1
00:00:02,000 --> 00:00:37,703
-::- تــرجــمـة -::-
H.O.S
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

2
00:01:50,318 --> 00:01:54,071
943 662 291.

3
00:01:54,071 --> 00:01:55,573
خدمة المعاش من فضلك

4
00:01:55,573 --> 00:01:58,951
شكراً لكَ سيد (موسى), من
فضلك انتظر حتى تأتي مُمَثِلَتك

5
00:02:16,352 --> 00:02:18,312
(مرحباً, أنا (سارة

6
00:02:18,012 --> 00:02:19,430
(أنا (فرانك موسى

7
00:02:19,972 --> 00:02:22,934
مرحباً (فرانك), ماذا يجري؟

8
00:02:22,934 --> 00:02:24,310
ليس بالكثير

9
00:02:25,978 --> 00:02:30,525
لقد اتصلت لأني لم
أستلم الشيك الخاص بي
.

10
00:02:30,816 --> 00:02:34,028
لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن

11
00:02:34,028 --> 00:02:36,697
سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم

12
00:02:36,697 --> 00:02:40,576
أنا آسفه للغاية-
حسناً, ماذا ستفعلِ؟-

13
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
ما أخبار فاكهة الأفوكادو؟

14
00:02:45,081 --> 00:02:47,583
يوجد عليها إثنان من ورق الشجر

15
00:02:48,626 --> 00:02:51,003
لقد أخبرتك, يمكنك أن تزرع شئٌ ما

16
00:02:51,003 --> 00:02:54,590
حسناً, كان الأمرُ وشيكاً
كانت مسألة حياة أو موت

17
00:02:55,716 --> 00:02:56,801
أنا لا أمزح

18
00:02:57,176 --> 00:02:58,886
كان يمكن أن يحدث أيٌ من الأمرين

19
00:02:58,886 --> 00:03:00,596
كيف حالكِ اليوم ؟

20
00:03:00,596 --> 00:03:04,016
حالي اليوم سئ للغاية

21
00:03:04,016 --> 00:03:06,978
هل هو كذلك؟-
أجل-

22
00:03:08,312 --> 00:03:11,524
...الآن أفكر بالسفر مثلاً

23
00:03:11,524 --> 00:03:13,568
"إلى "تشيلي

24
00:03:13,568 --> 00:03:15,695
تبدو كمغامرة, لا أعلم

25
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
هل زرت "تشيلي" من قبل؟

26
00:03:18,573 --> 00:03:19,448
أجل

27
00:03:19,448 --> 00:03:21,576
حقاً؟ وكيف هيَ؟

28
00:03:21,993 --> 00:03:23,536
مليئة بالجبال

29
00:03:24,036 --> 00:03:25,204
هذا فقط؟

30
00:03:25,204 --> 00:03:27,665
....حسناً, كان ذلك أثناء الليل  و

31
00:03:30,084 --> 00:03:31,544
انظر, يجب أن أذهب

32
00:03:31,544 --> 00:03:34,338
...أنا-
أنا آسفة, سأذهب الآن-

33
00:03:38,634 --> 00:03:39,760
ماذا؟

34
00:03:40,678 --> 00:03:42,096
كان ذلك أثتاء الليل؟

35
00:03:54,150 --> 00:03:56,652
(صباح الخير سيد(موسى

36
00:05:11,613 --> 00:05:14,074
هل بدأتِ في هذا الكتاب الجديد؟-
أجل-

37
00:05:14,658 --> 00:05:15,867
و ما هو اسمه؟

38
00:05:15,867 --> 00:05:18,828
"اسمهُ, "سر الحب المتوحش

39
00:05:18,828 --> 00:05:20,538
!ياإلهي

40
00:05:21,331 --> 00:05:22,374
وهل هذا جيد؟

41
00:05:22,374 --> 00:05:25,710
إنه فظيع, يعجبني للغاية
إنه سئ للغاية

42
00:05:26,127 --> 00:05:32,550
يتحدث عن مصمم الأزياء وحبيبته عارضة الأزياء

43
00:05:32,550 --> 00:05:35,053
حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية

44
00:05:35,053 --> 00:05:39,307
ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع

45
00:05:40,058 --> 00:05:43,770
حسناً, من الذي لا يحب "ميلان" في الربيع؟-
لا أحد-

46
00:05:44,062 --> 00:05:46,815
على أيّ حال, يجب أن أقوم بشئ ما من أجل المُتعة

47
00:05:46,815 --> 00:05:48,942
صاحبة العمل تحاول أن تجعلني أواعد

48
00:05:48,942 --> 00:05:50,860
ابن أحد شركائها

49
00:05:50,860 --> 00:05:54,280
لقد قالت لي للتو أنها تعتقد أني شاذة-
لن أحاول أن أحكم عليكِ-

50
00:05:54,280 --> 00:05:56,157
!اصمت

51
00:05:56,449 --> 00:05:58,576
أنا لستُ شاذة

52
00:05:59,869 --> 00:06:01,955
...حسناً, اليكِ شئٌ غريب

53
00:06:03,039 --> 00:06:06,459
أنا سآتي إلي مدينة "كانساس" الأسبوع القادم

54
00:06:07,711 --> 00:06:09,879
بنفسكَ؟-
أجل-

55
00:06:09,921 --> 00:06:11,923
رائع

56
00:06:12,173 --> 00:06:14,301
يمكن أن تكون هذه فكرة سيئة

57
00:06:14,718 --> 00:06:16,428
...يمكن أن تكون كذلك

58
00:06:21,308 --> 00:06:24,644
أمازلتِ هناك؟-
أجل...أجل-

59
00:06:28,023 --> 00:06:31,276
لِما لا تتصل بي عندما تصل؟

60
00:06:31,276 --> 00:06:33,361
حسناً

61
00:06:34,112 --> 00:06:35,155
حسناً

62
00:06:35,822 --> 00:06:37,407
مع السلامة-
حسناً, مع السلامة-

63
00:06:41,244 --> 00:06:45,332
حسناً-
حسناً-

64
00:08:27,300 --> 00:08:28,927
الوحدة الأولى, استجب

65
00:08:30,720 --> 00:08:32,555
الوحدة الأولى, استجب

66
00:08:35,225 --> 00:08:37,644
الوحدة الأولى, يستجيب

67
00:11:06,392 --> 00:11:08,644
مرحباً, ألن تقومي بدعوتي للدخول؟

68
00:11:08,644 --> 00:11:10,771
لا, لا أظنُ ذلك

69
00:11:10,771 --> 00:11:12,606
لكني احضرتُ لكَ العشاء

70
00:11:19,989 --> 00:11:22,116
رائع, رائع

71
00:11:26,370 --> 00:11:30,166
!وأنت تعيش مع أمك...رائع

72
00:11:33,419 --> 00:11:36,714
بالطبع ليس لديكَ وظيفة

73
00:11:36,714 --> 00:11:41,635
طوال هذه السنوات وأنا هكذا

74
00:11:44,221 --> 00:11:45,598
مرحباً

75
00:11:56,025 --> 00:11:58,402
(إنه أنا, (فرانك

76
00:12:00,112 --> 00:12:02,406
صاحب فاكهة الأفوكادو

77
00:12:02,482 --> 00:12:05,860
لِما أنت هنا؟
!اخرج من منزلي

78
00:12:05,860 --> 00:12:07,570
!اخبرتك أن تتصل أولاً-
!مرحباً-

79
00:12:07,570 --> 00:12:10,407
لن أقوم بإيذائكِ, هلا استمعتِ إليّ فحسب؟

80
00:12:10,407 --> 00:12:12,200
!أرجوكِ. توقفي عن فعل هذا

81
00:12:14,703 --> 00:12:16,913
هل هذه حقيبتي؟

82
00:12:18,039 --> 00:12:18,790
أجل

83
00:12:19,124 --> 00:12:21,376
أنت, هل قمت بتحضيرها؟-
أجل-

84
00:12:21,376 --> 00:12:24,129
هل, هل حزمت كل شئ؟

85
00:12:24,129 --> 00:12:26,047
أجل, كان الأمر فوضوي

86
00:12:26,047 --> 00:12:27,966
ابتعد! اخرج, اخرج-
...أرجوكِ-

87
00:12:27,966 --> 00:12:29,509
اخرج, اخرج-
!يجب ان تغادر الآن-

88
00:12:29,509 --> 00:12:30,844
!ساعدوني

89
00:12:30,844 --> 00:12:32,304
استمعي إليّ-
!ساعدوني-

90
00:12:32,304 --> 00:12:33,680
أحدٌ ما يحاول أن يقتلني

91
00:12:33,680 --> 00:12:35,390
!ساعدوني-
توقفي عن فعل ذلك, توقفي عن فعل ذلك-

92
00:12:35,390 --> 00:12:37,350
!ساعدوني-
أحدٌ ما يحاول أن يقتلكِ-

93
00:12:38,893 --> 00:12:40,729
لِما سيُريد أحدهم أن يقتلني؟

94
00:12:40,729 --> 00:12:43,356
لأننا كنا تحت المراقبة. لقد كانوا
يتصنتون على مُحادثاتنا

95
00:12:43,356 --> 00:12:44,316
لِما؟

96
00:12:46,818 --> 00:12:49,321
بسبب الطريقة التي أتحدث معكِ بها

97
00:12:49,321 --> 00:12:50,488
ماذا؟

98
00:12:52,782 --> 00:12:55,201
يعرفون أنكِ تروقين لي

99
00:13:01,249 --> 00:13:04,419
...استمعي إليّ
الآن, إلى الباب الخلفي

100
00:13:04,419 --> 00:13:06,087
!لا

101
00:13:07,547 --> 00:13:09,716
لا تسيئي فِهمي
أعلم أن هذا يبدو جنونياً

102
00:13:09,716 --> 00:13:16,139
...لا تفكري أني لا أفكر أن ذلك أمر جنوني

103
00:13:18,058 --> 00:13:24,356
وأنه كان لا يمكن أن يختلف هذا عن
الطريقة التي تمنيت أن أقابلك بها للمرة الأولى

104
00:13:24,356 --> 00:13:26,816
لكن كما تعرفِ, أحياناً تحدث أشياء

105
00:13:27,108 --> 00:13:30,445
كل ما تمنيته أنه في يومٍ ما
...أنا وأنتِ سنكون معاً

106
00:13:31,738 --> 00:13:36,284
...نجلس في مكانٍ ما في راحة

107
00:13:36,284 --> 00:13:38,828
...وننظر لذلك على أنها

108
00:13:38,828 --> 00:13:42,290
مغامرة كبيرة عظيمة

109
00:13:59,140 --> 00:14:00,850
أنا جائع قليلاً أيضاً

110
00:14:00,850 --> 00:14:02,644
ما الذي يجب أن نأكله؟

111
00:14:02,686 --> 00:14:04,020
بيتزا

112
00:14:05,230 --> 00:14:06,815
استمعي عزيزتي

113
00:14:08,817 --> 00:14:11,945
الكثير من الأولاد يُلامون في المدرسة

114
00:14:14,990 --> 00:14:20,370
أنا أعلم, لكن لا يمكنكِ حل
المشكلة فحسب بمثل هذا التصرف

115
00:14:20,662 --> 00:14:23,790
لا, لا أوافقكِ الرأي

116
00:14:29,879 --> 00:14:32,716
...أعلم, أعلم أن هذا صعب

117
00:14:33,049 --> 00:14:36,594
سأتحدث معه بهذا الأمر عندما أصل المنزل

118
00:14:40,098 --> 00:14:41,808
لا, سآتي في موعدي الليلة

119
00:14:47,105 --> 00:14:48,898
ولا حتي إثنان بالمائة؟ حسناً

120
00:14:48,898 --> 00:14:50,650
أحبكِ, مع السلامة

121
00:14:51,192 --> 00:14:53,486
اسمع, يمكنني أن أجعلك غنياً

122
00:14:53,486 --> 00:14:55,196
ألا تعرف من أنا؟

123
00:14:55,196 --> 00:14:56,740
بالطبع أعلم

124
00:15:27,387 --> 00:15:30,390
هذا خارج الحسابات, سري للغاية

125
00:15:30,390 --> 00:15:31,975
حسناً, سيدتي

126
00:15:33,309 --> 00:15:35,270
هذا هو هدفُك

127
00:15:38,231 --> 00:15:42,235
الهدف المطلوب, عميل في المخابرات؟

128
00:15:42,235 --> 00:15:45,572
هل هذه مشكلة؟

129
00:15:48,157 --> 00:15:49,033
لا

130
00:16:08,052 --> 00:16:11,723
...آسف

131
00:16:13,183 --> 00:16:16,019
إن, إن أطلقت سراحي الآن

132
00:16:16,019 --> 00:16:17,687
لن أوجه إليك تُهم

133
00:16:17,687 --> 00:16:20,315
لا أُكن لكَ مشاعر سيئة-
سيكون هناك توجيه للإتهامات-

134
00:16:20,315 --> 00:16:23,526
لِما دائما أقوم بجذب فاشلين مثلكَ؟

135
00:16:23,526 --> 00:16:26,487
لقد كنت في المخابرات المركزية-
!أراهن أنك كنت كذلك-

136
00:16:26,487 --> 00:16:28,907
أراهن أنكَ كنت جاسوس

137
00:16:30,074 --> 00:16:31,868
يجب أن أقابل أحدٌ ما الآن

138
00:16:31,868 --> 00:16:33,995
هل ستدعني هنا فحسب؟

139
00:16:33,995 --> 00:16:36,122
هذا أأمن مكان

140
00:16:36,122 --> 00:16:37,624
لا أحد يعلم أين أنتِ

141
00:16:37,624 --> 00:16:40,418
لا تفعل هذا-
فقط لا تتحركي-

142
00:16:40,919 --> 00:16:43,463
آسف, آسف, آسف, آسف

143
00:16:44,672 --> 00:16:47,425
!عيناكِ جميلة للغاية

144
00:16:52,013 --> 00:16:54,349
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

