1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
منذ وقت طويل كان هناك جزيرة

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بعض الهنود و بعض الألمان
و بعض الأشخاص

3
00:00:17,740 --> 00:00:21,835
و هؤلاء الأشخاص قاموا بأخذنا إلى القوارب البخارية

4
00:00:22,010 --> 00:00:24,638
وول ستريت و الكهرباء

5
00:00:24,812 --> 00:00:28,508
الصحف, جزيرة (إيلي) و اليانكيز

6
00:00:28,682 --> 00:00:31,776
سنترال بارك و أول معرض عالمي

7
00:00:31,952 --> 00:00:36,320
برودواي
ومبنى كرايسلير واستديو 54

8
00:00:36,489 --> 00:00:39,653
أحب أن أقول أنها مدينة نيويورك ق.ك

9
00:00:39,826 --> 00:00:40,985
قبل كاري

10
00:00:42,862 --> 00:00:44,762
مرحباً, يا أصحاب

11
00:00:45,598 --> 00:00:49,193
وصلت إلى هذه الجزيرة في الساعة 3:30 مساء

12
00:00:49,535 --> 00:00:53,493
الثلاثاء شهر حزيران عام 1986

13
00:01:01,745 --> 00:01:05,375
! تاكسي

14
00:01:08,018 --> 00:01:09,746
وكأن ذلك كان البارحة

15
00:01:09,919 --> 00:01:11,547
تاكسي

16
00:01:11,722 --> 00:01:12,984
شكرا

17
00:01:17,895 --> 00:01:21,295
وبعد سنة تعرفت على شارلوت

18
00:01:24,133 --> 00:01:29,434
لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية
عندما قام متشرد بإسقاط سرواله

19
00:01:40,948 --> 00:01:45,544
تعرفت على ميراندا عام 1989 في بلوماجديل

20
00:01:45,719 --> 00:01:47,744
لقد كنت أعمل في متجر ثياب

21
00:01:47,921 --> 00:01:51,118
كانت تبكي في غرفة تغيير الثياب

22
00:01:53,794 --> 00:01:55,226
مرحبا -
مرحبا -

23
00:01:55,395 --> 00:01:56,725
مرحبا, كيف حالك

24
00:01:57,864 --> 00:02:02,562
وتعرفت على سامانثا حين كانت تعمل نادلة

25
00:03:48,466 --> 00:03:50,456
و أنت تحتاج إلى بعض المساعدة هناك

26
00:04:18,626 --> 00:04:21,617
حسنا, أجل
لم أظن بأنني سأرى هذا اليوم -
أنا و أنت -

27
00:02:43,472 --> 00:02:44,802
لقد تجمد الجحيم للتو

28
00:02:45,307 --> 00:02:48,104
ماهو الاسم؟ -
ستانفورد بلاش -

29
00:02:48,277 --> 00:02:51,575
أعتقد بأنه مسجل بالإسمان

30
00:02:52,781 --> 00:02:55,716
أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق
لي الشاذ

31
00:02:55,884 --> 00:02:57,612
هذا رائع -
أعرف -

32
00:02:57,785 --> 00:02:59,879
سأذهب لاحضار السجل -
شكراً -

33
00:03:00,054 --> 00:03:02,785
كيف حصل هذا ؟,اعتقدت أنهما يكرهان بعضهما

34
00:03:02,956 --> 00:03:06,892
مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف
و هما آخر إثنان بقيا واقفان

35
00:03:07,061 --> 00:03:11,191
اعتقدنا أن الجميع تقدموا في العمر للزواج
لكن ها هم الشاذون

36
00:03:21,340 --> 00:03:26,209
وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا
في فندق ساحر بولاية كونيتيكت

37
00:03:26,379 --> 00:03:28,608
حيث كان المنظر خلاباً

38
00:03:28,780 --> 00:03:30,907
والزواج قانوني

39
00:03:34,286 --> 00:03:36,481
كيف تبدو ربطة عنقي؟

40
00:03:39,690 --> 00:03:42,783
كيف تبدو ربطة عنقي أنا؟ -

41
00:03:43,561 --> 00:03:45,687
لم تقولي بأنك سترتدين شيئاُ كهذا؟ -

42
00:03:46,097 --> 00:03:48,292
نعم , أنا الاشبين -

43
00:03:48,466 --> 00:03:50,456
تحتاجين بعض المساعدة هنا

44
00:03:50,633 --> 00:03:54,729
إذا هل زواج المنحرفين أقصر
أم أطول من زواج العاديين؟

45
00:03:54,904 --> 00:03:57,634
لماذ؟-
فقط أريد أن أعرف ماذا ينتظرني -

46
00:03:57,807 --> 00:04:00,502
أعتقد بأن الزواج يمر بنفس الطقس

47
00:04:00,676 --> 00:04:04,840
لكن لا أعرف كم تستمر التضحية بالرجل العادي

48
00:04:06,315 --> 00:04:07,509
تفضلي

49
00:04:09,584 --> 00:04:11,779
لا تدعيني أبدو جيدا جدا, هذا زواج منحرفين

50
00:04:11,953 --> 00:04:15,753
هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين

51
00:04:15,923 --> 00:04:18,448
أليس حقاً زفافاً للشاذين؟

52
00:04:18,626 --> 00:04:21,617
نعم , لكنه ليس أي زفاف

53
00:04:21,796 --> 00:04:23,457
(إنه زفاف (ستانفورد أنطوني -

54
00:04:23,631 --> 00:04:25,894
فهمت -

55
00:04:28,034 --> 00:04:31,026
لقد انفتح السحاب

56
00:04:32,072 --> 00:04:34,734
دعيني
هذه الأشياء تبدو خادعة

57
00:04:36,775 --> 00:04:39,073
أنت لم تغلقه

58
00:04:40,212 --> 00:04:43,238
علي أن أكون هناك خلال ساعة أنا الاشبين

59
00:04:43,782 --> 00:04:45,613
اذن علي أن أقوم بأفضل ما لدي

60
00:04:45,784 --> 00:04:47,911
لا أريد أن أتأخر عن أول زواج لشاذين

61
00:04:48,087 --> 00:04:50,145
إنه ليس زواج للشاذين

62
00:04:50,321 --> 00:04:51,982
تضيعين الوقت بالحديث

63
00:04:59,597 --> 00:05:02,361
هيا, أنت لن تذهب

64
00:05:02,534 --> 00:05:06,970
#إن كنت سأتركك أبدا#

65
00:05:07,137 --> 00:05:11,631
#لن يكون في الصيف#

66
00:05:11,808 --> 00:05:15,208
#رؤيتك في الصيف#

67
00:05:15,378 --> 00:05:18,176
حسناً إنه زواج غريب

68
00:05:26,155 --> 00:05:27,246
مرحباً -

69
00:05:27,422 --> 00:05:29,013
مرحباً -
مرحباً-

70
00:05:29,858 --> 00:05:31,917
أبيض بما فيه الكفاية؟ -
هذا يبدو مثل -

71
00:05:32,092 --> 00:05:34,026
عندما أنظر إلى الشمس مباشرة

72
00:05:34,195 --> 00:05:35,959
أعتقد بأنه جميل -

73
00:05:36,131 --> 00:05:39,099
هذا الزفاف أكثر من جميل -

74
00:05:39,266 --> 00:05:40,290
(إنها السيدة (دي

75
00:05:41,535 --> 00:05:44,504
أيمكنني الذهاب لأتفرج على البجعة يا أمي؟ -
نعم يا حبيبتي  -

