1
00:00:00,694 --> 00:00:02,109
........  " و " بيتر

2
00:00:02,898 --> 00:00:06,997
بقى معى طوال الصيف فى غرفتى
.يُشاهد معى الأفلام كل يوم

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,885
.كل أصدقائى ذهبوا الى الشاطىء

4
00:00:12,049 --> 00:00:15,446
،لقد ضحى بمطاردة بالفتيات
.وبقى معى طوال الوقت

5
00:00:16,096 --> 00:00:18,657
.لايمكننى نسيان ذلك

6
00:00:19,538 --> 00:00:21,526
.حتى عندما رحل

7
00:00:23,446 --> 00:00:26,793
لقد أحضرت بعض أفلامهم
......القديمة ، فقط من أجل

8
00:00:26,794 --> 00:00:28,908
.....أردت أن أسمع صوتهم مجدداً

9
00:00:28,909 --> 00:00:32,173
...... و أراهم مرة أخرى

10
00:00:32,174 --> 00:00:35,146
.ووجدت هذا الشريط ، يجب أن تراه

11
00:00:39,818 --> 00:00:41,155
عظيم جداً ، صحيح؟

12
00:00:41,156 --> 00:00:44,155
.الأضاءة مع السماء الزرقاء التى تحدثنا عنها

13
00:00:44,282 --> 00:00:46,197
متى فعلت ذلك؟

14
00:00:46,198 --> 00:00:48,236
.عندما كُنتِ بالمشفى ، أردت مفاجأتك

15
00:00:48,237 --> 00:00:50,811
.من المفترض أن تُنهى هذا منذ ثلاثة أيام

16
00:00:50,812 --> 00:00:53,276
الطلاء لم يجف -
الطلاء يُمكن أن يجف خلال 12 ساعة -

17
00:00:53,277 --> 00:01:02,038
الطلاء لم يجِف ، يمكننى أثبات ذلك -
أنا لن أضع طفلتى فى غرفة لم يجف طلائها -

18
00:01:02,039 --> 00:01:05,605
أنها غير جافة ، سوف تبقى
.الرائحة بها لعدة أيام

19
00:01:05,607 --> 00:01:07,498
.لن تبقى ، أنها جيدة التهوية

20
00:01:07,499 --> 00:01:08,937
ألا ترين العمل الذى قمت به؟

21
00:01:08,938 --> 00:01:10,745
.أنت لم تفعل أى شىء من هذا

22
00:01:10,746 --> 00:01:13,551
.أحد " العمال المهرجين " هو من فعل هذا

23
00:01:13,552 --> 00:01:18,902
.لقد كنت أراقب العامل وهو يعمل -
.منذ لحظة كنت تقول أنك من قمت بهذا -

24
00:01:18,903 --> 00:01:22,869
لقد أبتكرت هذا ، وجاء العامل
. " وقلت لهُ أن يرسم  " السُحب

25
00:01:22,870 --> 00:01:27,035
لايمكنها أن تنام هنا -
بالطبع يمكنها ، أنها غرفتها ، أين ستنام؟ -

26
00:01:27,759 --> 00:01:30,282
أذاً ماتقصديه ، أنه لابأس أذا كُنا
..... أباء سيئين

27
00:01:30,283 --> 00:01:34,161
وأننا يمكن أن نتقاتل  -
فى الواقع ،  نعم -

28
00:01:35,772 --> 00:01:39,544
أعتقد أنه يجب أن نتوقف عن
.مُحاولة تقليد حياتهم

29
00:01:40,345 --> 00:01:43,185
.أنا أكره هذا المكان ، أنه مقيت

30
00:01:44,620 --> 00:01:47,247
.أن صورهم فى كل مكان

31
00:01:49,777 --> 00:01:52,818
أنا أكره هذا الجبان -
نعم ، أنهُ مخيف للغاية ،صحيح؟ -

32
00:01:52,819 --> 00:01:54,827
.نعم، سوف اخرجهُ من هُنا

33
00:01:56,016 --> 00:01:57,314
.قبل أن نعيش هُنا

34
00:01:57,315 --> 00:02:01,428
يجب أن نتوقف عن الحديث يأنهم
.سيعودون مجدداً ، وهم ليسوا كذلك

35
00:03:07,476 --> 00:03:12,090
" صباح الخير " ميسير -
صباح الخير عزيزتى

36
00:03:20,357 --> 00:03:21,992
.بالمناسبة ، شكراً لكِ على العشاء

37
00:03:22,921 --> 00:03:25,831
المرة القادمة على حسابى -
!ياألهى -

38
00:03:31,158 --> 00:03:34,724
هل تتركيها؟
.سوف تمشى حينما يحين الوقت

39
00:03:35,435 --> 00:03:39,695
لقد مر 15 شهر الأن ، كان
.يجب أن تمشى أو تتحدث الأن ، هى لاتفعل كلاهم

40
00:03:39,696 --> 00:03:42,568
والكتب أيضاً تقول أنه يجب أن
.تتزوجى ويكون لديكِ طفلين الأن

41
00:03:43,364 --> 00:03:44,070
.أنها حياتك أنتِ

42
00:03:44,867 --> 00:03:47,264
.أتعرف ، شكراً أنها ذهيت للعشاء معك

43
00:03:47,920 --> 00:03:49,928
.ماهى البدائل ؟، فأنا لن أراها مجدداً

44
00:03:49,929 --> 00:03:51,098
.وسوف أكون أنا من يفعل هذا

45
00:03:51,099 --> 00:03:52,821
أين تتعرف على هؤلاء النساء بأى حال؟

46
00:03:52,822 --> 00:03:55,182
فأذا لم تكن معى أنا
.و " صوفى " ، فأنك تكون بالعمل

47
00:03:55,183 --> 00:03:56,493
." أقابلهم ب " ممفيس

48
00:04:08,479 --> 00:04:11,757
" وسيم للغاية ، هاهو "

49
00:04:17,410 --> 00:04:20,650
لقد أستلمتهم للتو -
تبدين بحالة رائعة -

50
00:04:24,003 --> 00:04:26,336
مرحباً يأيها القوى -
هل رأيت مباراة الأمس؟ -

51
00:04:26,650 --> 00:04:28,088
!أى مباراة؟

52
00:04:31,278 --> 00:04:32,820
.حسناً

53
00:04:33,066 --> 00:04:34,183
.لم أقصد أخافتك

54
00:04:34,184 --> 00:04:35,997
.لم أعرف أنك عداء

55
00:04:36,474 --> 00:04:38,773
نعم -
يجب ان نتدرب معاً -

56
00:04:40,708 --> 00:04:43,486
أحب ان أصفى ذهنى -
وأنا أيضاً ، أحب التفكير -

57
00:04:48,051 --> 00:04:49,921
.لا أفهم سبب هذه التكاليف الأضافية

58
00:04:49,922 --> 00:04:52,978
العمل كان معقداً بعض الشىء
.عما أتفقنا عليه

59
00:04:52,979 --> 00:04:55,117
!مُعقد عما أتفقنا عليه ،صحيح؟

60
00:04:55,118 --> 00:04:57,537
.حياتى كانت أكثر تعقيداً من هذا

61
00:04:57,538 --> 00:05:00,357
أنا لم أتفق مع شخص ليتسكع
..... معى ياعزيزى ، ولكن

62
00:05:00,394 --> 00:05:02,289
" سيدة " بيرينسون -
نعم -

63
00:05:03,472 --> 00:05:04,896
مرحباً صغيرتى ، ماذا تفعلين؟

64
00:05:04,897 --> 00:05:06,775
هل تمهلنى دقيقة واحدة فقط؟

65
00:05:07,849 --> 00:05:11,808
.وني " يجب أن تراقبها جيداً ، أنه موقع أنشاء "

66
00:05:14,323 --> 00:05:16,149
لاتبدأى -
ونى " ، من فضلك " -

67
00:05:16,419 --> 00:05:18,305
أنا أحمل السلة -
هل يمكننى مساعدتك من فضلك؟ -

68
00:05:18,306 --> 00:05:20,576
أنتِ تبدين رائعة مع الطفلة ، ألا تبدو كذلك؟

69
00:05:20,577 --> 00:05:23,942
،ألاتبدو رائعة مع هذه الطفلة الجميلة
.أنها تبدو مثل  " زينة " لكِ

70
00:05:23,943 --> 00:05:24,829
. حركة رائعة

71
00:05:25,456 --> 00:05:26,994
" (هيا ( وينبيكت "

72
00:05:29,309 --> 00:05:31,352
.لقد كانت حلقة رائعة

73
00:05:32,209 --> 00:05:38,682
مايعجبنى فيها ، أنها عندما تخسر المباراة
.فأنها تتعلم قيمة العمل الجماعى