145
00:16:59,437 --> 00:17:01,231
سأعود قريباً

146
00:17:04,868 --> 00:17:06,745
هل هذا الشئ يُعاندكَ مجدداً؟

147
00:17:07,620 --> 00:17:09,831
مرحباً (مارنا), ..أجل

148
00:17:10,540 --> 00:17:14,961
هل يمكنك أن تقومي بشئ به؟ لنرى إن
كان يمكنك الحصول على شئٌ ما من أجلي

149
00:17:14,961 --> 00:17:16,254
بالطبع

150
00:17:16,630 --> 00:17:20,050
لا أعلم لِما لا يُمكنك إصلاح هذا الشئ القديم

151
00:17:20,050 --> 00:17:21,926
أجل, هذه صورة أفضل

152
00:17:21,926 --> 00:17:23,720
حاولي أن تحركيه قليلاً إلى اليسار

153
00:17:23,720 --> 00:17:24,721
حسناً

154
00:17:24,721 --> 00:17:26,431
...أجل

155
00:17:27,432 --> 00:17:30,268
هذا رائع فحسب

156
00:17:35,565 --> 00:17:37,567
(شكراً لكِ (مارنا

157
00:17:44,949 --> 00:17:46,326
لا أصدق ذلك

158
00:17:50,038 --> 00:17:52,207
يجب أن تكون جاداً

159
00:17:58,880 --> 00:18:01,508
من الرائع مقابلتك, حسناً

160
00:18:01,508 --> 00:18:03,176
من الرائع مقابلتك أيضاً

161
00:18:05,929 --> 00:18:08,556
إذاً, ما الأمر؟

162
00:18:09,391 --> 00:18:11,518
لقد قابلتُ فتاة-
...لا-

163
00:18:12,519 --> 00:18:14,104
الأمر مُعقد

164
00:18:16,773 --> 00:18:22,654
اقتحم فريق متخصص منزلي أمس

165
00:18:23,279 --> 00:18:25,657
هل تعرفت على أحدٍ منهم؟

166
00:18:26,408 --> 00:18:27,867
من الممكن ان تقول ذلك

167
00:18:32,539 --> 00:18:34,708
لطالما كانت هذه لعبة رجل محترم

168
00:18:58,648 --> 00:19:01,443
وأنت تعلم أني سأفعل, وداعاً

169
00:19:06,489 --> 00:19:09,659
فريق "جنوب إفريقيا" المستقل

170
00:19:09,659 --> 00:19:12,746
يُشتبه في تورطه في قتل مُراسل
"في جريدة "التايمز

171
00:19:12,746 --> 00:19:15,457
ستيفاني شين). هل تعرفها؟)

172
00:19:15,749 --> 00:19:17,292
لا

173
00:19:19,127 --> 00:19:22,922
أحدهم لديه شئ  خطير ضدك يا فتى

174
00:19:23,173 --> 00:19:24,341
أجل

175
00:19:24,674 --> 00:19:26,259
لِما الآن؟

176
00:19:26,468 --> 00:19:28,053
لقد تقاعدت

177
00:19:29,429 --> 00:19:31,890
علينا أن نعود للوراء قليلاً فحسب

178
00:19:32,140 --> 00:19:34,351
انتبه لنفسكَ أيضاً

179
00:19:35,268 --> 00:19:38,938
أنا عمري 80 عاماً, ولدي سرطان الكبد

180
00:19:38,938 --> 00:19:42,484
ماذا يمكنهم أن يفعلوا أكثر من ذلك؟-
مازال بإمكانهم قتلكَ-

181
00:19:46,946 --> 00:19:50,283
لم أظنُ أبداً أن هذا سيحدث لي

182
00:19:50,283 --> 00:19:51,284
ماذا؟

183
00:19:53,119 --> 00:19:54,996
...لا

184
00:19:56,539 --> 00:20:00,502
...(أنا أعني (فيتنام), (أفغانستان

185
00:20:03,021 --> 00:20:06,941
الينابيع الخضراء تسترح في البيت

186
00:20:09,944 --> 00:20:11,196
اكتشف ذلك بنفسكَ

187
00:20:23,875 --> 00:20:26,461
إذاً (موسى) اتصل 22 مرة بخدمة المعاشات

188
00:20:26,461 --> 00:20:28,505
وهذا لم يجذب انتباهك؟

189
00:20:31,091 --> 00:20:32,133
لا أصدق ذلك

190
00:20:43,895 --> 00:20:45,980
رائع

191
00:20:48,983 --> 00:20:52,695
"اجعل (فاندركات) يلحق بالفتاة في فندق "كابري

192
00:20:52,695 --> 00:20:54,489
مايك), هناك تغيير في الخطط)

193
00:21:02,247 --> 00:21:03,415
إنها بخير

194
00:21:03,790 --> 00:21:05,333
يمكنني أن أُقلكِ إلى المنزل

195
00:21:07,419 --> 00:21:09,838
ولكن يجب أن نذهب إلى مركز
الشرطة أولاً لنأخد أقوالكِ

196
00:21:09,838 --> 00:21:12,465
ومن ثَم سيكون هناك إثنان من العملاء
الفيدراليون يريدون التحدث معكِ

197
00:21:12,465 --> 00:21:15,051
يجب أن أقول, أعتقد أن ذلك
كان رائع , كيفية هروبكِ

198
00:21:15,051 --> 00:21:17,387
وكيف أنتِ متماسكة هكذا

199
00:21:17,387 --> 00:21:18,930
هذا شئٌ مؤثر

200
00:21:20,098 --> 00:21:23,226
يجب أن أذهب وأُحضر حقيبتي-
يمكنني أن أجعل احدهم يُحضرها لكِ-

201
00:21:23,226 --> 00:21:25,395
لا, سأحُضرها أنا-
!ادخلي السيارة-

202
00:21:25,603 --> 00:21:28,106
دعني أذهب, أنت تُؤذيني

203
00:21:34,696 --> 00:21:35,989
هل سأموت؟

204
00:21:35,989 --> 00:21:36,865
لا

205
00:21:37,157 --> 00:21:39,117
أنتِ فقط تحتاجين إلى النوم

206
00:21:39,451 --> 00:21:40,535
ربما سأتقيأ

207
00:21:42,787 --> 00:21:46,291
"رائع, هذا تماماً مثل "سر الحب المتوحش

208
00:21:53,423 --> 00:21:55,925
أنا...مُنتشية

209
00:21:56,885 --> 00:21:59,471
أنتَ لديكَ عينان خضراء جميلة

210
00:22:25,288 --> 00:22:27,916
!أنت حقاً من المخابرات

211
00:22:33,171 --> 00:22:36,007
"شُرطي مُصاب,, من مقاطعة "بيترسون الشمالية

212
00:22:36,007 --> 00:22:40,220
المُشبه بهِ رجل أبيض في الثلاثينات من عمره
يرتدي بدلة سوداء ويقود سيارة سوداء

213
00:23:22,095 --> 00:23:24,597
!الشرطة! ضع سلاحك أرضاً

214
00:23:24,597 --> 00:23:27,434
!ضع سلاحك أرضاً...الآن

215
00:23:27,434 --> 00:23:29,728
!ضعه أرضاً, الآن

216
00:23:34,566 --> 00:23:37,444
أكنت تقول أن هذا عقاب لظباط المخابرات؟

217
00:23:38,027 --> 00:23:40,780
حسناً (توم), شكراً لك
أدينُ لكَ بواحدة. وداعاً

218
00:23:56,337 --> 00:23:58,339
هل هكذا الأمر إذاً؟

219
00:23:58,339 --> 00:24:01,718
أجل, هكذا هو الأمر

220
00:24:12,771 --> 00:24:14,397
أين نحن؟

221
00:24:17,025 --> 00:24:20,487
كيف وصلنا إلى مدينة "نيويورك"؟

222
00:24:24,115 --> 00:24:26,534
رائع, أنا أكرهك الآن بشدة

223
00:24:26,534 --> 00:24:29,621
كنت أتمنى فقط أن تتفهمي
الوضع الذي نمر بهِ الآن

224
00:24:29,621 --> 00:24:32,248
كنت أتمنى ألا يتم إختطافي

225
00:24:32,248 --> 00:24:33,833
أو تخديري

226
00:24:33,833 --> 00:24:35,877
كنت أتمنى أن يكون لكَ شعر

227
00:24:36,544 --> 00:24:39,798
إذاً يبدو وأن جميع أحلامنا لا
تتحقق في هذه اللحظة

228
00:24:39,798 --> 00:24:42,050
آسف بشأن ذلك

229
00:24:42,383 --> 00:24:44,969
شكرأ لإنقاذكَ لي

230
00:24:44,969 --> 00:24:45,845
على ما أعتقد

231
00:24:48,306 --> 00:24:49,557
لا توجد مشكلة

232
00:24:49,891 --> 00:24:53,311
ليس أفضل أول ميعاد لي

233
00:24:54,979 --> 00:24:57,732
وليس الأسوأ أيضاً

234
00:25:00,610 --> 00:25:04,906
حتى يكتشفوا من الذي يحاول
قتلنا فأنتِ ستبقين معي

235
00:25:06,116 --> 00:25:08,410
كم المدة؟-
لا أعلم-

236
00:25:08,410 --> 00:25:09,953
أيّاً كان من يُحاول قتلنا

237
00:25:09,953 --> 00:25:12,414
"فقد قتل مُراسلة في جريدة "التايمز

238
00:25:12,831 --> 00:25:14,749
مازالت في الحي الصيني

239
00:25:26,177 --> 00:25:27,303
لندخل هنا

240
00:25:29,681 --> 00:25:31,933
فقط أمسكي هذا الشريط اللاصق جيداً-
...لا-

241
00:25:31,933 --> 00:25:35,812
لا, أنت قلت أننا سنتحدث إليها فحسب-
أعلم, لكن هذا سيساعد-

242
00:25:35,812 --> 00:25:37,981
فقدت هذه المرأة إبنتها للتو-
أعلم

243
00:25:37,981 --> 00:25:40,525
لا يمكنك أن تتجول في كل مكان
وتضع أشرطة لا صقة على الجميع

244
00:25:40,525 --> 00:25:44,195
الناس في الأساس محترمين

245
00:25:45,238 --> 00:25:48,116
لقد كنتِ خبيرة دائماً بهذه الأمور

246
00:25:50,368 --> 00:25:52,412
دعني أتحدث إليها

247
00:25:52,412 --> 00:25:55,457
ماذا؟-
فقط دعني, دعني أفعلها-

248
00:25:59,127 --> 00:26:03,590
لقد أخبروني أن أصبر, الشرطة لم تفعل شيئاً

249
00:26:03,882 --> 00:26:06,676
لقد قالوا أنها عملية سطو فحسب

250
00:26:06,676 --> 00:26:09,179
لكن لم يكن هناك شيئاً مفقوداً

251
00:26:09,179 --> 00:26:11,181
لقد كانت خائفة

252
00:26:11,931 --> 00:26:15,685
نأمل أن يمكننا القيام بالمزيد

253
00:26:15,685 --> 00:26:18,354
هل كنتِ تعملي مع (ستيفاتي)؟

254
00:26:26,863 --> 00:26:28,948
لقد أرسَلَت إليّ هذه

255
00:26:29,699 --> 00:26:33,453
لقد استلمتها بالبريد
في اليوم الذي ماتت بهِ

256
00:26:39,375 --> 00:26:42,295
ماذا يعني هذا؟-
لا أعلم-

257
00:26:42,295 --> 00:26:45,131
لقد حاولت الإتصال بالأرقام

258
00:26:45,131 --> 00:26:47,550
والشرطة ليس لديها أي فكرة

259
00:26:48,384 --> 00:26:50,637
إلى أي جامعة ذهبت (ستيفاني)؟

260
00:26:52,680 --> 00:26:54,474
لِما نحن هنا مجدداً؟

261
00:26:54,474 --> 00:26:58,937
الأرقام التي على البطاقة  البريدية
ل (ستيفني شان)  هيَ رمز لكتاب

262
00:26:58,937 --> 00:27:00,688
الترميز يبدأ بالحروف

263
00:27:00,688 --> 00:27:02,774
في مكتبة "الكونجرس", أجل

264
00:27:02,774 --> 00:27:07,195
هارفارد يينشنج), إن هذا)
تصنيف للأدب الآسيوي

265
00:27:07,195 --> 00:27:08,947
كيف تعلم هذا؟

266
00:27:13,993 --> 00:27:15,745
أتتحدث الصينية؟

267
00:27:38,727 --> 00:27:40,270
!لا أصدق ذلك

268
00:27:41,563 --> 00:27:43,189
إنها قائمة بالأهداف

269
00:27:43,189 --> 00:27:46,359
هانك ماستيريانو) مات منذ أسيوعين)
في حادث سيارة

270
00:27:46,359 --> 00:27:51,614
دانييل مكجينتي), أزمة قلبية)
...الأسبوع الماضي

271
00:27:51,614 --> 00:27:56,369
ماذا, إن كانت هذه قائمة بالأهداف
فلِما يزال هذا الشخص حي؟

272
00:27:56,369 --> 00:27:57,996
(جابرييل سينجر)

273
00:27:58,705 --> 00:28:01,124
أيعمل بطائرات الشحن؟

274
00:28:03,460 --> 00:28:05,086
هذا سؤال جيد

275
00:28:15,930 --> 00:28:17,515
!المكان فوضوي

276
00:28:18,183 --> 00:28:19,684
...بربكَ

277
00:28:29,527 --> 00:28:31,154
جوي ماثيسون) , لو سمحتِ)

278
00:28:32,322 --> 00:28:33,573
انتظر

279
00:28:37,410 --> 00:28:38,661
(مارنا)

