1
00:00:01,860 --> 00:00:03,860
يا له من يوم رائع

2
00:00:03,861 --> 00:00:04,820
!!مذهل

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,700
رون فقد فأره

4
00:00:10,701 --> 00:00:12,660
أنا لم أفقد شيئا

5
00:00:12,661 --> 00:00:13,620
لقد قتله قطك

6
00:00:15,620 --> 00:00:19,540
هاري, لقد رأيت أثار الدماء
... لقد قتله قطها

7
00:00:19,541 --> 00:00:22,540
سكابرز ذهب

8
00:00:22,541 --> 00:00:25,540
ربما يجب أن تتعلم كيف تعتني بحيوانتك

9
00:00:25,541 --> 00:00:26,500
لقد قتله قطك

10
00:00:26,501 --> 00:00:27,460
أنا لم أفعل هذا

11
00:00:27,461 --> 00:00:30,420
- لقد فعلتها قطتك
- كلا لم تفعلها

12
00:00:30,421 --> 00:00:33,420
كيف جرت الامور, هاجريد؟
الآجتماع؟

13
00:00:33,421 --> 00:00:35,300
جيد في البدايه

14
00:00:35,301 --> 00:00:37,260
... أعضاء اللجنه لم

15
00:00:37,261 --> 00:00:41,180
يسألو عما حدث هناك

16
00:00:41,181 --> 00:00:43,140
و بعد ذلك نهضت و بدأت أتكلم

17
00:00:43,141 --> 00:00:45,140
قلت أن باك بيك هيبوجريف طيب

18
00:00:45,141 --> 00:00:47,140
... ينظف ريشه دائما

19
00:00:47,141 --> 00:00:48,140
و بعد هذا

20
00:00:48,141 --> 00:00:51,060
تكام لوسيوش مالفوي
يمكنك أن تتخيلو ما قاله

21
00:00:51,100 --> 00:00:54,020
قال أن الباك بيك مخلوق مخيف و خطر للغايه

22
00:00:54,021 --> 00:00:56,980
و يمكنه أن يقتلك بمجرد أن يراك

23
00:00:56,981 --> 00:00:58,980
و بعد هذا؟

24
00:00:58,981 --> 00:01:02,420
و بعد هذا طلب أسوأ شئ
تعرفون لوسيوش

25
00:01:02,460 --> 00:01:05,900
هل فصلوك؟-
لا لم يفصلوني-

26
00:01:07,380 --> 00:01:12,740
حكمو علي باك بيك بلإعدام

27
00:02:05,540 --> 00:02:06,580
بيتر بيتيجرو؟

28
00:02:06,581 --> 00:02:07,620
لنترك الفتي

29
00:02:07,621 --> 00:02:10,100
داءما خاف سيريوس بلاك

30
00:02:10,101 --> 00:02:12,580
أنه قاتل

31
00:02:12,581 --> 00:02:16,700
لقد دمره

32
00:02:18,540 --> 00:02:21,900
اطفئ ذلك النور-
اسف-

33
00:03:06,260 --> 00:03:10,300
ماذا تفعل يا قتي-
نحن نحاول النوم-

34
00:03:18,260 --> 00:03:19,900
تم الاذي

35
00:03:23,100 --> 00:03:24,700
بوتر
ماذا تفعل هنا؟

36
00:03:27,100 --> 00:03:28,300
انا امشي خلال النوم

37
00:03:29,900 --> 00:03:31,100
انت مثل والدك تماما

38
00:03:31,540 --> 00:03:33,500
هو ايضا كان مغرورا و متعجرفا بتجولاته في القلعه

39
00:03:36,300 --> 00:03:40,300
ابي لم يتجول متباهيا
و لم افعل انا ايضا

40
00:03:41,500 --> 00:03:44,300
و الان ان لم تكن تمانع
و ساكون ممتنا اخفض هذا النور

41
00:03:47,500 --> 00:03:48,700
افرغ جيوبك

42
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
افرغ جيوبك

43
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
ما هذا؟

44
00:03:58,300 --> 00:04:02,300
قطعه من برشمان
حقا؟ افتحها

45
00:04:06,980 --> 00:04:08,700
اكشفي عن اسرارك

46
00:04:14,380 --> 00:04:18,180
إقرأها

47
00:04:18,181 --> 00:04:20,100
الأستاذ موني

48
00:04:20,101 --> 00:04:23,980
المشهور وورمتيل

49
00:04:23,981 --> 00:04:26,820
... يرسل تحياته للأستاذ سناب

50
00:04:26,821 --> 00:04:28,740
... و

51
00:04:28,741 --> 00:04:30,660
إستمر

52
00:04:30,661 --> 00:04:33,580
و يرجوه أن يبعد أنفه الضخم
و يمنعه من التدخل في شئون الأخرين

53
00:04:33,581 --> 00:04:36,460
... ايها الوقح الصغير

54
00:04:36,461 --> 00:04:38,340
!!أستاذ

55
00:04:38,341 --> 00:04:40,780
جيد, لوبين

56
00:04:40,781 --> 00:04:42,860
هل انت ذاهب في نزهه

57
00:04:42,861 --> 00:04:45,020
. . في ضوء الفمر

58
00:04:45,021 --> 00:04:46,980
هل نحن؟

59
00:04:46,981 --> 00:04:48,900
. هاري

60
00:04:48,901 --> 00:04:49,860
هل أنت بخير. ؟

61
00:04:49,861 --> 00:04:52,700
يجب أن تري هذا

62
00:04:52,701 --> 00:04:56,620
و جدت شيئا غريبا
مع بوتر؟؟

63
00:04:56,621 --> 00:04:57,540
. . لتري هذا لوبين

64
00:04:57,541 --> 00:05:00,380
من المفترض أنها في نطاق تخصصك

65
00:05:00,381 --> 00:05:02,340
إنها مليئه بالسحر الأسود

66
00:05:02,341 --> 00:05:06,180
في الحقيقه اشك في انها خطيره

67
00:05:06,181 --> 00:05:09,980
أعتقد أنها مجرد قطعه جلديه مصممه لتهين
أي شخص يحاول قرائتها

68
00:05:09,981 --> 00:05:12,860
اعتقد أنها مجرد مزحه

69
00:05:12,861 --> 00:05:13,820
... و علي الرغم من هذا

70
00:05:13,821 --> 00:05:16,700
فسأري إذا كان بها أي
تعاويذ خفيه

71
00:05:16,701 --> 00:05:19,540
فكما قلت إنها في نطاق تخصصي

72
00:05:19,541 --> 00:05:21,500
هاري. هل يمكنك أن تأتي معي؟

73
00:05:21,501 --> 00:05:25,380
ليله سعيده. بروفيسور

74
00:05:28,180 --> 00:05:30,140
هل أنت أصم؟

75
00:05:30,141 --> 00:05:33,980
. . أطفئ النور

76
00:05:35,900 --> 00:05:38,780
!تعال

77
00:05:38,781 --> 00:05:42,540
لا أملك أي فكره عن كيفيه وصول هذه الخريطه
اليك. هاري