74
00:05:40,154 --> 00:05:42,135
..... أنا لم أرى هذا

75
00:05:43,571 --> 00:05:45,471
" هولى " -
أبقى هكذا ، أبقى هكذا -

76
00:05:45,472 --> 00:05:47,926
" هولى ، هولى ، هولى ، هولى "

77
00:05:47,927 --> 00:05:50,184
لقد " وقفت " سوف تبدأ فى المشى يجب
.أن ترى هذا

78
00:05:50,185 --> 00:05:51,805
ماذا؟ الأن -
يجب أن تُسرعى -

79
00:05:51,806 --> 00:05:55,864
لايمكنها السير ، لايمكنها السير -
أنها على وشك هذا ، أسرعى ، أنزلى الى هنا -

80
00:06:17,061 --> 00:06:21,054
ماذا فعلت؟ -
لقد قلتِ لى ماطلها -

81
00:06:21,055 --> 00:06:26,147
لقد قلت ماطلها " ميسير " وليس
.أجلسها ، لن تمشى مجدداً

82
00:06:27,217 --> 00:06:29,476
أنها ليست غلطتى -
هذا مايفعله الرجال دائماً، صحيح؟ -

83
00:06:29,477 --> 00:06:30,651
.أنا متأكد أنهُ خطأك أنتِ

84
00:07:05,479 --> 00:07:07,684
هل مازالت مُصرة؟ -
نعم -

85
00:07:07,685 --> 00:07:11,431
أنها الشخص الوحيد فى الولاية الذى
.لايُعجب بطبخى ، الأمر أصبح شخصياً الأن

86
00:07:15,054 --> 00:07:16,811
.هيا ، قضمة واحدة فقط

87
00:07:52,758 --> 00:07:54,567
ياألهى -
ماذا؟ -

88
00:07:54,568 --> 00:07:58,067
هذا سبب سعادتك دائماً ، عندما
.تذهب لمحل البقالة

89
00:07:58,068 --> 00:07:59,589
.لأنك تختار الفتيات من هنا

90
00:07:59,590 --> 00:08:01,585
وتستغل " صوفى " من أجل الحصول
.على نزواتك

91
00:08:01,586 --> 00:08:05,697
أنها تفهم هذا بطريقة ما ، صحيح " صوفى " ؟

92
00:08:05,993 --> 00:08:08,270
أريد أن أرى هذا؟ -
رؤية ماذا؟ -

93
00:08:08,271 --> 00:08:10,007
." أريد أن أرى سحر " ميسير

94
00:08:10,008 --> 00:08:12,133
تريدين أن " أتعرف " عليكِ هنا  -
نعم -

95
00:08:12,134 --> 00:08:15,291
أريدك أن تتجول هنا وتتظاهر بأنك
.تُحاول التعرف على هؤلاء الفتيات

96
00:08:15,292 --> 00:08:16,249
.هذا سخيف

97
00:08:16,250 --> 00:08:17,581
.أنا لن أتظاهر بأننى أحاول التعرف عليكِ

98
00:08:17,582 --> 00:08:20,049
أريد العودة للمنزل -
أنت " قاتل " للمرح -

99
00:08:23,966 --> 00:08:26,576
لقد قرأت عن هذه ، سمعت
......أنها جيدة للأطفال ، ولكن

100
00:08:26,578 --> 00:08:29,062
هل هذه تُنطق " أكاى "؟

101
00:08:29,063 --> 00:08:30,674
" أسايي " -
" أسايي " -

102
00:08:33,005 --> 00:08:34,815
لابد أنكِ جيدة باللغات ، صحيح؟

103
00:08:35,948 --> 00:08:40,747
ليس حقاً ، أدرست بعض فصول الأسبانية
.وأنا فى المدرسة الثانوية ، كانت مفيدة

104
00:08:44,287 --> 00:08:48,171
.أنت جيد ، جيد للغاية
.فهمت الأن كيف تقوم بها

105
00:08:48,297 --> 00:08:53,700
" هولى " -
" أنه " سام " الطبيب المعالج ل " صوفى -

106
00:08:53,701 --> 00:08:55,436
سام " ، هل تلقبيه ب " سام " ؟ "

107
00:08:56,999 --> 00:08:59,316
" سام " -
ميسير " ، تشرفت بلقائك " -

108
00:08:59,317 --> 00:09:00,329
.وأنا أيضاً تشرفت بلقائك

109
00:09:00,330 --> 00:09:04,015
هل هو صديقك الحميم؟ -
لا ، لا ، نحنُ لسنا مرتبطين -

110
00:09:04,016 --> 00:09:06,402
....... نحنُ فقط

111
00:09:06,403 --> 00:09:09,319
يبدو أمر مُعقد -
نحنُ نُربى " صوفى " معاً -

112
00:09:10,371 --> 00:09:14,658
هولى " ذكرت عدة مرات كم هى مُعجبة
" بطبيب " صوفى

113
00:09:14,659 --> 00:09:17,410
.حينها أعتقدت أنك طبيب أطفال رائع

114
00:09:18,109 --> 00:09:20,103
هل تتركنى قليلاً؟
.وتعطينى لحظة واحدة

115
00:09:20,104 --> 00:09:23,222
أنا راحل من هُنا -
أريد دقيقة هنا ، شكراً لك -

116
00:09:23,223 --> 00:09:27,197
.صوفى " أحياناً تبدو أنضج منه "

117
00:09:28,372 --> 00:09:30,601
كيف تسير الأمور معكم أنت الأثنين ، هل ...؟

118
00:09:30,602 --> 00:09:34,366
هل تتقاسمان الأعمال؟ -
نعم نتقاسمها ، بتنظيم الجداول -

119
00:09:34,367 --> 00:09:35,832
!جداول

120
00:09:35,833 --> 00:09:37,828
وهل تُتيح لكِ تلك الجداول أى وقت للراحة؟

121
00:09:37,829 --> 00:09:40,501
. نعم ، الأثنين ، والاربعاء وكل جمعة بعد الأخرى

122
00:09:40,502 --> 00:09:41,727
حقاً -
نعم -

123
00:09:41,728 --> 00:09:44,290
هل ستهتمين ب " صوفى " هذه الجمعة؟ -
لا -

124
00:09:45,248 --> 00:09:46,474
الثامنة مساءً يوم الجمعة -
نعم ، عظيم -

125
00:09:46,475 --> 00:09:48,601
أعتقد أن مكتبى لديه كافة بيانتك -
نعم لديه -

126
00:09:48,602 --> 00:09:50,899
سوف أتصل بكِ أذاً -
رائع -

127
00:09:51,859 --> 00:09:53,031
أنت كنت محق

128
00:09:53,032 --> 00:09:55,245
.هذا أفضل مكان لمقابلة الناس

129
00:09:59,029 --> 00:10:02,284
متى سيأتى دكتور " الحب " الى هُنا؟ -
فى أى لحظة ، وكُف عن تسميته بهذا -

130
00:10:02,285 --> 00:10:05,329
لاأصدق أنها ذهبت لهذا الطبيب ، ألم
طبيب أخر غير ذلك؟

131
00:10:07,671 --> 00:10:08,578
.أذاً ، ستكون هناك مشكلة

132
00:10:08,579 --> 00:10:11,870
.أذا مارستم الجنس ، سوف يقوم بتحليل الأمر

133
00:10:16,271 --> 00:10:17,694
...... تبدين

134
00:10:19,203 --> 00:10:23,295
من الأفضل ألا أقول شىء ، حتى
.نجلس على الطاولة

135
00:10:23,452 --> 00:10:25,823
" مرحباً " ميسير -
كيف حالك أيها الطبيب؟ -

136
00:10:25,824 --> 00:10:28,213
.شكراً ، لأنك أعطيتها أجازة هذه الليلة -
لابأس -

137
00:10:28,249 --> 00:10:30,078
.أتعرف ، لقد جربت كل الملابس بخزانتها

138
00:10:31,082 --> 00:10:32,613
.لقد فعلت المستحيل لأقنعها بهذا

139
00:10:32,614 --> 00:10:34,828
.شكرا لك " ميسير " ، هيا بنا لنذهب

140
00:10:34,829 --> 00:10:37,089
..... لم تخرج منذ فترة ، لذا -
توقف عن هذا -

141
00:10:37,091 --> 00:10:39,084
.أتصلى بى أذا أحتجتينى

142
00:10:41,904 --> 00:10:44,093
....... أتعلم ، أذا أردت أن تقتُلنى

143
00:10:44,094 --> 00:10:47,380
فهناك " معاتيه " فى
.الجانب الأخر من البلدة

144
00:10:47,381 --> 00:10:49,717
لاتُحبين أن يُفاجئك أحد ، صحيح؟

145
00:10:50,356 --> 00:10:52,366
.أنا أرتاب قليلاً فى الأمور

146
00:10:53,464 --> 00:10:55,251
لقد وصلنا -
حسناً -

147
00:10:55,891 --> 00:10:58,907
الكواليس الخلفية للحفلة -
أنا لست بهذه الروعة -