76
00:05:44,672 --> 00:05:46,730
بالتأكيد عزيزتي
ابقي حيث نستطيع أن نراك

77
00:05:46,906 --> 00:05:48,373
هنا -
مرحبا أيها البجعة -

78
00:05:48,541 --> 00:05:51,908
ها هي سمانثا, مرحبا -
أحضرتي كلبك؟ -

79
00:05:52,078 --> 00:05:55,979
إنه زفاف شاذين فكرة ما خطب كلبة -
أخرى بتصرف جيد

80
00:05:56,149 --> 00:05:58,309
ألا يفترض أن نكون حساسين أكثر

81
00:05:59,052 --> 00:06:00,076
(تشير)

82
00:06:00,252 --> 00:06:01,276
(أنطوني)

83
00:06:01,453 --> 00:06:02,750
أتصدقون هذا المكان؟

84
00:06:02,921 --> 00:06:05,583
يبدو وكأن ملكة الثلج انفجرت هنا

85
00:06:06,024 --> 00:06:07,491
ما رأيك بهذا كلطف؟ -
بالتأكيد -

86
00:06:07,659 --> 00:06:09,922
إذا أنت لم تخطط للزفاف؟

87
00:06:10,094 --> 00:06:13,257
بالتأكيد لا, لقد إنسحبت
عندما ذكر (ستانفورد) البجع

88
00:06:13,698 --> 00:06:17,566
أخيرأ, رميت يداي أيا كان ما يريد
سوف أحضره له

89
00:06:18,903 --> 00:06:21,735
نعم ستنافورد سيحظى بعرس أحلامه
وأنا يمكنني أن أخونه

90
00:06:23,307 --> 00:06:24,898
لا تنظروا إلي هكذا

91
00:06:25,075 --> 00:06:28,636
زواجي لا يعني أنني سأتغير

92
00:06:28,812 --> 00:06:31,144
اذن يمكنك أن تخون لأنك شاذ؟ -

93
00:06:31,314 --> 00:06:32,439
لا , لأنني من أصل إيطالي -

94
00:06:33,983 --> 00:06:35,679
كاري) (ستانفورد) يبحث عنك)

95
00:06:35,852 --> 00:06:37,011
قبعة لطيفة

96
00:06:37,186 --> 00:06:38,415
(انطوني) -
أنا قادم -

97
00:06:38,588 --> 00:06:41,054
لا أفهم هذا
لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟

98
00:06:41,223 --> 00:06:45,158
لم يقل بأنه سيفعل حقاً , قال بأنه مسموح له فقط

99
00:06:45,326 --> 00:06:46,520
أهذا ما سمعتيه ؟

100
00:06:46,694 --> 00:06:50,562
هذا ليس من شأننا -
إلا أنه أخبرنا بذلك -

101
00:06:50,732 --> 00:06:55,134
أنا فقط أقول بأن الجميع لديهم
الحق بوضع قوانينهم الخاصة

102
00:06:55,303 --> 00:06:57,863
لا ليس صحيح , إنه زواج

103
00:06:59,606 --> 00:07:01,904
من يريد بعض الشراب؟ -
أنا أريد -

104
00:07:02,075 --> 00:07:04,737
وانظر إن كان لديهم طعام
أحتاج لوجبة خفيفة

105
00:07:04,911 --> 00:07:07,879
وأخيراً وبعد 8 سنوات أصبحت يهودية

106
00:07:13,519 --> 00:07:17,784
#لقد كانت هناك أجراس على التل#

107
00:07:17,956 --> 00:07:21,654
إنك ترتدي الأبيض يا ستان -

108
00:07:22,094 --> 00:07:23,118
كالعذراء -

109
00:07:23,296 --> 00:07:25,525
لمست لمرة الأولى

110
00:07:26,898 --> 00:07:28,388
مرحباً

111
00:07:30,201 --> 00:07:31,862
اذن مارأيك في شيء ؟ -

112
00:07:32,036 --> 00:07:33,230
لديكم بجعات -

113
00:07:34,172 --> 00:07:37,004
أكان ذلك مبالغاً فيه؟ -
متى كانت البجعات أمر مبالغ به؟ -

114
00:07:37,608 --> 00:07:39,075
لا أعلم ماذا حصل لي

115
00:07:39,243 --> 00:07:41,108
أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟

116
00:07:41,278 --> 00:07:42,801
الأمر يشبه ذلك

117
00:07:42,980 --> 00:07:44,845
تبدو التحضيرات باهظة جداً

118
00:07:45,249 --> 00:07:48,581
أدخر لهذا اليوم منذ أن كان عمري 19 -

119
00:07:48,751 --> 00:07:50,719
أكنت تعلم أنك ستتزوج يوماً ما ؟ -

120
00:07:50,887 --> 00:07:54,583
أجل, لكنني ظننت بأنها ستكون فتاة سمينة
يهودية مريضة

121
00:07:56,092 --> 00:07:59,424
لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج
بأنه مسموح له بالخيانة

122
00:08:00,028 --> 00:08:01,121
أعرف

123
00:08:01,296 --> 00:08:04,527
هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر

124
00:08:05,833 --> 00:08:07,096
اذن بإمكانه حقاً أن يخونك؟ -

125
00:08:07,269 --> 00:08:10,567
نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين -

126
00:08:12,139 --> 00:08:13,163
حسنا, الآن قومي بهذا

127
00:08:16,711 --> 00:08:17,735
كاري بريستون؟

128
00:08:19,513 --> 00:08:20,604
ماذا؟

129
00:08:21,781 --> 00:08:25,911
لا شيء , فقط متفاجأة بأني لست مسجلة
بإسم برادشو في زفافك