78
00:05:48,340 --> 00:05:52,180
أنت لم تتوقع وقوع
هذه في يدي سيريوس بلاك

79
00:05:52,181 --> 00:05:55,020
انها طريقه إليك

80
00:05:55,021 --> 00:05:58,940
لا

81
00:05:59,860 --> 00:06:03,180
و الدك أيضا لم يكن يهتم بالقوانين

82
00:06:03,220 --> 00:06:06,540
و لكنه هو و أمك ضحوا بحياتهم
لينقذوا حياتك

83
00:06:07,500 --> 00:06:10,420
و كمافأه لهم
يجب أن تبقي في القلعه

84
00:06:10,421 --> 00:06:14,220
خاصه في وجود قاتل طليق
و هذا مقابل صغير لما بذلوه

85
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
حسنا. سيد

86
00:06:20,061 --> 00:06:23,860
أريدك أن تعود لحجرتك وتبقي بها

87
00:06:23,861 --> 00:06:27,740
لا تذهب إلي أي مكان... إذا فعلت

88
00:06:27,741 --> 00:06:31,540
سأعرف

89
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
أستاذ... ؟

90
00:06:34,461 --> 00:06:38,300
أعتتقد أن هذه الخريطه لا تعمل دائما بشكل صحيح

91
00:06:38,301 --> 00:06:41,140
فمنذ قليل رأيت بها شخص في القلعه

92
00:06:41,141 --> 00:06:43,500
شخص أعتقد أنه مات

93
00:06:43,501 --> 00:06:45,900
حقا, من هو؟

94
00:06:45,901 --> 00:06:49,700
بيتر بيتيجرو

95
00:06:50,700 --> 00:06:54,060
... ! هذا مستحيل

96
00:06:54,061 --> 00:06:57,420
هذا ما رأيته

97
00:06:57,421 --> 00:07:01,260
عمت مساءا, أستاذ

98
00:07:02,180 --> 00:07:05,060
... . و سعوا عقولكم

99
00:07:05,061 --> 00:07:08,940
... لا بد أن تفتحو المجال

100
00:07:11,780 --> 00:07:14,660
... لكن إذا هم لا يستطيعون حتي رؤيته. .

101
00:07:14,661 --> 00:07:16,540
حاول ثانيه

102
00:07:16,541 --> 00:07:20,420
ماذا لدينا هنا؟

103
00:07:20,421 --> 00:07:24,260
هل تمانع أن اجرب

104
00:07:24,261 --> 00:07:27,140
الجريم

105
00:07:27,141 --> 00:07:29,060
محتمل

106
00:07:29,061 --> 00:07:30,940
... . عزيزتي

107
00:07:30,941 --> 00:07:33,340
... من اللحظه الأولي اللتي دخلت فيها فصلي

108
00:07:33,341 --> 00:07:35,740
... . . علافت أنك لا تملكين الروح المناسبه

109
00:07:35,741 --> 00:07:39,620
... لفن التنبؤ الرفيع

110
00:07:41,540 --> 00:07:45,380
خلال كل سنين تدريسي
لا أتذكر أن رأيت تلميذه مثلك

111
00:07:45,381 --> 00:07:49,220
لكن هذا لا يمنع أنه يمكنك أن
تنجحي في مجالات اخري

112
00:08:07,460 --> 00:08:11,260
هل قلت شئ سئ؟

113
00:08:13,180 --> 00:08:15,100
هرميوني قد جنت

114
00:08:15,101 --> 00:08:17,980
و لكنها لم تكن هكذا من قبل

115
00:08:17,981 --> 00:08:20,900
و لكن هي واضحه لكل من يراها

116
00:08:22,820 --> 00:08:23,780
. من الأفضل أن نرجع هذه

117
00:08:23,781 --> 00:08:25,660
لن أعود

118
00:08:25,661 --> 00:08:27,580
حسنا

119
00:08:27,581 --> 00:08:31,380
اراك لاحقا-
اراك لاحقا-

120
00:09:05,900 --> 00:09:09,780
هاري بوتر

121
00:09:17,460 --> 00:09:19,380
أستاذه تريلواني

122
00:09:19,381 --> 00:09:21,260
سوف يعود الليله

123
00:09:21,261 --> 00:09:23,220
معذره؟؟

124
00:09:23,221 --> 00:09:27,020
الليله سوف يعود و معه أصدقائه القتله

125
00:09:27,021 --> 00:09:29,940
و سوف ينجو

126
00:09:29,941 --> 00:09:31,900
دماء بريئه ستراق الليله

127
00:09:31,901 --> 00:09:35,660
و القائد والخادم سوف يجتمعا

128
00:09:44,380 --> 00:09:46,260
أسفه, عزيزي

129
00:09:46,261 --> 00:09:48,140
هل قلت شيئا؟

130
00:09:48,141 --> 00:09:50,980
!لا

131
00:09:50,981 --> 00:09:53,860
لا شئ

132
00:10:41,820 --> 00:10:45,700
لا أصدق انهم سيقتلون الباك بيك
!!هذا فظيع

133
00:10:45,701 --> 00:10:49,500
هذا سئ

134
00:10:49,540 --> 00:10:53,300
كما قلت لهم
سوف يعطيني ابي الرأس

135
00:10:55,300 --> 00:10:56,180
إنظروا من هنا

136
00:10:56,181 --> 00:10:58,100
هل اتيتم اتروا العرض

137
00:10:58,101 --> 00:11:01,060
ايها الوقح الجبان

138
00:11:01,061 --> 00:11:02,940
هرميوني, لا

139
00:11:02,941 --> 00:11:06,780
إنه لا يستحق

140
00:11:19,260 --> 00:11:21,180
مالفوي
هل أنت بخير؟

141
00:11:21,181 --> 00:11:23,060
لنذهب

142
00:11:23,061 --> 00:11:24,980
!!!إجروا

143
00:11:24,981 --> 00:11:26,940
هذا جيد

144
00:11:26,941 --> 00:11:30,740
ليس جيد
!!ممتاز

145
00:11:48,060 --> 00:11:49,980
الأن إنظروا لهذا

146
00:11:49,981 --> 00:11:51,860
أنه يعرف رائحه الأشجار
عندما يمر الهواء من خلالها

147
00:11:51,861 --> 00:11:54,780
لماذا لا نطلق سراحه؟

148
00:11:54,781 --> 00:11:58,540
عندها سيعرفون أنني من قام بهذا
و سيقع دمبلدور في المشاكل

149
00:11:58,541 --> 00:12:02,420
سوف يأتي دمبلدور معهم
... قال أنه يريد أن يكون معي عندما

150
00:12:03,420 --> 00:12:05,820
عندما يحدث. .

151
00:12:05,821 --> 00:12:08,220
!!!!يا له من رجل عظيم دمبلدور

152
00:12:08,221 --> 00:12:11,020
!!!رجل عظيم

153
00:12:11,021 --> 00:12:12,940
سوف نبقي معك أيضا, هاجريد

154
00:12:14,900 --> 00:12:16,820
و لماذا تقول شئ مثل هذا-
لن يحدث هذا-

155
00:12:20,660 --> 00:12:24,500
أعتقد أن هذا لك رون

156
00:12:27,340 --> 00:12:29,260
!!سكابرز

157
00:12:29,261 --> 00:12:31,220
!!أنت حي

158
00:12:31,221 --> 00:12:33,100
راقب حيوانك جديا, رون

159
00:12:33,101 --> 00:12:35,500
أعتقد أنك مدين لشخص ما بالإعتذار

160
00:12:35,501 --> 00:12:37,900
عندما اري كرونشانكس في المره القادمه
ساعتذر

161
00:12:37,901 --> 00:12:41,260
أنا أقصد نفسي

162
00:12:41,300 --> 00:12:44,660
ما هذا؟

163
00:12:48,460 --> 00:12:52,300
هاجريد

164
00:12:52,340 --> 00:12:56,140
غريب

165
00:12:57,100 --> 00:12:59,020
لقد تأخرنا و أصبحت مظلمه

166
00:12:59,021 --> 00:12:59,940
لا يجب أن تكونوا هنا

167
00:12:59,941 --> 00:13:03,820
إذا رأكم أحد خارج القلعه في هذا الوقت
ستقعون في المشاكل