148
00:11:02,877 --> 00:11:04,844
...... هذا

149
00:11:08,567 --> 00:11:11,917
....... المالك " لديه ثلاث فتيات ، لذا "

150
00:11:11,918 --> 00:11:14,554
هل قايضته بعلاجك لفتياته؟
!ياألهى

151
00:11:15,097 --> 00:11:16,788
" دكتور " نيلسون -
" فيليب " -

152
00:11:16,789 --> 00:11:17,535
.سام " ، مرحباً "

153
00:11:17,536 --> 00:11:19,220
" فيليب دمير " -
تشرفت بلقائك -

154
00:11:19,221 --> 00:11:20,742
.الشرف لى أنا

155
00:11:20,743 --> 00:11:22,063
العشاء الخاص جاهز

156
00:11:22,429 --> 00:11:25,896
كيف حال الفتيات الجميلات؟ -
بصحة جيدة ، فلديهم طبيب رائع -

157
00:11:26,685 --> 00:11:29,589
.أنا لاأميل الى مواعيد العشاء ، حقاً

158
00:11:30,541 --> 00:11:32,211
ماذا عنكِ؟

159
00:11:34,143 --> 00:11:37,539
لمِ لانهدأ ونحاول التعرف على بعضنا ، مارأيك؟

160
00:11:37,954 --> 00:11:39,244
......أذاً أنتِ

161
00:11:39,245 --> 00:11:41,782
تسكنين بالقرب من هنا؟

162
00:11:42,728 --> 00:11:43,613
بالأعلى

163
00:11:43,614 --> 00:11:46,115
.لقد صادف أننى أسكن بغرفة التلفاز

164
00:11:46,116 --> 00:11:48,353
أتعرفين ، كُنت متأكد من
.رؤيتك فى مكان ما بالقرب من هنا

165
00:11:49,743 --> 00:11:52,686
.أختيار رائع ، بالمناسبة

166
00:11:53,906 --> 00:11:57,787
أعتذر ، أذا كنت عصبى بعض الشىء ، فلست
.معتاد أن أكون برفقة طفلة مثلك

167
00:11:57,944 --> 00:12:00,022
....... للأمانة ، فأنا

168
00:12:00,960 --> 00:12:03,613
.حسناً ، أنا أفضل النساء الأكبر سناً

169
00:12:05,168 --> 00:12:07,130
.ليس بهذا القدر

170
00:12:13,101 --> 00:12:15,330
.حرارتك مرتفعة بعض الشىء ، عزيزتى

171
00:12:18,606 --> 00:12:20,556
أنا لاأصدق أنك لم تأتِ من قبل
.الى هنا لتأكل

172
00:12:20,557 --> 00:12:22,356
.أنا لاأكل كثيراً

173
00:12:22,357 --> 00:12:25,955
........زوجتى السابقة كانت تحب الطهو ، لذا

174
00:12:26,935 --> 00:12:29,045
هل كنت مُتزوج؟ -
نعم ، لقد كُنت متزوجاً -

175
00:12:36,600 --> 00:12:40,945
ميسير " لدى ليلة واحدة فقط كأجازة " -
" أنا لاأتصل من أجلك ، بل من الدكتور " حب -

176
00:12:40,946 --> 00:12:42,948
.حسناً ، أنتظر لحظة

177
00:12:43,804 --> 00:12:46,212
أسفة ، أنه يريد التحدث معك
.لابد أنه أمر مهم

178
00:12:49,754 --> 00:12:51,181
.قد تكون بعض الأمور

179
00:12:52,078 --> 00:12:54,326
." خُذها الى " العناية المركزة

180
00:12:54,858 --> 00:13:00,336
أنها ليلة " الجمعة " ، وسوف أتصل بالدكتور
.مونى " حتى لاتنتظر كثيراً ، سأقابلك هناك بعد ساعة "

181
00:13:01,815 --> 00:13:03,454
.درجة حرارة " صوفى " مرتفعة للغاية

182
00:13:03,455 --> 00:13:06,241
.......سوف يحتاجون على الأقل ساعة حتى

183
00:13:08,637 --> 00:13:10,183
...... أو يمكننا الرحيل

184
00:13:11,692 --> 00:13:12,759
.شكراً لك

185
00:13:21,298 --> 00:13:23,417
.صوفى " لديها ألتهاب بالأُذن الوسطى "

186
00:13:23,418 --> 00:13:27,713
سوف يتم وضعها تحت العناية المركزة
.حتى تعمل الأدوية من أجل تحسُن حالتها الصحية

187
00:13:28,485 --> 00:13:31,521
أول شىء سأفعله فى الصباح
.هو المرور و الأطمئنان عليها

188
00:13:31,887 --> 00:13:35,241
شكراً لك -
شكراً جزيلاً لك -

189
00:13:36,693 --> 00:13:38,692
.لقد كُنت أتشوق لتوصيلك للمنزل

190
00:13:38,693 --> 00:13:41,843
.لقد كان هذا الأمر يجول ببالى

191
00:13:55,611 --> 00:13:59,163
أراكِ لاحقاً -
حسناً ، شكراً لك مُجدداً -

192
00:14:05,721 --> 00:14:06,898
.حرارتها تنخفض

193
00:14:06,899 --> 00:14:12,566
،ملابس ، مصاريف رعاية ، فواتير أطعمة
. " والأن فاتورة ب 1200 دولار مصاريف " غرفة الطوارىء

194
00:14:13,334 --> 00:14:15,302
أذا لم نوفر النقود ، أحدنا سوف
!" يضطر الى بيع " كِليتُه

195
00:14:15,303 --> 00:14:17,614
.مصاريف تربية طفل مرتفعة ، لقد تحدثنا عن هذا

196
00:14:17,615 --> 00:14:20,284
.تربية طفل ، وتوسيع متجر أم مُكلف للغاية

197
00:14:22,132 --> 00:14:25,237
من أرسل الزهور؟ -
سام " ، أرسلها اليوم " -

198
00:14:25,238 --> 00:14:26,834
!أنا لم أعاود الأتصال به بَعد

199
00:14:26,835 --> 00:14:28,731
.كيف أفعل هذا ؟ أنا كارثة

200
00:14:28,732 --> 00:14:30,617
لايمكننى أن أكون هذه الفتاة
.فى ثانى موعد غرامى لى

201
00:14:30,618 --> 00:14:32,551
.هذا ماتوفره عندما تتزوج

202
00:14:32,552 --> 00:14:35,301
..... عشرة سنوات من -
لاتقلقِ من ناحية المال ، سوف نكون بخير -

203
00:14:35,302 --> 00:14:38,486
سوف أتصل ب " ونى " وألغى موضوع
.الحوائط

204
00:14:38,487 --> 00:14:41,364
.ربما بعد عدة سنوات يمكننا أكمال الأمر

205
00:14:42,270 --> 00:14:45,987
أذاً سوف تتوقفين عن التوسعات -
" لايمكننى زياة " قرض البناء -

206
00:14:45,988 --> 00:14:49,649
.لابأس ، سوف أحظى بمتجر وليس بمطعم

207
00:14:50,349 --> 00:14:51,896
.سوف تكون الأمور بخير

208
00:14:56,958 --> 00:14:58,524
.يُمكننى أن أعطيكِ المال

209
00:15:00,349 --> 00:15:01,486
.لدى مُدخرات

210
00:15:01,487 --> 00:15:06,225
لا ، لاأستطيع أخذ مُدخراتك -
أريد هذا -

211
00:15:06,226 --> 00:15:09,375
نحنُ نربى طفلة معاً ، ولدينا
.هذا المنزل معاً

212
00:15:09,376 --> 00:15:10,699
.أنا جزء من هذا الأمر

213
00:15:10,701 --> 00:15:13,761
،ليس لأن شخص يريد مُساعدتك
.فليس معناه أنكِ فشلتِ

214
00:15:14,622 --> 00:15:16,887
.هذا يعنى أنكِ لستِ بمفردك

215
00:15:20,735 --> 00:15:22,608
." حسناً ، ولكن لن أعتبر هذا " هدية

216
00:15:22,609 --> 00:15:26,566
سأعتبره أنهُ مشروع أستثمارى -
" حسناً ، وأنا مستثمر ل " ريشى -

217
00:15:27,599 --> 00:15:30,166
" بل مستثمر و " فريش -
" فريش " -

218
00:15:31,340 --> 00:15:33,977
% وكمستثمر ، فهذا يعنى أن لك أرباح 2 -
% بل 3 -