280
00:28:39,287 --> 00:28:40,371
مرحباً؟

281
00:29:01,696 --> 00:29:03,031
ماذا؟

282
00:29:10,079 --> 00:29:10,872
...(جوي)

283
00:29:11,456 --> 00:29:13,166
المقر الرئيسي للمخابرات المركزية
"لانجلي", "فيرجينيا"

284
00:29:16,461 --> 00:29:18,004
!سيدي

285
00:29:17,804 --> 00:29:21,725
فرانك موسى) لم يكن أبداً هدفاً)
لم يعمل بالميدان مطلقاً

286
00:29:22,025 --> 00:29:24,360
هذا الرجل لديه تاريخ

287
00:29:44,516 --> 00:29:46,601
هذا رقم الملف

288
00:29:46,852 --> 00:29:49,646
يجب أن تذهب للغرفة الخلفية

289
00:29:49,646 --> 00:29:51,773
يجب أن تقابل مسئول السجلات

290
00:29:59,781 --> 00:30:02,492
لم أعرف أن هذا المكان موجود

291
00:30:02,492 --> 00:30:04,244
إنه غير موجود

292
00:30:18,258 --> 00:30:20,552
(ملف (فرانك موسى

293
00:30:32,147 --> 00:30:33,940
لابد أنك تمزح معي

294
00:30:34,900 --> 00:30:39,237
فرانك موسى) كان من أنشط العملاء)
في العمليات الخاصة التي حدثت

295
00:30:39,237 --> 00:30:42,574
لقد قبض على ملوك المخدرات
.... إرهابيون, تباً

296
00:30:42,824 --> 00:30:45,619
لقد أطاح بحكومات

297
00:30:47,746 --> 00:30:49,915
لقد كان حقاً موهوب

298
00:30:50,832 --> 00:30:54,294
لِما تقاعد؟-
لأنه كَبِرَ في السن-

299
00:30:54,544 --> 00:30:58,215
ثُم جاء أحد الحمقى ووضع
عليه علامة حمراء

300
00:30:58,215 --> 00:31:03,178
حمراء؟   -أجل, حمراء, أنت تعلم ذلك-
يعني متقاعد وخطير للغاية

301
00:31:05,972 --> 00:31:09,059
لا يجعلوهم كذلك بعد الآن

302
00:31:10,977 --> 00:31:12,104
شكراً

303
00:31:14,064 --> 00:31:15,607
سأحتاج لجمع معلومات عنه

304
00:31:15,407 --> 00:31:18,118
كل عملية تورط بها, كل عميل فاز به في أي وقت

305
00:31:18,118 --> 00:31:20,370
أريد  مراقبة الهاتف من الأمن القومي
أريد خدمة التعرف على الصوت طوال الوقت

306
00:31:24,875 --> 00:31:28,086
(يجب أن نجد (مارفين بوجز
اسمهُ كان في القائمة أيضاً

307
00:31:28,086 --> 00:31:30,923
لقد مات (مارفين) منذ سنتين في حريق

308
00:31:30,923 --> 00:31:33,592
مارفين) مات العديد من المرات)

309
00:31:36,136 --> 00:31:38,347
هل يمكن أن نحتفظ بهذا؟

310
00:32:02,616 --> 00:32:04,785
رائع, كل ما نحتاجهُ الآن هوآلة البانجو الموسيقية

311
00:32:05,578 --> 00:32:07,204
أخفضي صوتكِ

312
00:32:07,804 --> 00:32:10,182
لا تقومي بأي حركة مفاجئة

313
00:32:10,182 --> 00:32:13,810
إبقي بالقرب مني, ولا تستخدمي
هاتفكِ المحمول

314
00:32:12,110 --> 00:32:15,906
لقد أخذت مني هاتفي المحمول-
لا يوجد هاتف محمول, لا تتحدثِ عن الأقمار الصناعية-

315
00:32:17,506 --> 00:32:18,882
حقاً؟

316
00:32:21,134 --> 00:32:23,595
لِما تحاول أن تقتلني؟

317
00:32:23,595 --> 00:32:24,888
لا أحاول أن أقتلك-
بلى-

318
00:32:24,888 --> 00:32:26,265
أنت تحاول

319
00:32:26,265 --> 00:32:27,766
لِما سأحاول أن أقتلك؟

320
00:32:27,766 --> 00:32:30,269
لأن في آخر مرة تقابلنا حاولتُ أن أقتلك

321
00:32:30,269 --> 00:32:33,772
هذا منذ زمنٍ بعيد-
بعض الأشخاص لا ينسون أشياء كهذه-

322
00:32:34,856 --> 00:32:39,403
أنا لا أحاول أن أقتلك, حسناً؟

323
00:32:40,487 --> 00:32:44,366
إذاً, هذا يجعلنا أصدقاء, أليس كذلك؟

324
00:32:45,409 --> 00:32:47,452
...حسناً-
جيد-

325
00:32:48,954 --> 00:32:52,708
أتريد أن تُبعد السكين عن منطقتي الحساسة الآن؟

326
00:32:56,878 --> 00:32:59,172
من هيَ؟-
(سارة)-

327
00:32:59,172 --> 00:33:01,300
وهيَ لا تحاول قتلك هيَ الأخرى-
أجل...مرحباً-

328
00:33:02,843 --> 00:33:05,012
أنا لا أبقى في العراء

329
00:33:07,180 --> 00:33:09,641
هيا, سأريكَ المنزل

330
00:33:10,392 --> 00:33:12,436
ما هذا؟

331
00:33:12,686 --> 00:33:14,646
إنه فخ

332
00:33:18,817 --> 00:33:21,236
أيعيش في السيارة؟

333
00:33:24,698 --> 00:33:26,241
تفضلوا

334
00:33:35,667 --> 00:33:39,087
لِما تعيش هنا بينما لديك منزل في الخارج؟

335
00:33:40,756 --> 00:33:46,303
لقد قمت بذلك, عندما مَرت
المروحية من هنا العام الماضي

336
00:33:46,303 --> 00:33:52,893
أشعر أنهم يُراقبونني

337
00:33:55,395 --> 00:33:57,564
...لديّ قائمة هنا

338
00:33:57,564 --> 00:34:00,400
كتبتها مُراسلة وهيَ الآن ميتة

339
00:34:00,400 --> 00:34:03,362
كحال معظم من هم في هذه القائمة

340
00:34:03,062 --> 00:34:04,938
حسناً, تقريباً الكل

341
00:34:05,272 --> 00:34:08,150
فرانك), (فرانك) كم  من مرة أخبرتك؟)

342
00:34:08,150 --> 00:34:11,445
لا يمكنك الثقة بالنظام

343
00:34:11,445 --> 00:34:14,740
لقد أخبرتك عندما تكون داخل النظام
...ينقلبوا عليك

344
00:34:14,740 --> 00:34:16,450
وينتهي أمرك

345
00:34:16,450 --> 00:34:19,536
أقمار صناعية, هواتف محمولة

346
00:34:19,536 --> 00:34:22,915
...رقائق إليكترونية, الشبكة

347
00:34:22,915 --> 00:34:25,167
..طبيب الأسنان-
(مارفين)-

348
00:34:27,002 --> 00:34:31,006
أحتاج مساعدتك بشأن هذه القائمة

349
00:34:31,006 --> 00:34:33,550
يجب أن أتفقد المخبأ أولاً

350
00:34:33,509 --> 00:34:35,594
بالطبع, شكراً لك

351
00:34:43,018 --> 00:34:45,479
هذا الرجل مجنون

352
00:34:46,522 --> 00:34:50,943
لقد ظن أنه كان موضع دراسة
تجربة سرية للحكومة للتحكم بالعقول

353
00:34:50,943 --> 00:34:53,237
سيتسغرق هذا دقيقة-
حسناً-

354
00:34:53,570 --> 00:34:55,823
وتَبين

355
00:34:55,823 --> 00:35:00,619
أنه كان يتعاطى حبوب الهلوسة
لأحد عشر عاماً

356
00:35:00,619 --> 00:35:02,621
حسناً, في هذه الحالة يبدو جيداً

357
00:35:02,621 --> 00:35:04,373
رائع-
..أجل-

358
00:35:04,773 --> 00:35:08,902
حصلتُ عليه, (غواتيمالا), خريف
عام 1981

359
00:35:08,902 --> 00:35:14,241
خمسة منهم كانوا هناك غيرنا

360
00:35:14,241 --> 00:35:17,077
سان بينيتو), في الخارج)

361
00:35:17,077 --> 00:35:18,829
هدف كبير

362
00:35:18,829 --> 00:35:22,124
لقد كانت قرية صغيرة
...تم قتل الجميع, والمدنيون

363
00:35:22,124 --> 00:35:26,336
ذهبوا هناك, وقاموا بتنظيف الفوضى
وجعلوا الأمر كأنهُ لم يحدث

364
00:35:26,336 --> 00:35:30,173
أتظن أن جميع من بالقائمة كان هناك؟

365
00:35:30,382 --> 00:35:33,051
!تباً

366
00:35:33,343 --> 00:35:37,097
أتعلمين ما خطب هذه البلد؟

367
00:35:37,597 --> 00:35:39,599
أنهم جميعاً يحاولون قتلنا؟

368
00:35:39,599 --> 00:35:41,059
تماماً

369
00:35:41,059 --> 00:35:44,312
هل مازال أحد على قيد الحياة
واسمهُ في هذه القائمة؟

370
00:35:45,105 --> 00:35:46,857
(غابرييل سينغر)

371
00:35:46,857 --> 00:35:48,442
...(فرانك)

372
00:35:48,442 --> 00:35:51,069
لم أظنُ أبداً أني سأقول هذا

373
00:35:51,069 --> 00:35:53,155
!سأحصل على الخنزير

374
00:36:00,662 --> 00:36:02,956
لمن تتحدث؟

375
00:36:03,798 --> 00:36:06,009
هون عليك فحسب

376
00:36:06,301 --> 00:36:11,514
فرانك), يجب أن نتخلص منها, أعلم مكان)
جيد في أعلى الطريق وملئ بالتماسيح

377
00:36:11,514 --> 00:36:15,602
لن نتخلص منها, إنها تُعجبني, حسناً؟

378
00:36:15,602 --> 00:36:18,271
ماذا...انتظر, ما هيَ الزاوية؟

379
00:36:18,855 --> 00:36:21,399
لِما, إنها تُعجبني

380
00:36:21,399 --> 00:36:23,234
....حسناً, إذاً

381
00:36:23,610 --> 00:36:27,405
يقمومون بتسجيل صوتها من الهاتف
ربما يكون ذلك الآن

382
00:36:27,405 --> 00:36:30,950
ويقوموا بتنصيب برنامج التعرف على الصوت
ويعرفوا من أي مكان تم الإتصال

383
00:36:30,950 --> 00:36:36,581
ويستخدموا الأقمار الصناعية ليحددوا مكاننا

384
00:36:38,833 --> 00:36:42,587
كيف حالك؟-
جيد, بخير-

385
00:36:48,218 --> 00:36:52,389
...ن 974

386
00:36:52,931 --> 00:36:58,311
رائع, (سينغر) سيتحرك غداً, ولكن
يمكننا اللحاق بهِ في الهواء مع البضائع المشحونة

387
00:36:58,311 --> 00:37:00,063
مارأيك بهذا؟

388
00:37:26,222 --> 00:37:27,765
!ياإلهي
...أرجوك لا

389
00:37:27,765 --> 00:37:29,517
!لا, أرجوك

390
00:37:28,317 --> 00:37:30,903
رائحتكِ تبدو من العاصمة. لحساب مَن تعملين؟

391
00:37:31,403 --> 00:37:33,530
بنك (كولدويا), أنا وكيلة عقارات

392
00:37:33,530 --> 00:37:36,116
فقط خُذ النقود, لاتؤذني فحسب أرجوك-
لحساب مَن تعملين؟-

393
00:37:36,116 --> 00:37:37,075
ماذا؟

394
00:37:37,075 --> 00:37:38,910
لحساب مَن تعملين؟-
...مارفين), ماذا)-

395
00:37:38,910 --> 00:37:40,454
فرانك), إنها واحدة منهم)

396
00:37:40,454 --> 00:37:43,749
لقد كانت تتبعنا, ومعها كاميرا في حقيبتها

397
00:37:43,749 --> 00:37:45,792
سأقتلها الآن-
انتظر لحظة-

398
00:37:45,792 --> 00:37:48,503
لا تقتلني الآن, أرجوك

399
00:37:49,471 --> 00:37:51,514
!مارفين), انتظر قليلاً لو سمحت)

400
00:37:51,514 --> 00:37:53,475
!(مارفين), انظر يا (مارفين)

401
00:37:54,351 --> 00:37:57,354
لا توجد كاميرا في حقيبتها

402
00:37:57,354 --> 00:37:59,940
إذهبي الآن

403
00:38:04,611 --> 00:38:08,865
احصل على سيارة, حاول ألا تقتل أحد

404
00:38:10,325 --> 00:38:13,578
(لقد كانت تتبعنا يا (فرانك

405
00:38:25,840 --> 00:38:26,925
هذا رائع

406
00:38:29,302 --> 00:38:33,390
لديها كاميرا في حقيبتها
لذا يجب أن نقتلها؟

407
00:38:33,390 --> 00:38:35,183
حقاً؟

408
00:38:40,730 --> 00:38:42,524
سأراكِ بعد لحظة

409
00:38:47,320 --> 00:38:49,489
...غابرييل), صحيح)

410
00:38:49,489 --> 00:38:51,241
(غابرييل سينغر)

411
00:38:51,992 --> 00:38:53,451
عما يدور كل هذا؟

412
00:38:53,451 --> 00:38:54,828
"غواتيمالا"

413
00:38:55,228 --> 00:38:57,647
"عام 1981, "سان بينيتو

414
00:38:57,647 --> 00:38:59,357
لا يمكنني أن أتحدث إليك

415
00:39:04,028 --> 00:39:06,572
إثنان يهزمون واحد

416
00:39:07,941 --> 00:39:09,818
لديّ شيٌ من أجلكَ

417
00:39:09,818 --> 00:39:15,532
ماذا قال الرجل اليهودي المتانق رائد البحرية
إلى المراسلة الصينية في جريدة "التايمز"؟

418
00:39:15,332 --> 00:39:16,374
أستسلم

419
00:39:16,374 --> 00:39:19,336
لاشئ, لم أخبرها أي شئ

420
00:39:19,336 --> 00:39:21,254
إنها ميتة الآن

421
00:39:21,254 --> 00:39:24,883
وكل من تحدثت هيَ معهُ
إما ميتاً أو هدفاً

422
00:39:24,883 --> 00:39:26,802
وهذا يتضمنك أنت

423
00:39:26,802 --> 00:39:28,470
!ياإلهي

424
00:39:31,640 --> 00:39:35,101
لقد جعلوني أُحلق بهذا الرجل في منتصف الليل

425
00:39:35,101 --> 00:39:37,896
خطوط "آريال " الجوية في مكان مهجور

426
00:39:37,896 --> 00:39:41,399
لقد كان عميل في المخابرات
ببدلة سوداء وربطة عنق
.