168
00:13:03,821 --> 00:13:06,620
مشاكل كبيره
خصوصا أنت, هاري

169
00:13:06,621 --> 00:13:09,580
سأفتح بعد قليل

170
00:13:09,581 --> 00:13:12,460
بسرعه. بسرعه

171
00:13:12,461 --> 00:13:15,260
هاجريد, سيكون كل شئ علي ما يرام

172
00:13:15,261 --> 00:13:19,180
إذهب
إذهب

173
00:13:24,940 --> 00:13:28,740
- عمت مساءا
الوزير-

174
00:13:43,140 --> 00:13:45,100
هذا هو المخلوق

175
00:13:45,101 --> 00:13:48,900
هذا الهيبوجريف يدعي باك بيك
و هو مدان

176
00:13:48,901 --> 00:13:52,740
سينفذ الحكم عند الغروب

177
00:14:00,420 --> 00:14:02,300
ماذ؟

178
00:14:02,301 --> 00:14:04,260
. . أعتقد أني رأيت شخص

179
00:14:04,261 --> 00:14:07,100
شخص ما...

180
00:14:07,140 --> 00:14:09,980
لنذهب

181
00:14:57,940 --> 00:15:01,780
لا

182
00:15:10,380 --> 00:15:11,860
لقد عضني

183
00:15:11,861 --> 00:15:13,300
!!سكابرز

184
00:15:13,301 --> 00:15:14,260
رون

185
00:15:14,261 --> 00:15:15,220
!!رون

186
00:15:15,221 --> 00:15:19,020
... رون
سكايرز, ارجع

187
00:15:20,060 --> 00:15:23,820
!انتظر

188
00:15:27,700 --> 00:15:29,620
سكابرز-
هاري-

189
00:15:29,621 --> 00:15:32,500
هل لاحظت أي شجره هذه؟

190
00:15:32,501 --> 00:15:33,460
. . هذا ليس جيدا

191
00:15:33,461 --> 00:15:37,260
!!رون, رون

192
00:15:37,261 --> 00:15:40,180
!!هاري خلفك, إجر

193
00:15:40,181 --> 00:15:43,980
!!هذا كلب

194
00:15:48,820 --> 00:15:50,700
هاري-
رون-

195
00:15:50,701 --> 00:15:54,580
!!!!رون

196
00:15:55,580 --> 00:15:59,380
!!ساعدني

197
00:16:00,300 --> 00:16:01,260
رون, رون

198
00:16:01,261 --> 00:16:04,260
!!!رون

199
00:16:16,580 --> 00:16:20,420
تعال

200
00:16:25,180 --> 00:16:29,060
!!اقفز

201
00:17:01,700 --> 00:17:05,540
!!هاري

202
00:17:19,500 --> 00:17:20,900
أنا اسف

203
00:17:20,901 --> 00:17:22,300
لا تقلق

204
00:17:22,301 --> 00:17:24,260
الي أين يؤدي هذا؟

205
00:17:26,180 --> 00:17:29,980
أمل اني مخطئ

206
00:17:46,340 --> 00:17:49,140
!!!اعتقد أنن في منزل الصراخ

207
00:17:49,141 --> 00:17:52,020
ألسنا كذلك؟

208
00:17:52,060 --> 00:17:54,940
تعال

209
00:18:02,620 --> 00:18:04,540
رون؟

210
00:18:04,541 --> 00:18:05,500
أأنت بخير؟

211
00:18:05,501 --> 00:18:07,420
- اين الكلب؟
- هاري, هذا فخ

212
00:18:07,421 --> 00:18:11,220
انه ليس كلب
أنه متحول

213
00:18:23,700 --> 00:18:25,620
اذا كنت تريد قتل هاري
فعليك أن تقتلنا أولا

214
00:18:25,621 --> 00:18:28,460
لا, واحد فقط سيموت الليله

215
00:18:28,461 --> 00:18:32,340
إذا سيكون أنت

216
00:18:36,140 --> 00:18:39,020
هل ستقتلني, هاري؟

217
00:18:39,021 --> 00:18:42,860
!!!!أكسبليوماس

218
00:18:44,780 --> 00:18:48,660
حسنا, سيريوس ها انت أخيرا

219
00:18:48,661 --> 00:18:52,460
الانعكاسات الاخيره للجنون

220
00:19:04,940 --> 00:19:06,860
لقد وجدته-
أعرف-

221
00:19:06,861 --> 00:19:08,740
لقد فهمت-
لنقتله-

222
00:19:08,741 --> 00:19:10,620
!!لا

223
00:19:10,621 --> 00:19:11,580
!!لقد وثقت بك

224
00:19:11,581 --> 00:19:13,540
... و طوال هذا الوقت

225
00:19:13,541 --> 00:19:15,460
كنت صديقه

226
00:19:15,461 --> 00:19:19,260
إنه مذئوب
لهذا كان يلغي الحصص

227
00:19:21,220 --> 00:19:23,140
منذ متي تعرفين هذا؟

228
00:19:23,141 --> 00:19:25,980
منذ أعطانا أستاذ سناب الدرس

229
00:19:25,981 --> 00:19:27,940
حسنا, هرميوني
أنت حقا أذكي ساحره

230
00:19:27,941 --> 00:19:30,780
في عمرك

231
00:19:30,781 --> 00:19:32,700
كفي كلام, ريموس
هيا, لنقتله

232
00:19:32,701 --> 00:19:35,620
إنتظر-
لقد انتهي وقتي-

233
00:19:50,260 --> 00:19:51,660
جيد جدا

234
00:19:51,700 --> 00:19:53,100
اقتله

235
00:19:53,101 --> 00:19:54,980
لكن انتظر دقيقة اخرى

236
00:19:54,981 --> 00:19:56,940
هارى يمتلك الحق فى معرفة السبب

237
00:19:56,941 --> 00:19:57,900
انا اعلم لماذا!

238
00:19:57,901 --> 00:20:00,740
انت من خان ابواى

239
00:20:00,741 --> 00:20:02,700
انت السبب فى موتهم

240
00:20:02,701 --> 00:20:05,580
. . لا يا هارى. . لم يكن هو
... هناك من خان ابواك

241
00:20:05,581 --> 00:20:09,420
لكنى اعتقد لحد بعيد انه مات قريبا

242
00:20:09,421 --> 00:20:11,300
حسنا. . من كان هذا الشخص؟

243
00:20:11,340 --> 00:20:13,220
بيتر بيتجرو!