219
00:15:33,978 --> 00:15:34,645
. بل 2 % فقط

220
00:15:34,646 --> 00:15:35,835
....... و

221
00:15:35,836 --> 00:15:38,304
خصم على الطعام والنبيذ -
كم نسبة الخصم -

222
00:15:38,305 --> 00:15:40,036
% ستكون 10 -
% بل 15 -

223
00:15:40,037 --> 00:15:42,889
.فقط 10 % ، هذا خصم رائع

224
00:15:44,781 --> 00:15:46,788
أن تُعدى عشاء لى الليلة -
أتفقنا -

225
00:15:46,789 --> 00:15:51,694
حسناً ، أتفقنا -
شكراً لك ، هذا رائع -

226
00:15:51,695 --> 00:15:54,732
حسناً ، عشاء لنا الليلة
.على حسابِ ، أنا وأنت فقط

227
00:16:02,945 --> 00:16:05,271
أنتِ تبدين جميلة -
شكراً لكِ -

228
00:16:08,106 --> 00:16:09,559
! ياألهى

229
00:16:12,606 --> 00:16:14,856
.هاهى كل الأرقام

230
00:16:14,857 --> 00:16:17,808
.رقم هاتفى النقال وهاتفه ورقم المطعم

231
00:16:20,927 --> 00:16:24,338
.فى الواقع يجب أن تذهبوا لأقوم بعملى

232
00:16:24,339 --> 00:16:27,071
نعم ، حسناً -
حسناً -

233
00:16:28,238 --> 00:16:29,583
.حسناً ، مع السلامة

234
00:16:52,214 --> 00:16:53,540
. " هذا مُذهل " هولى

235
00:16:54,203 --> 00:16:55,923
.لاأصدق أننى لم أتِ الى هنا من قبل

236
00:16:58,733 --> 00:16:59,962
." أنهُ يشبه " مطبخ النينجا

237
00:17:01,179 --> 00:17:07,464
هل تتبعين نهج مُعين؟ -
لا ، هذا هو المكان الذى لاأتبع فيه سوى نفسى -

238
00:17:23,316 --> 00:17:24,335
هل أنتِ واثقة من أنكِ تريدين فعل هذا؟

239
00:17:24,336 --> 00:17:27,767
لقد فهمت الأمر بالتفصيل ، يمكننى فعلها -
لستِ مضطرة لفعل هذا -

240
00:17:27,768 --> 00:17:30,014
ما لست متأكدة بشأنه
.هى " الخوذة " أنها قبيحة

241
00:17:30,015 --> 00:17:32,662
أريد شىء مثل " كرة النار " أريد
.صورة  " الرعد " عليها

242
00:17:32,663 --> 00:17:34,596
لقد سحبت " دواسة الجير " ، حسناً -
ماذا؟ -

243
00:17:34,597 --> 00:17:36,344
" دواسة الجير " -
حسناً -

244
00:17:36,345 --> 00:17:39,111
هذا مفتاح التشغيل أسحبى
.  " القابض " ناحيتك هذا هو " القابض "

245
00:17:41,267 --> 00:17:42,539
أضغطى زر التشغيل -
حسناً -

246
00:17:43,219 --> 00:17:46,878
" هاقد بدأنا ، اليد اليسرى " للقابض
." واليد اليمنى هى " المُسارع

247
00:17:48,170 --> 00:17:51,820
لننزل " الدراجة " الأن -
" هاهى " دراجتى النارية الغريبة -

248
00:17:51,821 --> 00:17:54,966
لاتبتهجى كثيراً سيدتى فنحنُ
.لم ننتهى بعد

249
00:17:54,967 --> 00:17:58,296
تمسكى ب " القابض " ولاتتركيه
.حتى أصعد خلفك

250
00:18:00,451 --> 00:18:01,302
.ياألهى

251
00:18:04,684 --> 00:18:07,037
." ياألهى ، " ميسير

252
00:18:07,390 --> 00:18:09,525
ميسير " ، أنا أسفة للغاية " -
لابأس ، هل أنتِ بخير؟ -

253
00:18:09,526 --> 00:18:11,021
.نعم ، نعم

254
00:18:19,714 --> 00:18:21,174
هل أنت غاضب؟

255
00:18:22,043 --> 00:18:24,091
.لا ، سوف أجلس فقط

256
00:18:25,256 --> 00:18:26,704
.لقد ظننت أنك تقول أتركيه

257
00:18:27,550 --> 00:18:30,979
هل تريدنى أن أتكلم مع سائق الحافلة؟

258
00:18:37,509 --> 00:18:39,577
لاتقلقِ ، لابأس -
" أنا أسفة " ميسير -

259
00:18:39,578 --> 00:18:44,703
أقسم بالله ، أننى سأسدد ثمنها -
لابأس ، فأنتِ لم تقصدى تحطيمها -

260
00:18:45,620 --> 00:18:49,056
أنا أشعر بالسوء ، أنا أسفة للغاية -
لابأس ، حسناً -

261
00:18:49,983 --> 00:18:51,009
.أنها مجرد دراجة

262
00:18:51,602 --> 00:18:56,612
هل تقصد هذا ، أم لأننى أذا واصلت
.التكلم عنها سوف تبدأ فى البكاء

263
00:18:56,822 --> 00:18:58,297
.هيا الى الداخل

264
00:19:05,398 --> 00:19:07,975
لم أكن أريد أيقظها -
لابأس -

265
00:19:10,543 --> 00:19:12,396
.أيمى " أنتظرى لحظة "

266
00:19:14,053 --> 00:19:18,651
.تفضلى ، وشكرأ لكِ

267
00:19:21,145 --> 00:19:23,477
.أعتقد أنكم تشكلان زوجين رائعين

268
00:19:28,441 --> 00:19:31,831
.لقد قالت نفس الشىء سابقاً

269
00:20:25,225 --> 00:20:26,798
.ياألهى ، نحنُ فى غرفتهم

270
00:20:27,937 --> 00:20:30,266
هل هى مُخيفة؟ -
الحقيقة ، هى جميلة -

271
00:20:36,883 --> 00:20:38,859
هل تعتقد أنهم خططوا لهذا الأمر؟

272
00:20:39,447 --> 00:20:42,013
ماذا ، نحنُ؟

273
00:20:42,139 --> 00:20:43,475
لا

274
00:20:49,684 --> 00:20:51,601
.أستطيع فهم الأمر الأن

275
00:20:52,407 --> 00:20:53,665
لماذا أختارونا نحن؟

276
00:20:54,408 --> 00:20:56,331
....... لم أفهم الأمر سابقاً ، ولكن

277
00:20:56,332 --> 00:20:59,786
أذا كنت أعرفك جيداً ، لفهمت ما كانت
.أليسون " تفكر به "

278
00:21:01,013 --> 00:21:02,818
.لقد كُنت تعنى لها الكثير

279
00:21:02,819 --> 00:21:03,932
" أليسون " -
نعم -

280
00:21:04,908 --> 00:21:08,690
لقد كانت تحب " بيتر " ،ولكن هذا
.هو حال النساء

281
00:21:15,307 --> 00:21:17,979
.مرح وشخص سهل ، أذا كُنت تفهم الأمر

282
00:21:24,035 --> 00:21:25,769
لدى مفاجأة لكِ -
ماذا؟ -

283
00:21:27,269 --> 00:21:29,600
شىء كُنت أخفيه -
ماذا؟ -

284
00:21:34,740 --> 00:21:36,355
لا ، لانستطيع -
ماذا تعنين بلا ؟ -

285
00:21:36,356 --> 00:21:39,600
لانستطيع ، " صوفى " نائمة
.بالغرفة المُجاورة

286
00:21:39,601 --> 00:21:41,327
." أنها نائمة وكأنها " بغيبوبة

287
00:21:44,837 --> 00:21:45,906
لا -
هيا -

288
00:21:45,907 --> 00:21:47,843
.لا ، بالتأكيد لا

289
00:21:48,914 --> 00:21:51,355
.لن نقوم بتدخين هذا

290
00:22:00,332 --> 00:22:01,354
.لاتفعل

291
00:22:14,067 --> 00:22:17,054
لماذا لاتأخذها كلها؟ -
سئمت من التقيأ ، فهذا يحدث دائماً -

