1
00:00:37,400 --> 00:00:39,359
[أصوات سماويه تهمس]
تمت الترجمة بواسطة
Mr Fake - For WwW.EgyMix.CoM
egymix1@yahoo.com

2
00:01:16,600 --> 00:01:18,957
[ولد] الذي يمارس الجنس مع هذا؟

3
00:02:20,360 --> 00:02:22,194
يفتح الباب

4
00:02:28,600 --> 00:02:30,559
عذرآ !

5
00:02:30,560 --> 00:02:32,553
بكاء الاطفال

6
00:02:37,480 --> 00:02:39,041
نيللا!

7
00:02:44,520 --> 00:02:46,079
هيا توما

8
00:02:46,080 --> 00:02:47,641
قبله

9
00:02:48,240 --> 00:02:50,631
أنا ستعمل جعل بعض العشاء، كل الحق؟

10
00:02:50,640 --> 00:02:52,199
العشاء.

11
00:02:52,200 --> 00:02:54,352
نعم. السجق والهريس.

12
00:02:56,720 --> 00:02:58,872
تليفزيون . صراخ الاطفال

13
00:03:22,160 --> 00:03:24,312
الرعد

14
00:03:35,080 --> 00:03:37,437
بيل الطنين

15
00:03:51,640 --> 00:03:53,394
الكلب الهدير

16
00:03:58,960 --> 00:04:00,635
الاب

17
00:04:00,640 --> 00:04:02,394
عثر عليه

18
00:04:06,400 --> 00:04:08,837
انا هنا لقبول الاقتراح.

19
00:04:09,280 --> 00:04:11,034
بالداخل

20
00:04:24,000 --> 00:04:25,959
صرير الباب

21
00:04:33,440 --> 00:04:37,311
نعم، حسنا... بوضوح
جميع المساكن القائمة الساخنة

22
00:04:37,320 --> 00:04:40,155
يتطلب جهدا
من جانب المحتل.

23
00:04:40,360 --> 00:04:43,559
وبالتالي توافر سريع
من الخصائص.

24
00:04:49,400 --> 00:04:51,791
لا تريد أن يكون لها ننظر حولنا؟

25
00:05:40,080 --> 00:05:42,232
سوف ناخذه

26
00:05:44,680 --> 00:05:46,832
التنصت

27
00:05:50,880 --> 00:05:52,555
التنصت لايزال

28
00:06:00,520 --> 00:06:02,205
93393

29
00:06:02,240 --> 00:06:04,552
التنصت لايزال

30
00:06:04,560 --> 00:06:06,121
التنفس متوتره

31
00:06:53,440 --> 00:06:54,830
انها فعلت

32
00:06:54,840 --> 00:06:56,594
93393

33
00:06:59,080 --> 00:07:00,834
همسات . اصمت

34
00:07:03,120 --> 00:07:04,874
اصمت

35
00:07:39,720 --> 00:07:42,476
يوسوس التعويذة

36
00:07:51,240 --> 00:07:53,392
لايزال يهمس

37
00:08:53,520 --> 00:08:57,516
رجل يبلغ من العمر . الوشم سوف يمنحك
لدينا السحر لمدة القمر فقط.

38
00:08:57,520 --> 00:08:58,999
ليام .. يتحدث بالنسبة لي.

39
00:08:59,000 --> 00:09:03,712
وقال انه سوف تظهر لك طقوس
مرة واحدة لديك إذن من يرد.

40
00:09:05,000 --> 00:09:06,754
كازال

41
00:09:06,760 --> 00:09:08,116
نعم

42
00:09:08,120 --> 00:09:13,276
يمكنك استخدام هذه الصلاحيات لمطاردة
وقتل الصبي. لا الآخرين.

43
00:09:13,280 --> 00:09:15,319
نعم

44
00:09:23,440 --> 00:09:25,399
انت بخير ؟

45
00:09:25,400 --> 00:09:27,757
نعم. من أين نبدأ؟

46
00:09:27,760 --> 00:09:30,311
بوني اسكتلندا. لوثيان.

47
00:09:43,680 --> 00:09:45,639
يمكن قذفات جانبا

48
00:09:55,680 --> 00:09:57,832
عيد ميلاد سعيد.

49
00:09:58,280 --> 00:10:00,034
وذلك بفضل ما

50
00:10:05,760 --> 00:10:07,878
تنهدات

51
00:10:21,320 --> 00:10:23,677
هذه هي نهاية الطريق.

52
00:10:27,840 --> 00:10:29,799
هيا، ثم.

53
00:11:04,200 --> 00:11:06,034
غير موافق عليه.

54
00:11:06,040 --> 00:11:07,794
انه لا شيء لدغة لك.

55
00:11:07,800 --> 00:11:09,952
هل تريد أن بات له؟

56
00:11:20,080 --> 00:11:22,073
اللحمه , اللحمه , اللحمه

57
00:11:23,520 --> 00:11:25,434
اللحمه , اللحمه , اللحمه

58
00:11:28,960 --> 00:11:30,600
الكلب

59
00:11:37,720 --> 00:11:41,079
الكلب
أنت جميلة، ليست لك!

60
00:11:42,120 --> 00:11:44,511
هنا تذهب، توما.

61
00:11:44,520 --> 00:11:46,354
الحلوى!

62
00:11:49,440 --> 00:11:51,911
انت رائع فى اسمه ؟

63
00:11:51,920 --> 00:11:54,471
النخاله
- هيا نخاله

64
00:11:54,480 --> 00:11:56,234
الضحك

65
00:11:57,160 --> 00:11:59,312
كنت انتقلت للتو في، آي

66
00:11:59,320 --> 00:12:01,154
اللحمه على الهبوط نفسها.

67
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
ابن كابتن جاك.

68
00:12:04,000 --> 00:12:05,959
صحيح

69
00:12:07,320 --> 00:12:09,757
أنا خائف .

70
00:12:10,880 --> 00:12:12,953
-- هيا.
-- ماذا؟

71
00:12:12,960 --> 00:12:15,920
اللحمه . خذ الكلب في نزهة على الأقدام المناسبة.
أنا سأريك الجولة.

72
00:12:15,955 --> 00:12:18,311
ابن ميتن 'بال في أكثر من يتأرجح.

73
00:12:20,000 --> 00:12:21,561
هيا

74
00:12:31,000 --> 00:12:32,959
لماذا يفعل الناس ذلك ؟

75
00:12:35,200 --> 00:12:37,273
كنت لا يقول الكثير، أليس كذلك؟

76
00:12:39,360 --> 00:12:41,831
إيه، كنت لا ستعمل تعطيني دفعة؟

77
00:12:42,400 --> 00:12:45,156
-- عذرا؟
-- لدفع! هيا.

78
00:12:58,560 --> 00:13:01,077
هيا! كنت تدفع مثل لاسي.

79
00:13:01,080 --> 00:13:02,834
ضحك

80
00:13:09,640 --> 00:13:11,201
نعيق

81
00:13:19,680 --> 00:13:21,355
نيللا

82
00:13:22,920 --> 00:13:24,479
الاتحاد الافريقي الحق، أي؟

83
00:13:24,480 --> 00:13:26,439
( حليف ) ليزا مور ايسنا العودة.

84
00:13:26,440 --> 00:13:28,797
سقطت حاملا لتوغريكات
وانها ابقائها.

85
00:13:29,200 --> 00:13:31,956
-- هل يعود القطر؟
-- آي. انه لا يزال 15.

86
00:13:31,960 --> 00:13:36,115
يبدو انه رهيب، ولكن... ليزا لاخى
قدم له يختبئ السليم، ويحب.

87
00:13:37,920 --> 00:13:39,515
نيللا

88
00:13:41,080 --> 00:13:42,595
صحيح . حبيبي ؟

89
00:13:43,160 --> 00:13:45,039
كوت ما كنت تعتقد أنك تفعلين؟

90
00:13:45,040 --> 00:13:47,955
-- ويمكنك تسقطها مع "الاطفال".
-- كيف كوت تقصد؟

91
00:13:47,960 --> 00:13:50,431
دي كنت تعتقد، بعد اطلاق النار
من فمك في شوبي

92
00:13:50,440 --> 00:13:52,592
يقول الجميع ما خبث وأنا،

93
00:13:52,600 --> 00:13:55,356
أنا ستعمل تسمح لك
الكثير من لمسة ولي مرة أخرى؟

94
00:13:55,360 --> 00:13:57,797
-- ما رأيك بالأعمال أنا؟
-- ماذا تقصد؟

95
00:13:57,800 --> 00:13:59,577
[يقلد] "كيف  يعني لك؟"

96
00:13:59,612 --> 00:14:01,354
هو أن كل ما يمكن أن أقول؟

97
00:14:01,360 --> 00:14:03,433
غير أنه، كنت الاولى ديك؟

98
00:14:09,880 --> 00:14:11,485
ما نكح أنت تبدو 'في؟

99
00:14:11,520 --> 00:14:13,672
-- لا شيء إنها تفعل معه.
-- أنا لا أتحدث إليكم.

100
00:14:13,680 --> 00:14:15,753
قلت ما نكح أنت تبدو 'في؟

101
00:14:15,760 --> 00:14:18,754
آي، وكنت تبدو أفضل بعيدا.
كنت غيتين 'القيام به ، وكنت الاولى ديك.

