1
00:01:33,059 --> 00:01:34,602
هذا يبدو رائعا

2
00:01:35,936 --> 00:01:37,772
شكرا يا جيفرى

3
00:01:37,855 --> 00:01:41,275
سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا

4
00:01:45,779 --> 00:01:47,572
شكرا يا بارى

5
00:01:48,739 --> 00:01:51,700
هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل

6
00:01:53,035 --> 00:01:54,452
أين تذهبين ؟

7
00:01:54,536 --> 00:01:57,204
كى آكل سندوتشى
لن تبقى لك شهية للقريدس

8
00:01:57,288 --> 00:02:00,249
لا أحب القريدس
يا حبيبتى , لا تبتعدى

9
00:02:01,292 --> 00:02:03,877
من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى

10
00:02:04,794 --> 00:02:07,088
إلعبى بكرتك
لا تكونى مزعجة هكذا

11
00:02:12,927 --> 00:02:14,303
عزيزتى

12
00:02:14,678 --> 00:02:16,555
ماذا عن الأفاعى ؟

13
00:02:17,430 --> 00:02:21,892
ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ
دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة

14
00:02:25,270 --> 00:02:26,521
إيدوارد

15
00:03:01,176 --> 00:03:02,719
مرحبا

16
00:03:03,178 --> 00:03:06,347
ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟

17
00:03:11,393 --> 00:03:15,313
هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم

18
00:03:15,730 --> 00:03:18,524
إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك

19
00:03:20,276 --> 00:03:24,654
أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا

20
00:03:38,458 --> 00:03:40,543
كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز

21
00:03:42,419 --> 00:03:44,463
أتنظرون إلى هذا ؟

22
00:03:45,131 --> 00:03:47,924
أخشى أنه لن يكفى جميعكم

23
00:03:53,512 --> 00:03:54,680
بول

24
00:03:56,765 --> 00:03:57,974
كاثى

25
00:04:00,935 --> 00:04:03,812
أسرعوا

26
00:05:01,487 --> 00:05:03,239
أنت هو , صح ؟

27
00:05:04,824 --> 00:05:06,200
المعذرة ؟

28
00:05:06,699 --> 00:05:09,660
العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون

29
00:05:12,579 --> 00:05:14,164
و لقد صدقتك

30
00:05:46,275 --> 00:05:48,694
و من يود مقابلة السيد هاموند ؟

31
00:05:48,778 --> 00:05:51,613
إيان مالكولم . لقد إستدعانى

32
00:06:14,174 --> 00:06:15,717
الدكتور مالكولم

33
00:06:18,094 --> 00:06:19,845
مرحبا يا دكتور مالكولم

34
00:06:19,929 --> 00:06:21,430
يا أولاد

35
00:06:21,555 --> 00:06:24,641
إنه لرائع أن نراك
إنه لرائع أن أراكما

36
00:06:25,726 --> 00:06:27,102
أنظرا كم كبرتما

37
00:06:27,477 --> 00:06:29,020
أأتيت لرؤية جدى ؟

38
00:06:29,103 --> 00:06:32,356
نعم , لقد إتصل بى
هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟

39
00:06:33,607 --> 00:06:37,235
ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟

40
00:06:37,653 --> 00:06:39,112
هل كل شئ على ما يرام ؟

41
00:06:39,196 --> 00:06:41,197
ليس تماما

42
00:06:52,790 --> 00:06:54,542
الدكتور مالكولم

43
00:06:55,042 --> 00:06:59,213
الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى
بإخبار بعض القصص المثيرة ؟

44
00:07:05,218 --> 00:07:09,388
يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست
و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد

45
00:07:09,471 --> 00:07:12,182
لكننى كنت موجودا هناك
أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت

46
00:07:12,265 --> 00:07:15,601
هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ
بما يتعلق بذلك قد فعله

47
00:07:15,768 --> 00:07:18,938
لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟

48
00:07:19,021 --> 00:07:21,690
أتركهما خارج هذه المسألة
التحفظ ليس للتسلية

49
00:07:21,857 --> 00:07:25,985
لا . لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء
قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة

50
00:07:26,069 --> 00:07:30,322
مما فرض عليك ألا تفصح عما رأيته
لقد خرقت ذلك الإتفاق

51
00:07:30,405 --> 00:07:33,491
حقا . و أنت كذبت عن موت ثلاثة أشخاص

52
00:07:33,700 --> 00:07:36,786
لقد أسأت أعلام الجمهور مما جعلنى أبدو
كشخص فقد صوابه

53
00:07:36,869 --> 00:07:38,705
و ذلك لا يفيدنى فى مهنتى

54
00:07:38,788 --> 00:07:41,665
لقد قدمنا لك تعويضا سخيا للأذى الذى تسببنا به

55
00:07:41,749 --> 00:07:43,250
إنها رشوة و إهانة

56
00:07:43,334 --> 00:07:48,088
عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل ,
تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه

57
00:07:48,171 --> 00:07:49,839
كما أذكر

58
00:07:51,132 --> 00:07:55,260
جامعتك أبطلت تثبيتك
لبيعك لقصص غريبة للصحافة

59
00:07:55,385 --> 00:07:58,388
لم أبع شيئا . لم آخذ أى مال و قلت الحقيقة فقط

60
00:07:58,555 --> 00:07:59,847
روايتك أنت للحقيقة

61
00:07:59,931 --> 00:08:03,892
ليست هنالك روايات للحقيقة
شركة إين جين لا يمكنها أن تتقيأ بتردد

62
00:08:03,976 --> 00:08:08,230
إين جين هى مسؤوليتى أنا
سأدافع بكل غيرة عن مصالحها

63
00:08:08,688 --> 00:08:11,066
مسؤوليتك أنت ؟ و ماذا عن السيد هاموند ؟

64
00:08:12,400 --> 00:08:16,028
إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى

65
00:08:16,194 --> 00:08:19,781
صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية

66
00:08:20,449 --> 00:08:23,701
بظرف أسبوع ستكون منسية تماما

67
00:08:25,786 --> 00:08:27,246
ليس من قبلى أنا

68
00:08:27,454 --> 00:08:28,914
إنتبه

69
00:08:31,208 --> 00:08:34,085
هذه البدلة تكلف أكثر مما كلف تثقيفك

70
00:08:35,878 --> 00:08:38,297
أنت كنت محقا و أنا كنت مخطئا . ها قد أعترفت

71
00:08:38,381 --> 00:08:41,258
هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟

72
00:08:42,843 --> 00:08:44,928
نشكر الله لوجود الجزيرة الثانية

73
00:08:46,346 --> 00:08:47,722
الجزيرة الثانية ؟

74
00:08:48,931 --> 00:08:52,142
إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات
للسياح فقط

75
00:08:52,560 --> 00:08:57,605
الجزيرة الثانية كانت المصنع
إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار

76
00:08:57,980 --> 00:09:01,525
كنا نربى  الحيوانات هناك
و نغذيها لبضعة أشهر

77
00:09:01,609 --> 00:09:03,944
ثم ننقلها إلى الحديقة

78
00:09:04,152 --> 00:09:06,196
حقا ؟ لم أكن أعرف ذلك

79
00:09:07,071 --> 00:09:09,199
بعد الحادث فى الحديقة

80
00:09:09,282 --> 00:09:12,910
الإعصار كلاريسا دمر مركزنا
فى الجزيرة الثانية

81
00:09:13,035 --> 00:09:14,953
سمه صنيع إلهى

82
00:09:16,037 --> 00:09:19,040
إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت

83
00:09:19,165 --> 00:09:21,125
لتنمو بحرية

84
00:09:21,668 --> 00:09:25,879
الحياه ستجد سبيلا كما قلت يوما أنت

85
00:09:25,963 --> 00:09:29,174
الآن سيكون لدينا نظاما بيئيا كاملا
على الجزيرة

86
00:09:29,299 --> 00:09:32,302
بعشرات الأصناف من الحيوانات
التى تعيش بمجموعات إجتماعية

87
00:09:32,385 --> 00:09:36,388
دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة

88
00:09:36,555 --> 00:09:38,432
و لمدة أربع سنوات

89
00:09:39,182 --> 00:09:42,644
حاولت أن أترك الجزيرة بعيده
عن التدخلات البشرية

90
00:09:43,936 --> 00:09:48,565
صح . أرجو أن تكون قد أبقيتها
معزولة و محصورة

91
00:09:48,649 --> 00:09:52,777
لكنى مصدوما
أعنى لأن الحيوانات مازالت على قيد الحياة

92
00:09:53,027 --> 00:09:55,155
لكنها ربيت مع نقص بمادة الـ لايزين

93
00:09:55,238 --> 00:09:59,074
ألم يكن عليها أن تموت بعد سبعة أيام
دون إنزيمات إضافية ؟

94
00:09:59,158 --> 00:10:01,659
لكن بالله , إنها حية

95
00:10:01,743 --> 00:10:04,996
هذا واحد من الأسئلة الألف
التى أريد أن يجيب عليها الفريق

96
00:10:05,121 --> 00:10:06,288
الفريق ؟

97
00:10:07,915 --> 00:10:12,086
لقد خططت لبعثة من العلماء
لتذهب إلى الجزيرة

98
00:10:12,669 --> 00:10:15,047
شكرا , و تحضر وثائق عنها

99
00:10:15,130 --> 00:10:19,592
لتصنع أعجب فيلم وثائقى عن أحافير حية
رآة العالم حتى الأن

100
00:10:19,676 --> 00:10:23,011
تذهب و تحضر وثائق ؟ أتعنى أشخاصا ؟

101
00:10:23,094 --> 00:10:26,639
نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم
تأثيرهم سيكون قليل للغاية

102
00:10:26,723 --> 00:10:29,517
المراقبة و تحضير الوثائق فقط

103
00:10:29,725 --> 00:10:34,772
صورنا الدون الحمراء الأتية من قمرنا الصناعى
تظهر أن للحيوانات أقاليم محددة تسيطر عليها

104
00:10:35,022 --> 00:10:38,232
آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة

105
00:10:38,316 --> 00:10:41,069
لذلك بإمكان الفريق أن يبقى
فى المناطق الخارجية

106
00:10:41,235 --> 00:10:44,863
لا تقلق . لن أعيد الأخطاء ذاتها ثانية

107
00:10:44,947 --> 00:10:47,574
لا , بل إنك تقوم بأخطاء جديدة تماما

108
00:10:48,826 --> 00:10:52,829
جون ! إذن هنالك جزيرة ثانية
مليئة بالدينوصورات

109
00:10:52,954 --> 00:10:56,581
و هذه المرة دون سياج
و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك

110
00:10:56,748 --> 00:11:00,168
عدد قليل من الأشخاص
متجولين على أقدامهم , صح ؟

111
00:11:00,710 --> 00:11:03,671
و من هؤلاء المجانين الأربعة
الذين تحاول توريطهم بالعملية ؟

112
00:11:03,755 --> 00:11:06,757
كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه

113
00:11:06,882 --> 00:11:09,259
و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى

114
00:11:09,426 --> 00:11:13,930
لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو

115
00:11:15,723 --> 00:11:19,059
إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية

116
00:11:20,561 --> 00:11:22,979
و لدينا عالمة الإحاثة

117
00:11:23,396 --> 00:11:27,191
و كنت آمل أن تكون أنت الرابع

118
00:11:29,068 --> 00:11:32,946
كنا دائما على وشك الإفلاس
منذ ذلك الحادث فى الحديقة

119
00:11:33,072 --> 00:11:36,824
فى الشركة , هنالك من كان يريد
إستغلال الجزيرة الثانية

120
00:11:36,949 --> 00:11:38,826
لإخراجنا من محنتنا المالية

121
00:11:38,910 --> 00:11:43,413
[ Skipped item nr. 122 ]

122
00:11:38,910 --> 00:11:43,413
كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة
لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن

123
00:11:44,205 --> 00:11:47,876
منذ بضعة أسابيع
عائلة بريطانية خلال سفرها على متن يخت

124
00:11:48,168 --> 00:11:53,505
صدفة عثرت على الجزيرة
و طفلتهم الصغيرة أصيبت بأذى

125
00:11:54,131 --> 00:11:55,632
إنها بخير

126
00:11:55,757 --> 00:12:01,429
لكن مجلس المدراء إستغل الحادث
كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى

127
00:12:02,554 --> 00:12:05,682
و هى مسالة وقت فقط قبل أن

128
00:12:06,225 --> 00:12:09,018
يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه

129
00:12:10,770 --> 00:12:15,816
الرأى العام هو الشئ الوحيد الذى قد يساعدنى
للحفاظ عليه , لكن لأحصل على ذلك الدعم