244
00:20:13,221 --> 00:20:14,180
. . وهو فى هذه الغرفة

245
00:20:14,181 --> 00:20:16,100
الان

246
00:20:16,101 --> 00:20:19,460
!تعال. . تعال يا بيتر

247
00:20:19,461 --> 00:20:22,820
تعال. . اخرج و اللعب

248
00:20:22,821 --> 00:20:24,740
!اكبليارموس

249
00:20:24,780 --> 00:20:27,620
الانتقام جميل

250
00:20:27,621 --> 00:20:29,540
اتمنى ان اكون الشخص الذى سيمسك بك

251
00:20:29,541 --> 00:20:31,500
سيفيراس

252
00:20:31,501 --> 00:20:35,300
. . لقد اخبرت دامبلدور انك كنت صديق خدوم قديم فى القلعة
. . لكن الان

253
00:20:35,301 --> 00:20:37,220
- هذا هو الدليل
- رائع

254
00:20:37,221 --> 00:20:39,180
مرة اخرى استخدم ذكائك الحاد
واجعل عقلك يتغلغل فى المهمة

255
00:20:39,181 --> 00:20:41,060
. . وكالعادة سيصل الى الاستنتاج الخاطىء

256
00:20:41,061 --> 00:20:44,980
الان بعد اذنك. . انا و ريموس لدينا عمل لم ينتهى بعد

257
00:20:45,900 --> 00:20:47,780
... اعطنى سبب

258
00:20:47,781 --> 00:20:50,700
اتوسل اليك
. . لا تكن احمق

259
00:20:50,701 --> 00:20:52,620
انت لا تستطيع مساعدته. . افرح-
سيريوس اهدأ

260
00:20:52,621 --> 00:20:53,580
!هدىء انت نفسك يا ريموس

261
00:20:53,581 --> 00:20:55,980
يستمع اليك اثنان. . كيورولنج مثل زوجان مسنان؟

262
00:20:55,981 --> 00:20:58,340
لماذا لا تذهب و تلعب بادواتتك الكميائية؟

263
00:20:58,341 --> 00:21:01,260
انت تعلم اننى استطيع فعلها

264
00:21:01,261 --> 00:21:04,100
لكن لماذا يُنكر الديممنتورز

265
00:21:04,140 --> 00:21:06,980
... انهم يشتاقون لرؤيتك

266
00:21:06,981 --> 00:21:09,860
هل اكتشفت رجفة الخوف؟

267
00:21:09,861 --> 00:21:13,700
قٌبلة الديمينتورز. . واحد فقط يمكن ان يتخيل مدى تحملها

268
00:21:13,701 --> 00:21:16,500
للعلم انه يقال انها لا تطاق

269
00:21:16,501 --> 00:21:18,420
لكنى سافعل ما بوسعى

270
00:21:18,421 --> 00:21:22,300
. . سيفيراس لو سمحت

271
00:21:22,301 --> 00:21:26,180
بعدك!

272
00:21:28,060 --> 00:21:31,900
اكسيبليارميس

273
00:21:31,901 --> 00:21:33,820
هارى!
ما الذى فعلته الان؟

274
00:21:33,821 --> 00:21:36,700
لقد هاجمت المعلم!!
اخبرنى بما تعلمه عن بيتر بيتجرو

275
00:21:36,701 --> 00:21:39,580
لقد كان معنا بالمدرسة
وكنا نعتقد انه صديقنا

276
00:21:39,581 --> 00:21:41,500
لا... بيتجرو ميت

277
00:21:41,501 --> 00:21:42,420
انت قتلته

278
00:21:42,421 --> 00:21:46,300
لا انا ايضا اعتقدت هذا
... حتى ذكرت انت مكان بيترجو على الخريطة

279
00:21:46,301 --> 00:21:47,300
!. . الخريطة كانت تكذب

280
00:21:47,301 --> 00:21:49,220
الخريطة. . لا تكذب ابدا

281
00:21:49,221 --> 00:21:51,100
. . بيتجرو حى

282
00:21:51,101 --> 00:21:53,020
. . وهو موجود هناك

283
00:21:53,021 --> 00:21:56,820
انا؟-
ليس انت -

284
00:21:56,821 --> 00:21:57,780
فأرك

285
00:21:57,781 --> 00:22:00,620
. . سكابرز كان ينتمى للعائلة ل
!!اثنى عشر عاما

286
00:22:00,621 --> 00:22:03,500
!!عمر طويل لفأر عادى

287
00:22:03,501 --> 00:22:05,420
لقد فقد اصبع قدمه أليس كذلك؟

288
00:22:05,421 --> 00:22:06,340
ماذا اذا. . ؟

289
00:22:06,341 --> 00:22:09,260
... كل ما كان يجب ان يجدوه لبيترجو كان -
!!اصبعه-

290
00:22:09,261 --> 00:22:12,140
... الجبان اختفى
. . لقد كانت هذه الطريقة لكى يجعلهم يعتقدوا انه ميت

291
00:22:12,141 --> 00:22:15,020
ثم تحول الى فأر

292
00:22:15,021 --> 00:22:17,940
ءارنى

293
00:22:17,941 --> 00:22:18,860
انا اعطى رون
!!اعطنى اياه

294
00:22:18,861 --> 00:22:20,860
ماذا ستفعل به؟؟

295
00:22:20,861 --> 00:22:21,780
!سكابرز

296
00:22:21,781 --> 00:22:24,660
!اتركه وحده

297
00:22:24,661 --> 00:22:27,540
ماذا تفعل؟

298
00:22:46,660 --> 00:22:49,620
. . ريموس

299
00:22:49,621 --> 00:22:53,420
. . سيريوس
. . اصدقائى القدامى

300
00:22:58,220 --> 00:23:00,140
هارى
!انظر

301
00:23:00,141 --> 00:23:02,060
. . انت تشبه والدك كثيرا

302
00:23:02,061 --> 00:23:04,420
. . مثل جيمس. . لقد كنا افضل صديقين

303
00:23:04,421 --> 00:23:06,780
!كيف تجرؤ على التحدث مع هارى؟

304
00:23:06,781 --> 00:23:08,780
!كيف تجرؤ على التحدث عن جيمس امامه؟؟

305
00:23:08,781 --> 00:23:12,580
هل بعت جيمس و ليلي لفولدمورت؟

306
00:23:12,581 --> 00:23:13,500
... لم اكن اقصد ان

307
00:23:13,501 --> 00:23:17,380
انت لا تعلم اى فكرة عن السلاح الذى يمتلكه

308
00:23:17,381 --> 00:23:18,380
. . انا اخبرت سيريوس بهذا

309
00:23:18,381 --> 00:23:19,820
ما الذى فعلته؟؟

310
00:23:19,821 --> 00:23:21,220
ماالذى فعلته؟؟

311
00:23:21,221 --> 00:23:22,180
انا افضل الموت

312
00:23:22,181 --> 00:23:25,940
. . انا افضل الموت على خيانة اصدقائى

313
00:23:26,940 --> 00:23:30,820
. . هارى. . جيمس لم يكن يريد قتلى

314
00:23:30,821 --> 00:23:33,180
. . والدك كان ليصفح عنى

315
00:23:33,220 --> 00:23:35,580
. . لقد كان سيظهر الشفقة و الرحمة

316
00:23:35,581 --> 00:23:37,540
. . يجب ان تعلم هذا يا بيتر

317
00:23:37,541 --> 00:23:39,420
. . بسبب هذا اذا فولدمورت لم يقتلوك. . كنا لنفعلها نحن

