الناس أمثالكِ؟ 2 00:00:04,441 --> 00:00:07,467 متملقة وأنانية وشخصيتكِ مهزوزة 3 00:00:07,544 --> 00:00:08,875 مغرورة مقززة 4 00:00:09,446 --> 00:00:12,574 هل أنتِ سعيدة كونكِ مزعجة؟ أتريدين معرفة لماذا الجميع ينادونكِ هكذا؟ 5 00:00:12,649 --> 00:00:15,777 لأنكِ مقيدة تريدين الموت؟ 6 00:00:15,852 --> 00:00:17,786 لا تتحامقي على نفسك أنتِ تريدين العيش 7 00:00:17,854 --> 00:00:19,481 أنتِ متحاملة على نفسكِ 8 00:00:19,556 --> 00:00:21,683 لأنك لا تعرفين طريقكِ 9 00:00:22,259 --> 00:00:24,591 مثل الطلقة في الرأس 10 00:00:24,661 --> 00:00:27,186 - توقفي عن الغناء - أنني أفقد عقلي 11 00:00:27,264 --> 00:00:29,198 ألا تريد أنن أتحدث أليكِ؟ 12 00:00:29,266 --> 00:00:31,393 - حاول أن تتحمل - هلّا صمتي 13 00:00:31,468 --> 00:00:33,402 14 00:00:33,470 --> 00:00:35,995 - تظنين أنكِ ستخدعينني؟ 15 00:00:37,874 --> 00:00:39,000 السيد . بيك 16 00:00:40,377 --> 00:00:43,312 إهدأ 17 00:00:43,380 --> 00:00:46,213 يبدو أنك تتنفس بصعوبة 18 00:00:46,283 --> 00:00:49,218 حاول أن تهدأ 19 00:00:50,087 --> 00:00:51,213 تنفس ببطء 20 00:00:52,289 --> 00:00:54,223 كن هادئاً ربما تستيقظ تشون-جا 21 00:01:31,428 --> 00:01:32,258 هل أنت نائم؟ 22 00:01:32,829 --> 00:01:35,263 ماذا؟ أنا؟ 23 00:01:35,832 --> 00:01:38,767 - هل هناك أحد غيرك؟ - أنتِ تستحقين الضرب؟ 24 00:01:39,636 --> 00:01:42,764 أنا آسفة على ما حدث 25 00:01:46,843 --> 00:01:51,280 - أنت تستمع؟ قلت أنني آسفة - هل فصيلة دمك (أ) ؟ 26 00:01:51,748 --> 00:01:56,276 أنا لست حساسة أيها الأحمق 27 00:01:59,156 --> 00:02:02,592 أيضاً , ولقد قلتها سابقاً أنا لست منافقاً 28 00:02:02,659 --> 00:02:03,990 أكره أن ينادونني بالمنافق 29 00:02:04,861 --> 00:02:05,793 لا يهم ذلك 30 00:02:08,765 --> 00:02:10,790 لقد كنت ذات شعبية دائماً 31 00:02:12,069 --> 00:02:13,297 هل تعرف ما هي القفزة الثلاثية؟ 32 00:02:17,774 --> 00:02:19,605 لقد وقعت في منتصف القفزة 33 00:02:21,378 --> 00:02:26,008 عندما فتحت عيناي أمي لم تتوقف عن البكاء 34 00:02:27,584 --> 00:02:28,915 حتى عندما تركنا والدي 35 00:02:30,887 --> 00:02:34,323 وهرب مع إمرأة أخرى 36 00:02:35,992 --> 00:02:37,516 كل ما فعلته هو البكاء 37 00:02:41,098 --> 00:02:42,326 حتى عندما تحطم جسدي 38 00:02:43,600 --> 00:02:46,330 وأصبحت مشلولة 39 00:02:47,404 --> 00:02:49,531 عندما تراني تبدأ بالبكاء 40 00:02:51,408 --> 00:02:52,340 لقد سئمت من ذلك 41 00:02:58,115 --> 00:02:59,844 التزلج كان متعتي 42 00:03:02,419 --> 00:03:03,943 ظننت أنني العارفة بكل شيء 43 00:03:06,423 --> 00:03:07,447 حتى الموت أيضاً 44 00:03:13,730 --> 00:03:15,357 هل تعرف هذا الشعور؟ 45 00:03:16,933 --> 00:03:18,366 أن تكون محطم 46 00:03:23,240 --> 00:03:25,674 قليلاً 47 00:03:30,947 --> 00:03:38,479 - يكفي , يجب أن نذهب - أنت أذهب , أنا بخير 48 00:03:39,456 --> 00:03:44,985 لو كان الأمر بيدك , هل تتركين أبنتكِ تعيش مع شخص يحتضر؟ 49 00:03:46,163 --> 00:03:47,994 أنظر إنهما تشبهان قدما يونغ-وو 50 00:03:50,066 --> 00:03:54,400 - هل طلبت التوفو؟ - قلتي أنكِ تريدين الحساء 51 00:03:54,471 --> 00:04:01,400 بالمناسبة , من قال إنه يحتضر؟ أنت؟ 52 00:04:01,978 --> 00:04:05,607 حسناً , أنا أعتذر هو لن يموت 53 00:04:06,483 --> 00:04:08,110 لن يموت 54 00:04:08,685 --> 00:04:13,019 سأجعله يعيش , أتسمع؟ هو كالجثة من دوني 55 00:04:15,892 --> 00:04:17,723 أنني أهذي 56 00:04:19,196 --> 00:04:20,720 هذا ليس الحب 57 00:04:21,598 --> 00:04:24,431 أنتِ فقط أنانية ومثيرة للشفقة أتعلمين؟ 58 00:04:25,502 --> 00:04:29,438 الحب , هراء هل أنا على حق؟ 59 00:04:31,508 --> 00:04:34,136 أغلق فمك 60 00:04:35,812 --> 00:04:37,439 ما الذي تعرفه عن الحب؟ 61 00:04:39,216 --> 00:04:40,240 الحب هو 62 00:04:43,620 --> 00:04:45,554 المعاناة سوياً حتى لا نترك شيء 63 00:05:22,659 --> 00:05:24,490 يونغ- وو هل أنت نائم؟ 64 00:05:28,164 --> 00:05:30,291 حبيبي الوسيم نائم 65 00:05:34,671 --> 00:05:36,195 لدي شيء لأقوله 66 00:06:44,341 --> 00:06:45,569 أحترس 67 00:06:52,649 --> 00:06:53,775 هل أنت مرتاح؟ 68 00:07:03,059 --> 00:07:05,687 وزنه 56 كيلوجرام وطوله 180 سم 69 00:07:05,762 --> 00:07:09,596 الأعصاب الحركية والعضلات سيئة تقريباً 70 00:07:09,666 --> 00:07:12,794 عندما يشعر بصعوبة البلع يجب عليكِ تشجيعه على الأكل 71 00:07:13,670 --> 00:07:16,104 يبدو أن حالته تتدهور بسرعة 72 00:07:16,172 --> 00:07:19,403 سوف يبكي ويصاب باليأس تدريجياً 73 00:07:19,476 --> 00:07:22,001 الجهة التضليلية للنخاع في دماغه تقريباً معطوبة 74 00:07:22,779 --> 00:07:24,804 سوف يجد صعوبة في السيطرة على مشاعره 75 00:07:29,986 --> 00:07:31,112 هل تنظفين جثتي؟ 