130
00:12:16,149 --> 00:12:18,777
أحتاج لوثائق كاملة مصورة

131
00:12:18,861 --> 00:12:21,905
عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية

132
00:12:22,405 --> 00:12:25,950
إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة
بظرف أربع سنوات فقط

133
00:12:26,659 --> 00:12:28,035
هذه نتيجة رائعة

134
00:12:30,745 --> 00:12:34,582
هذه آخر فرصة لنا لإصلاح الخطأ

135
00:12:38,252 --> 00:12:39,503
جون

136
00:12:40,587 --> 00:12:41,797
لا

137
00:12:42,463 --> 00:12:44,591
طبعا , لا

138
00:12:44,674 --> 00:12:48,510
و سأتصل بأعضاء فريقك الثلاثة

139
00:12:48,594 --> 00:12:50,596
و سأقنعهم بعدم الذهاب

140
00:12:50,721 --> 00:12:53,056
من هو عالم الإحاثة , على فكرة ؟

141
00:12:53,348 --> 00:12:55,725
لقد جاءت هى إلى , أريدك أن تعرف ذلك

142
00:12:56,893 --> 00:12:57,977
من فعله ؟

143
00:12:58,394 --> 00:13:01,355
كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف

144
00:13:01,438 --> 00:13:04,691
أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء
فى حقول كثيرة

145
00:13:04,775 --> 00:13:06,026
لا تقصد ساره

146
00:13:06,109 --> 00:13:10,905
علم التصرف الإحاثى هو حقل جديد
و ساره هاردينغ قد تقوم بأهم الإكتشافات فيه

147
00:13:11,071 --> 00:13:15,367
نظريتها عن العلاقات الأبوية و التغذية
لدى آكلى اللحوم قد شكلت مواضيعها للجدال

148
00:13:15,700 --> 00:13:18,203
ماذا تفعل ؟
أين هاتفك ؟

149
00:13:21,664 --> 00:13:23,207
لقد فات الأوان

150
00:13:23,999 --> 00:13:25,834
إنها هناك

151
00:13:30,880 --> 00:13:33,382
و الأخران سينضمان إليها بعد ثلاثة أيام

152
00:13:38,636 --> 00:13:41,722
هل أرسلت صديقتى إلى هذه الجزيرة وحدها ؟

153
00:13:42,432 --> 00:13:45,559
أرسلت ليست الكلمة المناسبة
كان من الصعب أيقافها

154
00:13:45,643 --> 00:13:49,521
كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو
فى حديقة الحيوانات

155
00:13:49,729 --> 00:13:52,274
و هذا على بعد بضعة ساعات بالطائرة
عن الجزيرة

156
00:13:52,356 --> 00:13:56,026
كانت شديدة الإصرار على , تفضل

157
00:13:56,152 --> 00:13:59,112
على أن تقوم بأول إستكشاف وحدها

158
00:13:59,404 --> 00:14:01,406
تظن نفسها ديان فوسى

159
00:14:01,531 --> 00:14:05,785
المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته
أنت تعرف كيف تسير الأمور

160
00:14:06,077 --> 00:14:09,705
بعدما أصبت فى الحديقة , بحثت هى عنك

161
00:14:10,122 --> 00:14:13,250
ثم قامت برحلة إلى مستشفى فى كوستا ريكا

162
00:14:13,333 --> 00:14:17,044
كى تستفهم من شخص لم تكن تعرفه
عن إذا ما كانت الإشاعات صحيحة

163
00:14:17,128 --> 00:14:20,005
إذا أردت أن تترك أثرا بعد موتك , فلا بأس بذلك

164
00:14:20,088 --> 00:14:23,508
لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين

165
00:14:23,800 --> 00:14:28,471
ستكون بخير . لقد أمضت سنين
بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية

166
00:14:28,554 --> 00:14:32,432
بالنوم بإتجاه الريح لتخفى رائحتها عن
الحيوانات . إنها تعرف ما الذى تفعله

167
00:14:32,516 --> 00:14:34,977
و صدقنى , فريق الأبحاث سـ

168
00:14:36,436 --> 00:14:41,482
ليست بعثة أبحاث بعد الآن
لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة

169
00:15:01,415 --> 00:15:04,626
لا يمكننى أن أقرب الموعد الأخير بثلاثة أيام
و أتوقع أن أكون جاهزا

170
00:15:04,710 --> 00:15:07,295
لست مجهزا . لم أمتحن أى من هذه المعدات

171
00:15:07,420 --> 00:15:10,339
لما أعطيتها هاتف الأقمار
الصناعية إن لم يكن صالحا ؟

172
00:15:10,423 --> 00:15:14,051
قد يكون بسبب الوهاجات الشمسية
أو القمر الصناعى , أو ربما قد أطفأته

173
00:15:14,135 --> 00:15:17,680
أحتاج للعجلات أن تكون نصف منفوخة
لأن الضغط مكيف على الطائرة

174
00:15:17,763 --> 00:15:20,056
هل تعرف كيف تستعمله ؟
أتمزح ؟

175
00:15:20,140 --> 00:15:23,184
لقد طلبت منى أن أقوم بتحسينات
على نصف تصاميم هذه الآلات

176
00:15:23,268 --> 00:15:26,145
لا تفعل هذا . عليك أن تعتنى به بلطف
عليك أن تحبه

177
00:15:26,228 --> 00:15:29,189
سأحبه عندما يعمل
سيعمل عندما تحبه

178
00:15:29,273 --> 00:15:32,734
هل ستأتى معنا ؟
لا أفعله عادة , لكن من الصعب أن أرفض

179
00:15:32,818 --> 00:15:34,736
شكرا لتنبيهى فى آخر لحظة

180
00:15:34,819 --> 00:15:37,946
نيك فان أوين , إيان مالكوم
نيك هو مصورنا

181
00:15:38,197 --> 00:15:39,907
كيف حالك ؟

182
00:15:39,990 --> 00:15:43,577
أتقوم بتصوير الطبيعة البرية ؟
الطبيعة , المعارك , أى شئ

183
00:15:43,660 --> 00:15:47,329
عندما عملت مع برنامج نايتلاين
كنت فى رواندا , شيشانيا , و بوسنا

184
00:15:47,413 --> 00:15:50,123
أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس
من حين إلى آخر

185
00:15:50,207 --> 00:15:52,209
ما جذبك نحو غرينبيس ؟

186
00:15:52,668 --> 00:15:53,877
النساء

187
00:15:54,711 --> 00:15:56,504
80 بالمائة من أعضائها إناث

188
00:15:57,088 --> 00:15:58,214
غاية نبيلة

189
00:15:59,090 --> 00:16:02,051
كانت نبيلة السنة الماضية
هذه السنة يدفعون لى أجرتى

190
00:16:02,134 --> 00:16:06,304
لقد أودعت شيك هاموند فى حسابى
و إلا لما ذهبت فى رحلة صيد الوز البرى هذه

191
00:16:06,388 --> 00:16:10,141
ستذهب إلى المكان الوحيد
حيث الوز يصطادك أنت

192
00:16:11,142 --> 00:16:12,894
أبى

193
00:16:15,312 --> 00:16:18,315
كيلى يا عزيزتى , لقد وجدت المكان
لماذا تأخرت هكذا ؟

194
00:16:18,398 --> 00:16:19,816
لم أجد تاكسى

195
00:16:19,899 --> 00:16:24,904
عزيزتى , لا بأس . يجب أن أقول لك شيئا

196
00:16:26,405 --> 00:16:30,366
لا أعرف هذه المرأة
أنت تعرفين كارين منذ 10 سنوات

197
00:16:30,700 --> 00:16:33,870
لا تملك لعبة الفيديو سيغا
و هى كساكنى الكهوف , غير إجتماعية

198
00:16:33,953 --> 00:16:36,121
كلمات قاسية , لكنك أجدت إستعمالها

199
00:16:36,455 --> 00:16:38,415
لماذا لا يمكننى أن أبقى مع ساره ؟

200
00:16:38,499 --> 00:16:41,501
ليست فى المدينة . كارين رائعة

201
00:16:41,585 --> 00:16:44,545
ستأخذك إلى أماكن عديدة . ستمضين وقتا رائعا

202
00:16:44,629 --> 00:16:47,715
كف عن إستعمال كلمة رائع . أين تذهب أنت ؟

203
00:16:48,382 --> 00:16:52,760
سيكون لبضعة أيام فقط
لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت

204
00:16:52,844 --> 00:16:57,473
أنا إبنتك طيلة الوقت
لا يمكنك أن تهجرنى حين يناسبك ذلك

205
00:16:57,848 --> 00:17:00,559
هذه ملاحظة مؤذية
هل طلبت منك والدتك أن تقولى هذا ؟

206
00:17:00,642 --> 00:17:03,186
رجاء , الدكتور مالكوم مطلوب فى الأسفل

207
00:17:03,561 --> 00:17:05,772
أعرف أننا واجهنا صعوبات بتنمية علاقتنا

208
00:17:05,855 --> 00:17:09,442
لكن فى السنين الأخيرة , بدأنا ننسجم معا أكثر

209
00:17:09,650 --> 00:17:13,946
نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على
أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا

210
00:17:14,071 --> 00:17:16,072
لا تفعل هذه الأشياء أبدا

211
00:17:16,155 --> 00:17:18,366
لما قد أفعلها ؟ لقد أصبحت

212
00:17:18,449 --> 00:17:22,035
جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة

213
00:17:22,119 --> 00:17:24,288
الملكة , الإلهة . مصدر إلهامى

214
00:17:24,371 --> 00:17:25,497
دكتور مالكوم

215
00:17:25,580 --> 00:17:29,250
يمكنننى أن أكون مساعدتك فى البحث
كما فعلت فى أوستين

216
00:17:29,542 --> 00:17:31,794
هذا المكان لا يشبه أوستين أبدا

217
00:17:33,170 --> 00:17:35,381
على كل حال , لديك مشاريعك الشخصية

218
00:17:35,464 --> 00:17:38,758
المباراة الجمنازية . لقد تدربت لأشهر

219
00:17:38,841 --> 00:17:40,259
الجمناز ؟

220
00:17:40,468 --> 00:17:44,263
لقد صرفت من الفريق . شكرا لمعرفتك لذلك

221
00:17:45,681 --> 00:17:47,391
أنا آسف يا عزيزتى

222
00:17:48,308 --> 00:17:50,852
أعرف كم كان يهمك ذلك

223
00:17:51,561 --> 00:17:55,147
تحب أن يكون لديك أولادا
لكنك لا تريد أن تمضى وقتك معهم

224
00:17:57,357 --> 00:18:02,070
لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس
فلا تلومينى

225
00:18:02,487 --> 00:18:04,531
الدكتور مالكوم , إلى الأسفل

226
00:18:11,119 --> 00:18:13,413
آسف يا عزيزتى . أنا آسف

227
00:18:15,081 --> 00:18:18,292
أتريدين نصيحة أبوية ؟ لا تستمعى إلى

228
00:18:22,170 --> 00:18:24,089
كيف الوضع هنا ؟

229
00:18:25,214 --> 00:18:29,218
المواصفات تقول أن شكلها لا يمكن أن يتعدل
تحت هذا الضغط , لذلك سنمتحنها

230
00:18:29,301 --> 00:18:31,887
لنبتعد . هل أبتعدنا ؟
ما هذا القفص ؟

231
00:18:33,597 --> 00:18:35,015
مخبأ عالى

232
00:18:35,723 --> 00:18:38,976
مخبأ عالى . يمكنك أن تصعد إليه و تختبئ

233
00:18:39,227 --> 00:18:44,148
يصل إلى الأعلى حيث توجد الأشجار
و يبقى الباحثين بعيدا عن الخطر

234
00:18:44,814 --> 00:18:48,192
فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب
لكى تعضهم الحيوانات

235
00:18:49,109 --> 00:18:50,736
أتعلم كم الساعة ؟

236
00:18:51,320 --> 00:18:53,822
لماذا ؟
سنرحل بعد ثلاث ساعات

237
00:19:13,672 --> 00:19:15,340
كم هو رائع

238
00:19:36,692 --> 00:19:38,527
لاس سينكو مويرتيس

239
00:20:14,350 --> 00:20:18,311
بندقية ضغط هوائى من طراز ليندسترات
تطلق سهما دون سرعة الصوت

240
00:20:18,394 --> 00:20:21,397
هل تعمل أفضل من هاتف الأقمار الصناعية ؟
مضحك

241
00:20:21,480 --> 00:20:25,483
لقد عبأتها و عززتها بسم الـ كونوس
بوربوراسينز : من أصداف البحار الجنوبية

242
00:20:25,567 --> 00:20:29,195
إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم
يعمل بأقل من 0.002 من الثانية