102
00:14:18,760 --> 00:14:21,516
أنت رقم واحد مع ديك الاسبوع.
103
00:14:24،560 --> 00:14:27،554
هيا ، صبي دانى . جيمسي عقلها.
لعبة على ، إيه؟

104
00:14:28،840 --> 00:14:30،594
هيا يا أولاد. لعبة على ، إيه؟

105
00:14:32،480 --> 00:14:36،351
يمارس الجنس في ساكي ، كابتن جاك. كنت محظوظا
انه ليس من النوع الذي ضرب لاسس

106
00:14:36،960 --> 00:14:39،636
ما؟ دي كنت تعتقد أنني لا يمكن أن تأخذه؟

107
00:14:40،440 --> 00:14:42،433
[كلا ضحك]

108
00:15:04،480 --> 00:15:07،405
كل الحق ، والأولاد؟ ماذا يمكنني أن تحصل؟

109
00:15:07،440 --> 00:15:10،480
انها تريد ان تكون يشرفني
لشراء ربوبيته والشراب.

110
00:15:18،680 --> 00:15:20،275
السياده.

111
00:15:20،280 --> 00:15:22،751
والدي يرسل خالص تحياته.

112
00:15:22،760 --> 00:15:25،675
ولا بد لي من طلب
صالح الخاص والسماح.

113
00:15:26،000 --> 00:15:28،437
نأتي إلى مطاردة أرضكم.

114
00:15:28،440 --> 00:15:30،877
أنا كين جيدا ما هو أنت تسعى.

115
00:15:32،200 --> 00:15:34،159
لقد شعرت وجودها هنا.

116
00:15:35،000 --> 00:15:38،359
نحن هنا لمساعدتك.
مطاردة لدينا هو فقط.

117
00:15:43،560 --> 00:15:46،919
دي كنت تعتقد أنا في حيرة فطم ،
مثل أنا بحاجة لمساعدتكم؟

118
00:15:46،920 --> 00:15:48،399
فقط؟

119
00:15:48،400 --> 00:15:51،838
ماذا تعرف
حول ما كان مجرد أم لا؟

120
00:15:53،800 --> 00:15:56،556
الحفاظ على المقود قرد الخاص الذي عقد ضيق ، إيه؟

121
00:15:57،840 --> 00:16:00،197
لقد احترام فايزر الخاص.

122
00:16:00،200 --> 00:16:02،637
أنا متأكد من أنه لديه أسبابه.

123
00:16:02،640 --> 00:16:06،158
لكنني دانى مثل هذا الغبي
تشغيل'في جميع انحاء جلده جديدة لامعة

124
00:16:06،160 --> 00:16:08،631
جلب اهتمام أسفل علينا.

125
00:16:08،960 --> 00:16:10،439
الامور سيئة بما فيه الكفاية.

126
00:16:10،440 --> 00:16:13،639
النظام الطبيعي. الفعل هو له القيام به.

127
00:16:14،400 --> 00:16:16،154
أنا يرشده في هذا المجال.

128
00:16:17،720 --> 00:16:19،713
لذا يشهدوا له؟

129
00:16:22،600 --> 00:16:24،320
أفعل.

130
00:16:27،040 --> 00:16:28،794
جيد جدا.

131
00:16:29،560 --> 00:16:31،997
سوف تتشاور في هذا الشأن.

132
00:16:34،720 --> 00:16:37،396
سادعك معرفة قراري
في الضحى.

133
00:16:49،920 --> 00:16:52،550
ما كان يمارس الجنس مع ذلك؟
أحاول أن تفعل الشيء الصحيح.

134
00:16:52،560 --> 00:16:55،919
الهدوء. حصلت على السماح للكلب
انظر الأرنب. نحن بحاجة إذن له.

135
00:16:55،920 --> 00:16:59،392
-- ودعا لي القرد فوكين '!
-- يمكن أن فعلته كان أسوأ بكثير.

136
00:16:59،400 --> 00:17:01،951
-- دعونا نرى ما يقوله غدا.
-- انا بحاجة الى شرب.

137
00:17:01،960 --> 00:17:05،478
-- أظن أنك لم يشرب.
-- لم أكن. لقد قمت للتو... فلدي استرخاء.

138
00:17:05،480 --> 00:17:07،871
-- انها ليست فكرة جيدة ، كازال .
-- اسمع ، ليام.

139
00:17:07،880 --> 00:17:11،796
ابن موجهة كل ما يصل للمطاردة.
الجلد بلدي حكة مع كل هذه السلطة.

140
00:17:11،800 --> 00:17:13،998
الآن لا بد لي من الانتظار
بينما يراوغ بعض الاحمق القديمة

141
00:17:14،000 --> 00:17:15،834
حول ما إذا كان أم لا
يمكنني الحصول على معها؟

142
00:17:15،840 --> 00:17:18،516
أنا ذاهب للشرب.
انها سوف تبقي لي الهدوء.

143
00:17:18،520 --> 00:17:20،399
كل الحق ، كل الحق.

144
00:17:21،440 --> 00:17:23،194
[تبكي النوارس]

145
00:17:46،160 --> 00:17:48،677
ذلك ما كنت تفعلين كل يوم؟

146
00:17:50،640 --> 00:17:52،315
يبحث حولك.

147
00:17:53،760 --> 00:17:55،674
تلتقون أي شخص؟

148
00:17:57،960 --> 00:17:59،714
بعض الاطفال.

149
00:18:01،600 --> 00:18:04،037
الاطفال فتاة أو فتى الاطفال؟

150
00:18:04،920 --> 00:18:06،481
أماه...

151
00:18:07،440 --> 00:18:09،592
لذلك كنت معلق'حولها مع الفتيات؟

152
00:18:11،280 --> 00:18:13،512
أعترف لك ذلك؟

153
00:18:17،160 --> 00:18:21،713
إذا أنا ابن... ستعيش
مثل طفل عادي...

154
00:18:24،440 --> 00:18:26،911
أنا ستعمل تعرف الى الفتيات.

155
00:18:30،200 --> 00:18:32،956
هناك اجتماع '، وهناك الاجتماع

156
00:18:34،120 --> 00:18:36،318
تعلمون ما أنا أتحدث عن.

157
00:18:38،960 --> 00:18:40،953
أستطيع أن أرى ذلك ، فرجال 

158
00:18:40،960 --> 00:18:42،839
أستطيع أن أرى أنه في أنت!

159
00:18:43،680 --> 00:18:46،151
والرغبات ، والتغيير!

160
00:18:46،160 --> 00:18:48،392
لا يمكنك أن تكون مثل هذا!

161
00:19:12،600 --> 00:19:14،400
[تنهدات]

162
00:19:18،080 --> 00:19:19،800
[يشتكي]

163
00:19:49،200 --> 00:19:50،954
[صيحات]

164
00:19:54،280 --> 00:19:56،034
[يشتكي]

165
00:20:04،960 --> 00:20:06،919
[توما الهدير]

166
00:20:13،080 --> 00:20:15،471
اللحمة اللحمه اللحمة.

167
00:20:17،600 --> 00:20:20،276
اللحمة اللحمه اللحمة.

168
00:20:22،480 --> 00:20:24،632
اللحمة اللحمه اللحمة.

169
00:20:26،440 --> 00:20:28،513
اللحمة اللحمه اللحمة.

170
00:20:30،400 --> 00:20:32،154
[الرقص والموسيقى]

171
00:20:35،320 --> 00:20:37،074
[زجاجات الخشخشة]

172
00:20:41،800 --> 00:20:43،839
-- جيمس...
-- ماذا؟

173
00:20:44،280 --> 00:20:46،034
ويمكن أن نرى.

174
00:20:46،960 --> 00:20:50،114
-- وهكذا؟
-- أنا لا تفعلين مع جمهور.

175
00:20:52،200 --> 00:20:55،081
آخر الكلبة المتجمدة.
هذا فقط ما أحتاج.

176
00:20:56،000 --> 00:20:58،835
-- دانى يكون مثل ذلك ، ايه؟
-- لأجل ليمارس الجنس.

177
00:20:59،800 --> 00:21:02،032
كنت سيئا كما أن باكي فوكين.

178
00:21:06،720 --> 00:21:09،714
-- مهلا! هل شعر أشعث لها؟
-- لا

179
00:21:09،720 --> 00:21:12،191
لم ننسى ، لها. إنها الخبث.

180
00:21:37،880 --> 00:21:39،839
[نباح الكلب في المسافة]

181
00:21:40،880 --> 00:21:43،032
[يشهق]

182
00:21:57،080 --> 00:21:59،312
[سماويه نفسا عميقا]

183
00:22:12،480 --> 00:22:13،961
[93393]

184
00:22:14،400 --> 00:22:16،757
[بالرعب تصرخ]

185
00:22:16،792 --> 00:22:19،114
[يلهث للتنفس]

186
00:22:20،280 --> 00:22:21،761
[الهدير]

187
00:22:31،200 --> 00:22:32،954
هتاف.

188
00:22:35،080 --> 00:22:40،031
إذا كنت تشعر الأسوأ لارتداء ل
الليلة الماضية ، وتغذية جيدة للرجل فقط.

189
00:22:40،040 --> 00:22:43،512
ثق بي. انت تشعر الإنسان مرة أخرى
مع أن في داخلك.

190
00:22:44،640 --> 00:22:47،111
أنا فقط لم يكن جائعا ، كل الحق؟

191
00:22:48،960 --> 00:22:50،874
هل يمكن أن يكون مطاردة الخاص.

192
00:22:50،880 --> 00:22:53،954
تسعى والكهانة وسوف أكون السماح.

193
00:22:53،960 --> 00:22:56،590
لن يتم السماح للتشاور.

194
00:23:00،000 --> 00:23:03،154
والدي لم تمنح
السلطة للتشاور.

195
00:23:03،160 --> 00:23:07،076
الجلد يسمح له بكل ما نملك من والفتن
سحر، ولقد أعطيت له التعليمات.

196
00:23:07،080 --> 00:23:09،039
وأنا لن تسمح بذلك.