76 00:07:32,088 --> 00:07:34,613 - ماذا؟ - هل أنا ميت؟ 77 00:07:36,192 --> 00:07:40,219 - ما الذي تقوله؟ - إن كنتي لا تريدن ذلك, حسناً 78 00:07:42,799 --> 00:07:43,629 ما الأمر؟ 79 00:07:44,701 --> 00:07:46,032 هل غسلتي جثة اليوم؟ 80 00:07:47,203 --> 00:07:49,728 - نعم - هل غسلتِ يداك؟ 81 00:07:50,807 --> 00:07:53,037 ألا تشعرين بالأشمئزاز ويديك على جسمي؟ 82 00:07:53,710 --> 00:07:54,335 ماذا؟ 83 00:07:55,512 --> 00:07:56,945 على الأقل أرتدي قفازات 84 00:07:57,714 --> 00:08:00,649 أنسي الأمر ساقوم به بنفسي من الآن وصاعداً 85 00:08:01,317 --> 00:08:02,750 ما الذي أصابك؟ 86 00:08:37,454 --> 00:08:39,786 أنتِ تعرفين كل شيء 87 00:08:40,757 --> 00:08:42,486 بعد تسع سنوات قضيتها هنا, أستطيع عمل كل شيء 88 00:08:43,560 --> 00:08:48,691 أتظنين أنه حان الوقت لتركها ترحل؟ 89 00:08:48,765 --> 00:08:53,896 الأمر ليس تركها ترحل أو التمسك بها 90 00:08:54,971 --> 00:08:59,499 ماذا عنكِ , ألم تتعبي؟ هل الحب يعن شيئاً؟ 91 00:09:00,777 --> 00:09:05,407 أنني أفعل ذلك لأنني أظن أننا روح واحدة وجسد واحد 92 00:09:06,783 --> 00:09:07,909 أنت تعلم , يونغ-وو 93 00:09:08,785 --> 00:09:12,721 كنت غريب بعض الشيء في الآونة الاخيرة دائماً تغضب عليها 94 00:09:15,191 --> 00:09:16,317 جين-هي 95 00:09:17,093 --> 00:09:18,924 هل سبق لكِ أن جمعتي الحشرات؟ 96 00:09:19,996 --> 00:09:24,330 عندما تمكسين بذبابة توخزينها بدبوس وهي حية 97 00:09:25,401 --> 00:09:30,031 في البداية ترفرف لكن بعد ذلك تموت 98 00:09:34,110 --> 00:09:36,044 لم أكن أفكر كثيراً في ذلك الحين 99 00:09:38,248 --> 00:09:40,876 لكنني أشعر وكأنني تلك الذبابة 100 00:09:52,028 --> 00:09:53,154 هلّا أبتسمت؟ 101 00:10:07,844 --> 00:10:09,471 تبدو بخير 102 00:10:11,047 --> 00:10:12,378 لابد وأن جي-سو تعاملك جيداً 103 00:10:14,050 --> 00:10:15,074 أتعتقد ذلك؟ 104 00:10:16,252 --> 00:10:17,378 ألا أستحق التهنئة؟ 105 00:10:18,454 --> 00:10:22,083 لم يتسنى لي الوقت لرؤيتك لأنشغالي 106 00:10:22,158 --> 00:10:24,285 والآن أتيت 107 00:10:24,360 --> 00:10:25,793 هل لا زلت تقرأ؟ 108 00:10:26,563 --> 00:10:29,794 سخف مني أن أسأل 109 00:10:30,967 --> 00:10:32,195 أعتنِ بنفسك جيداً 110 00:10:33,069 --> 00:10:34,093 - ما الأمر؟ - تباً 111 00:10:34,170 --> 00:10:36,104 - ما الأمر؟ - شيء ما حدث 112 00:10:36,973 --> 00:10:39,601 تنفس 113 00:10:39,676 --> 00:10:41,610 - تنفس - أيتها الممرضة 114 00:10:41,678 --> 00:10:44,806 - أيتها الممرضة - تنفس 115 00:10:44,881 --> 00:10:49,409 - لا تستسلم. - تنفس 116 00:10:53,590 --> 00:10:55,922 هذه أول مرة أشاهد شخص يموت 117 00:10:56,993 --> 00:10:59,518 لكنك تشاهد ذلك دائماً 118 00:11:00,697 --> 00:11:02,324 لقد خفت كثيراً 119 00:11:04,901 --> 00:11:08,234 لا ترهق نفسك بالدارسة, حسناً؟ 120 00:11:10,106 --> 00:11:11,038 أعتني بنفسك 121 00:11:19,115 --> 00:11:21,549 شون جاي-هيوك , ذكر , 62 سنة 122 00:11:21,618 --> 00:11:25,349 وقت الوفاة 1 : 45 مساءاً السادس عشر من أبريل 2009 123 00:12:24,781 --> 00:12:28,012 لدينا درجات مختلفة من أغطيبة القنب الواقية 124 00:12:28,084 --> 00:12:31,110 لدينا حالة حرق لذا أعطنا أي شيء مناسب 125 00:12:31,187 --> 00:12:32,711 الأرخص 126 00:12:34,490 --> 00:12:36,219 ألا يوجد من الموظفين رجل؟ 127 00:12:37,193 --> 00:12:38,524 لستِ جديرة بالثقة 128 00:12:49,005 --> 00:12:51,337 أنا مصاب 129 00:12:52,108 --> 00:12:57,136 خذ هذه للخارج وجهز السيارة والكفن 130 00:12:59,315 --> 00:13:00,748 أنا مصاب تعالي بسرعة 131 00:13:02,719 --> 00:13:03,947 آسفة 132 00:13:11,627 --> 00:13:12,355 يونغ-وو 133 00:13:15,031 --> 00:13:17,761 ماذا حصل لوجهك؟ هل تشاجرت مع ووك-يونغ؟ 134 00:13:19,535 --> 00:13:21,264 - هل يؤلمك؟ - لا تلمسيه 135 00:13:22,338 --> 00:13:24,067 - كيف حصل ذلك؟ - ماء 136 00:13:29,445 --> 00:13:30,571 ألقي هذا الكتاب في القمامة 137 00:13:33,249 --> 00:13:35,274 - يونغ-وو , ما الأمر؟ - القيه خارجاً 138 00:13:44,060 --> 00:13:45,084 ظهري يحكني 139 00:13:46,562 --> 00:13:47,494 ضعي القفازات 140 00:13:58,074 --> 00:13:59,098 أنسي الأمر غادري 141 00:14:27,203 --> 00:14:29,137 يونغ-وو , أنا هنا 142 00:14:29,806 --> 00:14:34,243 ما الأمر؟ هل أنت جائع؟ عطشان؟ 143 00:14:35,111 --> 00:14:36,043 تريد الاستلقاء؟ 144 00:14:36,813 --> 00:14:39,247 - ظهرك يحكك؟ - خذيه 145 00:14:40,917 --> 00:14:43,249 ماذا؟ الكتاب؟ 