243
00:20:29,279 --> 00:20:31,364
أسرع من الإندفاع العصبى

244
00:20:31,488 --> 00:20:34,783
الحيوان يموت قبل أن يشعر بالسهم

245
00:20:34,867 --> 00:20:38,119
هل هناك مضاد له ؟
لحين تصيب به رجلك ؟

246
00:20:38,203 --> 00:20:41,372
لا تفعله . ستموت قبل أن تعى بالإصابة

247
00:20:46,377 --> 00:20:50,213
يقول إنه سينزلنا هنا . يرفض أن يتقدم عبر النهر

248
00:20:50,547 --> 00:20:55,301
لقد سمع قصصا كثيرة
سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ

249
00:20:55,384 --> 00:20:57,053
أى نوع من القصص ؟

250
00:21:03,016 --> 00:21:07,269
قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من
الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا

251
00:21:08,062 --> 00:21:10,981
لديه جهاز إرسال . لديه هاتف أقمار صناعية

252
00:21:13,984 --> 00:21:17,070
عندما تحتاج إليه
إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين

253
00:21:17,486 --> 00:21:19,405
لكنه لن يبقى هنا

254
00:21:20,823 --> 00:21:23,491
لن يبقى فى أى مكان قريب من هذه الجزر

255
00:21:23,616 --> 00:21:26,786
أيسمون الجزر لاس سينكو مويرتيس ؟

256
00:21:29,247 --> 00:21:30,790
ماذا يعنى ذلك ؟

257
00:21:32,416 --> 00:21:33,959
الموتات الخمسة

258
00:21:34,543 --> 00:21:35,960
هكذا يقول

259
00:21:50,515 --> 00:21:55,144
لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف
الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة

260
00:21:55,227 --> 00:21:58,021
لقد طمأنت بالى
لا تستفزنى

261
00:21:58,105 --> 00:22:01,899
نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز
من المفروض أن تكون قريبة

262
00:22:02,817 --> 00:22:04,235
هناك

263
00:22:21,875 --> 00:22:23,751
ساره هاردينغ

264
00:22:24,127 --> 00:22:27,004
كم من سارة تظن أنها توجد على هذه الجزيرة ؟

265
00:22:38,181 --> 00:22:39,348
ماذا ؟

266
00:22:41,350 --> 00:22:42,893
شئ كبير يقترب

267
00:23:13,502 --> 00:23:16,422
هذا مشهد رائع

268
00:23:16,880 --> 00:23:19,966
نعم . آه , يا للعجب , هكذا يبدأ دائما

269
00:23:20,550 --> 00:23:23,636
لكن لاحقا يأتى الركض و الصريخ

270
00:23:52,953 --> 00:23:55,580
يظهر أنك سبقتنا , أليس كذلك يا سارة ؟

271
00:23:55,663 --> 00:23:56,705
نعم

272
00:24:01,251 --> 00:24:05,046
إيان , لم أتوقع من هاموند
أن يقنعك بالمجئ أبدا

273
00:24:08,049 --> 00:24:10,217
مرحبا إيدى
مرحبا سارة

274
00:24:10,300 --> 00:24:13,595
هل لديك لوح من الحلوى المجففة ؟
أنا أموت من الجوع

275
00:24:15,514 --> 00:24:17,307
هل رأيت تلك الحيوانات ؟

276
00:24:17,390 --> 00:24:21,727
مجموعة عائلية , زوج وولدهما الغير بالغ بعد
لكنة تخطى فترة بقائه فى العش

277
00:24:21,852 --> 00:24:24,855
كل حضنة بيض رأيتها
كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة

278
00:24:24,938 --> 00:24:28,608
الأولاد بعد التفقيس يبقون فى مكان الولادة
لفترة طويلة . و هذا إستنتاج أكيد

279
00:24:28,691 --> 00:24:32,153
يمكننى إنهاء هذا التحقيق
لو تمكنت من تصوير العش

280
00:24:32,486 --> 00:24:34,363
هل هوجمت ؟

281
00:24:34,488 --> 00:24:37,991
لا , هذه حقيبتى الجالبة للحظ .هذا منظرها دائما

282
00:24:40,201 --> 00:24:41,536
حسنا يا سارة

283
00:24:41,619 --> 00:24:44,497
هل تلك نيكون ؟ أيمكننى أن أستعيرها ؟

284
00:24:45,247 --> 00:24:47,499
سأعود حالا , أعدك بذلك

285
00:24:50,460 --> 00:24:55,339
عندما إتصل بك هاموند
لماذا لم تقولى لى شيئا ؟

286
00:24:55,590 --> 00:24:57,924
لأننى عرفت إنك قد تمنعنى من المجئ

287
00:24:58,008 --> 00:25:00,302
لكنت ربطتك  على السرير

288
00:25:00,385 --> 00:25:03,888
أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين
لا يهمنى

289
00:25:04,013 --> 00:25:06,640
آكلو الأعشاب

290
00:25:06,723 --> 00:25:10,185
يأكلون على العموم حبوب الصويا
و أى شئ غنى بالـ لايزين

291
00:25:10,477 --> 00:25:13,563
و آكلو اللحوم يأكلون آكلى الأعشاب , لذلك

292
00:25:15,565 --> 00:25:17,191
إنتظروا

293
00:25:18,609 --> 00:25:21,570
إبقوا هناك . إلزموا الصمت . سأعود حالا

294
00:25:24,906 --> 00:25:26,491
إبقوا هناك

295
00:25:57,059 --> 00:25:58,518
إنها قريبة أكثر من اللزوم

296
00:25:58,602 --> 00:26:01,187
ماذا تفعل ؟
قريبة أكثر من اللزوم

297
00:26:22,789 --> 00:26:26,125
عليها أن تلمسه . لا يمكنها ألا أن تلمسه

298
00:26:27,335 --> 00:26:30,962
إنها تقترب منه
حالما ترى شيئا عليها أن

299
00:26:40,095 --> 00:26:42,013
هل هذا معقول ؟

300
00:26:43,264 --> 00:26:44,307
ماذا ؟

301
00:26:45,976 --> 00:26:49,812
هذا ؟ ماذا ظننت أنك قد تصور ؟
ماذا ظننت أنك قد ترى ؟

302
00:26:49,895 --> 00:26:52,272
حيوانات . ربما

303
00:26:54,232 --> 00:26:55,817
إغوانات ضخمة

304
00:26:58,778 --> 00:26:59,987
حمقى

305
00:27:08,620 --> 00:27:10,079
لقد غضبت جدا

306
00:27:21,422 --> 00:27:22,423
أقتله

307
00:27:22,507 --> 00:27:24,175
إنهما يحميان حبيبهما

308
00:27:24,257 --> 00:27:25,509
و أنا كذلك

309
00:27:47,069 --> 00:27:48,903
أظن أنهم يغادرون

310
00:27:58,370 --> 00:28:03,166
شئ لا يصدق . المصورون يمضون حياتهم
بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا

311
00:28:03,375 --> 00:28:06,002
بإمكانهم إعطائى جائزة الـ بوليتزر حالا

312
00:28:06,544 --> 00:28:10,756
إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد
أريد شكر كل الخاسرين

313
00:28:10,839 --> 00:28:14,343
لا تشعل هذه
الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال

314
00:28:14,509 --> 00:28:17,303
نحن هنا للمراقبة و لتحضير الوثائق
و ليس للتفاعل معهم

315
00:28:17,387 --> 00:28:20,181
و هذه إستحالة علمية

316
00:28:20,264 --> 00:28:23,600
مبدأ هايزنبيرغ للريبة . ما تدرسينه تغيرينه

317
00:28:23,809 --> 00:28:27,270
سأخاطر بذلك
لقد سئمت تفحص الصخور و العظام

318
00:28:27,353 --> 00:28:31,232
و القيام بإفتراضات عن عادات التربية
لدى حيوانات

319
00:28:31,357 --> 00:28:34,234
ماتت منذ 65 مليون سنة

320
00:28:34,485 --> 00:28:38,238
ثم جئت و ملأت رأسى بقصصك
بالتأكيد أردت المجئ إلى هنا

321
00:28:38,321 --> 00:28:41,324
قصص عن التشويه و الموت
هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟

322
00:28:41,407 --> 00:28:44,034
أرجوك ! لا تعاملنى كتلميذة جامعة

323
00:28:44,117 --> 00:28:46,870
لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة
منذ كان عمرى 20 سنة

324
00:28:46,953 --> 00:28:49,498
أسود , أبناء آوى , ضباع , و أنت

325
00:28:57,587 --> 00:28:59,255
أين النار ؟

326
00:28:59,547 --> 00:29:02,466
أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة

327
00:29:02,592 --> 00:29:06,345
الدينوصورات كانت تعتبر أساسا
حيوانات سحلية شريرة

328
00:29:06,429 --> 00:29:09,848
هناك مقومة لفكرة إعتبارهم
كأهل مربيين لجرائهم

329
00:29:09,931 --> 00:29:12,475
روبيرت بورك قال أن
الـ ت ركس كان وغدا

330
00:29:12,559 --> 00:29:16,645
يهجر أولاده فى أول فرصة تسنح له
بإمكانى أن أبرهن العكس

331
00:29:16,729 --> 00:29:19,731
نار ! دكتور مالكوم , نار , فى مركزنا

332
00:29:25,778 --> 00:29:28,781
لا ! الماء تجعل الدخان ينتفخ . إستعمل التراب

333
00:29:28,906 --> 00:29:30,783
من أشعل النار ؟

334
00:29:32,159 --> 00:29:34,410
أردت أن أحضر العشاء فقط

335
00:29:34,869 --> 00:29:37,788
أردته جاهزا لحين تعودون

336
00:29:40,124 --> 00:29:43,001
هل ترى أى شبه عائلى بينهما ؟

337
00:29:44,169 --> 00:29:46,004
عمليا , لقد قلت لى أنت أن آتى

338
00:29:46,087 --> 00:29:47,380
أنا ... ماذا ؟

339
00:29:47,881 --> 00:29:51,717
قلت لا تستمعى إلى
ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى

340
00:29:51,800 --> 00:29:54,678
كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى

341
00:29:54,761 --> 00:29:58,515
أتريد أن تحجزها بسبب فضولها ؟
من أين تظن إنها ورثته ؟

342
00:29:58,598 --> 00:30:02,727
شكرا سارة
لا تبدآ بالتحالف معا

343
00:30:04,478 --> 00:30:08,064
إبقى خارج هذا الحديث . أرجوك . حقا

344
00:30:08,732 --> 00:30:12,526
إيدى , لماذا لا يعمل هذا ؟

345
00:30:12,609 --> 00:30:15,988
ليس خطا أرضيا . لست فى حجيرة الهاتف

346
00:30:16,113 --> 00:30:18,198
إنتظر إشارة جيدة

347
00:30:20,658 --> 00:30:24,162
العنف و التكنولوجيا : ليسا متلائمان

348
00:30:25,412 --> 00:30:30,584
هاموند يريدك أن تضع آلاتك
أقرب ما يمكن من الحيوانات

349
00:30:30,667 --> 00:30:34,086
فكرة عظيمة . و لماذا لا تمسحين نفسك
بدم غنم لتقربيها أكثر ؟

350
00:30:34,378 --> 00:30:38,382
إيدى , هل هناك سبب يجعلنى أظن بأن
جهاز الإرسال الموجود فى العربة قد يعمل ؟

351
00:30:38,465 --> 00:30:39,966
لا تسخر منى

352
00:30:40,091 --> 00:30:43,720
إن كنت تظن بأنك مؤهلا لتفعله
حاول أن تدير المفتاح الكهربائى

353
00:30:45,137 --> 00:30:48,057
حسنا , سآخذ إبنتى بعيدا من هنا

354
00:30:48,265 --> 00:30:51,309
إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له

355
00:30:51,602 --> 00:30:53,978
عندما تكون فى الحقل

356
00:30:54,187 --> 00:30:58,565
نيك , إذا أردت البقاء
أنا مستعد أن أسلم رسالة لزوجتك أو لحبيبتك

357
00:30:58,649 --> 00:31:00,484
يمكنك أن تودعها فيها

358
00:31:00,609 --> 00:31:03,612
إيدى , إذا كانت لديك ممتلكات شخصية

359
00:31:03,695 --> 00:31:06,739
إنه أقل ما يمكننى أن أفعله
سأكون فى العربة يا شباب

360
00:31:06,823 --> 00:31:09,492
وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا
على أى شئ فى الجزيرة