292
00:22:27,792 --> 00:22:29,556
.لقد كُنا خمس افراد فى هذا الرحلة

293
00:22:30,730 --> 00:22:32,003
.لقد كُنت أنا الخامس

294
00:22:38,488 --> 00:22:39,931
.هذه رائعة

295
00:22:39,932 --> 00:22:42,300
كيف تفعل هذا؟
هل أفعلها بشكل صائب؟

296
00:22:50,289 --> 00:22:54,065
.هذا غير مُلائم للأطفال على الأطلاق

297
00:23:01,581 --> 00:23:05,261
هل هم أصدقاء؟ -
أنهم أفضل اصدقاء -

298
00:23:32,737 --> 00:23:34,443
مرحباً -
" أنهُ " مُراقب الأطفال -

299
00:23:34,444 --> 00:23:37,256
أين الهاتف؟ -
أعتقد أنه جرس الباب -

300
00:23:40,427 --> 00:23:42,470
....... مرحباً سيد " ميسير " ، أتمنى ألا

301
00:23:42,471 --> 00:23:46,121
يكون وقت غير مُلائم للمرور؟ -
لا ، أنهُ توقيت ممتاز -

302
00:23:46,435 --> 00:23:47,890
.أمهلينى دقيقة واحد فقط

303
00:23:51,500 --> 00:23:54,032
جانين " ، هُنا " -
ماذا؟ الأن -

304
00:23:54,033 --> 00:23:56,193
.هذه المرأة لديها أسوأ توقيت بالعالم

305
00:23:56,194 --> 00:23:57,684
...... حسناً ، خُذ أنت " صوفى " ، وأنا

306
00:23:57,685 --> 00:24:00,905
وأنا سأنظف بالأعلى وأنت بالأسفل
.وأحضر كيس الممنوعات

307
00:24:32,728 --> 00:24:34,898
أين " صوفى " ؟ -
"صوفى " -

308
00:24:42,075 --> 00:24:46,071
هل قمتم بتنفيد تَعهدكم؟ -
نعم ، نعم ، لقد تعلمنا الكثير -

309
00:24:46,072 --> 00:24:48,866
.و " صوفى " أيضاً ، أنها تستطيع المشى الأن

310
00:24:49,024 --> 00:24:52,464
كيف اصبحتم هكذا؟ هل هناك أى نوايا؟

311
00:24:52,465 --> 00:24:56,374
لا ، نحنُ بخير -
نحنُ بخير ، ولاتوجد أى ضغائن -

312
00:24:57,298 --> 00:24:59,157
هل فكرتم فى كيفية أنجاح الأمر؟

313
00:24:59,158 --> 00:25:01,280
أو ، هل تخططون للبقاء معاً؟

314
00:25:01,974 --> 00:25:04,245
....لم نذهب الى هذا الحد ، مازال الأمر

315
00:25:04,246 --> 00:25:05,549
.حديثاً بعض الشىء

316
00:25:05,550 --> 00:25:09,033
،ولكن أمراً ما قد حدث
.ولم يكن مُخطط على الأطلاق

317
00:25:09,034 --> 00:25:13,134
حقاً ، لأننى لاأرى الأمر هكذا -
!حقاً -

318
00:25:13,851 --> 00:25:18,373
لأنك لم تبدو مهتماً من قبل بخططِ مُطلقاً -
كيف تعرفين هذا؟ -

319
00:25:18,374 --> 00:25:22,449
لأننى لست مُخططة جيدة مثلك -
أنتِ مُخططة جيدة -

320
00:25:22,450 --> 00:25:24,555
.هيا ياقوم ، لقد مارستم الجنس

321
00:25:27,974 --> 00:25:32,478
ليس لدينا أى نوايا بأن ندع حياتنا الشخصية
.تؤثر على علاقتنا الأبوية ، أعدك بهذا

322
00:25:32,479 --> 00:25:36,643
هل ستتزوجون؟ -
هذا الأمر حدث منذ 6 ساعات -

323
00:25:38,935 --> 00:25:41,461
ماذا أذا لم يفلح الأمر سيد " ميسير " ، هل
ستنام داخل المرأب؟

324
00:25:42,137 --> 00:25:45,603
ممارسة الجنس فى هذه المواقف ، يؤدى
.الى منزل غير مستقر

325
00:25:47,385 --> 00:25:48,857
.قضيتكم يارفاق من المفترض أن تكون سهلة

326
00:25:48,858 --> 00:25:51,265
.لقد تناولت قهوة لذيذة وأنا فى الطريق

327
00:25:51,266 --> 00:25:55,517
ماذا سأفعل بقضيتى السهلة ؟سوف
.تبدو مثل أجازة قصيرة

328
00:25:57,136 --> 00:25:58,615
.لدينا جلسة أخرى فى جدول مواعيدى

329
00:25:58,616 --> 00:26:00,890
وقبل هذا ، أريد منكم العمل
.على أموركم الشخصية

330
00:26:00,891 --> 00:26:04,940
سواء قررتم أن الزواج أو التظاهر
.بأن هذا لم يحدث ، فأنا لاأهتم

331
00:26:04,941 --> 00:26:08,232
فقط أعملوا على حل مشاكلكم ، حسناً؟

332
00:26:08,233 --> 00:26:09,961
حسناً -
حسناً -

333
00:26:12,524 --> 00:26:16,487
هل تمانعون بقطعة صغيرة؟ -
ياألهى ، لا ، لا -

334
00:26:17,319 --> 00:26:20,292
.حقاً ، أنا أسفة للغاية ، أنها سيئة

335
00:26:20,293 --> 00:26:25,020
أنا " خبازة " ماهرة -
لابأس ، أنهُ منزلك وطعامك ، لذا انا راحلة -

336
00:26:25,021 --> 00:26:26,600
شكراً لكم -
أنا أسفة -

337
00:26:26,601 --> 00:26:27,758
.لابأس ، شكراً لكِ

338
00:26:32,769 --> 00:26:34,621
.أنت صديقى

339
00:26:34,622 --> 00:26:37,015
بدونك ، ما كان ليكون لى أى
.أتصال بالعالم الخارجى

340
00:26:37,016 --> 00:26:39,466
لا أعرف لماذا فعلناها؟
..... نحنُ فقط

341
00:26:40,664 --> 00:26:42,915
فعلناها وحسب -
هل تعرف كيف يكون الزواج؟ -

342
00:26:42,916 --> 00:26:46,613
.تخيل سجن ، ولا يحدث تغيير به

343
00:26:46,614 --> 00:26:51,826
نحنُ لسنا مُتزوجين -
أنتم تربون طفلة معاً ، هذا هو الزواج -

344
00:26:51,827 --> 00:26:54,291
. ميسير " ، لحظة من فضلك "

345
00:26:57,324 --> 00:27:00,332
.أذاً ، لقد اعطيتك مباراة رائعة

346
00:27:01,337 --> 00:27:02,646
.ولكن الأمور لم تسر على ما يرام

347
00:27:03,367 --> 00:27:05,370
هل أعطيك دروس جديدة أم مُحاولة أخرى؟

348
00:27:06,577 --> 00:27:09,177
.سوف أختار الفرصة الأخرى

349
00:27:09,668 --> 00:27:11,493
ميسير " ، لديك أمكانيات أفضل "
.من الجميع هُنا

350
00:27:11,494 --> 00:27:14,187
الرياضة ليست أحصائيات ، وأماكن محفوظة

351
00:27:14,188 --> 00:27:16,477
.أنها تنبُع من الداخل أنها تتعلق بالمشاعر

352
00:27:16,841 --> 00:27:19,119
.ميسير " ، لديك موهبة ، ولكن المكان لايناسبك  "

353
00:27:19,120 --> 00:27:21,155
يُمكننى أن أذهب الى أى مكان -
هل تستطيع؟ -

354
00:27:21,156 --> 00:27:21,964
.نعم

355
00:27:22,578 --> 00:27:24,144
هل يمكنك التواجد فى " فينيكس " ؟

356
00:27:25,057 --> 00:27:29,037
لقد وردنى أتصال ، يريدون
.منى ترشيح شخص

357
00:27:29,383 --> 00:27:31,999
.أريد أختيارك

358
00:27:33,447 --> 00:27:35,330
.أخبرنى بقرارك

359
00:27:56,903 --> 00:27:59,009
.أنهم يتعاملون جيداً مع الأمر

360
00:27:59,010 --> 00:28:01,850
" قطتان على وشك الحب "

361
00:28:04,321 --> 00:28:07,488
هذا رائع -
سأخبرك بأمر ، أعتقد أنهم فعلوها -

362
00:28:07,489 --> 00:28:09,226
ألا تعتقد هذا؟ -
لا أعتقد هذا -

363
00:28:10,646 --> 00:28:16,497
أعتقد أنهم يوفرون 400 دولار معاً، أذا كُنتِ تعنين هذا -
" C.S.I" وكأننا أمام علاقة من مسلسل -

364
00:28:17,453 --> 00:28:21,354
أذا كُنت ترينى الأن ، يمكنكِ ركل
.مؤخرتى التى تُشبه القطة

365
00:28:24,566 --> 00:28:26,164
." ميسير "