318
00:23:39,421 --> 00:23:43,300
معا
لا

319
00:23:43,301 --> 00:23:47,100
. . هارى هذا الشخص
. . اعلم ما هو

320
00:23:47,101 --> 00:23:49,500
. . سوف نأخذه الى القلعة

321
00:23:49,540 --> 00:23:51,940
بوركت
بوركت

322
00:23:51,941 --> 00:23:54,740
انهض ‍

323
00:23:54,741 --> 00:23:58,140
. . لقد قلت اننا سنأخذك للقلعة

324
00:23:58,141 --> 00:24:01,540
بعد ذلك الديمنتورز يستطيعوا أخذك

325
00:24:03,420 --> 00:24:05,340
. . اسف على العضة

326
00:24:05,341 --> 00:24:07,220
. . انها توخذ قليلا

327
00:24:07,221 --> 00:24:08,180
قليلا؟

328
00:24:08,181 --> 00:24:09,140
قليلا؟

329
00:24:09,141 --> 00:24:11,100
لقد مزفتها تقريبا

330
00:24:11,101 --> 00:24:13,020
كنت اطارد الفأر

331
00:24:13,021 --> 00:24:16,820
في العاده اكون لطيفا كالكلب

332
00:24:18,780 --> 00:24:20,660
حتي ان جبمز اقترح ان اجعل
التحول نهائيا

333
00:24:20,661 --> 00:24:24,020
استطيع ان اعيش بالذيل
لكن البراغيت قاتله

334
00:24:33,180 --> 00:24:36,980
حسنا

335
00:24:37,980 --> 00:24:41,780
حسنا

336
00:24:44,700 --> 00:24:45,660
من الافضل ان تذهب

337
00:24:45,661 --> 00:24:49,420
لا. . لا تقلق
There is well that I still have

338
00:24:49,421 --> 00:24:51,340
. . اذهب. . وسوف ابقى

339
00:24:51,380 --> 00:24:53,260
هل انت على ما يرام

340
00:24:53,261 --> 00:24:55,180
انا بخير. . اذهب

341
00:24:55,181 --> 00:24:57,100
هذا يبدو مؤلم جدا

342
00:24:57,101 --> 00:25:00,020
مؤلم

343
00:25:00,021 --> 00:25:01,900
من المحتمل انه ضرورى لقطعها

344
00:25:01,901 --> 00:25:03,820
هم سيتطيعوا علاجها

345
00:25:03,821 --> 00:25:05,780
هذا متأخرا

346
00:25:05,781 --> 00:25:09,620
يجب ان تُقطَع

347
00:25:09,621 --> 00:25:13,420
هذا جميل. . الليس كذلك؟

348
00:25:13,421 --> 00:25:17,220
انا لن انسي ابدا اول يوم مشيت فيه عبر هذه الابواب

349
00:25:17,221 --> 00:25:21,100
انه من الجميل ان تفعل هذا ثانيا و انت رجل حر

350
00:25:22,020 --> 00:25:24,900
انه شىء نبيل الذى قمت به

351
00:25:24,901 --> 00:25:27,820
انه لا يستحقه

352
00:25:27,821 --> 00:25:31,580
حسنا. . انا حتى لم افكر فى انه اراد ان يكون اعز صديقيه قتلة

353
00:25:32,580 --> 00:25:33,540
بالاضافة الى

354
00:25:33,541 --> 00:25:36,380
الموت و الحقيقة ذهبوا معه

355
00:25:36,381 --> 00:25:40,260
. . الان انت حر

356
00:25:42,220 --> 00:25:44,060
. . كنت اتمنى ان نكون اصدقاء

357
00:25:44,061 --> 00:25:47,020
. . لا تسلمنى الديمنتورز
. . ساكون دائما فأرك الاليف

358
00:25:47,021 --> 00:25:48,940
. . انا سأكون دائما مخلص
. . اسمع

359
00:25:48,941 --> 00:25:52,740
سنذهب

360
00:25:53,780 --> 00:25:55,700
. . انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى

361
00:25:55,701 --> 00:25:57,580
عندما وُلدت

362
00:25:57,581 --> 00:25:59,500
جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي

363
00:25:59,501 --> 00:26:03,300
انا اعلم

364
00:26:03,301 --> 00:26:07,140
انا استطيع ان اتفهم اذا اردت البقاء مع عمك وزوجته

365
00:26:07,141 --> 00:26:10,940
لكن هذا اذا لم ترد بيتا اخر مختلفا

366
00:26:10,941 --> 00:26:13,820
ءاتى و اعيش معك؟

367
00:26:13,821 --> 00:26:15,740
استطيع تفهمك اذا لم ترد المجىء

368
00:26:15,741 --> 00:26:19,540
!هارى

369
00:26:33,020 --> 00:26:34,980
لقد كان صديقى القديم

370
00:26:34,981 --> 00:26:36,860
هل اخذت جرعتك الليلة؟

371
00:26:36,861 --> 00:26:38,740
انت تعرف الرجل الحقيقى الذى هو انت يا ريموس

372
00:26:38,780 --> 00:26:40,660
!هذا القلب هو المكان الحقيقى الذى تعيش فيه

373
00:26:40,661 --> 00:26:43,620
. . هذا القلب
!هنا

374
00:26:43,621 --> 00:26:46,420
!. . والبقية لحم فقط

375
00:26:46,421 --> 00:26:50,300
اكسبيليوموس

376
00:26:58,860 --> 00:27:02,740
!هارى

377
00:27:10,420 --> 00:27:14,220
!اجرى
!اجرى

378
00:27:21,860 --> 00:27:22,900
انتظر

379
00:27:22,901 --> 00:27:26,700
انتظر. . انتظر
تعالى

380
00:27:28,660 --> 00:27:32,460
الاستاذ؟

381
00:27:35,380 --> 00:27:39,220
استاذ لوبين

382
00:27:44,020 --> 00:27:47,860
من فضلك
توقف

383
00:27:47,861 --> 00:27:51,700
!انت بوتر

384
00:28:22,300 --> 00:28:24,220
!سيريوس

385
00:28:24,221 --> 00:28:28,020
ارجع هنا يا بوتر

386
00:29:29,460 --> 00:29:31,380
!سيريوس

387
00:29:31,381 --> 00:29:32,340
لا

388
00:29:32,341 --> 00:29:36,180
سيريوس

389
00:30:14,580 --> 00:30:18,380
اكسبيكتو باتيرنام

390
00:32:23,940 --> 00:32:26,900
هارى

391
00:32:26,901 --> 00:32:29,740
لقد رأيت والدى

392
00:32:29,741 --> 00:32:31,700
ماذا؟

393
00:32:31,701 --> 00:32:33,100
لقد ارسل الديمينتروس بعيدا

394
00:32:33,101 --> 00:32:34,500
لقد رئيت هذا من خلال البحيرة

395
00:32:34,501 --> 00:32:36,460
اسمع يا هارى!. . لقد امسكوا بسيريوس

396
00:32:36,461 --> 00:32:39,340
يجب ان نفعل شىء قبل ان ينفذ الديمينتروس

397
00:32:39,341 --> 00:32:41,300
هل تصدق انهم قتلوه؟

398
00:32:41,301 --> 00:32:42,220
لا. . هذا اسوأ

399
00:32:42,221 --> 00:32:44,140
اسوأ بكثير

400
00:32:44,141 --> 00:32:48,020
!لكن ستمتص هذه الروح

401
00:32:48,021 --> 00:32:49,420
يجب ان توقفهم

402
00:32:49,421 --> 00:32:50,820
فمعهم الرجل الخطأ

403
00:32:50,821 --> 00:32:52,820
حقا ياسيدى
سيريوس برىء

404
00:32:52,821 --> 00:32:54,740
!سكابرز فعلها

405
00:32:54,741 --> 00:32:55,620
سكابيرز؟

406
00:32:55,621 --> 00:32:56,620
!!انه فأرى يا سيدى

407
00:32:56,621 --> 00:32:58,540
انه ليس فأر حقيقى

408
00:32:58,541 --> 00:33:02,380
. . لقد كان فأر
فأر اخى

409
00:33:02,381 --> 00:33:04,340
نحن نعلم الحقيقة

410
00:33:04,341 --> 00:33:05,780
ارجوك... صدقنا

411
00:33:05,781 --> 00:33:07,220
انا اصدق ياانسة جرانجير

412
00:33:07,221 --> 00:33:11,020
لكن انا اسف لان ثلاثة من السحرة ذوات الثلاثة عشر عاما
لن تقنع الاخرين