361
00:31:09,575 --> 00:31:11,994
إذا لوينا حتى ورقة عشب

362
00:31:12,118 --> 00:31:15,080
هل أنت غاضب يا أبى ؟
لست غاضبا . أنا مغتاظ

363
00:31:16,873 --> 00:31:18,666
هذه تشبه غرفتك

364
00:31:18,749 --> 00:31:21,251
كنت سأرتبها
رتبيها الآن

365
00:31:22,587 --> 00:31:25,756
ما هذا ؟ هناك 100 مفتاح

366
00:31:25,839 --> 00:31:29,843
لا تغضب . كنت سأتصل بك لأعلمك
عن مكان وجودى

367
00:31:29,968 --> 00:31:31,969
أنا أفعله دائما , أليس كذلك ؟

368
00:31:32,261 --> 00:31:35,222
أنا أفضل نوع من الصديقات

369
00:31:35,389 --> 00:31:39,476
واحدة تسافر كثيرا . يعجبك ذلك
أنت تحب إستقلالك

370
00:31:39,642 --> 00:31:43,938
لقد تعودت على العيش وحيدا
لكنه ليس كما أريد أن أعيش

371
00:31:44,187 --> 00:31:48,692
كيلى , هذا حديث كبار
أتركينا وحدنا للحظة فقط

372
00:31:48,900 --> 00:31:51,611
و كأنه تقييد لطول الأشخاص
كما يفعلون فى حديقة الملاهى

373
00:31:52,612 --> 00:31:55,865
إذا أردت أن تنقذينى , لماذا لم تنقذنى من

374
00:31:55,948 --> 00:31:59,368
تلك الحفلة لجمع التبرعات للمتحف
منذ ثلاثة أسابيع ؟

375
00:32:00,953 --> 00:32:03,162
هذا وضع مختلف قليلا

376
00:32:03,455 --> 00:32:07,000
و ماذا عن العشاء مع والديك
عندما إنتظرتك و لم تأت ؟

377
00:32:07,124 --> 00:32:12,003
لماذا لا تنقذنى عندما أحتاج إلى الإنقاذ ؟
لماذا لا تكون موجودا عندما تقول بأنك ستفعله ؟

378
00:32:12,253 --> 00:32:15,673
لقد أصبحت مهنتى إنتظارك

379
00:32:16,007 --> 00:32:18,259
تعرف , لديها

380
00:32:18,342 --> 00:32:22,929
إنه من الأفضل لمستقبلك
أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا

381
00:32:24,723 --> 00:32:27,350
إيان , كن منطقيا . إسمع

382
00:32:29,644 --> 00:32:33,563
أقدر جدا قدومك إلى هذا المكان
بهذه الطريقة لتنقذنى . حقا أقدره

383
00:32:34,898 --> 00:32:38,109
إنه مؤثر جدا و يفعمنى بالشعور

384
00:32:38,735 --> 00:32:41,862
أحتاج إليك أن تقدم لتساعدنى
بطريقة عادية من حين إلى آخر أيضا

385
00:32:41,946 --> 00:32:44,990
ماذا تفعلين ؟ لا تخرجى . ليس آمنا

386
00:32:45,074 --> 00:32:47,951
إبقى هنا فى الداخل . عودى إلى هنا . أقفلى الباب

387
00:32:54,873 --> 00:32:58,376
أعرف ما الذى أفعله
أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد

388
00:32:59,627 --> 00:33:01,295
لكنى أنا سأبقى هنا

389
00:33:01,921 --> 00:33:05,215
أنا أحبك . لكنى لست محتاجة إليك الآن

390
00:33:06,717 --> 00:33:09,844
ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب

391
00:33:10,220 --> 00:33:14,265
سأعود بخمسة أو ستة أيام
ستعودين بخمس أو ستة قطع

392
00:33:14,349 --> 00:33:17,351
ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة
بينما أنت خائف

393
00:33:17,435 --> 00:33:19,978
طبعا أنا خائف . هذا ما أحاول أن أوضحه

394
00:33:21,438 --> 00:33:22,897
ما ذلك الصوت ؟

395
00:33:33,072 --> 00:33:35,617
سأخرجك من هنا على متن إحدى تلك الطوافات

396
00:33:35,700 --> 00:33:37,451
مرحبا ! نحن هنا

397
00:33:40,787 --> 00:33:44,583
لا أفهم . على جانب تلك الطوافة
مكتوب إين جين

398
00:33:45,500 --> 00:33:48,711
لا أفهم ذلك . لماذا قد يرسل هاموند فريقين ؟

399
00:33:50,838 --> 00:33:52,797
لا تكن مفرطا فى حمايتى يا أبى

400
00:33:53,131 --> 00:33:56,217
ألا يثق بنا ؟ لم نبدأ بعد

401
00:34:00,138 --> 00:34:01,888
إين جين

402
00:34:05,183 --> 00:34:07,435
هذا مكان جيد لإقامة المركز

403
00:34:07,728 --> 00:34:10,188
هذا الشئ الأساسى بعد أن ننتهى

404
00:34:10,313 --> 00:34:14,232
أريده معدا و جاهزا للعمل بظرف 30 دقيقة
و هذا يعنى نصف ساعة

405
00:34:14,399 --> 00:34:17,027
أفهمت ؟ حول
إلغ ذلك الأمر

406
00:34:17,527 --> 00:34:18,945
ماذا ؟ لماذا ؟

407
00:34:19,112 --> 00:34:22,532
هذا ممر للطرائد . آكلو اللحوم يأتون هنا للصيد

408
00:34:22,615 --> 00:34:25,367
أتريد إقامة مركز أو وليمة ؟

409
00:34:28,870 --> 00:34:32,290
لنجد مكانا جديدا . حول

410
00:34:32,581 --> 00:34:36,669
بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه
أفرض عليك شرطين

411
00:34:36,877 --> 00:34:39,963
أولا , أنا المسؤول . و إن لم أكن موجودا
سيكون ديتر المسؤول

412
00:34:40,046 --> 00:34:45,009
أنت إدفع لنا أجرتنا , قل بأننا نحسن العمل
و قدم لنا الويسكى بعد يوم من العمل

413
00:34:45,217 --> 00:34:47,970
ثانيا , أجرتى . بإمكانك الإحتفاظ بها

414
00:34:48,220 --> 00:34:52,015
كل ما أريده مقابل خدماتى
هو حقى بإصطياد تيرانوصور

415
00:34:52,099 --> 00:34:54,934
ذكر . ذكر الحيوان فقط
كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة

416
00:34:55,018 --> 00:34:57,728
و إن لم تكن تعجبك هذه الشروط
فأنت حر لتفعل ما تشاء

417
00:34:57,812 --> 00:35:02,608
لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا
فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس

418
00:35:03,441 --> 00:35:08,529
لقد قمت برحلات صيد كثيرة مع أطباء أسنان
أغنياء كى أستمع إلى أفكار إنتحارية أخرى

419
00:35:17,745 --> 00:35:21,415
يا سائق الدراجة , أبعد الحيوان الشارد
عن القطيع و إدفعه نحو اليمين

420
00:35:21,498 --> 00:35:25,335
سناغرز أنتما الإثنين تحضروا
إنه يصحبهم إليكم . سيكون

421
00:35:27,379 --> 00:35:30,215
باكى , باكيا , اللعنة

422
00:35:30,506 --> 00:35:33,426
ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء
الراهب تاك

423
00:35:58,989 --> 00:36:00,156
توقف

424
00:36:01,282 --> 00:36:02,825
باكيسيفالوصور

425
00:36:02,908 --> 00:36:04,243
أهو من آكلى اللحوم ؟

426
00:36:04,326 --> 00:36:06,954
لا , من آكلى الأعشاب
من أواخر العصر الطباشيرى

427
00:36:14,711 --> 00:36:16,879
أترى جمجمتة المميزة كالقبة ؟

428
00:36:16,962 --> 00:36:19,881
23 سم من العظام المتينة . إنتبه الآن

429
00:36:22,009 --> 00:36:26,638
رقبته موصولة بأسفل جمجمتة , و لابقفا رأسه

430
00:36:26,930 --> 00:36:30,724
عندما يحنى رأسه
رقبته تتراصف مع عظام ظهره

431
00:36:30,808 --> 00:36:33,727
مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات

432
00:36:39,732 --> 00:36:43,569
سناغر , الراهب تاك هارب
و على وشك المرور أمامكما

433
00:37:50,167 --> 00:37:54,629
ديتر أخرج مقعدك . نحن نقترب من كارينا

434
00:37:55,338 --> 00:37:57,715
قل ذلك مرة ثانية يا رولاند . ماذا ؟

435
00:37:59,007 --> 00:38:02,469
ذلك ذو القرن الأحمر الكبير
ذو تسريحة البومبادور . إيلفيس

436
00:38:04,971 --> 00:38:06,848
أخرجنى

437
00:38:21,902 --> 00:38:23,654
حسنا , أدخلنى من جديد

438
00:38:28,450 --> 00:38:29,617
بهدوء

439
00:38:31,995 --> 00:38:33,371
لا تقتربوا كثيرا

440
00:38:34,788 --> 00:38:37,707
تمسكوا بالأقدام ! الأقدام ! إحترسوا من الذيل

441
00:39:28,000 --> 00:39:29,376
تعال هنا

442
00:39:34,673 --> 00:39:36,425
أتعرف أثار ماذا هذه ؟

443
00:39:36,550 --> 00:39:38,593
نعم أثار تيرانوصور

444
00:39:52,313 --> 00:39:54,023
إلى أين أنت ذاهب ؟

445
00:39:54,106 --> 00:39:57,401
لأكسب أجرتى يا سيد لودلو . لأكسب أجرتى

446
00:40:10,620 --> 00:40:11,788
يا إلهى

447
00:40:12,956 --> 00:40:17,418
بروكومبسونياثوس ترياسيكوس
إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913

448
00:40:17,752 --> 00:40:19,128
هل هو خطير ؟

449
00:40:20,879 --> 00:40:22,588
لا , لا أظن ذلك

450
00:40:23,381 --> 00:40:26,717
هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة
كأبناء آوى

451
00:40:27,760 --> 00:40:31,263
يبعث بى القشعريرة . و كأنه ليس خائفا

452
00:40:32,472 --> 00:40:34,849
لم يأت أى زوار إلى هذه الجزيرة قبل الآن

453
00:40:34,932 --> 00:40:36,934
ليس لديه سبب للخوف من الإنسان

454
00:40:41,772 --> 00:40:42,981
الآن نعم

455
00:41:03,790 --> 00:41:05,251
إنه عش الـ ريكس

456
00:41:07,711 --> 00:41:11,089
الأرجح أن عمره أسبوعان فقط
لم يترك عشه بعد

457
00:41:16,092 --> 00:41:20,013
لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر
وحدهم لفترة طويلة

458
00:41:21,764 --> 00:41:24,684
أستختبئ هنا للمراقبة ؟ هل ستنتظر عودته ؟

459
00:41:26,726 --> 00:41:29,313
إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك

460
00:41:30,438 --> 00:41:34,692
عندما يعود , سيعرف بوجودنا
قبل أن نتمكن من الهرب

461
00:41:36,026 --> 00:41:39,279
ما علينا أن نفعله هو أن نجعله

462
00:41:40,155 --> 00:41:42,240
يأتى إلى حيث نريده أن يأتى

463
00:42:32,491 --> 00:42:36,745
لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا
كان يعلم بقدومهم

464
00:42:36,870 --> 00:42:38,913
يا إلهى , إنهم منظمون جدا

465
00:42:40,122 --> 00:42:42,041
آلياتهم متقدمة و معقدة

466
00:42:43,042 --> 00:42:47,045
ربما على أن أطلب منهم أن أستعمل هاتفهم
صحنهم أكبر من صحنك

467
00:42:47,421 --> 00:42:50,257
إذن يريدون أن يشيدوا حديقة ثانية هنا ؟

468
00:42:50,340 --> 00:42:53,050
بعد كل ما أخبرتنا أنه حدث
على الجزيرة الأخرى ؟

469
00:42:53,134 --> 00:42:56,804
لن يشيدوا شيئا
إنهم يأخذون هذه الحيوانات من هنا

470
00:42:56,888 --> 00:42:58,264
إلى القارة

471
00:42:59,723 --> 00:43:03,476
أظن أنه على أن أقوله لكم
هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم

472
00:43:03,559 --> 00:43:07,396
ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم
لكن إن لم يكن كذلك

473
00:43:07,480 --> 00:43:08,856
وضع مخططا آخر بدل هذا

474
00:43:08,939 --> 00:43:10,357
أى مخطط ؟

475
00:43:11,274 --> 00:43:12,316
أنا

476
00:43:13,109 --> 00:43:17,697
بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء
محدودين لمساعدتنا بالتكاليف

477
00:43:18,197 --> 00:43:21,325
النشرة التمهيدية التى أعطيت لكم
من قبل المجلس تصف بالتفصيل

478
00:43:21,407 --> 00:43:24,286
الخردوات المصممة و تكاليف صناعتها

479
00:43:24,369 --> 00:43:29,164
كما بإمكانكم أن تروا بقرب صديقى هنا
برامج الكمبيوتر قد أكملت تماما