146 00:14:49,625 --> 00:14:55,063 لا يجب عليك أن تعبس سيفسد ذلك وجهك الوسيم 147 00:14:56,833 --> 00:14:59,563 - دعني أقرأ لك - الصفحة 1307 148 00:15:08,244 --> 00:15:10,576 - القانون الحكومي - أنا سأقرأ , أمسكي الكتاب فقط 149 00:15:12,448 --> 00:15:13,073 حسناً 150 00:15:16,853 --> 00:15:19,185 - هكذا أفضل؟ - أقرب 151 00:15:21,958 --> 00:15:23,084 ذلك قريب جداً 152 00:15:24,961 --> 00:15:26,087 أعلى 153 00:15:26,963 --> 00:15:28,089 154 00:15:30,366 --> 00:15:31,196 هناك 155 00:15:32,268 --> 00:15:33,200 لا تتحركي 156 00:15:33,870 --> 00:15:35,201 يجب عليك 157 00:15:39,275 --> 00:15:42,108 - أمسكيه جيداً - حسناً 158 00:15:43,579 --> 00:15:44,409 أعلى 159 00:15:47,884 --> 00:15:49,112 اقلبي الصفحة 160 00:15:53,389 --> 00:15:56,119 - هل تخدرت يداكِ؟ - لا , أنا بخير 161 00:15:56,192 --> 00:15:58,422 إذا لماذا يرجف الكتاب؟ ماء 162 00:16:02,398 --> 00:16:03,330 يونغ-وو 163 00:16:04,200 --> 00:16:05,326 على كل حال 164 00:16:06,702 --> 00:16:09,830 إن كنت تفعل ذلك لتبعدني عنك , لا تفعل 165 00:16:11,607 --> 00:16:12,835 لن أهجرك 166 00:16:14,310 --> 00:16:15,242 وأنا 167 00:16:16,312 --> 00:16:17,745 أريد أن أقول 168 00:16:19,215 --> 00:16:21,649 لا أستطيع العيش من دونك 169 00:16:22,418 --> 00:16:23,442 أقلبي الصفحة 170 00:17:02,258 --> 00:17:04,192 دعني أقوم بتنظيفك وتغيير حفاضك 171 00:17:05,461 --> 00:17:06,189 لا تفعلي 172 00:17:08,764 --> 00:17:09,992 ما الأمر؟ 173 00:17:10,967 --> 00:17:14,494 يجب أن تغيّر حفاضك حتى لا تصاب بالقرحة 174 00:17:14,570 --> 00:17:18,199 حفاض؟ هل أنا طفل؟ لا تفعلي ! توقفي 175 00:17:26,782 --> 00:17:29,216 أعلم إنه أمر صعب 176 00:17:30,086 --> 00:17:31,917 لكن يجب أن تبقى قوياً 177 00:17:33,089 --> 00:17:34,317 أريدكِ أن تغادري 178 00:17:36,292 --> 00:17:40,023 - وأين أذهب؟ - لا أحتاجك 179 00:17:40,596 --> 00:17:42,928 و أشعر بالأشمئزاز عندما تلمسيني 180 00:17:42,999 --> 00:17:46,332 أنتي غير محظوظة لذلك أذهبي وعيشي حياتك 181 00:17:48,304 --> 00:17:52,240 اشعر أنني أختنق بوجودكِ أتركيني 182 00:17:52,708 --> 00:17:53,834 لماذا تفعل هذا؟ 183 00:17:54,810 --> 00:17:56,038 نحن نحب بعضنا 184 00:17:57,013 --> 00:17:59,743 - يمكننا معالجة هذا الأمر - حب؟ 185 00:18:00,816 --> 00:18:02,841 ألم تسئمي من أستخدام الحب كعذر؟ 186 00:18:03,619 --> 00:18:07,055 بالنسبة لكِ تعتبرين ذلك حب لكن بالنسبة لي إنه جحيم 187 00:18:08,024 --> 00:18:09,753 ألا ترين أنني أموت؟ 188 00:18:12,628 --> 00:18:15,961 سأكون لطيفة أرجوك لا تقل هذا 189 00:18:16,032 --> 00:18:18,762 أرجوكِ من أجلي فقط غادري .. أرجوكِ 190 00:18:36,552 --> 00:18:37,985 وغد 191 00:19:27,903 --> 00:19:30,428 أنظري لبشرتكِ الجميلة 192 00:19:36,812 --> 00:19:40,748 تقريباً أنتهيت أصبحتِ نظيفة 193 00:19:51,627 --> 00:19:54,562 أنكِ جميلة 194 00:19:56,532 --> 00:19:59,365 تقريباً أنتهيت 195 00:20:02,938 --> 00:20:04,166 تشون-جا 196 00:20:18,554 --> 00:20:19,486 ما الأمر؟ 197 00:20:20,256 --> 00:20:23,987 ألا تستطيعن سماعي؟ 198 00:20:24,660 --> 00:20:26,184 أنظري لي 199 00:20:28,764 --> 00:20:29,890 يا ألهي 200 00:20:31,467 --> 00:20:36,700 أيها الطبيب , أيتها الممرضة إنها مستيقظة 201 00:20:36,772 --> 00:20:39,400 - سيدة لي تشون-جا - جون-سوك 202 00:20:39,475 --> 00:20:41,807 أرمشي بعيني إذا تسمعيني 203 00:20:43,779 --> 00:20:48,512 جون-سوك ! أين أنت؟ 204 00:20:49,084 --> 00:20:50,016 - جون-سوك؟ - نعم؟ 205 00:20:50,085 --> 00:20:53,213 - أسرع تشون-جا أستيقظت - ماذا؟ 206 00:20:55,691 --> 00:20:58,023 - أهي مستيقظة؟ - أسرع 207 00:20:58,093 --> 00:21:00,425 تشون-جا 208 00:21:02,498 --> 00:21:04,830 - جون-سوك - أظن أنها مستيقظة 209 00:21:05,501 --> 00:21:07,435 - بؤبؤ عينيها لا يستجيب - ماذا؟ 210 00:21:07,503 --> 00:21:12,941 لا , لقد شاهدتها بأم عيناي لقد أجفلت 211 00:21:13,008 --> 00:21:17,638 لو أنها فعلاً أجفلت ستكون معجزة 212 00:21:17,713 --> 00:21:19,544 لكنها لا تستجيب 213 00:21:19,615 --> 00:21:20,445 جون-سوك 214 00:21:21,917 --> 00:21:23,748 لا تيأس 215 00:21:24,320 --> 00:21:25,753 أستمر بمراقبتها 216 00:21:26,922 --> 00:21:27,752 لنذهب 217 00:21:42,838 --> 00:21:44,669 لماذا هذا اللحظه؟ 218 00:21:46,542 --> 00:21:50,171 لماذا أستيقظت وأنا لست هنا 219 00:21:52,248 --> 00:21:55,775 كان عليّ أن أكون هنا تشون-جا 220 00:22:56,912 --> 00:22:57,640 لا تفعلي ذلك 221 00:23:03,719 --> 00:23:05,550 توقفي 222 00:23:11,427 --> 00:23:13,952 توقفي !توقفي !توقفي 223 00:23:17,232 --> 00:23:18,756 يونغ-وو ... أنا 224 00:23:19,935 --> 00:23:23,166 أنتِ مجنونة؟ ما الذي حصل لكِ؟ 225 00:23:23,739 --> 00:23:25,969 كيف لكِ أن تكوني أنانية؟ 226 00:23:28,844 --> 00:23:31,176 أريد فقط أن أكون سعيدة 227 00:23:31,246 --> 00:23:33,771 لو كنتِ فعلاً تفكرين بي , لا يجب أن تفعلي هذا 228 00:23:34,750 --> 00:23:37,275 لا أستطيع فعل أي شيء 229 00:23:37,953 --> 00:23:40,581 لا استطيع لمسكِ كالسابق 230 00:23:41,357 --> 00:23:42,381 حتى دارسة القانون؟ 231 00:23:43,459 --> 00:23:45,188 لا أستطيع قلب الصفحات 232 00:23:45,260 --> 00:23:48,593 أو الأمساك بقلم من اجل الامتحان لا شيء 233 00:23:48,664 --> 00:23:52,691 لا استطيع فعل شيء سوى تحريك عيناي 234 00:23:55,170 --> 00:23:57,900 ليس لدي أي شيء الأحلام أو المعجزات 235 00:23:58,774 --> 00:24:02,710 لا اريد أن أموت لكنني الآن ميت 236 00:24:04,380 --> 00:24:05,813 ألم تفكري في هذا؟ 237 00:24:06,382 --> 00:24:08,816 على الأقل مرة؟ 238 00:24:11,887 --> 00:24:12,911 الحب؟ 239 00:24:18,394 --> 00:24:24,629 توقفي عن معاملتي وكأنني جثة 240 00:24:26,802 --> 00:24:27,734 أرجوكِ 241 00:24:38,213 --> 00:24:41,444 لديك التهاب في رئتيك 242 00:24:43,719 --> 00:24:46,654 توقف عن عنادك وخذ الحقنة 243 00:24:49,425 --> 00:24:50,858 هل حقاً لا تريد التحدث ألي؟ 244 00:24:53,829 --> 00:24:55,262 يونع-وو , ما الذي حصل لك؟ 245 00:25:00,135 --> 00:25:01,659 أسمعني جيداً 246 00:25:03,439 --> 00:25:04,667 أنا حامل 247 00:25:05,741 --> 00:25:07,072 متلازمة لو جيهريج ليست وراثية 248 00:25:08,944 --> 00:25:10,275 سوف أحتفظ بالطفل 249 00:25:12,748 --> 00:25:13,772 تخلصي منه 250 00:25:14,550 --> 00:25:20,489 - سأحتفظ به - لا ! لن أسمح لكِ 251 00:25:21,256 --> 00:25:25,488 إنه طفلي , سأحتفظ به وسأربيه 252 00:25:25,561 --> 00:25:29,998 أنتِ ! أنتِ الشيطان بنفسه هل تعلمين ذلك؟ 253 00:25:30,866 --> 00:25:32,891 أنتِ تثيرين إشمئزازي 254 00:25:34,269 --> 00:25:37,204 كيف لكِ أن تفكرين بنفسكِ فقط؟ 255 00:25:37,973 --> 00:25:40,806 لأنني أحتضر , لا يأُخذ برأيي على محمل الجد؟ 256 00:25:40,876 --> 00:25:43,106 لن تموت سوف أحميك 257 00:25:43,779 --> 00:25:48,409 إن أحتفظتِ بالطفل , سأقتل نفسي 258 00:25:48,484 --> 00:25:49,416 ماذا؟ 259 00:25:50,786 --> 00:25:51,810 سأبلع لساني 260 00:25:58,393 --> 00:25:59,519 أنتِ مجنونة 261 00:26:00,395 --> 00:26:02,226 لا أظن أنني أريد أن أكون معك بعد 262 00:26:03,398 --> 00:26:05,332 هذا يقودني للجنون 263 00:26:06,802 --> 00:26:08,133 تذكر ما قلته لك في البداية؟ 264 00:26:09,204 --> 00:26:11,536 سأبقى معك طالما أنا أريد ذلك 265 00:26:12,908 --> 00:26:16,742 لن أغادر لأنك طلبت ذلك أغادر لأنني أريد أن أغادر 266 00:26:18,113 --> 00:26:20,047 فكر ملياً , من أصبح الأناني؟ 267 00:26:24,520 --> 00:26:26,750 تعيش أو تموت هذا شأنك الآن 268 00:26:51,847 --> 00:26:55,783 هل تعتقد أن يدّاي مخيفتان ومقززتان؟ 269 00:26:55,851 --> 00:26:59,981 إنهما يدّان جميلتان؟ أجمل يدّان في العالم 270 00:27:30,485 --> 00:27:35,513 أتظنين أنها ستستيقظ بينما نحن هنا؟ 271 00:27:35,891 --> 00:27:39,827 لا أحد يعلم , ألم تسمع عن الشخص المجاور لنا؟ 272 00:27:39,895 --> 00:27:44,127 أستيقظ بعد أربع سنوات وأول شيء قاله لزوجته 273 00:27:44,199 --> 00:27:48,329 سمعت كل شيء وأنا ممزق 274 00:27:48,403 --> 00:27:51,338 رأسه كان طبيعياً لكنها عاملته كالخضّار 275 00:27:51,406 --> 00:27:53,931 لذا أحذر مما تقول 276 00:27:54,910 --> 00:27:56,844 لست متفاجئاً 277 00:27:56,912 --> 00:28:00,939 عائلته عانّت من الفواتير الطبية 278 00:28:01,016 --> 00:28:02,847 بدوّا أثرياء بالنسبة لي 279 00:28:03,218 --> 00:28:08,952 سمعت أن حقن الخلايا الجذعية لها فعاليتها 280 00:28:09,324 --> 00:28:10,951 لابد وأنها كذلك فعلاً 281 00:28:11,026 --> 00:28:14,462 سمعت ايضاُ أن جي-هي خرج من العناية المركزة 282 00:28:14,529 --> 00:28:16,156 لماذا؟ هل أنت حسود؟ 283 00:28:19,234 --> 00:28:22,465 - أتمانعان إن دخلنا؟ - تفضّلا 284 00:28:28,043 --> 00:28:32,070 - إنه الشاب الذي تحدثنا عنه - هل تظنين أنه سمعنا؟ 285 00:30:26,762 --> 00:30:29,094 يونغ-وو أنت أولاً , واحد أثنان ثلاثة 286 00:30:30,766 --> 00:30:39,799 287 00:30:39,875 --> 00:30:49,716 288 00:30:49,785 --> 00:31:02,129 289 00:31:02,197 --> 00:31:12,835 290 00:31:12,908 --> 00:31:23,148 291 00:31:23,218 --> 00:31:29,054 292 00:31:29,124 --> 00:31:34,756 293 00:31:34,830 --> 00:31:40,063 مرحبا ، جي-سو. انا يونغ-وو. هل أنتِ نائمة؟ 294 00:31:41,136 --> 00:31:44,663 أين أنتِ ؟ لقد تحسنت تعالي لتأخذيني 295 00:31:46,942 --> 00:31:50,070 هذا صحيح , ألا تستطيعن قول ذلك عبر الهاتف؟ 296 00:31:51,146 --> 00:31:52,670 إنه افضل وقت لشهر العسل 297 00:31:54,850 --> 00:31:59,082 هل تبكين؟ لماذا تبكين أيتها السخيفة؟ 298 00:32:43,298 --> 00:32:49,828 ** هل يمكنك الموت من خلال عض اللسان؟ ** 299 00:32:55,310 --> 00:32:57,835 ضعه هنا ببطء 300 00:32:59,414 --> 00:33:01,644 اقلبه ببطء 301 00:33:07,022 --> 00:33:08,148 الآن , أبعد يدك قليلاً 302 00:33:11,026 --> 00:33:13,859 حرّك هذا الجانب قليلاً واحد , اثنان , ثلاثة 303 00:33:15,030 --> 00:33:16,156 هل كل شيء على ما يرام؟ 304 00:33:18,233 --> 00:33:19,962 51 كيلو جرام 305 00:33:22,337 --> 00:33:25,170 الخلايا العصبية الحركية التي تحرك عضلاتك لا تعمل 306 00:33:25,240 --> 00:33:26,867 هذا يسبب نقص الوزن 307 00:33:27,542 --> 00:33:31,171 الجسد المفروض يتحرك لكنه لا يستطيع 308 00:33:31,246 --> 00:33:35,979 أصبح عديم الفائدة وتدريجياً ضعيف 309 00:33:48,263 --> 00:33:50,788 لمدّة تسع سنوات ، السيدة جو قامت برعاية زوجها 310 00:33:50,865 --> 00:33:53,800 الناس يطلقون عليها لقب الجدة اللاصقة لأنها 311 00:33:53,868 --> 00:33:57,304 دائماً بجانبه وهي معه تماماً كالصمغ 312 00:33:57,372 --> 00:33:59,397 لقد حلمّت الليلة الماضية 313 00:33:59,474 --> 00:34:04,605 - أليس هذا المستشفى الخاص بكم؟ - لقد ظهر في حلمي 314 00:34:04,679 --> 00:34:06,408 إنها الجدة اللاصقة 315 00:34:06,481 --> 00:34:10,144 طلب من مقابلته الساعة الخامسة في الخامس من مايو 316 00:34:10,285 --> 00:34:13,186 هل سيكون لأخلاصها له أن تتحقق لها هذه المعجزة 317 00:34:13,388 --> 00:34:15,618 سنكون معها لمدة ثلاث أيام لنراقب ذلك بعناية 318 00:34:19,394 --> 00:34:23,922 أنتِ حقودة جداً 319 00:34:30,105 --> 00:34:31,834 **لقد أتضح الأمر أنا لست حامل** 320 00:34:32,707 --> 00:34:36,234 **لذلك لا تقلق و انتبه لنفسك** 321 00:34:37,312 --> 00:34:39,246 - أبي - ماذا؟ 322 00:34:39,614 --> 00:34:42,640 ذلك الشاب يسئلني دائماً لأخرج معه 323 00:34:42,717 --> 00:34:46,744 - من؟يونغ-وو؟ - لا ,ليس هو 324 00:34:47,922 --> 00:34:49,048 مدلل والدته 325 00:34:50,325 --> 00:34:51,451 يون-هو؟ 326 00:34:52,327 --> 00:34:53,453 نعم , يون-هو 327 00:34:57,532 --> 00:34:58,362 أبي 328 00:35:00,835 --> 00:35:02,268 هل ليدك بعض النقود؟ 329 00:35:06,941 --> 00:35:09,967 السيدة جو إننا نقترب من الموعد المحدد 330 00:35:10,045 --> 00:35:12,275 كيف ستكون ردة فعلك عندما يستيقظ فعلاً؟ 331 00:35:13,148 --> 00:35:15,673 لن أعرف ذلك حتى يستيقظ 332 00:35:17,185 --> 00:35:19,710 لكن حتماً هناك شيء تريدين سماعه منه 333 00:35:20,755 --> 00:35:25,283 أود أن اسمع منه أن يقول لي أنا أحبكِ لمرة واحدة 334 00:36:27,622 --> 00:36:28,646 مت 335 00:36:29,624 --> 00:36:32,957 أريدك أن تموت 336 00:36:33,828 --> 00:36:39,164 كيف يمكنك أن تفعل بي هذا؟ 337 00:36:39,234 --> 00:36:44,866 كيف يمكن أن تكون بهذه القساوة؟ 338 00:36:46,541 --> 00:36:52,070 كيف يمكنك كيفك يمكنك 339 00:37:07,095 --> 00:37:08,619 أيها المدلل 340 00:37:09,764 --> 00:37:12,699 لقد هربت قائلاً أنني أخيفك 341 00:37:12,767 --> 00:37:14,894 الآن ماذا ترى؟ 342 00:37:16,571 --> 00:37:21,804 شكراً لك على النقود لكن هل تحاول فعل ذلك معي؟ 343 00:37:23,478 --> 00:37:26,003 هل وافقت والدتك على ذلك؟ 344 00:37:26,080 --> 00:37:29,208 نعم , أريدك أن أوقعكِ في فخي, ماذا في ذلك؟ 345 00:37:30,485 --> 00:37:35,821 - إنه مال والدتك , أليس كذلك؟ - نعم 346 00:37:38,493 --> 00:37:39,425 جي-سو 347 00:37:42,197 --> 00:37:46,429 أنا آسف. كل شيء كان بتخطيط من أمي 348 00:37:48,303 --> 00:37:50,237 أعدكِ أنني سأكون جيداً من الآن 349 00:37:50,805 --> 00:37:56,437 كل الأشياء السيئة التي فعلتها سأعوضكِ عنها 350 00:37:56,511 --> 00:37:57,739 صدقيني 351 00:37:57,812 --> 00:38:01,748 تصحح ما فعلت لي؟ إذا قمت بمعاشرتك؟ 352 00:38:13,728 --> 00:38:14,752 إنس الأمر 353 00:38:16,531 --> 00:38:18,055 أربطني بهذه 354 00:38:19,734 --> 00:38:20,564 بسرعة 355 00:38:21,736 --> 00:38:24,569 أرى أنكِ تتصرفين بغرابة 356 00:38:25,240 --> 00:38:27,470 - هل أنت أخرق؟ - أخرس وأربطني فقط 357 00:38:34,949 --> 00:38:36,280 شدّه بقوة 358 00:38:39,654 --> 00:38:43,488 - ما خطبكِ؟ - قدماي ايضاً 359 00:38:47,262 --> 00:38:51,494 - لا زلت أرتدي الخاتم - شدّه بقوة 360 00:38:56,771 --> 00:38:58,204 هذا كاف , الآن غادر 361 00:38:58,773 --> 00:39:00,900 - ماذا؟ - أخرج 362 00:39:08,683 --> 00:39:10,708 - .. إن أحتجتني - !! أخرج 363 00:39:17,292 --> 00:39:18,520 أتصلي بي 364 00:39:19,994 --> 00:39:20,619 حسناً؟ 