427
00:39:41,399 --> 00:39:43,735
أنا أتذكر هذا الرجل-
...نظارات سوداء-

428
00:39:43,735 --> 00:39:45,403
أجل, لقد كان يُعطيني الأوامر

429
00:39:45,403 --> 00:39:47,364
قام بوضع طرد وعد بهِ مجدداً

430
00:39:47,364 --> 00:39:48,698
ماذا كان الطرد؟

431
00:39:48,698 --> 00:39:51,618
"لم يكن "ماذا", بل كان "من

432
00:39:51,618 --> 00:39:54,079
!(فرانك)...(فرانك), (فرانك)

433
00:39:54,079 --> 00:39:56,289
إنها هذه المروحية

434
00:39:56,289 --> 00:39:58,333
نحن في مطار...إذاً

435
00:39:58,333 --> 00:40:00,293
إنها نفس المروحية

436
00:40:00,627 --> 00:40:09,302
"نوفمبر نينر 748 تشارلي"

437
00:40:09,970 --> 00:40:14,015
"...أترى (فرانك). "نوفمبر نينر 748

438
00:40:14,015 --> 00:40:16,601
هل هذه أربعة؟-
إنها أربعة...تشارلي-

439
00:40:16,601 --> 00:40:19,062
هل هذه سبعة؟-
أجل, هذه أربعة-

440
00:40:19,062 --> 00:40:21,857
...ما الذي يجعلك تظن

441
00:40:29,656 --> 00:40:33,076
أخبرتك ما كان ينبغي لها ان تقوم بهذا الإتصال

442
00:40:34,244 --> 00:40:36,788
"لقد حددت مكان الهدف-"
حسناً, اقضي عليهم-

443
00:40:36,788 --> 00:40:39,374
"أنت ستدفع التعويض عن الكسور؟-"
أجل, عُلم ذلك-

444
00:41:01,229 --> 00:41:03,773
!هذا صحيح أيها العجوز

445
00:41:04,649 --> 00:41:05,859
الرجل العجوز؟

446
00:41:05,859 --> 00:41:09,112
!هذه إهانة-
هل يمكنني أن أقتلها الآن؟-

447
00:41:19,206 --> 00:41:21,750
"لقد قالت لي "الرجل العجوز

448
00:41:23,960 --> 00:41:25,504
!افتح الخنزير

449
00:41:31,343 --> 00:41:32,552
حسناً, أبقوا رؤوسكم للأسفل

450
00:41:42,020 --> 00:41:43,897
!تباً للأقمار الصناعية

451
00:41:43,897 --> 00:41:45,232
!قنبلة

452
00:41:50,904 --> 00:41:53,073
!انظر لهذا

453
00:41:55,659 --> 00:41:59,246
فقط ابق مكانك, وسيكون هذا جيد للغاية

454
00:42:22,269 --> 00:42:23,520
ماذا تفعل؟

455
00:43:00,098 --> 00:43:02,100
هذه مؤخرة الرجل العجوز

456
00:43:02,100 --> 00:43:03,935
!تباً

457
00:43:03,935 --> 00:43:06,855
حرارة عالية-
وهذا يعيق الإشارة-

458
00:43:09,566 --> 00:43:12,235
ضربة جيدة-
شكراً لك-

459
00:43:12,235 --> 00:43:14,321
يجب أن نخرج من هنا

460
00:43:32,547 --> 00:43:37,636
(أنت فعلاً تعرف كيف تقضي مع الفتاة وقتٌ ممتع (فرانك-
(سأقتلك يا (مارفين-

461
00:43:38,720 --> 00:43:42,974
أتعرف, إنها مُعجبة بك

462
00:43:48,897 --> 00:43:51,274
كيف تعرف ذلك؟

463
00:43:51,858 --> 00:43:55,237
ألم تلاحظ كيف هيَ بجوارك دائماً؟

464
00:43:55,237 --> 00:43:59,032
لو أنك لا تُعجبها , فلن تبقى بجواركَ هكذا

465
00:43:59,032 --> 00:44:01,409
لكن لا يوجد أمامها خيارٌ آخر

466
00:44:01,309 --> 00:44:03,186
بالتأكيد لديها

467
00:44:03,895 --> 00:44:05,355
حقاً؟

468
00:44:06,231 --> 00:44:08,108
أتظن ذلك؟

469
00:44:13,039 --> 00:44:16,292
أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات

470
00:44:16,292 --> 00:44:21,130
فهناك مكان واحد نذهب إليه
لنعرف لما يسعون ورائنا

471
00:44:20,930 --> 00:44:22,140
أجل

472
00:44:22,140 --> 00:44:25,226
سيتم قتلنا هناك يالتأكيد

473
00:44:25,226 --> 00:44:26,645
هل أنت معنا أم ماذا؟

474
00:44:26,645 --> 00:44:30,065
...لا, بالتأكيد أنا معك..لقد كنت أقول

475
00:44:32,233 --> 00:44:34,361
أننا سنحتاج للمساعدة

476
00:44:34,653 --> 00:44:36,905
"السفارة الروسية"

477
00:44:37,023 --> 00:44:40,693
ليس هذا نوع المساعدة الذي
(كنت أقصده يا (فرانك

478
00:44:42,061 --> 00:44:45,189
أنتَ لن تدخل هناك, أليس كذلك؟

479
00:44:47,233 --> 00:44:49,694
(لا أظن أني سأدخل, (فرانك

480
00:44:48,694 --> 00:44:55,534
في المرة الأخيرة وضعوا بعض الأسلاك
الكهربية في أماكن ليست جيدة أبداً

481
00:44:59,663 --> 00:45:02,124
أمسك بهذا من أجلي

482
00:45:05,919 --> 00:45:07,629
سأعود حالاً

483
00:45:15,512 --> 00:45:16,471
مهلاً

484
00:45:17,806 --> 00:45:20,058
احذر

485
00:45:44,642 --> 00:45:51,190
أخبر (إيفان سيمانوف) أن
فرانك موسى) هنا ليقابله)

486
00:46:05,196 --> 00:46:08,199
يجب أن أقول

487
00:46:07,599 --> 00:46:15,607
هذا آخر شئ توقعته
عندما استيقظت هذا الصباح

488
00:46:19,820 --> 00:46:24,742
لقد حَلمت العديد من المرات وأنا أقتلك

489
00:46:26,142 --> 00:46:28,102
...لكن الآن

490
00:46:31,356 --> 00:46:36,319
أنت, مُتقاعد

491
00:46:37,945 --> 00:46:40,156
منذ بضع سنين

492
00:46:40,156 --> 00:46:42,033
الوقت يمر

493
00:46:42,033 --> 00:46:46,871
كلما كبرنا في السن
تقل أهمية الأشياء

494
00:46:46,871 --> 00:46:48,998
...مازلت

495
00:46:50,917 --> 00:46:55,546
(تدين لك بقتلك (إيغور

496
00:46:55,546 --> 00:46:56,965
هل تقصد (إيغور) الجزار؟

497
00:46:56,965 --> 00:46:58,883
لقد كان مساعداً عظيماً-
لقد كان خنزيراً-

498
00:46:58,883 --> 00:47:01,511
لقد كان ابن عمي

499
00:47:01,886 --> 00:47:03,513
أنا آسف

500
00:47:13,272 --> 00:47:15,024
(من أجل (إيغور

501
00:47:16,067 --> 00:47:18,069
الجزار

502
00:47:18,528 --> 00:47:20,196
إنه لم يمت

503
00:47:22,907 --> 00:47:25,493
لم أقتله

504
00:47:25,493 --> 00:47:26,494
...لا

505
00:47:26,494 --> 00:47:28,830
"إنه يمتلك سلسلة محلات في مقاطعة "اورانج

506
00:47:28,830 --> 00:47:31,916
!الأحمق-
إنه يزن 500 باوند-

507
00:47:44,053 --> 00:47:45,805
إشرب

508
00:47:46,556 --> 00:47:49,183
من أجل من نشرب الآن؟

509
00:47:49,392 --> 00:47:52,020
(فيرونيك)

510
00:47:52,395 --> 00:47:56,316
لقد كانت مِلكي أنا

511
00:47:56,316 --> 00:47:59,569
مستحيل-
بلى-

512
00:48:06,075 --> 00:48:09,287
أيّاً كان ما حدث لها, فقد استحقته

513
00:48:12,457 --> 00:48:15,752
أنا أفتقد الأيام الخوالي

514
00:48:17,712 --> 00:48:23,301
لم أقتل أحد منذ سنين

515
00:48:23,676 --> 00:48:25,511
هذا مُحزن

516
00:48:29,515 --> 00:48:30,808
لكن

517
00:48:31,351 --> 00:48:36,731
أظن أنكَ لست هنا من أجل الفودكا

518
00:48:40,318 --> 00:48:43,488
سأقتحم مقر المخابرات المركزية

519
00:48:43,488 --> 00:48:46,699
"أحتاج لمخططك الأمني ل"لانغلي

520
00:48:46,699 --> 00:48:50,620
...شفرات, رموز سرية, بطائق هوية

521
00:48:50,620 --> 00:48:52,288
كل شئ

522
00:48:53,831 --> 00:48:57,961
برغم روعة ما تقولة

523
00:48:57,961 --> 00:49:01,965
ولكن هذا خارج سلطاتي

524
00:49:08,179 --> 00:49:11,891
...(معروف من (فرانك موسى

525
00:49:21,901 --> 00:49:24,988
لا أصدق أنك سمحت لي بالمجئ معك

526
00:49:24,988 --> 00:49:28,199
الهويات التي أعطاها لنا (إيفان) من
(أجل اللواء (هارلو

527
00:49:28,199 --> 00:49:31,744
وأنثي متخصصة في الفيزياء
(النووية  (لوس ألموس

528
00:49:33,871 --> 00:49:35,957
(شانيك جونسون)

529
00:49:36,291 --> 00:49:38,126
أنتِ مُتبناة

530
00:49:38,501 --> 00:49:39,544
حسناً

531
00:49:42,922 --> 00:49:45,675
!هذا, رائع

532
00:50:00,273 --> 00:50:03,359
أرجوك ابدأ الفحص

533
00:50:03,901 --> 00:50:04,902
ماذا؟

534
00:50:05,069 --> 00:50:07,655
لقد..أوقعتها

535
00:50:08,281 --> 00:50:09,657
سأجدها

536
00:50:09,949 --> 00:50:11,951
!لا تتحرك

537
00:50:14,912 --> 00:50:18,833
لقد أوقع اللواء العدسة اللاصقة

538
00:50:19,208 --> 00:50:22,503
ربما يمكنكم مساعدتنا

539
00:50:23,588 --> 00:50:24,881
حسناً

540
00:50:31,262 --> 00:50:33,973
!وجدتها! وجدتها

541
00:50:49,697 --> 00:50:51,658
طاب يومك سيدي

542
00:50:51,866 --> 00:50:52,951
أيها السادة

543
00:50:54,118 --> 00:50:56,037
!ياإلهي

544
00:50:57,622 --> 00:51:01,918
ماذا تظن عقوية ما نفعله هنا؟

545
00:51:01,818 --> 00:51:03,778
الموت

546
00:51:04,370 --> 00:51:06,497
السجن مدى الحياة ربما

547
00:51:05,797 --> 00:51:07,632
!رائع

548
00:51:14,038 --> 00:51:16,332
لِما تضغط على هذا الزر؟

549
00:51:25,884 --> 00:51:28,177
هل أعطاك الروس الشفرة؟

550
00:51:28,177 --> 00:51:29,179
لا

551
00:51:30,346 --> 00:51:32,932
إنها تتغير كل 6 ساعات

552
00:51:32,932 --> 00:51:34,976
هنا, أمسكي هذا-
حسناً-

553
00:51:38,688 --> 00:51:41,065
لا يمكن كسرها

554
00:51:48,740 --> 00:51:49,490
هيا

555
00:52:03,421 --> 00:52:05,548
(سيد (موسى

556
00:52:06,049 --> 00:52:08,426
لقد مر وقتٌ طويل

557
00:52:08,426 --> 00:52:11,012
"أريد أن أرى ملف "غواتيمالا

558
00:52:11,012 --> 00:52:13,890
"غواتيمالا"-
أجل-

559
00:52:15,141 --> 00:52:17,852
أظن أنه يمكنني مساعدتك

560
00:52:23,066 --> 00:52:27,153
أتعلم, أصبح هناك عالم
جديد هنا منذ أن غادرت

561
00:52:28,154 --> 00:52:29,948
"غواتيمالا"