130
00:08:26,454 --> 00:08:32,220
قال مخطط الحفل بأن الأزواج سيسجلون
بأسماءهم بعد الزواج

131
00:08:32,391 --> 00:08:33,949
هذا ذو معنى

132
00:08:34,126 --> 00:08:35,684
أستأخذ اسم أنطوني بعد الزواج؟

133
00:08:35,861 --> 00:08:37,886
لا, نحن رجال -

134
00:08:38,063 --> 00:08:42,056
رجال؟ أألقيت نظرة عل نفسك أيها السيدة (ديور)؟ -

135
00:08:43,602 --> 00:08:45,194
حقيرة

136
00:08:46,037 --> 00:08:49,234
هل قام أي أحد بإرسال

137
00:08:50,274 --> 00:08:53,368
ربما كان السوار بإسم بريستون

138
00:08:54,345 --> 00:08:56,403
! لكن القبعة

139
00:09:03,587 --> 00:09:05,817
بإسم برادشوا

140
00:09:09,725 --> 00:09:12,785
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

141
00:09:12,962 --> 00:09:15,829
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

142
00:09:15,998 --> 00:09:22,425
#ببطئ يسير اليوم#

143
00:09:22,705 --> 00:09:29,507
#البذور تتحول في الليلة إلى نبات دوار الشمس#

144
00:09:29,677 --> 00:09:36,138
#و تنمو أكثر و نحن نحدق#

145
00:09:36,316 --> 00:09:39,342
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

146
00:09:39,519 --> 00:09:41,852
من هو الشاب الرائع اللامنحرف مع (كاري)؟

147
00:09:42,022 --> 00:09:45,321
هذا أخ أنطوني اسمه نيكي -
كيف عرفت بأنه ليس منحرفا؟ -

148
00:09:45,492 --> 00:09:47,356
إنها موهبة -

149
00:09:58,937 --> 00:10:01,770
أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟

150
00:10:03,675 --> 00:10:05,266
! انظري من سيقوم بتزويجهما

151
00:10:05,944 --> 00:10:07,138
يا

152
00:10:08,512 --> 00:10:09,843
#تشرق الشمس, تغرب الشمس#

153
00:10:10,014 --> 00:10:11,778
لماذا قد توافق لايزا على شيء كهذا ؟ -

154
00:10:11,950 --> 00:10:13,075
هذا قانون الفيزياء

155
00:10:13,250 --> 00:10:17,516
في أي وقت توجد هذه القوة
(المنحرفة في الغرفة تظهر (ليزا

156
00:10:19,322 --> 00:10:22,723
آخر

157
00:10:23,159 --> 00:10:26,822
مع السعادة

158
00:10:26,996 --> 00:10:31,933
و الدموع

159
00:10:35,504 --> 00:10:40,806
وبعد وقت قصير حان الوقت
ليتبادل أنطوني وستانفورد عوهودهما

160
00:10:40,976 --> 00:10:46,538
العريسان قاما بكتابة عهودهما
العريسان؟

161
00:10:47,081 --> 00:10:48,946
عريس, عروس, عروسان

162
00:10:49,116 --> 00:10:52,381
هذا رائع حقاً -

163
00:10:52,987 --> 00:10:55,250
شكراً يا لايزا مينيلي

164
00:10:57,291 --> 00:10:58,621
صمتا الآن

165
00:10:58,792 --> 00:11:00,316
الزواج أمر جدي

166
00:11:01,294 --> 00:11:03,728
على الأقل هذا ما سمعته

167
00:11:09,502 --> 00:11:12,164
لم يكن حباً من النظرة الأولى تماما

168
00:11:17,041 --> 00:11:19,974
لكن تبين أنه حب بالفعل

169
00:11:22,671 --> 00:11:24,101
لقد كنت أول رجل يتقبلني

170
00:11:24,968 --> 00:11:26,157
لما أنا عليه

171
00:11:38,176 --> 00:11:40,700
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

172
00:11:40,879 --> 00:11:43,073
#كل الآنسات العازبات#
#كل الآنسات العازبات#

173
00:11:43,247 --> 00:11:45,478
#كل الآنسات العازبات#
#صفقوا معا#

174
00:11:46,183 --> 00:11:48,014
#إلى النادي لقد إنفصلنا للتو#

175
00:11:48,185 --> 00:11:50,551
#سأقوم بأمر صغير خاص بي#

176
00:11:50,721 --> 00:11:53,189
#لقد قررت أن تغوص لكن الآن إنسحبت#

177
00:11:53,357 --> 00:11:56,121
#لأن شخص آخر لاحظني#

178
00:11:56,293 --> 00:11:58,226
#أنا أنظر له هو ينظر لي#

179
00:11:58,395 --> 00:12:00,693
#لا تعره إهتمام#

180
00:12:00,864 --> 00:12:03,127
#جعلني أبكي لثلاث سنوات#

181
00:12:03,298 --> 00:12:05,631
#لا أستطيع أن أغضب من نفسي#

182
00:12:05,802 --> 00:12:08,202
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

183
00:12:08,371 --> 00:12:10,600
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

184
00:12:10,773 --> 00:12:13,173
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

185
00:12:13,342 --> 00:12:15,640
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

186
00:12:25,953 --> 00:12:30,787
#لا تعاملني لهذا الشيء#

187
00:12:30,957 --> 00:12:32,788
#أنا لست هذا النوع من الفتيات#

188
00:12:32,959 --> 00:12:35,120
مرحباً
كيف كل شيء؟

189
00:12:35,295 --> 00:12:37,092
إنها بخير, روز تسبب لها بعض الوقت المتعب

190
00:12:37,463 --> 00:12:38,761
هل يجب أن أصعد إلى الغرفة؟

191
00:12:38,932 --> 00:12:41,901
ما سبب إحضار المربية إلى هنا إذا.