480
00:43:32,459 --> 00:43:35,420
يمكن لأحدكم أن يقول قد تكون سائرة

481
00:43:37,130 --> 00:43:40,132
بعد لحظة , سآخذكم بجولة عبر المخيم

482
00:43:40,215 --> 00:43:43,093
و سترون بعض النماذج الأكبر و الأكثر تأثيرا

483
00:44:11,701 --> 00:44:15,287
لا تجلبوا الناس عبر الكرة الأرضية
ليروا حديقة حيوانات

484
00:44:15,621 --> 00:44:17,414
تجلب حديقة الحيوانات إليهم

485
00:44:17,873 --> 00:44:20,041
مدينة سان دييغو مكان ممتاز لذلك

486
00:44:20,625 --> 00:44:24,462
الناس تربط بين مدينتنا الجميلة
و معارض الحيوانات التى فيها :

487
00:44:25,213 --> 00:44:29,967
حديقة حيوانات سان دييغو , العالم البحرى
فريق كرة قدم سان دييغو الـ شارجرز

488
00:44:57,823 --> 00:44:59,825
السيد هاموند كان يعرف هذا

489
00:45:00,368 --> 00:45:02,702
قبل أن يحلم بأية جزيرة

490
00:45:03,953 --> 00:45:06,665
بدأ ببناء مدرج

491
00:45:07,749 --> 00:45:11,752
قريبا جدا من حيث أنتم جالسون الآن
مجمع إين جين البحرى

492
00:45:12,545 --> 00:45:14,421
لكنه ترك المشروع

493
00:45:15,297 --> 00:45:18,508
ليحقق شيئا أهم و أكبر

494
00:45:18,717 --> 00:45:21,051
و بالنهاية مستحيل

495
00:45:22,261 --> 00:45:25,889
لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية

496
00:45:26,640 --> 00:45:31,144
بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة
لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر

497
00:45:53,913 --> 00:45:55,873
إنتبه ! أقفز

498
00:46:23,897 --> 00:46:26,524
هذه آخر مرة أترك عليك المسؤولية

499
00:46:49,169 --> 00:46:51,295
يا إلهى . هل فقدت صوابك ؟

500
00:46:51,379 --> 00:46:54,715
ساقه مكسورة
لنضعه فى السيارة قبل أن يسمعونا

501
00:46:54,798 --> 00:46:58,093
ألديك فكرة عما هو هذا ؟
تعالى , إفتحى الباب

502
00:46:58,885 --> 00:47:00,094
أنت مجنون

503
00:47:02,472 --> 00:47:05,015
هذا لن يعجب إيان أبدا

504
00:47:09,602 --> 00:47:10,979
ماذا يحدث هنا ؟

505
00:47:11,354 --> 00:47:12,772
أليس واضحا ؟

506
00:47:15,900 --> 00:47:17,943
لسنا وحيدين على هذه الجزيرة

507
00:47:27,951 --> 00:47:29,953
الجهاز ليس على الموجة الصحيحة

508
00:47:33,582 --> 00:47:34,708
أنظر هنا

509
00:47:53,057 --> 00:47:54,641
ما ذلك ؟

510
00:47:57,101 --> 00:47:58,561
مرحبا

511
00:48:02,940 --> 00:48:06,109
لا , لست إنريكى . إيان مالكوم
هل أنت على المركب ؟

512
00:48:07,527 --> 00:48:09,111
لا , هل هذا المركب ؟

513
00:48:10,988 --> 00:48:15,117
نحن على إيزلاسورنا
نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا

514
00:48:22,623 --> 00:48:23,875
سأحضره أنا

515
00:48:24,416 --> 00:48:26,836
حسنا . أمسكتك

516
00:48:28,086 --> 00:48:29,379
أمسكتك
أسرع

517
00:48:29,462 --> 00:48:33,258
لنذهب . إذهبى . هيا . إنتبهى لذيله . إفتحى الباب

518
00:48:36,135 --> 00:48:37,386
كم هى غاضبة منك

519
00:48:37,470 --> 00:48:40,305
أشفق على ذلك الرجل إينريكى
دون وعظ , أرجوك

520
00:48:40,389 --> 00:48:43,433
تراجعى يا عزيزتى . لا تقف , حسنا

521
00:48:43,683 --> 00:48:45,435
أحضرته
إنتبه لرأسه

522
00:48:46,227 --> 00:48:48,479
إنتبه لرأسه
إيان إنه مصاب

523
00:48:49,438 --> 00:48:51,106
لا يا عزيزتى , لا

524
00:48:51,981 --> 00:48:54,192
سيضربك . إنتبه لذيله

525
00:48:58,738 --> 00:49:00,155
لا بأس
نعم , أمسكت به

526
00:49:00,239 --> 00:49:01,865
هل أمسكت به ؟
نعم

527
00:49:03,742 --> 00:49:04,993
ها قد إنتهينا

528
00:49:05,077 --> 00:49:07,495
ما على أن افعله , أضربها بعصا ؟

529
00:49:07,578 --> 00:49:09,163
لا تقتربى يا عزيزتى

530
00:49:09,246 --> 00:49:12,625
إنتبهى ! لا تقتربى كثيرا
رائحته كريهة

531
00:49:14,460 --> 00:49:17,837
كفى يا سيدة ! الموجة خاطئة

532
00:49:22,633 --> 00:49:25,468
نيك , لا تدعه يضع مخالبه و أسنانه حولك

533
00:49:31,557 --> 00:49:33,642
حسنا , لنلق نظرة على هذا

534
00:49:34,476 --> 00:49:37,020
بهدوء . إهدأ الآن

535
00:49:39,230 --> 00:49:41,315
حسنا , هذه العظام الوظفية

536
00:49:46,570 --> 00:49:49,740
الظنبوب , المشبك . ها هو . ها هو الكسر

537
00:49:49,822 --> 00:49:51,866
تماما فوق الكردوس
كم هو خطير ؟

538
00:49:51,950 --> 00:49:56,328
إذا لم نعيد العظم لمكانه سيموت . لن يشفى
لن يتمكن من الدور على كاحله

539
00:49:56,620 --> 00:50:00,123
لن يتمكن من الركض أو المشى
سيصطاده آكل لحوم

540
00:50:01,583 --> 00:50:03,251
كارلوس اجبنى

541
00:50:03,584 --> 00:50:05,795
اللعنة , أيها الحقير , إسمع

542
00:50:06,753 --> 00:50:08,881
الحيوانات الأخرى ستسمع هذا

543
00:50:08,964 --> 00:50:11,299
أجبنى أرجوك . هل بإمكانك سماعى ؟

544
00:50:11,382 --> 00:50:13,635
على أن أخرج من هنا . أريد أن أغادر هنا

545
00:50:13,718 --> 00:50:16,429
أحاول أن أتصل بالمركب
أريد أن أذهب إلى مكان آخر

546
00:50:16,512 --> 00:50:19,056
لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن

547
00:50:19,139 --> 00:50:22,267
أليس آمنا هنا ؟
أريد أن أكون فى الأعلى

548
00:50:22,559 --> 00:50:25,812
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟

549
00:50:26,313 --> 00:50:28,105
معلومات , رجاء . ماذا ؟

550
00:50:28,188 --> 00:50:31,775
من الأفضل ألا تعرف . إرفعنا . هكذا

551
00:50:33,402 --> 00:50:34,653
ها نحن نرتفع

552
00:50:37,030 --> 00:50:40,074
أنا حمقاء . لم يكن على أن آتى معكم

553
00:50:41,200 --> 00:50:42,242
هل ستدبريه ؟

554
00:50:42,326 --> 00:50:46,913
نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت
ينكسر و يقع عندما ينمو

555
00:50:47,997 --> 00:50:50,917
حالما تكونى جاهزة . إنه يصارع يا دكتورة

556
00:50:55,545 --> 00:50:57,714
ما هى موجة المركب ؟

557
00:50:57,797 --> 00:51:00,299
15888 . الثالث من الأعلى

558
00:51:02,552 --> 00:51:06,304
حسنا , نحن بالأعلى
و هذا أأمن مكان يمكنك أن تكونى فيه

559
00:51:06,972 --> 00:51:10,975
كما قالت سارة
أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات

560
00:51:11,058 --> 00:51:14,645
أنت تقول هذا للقول فقط
أنا أذكر القصص التى أخبرتها

561
00:51:15,188 --> 00:51:20,108
لا , هذا لا يشبه ذلك . نحن بوضع مختلف جدا الآن

562
00:51:29,825 --> 00:51:32,577
هل هناك طريقة للإتصال بالعربة ؟

563
00:51:36,581 --> 00:51:38,624
إنه يتحرك ثانية , أعطه المزيد من المورفين

564
00:51:38,707 --> 00:51:42,586
لا نعرف شيئا عن أيضه
قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة

565
00:51:43,545 --> 00:51:46,380
أحتاج ليدك هنا . إضغط هناك

566
00:51:47,215 --> 00:51:50,092
لا يجاوبان . يا لها من مفاجأة . كيف أنزل ؟

567
00:51:50,675 --> 00:51:52,427
أربط هذا الحزام حولك

568
00:51:52,928 --> 00:51:54,471
أين تذهب ؟

569
00:51:54,721 --> 00:51:56,806
إبق هنا . هيا , إبق هنا

570
00:51:56,889 --> 00:51:58,641
شد هذا الحبل جيدا

571
00:51:58,724 --> 00:52:00,977
كلما شددت كلما أبطأت بالنزول

572
00:52:01,060 --> 00:52:03,729
إن لم تشد أبدا
لقد فهمت

573
00:52:03,812 --> 00:52:05,439
أبى , أرجوك أبق هنا

574
00:52:05,980 --> 00:52:09,609
إبق هنا , أرجوك
عزيزتى , ألست الملكة ؟ الإلهة ؟

575
00:52:11,068 --> 00:52:12,569
إلهامك ؟

576
00:52:13,279 --> 00:52:15,405
الآن تتكلمين . حسنا

577
00:52:18,867 --> 00:52:21,869
سأعود حالا . أعدك

578
00:52:22,161 --> 00:52:24,122
لكنك لا تفى أبدا بوعدك

579
00:52:30,668 --> 00:52:33,379
شخصيا , كنت لشددت الحبل أكثر

580
00:52:33,504 --> 00:52:35,589
حسنا , قاربت من الإنتهاء

581
00:52:35,798 --> 00:52:39,634
اللعنة . أحتاج لشئ لاصق
شئ طرى يمكننى أن

582
00:52:43,596 --> 00:52:44,513
أبصق

583
00:52:47,683 --> 00:52:48,850
علكتك

584
00:53:26,966 --> 00:53:29,677
أحضر الـ أموكسيلين و إملأ المحقنة

585
00:53:30,010 --> 00:53:32,847
حقنة سريعة من المضاد للجراثيم
و نخرجه من هنا

586
00:53:38,727 --> 00:53:41,395
و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟

587
00:53:41,729 --> 00:53:44,857
ساعدنى كى أخرجه من هنا
لا , لقد داوينا ساقه لتونا

588
00:53:50,403 --> 00:53:51,988
أمه غاضبة جدا

589
00:55:08,720 --> 00:55:12,681
هذا ليس تصرف من يصطاد يا إيان
إنهما يبحثان

590
00:55:13,808 --> 00:55:15,642
جاءا باحثان عن جروهما

591
00:55:17,102 --> 00:55:18,895
يجب ألا نخيب أملهما

592
00:55:21,273 --> 00:55:23,066
دعن أمسك رأسه , حسنا ؟

593
00:55:24,150 --> 00:55:25,860
بحذر

594
00:55:27,403 --> 00:55:28,779
أمسكته

595
00:55:29,071 --> 00:55:30,531
سأخلع عنه الكمامة

596
00:56:10,231 --> 00:56:14,151
ما الأمر يا إيدى ؟
إنهم يعودون بإتجاه الغابة

597
00:56:15,151 --> 00:56:18,988
أعلم . كيف كيلى ؟
بخير . إنها هنا

598
00:56:21,824 --> 00:56:24,826
هل أنت بخير يا كيلى ؟
نعم , أنا بخير

599
00:56:25,827 --> 00:56:29,747
إبقى هناك . لا تتحركى . سأعود حالا . أتفهمين ؟

600
00:56:29,956 --> 00:56:31,457
نعم , أفهم

601
00:56:34,418 --> 00:56:37,838
أتوسل إلى الناس كى تسمعينى
مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة

602
00:56:38,421 --> 00:56:39,630
أصمت

603
00:56:39,714 --> 00:56:42,592
لابد أن هذا سيكون فصلا مثيرا من كتابك

604
00:56:42,675 --> 00:56:47,721
الجدل عن الغريزية الأبوية لدى الـ تى ريكس
لم يعد له أية أهمية الآن