413
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
اصوات اطفال

414
00:33:16,781 --> 00:33:18,660
على اى حال صادقة و حقيقية

415
00:33:18,661 --> 00:33:22,420
انها بلا جدوى لهؤلاء... الذين يجب ان يستمعوا

416
00:33:27,300 --> 00:33:30,140
الزمن شىء غامض

417
00:33:30,141 --> 00:33:31,100
... قوى

418
00:33:31,101 --> 00:33:34,940
وفى نفس الوقت خطر

419
00:33:35,940 --> 00:33:39,740
سيريوس بلاك على قمة البرج

420
00:33:39,741 --> 00:33:42,660
هل تعرف الانسة جانجير القانون؟

421
00:33:42,661 --> 00:33:43,580
يجب ان لا يراك احد

422
00:33:43,581 --> 00:33:47,420
واذا فعلوا ما اشعر به. . سيعود شعاع الشمس الى هذا المكان

423
00:33:48,420 --> 00:33:50,300
. اذا لم

424
00:33:50,340 --> 00:33:52,220
ستكون النتائج خطيره للغايه

425
00:33:52,221 --> 00:33:54,180
اذا نجحت هذه الليلة

426
00:33:54,181 --> 00:33:57,980
اكثر من روح بريئة سوف تُنقَذ هذه الليلة

427
00:34:06,620 --> 00:34:07,580
. . فى حالة الشك

428
00:34:07,581 --> 00:34:11,380
اجد مكان اخر لبدء خطواتى مرة اخرى بشكل صحيح

429
00:34:12,300 --> 00:34:16,180
حظ سعيد

430
00:34:16,181 --> 00:34:18,100
عن ماذا كان كل هذا بحق الجحيم؟

431
00:34:18,101 --> 00:34:21,980
. . اسفه, رون. . لكنك لا تستطيع المشى

432
00:34:48,820 --> 00:34:49,780
ما الذى حدث؟

433
00:34:49,781 --> 00:34:50,740
اين رون؟

434
00:34:50,741 --> 00:34:52,620
7:30

435
00:34:52,621 --> 00:34:54,540
اين كنا عند 7:30؟

436
00:34:54,541 --> 00:34:57,420
لا اعلم. . سنذهب لهاجريد

437
00:34:57,421 --> 00:35:00,300
تعل لا يجب ان يرانا احد

438
00:35:00,340 --> 00:35:01,260
!هيرميون

439
00:35:18,580 --> 00:35:20,460
!هيرميون

440
00:35:20,461 --> 00:35:23,380
هيرميون انتظر

441
00:35:23,381 --> 00:35:27,100
. . هيرميون ارجوك
اشرحي لى ماذا كنت تفعل؟

442
00:35:30,020 --> 00:35:33,820
!انه نحن

443
00:35:33,821 --> 00:35:37,700
هذا غير طبيعى

444
00:35:37,701 --> 00:35:40,540
هذه اله زمنيه, هارى

445
00:35:40,541 --> 00:35:42,460
نحن الان ثلاث ساعات مبكرا

446
00:35:42,461 --> 00:35:45,380
هكذا كنت اصل الى دروسى طوال العام

447
00:35:45,381 --> 00:35:47,260
انت تعنى اننا عدنا بالزمن؟

448
00:35:47,261 --> 00:35:49,180
!نعم

449
00:35:49,181 --> 00:35:53,060
دمبيلدور ارادنا ان نعود الى هذه اللحظة بالتحديد

450
00:35:54,060 --> 00:35:57,860
شىء ما حدث. . ارادنا ان نغيره

451
00:36:00,700 --> 00:36:02,660
لكمة جيدة

452
00:36:02,661 --> 00:36:04,620
شكرا

453
00:36:04,621 --> 00:36:07,020
مالفوى قادم

454
00:36:07,021 --> 00:36:09,380
اجرى
!انتظرنى

455
00:36:13,220 --> 00:36:14,140
هذا لم يكن جيد

456
00:36:14,141 --> 00:36:18,020
لم يكن جيد؟؟
لقد كان رائعا

457
00:36:18,021 --> 00:36:21,820
. . تعالى
دعنا نرى هاجريد

458
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
. . ! انظر

459
00:36:39,101 --> 00:36:42,900
باكبيك مازال حيا

460
00:36:42,901 --> 00:36:44,820
!اكيد

461
00:36:44,821 --> 00:36:46,780
تذكر ما قاله دامبلدور

462
00:36:46,781 --> 00:36:50,580
اذا نجحنا واحد من الارواح البريئة سوف تتحرر

463
00:36:50,581 --> 00:36:54,460
تعالى

464
00:37:12,660 --> 00:37:13,620
سيأتوا هنا

465
00:37:13,621 --> 00:37:14,580
يجب ان نسرع

466
00:37:14,581 --> 00:37:17,460
!لكن يجب ان يرى باك بيك قبل ان نسرقه

467
00:37:17,461 --> 00:37:20,340
والا سيعتقد ان هاجريد حرره

468
00:37:22,260 --> 00:37:24,140
سكابرز
!انت حى

469
00:37:24,141 --> 00:37:25,620
هذا هو بيتجريو

470
00:37:25,621 --> 00:37:27,060
. . هارى انت لا تستطيع

471
00:37:27,061 --> 00:37:28,980
هيرميون. . هذا هو الرجل الذى خان وخدع والداى

472
00:37:28,981 --> 00:37:32,740
انت لا تتوقع حتى اننى اجلس هنا
نعم

473
00:37:35,660 --> 00:37:38,460
انت فى كوخ هاجريد الان يا هارى

474
00:37:38,461 --> 00:37:41,380
لو اندفعت فقط... سيظن انك مجنون

475
00:37:41,381 --> 00:37:43,260
اشياء سيئة دائما ما تحدث مع السحرة الذين يختلطون بالوقت يا هارى