197
00:23:09،040 --> 00:23:12،797
لقد تحدثت مع الموتى.
انهم لا يريدون له في المجال الخاص بهم.

198
00:23:12،800 --> 00:23:15،112
انهم لا يريدون لي في المجال الخاص بها؟

199
00:23:16،040 --> 00:23:17،919
لا أن ألوم منهم ، مثل.

200
00:23:19،320 --> 00:23:21،279
أنا لا أريد منك في نطاقي.

201
00:23:23،240 --> 00:23:26،394
هل لا أعتقد أنني كين الليلة الماضية؟

202
00:23:29،640 --> 00:23:31،474
لا اعتقد انك كنت شاهدت؟

203
00:23:36،720 --> 00:23:39،237
ليرد [يام] عذرا.

204
00:23:42،240 --> 00:23:43،801
شكرا لك.

205
00:23:44،880 --> 00:23:48،239
الحق. سوف يكون خارج ، ثم. هيا.

206
00:23:57،760 --> 00:23:59،719
[يطرق الباب]

207
00:24:04،720 --> 00:24:06،485
لك مرة أخرى.

208
00:24:06،520 --> 00:24:08،079
[تنهدات] ما الان ؟

209
00:24:08،080 --> 00:24:09،800
أمك الآن هنا؟

210
00:24:10،320 --> 00:24:12،552
-- أنا دانى كين.
-- إسمح لي؟

211
00:24:12،560 --> 00:24:14،678
نيللا

212
00:24:14،680 --> 00:24:16،878
قلت... أنا لا أعرف.

213
00:24:18،480 --> 00:24:23،033
ما رأيك الاجتماعي من شأنه أن يجعل
منكم التدبير أن الفتى جميع بنفسك؟

214
00:24:23،040 --> 00:24:24،999
كنت مجرد طفل المدرسة.

215
00:24:25،000 --> 00:24:26،595
على المضي قدما.

216
00:24:26،600 --> 00:24:30،675
أنا لا أعرف ، ولكن أنا متأكد
انه ليس من شأنك 'فوكين.

217
00:24:30،680 --> 00:24:32،445
كيف تجرؤ على التحدث معي من هذا القبيل!

218
00:24:32،480 --> 00:24:34،519
لماذا أنت تهدد'
الاجتماعي علينا؟

219
00:24:34،520 --> 00:24:36،957
نظرة ، وأنا لا تهدد أحدا.

220
00:24:36،960 --> 00:24:40،353
فقط ، من فضلك ،
تمرير الرسالة إلى والدتك.

221
00:24:45،400 --> 00:24:46،961
إيه...

222
00:24:47،520 --> 00:24:49،354
أنت بخير؟

223
00:24:49،360 --> 00:24:51،194
إيه ، نعم.

224
00:24:51،200 --> 00:24:54،285
أنا مجرد وجود بعض المتاعب
العثور على شقة.

225
00:24:54،320 --> 00:24:58،361
حقا؟ لا يعلمون لكم أن
في مدرسة اسكان؟

226
00:25:01،160 --> 00:25:04،917
كنت لا تعرف ما يحدث لشقة
وكارياسني يقيمون في؟

227
00:25:04،920 --> 00:25:06،401
مريم وفرجال ؟

228
00:25:09،080 --> 00:25:10،914
عذرا.

229
00:25:14،160 --> 00:25:15،721
[تنهدات]

230
00:25:20،360 --> 00:25:22،114
[يطرق الباب]

231
00:25:24،360 --> 00:25:26،114
مهلا! فرجال .

232
00:25:29،280 --> 00:25:32،036
ما يمارس الجنس مع كل هذا؟

233
00:25:35،560 --> 00:25:37،119
الرونية حماية.

234
00:25:37،120 --> 00:25:39،876
أماه بلادي لديه بعض المعتقدات المختلفة.

235
00:25:39،880 --> 00:25:41،634
لا القرف؟

236
00:25:41،640 --> 00:25:44،475
إذا ، ما
هل هي مثل ساحرة أو شيء؟

237
00:25:45،480 --> 00:25:48،236
نعم... أعتقد أنه يمكنكم قول ذلك.

238
00:25:48،880 --> 00:25:50،634
بارد.

239
00:25:51،720 --> 00:25:56،398
إيه ، والاستماع ، ماجستير بلدي لا يحبني
التسكع مع إدارة مخاطر المؤسسات... الفتيات.

240
00:25:57،240 --> 00:25:59،199
هم.

241
00:25:59،200 --> 00:26:00،954
ممنوع الفواكه.

242
00:26:05،520 --> 00:26:07،434
لا تقلق.

243
00:26:07،440 --> 00:26:09،399
أنا لن أقول لكم يا أماه.

244
00:26:12،200 --> 00:26:14،751
سأكون أكثر في تقلبات بعد الغداء.

245
00:26:16،120 --> 00:26:17،601
[باب يغلق]

246
00:26:20،920 --> 00:26:22،595
[جيمس] هنا ، والأولاد.

247
00:26:23،680 --> 00:26:26،595
-- ، بنزين مرحبا ، الدجاجة.
-- جيمس ، نكاح قبالة ، كل الحق؟

248
00:26:26،600 --> 00:26:28،752
اعتقد انها لا تزال في الحب معك ،
جامسي الصبي.

249
00:26:28،760 --> 00:26:31،356
لم اسمع ، إما من أنت
انظر حليف الليلة الماضية؟

250
00:26:32،480 --> 00:26:35،600
-- ماذا؟
-- حليف. انها لم تأت المنزل.

251
00:26:35،635 --> 00:26:37،718
لا ، أنا لم أر لها.

252
00:26:38،760 --> 00:26:40،241
فعلتم ، أليس كذلك؟

253
00:26:41،080 --> 00:26:44،837
-- أي انها من شأنك 'فوكين.
-- أوه ، هذا هو لطيف.

254
00:26:44،840 --> 00:26:47،516
دانى تضيعوا وقتكم ، أليس كذلك؟
هيا.

255
00:26:47،520 --> 00:26:51،561
قد تحصل لها لنداء الوطن --
قبل أمها يستدعي الشرطة.

256
00:26:54،640 --> 00:26:56،758
ما حدث لك التفكير القائم لها؟

257
00:26:56،760 --> 00:26:58،435
أنا دونو.

258
00:26:58،440 --> 00:27:02،879
-- ولكنه كان يمارس الجنس مع جميع أن تفعل معي.
-- حسنا ، رجل. فوكين فقط 'يسأل.

259
00:27:17،800 --> 00:27:19،952
انها شبه جيدة.

260
00:27:20،320 --> 00:27:23،474
لديك صورة له داخل رأسك الآن؟

261
00:27:23،480 --> 00:27:26،076
فقط تذكر ما كنت قلت لك.

262
00:27:26،080 --> 00:27:27،834
ضبط النفس.

263
00:27:27،840 --> 00:27:31،358
البقاء بعيدا عن المعارك.
البقاء بعيدا عن الفتيات.

264
00:27:36،640 --> 00:27:38،599
تتخذ من الكلب.

265
00:27:38،600 --> 00:27:41،117
لقد لتغطية الحماية.

266
00:27:43،400 --> 00:27:45،359
[تنهدات]

267
00:27:51،720 --> 00:27:53،474
كنت قد حصلت على ابتسامة لطيفة.

268
00:27:54،920 --> 00:27:57،721
حتى لو كنت بامي تماما ،
بوضوح.

269
00:27:58،360 --> 00:28:02،515
يجعلني أشعر موافق معكم ،
مثل أنا أثق بك.

270
00:28:02،520 --> 00:28:04،798
أنا أثق بك ، أيضا.

271
00:28:05،920 --> 00:28:07،879
فكيف يحدث ذلك؟

272
00:28:09،200 --> 00:28:11،591
لأن وجدت بيتي في وقت سابق.

273
00:28:12،920 --> 00:28:16،279
-- الحق. كنت تعيش في البيت المجاور لي.
-- نعم ، ولكن...

274
00:28:17،200 --> 00:28:19،352
الأحرف الرونية ماجستير في رسم بلدي

275
00:28:19،360 --> 00:28:22،957
لا يعني معنى واحد منا أي ضرر
يمكن العثور على منزل.

276
00:28:22،960 --> 00:28:26،432
كنت تعتقد حقا ديناي
أمك وساحرة ، أليس كذلك؟

277
00:28:29،600 --> 00:28:34،597
لي ولبلدي أماه... نحن من الناس
الذين يختلفون لك.

278
00:28:34،600 --> 00:28:36،912
نحن لسنا... العادي.

279
00:28:37،880 --> 00:28:40،158
وقد غادر معظم شعبنا هذا العالم.

280
00:28:41،320 --> 00:28:44،155
تلك التي بقيت
اختبأ فقط في الظل.

281
00:28:44،160 --> 00:28:45،914
الانتظار والصبر.

282
00:29:13،760 --> 00:29:15،514
اقول لكم ما.

283
00:29:16،440 --> 00:29:19،275
بامنيس الخاص بك هو جدا...

284
00:29:19،280 --> 00:29:20،841
القتلى لطيف.

285
00:29:24،480 --> 00:29:27،440
وينبغي أن أذهب. أنا ستعمل يكون متأخرا جدا.

286
00:29:29،320 --> 00:29:32،917
بالتأكيد. كنت لا تريد أمك
تحول لكم في الضفدع ، إيه؟

287
00:29:35،480 --> 00:29:37،632
أستطيع أن أرى لك في وقت لاحق ، فرجال ؟

288
00:29:38،320 --> 00:29:40،199
أنا دونو.

289
00:29:40،200 --> 00:29:42،273
حسنا ، ولكن...

290
00:29:43،720 --> 00:29:45،554
هل تريد؟

291
00:29:46،160 --> 00:29:48،711
نعم. نعم ، وأود أن.