605
00:56:54,185 --> 00:56:56,229
تمسكوا جيدا . هذا سيكون سيئا

606
00:57:15,077 --> 00:57:17,246
إنهما يدفعانا من فوق الصخور

607
00:57:17,747 --> 00:57:18,915
يا إلهى

608
00:57:25,545 --> 00:57:27,088
هيا

609
00:57:27,171 --> 00:57:29,298
حالما نخرج من هنا
نحو الغابة

610
00:57:29,382 --> 00:57:33,343
نحو الغابة فورا
هذا المكان الذى ضربونا فيه

611
00:57:40,391 --> 00:57:42,977
تمسكا بشئ

612
00:58:22,552 --> 00:58:24,804
يا إلهى . أرجوك يا إلهى

613
00:58:30,768 --> 00:58:32,060
لا تتحركى

614
00:58:33,061 --> 00:58:35,980
أنا آت إليك . لا تتحركى , أنا آت

615
00:58:37,398 --> 00:58:39,107
ها أنا قادم يا سارة

616
00:58:48,115 --> 00:58:50,034
هاتف الأقمار الصناعية , أمسكه

617
00:59:23,437 --> 00:59:24,938
أعطينى يدك

618
00:59:31,110 --> 00:59:32,611
إنتبها

619
00:59:45,289 --> 00:59:46,624
حقيبتك جالبة الحظ

620
00:59:52,712 --> 00:59:53,963
لقد أمسكت بها

621
01:00:25,073 --> 01:00:26,950
نيك
نحن هنا

622
01:00:27,075 --> 01:00:29,118
إنتظروا . تمسكوا ! أنا آت

623
01:00:29,911 --> 01:00:31,078
أنا آت

624
01:00:38,418 --> 01:00:39,835
ما الذى أحدث هذا ؟

625
01:00:40,211 --> 01:00:42,380
كيلى . ماذا فعلت بـ كيلى ؟

626
01:00:42,547 --> 01:00:44,757
إنها بخير . إنها فى المخبأ العالى

627
01:00:45,757 --> 01:00:48,468
من أذى ؟ إلى ماذا تحتاجون ؟
نحتاج إلى حبل

628
01:00:48,761 --> 01:00:50,303
حبل . أى شئ آخر ؟

629
01:00:51,012 --> 01:00:53,848
ثلاثة هامبورجر مع جبنة و كل التوابل
أريده دون بصل

630
01:00:53,931 --> 01:00:55,641
و فطيرة تفاح

631
01:01:33,757 --> 01:01:34,799
تمسكوا

632
01:01:37,010 --> 01:01:38,177
أنا آت

633
01:01:38,886 --> 01:01:40,638
أحضر الحبل . لنذهب

634
01:01:40,722 --> 01:01:42,347
أنا آت
الآن

635
01:01:42,681 --> 01:01:45,267
هل أنت بخير يا إيدى ؟
نعم . أنا آت

636
01:01:45,558 --> 01:01:48,144
نحتاج للحبل . إرمه إلى تحت . بسرعة

637
01:01:48,686 --> 01:01:51,272
جيد . هل ربطته بأى شئ ؟

638
01:01:55,484 --> 01:01:58,194
إننا نزحل
إننا نزحل نحو الأسفل

639
01:02:12,415 --> 01:02:13,875
إصعدي.و

640
01:04:29,532 --> 01:04:31,409
تسلقي بسرعة أكبر.

641
01:06:53,530 --> 01:06:56,198
إجهزة إرسالنا قد دمرت كلها.

642
01:06:56,365 --> 01:07:00,327
وإذا كان جهاز إرسالكم وهاتفكم
قد بقيا في العربات...

643
01:07:00,410 --> 01:07:02,829
- كانا هناك.
- إذا نحن محجوزون هنا.

644
01:07:03,038 --> 01:07:05,415
معا، وذلك بفضلكم أنتم.و

645
01:07:05,498 --> 01:07:08,292
نحن أتينا للمراقبة. أنتم أتيتم لسلب الجزيرة.

646
01:07:08,375 --> 01:07:10,711
- إبتعد.
- على الأقل أتينا متجهزين.ي

647
01:07:10,837 --> 01:07:15,591
خمس سنوات من العمل والاسيجة المكهربة
لم تكفي لتجهيز الجزيرة الأخرى.

648
01:07:15,757 --> 01:07:19,969
- أتظن بأن رعاة البقر أولائك سيساعدون؟
- أنتم نهابون. جئتم للأخذ فقط.

649
01:07:20,053 --> 01:07:21,220
لا تملكون أية حقوق.ن

650
01:07:21,304 --> 01:07:23,972
ولا الحيوان المنقرض الذي أعيد للحياة
يملك أية حقوق.

651
01:07:24,056 --> 01:07:27,309
إنه موجود بسببنا
نملك براءة إختراعه. نملكه هو.

652
01:07:28,643 --> 01:07:31,604
- هل تبحث عن مشكلة؟
- لقد وجدتك، أليس كذلك؟

653
01:07:36,441 --> 01:07:37,609
أنا أعرفك.

654
01:07:38,402 --> 01:07:40,737
أنت عضو في جمعية "إيريث فيرست" البيئية.

655
01:07:40,820 --> 01:07:43,072
- ما هي "إيريث فيريست"؟
- محترفو التخريب.

656
01:07:43,155 --> 01:07:44,574
- محبو البيئة!
- مجرمون.ن

657
01:07:44,657 --> 01:07:46,366
كفى عراكا! إستمعوا إلي.ي

658
01:07:46,491 --> 01:07:50,328
بأخذنا الصغير إلى مخيمنا
قد نكون قد غيرنا إدراكهما لإقليمهما.

659
01:07:50,412 --> 01:07:51,704
إدراكهما لماذا؟ل

660
01:07:51,997 --> 01:07:54,540
لهذا هاجما العربات.

661
01:07:54,707 --> 01:07:58,252
- إنهما يدافعان عن المنطقة بأجمعها الأن.
- علينا المغادرة في الحال.

662
01:07:58,335 --> 01:08:02,672
إلى أين؟ مركبنا وجسرهم الجوي ينتظران أوامر
ليس بإمكاننا إرسالها.

663
01:08:04,299 --> 01:08:08,552
هناك مركز إتصالات هنا
بقرب مبنى العمليات القديم.

664
01:08:08,636 --> 01:08:12,597
يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية.
لا يحتاج للتزويد بالوقود.

665
01:08:13,098 --> 01:08:16,559
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك،
سنتمكن من الأتصال بالجسر الجوي.

666
01:08:16,726 --> 01:08:19,478
- هل تعرف موجة الإتصال؟
- موجود هنا في هذا الكتاب.

667
01:08:19,562 --> 01:08:22,105
- سنأخذه نحن.
- كم تبعد القرية؟ا

668
01:08:22,397 --> 01:08:24,149
يوما من المشي، ربما أكثر.

669
01:08:27,818 --> 01:08:30,196
- ليست تلك المشكلة.
- ما المشكلة إذا؟

670
01:08:31,530 --> 01:08:33,073
ما هي المشكلة؟

671
01:08:33,990 --> 01:08:35,533
ال"فيلوسيرابتور".

672
01:08:40,746 --> 01:08:45,083
مراكز تعشيشهم هي في وسط الجزيرة، ولهذا...

673
01:08:45,459 --> 01:08:48,712
- بقينا على الحافة الخارجية.
- إنتظر. ما هو ال"فيلوسـ"...

674
01:08:48,795 --> 01:08:51,714
"فيلوسيرابتور". اّكل اللحوم. صياد جماعي.

675
01:08:52,464 --> 01:08:54,508
طوله مترين، خطمه طويل...

676
01:08:54,800 --> 01:08:59,095
يستعمل عينين للرؤية، قدماه الأماميتان قويتان،
ولديه مخالب قاتلة على رجليه الإثنين.

677
01:08:59,179 --> 01:09:03,724
حيوانى ال"ريكس" قد يلاحقانا إيضا،
إذا شعرا بأننا نشكل خطرا على جروحهنا.

678
01:09:03,891 --> 01:09:07,061
لا، لن يتبعانا عندما نخرج من منطقة سيطرتهما.؟

679
01:09:07,227 --> 01:09:11,356
لا تكن متأكدا من ذلك.
ال"تيرانوصور" يملك حاسة للشم ...

680
01:09:11,439 --> 01:09:14,275
أكبر من حاسة شم أي مخلوق في التاريخ،
ما عدا واحد.

681
01:09:15,901 --> 01:09:19,405
النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم.

682
01:09:19,487 --> 01:09:24,034
صح. كل هذا مثير جدا،
لكن برأيي أنه علينا أن نسير نحو القرية.ي

683
01:09:24,158 --> 01:09:26,494
يمكننا أن نعود بإتجاه البحيرة.ب

684
01:09:26,577 --> 01:09:30,747
كي تجلس في الهواء الطلق،
بقرب منبع للمياه تستعمله كل الحيوانات...

685
01:09:30,997 --> 01:09:34,334
- اّملا أن يعود قبطانك؟
- لن يعود. لن يخاطر بحياته.ل

686
01:09:34,417 --> 01:09:38,295
إذا لنتجه نحو القرية،
نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة.

687
01:09:38,754 --> 01:09:41,381
الـ" ريكس" أكل لتوه، لذلك لن يطاردنا لجوعه.ة

688
01:09:41,465 --> 01:09:44,509
أكل لتوه؟ أتعني "إيدي"؟ أظهر بعض الإحترام.

689
01:09:44,592 --> 01:09:48,054
- لقد أنقذ حياتنا مضحيا بحياته هو.
- إذا لقد إنتهت متاعبه.

690
01:09:48,137 --> 01:09:50,973
ما أعنيه هو أن المفترسين لا يصطادون
إلا إن كانوا يتضورون جوعا.

691
01:09:51,056 --> 01:09:53,516
- كلا ذلك ما يفعله الإنسان فقط.
- كم أنت مؤثر.

692
01:09:53,600 --> 01:09:56,144
إستعدوا ! لتبدأ هذه الوليمة المتنقلة بالتحرك.

693
01:10:14,034 --> 01:10:15,619
اعذرني يا راعي البقر.خ

694
01:10:17,037 --> 01:10:18,496
إتريد بعض العلكة؟

695
01:10:20,998 --> 01:10:24,627
يبدو أنك شخص عاقل. لماذا أنت هنا؟,

696
01:10:26,378 --> 01:10:29,673
على هذه الجزيرة يوجد أشرس
حيوان مفترس في التاريخ

697
01:10:29,839 --> 01:10:32,592
وثاني أشرس حيوان مفترس يجب أن يصطاده.

698
01:10:32,675 --> 01:10:35,678
- هل ستستعمل هذه؟
- نعم، إذا لم يستسلم.ة

699
01:10:35,969 --> 01:10:37,762
- دعني أراها.
- لا.

700
01:10:39,681 --> 01:10:43,268
هذا الحيوان موجود لأول مرة
منذ عشرات الملايين من السنين...ب

701
01:10:43,351 --> 01:10:46,354
والطريقة الوحيدةالتي تعبر بها عن نفسك
هي بقتله.ح

702
01:10:46,437 --> 01:10:49,440
أتذكر ذلك الرجل منذ 20 سنة؟ لقد نسيت إسمه.

703
01:10:49,523 --> 01:10:52,817
تسلق قمة "إيفيريست" دون أكسجين.
عندما نزل كان تقريبا ميتا.

704
01:10:52,900 --> 01:10:55,737
سألوه "لماذا تسلقت الجبل؟ هل تريد الموت؟"

705
01:10:55,944 --> 01:10:58,698
قال " لا بل تسلقته لكي أحيا".

706
01:11:03,952 --> 01:11:07,789
لم أتمن لك التوفيق في مشروعك الجديد.
بدايتك تبشر بالخير.

707
01:11:07,872 --> 01:11:10,791
فريقي كامل. لكني اَسف لخسارتك لصديقك.

708
01:11:11,082 --> 01:11:15,253
من السهل إنتقاد من يولد فكرة
ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها.

709
01:11:15,337 --> 01:11:18,381
عندما تحاول أن تتكلم كـ"هاموند"،
كلامك يبدو وكأنه نفاق.

710
01:11:18,464 --> 01:11:21,676
ليس ذنبك. يقال أن الموهية أحيانا تتخطى الجيل.

711
01:11:22,134 --> 01:11:24,720
أنا أؤكد أن أولادك سيكونون أذكياء جدا.

712
01:11:25,053 --> 01:11:28,097
طموح هاموند "فاق إمكانياته.
طموحي ليس كذلك.