366
00:28:26,165 --> 00:28:28,153
.لقد سمعت أنك هنا بالجوار

367
00:28:28,154 --> 00:28:32,990
بن " مرحباً " -
" حركة رائعة ، الأنتقال الى " فينيكس -

368
00:28:32,991 --> 00:28:34,452
.لم أقرر الأمر بَعد

369
00:28:34,453 --> 00:28:39,113
لأن " ألن " قال أنك شبه موافق -
لقد تحدثنا فى الأمر ، ولكن لم اقبل بعد -

370
00:28:43,533 --> 00:28:46,263
مالأمر؟ -
لاشىء -

371
00:28:46,264 --> 00:28:48,754
.هيا بنا لنذهب، هيا

372
00:28:49,915 --> 00:28:52,871
.شكرا لكِ
.هيا " ميسير " تحدث عن الأمر

373
00:28:52,872 --> 00:28:56,133
.أنه أمر تحدث " ألن " معى بخصوصه

374
00:28:56,134 --> 00:28:58,715
." أختارنى للعمل فى وظيفة " الأخراج

375
00:28:58,716 --> 00:29:02,040
" فى " فينيكس -
سأبقى مع الطاقم حتى نهاية الموسم -

376
00:29:02,732 --> 00:29:04,171
لقد رفضت الأمر ، صحيح؟

377
00:29:04,328 --> 00:29:07,389
.لم أكن أريد أن أكون وقحاً

378
00:29:08,368 --> 00:29:12,783
لماذا لم تخبرنى عن الأمر؟ -
لأننى لم أعتقد أنه امر مهم -

379
00:29:12,785 --> 00:29:15,264
لأننى لن أقبل بها على أى حال -
لكنك تريد هذا -

380
00:29:15,265 --> 00:29:16,998
.بالطبع أريدها

381
00:29:16,999 --> 00:29:19,311
أنها فرصة عظيمة -
أذاً أنت تفكر بها؟ -

382
00:29:20,892 --> 00:29:22,842
لا -
لا -

383
00:29:22,843 --> 00:29:24,457
.لا ، لا أفكر بها

384
00:29:25,283 --> 00:29:27,433
لاأفهم ، لماذا لم تُخبرنى بالأمر فحسب؟

385
00:29:28,778 --> 00:29:31,027
.لأننى لم أشاء أن تغضبى

386
00:29:31,028 --> 00:29:34,366
ومن الواضح أنكِ غاضبة بالفعل -
سأغضب ، ولكن لاتوجد أسباب -

387
00:29:34,876 --> 00:29:37,674
ميسير " ، هلَ توقفت عن الأكل للحظة ؟ "

388
00:29:38,029 --> 00:29:40,910
بصراحة ، هل تفكر فى قبول تلك الوظيفة؟

389
00:29:44,040 --> 00:29:46,587
.نعم ، أفكر فيها

390
00:29:46,588 --> 00:29:48,992
أنهُ أمر كنت أعمل لأجله ، حسناً؟

391
00:29:48,993 --> 00:29:51,473
.كنت سأنتهز هذه الفرصة من قبل

392
00:29:52,207 --> 00:29:54,271
.قبل " صوفى " وقبلِ أنا أيضاً

393
00:29:57,187 --> 00:29:59,718
." هولى " ! "هولى "

394
00:29:59,719 --> 00:30:01,664
كيف كنت ستقوم بالأمر " ميسير "؟

395
00:30:01,665 --> 00:30:04,748
هل كنت ستأخذنا معك أم ستتركنا هنا -
لا أعرف ، حسناً -

396
00:30:04,749 --> 00:30:07,533
لاأعرف كيف أفكر بثلاث اشخاص
فما بالك بشخص واحد؟

397
00:30:07,534 --> 00:30:10,542
أنها مجرد وظيفة -
ليست كذلك ، ليست كذلك -

398
00:30:10,543 --> 00:30:13,865
" هذا ماكنت تنتظره " الهروب -
هذا ليس صحيح -

399
00:30:13,866 --> 00:30:16,744
، أنت لم تكن تريد التواجد هنا
.بعد كل شىء وبعد كل هذا

400
00:30:16,745 --> 00:30:19,645
مازالت تفكر بهذا الأمر -
هل تعتقدين أننى لست فى هذا الأمر؟ -

401
00:30:19,646 --> 00:30:23,617
لقد تنازلت عن بيتى ، ودراجتى
.حتى أننى أعطيتك المال من أجل مطعمك

402
00:30:23,618 --> 00:30:26,635
لم أطلب مالك -
أردت ان اجعلكِ سعيدة ، حسناً -

403
00:30:26,636 --> 00:30:29,180
تخليت عن كل شىء من أجل
.لِعب هذا الدور اللعين

404
00:30:29,182 --> 00:30:31,452
!لِعب هذا الدور ؟

405
00:30:32,400 --> 00:30:33,215
هذا كل مايعنيه الأمر لك؟

406
00:30:33,216 --> 00:30:38,700
نعيش بمنزلهم بغرفة نومهم ، وُنربى طفلتهم
.نتظاهر بأننا متزوجين ونحنُ لسنا كذلك

407
00:30:38,962 --> 00:30:42,294
هل كُنت تتظاهر بحب " صوفى " ؟ -
" لا ، أنا أحب " صوفى -

408
00:30:43,833 --> 00:30:44,984
.فقط ستتركها

409
00:30:47,486 --> 00:30:49,301
." يجب أن تقبل الوظيفة ، " ميسير

410
00:31:52,441 --> 00:31:54,961
.أنا قادمة " صوفى " قادمة عزيزتى

411
00:32:00,663 --> 00:32:04,241
لقد أحضرتها معى -
شكرا لك -

412
00:32:06,043 --> 00:32:09,533
صباح الخير أنسة " صوفى " لقد
.أشتقت لكِ

413
00:32:09,534 --> 00:32:13,707
من فضلك حركِ شفتاكِ  ، هل يمكنكِ قول
تفاحة ، تفاحة " ؟ "

414
00:32:13,708 --> 00:32:15,488
." موزة "

415
00:32:15,489 --> 00:32:20,395
كيف يمكنك جعلها تفعل هذا؟
" موزة "

416
00:32:23,259 --> 00:32:26,107
أحب "سيدنى"، ولكن لدى " توأم " ال " فينستر" فى
.طريقهم للولادة اليوم

417
00:32:26,108 --> 00:32:30,083
اذا تأخرت دقيقة واحدة ، فسوف
.يُعيدون تزيين الغرفة

418
00:32:31,660 --> 00:32:32,892
.أراكِ لاحقاً

419
00:32:33,822 --> 00:32:36,981
أنتظر ، خذ كعكة -
شكراً لكِ -

420
00:32:36,982 --> 00:32:38,331
." مع السلامة " صوفى

421
00:32:39,220 --> 00:32:41,481
مع السلامة -
مع السلامة -

422
00:33:45,978 --> 00:33:47,700
.أنظرى

423
00:33:50,196 --> 00:33:53,779
أنظرى لنفسك ، ياألهى
.أنتِ أصبحتِ كبيرة

424
00:33:53,780 --> 00:33:56,850
أصبحت ضخمة ، صحيح؟ -
أنتِ من تربيها -

425
00:33:56,851 --> 00:33:59,456
ميسير " هل تلفظين " ميسير " ؟ "

426
00:34:00,475 --> 00:34:02,085
لم تلفظ " هولى " ، صحيح؟ -
لا -

427
00:34:07,465 --> 00:34:12,884
لدينا ميعاد يوم " الأثنين " مع
.جانين " ، لديها جلسة معنا "

428
00:34:12,885 --> 00:34:16,800
.لقد أوقفتِ التوسعات ، أمر محزن

429
00:34:16,801 --> 00:34:19,608
.نعم ، لقد نفذت الموارد المالية منا

430
00:34:25,239 --> 00:34:27,250
وقت طيب -
حسناً -

431
00:34:28,994 --> 00:34:31,114
" ميسير " -
نعم -

432
00:34:31,115 --> 00:34:33,511
لا أعرف أذا كانت لديك خطط مسبقة أم لا؟
...... ولكن

433
00:34:34,192 --> 00:34:39,751
سام" و أنا سننظم عشاء " عيد الشكر " و الجيران"
.سيكونوا متواجدون ، أنهم يسألون عنك بأستمرار