192
00:12:42,069 --> 00:12:45,435
أكل شيء على مايرام؟ -
نعم, روز تثير جنوننا بعض الأحيان -

193
00:12:45,604 --> 00:12:50,268
لا لا , إنها لا تثير الجنون , هي فقط شقية قليلاً
كل شيء بخير

194
00:12:50,443 --> 00:12:52,672
#إن لم تفعل ستكون وحدك#

195
00:12:52,844 --> 00:12:59,443
#و مثل الشبح سوف أرحل#

196
00:12:59,617 --> 00:13:01,847
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

197
00:13:02,020 --> 00:13:04,352
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

198
00:13:04,522 --> 00:13:06,921
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

199
00:13:07,091 --> 00:13:09,753
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

200
00:13:09,927 --> 00:13:11,918
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

201
00:13:12,096 --> 00:13:14,360
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم#

202
00:13:14,531 --> 00:13:16,828
#لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا#

203
00:13:16,999 --> 00:13:20,059
#لأنه إن أعجبك يجب أن تضع خاتم#

204
00:13:26,576 --> 00:13:28,202
بالتوفيق

205
00:13:36,818 --> 00:13:38,546
الأن أعرف لماذا تزوجني

206
00:13:38,719 --> 00:13:41,313
حتى لا أكون مضطراً للرقص على تلك الأغنية في الأعراس

207
00:13:43,023 --> 00:13:44,548
هذا السبب الوحيد؟

208
00:13:45,025 --> 00:13:46,049
نعم

209
00:13:49,130 --> 00:13:51,529
علي أن أجرب ارتداء تاجك -
نعم عليكِ أن تفعلي -

210
00:13:52,899 --> 00:13:54,298
آسفة

211
00:13:54,467 --> 00:13:57,732
! مهلاً , إنني أقبلك  -
علي أن أجيب إنه هو -

212
00:13:57,904 --> 00:14:00,338
إنه السبت, أنت في زفاف

213
00:14:00,507 --> 00:14:02,134
هل أخبرتك بأنه يكرهني؟ -

214
00:14:02,308 --> 00:14:04,071
من يجرؤ على أن يكرهكٍ ؟ -

215
00:14:04,243 --> 00:14:08,543
هو أحد الشركاء القانونيين في شركتها
يدفعها للجنون

216
00:14:08,714 --> 00:14:10,079
لماذ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

217
00:14:10,249 --> 00:14:12,376
وكأنه لا يطيق سماع صوتي

218
00:14:12,551 --> 00:14:15,145
في كل مرة
أتكلم فيها يقوم بإيقافي

219
00:14:15,320 --> 00:14:18,083
وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا

220
00:14:18,256 --> 00:14:21,555
نعم , لكنه يكرهني بشكل أقل عبر البريد الإلكتروني

221
00:14:23,761 --> 00:14:25,456
كيف الحال ؟ -

222
00:14:25,630 --> 00:14:28,622
جيدة , شكراً -

223
00:14:28,965 --> 00:14:30,331
استمتع بوقتك -

224
00:14:30,501 --> 00:14:31,525
ليلة سعيدة

225
00:14:32,002 --> 00:14:33,196
ليلة سعيدة

226
00:14:48,184 --> 00:14:50,879
شكراً لك -
تحرش بي رجل -

227
00:14:51,052 --> 00:14:52,713
حقاً؟

228
00:14:53,189 --> 00:14:55,418
وكيف جعلك ذلك تشعر ؟ -

229
00:14:55,890 --> 00:14:57,790
وكأنني مثير -

230
00:14:57,959 --> 00:14:59,859
أنت مثير بالتأكيد

231
00:15:00,028 --> 00:15:02,724
أسفة لإزعاجك -
أسفون -

232
00:15:02,897 --> 00:15:04,796
أسفة لإزعاجك -
لا بأس -

233
00:15:04,965 --> 00:15:08,457
أقرأ كتبك منذ سنوات و أعمدتك

234
00:15:08,635 --> 00:15:11,433
صدقيني أنه لنا نفس الحياة العاطفية

235
00:15:11,605 --> 00:15:13,903
توقفي عن المراوغة

236
00:15:14,074 --> 00:15:15,234
إنها تقصد أنها مثلكِ تماماً

237
00:15:15,408 --> 00:15:17,069
نعم أنا مثلك ِ

238
00:15:17,811 --> 00:15:21,940
اذن في هذه الحالة, هل لي أن أعرفك بزوجك
جون بريستون

239
00:15:22,115 --> 00:15:23,376
مرحباً -
تشرفت -

240
00:15:23,549 --> 00:15:25,380
كم مضى على زواجكما؟ -

241
00:15:26,685 --> 00:15:29,620
سيكون سنتان في الشهر القادم

242
00:15:29,788 --> 00:15:32,052
! نحن أيضاً سنتم سنتان في الشهر المقبل

243
00:15:32,224 --> 00:15:34,556
أنت حقاً نسخة عني -
أظن هذا -

244
00:15:34,726 --> 00:15:38,126
ننتظر مولاداّ وسيولد في يوم ذكرى زواجنا

245
00:15:38,862 --> 00:15:42,628
أنا لست حقاً حاملاً , هذا ظاهر

246
00:15:42,800 --> 00:15:45,166
مبروك لكما -

247
00:15:45,336 --> 00:15:46,826
ألديكما أولاد ؟-

248
00:15:47,004 --> 00:15:49,438
إن كنمتا تحتاجان لأم بديلة نستطيع مساعدتكما

249
00:15:49,607 --> 00:15:53,566
لا شكراً , لسنا بحاجة لذلك
لن نقوم بالإنجاب وحسب

250
00:15:54,378 --> 00:15:55,402
ألا تريدان أولاداً؟ -

251
00:15:55,578 --> 00:15:57,443
لا نحن نحبهم بالتأكيد -

252
00:15:57,614 --> 00:15:59,013
لكن هذا لا يناسبنا

253
00:16:00,149 --> 00:16:03,879
اذا , ستبقيان

254
00:16:04,052 --> 00:16:05,076
لوحدكما وحسب؟

255
00:16:07,357 --> 00:16:10,348
لكن لديها كتاب جديد سيصدر الشهر المقبل

256
00:16:10,993 --> 00:16:13,086
رائع, عن ماذا سيكون موضوعه؟ -

257
00:16:13,629 --> 00:16:14,959
عن الزواج -

258
00:16:16,597 --> 00:16:18,224
حسناً

259
00:16:18,399 --> 00:16:20,526
تمتعا بليلتكما

260
00:16:27,041 --> 00:16:29,873
وكل هذا الوقت اعتقدت أن سمانثا هي البائسة -

261
00:16:30,043 --> 00:16:33,535
كان علي أن أقول شيئاً, لقد كانت تبدو
بأن شخصا ما أخبرها بأنه لا يوجد سانتا

262
00:16:33,713 --> 00:16:36,273
أيمكنني أن ألفت انتباهكم لو سمحتم

263
00:16:36,449 --> 00:16:42,114
ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج
أن يشاركوهما بالرقص