292
00:30:22،680 --> 00:30:24،798
تبدو 'بالنسبة لي؟

293
00:30:24،800 --> 00:30:26،952
أوه ، نعم. كنت نعم.

294
00:30:29،120 --> 00:30:30،874
لماذا قمت بالأعمال يضمرون لنا الأذى؟

295
00:30:31،400 --> 00:30:34،119
ماذا؟ لا أعرف
ما نتحدث عنه.

296
00:30:34،120 --> 00:30:36،955
الشعب الوحيد
محمية أنا وابني لي من

297
00:30:36،960 --> 00:30:38،839
هي تلك التي يضمرون لنا الأذى.

298
00:30:39،280 --> 00:30:42،036
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه ،
اني ملكة جمال كوريا

299
00:30:42،040 --> 00:30:46،115
أنا هنا لبعض النماذج
وقد شغل في بشكل غير صحيح.

300
00:30:46،120 --> 00:30:48،511
وانا قلق بدلا

301
00:30:48،520 --> 00:30:51،640
قد تكون لديك عمدا
شغل لهم في غير دقيق.

302
00:30:51،675 --> 00:30:54،760
ايى ، كذبت عليها. ماذا في ذلك؟

303
00:30:55،800 --> 00:31:00،990
في هذه الحالة ، لن تكون لي اي خيار
ولكن لإزالة لكم من الممتلكات.

304
00:31:01،640 --> 00:31:06،193
وكيف على الأرض هل تخطط للقيام بذلك
عندما لا تجد حتى منزلنا؟

305
00:31:08،320 --> 00:31:12،680
هل يمكنني أن يهيم في شوارع مثل
طفل فقدوا حتى نهاية الخاص بك إذا أردت.

306
00:31:13،280 --> 00:31:15،239
لا تحاول ويخيفني.

307
00:31:15،240 --> 00:31:17،996
سآخذ الشرطة عليك.
ابن تحذير لك.

308
00:31:18،920 --> 00:31:20،481
كنت تحذر'لي؟

309
00:31:22،960 --> 00:31:25،317
الاستماع بعناية.

310
00:31:25،320 --> 00:31:27،757
هذه الكلمات هي من السلطة.

311
00:31:28،000 --> 00:31:30،278
أطرح عليكم هذا لعنة.

312
00:31:30،280 --> 00:31:32،999
سوف تتجول هذه الأجزاء للتعذيب ،

313
00:31:33،000 --> 00:31:37،075
غير قادر على معرفة المسار الخاص بك ،
اسمك ، طريقك.

314
00:31:37،080 --> 00:31:40،074
هذا سوف يكون لديك الكثير
حتى أنت تتنفس الأخيرة في حياتك.

315
00:31:40،640 --> 00:31:42،201
ما

316
00:31:43،600 --> 00:31:45،195
أوه...

317
00:31:47،600 --> 00:31:49،859
ما هو هذا المكان؟

318
00:31:49،894 --> 00:31:52،119
[صوت مشوهة]

319
00:31:52،120 --> 00:31:53،874
[تمتمة]

320
00:31:56،360 --> 00:31:58،717
[يام] الكهانة هو الأكثر فعالية
عند غروب الشمس.

321
00:31:58،720 --> 00:32:01،350
ونحن سوف تؤدي مرة واحدة في اليوم.
أنا استدعاء الطيور ،

322
00:32:01،360 --> 00:32:04،593
تقول كلمات وأداء
التضحية ، مثلما قلت لك.

323
00:32:04،600 --> 00:32:07،037
يمكنك الوصول مع قلبك
وتقرأ الخريطة.

324
00:32:07،040 --> 00:32:09،557
-- أفهم.
-- انها بطيئة ، وطريقة ثابتة.

325
00:32:09،560 --> 00:32:13،078
لا تستطيع منعنا ما لم تحصل
يدها على واحد من التضحيات.

326
00:32:13،080 --> 00:32:15،756
فلن نجد لها بهذه الطريقة.
قد يستغرق بعض الوقت فقط الاسبوع.

327
00:32:15،760 --> 00:32:18،675
موافق. استدعاء الطيور.

328
00:32:22،840 --> 00:32:25،960
[صفارة طويلة]

329
00:32:56،000 --> 00:32:58،152
تايس الأنشودة دوم.

330
00:33:05،280 --> 00:33:07،194
تصل الآن إلى...

331
00:33:07،200 --> 00:33:09،000
ويشعر لفريسة الخاص.

332
00:33:27،040 --> 00:33:28،601
هذه الطريقة.

333
00:33:31،560 --> 00:33:33،439
حوالي ستة أميال.

334
00:33:36،960 --> 00:33:38،839
كازال

335
00:33:44،720 --> 00:33:47،077
لا يمكنك أن ترك الفوضى
حول هذا القبيل.

336
00:33:47،920 --> 00:33:50،550
انها سوف يعود وعضة لنا في المؤخرة.

337
00:34:30،160 --> 00:34:32،312
[الثقيلة في التنفس]

338
00:35:37،200 --> 00:35:39،352
[أصوات سماويه تهمس]

339
00:35:40،000 --> 00:35:41،479
حيث...

340
00:35:41،480 --> 00:35:43،712
[التنهدات مع اليأس]

341
00:35:43،720 --> 00:35:47،556
بأية طريقة؟
أين كنت من المفترض أن تسير؟

342
00:35:48،320 --> 00:35:49،801
رقم

343
00:35:52،000 --> 00:35:53،640
[الأنين]

344
00:35:55،160 --> 00:35:57،836
هل بهذه الطريقة؟ كنت...

345
00:35:59،560 --> 00:36:01،758
[يتمتم]

346
00:36:02،520 --> 00:36:04،672
[أصوات سماويه تهمس]

347
00:36:06،280 --> 00:36:08،034
[التنفس هش]

348
00:36:15،000 --> 00:36:16،561
أوه!

349
00:36:20،120 --> 00:36:22،272
[نفسا عميقا سماويه]

350
00:36:28،240 --> 00:36:29،994
[يشتكي]

351
00:36:51،120 --> 00:36:53،637
[صرخات]

352
00:36:54،480 --> 00:36:56،558
[الطحن]

353
00:36:56،593 --> 00:36:58،637
[الإسكات]

354
00:37:01،120 --> 00:37:03،272
توما. توما.

355
00:37:03،280 --> 00:37:05،159
هيا.

356
00:37:05،160 --> 00:37:08،075
نحن سنصبح في وقت متأخر. ينام دخولك.

357
00:37:08،640 --> 00:37:10،394
توما ، هيا!

358
00:37:43،680 --> 00:37:45،559
[يزمجر]

359
00:37:48،600 --> 00:37:52،232
[يام] إنها حل هنا ،
مصير السماح'تأخذ مجراها.

360
00:37:52،920 --> 00:37:55،311
لماذا لا انها تبقي على تشغيل'؟

361
00:37:55،320 --> 00:37:58،679
وانتهى الوقت لذلك.
سوف يكون مهما سيكون.

362
00:37:59،400 --> 00:38:01،632
المستقبل ليس لنا أن نرى.

363
00:38:01،640 --> 00:38:04،634
-- كيف يمكنك نكتة حول هذا الموضوع؟
-- أليس هذا مجرد مثل الايرلندي؟

364
00:38:04،640 --> 00:38:07،714
لجعل نكتة من شيء خطير
وإلى شيء خطير لنكتة.

365
00:38:07،720 --> 00:38:09،872
انظروا ، ودمرت رأسي.

366
00:38:10،800 --> 00:38:13،032
أن أعود مع غروب الشمس!

367
00:38:13،040 --> 00:38:15،192
لها رأس واضح!

368
00:38:23،360 --> 00:38:25،911
[الناس الأحاديث بغموض]

369
00:38:30،000 --> 00:38:32،551
[أصوات سماويه تهمس]

370
00:38:36،200 --> 00:38:38،159
[يعتقد] جعل دفع لها.

371
00:38:38،160 --> 00:38:40،631
الابن هو لا شيء.

372
00:38:40،640 --> 00:38:42،474
قتل لهم على حد سواء.

373
00:38:52،440 --> 00:38:55،241
كنت وثيق ، الكلبة. أنا رائحة لك.

374
00:39:13،600 --> 00:39:15،240
ووتش أين أنت ذاهب!

375
00:39:19،280 --> 00:39:20،955
القرف. القرف!

376
00:39:51،240 --> 00:39:53،279
القرف!

377
00:40:01،280 --> 00:40:02،761
تايس الأنشودة دوم.

378
00:40:10،760 --> 00:40:12،912
حيث يمارس الجنس هي يا؟!

379
00:40:13،400 --> 00:40:14،836
هيا!

380
00:40:15،520 --> 00:40:17،672
-- شيت.
-- [جلبة]

381
00:40:44،320 --> 00:40:46،677
[الثقيلة في التنفس]

382
00:41:04،120 --> 00:41:05،795
[يتنفس بعمق]

383
00:41:07،440 --> 00:41:09،194
[الضحك]

384
00:41:19،240 --> 00:41:21،392
-- [على دش]
-- يسوع!

385
00:41:25،800 --> 00:41:28،556
ولا يمكن الانفاق'
وقتا طويلا في الحمام.

386
00:41:31،600 --> 00:41:33،752
[يوسوس التعويذة]

387
00:42:02،200 --> 00:42:03،954
كنت أحتاج أن آكل هذا.

388
00:42:05،600 --> 00:42:07،161
الرجاء.

389
00:42:07،720 --> 00:42:09،474
من فضلك ، فرجال.

390
00:42:23،080 --> 00:42:25،232
تحتاج إلى الحفاظ على قوتك بالتسجيل.