365 00:40:34,869 --> 00:40:36,302 يونغ-وو ,أنا آسفة 366 00:40:38,172 --> 00:40:40,800 لم أدرك أنه كان صعباً عليك هكذا 367 00:40:41,776 --> 00:40:43,209 أرجوك سامحني 368 00:41:21,516 --> 00:41:25,646 جي-سو 369 00:41:34,429 --> 00:41:35,453 يونغ-وو 370 00:41:36,531 --> 00:41:38,158 إفتح عيناك 371 00:41:39,734 --> 00:41:40,962 إنه مستيقظ 372 00:41:44,539 --> 00:41:45,369 شكراً لك يارب 373 00:41:53,548 --> 00:41:56,483 غبي , كان يجب أن تعض لسانك بقوة أكبر 374 00:41:57,351 --> 00:42:00,184 هل خفت أن تعضه بقوة أكثر؟ 375 00:42:07,462 --> 00:42:10,693 سيكون من الصعب الآن أن تتنفس وتبلع 376 00:42:10,765 --> 00:42:13,700 كان سيصحل هذا على كل حال لكنه حصل مبكراً 377 00:42:13,768 --> 00:42:14,496 نعم 378 00:42:15,169 --> 00:42:18,400 لا تقلقي بخصوص لسانه القطع لم يكن عميقاً 379 00:42:19,373 --> 00:42:24,003 لابد وأنه تألم , كما أن جسمه ضعيف من الجيد أنه توقف 380 00:42:24,078 --> 00:42:26,205 اللعنة , هذا محرج 381 00:42:26,280 --> 00:42:27,304 السيدة لي 382 00:42:28,282 --> 00:42:31,308 زوجك لن يكون قادر على السيطرة على مشاعره 383 00:42:31,385 --> 00:42:34,821 معظم أعصابه الدماغية معطوبة. هذا هو الحال 384 00:42:35,890 --> 00:42:38,415 عدم قدرته على فعل الكثير معنى ذلك أنه سوف يبكي كثيراً 385 00:42:38,493 --> 00:42:40,518 وعقله سيصبح غير مركز بشكل متزايد 386 00:42:41,395 --> 00:42:44,728 أتركيه يفعل ما يشاء إن أمكن ذلك , حسناً 387 00:42:44,799 --> 00:42:47,029 - حسناً - شيء آخر 388 00:42:48,002 --> 00:42:50,732 تعلمين أنه سيموت إن أصيب بألتهاب رئوي؟ كوني حذرة 389 00:42:50,805 --> 00:42:52,932 على هذه الحالة أنا ميت 390 00:42:54,509 --> 00:42:57,444 خضّار لعبة محشوة 391 00:42:58,212 --> 00:42:59,042 الميت الحي 392 00:43:01,516 --> 00:43:04,849 لي الحق أن أخذه معي 393 00:43:04,919 --> 00:43:06,853 هل كنتِ يوماً في مكاني؟ 394 00:43:06,921 --> 00:43:10,254 لماذا لا تستطيعين فعل هذا؟ أتظنين أنني أريد هذا؟ 395 00:43:10,324 --> 00:43:13,350 ألا ترى ذلك لأنني لا أستطيع التحمل أكثر 396 00:43:13,427 --> 00:43:16,362 - تعتقدين ذلك جريمة؟ - نعم ,إنها كذلك 397 00:43:17,031 --> 00:43:19,261 القتل الرحيم غير قانوني 398 00:43:19,934 --> 00:43:21,765 ليس هناك شيء في دماغه 399 00:43:21,836 --> 00:43:24,771 ويجب علينا أن نفعل كل شيء في وسعنا للحفاظ على حياته 400 00:43:24,839 --> 00:43:27,774 - هذا كاف - خذ الأمور بروية 401 00:43:27,842 --> 00:43:32,472 هذا يقتلني , أنا وأخي نريد الشيء ذاته 402 00:43:32,547 --> 00:43:35,778 أنظري أليه , أهكذا تريدينه أن يعيش حياته؟ 403 00:43:35,850 --> 00:43:37,784 فقط دعيه يذهب بسلام 404 00:43:37,852 --> 00:43:41,879 سيموت إن إطلاقنا سراحه. سنتهم بالتستر على جريمة قتل 405 00:43:42,957 --> 00:43:45,391 نحن ندرك وضعك الحالي لذلك حاول أن تسيطر على نفسك 406 00:43:45,459 --> 00:43:46,084 أنتِ 407 00:43:46,961 --> 00:43:49,191 - توقف - دعوني 408 00:43:49,964 --> 00:43:54,799 تركت عملي في شركة سامسونج كل مستحقاتي صرفتها على علاجه 409 00:43:54,869 --> 00:43:56,803 الآن لا أملك شيئاً 410 00:43:56,871 --> 00:44:00,307 هل ستدفعين فواتير علاجه؟ هل ستدفعينها؟ 411 00:44:00,374 --> 00:44:01,398 - دعوني - السيد باي 412 00:44:01,475 --> 00:44:04,205 - إهدأ - أنت غني اليس كذلك؟ 413 00:44:04,278 --> 00:44:08,214 هل تدفع فواتير علاجه؟ لنذهب 414 00:44:08,282 --> 00:44:09,806 - سيد باي - دعوني 415 00:44:17,692 --> 00:44:19,819 ليس بقوة 416 00:44:20,494 --> 00:44:25,022 - الأ تشعر براحة؟ هل أفرك أقوى؟ - لماذا لا تسلخي جلدي؟ 417 00:44:28,102 --> 00:44:32,334 - يونغ-وو , ألا تشعر بالذنب؟ - على ماذا؟ 418 00:44:33,307 --> 00:44:35,639 - أليس لديك شيء لتقوله لي؟ - نعم 419 00:44:37,011 --> 00:44:42,244 أنا .. لست آسفاً تستطيعين الذهاب إن أردتي 420 00:44:42,316 --> 00:44:44,648 أنا أيضاً أحبك جداً 421 00:44:46,520 --> 00:44:47,851 ... هذا ليس 422 00:44:57,632 --> 00:45:00,863 هل هي بخير؟ لماذا تدور في وسط النهار؟ 423 00:45:02,336 --> 00:45:05,669 - عجلتكِ الجديدة - يونغ-وو , أتعرف ما هو هذا؟ 424 00:45:09,543 --> 00:45:12,979 - الرقص الثلاثي على الجليد - الخلايا الجذعية يجب أن تعمل 425 00:45:13,047 --> 00:45:17,177 ألم تنفصل عنها بعد؟ 426 00:45:17,251 --> 00:45:18,582 طبعاً لا 427 00:45:19,153 --> 00:45:23,385 اللعنة , أعتقدت أنني سأخرج معك 428 00:45:23,457 --> 00:45:24,481 لا شكراً 429 00:45:25,259 --> 00:45:29,195 جي-سو , أيمكنكِ أن تتركينا معاً قليلاً؟ 