264
00:16:42,288 --> 00:16:43,880
هذا لطيف جداً

265
00:16:47,192 --> 00:16:49,956
أنهي ما تفعلينه سنذهب للرقص

266
00:16:50,728 --> 00:16:53,289
زوري إلى اليمين, هذا صحيح

267
00:16:55,334 --> 00:16:59,667
انتهيت ,,, انتهيت

268
00:16:59,837 --> 00:17:01,634
لنرقص

269
00:17:02,340 --> 00:17:04,831
هل لكِ أن تشرفيني يا سيدة جوالدبات؟ -

270
00:17:05,008 --> 00:17:06,873
نعم بالطبع -

271
00:17:07,044 --> 00:17:08,170
#إحساس محزن#

272
00:17:08,346 --> 00:17:10,245
مؤخرا لم أنم أبدا

273
00:17:10,414 --> 00:17:12,974
هيا, عزيزي -
هيا, عزيزتي -

274
00:17:13,150 --> 00:17:15,208
هيا لنرقص -

275
00:17:17,486 --> 00:17:19,044
أترغبين بالرقص ؟

276
00:17:19,423 --> 00:17:21,515
فقط نحن الإثنان؟

277
00:17:24,927 --> 00:17:27,121
تبدين خلابة يا سمانثا

278
00:17:27,296 --> 00:17:29,890
أجل, أجل
ماذا فعلت؟

279
00:17:30,066 --> 00:17:33,831
لا شيء أنا طبيعية 100 بالمئة

280
00:17:34,502 --> 00:17:36,366
أنا جاد, أحتاج إلى أسماء

281
00:17:42,009 --> 00:17:44,910
أيها السادة -
لقد سمعت هذا -

282
00:17:50,751 --> 00:17:53,548
تبدين مثيرة للغاية , أتودين الرقص؟ -

283
00:17:53,720 --> 00:17:57,679
يمكنني أن أفكر في أشياء مختلفة أفضل
أن أقوم بها معك

284
00:17:59,791 --> 00:18:01,783
(أنا (نيكي -
(سمانثا) -

285
00:18:01,961 --> 00:18:03,451
سررت بلقائكِ يا سامانثا -

286
00:18:04,529 --> 00:18:06,360
ماهو عملك يا نيكي؟ -

287
00:18:06,698 --> 00:18:07,722
أنا أضع الإسمنت

288
00:18:08,133 --> 00:18:09,964
! يبدو هذا واعداً

289
00:18:10,601 --> 00:18:13,002
أجل, أجل
أجل

290
00:18:13,170 --> 00:18:14,502
أجل -
أجل -

291
00:18:14,673 --> 00:18:16,573
أجل -
أجل -

292
00:18:16,742 --> 00:18:17,970
أجل -
ماذا؟ -

293
00:18:18,743 --> 00:18:19,835
أجل -
أجل -

294
00:18:20,010 --> 00:18:21,102
أجل -
أجل -

295
00:18:21,278 --> 00:18:23,746
أجل -
أجل -

296
00:18:33,390 --> 00:18:35,756
روز) تعالي الآن)
وقت النوم

297
00:18:35,925 --> 00:18:37,415
روز) تعالي)

298
00:18:37,593 --> 00:18:40,061
(روز) (روز) (روز)

299
00:18:40,229 --> 00:18:41,890
أرجوك؟ -
جيد, جيد -

300
00:18:42,064 --> 00:18:43,692
لنذهب إلى النوم

301
00:18:43,866 --> 00:18:45,390
أرجوك (روز)؟

302
00:18:45,567 --> 00:18:47,865
هيا, هيا

303
00:18:52,240 --> 00:18:53,639
أجل -
أجل -

304
00:18:53,808 --> 00:18:55,070
أجل -
أجل -

305
00:18:55,243 --> 00:18:57,108
أجل -
أجل -

306
00:18:59,013 --> 00:19:01,173
أجل, أجل

307
00:19:01,349 --> 00:19:04,181
لا أعلم أي صراخ أسوأ -
صراخ سامانثا -

308
00:19:04,351 --> 00:19:07,184
لكن صراخ الأطفال كان مرتفعاً في النهاية

309
00:19:07,721 --> 00:19:09,450
لنحصل على بعض الضجة البيضاء

310
00:19:13,994 --> 00:19:16,962
من منازلكم مباشرة

311
00:19:17,129 --> 00:19:18,756
زوروا أي موقع

312
00:19:18,932 --> 00:19:21,297
أين تريد أن؟

313
00:19:21,867 --> 00:19:23,562
ربحنا -
هل تمانع إن جربت؟ -

314
00:19:23,736 --> 00:19:25,794
فيلم بالأبيض والأسود

315
00:19:27,273 --> 00:19:29,240
هذا يحدث ليلة واحدة فقط

316
00:19:29,407 --> 00:19:31,102
لم أشاهده من قبل

317
00:19:31,276 --> 00:19:34,768
أنتِ على وشك الاستمتاع

318
00:19:34,945 --> 00:19:37,210
اقتربي إلى هنا

319
00:19:38,415 --> 00:19:40,111
ماذا ستفعل؟

320
00:19:40,285 --> 00:19:42,684
نظام خاص بي

321
00:19:50,160 --> 00:19:51,752
هذا مفاجئ

322
00:19:51,928 --> 00:19:52,952
في الثلاثينات لقد كان

323
00:19:56,165 --> 00:19:58,998
هل شاهدته عندما عرض في البداية؟

324
00:20:02,504 --> 00:20:04,495
ألن تعطيني بعض الفضل؟

325
00:20:04,673 --> 00:20:06,538
إنها جميلة

326
00:20:06,875 --> 00:20:09,366
لكنها لا تملك شيئا مقارنة بك

327
00:20:10,846 --> 00:20:12,074
كنت أنا و بيغ في

328
00:20:12,781 --> 00:20:17,240
مكان ما بين
العلاقة الوحشية و الطفل

329
00:20:19,220 --> 00:20:21,847
أنت -
كيف حالك؟ -

330
00:20:24,492 --> 00:20:27,086
مرحبا يا أصحاب -
كيف حالك؟ -

331
00:20:30,164 --> 00:20:31,858
شكراً

332
00:20:32,465 --> 00:20:34,865
أتودين أن تطلبي شيئاً؟-
أعتقد أنني سأنتظر قدوم صديق , شكراً

333
00:20:35,034 --> 00:20:36,058
أجل -
شكرا -

334
00:20:36,236 --> 00:20:39,500
أجل, هذا يبدو رائعا -
يبدو صحي جدا -

335
00:20:39,671 --> 00:20:41,263
كم يوجد هناك؟ -
44 -

336
00:20:41,840 --> 00:20:44,673
أنا أتبع حمية فاكهة واحدة في اليوم

337
00:20:44,843 --> 00:20:47,334
المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات

338
00:20:47,513 --> 00:20:50,572
النساء اللواتي لسن بعمرنا
"لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا

339
00:20:50,748 --> 00:20:53,683
أجل -
قريباً في يوم ما ستشكرينيني -

340
00:20:53,851 --> 00:20:56,217
أنا سأسير في طريق سن اليأس

341
00:20:56,654 --> 00:21:01,022
بمساعدة الفيتامينات ورقع الميلاتونين
وكريم الاستروجين والبروجيسترون

342
00:21:01,191 --> 00:21:04,059
والقليل من التستستورون

343
00:21:04,227 --> 00:21:06,593
هي تهمس عن الهرمونات -
أنا كذلك -

344
00:21:06,763 --> 00:21:09,629
سأقوم بخداع جسمي
ليظن بأنه أكثر شباباً

345
00:21:09,799 --> 00:21:12,962
أنا أخدع جسمي ليظن أنه أنحف
باسخدام مشدات سبانكس

346
00:21:13,536 --> 00:21:16,596
صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات

347
00:21:16,772 --> 00:21:19,707
في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها

348
00:21:19,875 --> 00:21:23,504
أحقاً؟ , لم أكن أعلم -
من أين تأتين بهذه المعلومات؟ -

349
00:21:23,679 --> 00:21:26,772
من كتاب سوزان سامرز وأطبائها المختصين

350
00:21:26,949 --> 00:21:28,916
سأجلب لكِ نسخة منه, إنه ثوري

351
00:21:29,083 --> 00:21:32,575
ستأخذين النصائح من المرأة التي
اخترعت جهاز تنحيف الفخذين؟

352
00:21:32,754 --> 00:21:34,779
نعم, أرأيتي كيف يبدو فخذاي ؟ -

353
00:21:34,956 --> 00:21:36,787
حسناً اضحكا, إنه يعمل

354
00:21:36,958 --> 00:21:40,450
, في الوقت الذي ستبلغان فيه الخمسين
سأكون أنا في الخامسة والثلاثين

355
00:21:41,061 --> 00:21:43,495
خذي يد والدتك -
ها هي

356
00:21:43,664 --> 00:21:45,824
اعتقدت أننا سنكون نحن الأربعة فقط -

357
00:21:45,999 --> 00:21:47,660
لا تقلقي ستصل المربية قريباً

358
00:21:47,834 --> 00:21:49,994
هاري) لم يعد بعد من لعب الجولف)

359
00:21:50,169 --> 00:21:51,397
خذي

360
00:21:51,572 --> 00:21:53,562
دعيني أحمل روز الصباح الجميلة

361
00:21:53,739 --> 00:21:55,331
لا , لا -
حسنا, لا تنزيلات -

362
00:21:55,874 --> 00:21:57,672
لقد تعلمت الكلمة لا

363
00:21:57,843 --> 00:22:00,834
هذا جيد لها, ربما على سمانتا
أن تتعلمها أيضا

364
00:22:01,013 --> 00:22:02,878
هذا سيء -
إنها ليس سيئة -

365
00:22:03,049 --> 00:22:06,108
طبعاً لا , الإثنان السيئة هي المشكلة -

366
00:22:06,284 --> 00:22:07,444
صحيح

367
00:22:08,052 --> 00:22:10,248
هي تحب أمها فقط

368
00:22:10,421 --> 00:22:11,445
وأنا و إيرين

369
00:22:11,622 --> 00:22:14,750
صحيح تحبني وتحبكِ وتحب إيرين

370
00:22:14,926 --> 00:22:17,621
من هي إيرين ؟ -
المربية -

371
00:22:17,795 --> 00:22:19,558
كيف ستبتلعين كل هذه الحبوب؟ -

372
00:22:19,730 --> 00:22:21,095
هل تعرفينني ؟ -

373
00:22:22,733 --> 00:22:24,461
! إيرين

374
00:22:38,413 --> 00:22:40,278
صباح الخير يا سيدات -
صباح الخير -

375
00:22:40,449 --> 00:22:43,043
لقد سمعت بأنه كان زفاف مذهل

376
00:22:43,584 --> 00:22:45,450
لقد كان

377
00:22:45,621 --> 00:22:47,851
لابد أنكِ سامانثا الشهيرة

378
00:22:48,023 --> 00:22:50,320
تشرفت بالتعرف إليكِ أخيرا

379
00:22:50,491 --> 00:22:53,119
أعرف فتاة صغيرة

380
00:22:53,295 --> 00:22:57,025
تحب التدرب على العشب

381
00:22:57,198 --> 00:22:58,688
أجل -
أجل -

382
00:22:59,634 --> 00:23:01,157
هل تملكين كريم الحماية من الشمس؟ -

383
00:23:01,901 --> 00:23:03,459
تعالي لعندي, أيها الصغيرة

384
00:23:03,637 --> 00:23:04,968
هيا

385
00:23:05,438 --> 00:23:08,498
نعم -
استمتعوا بصباحكم -

386
00:23:08,674 --> 00:23:10,505
وأنتِ أيضاً -
شكراً يا إيرين -

387
00:23:10,676 --> 00:23:13,702
هذا لطيف جدا -
أنا أعرف -

388
00:23:14,480 --> 00:23:15,573
هذه هي المربية؟ -

389
00:23:15,748 --> 00:23:17,045
نعم هذه إيرين -

390
00:23:17,216 --> 00:23:18,706
تقصدين أنها إيرين بدون صدارة

391
00:23:18,884 --> 00:23:21,648
هي لاترتدي صدارة

392
00:23:21,820 --> 00:23:24,846
أكانت ترتدي صدارة في مقابلة العمل؟ -
لا أعلم -

393
00:23:25,023 --> 00:23:28,151
كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها
في تعليم الأطفال

394
00:23:28,326 --> 00:23:31,193
كيف أن الفتاتان تحبانها -
اذن لم تلاحظي ثدييها؟ -

395
00:23:31,362 --> 00:23:34,057
لا لم أفعل

396
00:23:34,232 --> 00:23:37,029
و هي حقاً رائعة -
أعلم ذلك -

397
00:23:37,200 --> 00:23:41,261
لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك
قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا

398
00:23:41,438 --> 00:23:43,099
صحيح , قانون جود

399
00:23:46,208 --> 00:23:47,971
هل نحن مستعدين؟ -
أظن هذا -

400
00:23:48,145 --> 00:23:49,406
واحد, إثنان, ثلاثة -
هيا -

401
00:23:50,980 --> 00:23:55,940
فتاة جيدة, واحدة أخرى

402
00:24:02,857 --> 00:24:07,590
يبدو أن الأطفال ليسوا هم الوحيدين المعجبين
بمربية شارلوت الإيرلنية