391
00:42:42،880 --> 00:42:44،634
وهذا اللاعب جيدا.

392
00:42:49،160 --> 00:42:50،914
[قبلة]

393
00:42:53،680 --> 00:42:55،241
[باب يغلق]

394
00:43:21،760 --> 00:43:24،038
-- هل أنت قادرة على استدعاء هنا؟
-- الاسترخاء فقط.

395
00:43:24،040 --> 00:43:27،000
انهم في هذا العقار.
إبقاء المريض. سنقوم العثور عليهم.

396
00:43:29،920 --> 00:43:32،676
[صفارة طويلة]

397
00:43:39،240 --> 00:43:41،996
[صفارة طويلة]

398
00:43:47،920 --> 00:43:50،471
ما في هذه المسألة؟

399
00:43:50،480 --> 00:43:54،032
انها ليست ركين.
ربما يكون قد اعترض قالت لنا.

400
00:43:55،040 --> 00:43:57،352
ما هي يوسي تفعلين؟

401
00:43:57،360 --> 00:43:59،512
هذا ليس من شأنك 'فوكين.

402
00:43:59،520 --> 00:44:02،276
كيف 'بوت أنا جعله عملي ،
يا كسي!

403
00:44:04،840 --> 00:44:06،401
اغا!

404
00:44:08،120 --> 00:44:09،681
اغا!

405
00:44:11،760 --> 00:44:13،719
يؤذي ، أليس كذلك؟

406
00:44:19،240 --> 00:44:20،994
الآن...

407
00:44:23،000 --> 00:44:24،479
[صرخات]

408
00:44:24،480 --> 00:44:25،995
-- هل رأيتها؟
-- لا

409
00:44:26،000 --> 00:44:28،517
ليس هناك معنى في ذلك ،
وأنت تعرف ذلك.

410
00:44:28،520 --> 00:44:31،071
هل رأيتها؟

411
00:44:31،960 --> 00:44:33،919
[صرخات] لا! لا!

412
00:44:34،400 --> 00:44:36،154
هل أنت متأكد؟

413
00:44:37،880 --> 00:44:42،035
وقالت إنها منعت الكهانة.
ووجدت واحدة) يجب الطيور لدينا.

414
00:44:42،040 --> 00:44:44،511
اعتقد اننا كنا قد حذرا حول ذلك.

415
00:44:44،520 --> 00:44:46،672
-- ماذا الآن؟
-- تسعى.

416
00:44:47،160 --> 00:44:48،639
الكهانة ، ثم تسعى.

417
00:44:48،640 --> 00:44:51،111
وينبغي لنا جمع كل الاشياء
ليوم غد غروب الشمس.

418
00:44:51،120 --> 00:44:52،679
حتى نكتب قبالة يوم آخر؟

419
00:44:52،680 --> 00:44:56،073
أريد الدم ، ليام.
أريد هذه العلامات بشكل دائم.

420
00:44:56،840 --> 00:44:59،391
لا أحد على الاطلاق وقال انها ستعمل على أن تكون سهلة.

421
00:45:25،080 --> 00:45:26،914
[سماويه نفسا عميقا]

422
00:45:52،520 --> 00:45:54،274
[سماويه نفسا عميقا]

423
00:46:42،240 --> 00:46:44،870
-- جيد؟
-- مم.

424
00:46:45،440 --> 00:46:47،797
السمك والبطاطا الباردة.

425
00:46:47،800 --> 00:46:49،952
لقد أحببت دوما أن.

426
00:47:03،400 --> 00:47:05،678
يأتي [نقرات اللسان] على والنخالة.

427
00:47:08،160 --> 00:47:10،517
[باب يفتح ويغلق]

428
00:47:27،160 --> 00:47:29،119
تحتاج إلى البقاء بعيدا عنه.

429
00:47:33،560 --> 00:47:35،121
تشرفت بمقابلتك.

430
00:47:36،960 --> 00:47:39،397
وقال في فرجال لي الكثير عنك.

431
00:47:40،320 --> 00:47:43،917
انظروا ، انا لا شيء يجبرك
أي أكثر مما كنت عليه وسوف.

432
00:47:43،920 --> 00:47:45،879
سواء كنت من العمر.

433
00:47:45،880 --> 00:47:49،318
ولكن أنا كنت التحذير ، والبقاء بعيدا.

434
00:47:50،480 --> 00:47:52،837
وسوف. هذا لطف منك.

435
00:47:53،520 --> 00:47:55،798
على الأقل كنت دار الوثائق ستعمل قوة لي.

436
00:47:56،280 --> 00:47:59،365
كنت لا تعرف فرجال. أنا ليس طريقة عمله.

437
00:47:59،400 --> 00:48:01،951
وأنا أعلم أنك تعتقد انك ،
ولكن كنت لا أفهم...

438
00:48:01،960 --> 00:48:04،158
لا ، أنت لا تفهم.

439
00:48:04،880 --> 00:48:06،839
فرجال لرجل رائع.

440
00:48:06،840 --> 00:48:11،712
لقد كنت أبقى له مغلق بعيدا عن الناس
حياته كلها. وهو الآن يعيش في نهاية المطاف.

441
00:48:11،720 --> 00:48:13،360
السماح له بالذهاب.

442
00:48:15،480 --> 00:48:16،961
كابتن جاك.

443
00:48:18،920 --> 00:48:20،754
حذرناكم.

444
00:48:21،600 --> 00:48:23،275
تذكر ذلك.

445
00:48:24،880 --> 00:48:26،839
قبالة يمارس الجنس ، كل الحق؟

446
00:48:26،840 --> 00:48:28،799
لا تحاول وتهدد لي.

447
00:49:03،160 --> 00:49:04،639
يخرج.

448
00:49:04،640 --> 00:49:06،394
يأتي والصاحب لنا على المشي.

449
00:49:08،360 --> 00:49:11،116
أريد فقط أن
شنق معك قليلا.

450
00:49:11،760 --> 00:49:14،197
فقط... أكون معكم.

451
00:49:16،840 --> 00:49:18،674
انها ستعمل المطر.

452
00:49:21،840 --> 00:49:23،913
وأنا أعلم مكان ما يمكننا شنق.

453
00:49:30،240 --> 00:49:31،880
[الصئيل]

454
00:49:37،200 --> 00:49:39،159
[الرعد]

455
00:49:42،200 --> 00:49:45،240
نجاح باهر. نظرة في الحمام جميع.

456
00:49:45،275 --> 00:49:47،199
أنا أكره الحمام.

457
00:49:48،480 --> 00:49:50،359
[الرعد]

458
00:50:02،240 --> 00:50:04،392
-- كابتن جاك ، أولا..
-- لا بأس به.

459
00:50:29،560 --> 00:50:31،712
[كل أنين بهدوء]

460
00:50:32،760 --> 00:50:34،514
[الرعد]

461
00:50:55،480 --> 00:50:57،439
مجرد أن يكون لطيف ، موافق؟

462
00:51:01،760 --> 00:51:03،912
[فرجال يتنفس بشكل كبير]

463
00:51:11،120 --> 00:51:12،874
كلانك

464
00:51:16،920 --> 00:51:20،040
-- عذرا. ماذا أفعل؟
-- شاه هناك اسفل شخص هناك.

465
00:51:20،075 --> 00:51:21،794
-- ماذا؟
-- انظروا.

466
00:51:26،000 --> 00:51:28،118
دي كنت تعتقد انه يعيش هنا؟

467
00:51:30،920 --> 00:51:32،276
[93393]

468
00:51:34،800 --> 00:51:38،511
-- ماذا؟
-- [همسات] لدينا للذهاب. الآن.

469
00:52:00،720 --> 00:52:03،680
ليس هناك بعد واحد. صادقة.

470
00:52:03،715 --> 00:52:05،832
هل أنت موافق؟

471
00:52:05،840 --> 00:52:07،799
أنا لا نفهم.

472
00:52:09،680 --> 00:52:14،040
وقال لي ان بلدي أماه
إذا التقيت والدي ، وكنت لتشغيل.

473
00:52:14،075 --> 00:52:16،192
تشغيل بأسرع ما يمكن أن أقوله.

474
00:52:18،400 --> 00:52:20،552
وقالت انها تعرضت تقول لي لعدة سنوات.

475
00:52:21،560 --> 00:52:25،715
هناك... بعد وحشا لي ، كابتن جاك.

476
00:52:26،800 --> 00:52:28،554
لأن والدي.

477
00:52:30،640 --> 00:52:32،997
أعتقد أنه قد يكون حتى والدي.

478
00:52:35،040 --> 00:52:36،601
نظرة...

479
00:52:37،400 --> 00:52:41،953
وقال ما بلدي سيكون أسوأ بكثير
إذا كنت... مع فتاة نفسي.

480
00:52:44،360 --> 00:52:46،911
انظروا ، فرجال.

481
00:52:49،840 --> 00:52:52،675
ناهيك عن والدتك ، موافق؟

482
00:52:54،600 --> 00:52:56،752
ماذا تريد أن تفعل؟

483
00:52:59،960 --> 00:53:02،112
أريد أن أذهب.

484
00:53:04،760 --> 00:53:06،912
أريد أن أغادر هذا المكان.

485
00:53:09،280 --> 00:53:11،432
ولكن لا أستطيع أن أذهب بمفردي.

486
00:53:15،520 --> 00:53:17،672
هل تأتي معي؟

487
00:53:19،320 --> 00:53:20،879
فرجال..

488
00:53:20،880 --> 00:53:23،510
أحب ذلك. أود حقا.

489
00:53:24،160 --> 00:53:26،312
انها مجرد... توما.

490
00:53:28،840 --> 00:53:32،312
فرجال أنا فقط بحاجة للتفكير.