476
00:37:43,261 --> 00:37:47,140
!لا يجب ان نُرى

477
00:37:49,100 --> 00:37:50,980
فادج قادم

478
00:37:50,981 --> 00:37:54,900
و نحن لم نرحل

479
00:37:55,820 --> 00:37:59,620
لماذا لا نرحل؟؟

480
00:38:08,300 --> 00:38:12,100
هل جننت؟

481
00:38:15,020 --> 00:38:17,860
انها تؤلم

482
00:38:17,861 --> 00:38:20,700
اسف

483
00:38:38,020 --> 00:38:41,820
نحن سنخرج من الباب الخلفى
هيا

484
00:38:57,180 --> 00:38:59,100
هل يبدو شعري هكذا من الوراء؟

485
00:38:59,101 --> 00:39:01,500
اختبىء

486
00:39:01,501 --> 00:39:03,900
ماذا؟

487
00:39:03,901 --> 00:39:06,740
. . لقد رئيت
لا عليك

488
00:39:06,741 --> 00:39:10,580
هيا

489
00:39:23,060 --> 00:39:26,860
. . هارى اذهب
هيا

490
00:39:31,740 --> 00:39:35,540
انزل

491
00:39:53,740 --> 00:39:57,620
. . ايها الوزير اعتقد انه عليك التوقيع ايضا

492
00:39:57,621 --> 00:39:59,500
نعم... جيد جدا

493
00:39:59,540 --> 00:40:01,420
سنفعلها

494
00:40:01,421 --> 00:40:05,300
حسنا. . تعال بسرعة. . تعال معنا الان

495
00:40:09,100 --> 00:40:12,980
. . حاول
تعالى

496
00:40:13,940 --> 00:40:16,780
. . حسنا باكبيك. . هيا اسرع
حسنا؟؟

497
00:40:16,781 --> 00:40:20,660
. . اسمنا فقط

498
00:40:21,620 --> 00:40:25,420
اسرع يا باكبيك
حسنا

499
00:40:26,380 --> 00:40:28,300
. . تعالى يا باكبيك

500
00:40:28,301 --> 00:40:32,140
!تعالى واحصل على النمس

501
00:40:34,020 --> 00:40:35,940
تعالى... انه هنا

502
00:40:35,941 --> 00:40:37,860
ها نحن... اتبعونى

503
00:40:37,861 --> 00:40:40,260
انظروا هناك
اين؟

504
00:40:40,261 --> 00:40:42,620
انظروا الى الجبال

505
00:40:42,621 --> 00:40:46,500
سترى ان المعلم كان جيد جدا

506
00:40:47,460 --> 00:40:51,260
اه نعم. . فعلا فعلا
وكل الفراولة التى تراها

507
00:40:51,261 --> 00:40:53,220
!!انا لا ارى اى فراولة

508
00:40:53,221 --> 00:40:57,020
!هناك
اين؟

509
00:40:57,980 --> 00:41:00,900
حسنا

510
00:41:00,901 --> 00:41:03,740
اين؟

511
00:41:03,741 --> 00:41:06,660
انا ارى الوحش الان

512
00:41:06,661 --> 00:41:10,020
ليست اللحظة السابقة
ياله من شىء غريب

513
00:41:10,021 --> 00:41:13,340
لا بد انا احدا قام بسرقته

514
00:41:16,220 --> 00:41:20,100
لا اصدق ان الوزير يعتقد
انك قمت بذلك

515
00:41:20,101 --> 00:41:23,900
مع ذلك كيف هذا؟؟
!!لقد كنت معنا طوال الوقت

516
00:41:24,860 --> 00:41:26,820
يجب ان ننبش الارض

517
00:41:26,821 --> 00:41:29,740
ابحث فى السماء اذا وجب ايها الوزير

518
00:41:29,741 --> 00:41:33,540
فى هذه اللحظة. . اود كأس لذيذ من الشاى او كاس كبير من البراندى

519
00:41:34,500 --> 00:41:38,260
اسف. . خدماتك لم تعد مرغوب فيها

520
00:41:54,620 --> 00:41:58,420
من هنا

521
00:42:00,300 --> 00:42:04,180
من هنا

522
00:42:06,060 --> 00:42:08,020
الان ماذا
سوف نبحث عن سيريوس

523
00:42:08,021 --> 00:42:11,820
كيف؟
!لا املك اى فكرة

524
00:42:18,540 --> 00:42:22,420
انظر. . انه لوبين

525
00:42:27,180 --> 00:42:31,020
انه نائم

526
00:42:35,860 --> 00:42:38,700
والان سوف ننتظر؟؟

527
00:42:38,701 --> 00:42:41,500
. . والان سوف ننتظر

528
00:43:07,020 --> 00:43:08,940
يوجد شخص ما يسلى نفسه

529
00:43:08,941 --> 00:43:12,820
صح

530
00:43:12,821 --> 00:43:14,700
!هيرميون
نعم

531
00:43:14,701 --> 00:43:18,620
قبل. . اسفل البحيرة عندما كنت مع سيريوس

532
00:43:18,621 --> 00:43:21,420
. . لقد رأيت شخص ما

533
00:43:21,421 --> 00:43:24,820
هذا الشخص جعل الديمنتورز يذهب بعيدا

534
00:43:24,821 --> 00:43:28,180
. . باستخدام الباترونوم. . لقد استمعت الى دمبلدور

535
00:43:28,181 --> 00:43:32,020
. . حسب كلامه. . ساحر قوى فقط يمكنه فعل هذا

536
00:43:33,020 --> 00:43:35,820
!لقد كان والدى

537
00:43:35,821 --> 00:43:37,780
والدى كان يستطيع استحضار الباترونام

538
00:43:37,781 --> 00:43:40,660
... . . لكن والدك
ميت. . انا اعلم

539
00:43:40,661 --> 00:43:44,460
. . انا فقط اخبرتك ما شاهدته

540
00:43:46,380 --> 00:43:50,180
ها قد وصلنا

541
00:43:54,100 --> 00:43:56,900
. . انت تعلم ان سيريوس قال لى

542
00:43:56,901 --> 00:43:59,860
لقد سألنى ان آتى لاقيم معه
!هذا عظيم

543
00:43:59,861 --> 00:44:02,660
عندما نحرره... لن اكون مضطر للعودة
الى عائله ديزلي

544
00:44:02,661 --> 00:44:05,100
سأكون انا و هو فقط

545
00:44:05,101 --> 00:44:07,740
نحن يمكن ان نعيش في الريف

546
00:44:07,741 --> 00:44:10,380
فى مكان حيث يمكنك ان ترى السماء

547
00:44:10,381 --> 00:44:13,260
اعتقد انه سوف يحب هذا بعد كل هذه السنوات فى ازكبان

548
00:44:13,261 --> 00:44:16,620
!هارى

549
00:44:16,660 --> 00:44:20,020
اه
!ياالهى

550
00:44:24,780 --> 00:44:28,660
هيا بنا

551
00:44:40,460 --> 00:44:44,340
فى ازكبان

552
00:44:44,940 --> 00:44:48,780
ماذا تفعلين؟؟؟
انقذ حياتك

553
00:44:51,660 --> 00:44:54,580
!شكرا

554
00:44:54,581 --> 00:44:56,500
حسنا. . الان اتي من اجلنا

555
00:44:56,501 --> 00:45:00,340
انا لم افكر في هذا
الآن, اجرى

556
00:46:10,380 --> 00:46:12,300
لقد كان هذا مخيفا

557
00:46:12,301 --> 00:46:16,180
مسكين بروفيسر لوبين سيقضي
و قتا صعبا الليله

558
00:46:25,740 --> 00:46:29,580
سيريوس. . تعالى

559
00:46:44,020 --> 00:46:45,940
هذا فظيع

560
00:46:45,941 --> 00:46:48,820
. . لا تقلق
ابى سيأتى

561
00:46:48,821 --> 00:46:51,700
هو سوف يستحضر الباترونام

562
00:46:57,460 --> 00:46:59,340
!في اى لحظة

563
00:46:59,341 --> 00:47:02,220
!هناك. . استرين

564
00:47:02,221 --> 00:47:05,100
. . هارى استمع الي

565
00:47:05,101 --> 00:47:07,020
لن يأتى احد
سوف يأتى

566
00:47:07,021 --> 00:47:10,860
سيفعلها

567
00:47:12,780 --> 00:47:16,620
. . ستموت

568
00:47:16,621 --> 00:47:20,500
. . كلاكما

569
00:47:20,501 --> 00:47:23,300
اسرع

570
00:47:23,301 --> 00:47:27,220
اكسبيكتو باترونام

571
00:48:23,780 --> 00:48:26,740
لقد كنت على حق
... انه لم يكن والدى

572
00:48:26,741 --> 00:48:28,660
!لقد كان انا

573
00:48:28,661 --> 00:48:31,500
لقد شاهدت نفسى افعل الباترونام

574
00:48:31,501 --> 00:48:35,380
. . انا اعلم. . اننى ساقوم بها فى هذا الوقت لاننى
. . لاننى بالفعل فعلتها من قبل