403
00:24:07,762 --> 00:24:10,025
وبماحاسنها

404
00:24:17,671 --> 00:24:22,040
ولاحقاً في ذلك اليوم
وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل

405
00:24:27,447 --> 00:24:29,438
المكان حار -
أجل -

406
00:24:30,883 --> 00:24:32,350
سأحضر الهواء في غرفة النوم

407
00:24:32,518 --> 00:24:34,349
أنت غرفت المعيشة -
حسنا -

408
00:24:34,520 --> 00:24:37,546
بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح

409
00:24:37,723 --> 00:24:39,624
التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها

410
00:24:39,791 --> 00:24:43,352
قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر

411
00:24:43,528 --> 00:24:44,552
لذا فعلنا

412
00:24:44,729 --> 00:24:47,062
هبطنا 12 طابق

413
00:24:47,932 --> 00:24:49,332
ربما أصبحنا أقرب للأرض

414
00:24:53,237 --> 00:24:56,536
لكن كان لدينا بعض رفاهيات النعيم

415
00:25:16,558 --> 00:25:20,790
لدينا أجهزة ممتازة و بعض الأغراض

416
00:25:22,163 --> 00:25:25,327
إنها الرابعة و النصف أين يفترض
أن أقوم بالحجز؟

417
00:25:25,501 --> 00:25:27,832
أليس لدينا شيئاً نأكله هنا؟

418
00:25:28,770 --> 00:25:30,397
لا شيء إطلاقاً؟

419
00:25:30,571 --> 00:25:34,836
كنت تعلم عندما تزوجتني أنني أهتم
فقط بالجزادين والملابس

420
00:25:35,008 --> 00:25:36,306
دعنا نقوم بالطلب فقط

421
00:25:36,477 --> 00:25:38,171
لقد طلبنا ليلتان في الأسبوع الماضي

422
00:25:39,079 --> 00:25:40,637
لقد كنا في الخارج طوال الأسبوع

423
00:25:42,515 --> 00:25:43,949
لنبقى في المنزل فقط

424
00:25:45,118 --> 00:25:46,881
حسناً

425
00:25:53,192 --> 00:25:56,684
أريكتك مريحة أليس كذلك ؟

426
00:25:56,862 --> 00:25:58,762
تستحق سنة و نصف إنتظار

427
00:26:01,833 --> 00:26:04,666
كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية

428
00:26:04,836 --> 00:26:06,234
لقد أبليت جيدا يا فتى

429
00:26:18,982 --> 00:26:21,849
تعلم أنك تضع حذائك على الأريكة , صحيح ؟

430
00:26:23,152 --> 00:26:25,211
سنة و نصف, ... أنا فقط أقول

431
00:26:32,594 --> 00:26:36,031
هذه بقية الأثاث -
جيد -

432
00:26:37,232 --> 00:26:40,395
للحظة ظننت بأنها شرطة الأحذية

433
00:26:43,205 --> 00:26:45,935
وفي وقت لاحق في منزل آخر

434
00:26:46,107 --> 00:26:48,870
لماذا جلبت فأراً إلى منزل نيويورك؟

435
00:26:49,043 --> 00:26:51,910
كي يفوز برايدي بجائزة الصف الثاني للعلوم

436
00:26:52,079 --> 00:26:54,138
نعم , سوف أفوز

437
00:26:54,315 --> 00:26:56,612
أرجوكي اجلسي وتناولي الإفطار -
لا أستطيع -

438
00:26:56,783 --> 00:26:59,251
لدي عرض تقديمي وأشعر بالغثيان

439
00:26:59,419 --> 00:27:02,479
كنت أحب الذهاب إلى العمل
لكني الأن أكره ذلك

440
00:27:02,656 --> 00:27:04,054
خذي

441
00:27:04,224 --> 00:27:05,987
لقمتان -
شكراً يا ماغدا -

442
00:27:06,159 --> 00:27:08,184
لا يجب أن تضعي نفسك بهذا

443
00:27:08,361 --> 00:27:10,727
أنا محامية وهذا ما أفعله

444
00:27:10,897 --> 00:27:13,626
الحياة قصيرة جدا
إذهبي إلى مكان يقدرونك بك

445
00:27:13,799 --> 00:27:17,257
إلى أن تعثري على عمل جديد
تستطيعين أن تساعدي في أعمال المنزل

446
00:27:17,436 --> 00:27:19,836
اتنظرت طويلاً لأصل لهذه المرحلة

447
00:27:20,005 --> 00:27:21,596
علي أن أتحمل وحسب

448
00:27:21,772 --> 00:27:23,603
نعم

449
00:27:24,308 --> 00:27:26,572
أمي , هل ستأتين لمعرض العلوم اليوم ؟

450
00:27:26,744 --> 00:27:31,578
أسف يا عزيزي لا يمكنها ذلك ,
عليها أن تذهب للعمل -

451
00:27:34,719 --> 00:27:38,586
نعتقد بأن هذه الأرقام الجديدة تظهر جانباً
تفاؤلياً لشركتنا

452
00:27:38,755 --> 00:27:40,882
التوفير الموجود لزبائننا

453
00:27:41,057 --> 00:27:44,856
سوف تقوم بأجور شرعية

454
00:27:45,027 --> 00:27:46,120
لذا هو ربح للجهتان

455
00:27:46,295 --> 00:27:48,924
بالتأكيد هي صفقة رابحة
و الأكثر من هذا, وفقا

456
00:27:49,098 --> 00:27:51,726
أريدك يا كيفين أن تتولى الأمر من هنا

457
00:27:51,901 --> 00:27:53,197
لكن هذه القضية لميراندا

458
00:27:53,368 --> 00:27:56,565
في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي

459
00:27:58,406 --> 00:27:59,703
أتوجد مشكلة؟

460
00:27:59,874 --> 00:28:01,809
لا أعلم , أتوجد مشكلة ؟

461
00:28:01,976 --> 00:28:04,240
ألديك شيء تخبريني إياه على انفراد؟

462
00:28:04,412 --> 00:28:07,938
لا أعتقد أنه يجب أن يكون على افراد

463
00:28:08,115 --> 00:28:10,175
حسنا, و نحن ننتبه جميعا

464
00:28:10,351 --> 00:28:15,720
التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل
لأجل ما هي الكهرباء الساكنة

465
00:28:15,889 --> 00:28:18,858
لنصفق لها -
ماذا؟ -

466
00:28:19,026 --> 00:28:21,620
لقد استقلت -
أحسنتي -

467
00:28:22,862 --> 00:28:25,228
أنت بخير؟ -
سأحظى بعمل آخر , عمل أفضل -

468
00:28:25,398 --> 00:28:27,923
و قد إتصلت بالصياد
أين هو برايدي؟

469
00:28:28,100 --> 00:28:35,097
الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي
قام ببناء متاهة الفأر