491
00:54:08،880 --> 00:54:11،317
كنت المنزل حتى.

492
00:54:13،160 --> 00:54:16،473
ما في هذه المسألة؟
لسانك متعب بها؟

493
00:54:23،920 --> 00:54:26،072
كان هو جيد؟

494
00:54:27،120 --> 00:54:29،079
الحرارة.

495
00:54:30،120 --> 00:54:31،874
وكان هو جيد؟

496
00:54:33،480 --> 00:54:36،839
هل تشعر الدم
التعقيب من خلال عروقك؟

497
00:54:37،800 --> 00:54:40،351
كل ما تبذلونه من المسام مفتوح'بالتسجيل؟

498
00:54:41،080 --> 00:54:45،030
تصبح بشرتك حساسة جدا
يمكنك الوقوف بالكاد؟

499
00:54:49،600 --> 00:54:52،321
أستطيع أن أتذكر ما زال الليل.

500
00:54:54،720 --> 00:54:59،637
أستطيع أن أتذكر ما زال 'فيلين
يده على جلدي.

501
00:55:00،800 --> 00:55:02،554
ليلة واحدة من العاطفة...

502
00:55:03،360 --> 00:55:06،514
و15 عاما من هيدن 'في برعشيت.

503
00:55:07،880 --> 00:55:09،873
اعتقدت انه كان قليلا من المرح.

504
00:55:11،400 --> 00:55:13،552
واستغرق الأمر قبل حياتي بعيدا.

505
00:55:17،680 --> 00:55:19،434
بالتأكيد...

506
00:55:20،440 --> 00:55:22،194
لماذا أنا تيلين 'لك؟

507
00:55:25،080 --> 00:55:26،561
ينظر إليك.

508
00:55:34،680 --> 00:55:38،118
[همسات]
أنت رجل كبير ، ليست لك؟

509
00:55:39،520 --> 00:55:42،401
ورجل كبير أعلم.

510
00:55:43،080 --> 00:55:46،234
ليس هذا الحق؟ هم؟

511
00:57:11،640 --> 00:57:14،519
-- والآن؟
-- إنها ستعمل في محاولة لمنع لك.

512
00:57:14،520 --> 00:57:19،676
عليك أن تكون قوية. دفع الخاصة بك وسوف
الماضي راتبها. لا تدع لها في عقلك.

513
00:57:19،680 --> 00:57:21،912
وهكذا لن يكون قتال؟

514
00:57:21،920 --> 00:57:23،515
معركة إرادات ، نعم.

515
00:57:24،920 --> 00:57:26،993
جيد.

516
00:57:34،600 --> 00:57:36،752
[التنهدات بشكل مهتز]

517
00:58:32،200 --> 00:58:34،591
[يتنفس بعمق]

518
00:58:43،760 --> 00:58:45،514
[يزفر]

519
00:58:46،800 --> 00:58:48،554
[يتنفس بعمق]

520
00:58:55،920 --> 00:58:59،916
الآن ، ويشعر بها في عقلك
والتحرك تجاهها.

521
00:59:04،720 --> 00:59:07،874
[يوسوس في التعاويذ الغيلية]

522
00:59:33،160 --> 00:59:36،314
[يوسوس في التعاويذ الغيلية]

523
00:59:55،160 --> 00:59:56،914
[يام] إنها فيغتين 'عليه.

524
00:59:57،760 --> 00:59:59،480
التركيز.

525
00:59:59،920 --> 01:00:02،641
-- التركيز.
-- [وهم يرددون بشكل مكثف]

526
01:00:03،360 --> 01:00:05،114
[يرددون بشكل مكثف]

527
01:00:31،200 --> 01:00:33،432
[يصبح التنفس بالأسى]

528
01:00:34،800 --> 01:00:36،554
[يتنفس بعمق]

529
01:00:36،560 --> 01:00:38،041
[يزفر بحدة]

530
01:00:42،880 --> 01:00:44،634
[93393]

531
01:00:48،840 --> 01:00:51،231
-- كازال. كازال، هيا.
-- [يغمغم]

532
01:00:51،240 --> 01:00:54،758
-- كازال
قبالة لي الحصول على --! النزول!

533
01:00:55،440 --> 01:00:57،877
[تهدر]

534
01:00:59،880 --> 01:01:01،520
[تنهدات]

535
01:01:09،560 --> 01:01:11،678
[الرياح يعوي]

536
01:01:22،560 --> 01:01:24،712
[باب يفتح ويغلق]

537
01:01:30،960 --> 01:01:34،114
[الروماني لهجة]
توموتاسك الذهاب خارج واللعب.

538
01:01:34،120 --> 01:01:37،319
مع الكرة ، نعم؟
لعب مع الكرة.

539
01:01:38،000 --> 01:01:39،675
ما هو الخطأ معك؟

540
01:01:40،080 --> 01:01:42،915
وهو لا يستطيع أن يكون في هذا البيت
كل الوقت.

541
01:01:43،560 --> 01:01:47،679
أوه ، نعم. حتى تتمكن من الحصول على غطاء كامل
في سلام. يمارس الجنس مع ما هو أفضل بالنسبة له ، إيه؟

542
01:01:47،680 --> 01:01:50،834
انا والدته ، وليس لك!

543
01:01:54،640 --> 01:01:57،270
الكرة الآن اتخاذ الخاص بك والذهاب واللعب.

544
01:02:10،560 --> 01:02:12،314
الكلب!

545
01:02:12،640 --> 01:02:14،997
-- هيا. هيا ، ونخالة.
-- الكلب!

546
01:02:16،440 --> 01:02:18،194
اللحمة اللحمة اللحمة حمة.

547
01:02:18،920 --> 01:02:20،674
اللحمة اللحمة حمة.

548
01:02:40،560 --> 01:02:42،314
[يشهق]

549
01:02:53،480 --> 01:02:56،236
اللحمة اللحمة اللحمة حمة...

550
01:03:02،520 --> 01:03:04،559
الكلب.

551
01:03:04،560 --> 01:03:06،519
اللحمة اللحمة اللحمة حمة.

552
01:03:06،520 --> 01:03:10،675
بلدي ، ولكن كنت حساسة
لفلة بهذا الحجم ، ليست لك؟

553
01:03:17،880 --> 01:03:20،112
الحصول على الكرة.

554
01:03:20،640 --> 01:03:22،554
هيا ، ونخالة. هيا.

555
01:03:35،760 --> 01:03:37،912
[سماويه نفسا عميقا]

556
01:03:44،560 --> 01:03:46،553
[سماويه نفسا عميقا]

557
01:03:56،880 --> 01:03:59،351
حسنا ، أنت العضو التناسلي النسوي مونغو التي ترأسها ، يا.

558
01:04:01،320 --> 01:04:03،154
ترى ما عندي ليا؟

559
01:04:03،760 --> 01:04:05،514
دي ترى ذلك؟

560
01:04:22،920 --> 01:04:24،834
توما؟

561
01:04:25،120 --> 01:04:27،318
-- توما!
-- [العواء البعيد]

562
01:04:30،480 --> 01:04:33،236
-- توما؟
-- [العواء البعيد]

563
01:04:34،000 --> 01:04:35،765
توما؟

564
01:04:35،800 --> 01:04:38،317
توما؟ توما!

565
01:04:39،160 --> 01:04:41،358
[ح البومة]

566
01:04:42،240 --> 01:04:44،438
-- توما!
-- [العواء]

567
01:04:47،680 --> 01:04:49،912
[العواء يقترب]

568
01:04:51،440 --> 01:04:54،116
-- توما؟
-- [العواء]

569
01:04:54،960 --> 01:04:56،714
[الأنين]

570
01:04:59،240 --> 01:05:01،358
[تنهدات]

571
01:05:09،120 --> 01:05:11،272
راديو الشرطة

572
01:05:13،520 --> 01:05:17،914
-- أي علامة على تلك الفتاة في عداد المفقودين؟
-- وقالت إنها قد تكون واحدة من هذه الهيئات.

573
01:05:24،120 --> 01:05:26،272
[صفارات الانذار في المسافة]

574
01:05:34،720 --> 01:05:37،476
[ضابط] مجذاف لأكثر من هنا ، يا سيدتي.
فقط اتبع لي.

575
01:05:37،480 --> 01:05:39،439
ابنك إلى أسفل في المحطة ،

576
01:05:39،440 --> 01:05:44،471
ولكنك لن تتمكن من رؤيته حتى
المباحث الانتهاء من مقابلته.

577
01:05:44،480 --> 01:05:47،554
انها جريمة خطيرة جدا
وارتكب. هل تفهم؟

578
01:05:51،320 --> 01:05:52،799
السيارة هنا فقط.

579
01:05:52،800 --> 01:05:55،351
انها ذهبت. هل يمكنك مساعدتي هنا؟

580
01:05:55،360 --> 01:05:57،239
السيدة لونوكسي عليك أن تهدأ.

581
01:05:57،240 --> 01:05:59،597
[نحيب]

582
01:06:11،440 --> 01:06:14،992
-- [ضابط] انت بحاجة الى رفع ساقيك.
-- [المبكى يستمر]

583
01:06:24،200 --> 01:06:27،399
[ي 'تلاحظ جوفاء]

584
01:06:29،640 --> 01:06:32،191
[دش تشغيل]

585
01:06:34،560 --> 01:06:37،316
[توقف عن الاستحمام ، يتم سحبها الستار عودة]

586
01:06:49،200 --> 01:06:50،875
الذهاب إلى غرفتك فرجال !

587
01:06:50،880 --> 01:06:52،565
البقاء هناك.

588
01:06:52،600 --> 01:06:54،161
الذهاب إلى غرفتك!