562
00:52:33,368 --> 00:52:37,539
أنت تعلم أنك تفتح على نفسك أبواب الجحيم بهذا-
بعد ما رأيته؟-

563
00:52:39,582 --> 00:52:41,292
...يجب أن أخبرك

564
00:52:41,292 --> 00:52:44,671
هذا الرجل الجديد جاء هنا بالأمس
وكان يبحث عن ملفك

565
00:52:44,671 --> 00:52:48,049
(اسمه (ويليام كوبر

566
00:52:48,049 --> 00:52:51,261
هذا المُثير, ذو الشعر الجميل؟

567
00:52:51,261 --> 00:52:53,805
لقد كان جميلاً

568
00:52:54,013 --> 00:52:56,975
لكني أظن أنه بدا شديداً على الرغم من هذا

569
00:52:59,352 --> 00:53:01,437
(اعتني بنفسك جيداً (هنري

570
00:53:01,437 --> 00:53:03,523
(وأنت أيضاً سيد (موسى

571
00:53:06,401 --> 00:53:07,652
تغيير في الخطة

572
00:53:24,794 --> 00:53:26,880
حركة سيئة أيها الجد

573
00:53:47,817 --> 00:53:50,528
"يبدو مختلفاً تماماً في الصورة"

574
00:54:12,159 --> 00:54:13,785
هل دَربك (كورديسكي)؟

575
00:54:13,385 --> 00:54:14,178
أجل

576
00:54:14,478 --> 00:54:16,355
(أنا دَربت (كورديسكي

577
00:54:39,753 --> 00:54:41,004
!أيها اللعين

578
00:54:46,760 --> 00:54:47,886
أغلقوا المبنى

579
00:54:47,886 --> 00:54:50,681
رجل أبيض أصلع في الخمسينات
يرتدي قميص أبيض وبنطال أزرق

580
00:54:50,681 --> 00:54:52,057
أطلقوا النار في الكتف

581
00:54:53,267 --> 00:54:54,184
هيا

582
00:54:58,689 --> 00:54:59,606
مرحباً

583
00:55:01,150 --> 00:55:02,734
يجب أن نذهب

584
00:55:03,235 --> 00:55:04,820
يجب ان نذهب الآن

585
00:55:32,097 --> 00:55:34,766
يوجد فرق تفتيش عند كل مخرج
ماذا عن الحريق؟

586
00:55:34,766 --> 00:55:37,811
أغلق الإنذار, لقد أخبرتك
لا يوجد أي حريق

587
00:55:39,521 --> 00:55:41,023
علينا إخلاء المكان

588
00:55:41,023 --> 00:55:44,026
الآن, هذا مجرد تمويه
تأكد من تفتيش كل شخص

589
00:55:45,986 --> 00:55:48,197
!ساعدوني

590
00:55:48,197 --> 00:55:49,740
أرجوك

591
00:55:49,740 --> 00:55:52,201
لا يمكنني إيقاف النزيف

592
00:55:56,497 --> 00:55:57,873
لا بأس سيدي

593
00:55:58,373 --> 00:56:00,626
أفسحوا مجالاً

594
00:56:01,168 --> 00:56:04,171
توقف, توقف, توقف
دعني أراه

595
00:56:04,796 --> 00:56:06,048
ليس هو

596
00:56:08,842 --> 00:56:10,010
حسناً ,تفضل

597
00:56:10,594 --> 00:56:12,304
هنا, دعني أساعدك

598
00:56:13,472 --> 00:56:15,307
لقد قبضنا عليه

599
00:56:30,739 --> 00:56:32,032
(مارفين)

600
00:56:37,454 --> 00:56:40,582
مازال هناك خطبٌ ما
(برأس هذا الرجل( فرانك

601
00:56:46,797 --> 00:56:48,966
(أنت حقاً رائع (جوي

602
00:56:49,299 --> 00:56:53,262
مارفين), هل أنت بخير؟)-
لا أريد التحدث بالأمر-

603
00:56:54,847 --> 00:56:57,599
جوي), من؟ الذي مات...(جوي)؟)

604
00:56:57,850 --> 00:57:00,060
إنها معنا؟-
أجل-

605
00:57:00,310 --> 00:57:02,062
ليس ميتاً

606
00:57:04,148 --> 00:57:05,649
مُتقاعد فحسب

607
00:57:10,988 --> 00:57:13,115
أظن أن الإتصال لم يكن ضمن الخيارات؟

608
00:57:13,115 --> 00:57:14,908
هلا نذهب؟-
أجل-

609
00:57:18,954 --> 00:57:20,622
للخارج

610
00:57:22,207 --> 00:57:23,584
شكراً أيها الطبيب

611
00:57:23,584 --> 00:57:25,460
علام حصل هو؟

612
00:57:27,421 --> 00:57:30,090
ليس لديّ أدنى فكرة

613
00:57:30,090 --> 00:57:35,220
لقد سَلمت مؤخرتك لمجموعة من المُتقاعدين

614
00:57:36,555 --> 00:57:38,140
ماذا فعل؟

615
00:57:39,641 --> 00:57:42,978
ماذا فعل (موسى) ليستحق
مطاردة بالأسلحة؟

616
00:57:42,978 --> 00:57:45,731
لم أقم بالقراءة

617
00:57:45,731 --> 00:57:48,650
(أنا مُعجبة بكَ (كوبر
طموح ودائماً ما تُنهي مهماتك

618
00:57:48,650 --> 00:57:51,737
ولكن أحدهم دخل المنزل ومن الباب

619
00:57:51,737 --> 00:57:54,531
لذا من الأفضل لك أن تتمالك نفسك

620
00:57:54,531 --> 00:57:56,700
لم يتغير شئ في مهمتك

621
00:57:59,244 --> 00:58:03,665
مازلت تنزفو لابد وأنك ارتطمت بشئ هناك-
أجل-

622
00:58:03,665 --> 00:58:06,919
هذا سئ للغاية-
ليس بهذا السوء-

623
00:58:06,919 --> 00:58:10,714
يُصاب الناس طوال الوقت-
لا, بل يحدث لهم جروح صغيرة -

624
00:58:10,714 --> 00:58:12,382
أنا في الغالب أُصبت

625
00:58:12,382 --> 00:58:16,136
يجب أن نجد أحداً ليوقف هذا النزيف

626
00:58:20,098 --> 00:58:23,101
عش النسر

627
00:58:23,477 --> 00:58:26,063
إذاً سنُصاب جميعاً

628
00:58:26,355 --> 00:58:28,732
سأذهب إلى هناك وحدي

629
00:58:28,732 --> 00:58:31,360
أتريد سُترة؟

630
00:58:32,945 --> 00:58:34,655
لن تُفيد في شئ

631
00:59:10,774 --> 00:59:12,734
(فرانك موسى)

632
00:59:13,652 --> 00:59:15,445
(مرحباً (فيكتوريا

633
00:59:20,159 --> 00:59:22,494
هل أنت هنا لتقتلني؟

634
00:59:22,494 --> 00:59:24,329
لا

635
00:59:28,584 --> 00:59:30,919
لقد أُصبت

636
00:59:37,551 --> 00:59:41,513
أخبر (مارفين) أن يتراجع
قبل أن يُصاب

637
00:59:42,931 --> 00:59:44,183
كل شئ بخير يا رفاق

638
00:59:51,148 --> 00:59:54,568
من هذه الفتاة؟-
إنها معي-

639
00:59:55,694 --> 00:59:57,988
(فيكي)-
!(جوي)-

640
00:59:57,988 --> 01:00:01,283
فيكي), دائماً مُثيرة)

641
01:00:02,242 --> 01:00:05,287
وأنت, انظر لوسامتك

642
01:00:03,704 --> 01:00:07,750
سارة), هذه فيكتوريا أفضل)
مساعدة في عمل المخابرات

643
01:00:07,750 --> 01:00:10,252
وفنانة حقيقية في عدد المرات بالدقيقة

644
01:00:10,252 --> 01:00:12,046
ماذا؟ وما هذا؟

645
01:00:12,713 --> 01:00:15,424
أنا أقتل الناس, عزيزتي

646
01:00:18,177 --> 01:00:19,512
أنت محظوظ

647
01:00:26,811 --> 01:00:29,313
كيف تفعلي هذا؟-
ماذا؟-

648
01:00:29,313 --> 01:00:31,857
كيف قمتِ بالتأقلم هكذا؟

649
01:00:31,857 --> 01:00:35,361
..أنتِ تبدين هادئة للغاية

650
01:00:35,903 --> 01:00:37,112
أحب ذلك

651
01:00:37,655 --> 01:00:39,114
..أحب المكان هنا. أحب

652
01:00:39,114 --> 01:00:42,243
...أن أخبز, أحب تنسيق الأزهار, أحب

653
01:00:42,243 --> 01:00:44,370
أحب الروتين
"روتين:الأمور النمطية أو المعتادة"

654
01:00:48,958 --> 01:00:54,046
حسناً, أحياناً أشعر بعدم الراحة

655
01:00:57,341 --> 01:01:01,136
أفتقد للجانب الآخر الغريب

656
01:01:03,430 --> 01:01:05,683
أنا..أنا لا يمكنني التوقف فحسب

657
01:01:06,016 --> 01:01:07,726
أجل

658
01:01:08,686 --> 01:01:12,398
أخبريني عن ذلك-
لا يمكنك أن تغير إتجاة القابس وتكون شخصٌ آخر-

659
01:01:12,398 --> 01:01:14,400
اضغط عليها

660
01:01:17,027 --> 01:01:18,612
...إذاً

661
01:01:19,572 --> 01:01:22,741
أخبرني عن صديقتك

662
01:01:23,492 --> 01:01:27,163
...تجعلني أظن أنه يمكنني حقاً

663
01:01:29,290 --> 01:01:32,126
الحصول على حياة

664
01:01:32,501 --> 01:01:34,336
حياة حقيقية

665
01:01:34,336 --> 01:01:37,590
فرانسيس), أنت رومانسي للغاية)

666
01:01:37,590 --> 01:01:39,633
ماذا؟-
رومانسي-

667
01:01:39,633 --> 01:01:40,384
لهذا كنتُ دائماً مُغرمةٌ بكَ

668
01:01:40,384 --> 01:01:41,510
...(فيكتوريا)

669
01:01:41,510 --> 01:01:48,142
أنتَ تبدو شديداً من الخارج
لكنك رقيق للغاية من الداخل

670
01:01:50,519 --> 01:01:52,313
رقيق

671
01:01:53,689 --> 01:01:58,652
النصف الثاني من
ملف"غواتيمالا" تم حجبهِ

672
01:01:58,903 --> 01:02:03,574
ولكن يوجد قائمة بها أحد عشر إسماً
بالإضافة إلى اسم آخر تم حجبه

673
01:02:03,574 --> 01:02:06,368
(كلهم ماتوا عدا (فرانك) و (مارفين

674
01:02:06,368 --> 01:02:09,288
وكل الأسماء في قائمة
المُراسلة تم قتلهم أيضاً

675
01:02:09,288 --> 01:02:11,457
ولكن هيَ لديها إسمٌ إضافي

676
01:02:11,457 --> 01:02:13,334
(أليكسندر دانينج)

677
01:02:13,334 --> 01:02:15,503
أحدهم يقوم بحمايته

678
01:02:15,503 --> 01:02:19,507
دانينج) , إنه الرئيس التنفيذي)
"لـ"براونينج أورفيس

679
01:02:19,507 --> 01:02:20,883
عصابات

680
01:02:20,883 --> 01:02:22,718
مقاول وزارة الدفاع

681
01:02:22,718 --> 01:02:25,012
نحن مُتصلون

682
01:02:25,012 --> 01:02:28,682
أنت تعلم, إن كانت المخابرات تقوم بحمايته

683
01:02:28,682 --> 01:02:30,893
فلابد وأنه مُراقَب

684
01:02:30,893 --> 01:02:34,021
يمكننا أن نذهب لرؤيته-
أنت لن تذهب بدوني-

685
01:02:33,821 --> 01:02:37,158
حسناً, يبدو وأن الفريق يتجمع من جديد

686
01:02:37,450 --> 01:02:38,993
هذا رائع

687
01:03:03,145 --> 01:03:04,021
أجل

688
01:03:04,021 --> 01:03:06,941
لدينا معلومة سرية
ريد" لديهم هدف جديد"

689
01:03:07,483 --> 01:03:08,734
معلومة سرية؟

690
01:03:09,234 --> 01:03:10,945
الفيدراليون في المكان

691
01:03:10,945 --> 01:03:12,363
أنا في طريقي

692
01:03:23,666 --> 01:03:27,169
الفيراليون يتمركزون في المنطقة الشرقية

693
01:03:27,169 --> 01:03:28,420
عُلم

694
01:03:52,278 --> 01:03:53,946
(أليكسندر دانينج)

695
01:03:53,946 --> 01:03:56,824
(سَررت برؤيتك أيها الأمين (بابتيست

696
01:03:56,824 --> 01:03:59,034
السرور لي

697
01:04:03,705 --> 01:04:04,748
إنهم بالداخل

698
01:04:06,750 --> 01:04:09,044
فرانك) قال أنكِ أردتِ أن أكون معكِ)

699
01:04:09,044 --> 01:04:12,798
أجل, ظننت أنه سيكون من الجيد
أن نقضي بعض الوقت معاً

700
01:04:13,465 --> 01:04:15,884
أنتِ تعلمي, يجب ان نتعرف على بعض

701
01:04:16,676 --> 01:04:22,224
وأردت أن أخبركِ فحسب, أنه
(طوال السنين التي عرفت فيها(فرانسيس