575
00:48:35,381 --> 00:48:38,180
هل هذا مفهوم؟
لا

576
00:48:38,181 --> 00:48:42,100
... لكنه

577
00:49:26,140 --> 00:49:29,100
. . سأكون دائم ممتناَ

578
00:49:29,101 --> 00:49:31,020
لكلاكما

579
00:49:31,021 --> 00:49:33,860
اريد ان اذهب معك-
ربما في يوم ما-

580
00:49:33,861 --> 00:49:36,740
ستكون حياتى متقلبة كثيرا

581
00:49:36,741 --> 00:49:39,660
عدا انك تنتمى الى هنا

582
00:49:39,661 --> 00:49:42,540
لكنك برىء

583
00:49:42,541 --> 00:49:45,420
وانت تعلم هذا

584
00:49:45,421 --> 00:49:49,220
هذا يكفيني
. . سيفعلها

585
00:49:49,221 --> 00:49:53,020
. . اتوقع انك سئمتمن سماع هذا
. . انت تشبه والدك كثيرا

586
00:49:56,940 --> 00:49:59,740
ماعدا عيناك

587
00:49:59,741 --> 00:50:03,660
... ... . انت تمتلك-
عيني والدتي-

588
00:50:04,620 --> 00:50:08,420
. . هذا قاس اننى قضيت الكثير من الوقت مع جيمس و ليلى و قليلا معك

589
00:50:09,420 --> 00:50:12,300
لكن كيف هذا

590
00:50:12,301 --> 00:50:16,140
الحب لا يُوَرَث ابدا

591
00:50:17,100 --> 00:50:20,900
وانت دائما تستطيع ان تجده

592
00:50:20,901 --> 00:50:24,780
هنا

593
00:50:32,460 --> 00:50:36,260
انت حقا أفضل ساحره في عمرك

594
00:51:00,260 --> 00:51:04,100
يجب ان نذهب

595
00:51:29,060 --> 00:51:31,940
حسنا
انه حر. . لقد فعلناها

596
00:51:31,941 --> 00:51:35,740
فعلتم ماذا!. ليلة سعيدة

597
00:51:42,500 --> 00:51:46,380
كيف جئت هناك. . لقد كنت اتحدث معك هناك؟

598
00:51:47,340 --> 00:51:49,220
!والان انت هناك

599
00:51:49,221 --> 00:51:51,140
عن ماذا يتحدث يا هارى؟؟
انا لا اعلم

600
00:51:51,141 --> 00:51:55,020
بأمانة يا رون. . كيف يمكن ان يتواجد شخص واحد فى مكانين؟

601
00:52:18,980 --> 00:52:22,820
اهلا يا هارى

602
00:52:24,700 --> 00:52:28,580
لقد رأيتك قادما

603
00:52:30,460 --> 00:52:34,340
انا ابدو اسوأ. . صدقنى

604
00:52:35,340 --> 00:52:38,700
هل فُصلت!؟

605
00:52:38,701 --> 00:52:41,780
لا لا لقد استقلت

606
00:52:41,781 --> 00:52:44,860
استقلت؟؟؟
لماذا؟

607
00:52:44,861 --> 00:52:48,220
يبدو ان شخصا
اخبر الجميع عن حالتي

608
00:52:48,221 --> 00:52:51,860
. . فى هذا الوقت غدا. . سيأتى البوم

609
00:52:51,861 --> 00:52:55,460
. . والاباء لن يريدوا
حسنا. . شخص مثلي

610
00:52:57,340 --> 00:53:01,180
. . لكن دامبلدور-
. . دامبلدور عمل ما فيه الكفاية-

611
00:53:02,140 --> 00:53:05,940
... ... بالاضافة الى ان اأشخاص مثلي

612
00:53:05,941 --> 00:53:09,820
حسنا. . دعنا نقول اننى اصبحت تاريخ من الان

613
00:53:17,540 --> 00:53:20,340
لما انت بائس هكذا يا هارى؟

614
00:53:20,341 --> 00:53:24,220
. . لا شىء احدث فرق
!بيتيرجو هرب

615
00:53:24,221 --> 00:53:28,100
لم يحدث اى فرق؟؟
لقد احدثت كل الاختلاف فى العالم يا هارى

616
00:53:28,101 --> 00:53:30,060
انت تساعد على كشف الحقيقة

617
00:53:30,061 --> 00:53:32,860
لقد انقذت رجل برىء من مصير مرعب

618
00:53:32,861 --> 00:53:36,740
لقد عملت فرق و اختلافات كبيرة

619
00:53:39,620 --> 00:53:41,500
. . اذا اردت ان افخر بشىء

620
00:53:41,501 --> 00:53:45,380
هو الكم الذى تعلمته هذه السنة

621
00:53:45,381 --> 00:53:48,260
. . وانا لست معلمك بعد الان
وانا لا اشعر باى ذنب

622
00:53:48,261 --> 00:53:52,140
. . لارجاعه

623
00:53:52,141 --> 00:53:55,940
. . والان سوف اقول وداعا
. . وانا متأكد اننا تستقابل مرة اخرى

624
00:53:58,860 --> 00:54:01,700
. . حتى هذا الحين

625
00:54:37,180 --> 00:54:39,140
سأخذه للطابق العلوى اذا لم تجلس

626
00:54:39,141 --> 00:54:42,460
هارى. . من اين حصلت عليها؟

627
00:54:42,500 --> 00:54:45,100
هل يمكنني ركوبها؟
بعدك بالتأكيد

628
00:54:45,101 --> 00:54:47,700
عن ماذا تتحدث؟
هدوء

629
00:54:47,701 --> 00:54:49,620
دع الرجل يدخل

630
00:54:49,621 --> 00:54:52,580
انا لم ارد فتحه با هارى
لكنه لُف بشكل سىء

631
00:54:52,581 --> 00:54:56,380
وهم جعلونى افعلها
لم افعها

632
00:54:56,381 --> 00:55:00,220
انها سهم نارى
انها المكنسة الاسرع فى العالم

633
00:55:01,220 --> 00:55:04,020
من ارسلها؟
!لا احد يعلم

634
00:55:04,021 --> 00:55:07,900
هذا آتى معها

635
00:55:10,780 --> 00:55:12,700
هيا هاري
دعنا نري ما يكمنها ان تفعل

636
00:55:12,740 --> 00:55:14,660
و ما سرعتها, هاري

637
00:55:16,540 --> 00:55:20,420
اريد ان ارى هذا ايضا

638
00:55:32,900 --> 00:55:36,700
ليموس اقسم اننى لست ماهر