713
01:11:28,473 --> 01:11:30,308
إنتزاع الدينوصورات من هذه الجزيرة...ح

714
01:11:30,391 --> 01:11:34,311
هي أسوأ من كل الافكار السيئة في التاريخ.,

715
01:11:34,394 --> 01:11:36,939
وسأكون موجودا عندما تتعلم هذا الدرس.ب

716
01:12:10,925 --> 01:12:13,052
خذوا إستراحة. خمس دقائق.

717
01:12:25,313 --> 01:12:26,689
هل أنت مجروحة؟ع

718
01:12:29,316 --> 01:12:33,903
لا، إنه دم الجرو. لقد داويت ساقه المكسورة.
لن يجف مع كل ه

719
01:12:34,028 --> 01:12:36,197
هل لي بكلمة معك يا " رولاند"؟ى

720
01:12:37,824 --> 01:12:40,117
أود أن أعرف أين نحن.

721
01:12:45,372 --> 01:12:47,374
أتسايرين "عقب" الشرير؟

722
01:13:02,719 --> 01:13:05,097
"كارتر"، سأذهب لأقضي حاجتي.

723
01:13:05,431 --> 01:13:07,682
إنتظرني هنا. حسنا؟ك

724
01:13:58,100 --> 01:14:00,478
ليس مهذبا أن تسلل على الناس.

725
01:14:20,911 --> 01:14:24,164
"كارتر"! أين أنت؟

726
01:14:29,169 --> 01:14:31,171
لقد أضعت طريقي.و

727
01:14:33,631 --> 01:14:34,673
اللعنه!أ

728
01:14:35,716 --> 01:14:38,468
"كارتر" دعني أسمع صوتك!ع

729
01:16:40,531 --> 01:16:42,949
حسنا، لقد ‘إنتهت الإستراحة. لنكنل طريقنا!ص

730
01:16:50,873 --> 01:16:52,123
إحملني.د

731
01:17:23,693 --> 01:17:24,735
إبتعدوا!ي

732
01:18:25,912 --> 01:18:29,165
- متى اَخر مرة رأيته فيها؟
- منذ 10 أو 15 دقيقة.إ

733
01:18:31,709 --> 01:18:35,003
تعال معي. وأنت أيضا. إذا كان حيا، سنجده.

734
01:18:35,504 --> 01:18:38,924
أنتم الباقون تابعوا طريقكم.
ستصلون إلي التلة بظرف 10 دقائق.

735
01:18:39,173 --> 01:18:40,633
إنتظرونا هناك.

736
01:18:43,927 --> 01:18:45,971
لا تخبروا الفتاة الصغيرة عن هذا.

737
01:18:51,184 --> 01:18:54,312
حسنا. لنتابع طريقنا.ع

738
01:18:57,022 --> 01:18:58,982
قوموا جميعكم.ل

739
01:19:00,650 --> 01:19:02,360
هيا قوموا.ر

740
01:19:03,861 --> 01:19:06,697
حسنا يا شباب، لنبتعد عن هذا المكان.ت

741
01:19:58,575 --> 01:19:59,993
هل وجدته؟و

742
01:20:04,704 --> 01:20:07,708
وجدت فقظ الأجزاء التي لم يعجبهم طعمها.
أرني الخريطة.ل

743
01:20:10,835 --> 01:20:14,630
مبنى العمليات هنا بالضبط...ا

744
01:20:15,047 --> 01:20:17,966
على بعد 2 كلم ونصف عن أسفل هذه الجروف.

745
01:20:18,050 --> 01:20:20,301
- كيف تعرف ذلك؟
- لقد رأيته.ه

746
01:20:20,969 --> 01:20:22,929
لكن عملية الهبوط لن تكون سهلة.ت

747
01:20:24,305 --> 01:20:26,724
لندعهم ينامون ساعة بعد.ا

748
01:20:28,308 --> 01:20:29,726
ثم نباشر بالهبوط.ي

749
01:22:38,711 --> 01:22:39,921
[ Skipped item nr. 111 ]و

750
01:23:16,243 --> 01:23:18,412
إبقوا منخفضين! لا تتحركوا!ة

751
01:23:18,912 --> 01:23:19,997
لا تركضوا!ع

752
01:23:28,504 --> 01:23:30,589
لا تنظرا، أركضا فحسب! أركضا!ف

753
01:23:46,102 --> 01:23:46,936
الوغد!ا

754
01:24:20,089 --> 01:24:21,590
" إنذار - مهدئات بيطرية"ا

755
01:24:22,258 --> 01:24:23,634
" إنذار - إستعمل أقصى الحذر!"

756
01:25:25,688 --> 01:25:27,147
يا إبن الكلبة!ك

757
01:25:27,438 --> 01:25:29,482
لن يصل إليكَ! إبق خلفا!ا

758
01:25:31,818 --> 01:25:33,402
لا يمكنه أن يصل إلينا!ا

759
01:25:45,287 --> 01:25:48,206
يا إلهي! ثعيان!ت

760
01:25:48,707 --> 01:25:49,958
إبق هنا!d

761
01:26:03,052 --> 01:26:04,178
لا بأس.خ

762
01:26:05,221 --> 01:26:06,681
إنه يعود!أ

763
01:26:10,517 --> 01:26:11,435
أبي!

764
01:26:13,603 --> 01:26:14,688
شكرا.ب

765
01:26:27,573 --> 01:26:29,951
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!ث

766
01:26:35,622 --> 01:26:37,957
لا تذهبوا حيث الأعشاب عالية!

767
01:27:41,219 --> 01:27:42,470
أنظروا إلي هذه.ا

768
01:27:42,888 --> 01:27:45,223
- ما هي؟
- إنها حقيبة "أجاي".ى

769
01:28:01,529 --> 01:28:04,114
أركضوا أسرع ما بإمكانكم.

770
01:28:05,699 --> 01:28:06,699
أركضوا!ا

771
01:28:38,476 --> 01:28:40,186
أرى إنشاءات ما هنا.م

772
01:28:41,313 --> 01:28:44,982
قالوا أن مركز الإتصالات
موجود في مبنى العمليات.

773
01:28:45,065 --> 01:28:48,610
سأصل إلي هناك وأرسل النجدة.
سأراكم هناك.

774
01:28:48,903 --> 01:28:50,571
- إنتظرنا.
- كل ثانية مهمة.

775
01:28:50,654 --> 01:28:52,822
إذا تمكنتم من اللحاق بي إفعلوا ذلك.

776
01:28:52,906 --> 01:28:55,366
- حسنا، ها نحن اّتون.
- لا! إسترح.

777
01:29:47,953 --> 01:29:50,872
" الحديقة الجوراسية"

778
01:30:32,699 --> 01:30:35,994
"خطر الموت- توتر عالي"

779
01:30:58,680 --> 01:30:59,680
اللعنة!ا

780
01:31:05,518 --> 01:31:09,481
هذا مركز عمليات "إين جين".
من القائد "هارفيست" إلي مركز "هارفيست".

781
01:31:09,564 --> 01:31:12,608
إردد، أنا أتصل بإسم قائد "إين جين هارفيست"...

782
01:31:12,775 --> 01:31:16,361
- طالبا مركز "إين جين هارفيست".
- تكلم يا قائد "هارفيست".

783
01:31:16,486 --> 01:31:19,030
العملية تسببت بعدد كبير من القتلى والجرحى.ر

784
01:31:19,113 --> 01:31:23,451
الناجون هم الاََََََََّن في خطر الموت.
أحتاجكم أن ترسلوا فريق الإنقاذ حالا.

785
01:31:23,617 --> 01:31:26,120
إحداثياتنا هي...ث

786
01:31:26,454 --> 01:31:30,624
9 درجات 58 دقيقة شمالا، 85 درجة...ذ

787
01:33:05,079 --> 01:33:06,246
هنا!

788
01:33:07,831 --> 01:33:09,458
في الداخل! في أي مكان!

789
01:35:14,564 --> 01:35:15,691
إذهبي.ن

790
01:35:15,900 --> 01:35:18,944
- أين أذهب حين أخرج؟
- أنا اّتية ورائك...

791
01:35:45,967 --> 01:35:47,050
إنتبه!ل

792
01:35:50,888 --> 01:35:52,222
هنا في الأعلى!ل

793
01:36:17,451 --> 01:36:18,495
يا أنت!و

794
01:36:39,220 --> 01:36:41,180
والمدرسة صرفتك من فريق الجمباز؟ر

795
01:36:41,264 --> 01:36:42,640
أخرجا من هنا!إ

796
01:38:05,044 --> 01:38:06,545
هيا. لنذهب!

797
01:38:09,339 --> 01:38:11,215
لنذهب!س

798
01:38:34,402 --> 01:38:37,697
- وماذا عن الباقين؟
- هنالك طوافة ثانية في طريقها إلى هنا.ر

799
01:38:49,999 --> 01:38:52,542
" إين جين"

800
01:38:56,921 --> 01:38:58,631
لا بأس. لقد إنتهى كل شيء

801
01:39:00,799 --> 01:39:03,802
هذا تذكار لن يأخذوه معهم.ع

802
01:39:12,601 --> 01:39:14,519
جدوا الـ"تيرانوصور" الجرو.م

803
01:39:14,686 --> 01:39:17,855
"رولاند" يعرف أين عشه. أريده على متن طائرتي.

804
01:39:18,356 --> 01:39:21,484
ساّخذه معي مباشرة إلي مستوصفي
في سان دييغو.

805
01:39:22,151 --> 01:39:25,654
بسرعة. أريده على متن الطائرة
قبل أن تعرف عنه الأنثى.ا

806
01:39:33,536 --> 01:39:35,412
من الأرجح أنك أنقذت " إين جين".

807
01:39:35,496 --> 01:39:37,956
لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا

808
01:39:38,039 --> 01:39:41,167
لكن هذا الحيوان وجروه
سيعوضان علينا ما خسرناه.أ

809
01:39:41,459 --> 01:39:42,835
تهاني.ه

810
01:39:43,419 --> 01:39:45,128
لقد حصلت علي تذكار صيدك!

811
01:39:45,546 --> 01:39:46,630
وهو ذكر.ب

812
01:39:47,464 --> 01:39:51,968
لكنه حي! والناس ستقف بالصف لتراه
وتقدر كل ما فعلته لنا.ا

813
01:39:53,970 --> 01:39:55,430
ما الأمر؟ي

814
01:39:55,680 --> 01:39:57,723
"اّجاي" لم ينج.

815
01:39:59,057 --> 01:40:00,309
اّسف.ع

816
01:40:01,351 --> 01:40:02,978
حقا، أنا اّسف.م

817
01:40:06,855 --> 01:40:09,024
أنا أذكر الأشخاص التي تساعدني.

818
01:40:09,233 --> 01:40:11,943
هنالك وظيفة تنتظرك في سان دييغو،
لو شئت أن تقبلها.

819
01:40:12,027 --> 01:40:13,278
لا، شكرا.و

820
01:40:15,655 --> 01:40:18,408
لقد أمضيت وقتا كافيا بصحبة الموت.

821
01:40:32,294 --> 01:40:33,420
يا إلهي.ص

822
01:41:34,514 --> 01:41:37,141
منذ خمسة عشر سنة، كان لـ"جون هاموند" حلم.ن

823
01:41:37,850 --> 01:41:42,271
وكما هو "جون"، حلمه كان مهيبا.
كان أكبر مما كان ينبغي. كان شجاعا.

824
01:41:42,479 --> 01:41:45,482
كان غير عملي. ولم يكن مصيره أن يتحقق.

825
01:41:46,190 --> 01:41:47,817
بعد نصف ساعة...

826
01:41:48,025 --> 01:41:51,362
حلم "جون هاموند"، بتصور جديد، سيتحقق.

827
01:41:52,320 --> 01:41:56,241
بـ 0.01 من كلفة بناء منتجع خاص...

828
01:41:57,283 --> 01:41:58,993
هل هذا حدث "لودلو"؟م

829
01:41:59,077 --> 01:42:01,286
- هذه أملاك خاصة.
- نحن علي قائمة المدعويين.

830
01:42:01,370 --> 01:42:02,913
إستديرا وعودا إلي سياراتكما.

831
01:42:02,996 --> 01:42:06,917
- الدكتورة "هاردييغ" والدكتور "مالكوم".
- لدينا نتائج الإختبارات.

832
01:42:07,000 --> 01:42:08,543
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة.م

833
01:42:08,834 --> 01:42:11,504
هذه الليلة سندشن
"الحديقة الجوراسية في سان دييغو"...

834
01:42:11,587 --> 01:42:14,757
مكان ضخم وخلاب، سيجعل عدد زواره...ي

835
01:42:14,840 --> 01:42:17,467
يفوق عدد زوار اي حديقة ملاهي
مختصة في العالم.و

836
01:42:21,262 --> 01:42:25,391
أريد ان أشكر كل واحد منكم لمجيئة
في هذه الساعة المتأخرة من الليل.