589
01:07:02،680 --> 01:07:04،832
[التبعثر]

590
01:07:10،520 --> 01:07:13،196
-- أين أنت ذاهب؟
-- انها انتهت ، كازال

591
01:07:13،200 --> 01:07:16،479
ويرد ستعمل على التعامل معها نفسه.
علينا ان نمضي قدما.

592
01:07:17،520 --> 01:07:19،877
اعتقدت انه كان لا بد لي أو لك.
كيف لانه ستفعل ذلك؟

593
01:07:19،880 --> 01:07:23،352
هناك طرق أخرى.
انها تتطلب التضحية نيابة عنه.

594
01:07:23،360 --> 01:07:24،841
انه لا يثق بك.

595
01:07:26،280 --> 01:07:28،478
ولي؟ ماذا يحدث لي؟

596
01:07:28،480 --> 01:07:31،759
العودة إلى حياتك.
حاول لدينا كل ما بوسعنا.

597
01:07:31،760 --> 01:07:33،674
-- لا ، لم نفعل.
-- وقال لا!

598
01:07:33،680 --> 01:07:36،231
ليام ، والدك
اعطاني قوة للتشاور.

599
01:07:36،240 --> 01:07:39،519
نحن نقم الذهاب والبحث عن أولئك الذين يعرفون.
ونحن نعرف الى اين نذهب.

600
01:07:40،760 --> 01:07:42،719
دي لا تعلم؟

601
01:07:43،760 --> 01:07:46،117
هل أنت بسيط مبكر قليلا ، مثل؟

602
01:07:46،520 --> 01:07:49،879
-- ما يمارس الجنس مع أن من المفترض أن تعني؟
-- قال ليرد لا تتحدثون إلى القتلى.

603
01:07:49،880 --> 01:07:53،637
القواعد والشروط ليست ل
افسدت مع كازل ، وليس في هذا العالم.

604
01:07:53،640 --> 01:07:56،157
دي كنت لا تذكر
ماذا حدث في المرة الأخيرة؟

605
01:07:57،320 --> 01:07:59،234
أنت تعرف أنه لم يسمح له.

606
01:07:59،240 --> 01:08:02،599
أنت تعرف أنك لم تكن تسمح لها ،
ولكن كنت متعطش جدا للأسرار.

607
01:08:02،600 --> 01:08:05،674
كنت قد حصلت على كل هذا الدم على يديك
وكنت لا تزال لا يمكن رؤيته.

608
01:08:05،680 --> 01:08:07،798
-- قالت لي خداع!
-- لا!

609
01:08:08،200 --> 01:08:09،954
كانت طفلة!

610
01:08:09،960 --> 01:08:12،920
وكانت 15! خداع أنت لها!

611
01:08:16،840 --> 01:08:18،515
[آهات]

612
01:08:20،600 --> 01:08:22،354
انا بحاجة الى شرب.

613
01:08:24،960 --> 01:08:28،876
-- هل لديك شرب معي ، ليام؟
-- انظر ، أنا فقط لم يكن لديك الوقت.

614
01:08:31،080 --> 01:08:33،551
لقد شرب فوكين ، إيه؟

615
01:08:34،640 --> 01:08:38،715
أيها الناس...
كل هذه السلطة ، وكنت لا تفعل شيئا!

616
01:08:38،720 --> 01:08:39،698
-- [ركلات]
-- اغا!

617
01:08:39،949 --> 01:08:40،999
هاه؟

618
01:08:41،000 --> 01:08:45،394
وقضيت سنوات
حاولت أن دودة في طريقي معك.

619
01:08:45،400 --> 01:08:47،598
لكن الغطرسة الخاص بك!

620
01:08:47،600 --> 01:08:51،550
كيف تتوقعون أي احترام
عند التعامل مع الناس من هذا القبيل ، هاه؟

621
01:08:51،560 --> 01:08:53،951
أين  سوف تكون الغطرسة الخاص بك الآن؟

622
01:08:54،680 --> 01:09:00،280
هاه؟ اين للالخاص بك...
فواكين... القواعد... الآن ، هاه؟

623
01:09:00،315 --> 01:09:01،759
أنت تعرف لماذا؟

624
01:09:01،760 --> 01:09:05،312
وقالت انها لا... فوكين... فاز لي!
تسمع؟!

625
01:09:05،880 --> 01:09:07،873
أنا فوكين 'قتلهم على حد سواء!

626
01:09:07،880 --> 01:09:10،078
يمارس الجنس مع القواعد الخاصة بك!

627
01:09:27،520 --> 01:09:29،274
[الحنفية]

628
01:09:36،320 --> 01:09:38،074
[تنهدات]

629
01:09:43،240 --> 01:09:45،199
[همسات] كابتن جاك.

630
01:09:45،200 --> 01:09:46،795
هايا

631
01:09:46،800 --> 01:09:48،873
ماذا تفعلين؟

632
01:09:51،840 --> 01:09:53،321
انا ذاهب.

633
01:09:54،520 --> 01:09:56،354
سأرحل.

634
01:09:58،240 --> 01:09:59،801
دي كنت تريد المجيء؟

635
01:10:02،360 --> 01:10:04،831
سأكون في التقلبات.

636
01:10:05،440 --> 01:10:07،194
في وقت لاحق.

637
01:11:32،560 --> 01:11:34،553
مرحبا ، جيمس.

638
01:12:05،200 --> 01:12:06،875
[يصرخ]

639
01:12:17،720 --> 01:12:19،474
ز رونز

640
01:12:41،200 --> 01:12:42،954
الآن...

641
01:12:44،400 --> 01:12:45،995
[يقول كلمة في الغيلية]

642
01:12:46،000 --> 01:12:48،152
[يتنفس بشكل مهتز]

643
01:12:50،680 --> 01:12:53،436
هيا. هيا ، جيمس ، هيا.

644
01:13:09،160 --> 01:13:11،597
اثنا عشر. التي تسد؟

645
01:13:11،600 --> 01:13:13،559
تبين لي كتلة.

646
01:14:13،200 --> 01:14:14،795
لا يستطيع النوم؟

647
01:14:20،360 --> 01:14:23،434
-- ما كنت للتو...
-- المال تاكين؟

648
01:14:23،440 --> 01:14:25،194
اجرى بعيدا؟

649
01:14:26،520 --> 01:14:29،276
على المضي قدما. وأنا لن دغة لك.

650
01:14:32،240 --> 01:14:34،711
ينبغي أن يكون فعلت أكثر من ذلك.

651
01:14:34،720 --> 01:14:37،271
مستعدا للحياة من دون لي.

652
01:14:39،760 --> 01:14:41،594
الجلوس.

653
01:14:47،760 --> 01:14:49،912
وجاء رجل بيننا.

654
01:14:51،840 --> 01:14:53،594
واحد من المهرجانات.

655
01:14:54،880 --> 01:14:56،839
الينابيع وصولهم.

656
01:15:01،280 --> 01:15:03،876
كنا نظن انه كان صديقا
لشعبنا.

657
01:15:08،000 --> 01:15:09،754
كنت صغيرا.

658
01:15:12،320 --> 01:15:14،074
وكان التملق.

659
01:15:15،240 --> 01:15:17،552
كنت أعرف ما كان تفعلين.

660
01:15:18،360 --> 01:15:20،512
لكن بعض جزء مني...

661
01:15:21،480 --> 01:15:24،634
شيء... عميق...

662
01:15:25،240 --> 01:15:26،994
يريدون منه.

663
01:15:28،760 --> 01:15:30،514
يريد.

664
01:15:35،400 --> 01:15:38،156
لولاها لتوقفت عن له ،
لن أنا؟

665
01:15:40،840 --> 01:15:44،551
أي نوع من الفواكه... اتحاد من هذا القبيل

666
01:15:44،560 --> 01:15:46،838
سيجلب وحش رهيب.

667
01:15:50،080 --> 01:15:52،278
أبي لا يمكن أن تقتلني.

668
01:15:53،760 --> 01:15:55،912
وكان من المفترض أن تكون خليفته.

669
01:16:00،640 --> 01:16:02،394
لكنك...

670
01:16:07،280 --> 01:16:09،671
وحرم عليكم.

671
01:16:13،920 --> 01:16:15،913
فأرسل كازل

672
01:16:17،360 --> 01:16:21،037
ورأى أنه بالتأكيد كنت كومين 'بالنسبة لك؟

673
01:16:23،200 --> 01:16:24،875
الوحش.

674
01:16:28،160 --> 01:16:30،233
دي تفهم؟

675
01:16:35،760 --> 01:16:37،514
[القصف على الباب]

676
01:16:40،600 --> 01:16:42،576
الذهاب إلى الغرفة الخاصة بك.

677
01:16:42،611 --> 01:16:44،552
-- [القصف]
-- الذهاب.

678
01:16:45،160 --> 01:16:47،472
[بقصف]

679
01:16:51،360 --> 01:16:53،592
[لا تزال تقصف]

680
01:16:54،720 --> 01:16:58،192
[بطيء الضرب]

681
01:17:03،000 --> 01:17:06،199
[يستمر الضرب]

682
01:17:14،040 --> 01:17:15،794
كازل

683
01:17:18،360 --> 01:17:20،319
قمت الدم على يديك.

684
01:17:25،680 --> 01:17:27،320
مريم.

685
01:17:28،040 --> 01:17:30،557
لم أرك منذ وقت طويل.

686
01:17:30،560 --> 01:17:33،439
كنت لا ستعمل دعوة لي في
لفنجان من الشاي؟

687
01:17:33،440 --> 01:17:36،161
بالتأكيد. ادخل.

688
01:17:36،800 --> 01:17:38،759
نحن لدينا الكثير للحديث عنه.