434
00:34:39,752 --> 00:34:42,450
ربما تود الأنضمام لنا؟ -
نعم -

435
00:34:42,451 --> 00:34:44,286
حقاً -
نعم -

436
00:34:44,704 --> 00:34:46,251
هل ستتقومى بالطهو؟ -
نعم -

437
00:34:46,774 --> 00:34:48,004
حسناً ، اراكِ هناك -
عظيم -

438
00:34:48,005 --> 00:34:50,817
.قولى وداعاً ، هيا بنا

439
00:34:59,346 --> 00:35:02,004
لذيذة ، هل ينقُضها شىء؟

440
00:35:05,119 --> 00:35:06,343
أنت غير مساعد على الأطلاق؟

441
00:35:17,250 --> 00:35:18,695
عيد شكر سعيد -
وأنت أيضاً -

442
00:35:19,563 --> 00:35:21,249
لقد أحضرت زجاجة نبيذ -
شكراً لك -

443
00:35:21,250 --> 00:35:22,585
من صندوقى -
رائع -

444
00:35:24,927 --> 00:35:26,823
أين " صوفى " ؟ -
أنها هناك -

445
00:35:26,824 --> 00:35:27,887
.تفضل بالدخول

446
00:35:35,412 --> 00:35:39,526
ماذا تخططون لفعله يارفاق؟ -
" أنا و " جارى " نأخذ فصول فى " الكاراتيه -

447
00:35:41,191 --> 00:35:43,917
لقد أكتشفت أننى لن أبقى موجوداً
.للدفاع عنه طوال الوقت

448
00:35:45,636 --> 00:35:49,596
أنها فرصة جيدة لأن يتم ركل الوجوه
! بين الحين والأخر

449
00:35:49,597 --> 00:35:52,579
بينما أنت تكون راضى لأن
!هذا امر متوقع حدوثه

450
00:35:53,737 --> 00:35:57,484
" ميسير " -
مرحباً ، كيف حالك أيها الطبيب؟ -

451
00:35:57,485 --> 00:36:01,470
بخير ، بخير ، سعيد لقدومك -
أقدر هذا -

452
00:36:01,471 --> 00:36:02,322
...... بالرغم من

453
00:36:02,323 --> 00:36:05,230
تحديداً ، هذا منزلى انا ، أنا
.من يقدر مجيئك

454
00:36:06,528 --> 00:36:11,392
حسناً ، أعلم أن هذا غريب بعض الشىء -
لا ، ليس غريب -

455
00:36:11,393 --> 00:36:12,359
.نعم ، هذا غريب

456
00:36:13,411 --> 00:36:15,551
.المنزل وكل أجزاءه ، خاصة أنت

457
00:36:16,454 --> 00:36:18,240
.نعم ، وكل أجزاء المنزل

458
00:36:19,340 --> 00:36:22,882
العشاء ، فرصة جيدة لنا لنفكر بهذا، صحيح؟ -
بالطبع ، بالطبع -

459
00:36:25,100 --> 00:36:27,254
أنا أسف ، هل يفوتنى شىء؟

460
00:36:31,099 --> 00:36:32,792
هل ستبيعِ المنزل؟

461
00:36:33,569 --> 00:36:37,342
متى كُنتِ تنوين اخبارى بالأمر؟ -
" بعد مقابلة " شُعبة حماية الأطفال -

462
00:36:37,343 --> 00:36:38,661
." الأمر كبير علينا " ميسير

463
00:36:38,662 --> 00:36:41,136
الأمر يتطلب ثروة ، تعرف هذا -
أنا أدفع النصف -

464
00:36:41,137 --> 00:36:45,289
أقدر هذا ، ومع ذلك لايكفى -
" كان يجب أن تسألينى " هولى -

465
00:36:45,291 --> 00:36:49,313
" مثلما فعلت عند أنتقالك الى " فينيكس -
أنتِ لن تبيعِ المنزل -

466
00:36:49,314 --> 00:36:50,959
بلى سأفعل -
أريدها ان تكبر هنا -

467
00:36:50,960 --> 00:36:53,365
.هذا لو كنا نربيها معاً

468
00:36:53,366 --> 00:36:55,167
.ولكنك ابتعدت عن ألتزامك

469
00:36:55,168 --> 00:37:00,936
هل ستبحثِ عن شخص أخر يجهز الحفاضات لها؟ -
أنت لن تجعلنى اشعر بالسوء لأنك رحلت -

470
00:37:00,937 --> 00:37:02,935
.أنتِ أردتِ القيام بكل شىء بمفردك

471
00:37:02,936 --> 00:37:04,361
.ولكنكِ لم تكونى لتفعليها بدونى

472
00:37:04,362 --> 00:37:07,590
والدليل أن بعد رحيلى وجدتِ بديل
." أخر ل " ميسير

473
00:37:07,591 --> 00:37:11,370
أنا لم أقوم بتبديلك -
لنُشعل بعض الشموع هنا ، ألا تعتقدوا هذا؟ -

474
00:37:12,635 --> 00:37:14,704
.أنه ليس مثلك أطلاقاً

475
00:37:14,705 --> 00:37:16,680
.سام " لايشبهك على الأطلاق "

476
00:37:16,681 --> 00:37:19,356
.أنه دافىء وعطوف

477
00:37:19,357 --> 00:37:22,468
ولايهرب عند أول فرصة لذلك -
نعم لقد هربت -

478
00:37:22,469 --> 00:37:26,344
لقد مات أعز صديقى تاركاً
........ منزله و أبنته أنا أسف أذا

479
00:37:26,345 --> 00:37:28,160
اذا ، ماذا؟ -
لقد كُنت خائفاً -

480
00:37:28,161 --> 00:37:31,204
وهل تعتقد أننى لم أكن خائفة؟ -
" لقد كان الأمر سهلاً لكِ " هولى -

481
00:37:31,205 --> 00:37:36,172
أردتِ هذه الحياة ، الحياة التى لديهم -
ليس بهذه الطريقة ، ليس بتلك الطريقة -

482
00:37:36,382 --> 00:37:40,045
ليس مع شخص لا يُبادلنى الحب -
ولكننى كنت أحبك -

483
00:37:42,668 --> 00:37:44,679
.هولى " ومازلت كذلك "

484
00:37:49,514 --> 00:37:50,934
.أتعرف ، أنت محق

485
00:37:52,074 --> 00:37:57,106
.لقد كُنا ، لقد كُنا نتظاهر بأننا هُم

486
00:37:57,838 --> 00:38:00,714
.لأننا أحتجنا أن تتجاوز طفلتهم الأمر

487
00:38:00,715 --> 00:38:06,330
والأن الأمر أنتهى ، نُحن لسنا بحاجة
.للتظاهر بعد الأن

488
00:38:13,096 --> 00:38:15,097
." أريد العودة الى " فينيكس

489
00:38:15,878 --> 00:38:17,666
.يمكنكِ تولى أمر " جانين " بمفردك

490
00:38:17,667 --> 00:38:20,461
.يبدو أنه يمكنكِ تحمل الأمر بدون مساعدتى

491
00:38:26,878 --> 00:38:28,359
.اللعنة

492
00:38:32,667 --> 00:38:34,623
.عيد شكر سعيد للجميع

493
00:38:34,624 --> 00:38:39,285
سعيد لرؤيتكم جميعاً قبل
." رحيلى الى " فينيكس

494
00:39:03,363 --> 00:39:06,783
.حسناً ، العشاء جاهز

495
00:39:08,148 --> 00:39:10,966
يارفاق يجب ان تجربوا الأصناف
.أنها رائعة ومذهلة

496
00:39:10,968 --> 00:39:14,532
.أنها جيدة للغاية لذا ، سوف تُعجبكم

497
00:39:14,533 --> 00:39:17,356
....... هيا ليبدأ الجميع ، هيا

498
00:39:18,433 --> 00:39:20,291
.فلتأكلوا الأن

499
00:39:29,975 --> 00:39:31,334
.شكراً لحضورك

500
00:39:41,046 --> 00:39:43,400
.أنت كُنت جيداً ، وأنا سيئة

501
00:39:45,631 --> 00:39:47,588
.ربما تسرعنا بالأمر

502
00:39:48,073 --> 00:39:50,456
." من الواضح أنكِ تُكنين له المشاعر " هولى

503
00:39:50,457 --> 00:39:55,403
أنا و " ميسير " بالكاد نفهم بعضنا
.وفى أحسن الحالات لن يحدث أيضاً

504
00:39:56,745 --> 00:39:59,168
.لو أننى و زوجتى كُنا هكذا

505
00:40:01,630 --> 00:40:03,310
.لأستمر زواجنا

506
00:40:10,159 --> 00:40:11,264
أتعرف؟

507
00:40:11,474 --> 00:40:13,882
." قبل أن يحدث شىء ل " بيتر " و " أليسون

508
00:40:13,883 --> 00:40:16,445
كُنت الشخص الذى أتمنى أن
.أكون معه

509
00:40:17,802 --> 00:40:21,168
.لقد كُنت أفكر بك ولم أكن اعرف أسمك حتى

510
00:40:28,609 --> 00:40:30,526
.سوف أفتقدكم

511
00:40:40,262 --> 00:40:43,500
.بيرناردو " كان وحش مُريع "