837
01:42:26,850 --> 01:42:29,436
- لقد وصلت الباخرة.
- أليست مبكرة؟

838
01:42:30,812 --> 01:42:32,355
من الأفضل أن تأتي.

839
01:42:34,357 --> 01:42:35,775
إنه مثير جدا!ن

840
01:42:37,777 --> 01:42:40,278
- أترى هذين الشخصين؟
- سيدي، يجب أن ترى هذا.

841
01:42:40,362 --> 01:42:42,197
دعهما يريان هذا عن قريب..

842
01:42:45,408 --> 01:42:47,910
أريد خطا مباشرا مع خفر السواحل.

843
01:42:48,910 --> 01:42:52,372
أنظر. هذه إشارة جهاز مستجيبهم،
"فنتشور 5888".ن

844
01:42:53,123 --> 01:42:56,500
- إنهم يقتربون، لكني لا أتمكن من الإتصال بهم.
- حاول ثانية.

845
01:42:57,251 --> 01:43:01,546
"سكيبر، س س فنتشور"،
هذا قائد مرفأ "إين جين". هل تسمعني؟ حول.

846
01:43:04,090 --> 01:43:07,802
"سكيبر، س س فنتشور"،
أنتم تقتربون من الشاطئ بسرعة هائلة.

847
01:43:07,885 --> 01:43:09,387
خففوا من سرعتكم حالا. حول.أ

848
01:43:24,232 --> 01:43:26,610
"س س فنتشور"، خففوا سرعتكم فورا.س

849
01:43:26,693 --> 01:43:31,155
"س س فنتشور"، هذا قائد مرفأ "إين جين".
أنتم تدخلون منطقة الحوض.

850
01:43:31,989 --> 01:43:33,824
إلي ماذا ينظر الجميع؟ص

851
01:43:38,411 --> 01:43:40,080
كان علينا أن نبقى في السيارة.

852
01:44:32,832 --> 01:44:35,918
- هل أنت بخير يا سيد "لودلو"؟
- لا أدري. كيف أبدو؟

853
01:45:08,613 --> 01:45:10,657
- يا إلهي.
- أين الملاحين؟

854
01:45:12,700 --> 01:45:14,201
في كل مكان.أ

855
01:45:24,877 --> 01:45:26,420
أشم رائحة وقود متسرب!س

856
01:46:03,535 --> 01:46:05,078
إفحصوا عنبر الحمولة!ا

857
01:46:05,662 --> 01:46:09,123
- قد يكون هناك ملاحون فية.
- ليبتعد الجميع عن الباخرة!

858
01:46:17,172 --> 01:46:18,882
لا! إبتعد عن ذلك!

859
01:46:52,702 --> 01:46:54,412
الان أصبحت "جون هاموند".ا

860
01:46:58,832 --> 01:47:00,501
" أهلا بكم في الولايات المتحدة"

861
01:47:00,584 --> 01:47:03,420
"لا فاكهة، لا خضار، ولاحيوانات
ما وراء هذه النقطة"

862
01:47:24,813 --> 01:47:29,025
- لماذا لم يعط مهدئ للأعصاب؟
- لقد أعطي حقنتان من الـ"كارفنتانيل".

863
01:47:29,108 --> 01:47:31,610
- كان أكثر من 10 ملغ.
- لكان وقع في حالة سبات.

864
01:47:31,693 --> 01:47:34,446
توقف عن التنفس.
لذلك أعطيناه "نالتريكسون" كمضاد.

865
01:47:34,529 --> 01:47:35,906
لكننا لم نكن نعرف الكمية.

866
01:47:35,989 --> 01:47:38,491
لقد أعطيتموه مضادا
دون معرفة الكمية الصحيحة؟

867
01:47:38,575 --> 01:47:41,452
لقد وضعتموه في حالة خدار. إنه كقاطرة الأن.

868
01:47:41,535 --> 01:47:44,455
- نحن جاهزون هنا.
- هل هناك دينوصورات أخرى على الباخرة؟,

869
01:47:44,538 --> 01:47:48,000
كلا، لقد أحضرنا الجرو بالطائرة.ل

870
01:47:52,878 --> 01:47:54,588
هل لديك الجرو؟

871
01:47:56,381 --> 01:47:57,549
إنه اّمن.

872
01:48:01,636 --> 01:48:04,680
الحيوان ينقصه الماء.
سيذهب أولا إلي مصدر ماء...

873
01:48:04,764 --> 01:48:07,516
ثم يبحث عن أول شئ يحتاج إليه جسده.س

874
01:48:07,641 --> 01:48:11,769
كل المعدات لأسره موجودة هنا.
علينا أن نعيده إلي الباخرة.

875
01:48:11,853 --> 01:48:13,521
أعرف ما الذي ستقوله.ل

876
01:48:13,605 --> 01:48:16,148
عندما أحضرنا الجرو إلي العربة، جاء باحثا عنه.

877
01:48:16,231 --> 01:48:19,651
لا أرى لماذا لن يفعل الشئ ذاته هنا.

878
01:48:24,364 --> 01:48:25,865
إين الجرو؟

879
01:48:28,993 --> 01:48:31,077
في مكان مضمون. لماذا؟ا

880
01:48:34,455 --> 01:48:36,040
أين ذلك المكان؟ز

881
01:50:00,821 --> 01:50:03,031
هناك دينوصور في فنائنا الخلفي.

882
01:50:09,578 --> 01:50:11,539
ماذا تفعل يا "بنجامين"؟

883
01:50:11,747 --> 01:50:13,249
ماذا تفعل؟و

884
01:50:14,082 --> 01:50:14,958
ماذا؟ا

885
01:50:16,251 --> 01:50:18,878
تعال. هناك دينوصور في فنائنا الخلفي.

886
01:50:19,379 --> 01:50:21,964
المشكلة هي أنه عليك فراءة شيئا له.د

887
01:50:24,049 --> 01:50:26,718
لو تناول عشاءه لما بقى مستيقظا طوال الليل.ر

888
01:50:26,802 --> 01:50:28,553
إنه حوض السمك الأحمق!

889
01:50:28,637 --> 01:50:31,138
يحتاج إلى ضوء ليلي جيد.ن

890
01:50:31,222 --> 01:50:34,433
- وكأنه ضوء النهار.
- أطفئه.ق

891
01:50:52,907 --> 01:50:55,200
" ممنوع الدخول - الموظفين فقط!"و

892
01:50:56,118 --> 01:50:58,078
تمهل!ل

893
01:51:22,182 --> 01:51:23,392
ها هو.ى

894
01:51:30,272 --> 01:51:31,523
إنه مخدر.ج

895
01:51:33,734 --> 01:51:37,112
مخدر كثيرا. ساعدني.

896
01:51:40,448 --> 01:51:44,618
عندما يرانا والده ثانية مع جروه،
ألن ينظر إلينا وكأنه يقول:

897
01:51:44,701 --> 01:51:45,869
"أنتما"!ل

898
01:51:46,953 --> 01:51:50,456
قذ يتعرف علينا بغضب.د

899
01:51:51,999 --> 01:51:54,918
من يدري؟ قد يكون سعيدا لرؤيتنا فحسب.

900
01:51:55,753 --> 01:51:57,754
ماذا تفعلان؟د

901
01:51:59,422 --> 01:52:01,007
إننا أخذنا الجرو.

902
01:52:01,883 --> 01:52:04,677
إن أردت إيقافنا، أطلق النار علينا.

903
01:52:06,554 --> 01:52:09,640
- كيف سنجد الكبير؟
- إتبعي الصراخ.ج

904
01:53:30,417 --> 01:53:32,293
- هناك.
- يا إلهي.

905
01:53:46,221 --> 01:53:47,348
إنه مخدر كثيرا.

906
01:53:47,431 --> 01:53:50,142
لن يعرف أن جروه معنا إذا لم يصدر أي صوت!

907
01:53:50,225 --> 01:53:52,518
إستيقظ . هيا.

908
01:54:00,567 --> 01:54:01,651
إنه يعرف.

909
01:54:17,582 --> 01:54:19,459
تمهل قليلا يا "إيان".س

910
01:54:21,585 --> 01:54:23,003
لا أظن.

911
01:54:34,388 --> 01:54:36,390
"مصلحة رعاية ومراقبة الحيوانات"ق

912
01:54:43,228 --> 01:54:46,732
إنه بكامل وعيه تقريبا. أتعلم أين تذهب؟

913
01:54:47,899 --> 01:54:50,693
الواجهة المائية في الجهة الثانية
من تلك المخازن.ع

914
01:54:50,777 --> 01:54:53,946
- هل هناك ممر للوصول؟
- ربما.

915
01:55:00,118 --> 01:55:01,285
لنذهب.

916
01:55:04,163 --> 01:55:05,956
عليك أن تتبعيني الاّن.ن

917
01:55:06,040 --> 01:55:07,290
لنذهب.د

918
01:55:08,167 --> 01:55:09,710
- هل أخذته؟
- نعم.ت

919
01:55:11,545 --> 01:55:14,631
- جاهزة؟
- أين الـ"ريكس"؟ أما زال خلقنا؟

920
01:55:22,887 --> 01:55:24,096
هذا البحر.ق

921
01:55:24,180 --> 01:55:26,891
أطلق النار عليه. قل لهم أن يطلقوا النار عليه.

922
01:55:31,479 --> 01:55:35,982
لا. أيها الأحمق، الكبير. أقتلوا الكبير.
أريد الصغير حيا.

923
01:56:08,885 --> 01:56:11,345
ماذا فعلتما به؟ أريد الجرو!

924
01:56:43,123 --> 01:56:44,457
هل أنت هناك؟ك

925
01:57:15,234 --> 01:57:16,610
ها قد وجدتك.ن

926
01:59:47,572 --> 01:59:50,866
هذه لقطة رائعة لظهر الباخرة...

927
01:59:51,117 --> 01:59:53,827
وعنبرها حتى الاّن...ل

928
01:59:53,910 --> 01:59:58,080
يحتوي الحيوان نفسه،
والمفترض أن يكون جروه بجنبه.

929
01:59:58,623 --> 02:00:03,252
تبعا لحساباتنا،
إنهم يقتربون من منتصف رحلتهم.ـ

930
02:00:03,335 --> 02:00:05,503
هل تسمعني يا "جيم"؟ن

931
02:00:06,171 --> 02:00:09,215
نعم يا "برنارد".
نحن في منتصف الطريق نحو الجزيرة.

932
02:00:09,299 --> 02:00:12,635
إنها علي بعد 206 ميل بحري
عن مكان وجودنا الاّن.

933
02:00:12,718 --> 02:00:14,594
سرعة الباخرة 37 كلم في الساعة...

934
02:00:14,678 --> 02:00:17,972
مما يعني أنها ستصل حوالي الساعة 11،30
بتوقيت شرقي الولايات المتحدة.

935
02:00:18,056 --> 02:00:21,476
وإحدى إهتمامات البحرية الأولية هي السلامة.

936
02:00:21,684 --> 02:00:25,062
إذا ما نظرنا إلى العدد الكبير
من السفن الحربية المرافقة للباخرة...

937
02:00:25,145 --> 02:00:28,940
إنهم لا ينوون إعادة حادث سان دييغو مرة ثانية.

938
02:00:29,524 --> 02:00:32,694
لنأخذ لحظة لنعرض عليكم الفيديو...

939
02:00:32,776 --> 02:00:35,904
بالمقابلة التي قمنا بها سابقا اليوم
مع "جون هاموند".

940
02:00:35,988 --> 02:00:38,990
إنه الرئيس السابق
لـ"إين جين للهندسة البيولوجية"...؟

941
02:00:39,074 --> 02:00:41,827
الرجل الذي يقود هذه الحملة...

942
02:00:41,910 --> 02:00:44,579
ليس فقط لإعادة الحيوانات إلى جزيرتها...

943
02:00:44,662 --> 02:00:47,289
بل لإبقاء الجزيرة تماما كما هي.

944
02:00:48,332 --> 02:00:51,417
إنه من غير ريب ضروري...

945
02:00:52,085 --> 02:00:56,339
أن نتعاون مع مصلحة الحماية البيولوجية
في كوستاريكا...

946
02:00:56,422 --> 02:00:58,591
كي نشترع عددا من القوانين...

947
02:00:59,174 --> 02:01:03,053
لحماية وعزل تلك الجزيرة.

948
02:01:04,429 --> 02:01:10,476
هذه المخلوقات تحتاج لغيابنا
كي تبقى على قيد الحياة، لا لعوننا.

949
02:01:11,476 --> 02:01:14,646
....ولو كففنا عن التدخل في شؤونها

950
02:01:16,523 --> 02:01:18,274
...ووضعنا ثقتنا في الطبيعة

951
02:01:19,400 --> 02:01:21,818
الحياة ستجد سبيلا.

952
02:01:51,616 --> 02:02:21,616
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