689
01:17:40،600 --> 01:17:42،354
الحديث عن؟

690
01:17:48،520 --> 01:17:50،160
[الصراخ على حد سواء]

691
01:17:55،480 --> 01:17:56،959
العاهرة!

692
01:17:56،960 --> 01:17:59،078
العاهرة!

693
01:17:59،520 --> 01:18:01،274
اغا!

694
01:18:02،360 --> 01:18:05،116
-- نذل فوكين '! كنت فوكين القذرة...
-- أنا!

695
01:18:05،120 --> 01:18:07،591
ولدت أنت أن القذارة! خداع أنت لي!

696
01:18:07،600 --> 01:18:10،993
أنت تريد وراء الستار في!
يجب أن تكون حذرا مما ترغب فيه!

697
01:18:11،000 --> 01:18:12،675
قضيتي هي فقط!

698
01:18:12،680 --> 01:18:15،436
فقط؟ كنت لا تعرف
معنى الكلمة!

699
01:18:15،920 --> 01:18:17،959
-- [آهات]
-- كيف أن للتو ، إيه؟

700
01:18:17،960 --> 01:18:21،557
كنت قد يظن؟ كل ما
سحر فوكين ، وما هو جيد نوف ؟

701
01:18:21،560 --> 01:18:23،712
-- [يصرخ في الغيلية ، يبصق]
-- اغا!

702
01:18:25،080 --> 01:18:26،834
[ز رونز]

703
01:18:28،800 --> 01:18:31،032
[مريم يصرخ]

704
01:18:34،360 --> 01:18:35،841
[تهدر]

705
01:18:56،480 --> 01:18:58،234
الحق.

706
01:19:08،400 --> 01:19:10،279
صبي؟

707
01:19:17،640 --> 01:19:19،792
[صرير الباب]

708
01:19:24،280 --> 01:19:26،034
صبي؟

709
01:19:31،800 --> 01:19:33،554
كنت هناك.

710
01:19:39،960 --> 01:19:42،192
كنت أعرف أنني سأذهب قتلك ، أليس كذلك؟

711
01:19:42،200 --> 01:19:44،398
أنا ستعمل قتلك ،

712
01:19:44،400 --> 01:19:47،679
ثم هذه البشرة الجميلة
يصبح الألغام إلى الأبد.

713
01:19:49،400 --> 01:19:51،791
[لهث]

714
01:19:54،360 --> 01:19:56،114
[يجفل]

715
01:19:59،640 --> 01:20:01،360
الدم من الدم ،

716
01:20:01،395 --> 01:20:03،035
يلقي على الحديد.

717
01:20:03،040 --> 01:20:05،079
هذه هي الطريقة التي تموت.

718
01:20:05،480 --> 01:20:07،632
منهم من العبارات فوكين '!

719
01:20:10،760 --> 01:20:12،912
هذه هي الطريقة التي يجب أن ينتهي ، الابن.

720
01:20:16،320 --> 01:20:17،960
الآن!

721
01:20:25،800 --> 01:20:27،554
[الوحش الهدير]

722
01:20:28،600 --> 01:20:30،479
[سماويه نفسا عميقا]

723
01:20:31،560 --> 01:20:33،792
[الاختناق]

724
01:20:34،800 --> 01:20:37،032
[الهدير]

725
01:20:43،800 --> 01:20:45،361
[هدير]

726
01:21:08،560 --> 01:21:10،712
[تنهيدة طويلة]

727
01:21:21،920 --> 01:21:24،072
[ح البومة]

728
01:21:27،720 --> 01:21:31،272
[عواء طويل]

729
01:21:39،680 --> 01:21:41،832
[خطى تشغيل]

730
01:21:45،520 --> 01:21:47،274
كابتن جاك!

731
01:21:53،240 --> 01:21:55،392
اعتقدت أنك لم تكن المقبلة.

732
01:22:02،840 --> 01:22:04،879
[سماويه نفسا عميقا]

733
01:22:04،880 --> 01:22:07،032
[فيرجال يشتكي ، فزعا]

734
01:22:08،200 --> 01:22:09،954
هل أنت موافق؟

735
01:22:12،200 --> 01:22:14،352
نعم. أنا مجرد متعب حقا.

736
01:22:16،480 --> 01:22:18،632
هيا.

737
01:22:18،640 --> 01:22:21،396
هنا نستطيع النوم لبضع ساعات.

738
01:22:36،000 --> 01:22:40،075
كل هذه الأشياء الفظيعة ،
يمكننا أن يترك كل شيء وراءهم.

739
01:22:44،280 --> 01:22:46،512
ماذا لو أنني لست رجلا طيبا؟

740
01:22:46،520 --> 01:22:48،434
أنت.

741
01:22:52،000 --> 01:22:53،754
أحبك يا فيرجال

742
01:23:16،480 --> 01:23:18،473
[فيرجال الآهات]

743
01:23:26،280 --> 01:23:28،239
[يشتكي]

744
01:23:33،920 --> 01:23:35،674
[فيرجال الآهات]

745
01:23:38،600 --> 01:23:40،354
[يشتكي]

746
01:23:50،040 --> 01:23:52،079
[يشتكي مكثف]

747
01:23:53،520 --> 01:23:55،638
كابتن جاك... [الدندنه]

748
01:23:59،000 --> 01:24:00،754
[تنهدات]

749
01:24:03،720 --> 01:24:06،157
غير موافق عليه. وكان ذلك لطيف.

750
01:24:09،320 --> 01:24:11،279
[امتد]

751
01:24:16،040 --> 01:24:17،874
غير موافق عليه. هآ

752
01:24:19،200 --> 01:24:21،352
فيرجال . فيرجال ..

753
01:24:22،040 --> 01:24:23،715
فيرجال

754
01:24:23،720 --> 01:24:26،874
-- [تهدر]
-- [صرخات] لا!

755
01:24:30،320 --> 01:24:32،632
[هدير سماويه]

756
01:24:34،760 --> 01:24:36،400
[الهدير]

757
01:24:43،920 --> 01:24:46،072
[هدير سماويه]

758
01:24:47،080 --> 01:24:49،471
[تنهدات هستيرية]

759
01:25:10،040 --> 01:25:13،273
ها . هـآآ

760
01:25:13،280 --> 01:25:14،839
لا أستطيع مساعدتك.

761
01:25:14،840 --> 01:25:18،995
أنا أعرف ما الذي يمكن عمله حيال المخلوق.
أنا أعرف كيف لوقفه. دي تفهم؟

762
01:25:19،000 --> 01:25:20،959
-- العاج تفهم؟
-- [الأنين]

763
01:25:20،960 --> 01:25:22،714
موافق.

764
01:25:23،480 --> 01:25:25،632
الآن انه بين الوحش والرجل.

765
01:25:25،640 --> 01:25:29،476
لا يمكن إلا أن يكون قتل بسكين
مع رش الدم من دمه.

766
01:25:29،480 --> 01:25:31،598
وانا عمه.

767
01:25:31،600 --> 01:25:35،914
أنت تقف هناك ، و
سأحضر له قبل ان يحصل لك.

768
01:25:35،920 --> 01:25:38،357
موافق؟ على المضي قدما.

769
01:26:03،200 --> 01:26:05،273
[نفسا عميقا]

770
01:26:10،520 --> 01:26:12،359
تشغيل ، فيرجال

771
01:26:12،394 --> 01:26:14،199
[الهدير]

772
01:26:16،040 --> 01:26:17،794
[الأنين كابتن جاك]

773
01:26:36،280 --> 01:26:38،034
-- لا!
-- [طعنة]

774
01:26:40،160 --> 01:26:42،119
[الإسكات]

775
01:26:43،640 --> 01:26:45،792
[النشيج]

776
01:26:54،440 --> 01:26:55،999
[ينتحب]

777
01:26:56،000 --> 01:26:58،118
[يزفر]

778
01:26:59،320 --> 01:27:01،074
[همسات] فيرجال

779
01:27:04،640 --> 01:27:06،394
[بكاء]

780
01:27:09،960 --> 01:27:12،511
فيرجال أنا أحبك.

781
01:27:18،080 --> 01:27:19،834
[بكاء]

782
01:27:21،000 --> 01:27:22،754
أحبك يا فيرجال

783
01:27:27،960 --> 01:27:29،714
[ينتحب]

784
01:27:51،760 --> 01:27:53،912
هل سبق لك أن لا مكان للبقاء؟

785
01:27:55،280 --> 01:27:56،761
رقم

786
01:27:59،920 --> 01:28:01،754
أنت لم تذهب بعيدا ، وأنت؟

787
01:28:06،000 --> 01:28:07،754
أنت جائع؟

788
01:28:10،280 --> 01:28:12،478
آي.

789
01:28:12،480 --> 01:28:16،635
هيا.
شراء كوب من الشاي وبعض رقائق.

790
01:28:22،120 --> 01:28:24،432
كيف كنت تعرف أنني حامل؟

791
01:28:24،440 --> 01:28:28،197
قد لا يكون لديك قتلوه
إذا لم تكن مع ولده.

792
01:28:28،200 --> 01:28:29،954
فيفل هل أنت قادم؟

793
01:28:43،600 --> 01:28:45،161
كنت هنا.

794
01:28:46،120 --> 01:28:48،796
سحر الاولى
بالنسبة لك وابنة ، مثل.

795
01:28:51،160 --> 01:28:52،800
على المضي قدما.

796
01:29:36،360 --> 01:29:38،512
[أصوات سماويه تهمس]

797
01:29:45،400 --> 01:29:48،076
[تلاوة غير واضحة]

798
01:29:46،500 --> 01:33:46،000
تمت الترجمة بواسطة
Mr Fake - For WwW.EgyMix.CoM
egymix1@yahoo.com