430 00:45:29,263 --> 00:45:30,093 حسناً 431 00:45:31,365 --> 00:45:35,495 فكرة جيدة , كنت أريد أن أتمشى قليلاً , استمتعا معاً 432 00:45:37,471 --> 00:45:38,699 هل تريد ذلك؟ 433 00:45:39,373 --> 00:45:41,204 لا تذهبي أبقي معي 434 00:45:41,275 --> 00:45:45,905 هل أنت معجب بها؟ هل هذه دموع الفرح؟ 435 00:45:59,994 --> 00:46:03,122 لا تذهبي , دائماً تبكين عندما تكوني وحيدة 436 00:46:05,599 --> 00:46:06,725 لا أريدكِ أن تبكي 437 00:46:33,427 --> 00:46:36,555 يا ألهي أرجوك أنقذه 438 00:46:42,837 --> 00:46:44,964 السماء اليوم رائعة 439 00:46:45,439 --> 00:46:46,963 هناك نسيم جميل 440 00:46:48,642 --> 00:46:53,079 كنت واثقة تماماً ما أنا قادمة عليه 441 00:46:55,549 --> 00:46:57,483 لكنني أنتظرت أكثر 442 00:46:58,552 --> 00:47:05,185 الناس لا يمكنهم التحكم بمن يعيش أو يموت 443 00:47:06,060 --> 00:47:08,494 فقط عليهم الشكر أنهم أحياء 444 00:47:10,564 --> 00:47:12,691 كل لحظة يجب أن تكون مميزة 445 00:47:15,069 --> 00:47:16,696 الآن , أنا افكر دائماً في المستقبل 446 00:47:18,672 --> 00:47:24,804 ليس هناك إجابة واضحة للحياة صعب التحكم في القلب 447 00:47:25,479 --> 00:47:30,007 الجشع هو أصعب شيء ممكن أن يتخلى عنه المرء 448 00:47:30,885 --> 00:47:36,221 وأصعب شيء يمكن تعلمه هو كيف يعيش المرء حياة سعيدة 449 00:47:44,098 --> 00:47:45,030 جي-سو 450 00:47:47,701 --> 00:47:48,725 جي-سو 451 00:47:52,306 --> 00:47:53,739 أين ذهبت؟ 452 00:47:57,311 --> 00:47:58,539 جي-سو 453 00:48:02,216 --> 00:48:03,342 ماذا تحتاج؟ 454 00:48:04,318 --> 00:48:06,047 هل يحكك شيء ما؟ هل أقوك بحكك؟ 455 00:48:07,221 --> 00:48:09,451 - جائع؟ - لا 456 00:48:13,127 --> 00:48:16,358 تريد معانقة؟ الإستماع إلى الراديو؟ 457 00:48:18,632 --> 00:48:19,860 أتريد رسالة؟ 458 00:48:22,736 --> 00:48:24,169 تريدني أن أغير حفاظك؟ 459 00:48:27,341 --> 00:48:28,672 ماذا إذاً؟ 460 00:48:30,244 --> 00:48:35,580 - تريد قبلة؟ حسناً , حسناً - لا , أريدكِ أن تمسحي لعابي 461 00:48:36,851 --> 00:48:39,376 سأمسح هذا أولاً يا أميري 462 00:49:00,374 --> 00:49:02,399 الرغبات والطموحات مصادر البؤس 463 00:49:03,177 --> 00:49:05,702 لكن الواقع لا يزال يغريني لأحلم 464 00:49:07,882 --> 00:49:10,112 لا أريد أن أستيقظ من هذه الأحلام 465 00:49:12,386 --> 00:49:14,513 القانون الدستوري ، الفصل رقم 2 ، المادة 10 466 00:49:14,588 --> 00:49:17,421 كرامة وقيمة الناس يجب أن تكون مضمونة لهم 467 00:49:17,491 --> 00:49:19,516 وأن لهم الحق في السعي وراء السعادة 468 00:49:20,294 --> 00:49:23,730 من واجب الدولة توفير وضمان 469 00:49:23,797 --> 00:49:25,526 الحقوق الأنسانية للجميع والمحافظة على حرمتها 470 00:49:29,003 --> 00:49:30,527 أنتهيت , جي-سو 471 00:49:32,206 --> 00:49:35,937 جسمي يقول لي أنني أنتهيت 472 00:49:36,810 --> 00:49:38,334 أنا أحتضر 473 00:49:55,930 --> 00:49:57,158 دعيني أموت 474 00:49:59,433 --> 00:50:02,561 جي-سو يجب أن تساعديني 475 00:50:03,637 --> 00:50:05,468 هذه ليست حياة 476 00:50:06,340 --> 00:50:11,175 من أجلكِ وأجلي يجب أن ننهي هذا 477 00:50:57,291 --> 00:50:58,315 ما هذا؟ 478 00:50:59,593 --> 00:51:00,821 ما هذا الذي على شفتيكِ؟ 479 00:51:04,698 --> 00:51:06,529 لماذا أنتِ مبتذلة هكذا؟ 480 00:51:06,600 --> 00:51:20,241 481 00:51:20,314 --> 00:51:33,352 482 00:51:33,427 --> 00:51:36,362 483 00:51:50,444 --> 00:51:58,681 . 484 00:51:58,752 --> 00:52:04,281 485 00:52:04,358 --> 00:52:17,795 486 00:52:17,871 --> 00:52:31,114 487 00:52:31,185 --> 00:52:34,712 488 00:52:41,095 --> 00:52:44,531 يونغ-وو أيمكنك أن تغني لي أغنية؟ 489 00:52:47,401 --> 00:52:48,834 سأسمعها هنا 490 00:52:51,605 --> 00:52:52,833 أنا متعب 491 00:52:55,109 --> 00:52:56,337 أرجوك؟ 492 00:52:57,111 --> 00:53:01,445 حسناً 493 00:53:11,024 --> 00:53:20,865 494 00:53:22,836 --> 00:53:33,770 495 00:53:34,648 --> 00:53:48,585 . 496 00:53:50,464 --> 00:54:01,204 497 00:54:02,476 --> 00:54:13,410 498 00:54:14,488 --> 00:54:21,223 499 00:54:22,496 --> 00:54:28,833 500 00:54:32,206 --> 00:54:36,734 501 00:54:39,313 --> 00:54:44,546 502 00:54:46,920 --> 00:55:00,766 503 00:55:08,141 --> 00:55:09,165 جي-سو 504 00:55:10,644 --> 00:55:15,479 يجب أن تظلي سعيدة حتى بعد أن أموت 505 00:55:17,851 --> 00:55:22,788 ليس من العدل أن تكوني سعيدة بسبب شخص ما 506 00:55:24,258 --> 00:55:25,885 ليس هكذا الأمر 507 00:55:28,562 --> 00:55:34,501 السعادة الحقيقية هي أن تكوني سعيدة لنفسكِ 508 00:55:35,969 --> 00:55:37,095 هل فهمتِ؟ 