702
01:04:22,516 --> 01:04:25,769
لم أراهُ هكذا أبداً

703
01:04:26,561 --> 01:04:30,649
لذا إن حطمتي قلبهُ فسأقتلكِ

704
01:04:30,649 --> 01:04:33,902
وأدفن جثتكِ في الغابة

705
01:04:33,902 --> 01:04:37,447
حسناً

706
01:04:40,367 --> 01:04:43,495
!هذا سيكون مُمتعاً

707
01:04:46,665 --> 01:04:49,000
""هنا في "براونينج أورفيس"

708
01:04:49,000 --> 01:04:53,505
"لدينا إلتزام كبير للحالات الإنسانية"

709
01:04:53,505 --> 01:04:57,592
لأن الواجبات الوطنية هيَ"
""أهم شئ بشركة "إكسمبليري

710
01:04:57,634 --> 01:05:02,013
"كشركة عالمية, لها اهتمامات عالمية"

711
01:05:02,013 --> 01:05:05,892
"لدينا مسئوليات عالمية"

712
01:05:05,892 --> 01:05:07,894
أحياناً يُوجه لي السؤال

713
01:05:07,894 --> 01:05:10,605
إن كان الإلتزام بالسلوك الأخلاقي

714
01:05:10,605 --> 01:05:12,441
يؤثر ذلك على الخط الأساسي

715
01:05:12,441 --> 01:05:15,068
وإجابتي لا تتغير دائماً

716
01:05:15,068 --> 01:05:16,695
أجل

717
01:05:16,695 --> 01:05:18,655
فذلك يجعلهُ اقوى

718
01:05:19,072 --> 01:05:20,866
هذه غرفتي الآمنة

719
01:05:20,866 --> 01:05:23,452
مُحصنة, عازلة للصوت

720
01:05:23,452 --> 01:05:25,662
...تُنظف من الحشرات يومياً

721
01:05:25,662 --> 01:05:29,624
يمكنك أن تُطلق النار من مسدس
ولن يعلم أحد بذلك أبداً

722
01:05:29,624 --> 01:05:31,960
(سيد (دانينج

723
01:05:32,544 --> 01:05:38,258
لا أتخيل مكان أفضل
من هذا لأُدير فيه أعمالي

724
01:05:40,135 --> 01:05:47,058
أنت تعلم أن هناك شئ
إضافي, تسليم الأسلحة مجاناً

725
01:05:47,058 --> 01:05:51,646
للدول المحظورة من قِبل مجلس الأمن

726
01:05:51,646 --> 01:05:56,777
لكل مشكلة حل يا سيدي

727
01:06:00,489 --> 01:06:02,073
معذرةً

728
01:06:06,411 --> 01:06:09,080
"...العمل يجعلنا-"
...ماذا-

729
01:06:09,206 --> 01:06:12,501
"كم مدير تنفيذي يمكنهُ أن يقول ذلك؟"

730
01:06:13,001 --> 01:06:15,462
إذاً كيف تقابلتم ؟

731
01:06:16,087 --> 01:06:18,632
لقد بدأنا بالحديث عبر الهاتف

732
01:06:19,758 --> 01:06:24,012
أعتقد أني أحببت أن ذلك لم يكن حقيقياً

733
01:06:24,304 --> 01:06:27,182
لأني الآن هاربة والمخابرات تريد أن تقتلني

734
01:06:27,182 --> 01:06:29,893
وأنا أختبئ في حفرة

735
01:06:30,435 --> 01:06:34,481
أتعلمي, لقد وقعت في حب عميل من قبل

736
01:06:34,481 --> 01:06:36,399
وماذا حدث؟

737
01:06:36,650 --> 01:06:39,486
حسناً, لقد كنت في المخابرات البريطانية

738
01:06:39,486 --> 01:06:43,865
وعلاقة كهذه لم تكن مقبولة

739
01:06:45,575 --> 01:06:49,121
وعندما عُرف الأمر, تم التشكيك بولائي

740
01:06:49,121 --> 01:06:51,123
وأعطوني الأمر لأقتله

741
01:06:51,123 --> 01:06:53,125
لقد كان إختبار

742
01:06:53,125 --> 01:06:55,168
وماذا فعلتي؟

743
01:06:56,169 --> 01:06:58,588
ثلاث رصاصات في صدره

744
01:06:59,506 --> 01:07:01,174
حسناً

745
01:07:02,217 --> 01:07:04,469
من أنتم بحق الجحيم؟

746
01:07:04,469 --> 01:07:06,471
ألا تتذكرنا؟

747
01:07:06,847 --> 01:07:09,683
نحن نتذكرك

748
01:07:09,683 --> 01:07:14,646
أنت من كنا ننظف هُرائهِ في
غواتيمالا" عام 1981"

749
01:07:15,730 --> 01:07:18,400
...والسؤال هو

750
01:07:18,400 --> 01:07:20,777
من الذي أخذتهُ معك من هناك؟

751
01:07:20,777 --> 01:07:24,823
أنت لا تعرف ما أقحمت نفسك فيه

752
01:07:25,323 --> 01:07:27,325
قبل أي شئ

753
01:07:27,325 --> 01:07:29,119
لا يمكنكم أن تلمسوني

754
01:07:29,119 --> 01:07:30,787
بالتأكيد يُمكننا

755
01:07:41,923 --> 01:07:43,467
أجل

756
01:07:43,467 --> 01:07:44,843
من أين حصلت على هذه؟

757
01:07:44,843 --> 01:07:46,511
من المستودع

758
01:07:46,511 --> 01:07:48,972
بكم هذه؟-
عشرة دولارات-

759
01:07:49,973 --> 01:07:55,145
أتريد جاذب الشعر, جاذب الحلمات
أو شئ يمكنه الجلوس عليه

760
01:07:55,562 --> 01:07:58,356
حسناً, توقفوا عن ذلك-
جاذب الشعر-

761
01:07:58,857 --> 01:08:00,275
!توقف

762
01:08:00,275 --> 01:08:03,653
حُباً في الله, توقف

763
01:08:05,363 --> 01:08:08,700
الآن هل لديك شئ لتقوله؟

764
01:08:09,910 --> 01:08:13,830
لقد أخرجنا ملازم صغير

765
01:08:13,830 --> 01:08:19,711
(الذي كان إبن السيناتور (جيمس سانتون

766
01:08:23,048 --> 01:08:24,549
(روبرت سانتون)

767
01:08:24,549 --> 01:08:27,093
نائب رئيس الولايات المتحدة

768
01:08:27,093 --> 01:08:31,014
أتقول أن نائب الرئيس قتل
كل هؤلاء الأشخاص في هذه القرية؟

769
01:08:31,014 --> 01:08:33,850
أجل, خرج الأمر عن سيطرتهِ تماماً

770
01:08:33,850 --> 01:08:37,145
"ومُراسلة جريدة "التايمز
هل قامت بالضغط عليك؟

771
01:08:37,145 --> 01:08:40,023
أجل, أجل, اتصلت بي مرتين

772
01:08:40,982 --> 01:08:42,859
لذا اتصلت بنائب الرئيس

773
01:08:42,859 --> 01:08:45,987
وماذا توقعت سيحدث بعد ذلك؟

774
01:08:45,987 --> 01:08:47,489
..أيّاً كان

775
01:08:47,489 --> 01:08:49,825
أنا من جعلهُ نائب للرئيس

776
01:08:49,825 --> 01:08:53,787
وأغلقت فمك, و(سانتون) جعلك غنياً

777
01:08:53,787 --> 01:08:57,124
لقد كنا نعمل مع زملائنا في
كيفية التخلص من الفساد

778
01:08:57,124 --> 01:09:00,418
...ساد...ساد

779
01:09:01,169 --> 01:09:02,420
حسناً

780
01:09:03,289 --> 01:09:06,834
سأدفع كل ما تطلبوه

781
01:09:06,834 --> 01:09:09,295
لأتخلص من هذا الشئ

782
01:09:09,503 --> 01:09:11,839
نحن لسنا هنا من أجل المال

783
01:09:11,839 --> 01:09:15,551
نحن هنا لأن مراسلة "التايمز" كان
معها قائمة بأسماء

784
01:09:15,551 --> 01:09:18,346
"كل من كان في "عواتيمالا

785
01:09:18,346 --> 01:09:21,307
وكل من على هذه القائمة قُتل

786
01:09:21,307 --> 01:09:23,142
إلا أنت

787
01:09:23,851 --> 01:09:26,979
ليس لي علاقة بذلك

788
01:09:27,521 --> 01:09:29,190
ألا ترى؟

789
01:09:29,565 --> 01:09:34,236
إنه يحاول التخلص من
ماضيه ومني بضربة واحدة

790
01:09:35,446 --> 01:09:38,991
يحاول أن يجعلني أخسر
قبل ان يترشح للرئاسة

791
01:09:38,991 --> 01:09:41,702
يوجد بعض النشاط هنا

792
01:09:41,702 --> 01:09:43,287
يبدوا أنه تم إقتحامنا

793
01:09:59,261 --> 01:10:00,846
نحن في مواقعنا
تم وضح المُحيط

794
01:10:00,846 --> 01:10:02,223
لن يخرج أحد

795
01:10:05,977 --> 01:10:08,104
يوجد فريق يتحرك في الجانب الشرقي

796
01:10:08,104 --> 01:10:10,272
هل ستدعني أتحدث معهم؟

797
01:10:10,272 --> 01:10:12,066
يمكنني التفاوض على شئٍ ما

798
01:10:12,066 --> 01:10:15,069
شكراً, ولكن عندما نحتاج
مساعدتك سنُحضر منظف النزيف

799
01:10:15,069 --> 01:10:17,321
اسمع, أيها الرجل البلاستيكي

800
01:10:17,321 --> 01:10:20,866
هؤلاء الأوغاد ربما
لديهم أوامر بقتلي أنا أيضاً

801
01:10:20,866 --> 01:10:22,326
أتمنى ذلك

802
01:10:22,326 --> 01:10:25,788
لِما, ألأني رجل سئ؟

803
01:10:25,788 --> 01:10:27,832
ألأني حُثالة المجتمع؟

804
01:10:27,832 --> 01:10:29,375
هل يمكنني أن أقتله الآن؟

805
01:10:29,375 --> 01:10:33,170
لا, أنت لا تجعل الناس تموت

806
01:10:33,170 --> 01:10:38,050
أنا أجعل الناس تموت
أنا الرجل السئ...أتذكر؟

807
01:10:42,972 --> 01:10:44,932
لا يستحق رصاصة

808
01:10:53,065 --> 01:10:54,108
مرحباً؟

809
01:10:54,108 --> 01:10:57,778
كيف التقاعد, (فرانك)؟-
لقد كان كإنفجار كبير-

810
01:10:57,778 --> 01:11:00,573
لو توجب علينا الدخول هناك لنحصل
عليك, سيُصبح الأمر فوضوي

811
01:11:00,573 --> 01:11:03,617
فعلاً, فوضوي للغاية

812
01:11:03,617 --> 01:11:07,246
(لديّ أوامري (فرانك-
هل هيَ من نائب الرئيس؟-

813
01:11:07,246 --> 01:11:09,665
لقد أمر بعمليات القتل هذه ليُخفي
...جرائم الحرب التي ارتكبها

814
01:11:09,665 --> 01:11:11,459
"في "غواتيمالا

815
01:11:11,459 --> 01:11:12,960
أجد هذا صعب التصديق

816
01:11:12,960 --> 01:11:14,962
كيف عرفت أنك ستجدني هنا؟

817
01:11:14,962 --> 01:11:17,673
بواسطة معلومة سرية لا يمكن تعقبها؟

818
01:11:19,300 --> 01:11:21,510
(إليك الإتفاق يا (فرانك

819
01:11:21,510 --> 01:11:24,555
أنت ستخرج من الباب الأمامي وتُسلم نفسك

820
01:11:24,555 --> 01:11:26,974
ولديك كلمتي, لن يُطلق أحد النار عليك

821
01:11:26,974 --> 01:11:31,187
وأنا سأُسلِمك بنفسي وسأروي
القصة التي أخبرتني بها

822
01:11:31,187 --> 01:11:33,689
لديك دقيقة لتُقرر

823
01:11:37,318 --> 01:11:40,738
ماذا يبدو لكِ هذا؟-
"لا يوجد مخرج آمن-"

824
01:11:40,738 --> 01:11:43,282
"يبدو أنهم يأتون من كل مكان"

825
01:11:48,245 --> 01:11:50,039
"لا توجد خيارات كثيرة أمامنا"

826
01:11:49,039 --> 01:11:52,209
لو هناك شئٌ ما نلهيهم بهِ
يُمكنني أن أجعلك تصل للغابة

827
01:12:04,262 --> 01:12:08,058
يبدو أنه لا توجد الكثير من الخيارات يا فتى

828
01:12:11,728 --> 01:12:17,859
لابد على أحدهم أن يقوم بالقرار الصعب
إن كنا سنخرج من هنا على قيد الحياة

829
01:12:31,081 --> 01:12:32,958
وماذا أيضاً؟

830
01:12:35,252 --> 01:12:38,005
قرار صعب ومجنون

831
01:12:38,213 --> 01:12:41,341
ولكني لم اكن لأريد ذلك بطريقة أخرى

832
01:12:47,889 --> 01:12:50,142
بشرف

833
01:12:56,606 --> 01:12:58,317
حظ سعيد

834
01:13:07,034 --> 01:13:10,412
أخبرهم ألا يُطلقوا النار
أنا سأخرج

835
01:13:11,246 --> 01:13:13,040
إنه سيخرج

836
01:13:13,290 --> 01:13:17,419
جميع الوحدات, لا تُطلقوا النار
أكرر, لا تُطلقوا النار