512
00:40:45,841 --> 00:40:48,507
. لم يستطع أخافة أى شخص

513
00:40:50,978 --> 00:40:55,348
لم يكن لديه 1642 -
ماما -

514
00:40:56,659 --> 00:41:00,546
" لا ، بل " هولى " ، أنا " هولى

515
00:41:00,547 --> 00:41:02,776
.ماما

516
00:41:19,955 --> 00:41:23,352
.نعم يا صغيرتى ، أنا أمُك

517
00:41:33,456 --> 00:41:39,159
الحقيقة هى ، أحياناً الأمور
.تسير جيداً مع شخص واحد يفعل كل شىء

518
00:41:39,160 --> 00:41:42,878
.تعلمين ، لا جداول مُخططة ، لا جدال

519
00:41:44,343 --> 00:41:48,507
أنه أمر لا أتفق معه ، ولكن
مُنذ متى يتفق الأباء ، صحيح؟

520
00:42:00,708 --> 00:42:06,627
أسفة، لا أستطيع فعل هذا ، هذا ليس أمر صائب -
هل هُناك مشكلة؟ -

521
00:42:06,628 --> 00:42:10,966
.نعم ، أنا حمقاء
.لدى ميعاد ، أسفة ، يجب أن أذهب للمطار

522
00:42:11,731 --> 00:42:13,089
تفعل ماذا؟

523
00:42:29,830 --> 00:42:33,298
.هيا ، أجب على الهاتف

524
00:42:33,508 --> 00:42:36,919
.مرحباً هذا " ميسير " ، ربما أمر قذر

525
00:42:39,345 --> 00:42:41,600
.أتعرفين ، كُنت سأعود من أجلك

526
00:42:41,810 --> 00:42:43,903
.لقد كان أخر لقاء لنا

527
00:42:43,904 --> 00:42:45,372
.فأنا محجوزة حتى الشهر القادم

528
00:42:45,983 --> 00:42:48,448
بطريقة اخرى ، لقد أنهينا الأمر -
حسناً -

529
00:42:49,810 --> 00:42:52,822
أذا أردتى الوصول ، يجب أن تقودى
.أسرع من السيارات الأخرى

530
00:42:52,823 --> 00:42:54,350
. ولكنكِ تُراقبينى

531
00:42:55,441 --> 00:42:58,206
.أنا أراقب طيارتك ! لذا أسرعى

532
00:43:04,114 --> 00:43:05,775
" مطار أطلنطا "

533
00:43:25,143 --> 00:43:27,610
الثانى والعشرون من يوليو عام 2010

534
00:43:27,611 --> 00:43:29,287
.أولى خطواتها

535
00:43:32,301 --> 00:43:34,178
أين تذهبين؟
.عودى الى هُنا

536
00:43:42,975 --> 00:43:45,230
.لديك عائلة رائعة

537
00:43:47,349 --> 00:43:48,668
.شكراً لكِ

538
00:44:02,837 --> 00:44:07,108
أريد تذكرتين ، لأقرب مكان
.الى " فينيكس " بأسرع مايمكن

539
00:44:07,109 --> 00:44:09,723
.أسفة ، أنا لن أنتظر سيارتك

540
00:44:11,481 --> 00:44:16,308
حذاء الطفلة سيدتى -
هل تمزح؟ أنهُ مُجرد حذاء أطفال -

541
00:44:17,727 --> 00:44:19,823
.أعطيها لى ، أذهبى هيا

542
00:45:15,190 --> 00:45:18,628
.الأمر فقط ، أنكِ ذهبتى كل هذه المسافة

543
00:45:19,359 --> 00:45:22,663
أعتقدت عندما اخذت " صوفى " ، الأمور
.ستكون بخير

544
00:45:22,664 --> 00:45:28,260
لابأس ، لقد أبليتِ حسناً ، لاتقلقِ
..... بشأنى سوف أكون بخير ، سوف

545
00:45:28,863 --> 00:45:31,616
...... لدى " صوفى " ، ربما

546
00:45:31,617 --> 00:45:35,624
الأمور مُقدر لها أن تُصبح هكذا -
سوف تكونون غير سُعداء -

547
00:45:37,228 --> 00:45:40,739
سوف أبكى مُجدداً -
سوف أُدخل " صوفى " للمنزل -

548
00:45:46,939 --> 00:45:49,431
ستكونين أماً رائعة -
شكراً لكِ -

549
00:45:51,569 --> 00:45:54,774
سوف أُعلم " شعبة جماية الأطفال " بنجاحك -
شكراً لكِ ، شكراً لكِ -

550
00:45:57,615 --> 00:46:01,201
أسفة لأننى بكيت -
لابأس ، فقد أعتدت على البكاء -

551
00:46:26,760 --> 00:46:31,940
ياألهى " ميسير " ، ياألهى -
لم أقصد أخافتك ، حسناً -

552
00:46:31,941 --> 00:46:34,801
لدى مفاتيحى ، وأعتقدت أنكِ هُنا
." مع " جانين

553
00:46:36,103 --> 00:46:39,690
..... ميسير " ، أنا " -
من فضلك لاتقولى شىء ، فقط أسمعينى -

554
00:46:41,065 --> 00:46:43,658
لقد أكتشفت أخيراً لما
" أختارنا " بيتر " و " أليسون

555
00:46:43,659 --> 00:46:49,198
ليس بسبب أن هذا هو الأفضل ، بل
...... لأننا أنا وأنتِ و " صوفى " بطريقة ما

556
00:46:49,900 --> 00:46:51,383
.معاً نكون عائلة

557
00:46:52,846 --> 00:46:55,172
.مثلما كانوا ، ولهذا أختارونا

558
00:46:55,173 --> 00:46:59,791
وعندما رحلت لم أفتقدها هى أو أنت
.بل أفتقدت حياتنا معاً ، عائلتنا

559
00:47:00,874 --> 00:47:04,814
ولاأريد أن أعود للوراء لأقع بحب فتاة
.ويكون لدى طفلة لاأهتم بها

560
00:47:05,490 --> 00:47:08,213
لا أهتم بما حدث " هولى " ، لأننى
.أحبُك

561
00:47:09,211 --> 00:47:11,649
.أشتاق لأسرتنا

562
00:47:13,902 --> 00:47:15,439
.لقد كُنت بالمطار

563
00:47:26,969 --> 00:47:30,388
هل سمعتينى وأنا أقول " أحبك "؟
.لأن بوسعى تكرارها

564
00:47:30,980 --> 00:47:32,060
.حسناً

565
00:48:00,760 --> 00:48:02,410
..... لقد بكيت و بكيت ، ثم قُلت

566
00:48:02,411 --> 00:48:07,664
سكوت " ، هل نحنُ بهذه النعمة؟ " -
لايمكنك أن تكررى الكلام الذى قلته مسبقاً -

567
00:48:08,188 --> 00:48:11,685
يجب أن تغير الحفاضات -
حسناً -

568
00:48:11,686 --> 00:48:13,184
شكراً لك -
أنا -

569
00:48:16,516 --> 00:48:21,835
سكوت " هل تحضر لى ماء مُثلج من فضلك؟ " -
بالطبع ، أعتبرى الأمر قد تم بالفعل -

570
00:48:25,140 --> 00:48:27,527
مرحباً ، كعك -
يبدو شهياً -

571
00:48:27,528 --> 00:48:29,903
لا ، أحاول العودة لجسمى المثالى -
حسناً -

572
00:48:30,671 --> 00:48:34,225
أعطينى واحدة ، سأخذ واحدة
.أنها مثل السلاطة

573
00:48:35,551 --> 00:48:39,379
، أن الأمر يتعلق بتنظيم جدول للنوم
.الطفل يجب أن يحظى بالنوم

574
00:48:39,380 --> 00:48:41,441
.صوفى " تسأل عن الطاهية "

575
00:48:46,302 --> 00:48:52,025
أنها بسيطة -
نعم تعرفنى ، سهلة وبسيطة -

576
00:48:58,613 --> 00:49:02,404
أعرف أننى لن احظى بواحدة بطريقة سهلة -
لا ، ولا واحدة -

577
00:49:03,445 --> 00:49:06,602
لديها عامان -
أنها من أجلنا نحن ، فنحنُ معاً منذ عام -

578
00:49:12,850 --> 00:49:14,926
أنا مستعدة -
" حسناً ، " صوفى -

579
00:49:17,401 --> 00:49:18,844
.هاقد بدأت حفلة عيد الميلاد

580
00:49:18,845 --> 00:51:24,292
ترجمة / محمود سعد