509 00:55:39,573 --> 00:55:47,207 لم تسنح لي الفرصة لأن أقول لكِ 510 00:55:52,185 --> 00:55:53,516 أنني ممتن لكِ 511 00:55:55,188 --> 00:55:56,519 وأنا آسف 512 00:55:59,893 --> 00:56:00,723 أحبكِ 513 00:56:21,214 --> 00:56:27,244 أريد أن أعطيك المزيد 514 00:56:30,223 --> 00:56:31,554 أحبك أيضاً 515 00:56:33,126 --> 00:56:34,650 يونغ-وو ,أحبك أيضاً 516 00:56:36,630 --> 00:56:41,067 يقتلني أنن لن أراكِ 517 00:56:48,041 --> 00:56:49,872 لكن دعيني أذهب الآن 518 00:57:09,062 --> 00:57:10,791 الطبيب يقول 519 00:57:11,765 --> 00:57:13,790 الموت والموت الدماغي إلى حد كبير نفس الشيء 520 00:57:15,969 --> 00:57:17,300 ماذا تعني؟ 521 00:57:18,672 --> 00:57:20,105 هل يبدو ميتاً بالنسبة لك؟ 522 00:57:21,775 --> 00:57:23,299 لماذا تقول هذه الأشياء؟ 523 00:57:24,378 --> 00:57:26,812 ليس صحيحاً إبقاءه حياً هكذا 524 00:57:31,184 --> 00:57:36,019 - يجب أن ندعه يذهب بسلام - ندعه يذهب إلى أين؟ 525 00:57:37,391 --> 00:57:38,619 هو ليس ميتاً 526 00:57:40,093 --> 00:57:42,721 إذاً نستطيع العيش بسلام؟ إذاً أنا أستطيع العيش بسلام؟ 527 00:57:43,897 --> 00:57:47,230 كيف يمكنني ذلك لا أستطيع 528 00:57:49,002 --> 00:57:52,438 ما الذي يعرف الأطباء؟ ما الذي تعرفه أنت؟ 529 00:58:26,139 --> 00:58:27,766 هل حقاً تريد أن تموت؟ 530 00:58:31,244 --> 00:58:32,871 أنت قاسي جداً 531 00:58:34,948 --> 00:58:36,381 وأناني 532 00:58:39,953 --> 00:58:41,682 إن تركتك تموت 533 00:58:43,457 --> 00:58:44,890 هل ستكون سعيداً؟ 534 00:58:47,761 --> 00:58:49,490 لا أظن أنني أستطيع 535 00:58:52,065 --> 00:58:53,794 هلّا بقيت 536 00:58:55,469 --> 00:58:57,699 وتعيش معي؟ 537 00:58:59,272 --> 00:59:00,204 حسناً 538 00:59:08,582 --> 00:59:10,311 أستيقظ 539 00:59:11,585 --> 00:59:12,711 لثانية واحدة 540 00:59:13,787 --> 00:59:16,221 لثانية واحدة فقط أفتح عيناك , أرجوك؟ 541 00:59:17,791 --> 00:59:19,725 أرجوك , أستيقظ 542 00:59:21,495 --> 00:59:22,519 يونغ-وو 543 00:59:23,797 --> 00:59:25,321 لدي شيئ لأقوله لك 544 00:59:26,800 --> 00:59:28,028 هل تستمع لي؟ 545 00:59:31,805 --> 00:59:32,829 يونغ-وو 546 00:59:35,008 --> 00:59:36,532 لقد تعاهدنا 547 00:59:38,812 --> 00:59:41,042 أنك ستعيش معي لقد وعدتني 548 00:59:43,216 --> 00:59:45,047 نفذ وعدك لي 549 00:59:47,320 --> 00:59:49,845 أرجوك , أفتح عيناك وأنظر لهذا 550 00:59:51,224 --> 00:59:53,055 افتح عيناك , يونغ-وو 551 00:59:54,628 --> 00:59:55,560 يونغ-وو 552 00:59:56,329 --> 00:59:58,854 يجب أن توقّع هذا 553 01:00:00,534 --> 01:00:01,558 يونغ-وو 554 01:00:02,435 --> 01:00:06,462 يجب أن توقّع هذا من أجلي 555 01:00:14,047 --> 01:00:16,481 يونغ-وو 556 01:00:17,851 --> 01:00:18,875 يونغ-وو 557 01:00:32,666 --> 01:00:35,601 يونغ-وو 558 01:00:35,669 --> 01:00:41,801 - ودعيه , ليذهب بسلام - لا , لا تذهب 559 01:00:41,875 --> 01:00:46,608 لا تذهب أبقى معي؟ 560 01:00:47,581 --> 01:00:50,311 يونغ-وو , لاتذهب أنت لا تريد ذلك 561 01:00:51,685 --> 01:00:53,516 أعلم أنك تريديني معك 562 01:00:55,188 --> 01:00:59,318 أليس كذلك؟ لا تريد الذهاب من دوني 563 01:00:59,392 --> 01:01:00,916 لا تذهب 564 01:01:02,395 --> 01:01:04,124 يونغ-وو , لاتذهب 565 01:01:05,098 --> 01:01:06,622 يونغ-وو , لاتذهب 566 01:01:09,402 --> 01:01:10,835 لاتذهب 567 01:01:12,405 --> 01:01:13,838 أحبك 568 01:01:15,308 --> 01:01:16,832 أحبك 569 01:01:19,913 --> 01:01:21,540 يونغ-وو , لاتذهب 570 01:01:22,315 --> 01:01:27,651 لاتذهب 571 01:01:34,527 --> 01:01:36,654 حسناً سأجعلكِ تؤمنين 572 01:01:38,632 --> 01:01:41,863 جي-سو هل تبقي معي؟ 573 01:01:43,036 --> 01:01:46,665 يونغ-وو ,هل تتقدم لي؟ بوردة بيضاء؟ 574 01:01:47,641 --> 01:01:48,573 نعم 575 01:01:50,043 --> 01:01:54,878 ...أبقي معي ولاحقاً 576 01:01:57,150 --> 01:01:59,983 أيمكنكِ أن ترسليني إلى السماء بواسطة هاتين اليدان الجميلتان؟ 577 01:02:05,458 --> 01:02:07,892 عندما لن يكون لي أحد 578 01:02:08,561 --> 01:02:09,892 وقتها أنا ميت 579 01:02:11,164 --> 01:02:19,594 580 01:02:19,673 --> 01:02:27,910 581 01:02:27,981 --> 01:02:36,514 582 01:02:36,589 --> 01:02:43,620 583 01:02:46,800 --> 01:02:55,230 584 01:02:55,308 --> 01:03:03,738 585 01:03:03,817 --> 01:03:12,156 586 01:03:12,225 --> 01:03:20,064 587 01:03:22,435 --> 01:03:30,672 588 01:03:31,244 --> 01:03:35,180 أنت دائماً أميري الوسيم 589 01:03:39,552 --> 01:03:40,678 هل أعجبك؟ 590 01:03:41,755 --> 01:03:48,991 591 01:03:49,062 --> 01:03:52,589 الآن أتركك تذهب 592 01:03:58,571 --> 01:06:27,146 قام بالترجمة : سعيد صوبان al.balushi33@hotmail.com