837
01:13:23,467 --> 01:13:25,260
إرجعي خلفي

838
01:13:26,511 --> 01:13:29,723
اخرج الآن, سأقوم بتغطيتك

839
01:13:45,364 --> 01:13:47,199
من الذي أطلق النار؟

840
01:14:12,015 --> 01:14:15,060
أخبريني عندما يبتعدوا
!بالشكل الكافي, لنتحرك

841
01:14:16,395 --> 01:14:17,437
!الآن

842
01:14:54,310 --> 01:14:56,603
(لقد أخذوا (سارة

843
01:14:59,231 --> 01:15:01,608
فرانك), لن تُفيدها بشئ وأنت ميت)

844
01:15:01,608 --> 01:15:03,652
يجب أن نتحرك

845
01:15:06,071 --> 01:15:10,200
هيا, لا يوجد وقتٌ لنُضيعه

846
01:15:10,200 --> 01:15:12,119
إيفان)؟)

847
01:15:12,619 --> 01:15:15,080
(زايشيك موي)

848
01:15:15,080 --> 01:15:17,666
(من الرائع مقابلتك مجدداً (ايفان

849
01:15:17,666 --> 01:15:20,127
هل قال لك للتو عزيزتي؟

850
01:15:21,628 --> 01:15:24,214
الحياة تكون معقدة أحياناً

851
01:15:24,214 --> 01:15:25,341
بسرعة

852
01:15:31,263 --> 01:15:33,098
(من أجل (جوي

853
01:15:35,309 --> 01:15:36,977
(من أجل (جوي

854
01:15:47,237 --> 01:15:50,783
ليس أني أخرج عن
الحدود ولكن ألا تعتقد

855
01:15:50,783 --> 01:15:53,452
أنه يجب أن نناقش حقيقة أن
المخابرات يتم إستخدمها

856
01:15:53,452 --> 01:15:56,914
من قِبل نائب الرئيس
وفريق الموت خاصتهُ

857
01:15:56,914 --> 01:16:00,501
وأنهم سيفعلون أي شئ
حتى يتمكنوا من قتلنا؟

858
01:16:01,877 --> 01:16:03,462
ما الخيارات؟

859
01:16:05,130 --> 01:16:07,841
يمكن أن نخرج بالأمر للعلن

860
01:16:07,841 --> 01:16:11,428
لم يفلح هذا مع المُراسلة

861
01:16:11,428 --> 01:16:13,973
وماذا بشأن حبيبة (فرانك)؟

862
01:16:13,973 --> 01:16:15,891
...سيقتلوها بكل سهولة, أعني

863
01:16:15,891 --> 01:16:20,062
...أولاً سيستجوبوها, وربما قد وضعوا الأسلاك بها

864
01:16:20,062 --> 01:16:23,357
وأعطوها دَفعة صغيرة لتتحدث

865
01:16:23,357 --> 01:16:25,025
...وأحضروا لها-
!(مارفين)-

866
01:16:26,360 --> 01:16:29,488
!ياإلهي, أنت أحمق بحق

867
01:16:42,459 --> 01:16:44,670
أريد أن أريك شيئاً

868
01:16:51,719 --> 01:16:55,681
حدث هذا لي بسبب حب حياتي

869
01:16:55,681 --> 01:16:59,143
يبدو وكأن كل ما حصلنا عليه
لم يُكتب له ليستمر

870
01:16:59,143 --> 01:17:04,648
...لكن الآن, إنها تجلس خارج منزلي

871
01:17:05,741 --> 01:17:08,243
...تحتسي الفودكا

872
01:17:12,289 --> 01:17:15,250
ثلاث رصاصات في الصدر

873
01:17:15,584 --> 01:17:18,462
عندما وجدت نفسي على قيد الحياة

874
01:17:20,039 --> 01:17:22,916
لقد علمت أنها مازالت تُحبني

875
01:17:22,916 --> 01:17:26,295
وإلا لكانت الرصاصات في الرأس

876
01:17:26,462 --> 01:17:29,882
...لقد كانت مخاطرة كبيرة بالنسبة لها, بالطبع لكن

877
01:17:29,882 --> 01:17:34,595
يفعل المرء أشياء جنونية من أجل الحب

878
01:17:37,306 --> 01:17:41,143
لا تخف على حُبكَ يا صديقي

879
01:17:41,143 --> 01:17:46,857
بواسطة مجموعة صغيرة من مُخلصين
لا يوجد شئ لا يُمكن تحقيقة

880
01:17:47,441 --> 01:17:49,401
دعنيي أكون فظ

881
01:17:49,401 --> 01:17:52,905
لا أحد يعلم أنكِ هنا
أنتِ غير موجودة

882
01:17:52,905 --> 01:17:57,951
وإن لم تتعاوني معي كلياً
لا يمكنني فعل شئ من أجلكِ

883
01:17:57,954 --> 01:17:59,790
سيدي-
ليس الآن-

884
01:17:59,790 --> 01:18:02,459
موسى) على الهاتف)

885
01:18:03,835 --> 01:18:06,296
جاري تعقب المكالمة

886
01:18:11,677 --> 01:18:12,636
(موسى)

887
01:18:13,220 --> 01:18:15,681
(إليك الأمر, (كوبر

888
01:18:15,973 --> 01:18:17,975
كلما كبرت في السن

889
01:18:17,975 --> 01:18:19,935
أصبَحَت الأمور لها منظور آخر

890
01:18:19,935 --> 01:18:24,439
سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ
عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً

891
01:18:24,439 --> 01:18:27,859
...الطموح الأعمى, الثقة العمياء

892
01:18:27,859 --> 01:18:29,653
لِما تُخبرني بذلك؟

893
01:18:29,653 --> 01:18:32,447
ربما سيُساعدني ذلك فيما سأفعله لاحقاً

894
01:18:32,447 --> 01:18:33,699
إجعله يستمر في الحديث

895
01:18:33,699 --> 01:18:35,784
حسناً, فيم تُفكر؟

896
01:18:35,784 --> 01:18:38,829
عملنا سئ للغاية

897
01:18:38,829 --> 01:18:42,874
...القتل, الضغط

898
01:18:43,375 --> 01:18:45,627
..المال القليل لم يكن مشكلة

899
01:18:45,627 --> 01:18:47,587
حسناً, ما الذي كان كذلك, (فرانك)؟

900
01:18:47,587 --> 01:18:53,719
أن أي شئ تُحبهُ يُمكن أن يُؤخذ بعيداً عنك

901
01:18:53,719 --> 01:18:58,098
...يقولون لكَ ألا تهتم, ألا تستثمر

902
01:18:58,849 --> 01:19:00,892
...ثم أقابل هذه المرأة

903
01:19:01,351 --> 01:19:02,728
(سارة)

904
01:19:04,813 --> 01:19:07,107
والآن, هيَ لديك

905
01:19:07,357 --> 01:19:11,570
لا يُمكنني أن أفكر في شئٍ أفظع مِن أن

906
01:19:11,570 --> 01:19:15,115
أعدائكَ يُمكنهم إيذاء شخصٌ تُحبهُ

907
01:19:15,115 --> 01:19:18,493
شعور لا يمكن وصفه

908
01:19:23,665 --> 01:19:25,792
أمازلتَ هناك, (كوبر)؟

909
01:19:27,085 --> 01:19:28,795
أنتَ في منزلي

910
01:19:36,720 --> 01:19:39,973
لا يمكن وصفه, أليس كذلك؟

911
01:19:41,600 --> 01:19:43,727
...أرجوك

912
01:19:44,394 --> 01:19:47,105
لا تُؤذي عائلتي

913
01:19:47,481 --> 01:19:53,528
إن حدث أي شئ لـ(سارة), سآخذ
منك كل شئ تُحبهُ في حياتك

914
01:19:53,904 --> 01:19:56,615
وبعد ذلك سأقتلك

915
01:19:57,699 --> 01:20:00,619
سأفعل ما تشاء لأُبقي (سارة) بأمان

916
01:20:00,619 --> 01:20:04,873
لا يوجد أمامنا متسعٌ من الوقت
هل تفهم ذلك؟

917
01:20:07,042 --> 01:20:09,169
ماذا ستفعل يا (فرانك)؟

918
01:20:09,169 --> 01:20:11,922
سأقتل نائب الرئيس

919
01:20:11,922 --> 01:20:13,423
ماذا ستفعل أنت؟

920
01:20:28,105 --> 01:20:28,981
!أمي

921
01:21:36,256 --> 01:21:39,176
فرانك), ترك هذا من أجلي)

922
01:21:39,885 --> 01:21:41,845
من أين حصل عليها؟

923
01:21:42,846 --> 01:21:46,391
من مخزن تخزين الملفات في المخابرات؟

924
01:21:56,568 --> 01:21:58,612
...(انظري, (سارة

925
01:22:00,530 --> 01:22:03,992
أعلم أن (فرانك) كان صادقاً في بعض الأمور

926
01:22:03,992 --> 01:22:08,205
ولكنهُ على وشك عبور مرحلةٍ ما
حيثُ لا يُمكنهُ التراجع  من بعدها

927
01:22:08,205 --> 01:22:12,793
الآن لديكِ الفرصة لتُساعديه

928
01:22:12,793 --> 01:22:15,837
عليكِ أن تخُبريني بكل شئ تعرفيه

929
01:22:15,837 --> 01:22:22,260
لأنه إن لَم أستطع إيقافه
سأضطر أن أقتله

930
01:22:27,808 --> 01:22:32,312
أتعرفِ من هو (فرانك موسى)؟
أعني, هل حقاً تعرفيه؟

931
01:22:32,312 --> 01:22:35,399
أتعلمين ما الذي قام بهِ؟

932
01:22:35,816 --> 01:22:36,900
!رائع

933
01:22:40,529 --> 01:22:44,157
أتريد مني أن أساعدك؟
هذا ضعفٌ منك

934
01:22:44,950 --> 01:22:47,661
سيقوم بأكلكَ على الغداء

935
01:22:53,792 --> 01:22:55,877
لن تثق بنا أبداً

936
01:22:55,877 --> 01:22:57,379
لا يُمكنني أن ألومها

937
01:22:57,379 --> 01:23:01,758
كشف المعلومة السرية كان فخ
أحدهم جعلنا نرقص كالدمى المُتحركة

938
01:23:06,430 --> 01:23:08,932
(كما قال (موسى

939
01:23:09,474 --> 01:23:10,809
أجل

940
01:23:12,519 --> 01:23:15,188
سيقوم بقتل نائب الرئيس

941
01:23:15,188 --> 01:23:17,733
هذه مشكلة المخابرات السرية

942
01:23:19,359 --> 01:23:21,903
موسى) سيقوم بتفكيكهم)

943
01:23:23,322 --> 01:23:26,283
أطلعيني على معلوماتهم

944
01:23:26,283 --> 01:23:28,201
لكَ هذا

945
01:23:28,577 --> 01:23:30,454
ماذا عنها؟

946
01:23:30,454 --> 01:23:33,999
سأبقيها قريبة, سأقوم بحمايتها

947
01:23:41,173 --> 01:23:42,924
لقد وضعت بعض الأشياء بعيداً

948
01:23:42,924 --> 01:23:45,052
في حالة أن, أنت تعلم

949
01:23:45,344 --> 01:23:47,220
...(فرانك)

950
01:23:51,141 --> 01:23:54,061
سلاح سويدي

951
01:23:55,270 --> 01:23:58,148
الآن هذا رائع

952
01:23:59,858 --> 01:24:03,654
متفجرات؟-
(بجوار ال(أر بي جي-

953
01:24:03,654 --> 01:24:06,823
أنا أُحبكَ يارجل-
تصرف كانهُ منزلك-

954
01:24:06,823 --> 01:24:09,117
نائب الرئيس سيُحب ذلك

955
01:24:21,713 --> 01:24:23,966
من الرائع مقابلتك سيدي

956
01:24:23,966 --> 01:24:35,936
H.O.S

957
01:25:09,386 --> 01:25:10,887
آسفة

958
01:25:11,013 --> 01:25:12,556
شئٌ سخيف

959
01:25:16,518 --> 01:25:17,519
شكراً سيدتي

960
01:25:30,490 --> 01:25:32,034
شكراً جزيلاً

961
01:25:41,293 --> 01:25:44,379
(مرحباً سيدة (براون

962
01:25:45,422 --> 01:25:48,300
"من الرائع وجودك في "معرض النصر

963
01:25:48,300 --> 01:25:51,845
كنت أتطلع إلي ذلك-
أتمنى لكِ بليلة سعيدة-

964
01:25:54,973 --> 01:25:56,808
الطريق خال للدخول

965
01:25:57,100 --> 01:25:59,061
من بعدك يا نائب الرئيس

966
01:25:59,061 --> 01:26:01,396
"...بطل حرب, صديق رائع"

967
01:26:01,396 --> 01:26:03,857
"وقائد بارع"

968
01:26:03,857 --> 01:26:08,028
"ويُسعدني أن أقدم لكم"

969
01:26:08,278 --> 01:26:11,657
(نائب الرئيس (روبرت ستانتان

970
01:26:19,247 --> 01:26:20,248
شكراً لكم, شكراً لكم جميعاً

971
01:26:20,248 --> 01:26:22,834
شكراً لكم لمجيئكم هنا

972
01:26:22,834 --> 01:26:27,214
سأجعل هذا قصيراً وجميلاً حتى يمكنكم
أن تكتبوا الشيكات التى وعدتموني بها

973
01:26:30,342 --> 01:26:32,135
..حقاً

974
01:26:32,386 --> 01:26:34,346
من الرائع رؤيتكم جميعاً

975
01:26:34,346 --> 01:26:38,183
"أنتم هنا من أحضرني للبيت الأبيض"

976
01:26:40,602 --> 01:26:42,562
ولفترة طويلة جداً

977
01:26:45,774 --> 01:26:47,359
أصدقائي الأعزاء

978
01:26:47,359 --> 01:26:50,570
فخور بأن أُعلن عن تشكيل لجنة هدفها الرئيسي

979
01:26:50,570 --> 01:26:54,866
الحصول على ترشيحات للرئاسة

980
01:27:03,625 --> 01:27:07,004
لدينا رحلة عظيمة نخوضها معاً

981
01:27:07,004 --> 01:27:11,633
ولكن قطعاً أصدق أن القادم سيكون أفضل

982
01:27:11,633 --> 01:27:13,510
بارك الله بكم جميعاً

983
01:27:13,510 --> 01:27:15,512
وبارك الله أمريكا

984
01:27:39,369 --> 01:27:41,163
مرحباً, عزيزتي

985
01:27:41,163 --> 01:27:44,124
مثل هذه الأشياء ستؤدي إلى قتلك

986
01:27:44,124 --> 01:27:48,170
جمالُكِ الليلة جعلني تقريباً غير قادر على الكلام

987
01:27:48,170 --> 01:27:49,629
تقريباً

988
01:27:52,966 --> 01:27:55,135
أيها الأوكراني

989
01:27:55,135 --> 01:27:58,764
دائماً ما كنتُ أحلم بقتل رئيس أمريكي

990
01:27:58,764 --> 01:28:00,307
نائب الرئيس

991
01:28:00,307 --> 01:28:02,267
أيّاً كان

992
01:28:02,726 --> 01:28:07,105
كونكِ معي مجدداً بين ذراعيّ
أبعد كل الهموم عني

993
01:28:07,105 --> 01:28:08,690
حقاً؟

994
01:28:10,108 --> 01:28:12,611
أخبريني أنكِ تُحبيني

995
01:28:13,487 --> 01:28:15,864
(لقد مر وقتٌ طويل (ايفان

996
01:28:15,864 --> 01:28:18,116
كغمضة عين

997
01:28:20,077 --> 01:28:21,787
(ايفان)

998
01:28:21,787 --> 01:28:24,706
لقد توقفت الموسيقى

999
01:28:24,706 --> 01:28:26,500
حقاً؟

1000
01:28:29,169 --> 01:28:31,171
إلى العمل إذاً

1001
01:28:37,302 --> 01:28:38,595
(ايفان)

1002
01:28:53,068 --> 01:28:54,403
أتشمين ذلك؟

1003
01:29:17,342 --> 01:29:19,803
هذه المنطقة خارج الحدود؟-
لا بأس, لا بأس-

1004
01:29:19,803 --> 01:29:21,221
يجب أن تعودي

1005
01:29:21,221 --> 01:29:22,973
لا, لا, لا, لا, لا بأس

1006
01:29:22,973 --> 01:29:24,474
لا بأس, أنا مسموح لي

1007
01:29:24,474 --> 01:29:27,728
يجب أن تعودي يا سيدتي
وإلا سأتعامل معكِ كتهديد

1008
01:29:27,728 --> 01:29:29,896
أين هذا التهديد؟

1009
01:29:50,250 --> 01:29:52,252
! ياإلهي

1010
01:29:52,252 --> 01:29:55,505
!غار! أشم رائحة غاز

1011
01:29:55,505 --> 01:29:58,008
!غاز, غاز

1012
01:30:08,769 --> 01:30:10,103
افتحه

1013
01:30:12,648 --> 01:30:16,735
اوجد مخرج آخر,تحرك
!هيا, تحرك, تحرك

1014
01:30:20,739 --> 01:30:23,867
!أخرجوني من هنا

1015
01:31:32,311 --> 01:31:34,938
!نحن محاصرون , الدرج الشمالي الآن

1016
01:32:05,052 --> 01:32:08,263
تحرك إلى السيارة الأخرى, سأقوم بتغطيتك

1017
01:32:28,116 --> 01:32:30,869
!يجب أن نتحرك, الآن..الآن

1018
01:32:37,793 --> 01:32:39,962
نصل للهدف من الخلف

1019
01:33:04,403 --> 01:33:06,363
!إلى الخارج

1020
01:33:07,280 --> 01:33:09,491
!المخابرات السرية, انبطحوا جميعاً

1021
01:33:10,867 --> 01:33:12,160
!تحرك

1022
01:33:33,473 --> 01:33:35,976
!فوموا بتغطيتنا! سنتحرك الآن

1023
01:33:36,935 --> 01:33:38,854
!هيا

1024
01:33:44,901 --> 01:33:47,904
كنت أتذكر أن المخابرات السرية أقوي من ذلك

1025
01:33:47,904 --> 01:33:49,156
وأنا أيضاً

1026
01:33:52,284 --> 01:33:54,119
جاهز؟-
أجل-

1027
01:34:01,668 --> 01:34:02,878
(مارفين)

1028
01:34:06,048 --> 01:34:07,049
!تباً

1029
01:34:24,566 --> 01:34:25,984
!هيا

1030
01:34:37,704 --> 01:34:39,081
كدنا نصل-
..(مارفين)-

1031
01:34:39,081 --> 01:34:40,457
يجب أن نتحرك

1032
01:34:41,166 --> 01:34:42,876
أكمل أنت لوحدك

1033
01:34:42,876 --> 01:34:45,712
لا يمكن أن أكون مفيدى الآن

1034
01:34:45,963 --> 01:34:48,882
!أتمنى لكً التوفيق, اذهب

1035
01:34:52,594 --> 01:34:54,221
!لنتحرك

1036
01:34:55,764 --> 01:34:57,474
هل أُصبتَ يا سيدي؟

1037
01:34:57,474 --> 01:35:00,227
هل أُصبتَ؟-
أنا بخير, أخرجوني من هنا فحسب-

1038
01:35:18,328 --> 01:35:23,000
ربما يمكنني المساعدة

1039
01:35:35,595 --> 01:35:37,389
أنا أٌحبكَ

1040
01:35:37,973 --> 01:35:39,349
أعلم

1041
01:35:41,560 --> 01:35:43,312
!تحركوا

1042
01:35:46,481 --> 01:35:47,899
!لا تتحرك

1043
01:35:53,905 --> 01:35:55,949
..بحق الجحيم ما

1044
01:35:58,869 --> 01:36:00,329
!إركضوا

1045
01:36:14,468 --> 01:36:16,053
!ادخل

1046
01:36:16,470 --> 01:36:18,263
!تحرك, تحرك

1047
01:36:22,809 --> 01:36:25,562
!أوقف السيارة

1048
01:36:25,562 --> 01:36:27,481
!إياك أن توقفها! استمر

1049
01:36:27,481 --> 01:36:29,524
!أوقفها جانباً

1050
01:36:37,491 --> 01:36:40,160
!أريد أن أعرف عما كان هذا بحق الجحيم

1051
01:37:00,097 --> 01:37:02,307
!(برباتشر)-
تخلص منه-

1052
01:37:05,602 --> 01:37:07,437
تم تأمين الهدف

1053
01:37:24,037 --> 01:37:25,288
من أنت؟

1054
01:37:25,580 --> 01:37:28,458
أحدُ الذين أمرت بقتلهم

1055
01:37:29,167 --> 01:37:31,753
لا أعلم عما تتحدث

1056
01:37:31,753 --> 01:37:33,922
"غواتيمالا"

1057
01:37:34,506 --> 01:37:36,258
لقد كنتُ هناك

1058
01:37:49,062 --> 01:37:52,357
أثق أنهُ يمكننا التفاوض بشئٍ ما

1059
01:37:52,357 --> 01:37:55,110
بدأ ذلك يعود لك الآن, أليس كذلك؟

1060
01:37:56,194 --> 01:38:00,824
..إن كنت تفعل ذلك من أجل الثأر-
ليس ذلك من أجل الثأر-

1061
01:38:05,287 --> 01:38:07,748
هل أنت هنا لتقتلني؟

1062
01:38:10,208 --> 01:38:12,127
ليس أنت فحسب

1063
01:38:22,804 --> 01:38:23,430
أجل

1064
01:38:23,764 --> 01:38:26,475
"أنا في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة

1065
01:38:26,475 --> 01:38:28,727
(لديكَ خمسة عشر دقيقة لتُحضر لي (سارة

1066
01:38:28,727 --> 01:38:30,646
وإلا سأقتل نائب الرئيس

1067
01:38:35,150 --> 01:38:37,110
لقد قام بالإتصال للتو, إنه يريد الفتاة

1068
01:38:37,110 --> 01:38:40,322
"في محطة "إيفانستون لتوليد الطاقة
بعد خمسة عشر دقيقة

1069
01:38:40,322 --> 01:38:43,659
يجب أن تُحذري المخابرات السرية-
عُلم-

1070
01:38:44,576 --> 01:38:46,370
المخابرات السرية في الطريق

1071
01:39:04,930 --> 01:39:06,348
هيا

1072
01:39:10,477 --> 01:39:12,020
أين (سارة)؟

1073
01:39:12,020 --> 01:39:14,064
في الطريق إلى هنا

1074
01:39:15,399 --> 01:39:17,484
(لقد انتهى الأمر (فرانك

1075
01:39:17,818 --> 01:39:21,321
في أي دقيقة ستجد العالم كلهُ حولك

1076
01:39:20,321 --> 01:39:22,240
سنرى

1077
01:39:45,179 --> 01:39:48,433
أيها القوي

1078
01:39:48,933 --> 01:39:52,020
هل تفاجأت لرؤيتي؟

1079
01:39:52,645 --> 01:39:57,692
ما هذا بحق الجحيم؟-
أليكس), فقط أعطيه ما يريد)-

1080
01:39:57,692 --> 01:39:59,485
لا يُمكنني فعل ذلك بعد الآن

1081
01:40:02,363 --> 01:40:05,616
أنت أمرت بعمليات
القتل هذه, ولستُ أنا

1082
01:40:05,616 --> 01:40:07,785
لا أريد أي شئ يربطني بذلك بعد الآن

1083
01:40:13,750 --> 01:40:14,834
...لقد أطلقت النار

1084
01:40:16,127 --> 01:40:17,378
اصمت

1085
01:40:21,716 --> 01:40:24,677
أُحب رؤيتك وأنتَ تقوم بدورالرجل الطيب

1086
01:40:24,677 --> 01:40:29,182
تضرب المؤخرات من أجل بلدكَ

1087
01:40:29,807 --> 01:40:32,935
وتُظهر نقص مذهل في الرؤية

1088
01:40:33,936 --> 01:40:37,607
اترك الفتاة وشأنها-
هذا سيُكلفك السلاح-

1089
01:40:42,779 --> 01:40:43,863
حياة في مقابل حياة

1090
01:40:48,618 --> 01:40:51,621
لقد مزقت كل هذه الشيكات

1091
01:40:52,205 --> 01:40:53,373
أعلم

1092
01:40:56,834 --> 01:40:58,503
أردت فقط أن أتحدث معكِ

1093
01:41:05,218 --> 01:41:08,346
كوبر), ضع الأصفاد في يده)

1094
01:41:22,193 --> 01:41:24,779
وودز) اخبرني أنك وعدت..حسناً)

1095
01:41:24,779 --> 01:41:27,240
...هكذا سنقول ما حدث

1096
01:41:27,240 --> 01:41:29,242
موسى) قتل نائب الرئيس)

1097
01:41:29,242 --> 01:41:33,705
أنت تقتله هو والفتاة وتصبح رئيس المخابرات

1098
01:41:36,416 --> 01:41:38,042
(كوبر)

1099
01:41:39,335 --> 01:41:42,046
هذا سيحدث على أي حال

1100
01:41:44,048 --> 01:41:46,009
(تباً لكِ (سينيثيا

1101
01:42:43,274 --> 01:42:44,901
شكراً لك

1102
01:42:49,405 --> 01:42:50,823
هل سيمثل مشكلة لنا؟

1103
01:42:55,078 --> 01:42:57,914
..لا, سأتولى الأمر

1104
01:43:00,041 --> 01:43:01,084
أيها الجد

1105
01:43:12,679 --> 01:43:15,807
أتشعر بتحسن الآن؟-
أجل-

1106
01:43:15,807 --> 01:43:18,267
أتريد أن تأكل الفطائر؟

1107
01:43:20,603 --> 01:43:23,648
هل تصدق ذلك, كل شئ
تم على ما يرام

1108
01:43:23,648 --> 01:43:27,777
شئٌ سئ للغاية سيحدث قريباً

1109
01:43:27,777 --> 01:43:30,655
..ربما لا, انتظر لحظة

1110
01:43:30,655 --> 01:43:32,448
لا أحد يُطاردنا

1111
01:43:33,616 --> 01:43:35,827
لا أحد يحاول قتلنا

1112
01:43:36,703 --> 01:43:37,912
أظن أننا استعدنا حياتنا

1113
01:43:40,039 --> 01:43:41,040
تقريباً

1114
01:43:42,500 --> 01:43:46,129
مازلتَ تدين لي بمعروف صغير-
(ايفان)-

1115
01:43:47,338 --> 01:43:48,715
توقيتهُ سئ للغاية

1116
01:43:49,757 --> 01:43:51,175
هل منحتهُ معروف؟

1117
01:43:52,593 --> 01:43:55,388
"فقط مشكلة نووية صغيرة في "مولدوفا

1118
01:43:57,557 --> 01:43:58,558
هل يمكن أن نذهب؟

1119
01:44:02,353 --> 01:44:04,063
أجل

1120
01:44:35,017 --> 01:44:37,853
لقد أخبرتك أن شئٌ ما سئ سيحدث

1121
01:44:37,853 --> 01:44:39,772
اغلق تنورتك بأقفال ذهبية

1122
01:44:41,106 --> 01:44:42,650
مولدوفا" سيئة"

1123
01:44:43,067 --> 01:44:44,568
مولدوفا" سيئة"

1124
01:44:45,694 --> 01:44:47,947
لا تقلق, حقيبتنا بالقرب من الزاوية

1125
01:44:47,948 --> 01:56:48,948
-::- تــرجــمـة -::-
H.O.S
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs18} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs18\fe0}