470
00:28:37,575 --> 00:28:39,770
أمي
! لقد ربحت

471
00:28:39,945 --> 00:28:41,435
لقد قمت بهذا

472
00:28:41,613 --> 00:28:42,637
أنا لم اقم بهذا أبدا

473
00:28:42,813 --> 00:28:44,441
(عمل جيد (برادي -
فتى جيد -

474
00:28:45,517 --> 00:28:48,179
دلفينك يملك كل المهارات

475
00:28:48,352 --> 00:28:50,946
و سيقوم بالسباحة من السرطانات

476
00:28:51,655 --> 00:28:53,680
أجل, إنها فتاة صغيرة

477
00:28:53,857 --> 00:28:56,848
عزيزتي, تعالي أنظري
ماذا تفعل هذه هنا؟

478
00:28:57,027 --> 00:28:59,358
أنظري إلى هذا, ماذا سيفعل؟

479
00:29:19,648 --> 00:29:22,412
قد تكون هناك الكثير من
الأوقات العصيبة في حياة الشخص

480
00:29:22,584 --> 00:29:24,415
التي تمضي أيامها في كتابة كتاب

481
00:29:24,586 --> 00:29:26,712
لكن نهاية هذه الأوقات تكون

482
00:29:26,887 --> 00:29:31,550
حينما يصل الكتاب بالنسخة النهائية

483
00:29:53,611 --> 00:29:56,512
مرحباً؟ -
أعلي حقاً أن أكون قلقة ؟-

484
00:29:56,681 --> 00:30:00,515
أيمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟ -
أعني أن أقلق بشأن المربية وهاري -

485
00:30:00,685 --> 00:30:01,879
هذه أقوال سامانثا وحسب

486
00:30:02,053 --> 00:30:04,351
أنت من ذكرتي ذاك الشيء عن قانون جود

487
00:30:04,522 --> 00:30:08,458
عزيزتي, لقد كانت مجرد مزحة عفوية

488
00:30:08,625 --> 00:30:12,027
نعم وكانت مضحكة -
لا, أنا حقا أتمنى لو لم أقل هذا -

489
00:30:12,195 --> 00:30:14,356
انظري يا أمي -
فقط لحظة عزيزتي -

490
00:30:14,531 --> 00:30:17,762
علي أن أنهي الكعكات قبل الغد
من أجل الحفلة

491
00:30:17,934 --> 00:30:20,800
انتظري , ماذا قلتي ؟ -
يجب أن تشعري بأنكِ مهددة -

492
00:30:20,970 --> 00:30:22,029
هل قلت مهددة؟

493
00:30:24,373 --> 00:30:26,137
هل يجب أن أشعر بالتهديد؟ -
انظري يا أمي -

494
00:30:26,308 --> 00:30:28,936
لحظة حبيبتي دعيني أضع روز في كرسيها
كاري

495
00:30:29,111 --> 00:30:30,942
سوف أنزلك للحظات

496
00:30:31,113 --> 00:30:33,410
سوف أنزل الطفل و أعود حالا

497
00:30:34,816 --> 00:30:37,444
لا باس, لا بأس, عزيزتي

498
00:30:37,619 --> 00:30:39,746
أنا أعرف -
أنظري أمي, أنظري -

499
00:30:39,921 --> 00:30:41,411
هذا مذهل

500
00:30:41,588 --> 00:30:43,216
أنظري إلي -
لا بأس -

501
00:30:43,825 --> 00:30:46,851
أنظري, أنظري

502
00:30:47,027 --> 00:30:48,222
حسنا, أنا أسمع

503
00:30:48,395 --> 00:30:52,729
أكنتِ قلقة قبل أن تقول سامانثا شيئاً ؟

504
00:30:52,900 --> 00:30:54,390
لا , طبعاً لا

505
00:30:54,567 --> 00:30:57,469
(أنا أحب (إيرين) و أثق ب(هاري

506
00:30:57,638 --> 00:30:59,730
أظن بأنك أجبت على سؤالك

507
00:30:59,906 --> 00:31:01,965
أنا, أنا, أنا

508
00:31:02,141 --> 00:31:04,768
ليلي) هذه التنورة مناسبة)

509
00:31:05,645 --> 00:31:07,909
أية تنورة؟ -
التي لونها أبيض -

510
00:31:08,081 --> 00:31:09,945
عزيزتي, أنا آسفة جدا

511
00:31:10,115 --> 00:31:11,980
علي أن أذهب

512
00:31:12,150 --> 00:31:13,640
! انظري مالذي فعلتيه يا ليلي

513
00:31:18,956 --> 00:31:22,255
أمك بحاجة أن تحضر شيئا, حسنا؟

514
00:31:30,667 --> 00:31:31,896
! أمي

515
00:31:32,069 --> 00:31:34,902
! أمي! أمي! أمي

516
00:31:36,339 --> 00:31:38,136
ستخرج أمك بعد قليل

517
00:31:38,308 --> 00:31:40,469
! أمي! أمي

518
00:31:40,642 --> 00:31:42,508
! أمي

519
00:31:45,815 --> 00:31:48,181
كنت أجلب المزيد من الإضافات

520
00:31:48,350 --> 00:31:49,578
يا فتيات

521
00:31:49,751 --> 00:31:53,585
لنذهب و نلعب في غرفتي

522
00:31:53,754 --> 00:31:56,052
والدتكم تريد بعض الوقت للطبخ

523
00:31:56,224 --> 00:31:59,352
كانت شارلوت مسرورة
بقدوم إيرين في تلك اللحظة

524
00:31:59,528 --> 00:32:02,087
تهديد أو بدون تهديد

525
00:32:02,263 --> 00:32:03,821
صدارة أو بدون صدارة

526
00:32:03,997 --> 00:32:05,989
جيد, تعالي, عزيزتي

527
00:32:06,968 --> 00:32:09,334
ومن بدون صدارة في الجزء الشرقي العلوي

528
00:32:09,503 --> 00:32:11,438
إلى بدون ثياب تحتية في التايم سكوير

529
00:32:11,605 --> 00:32:13,766
إنها ال 12
لديكِ موعد غداء في الساعة 12:30

530
00:32:13,940 --> 00:32:15,498
أنا أقوم بتجهيز نفسي

531
00:32:19,545 --> 00:32:22,605
إتصلي بالمطعم و أخبريهم بأني سأتأخر لربع ساعة

532
00:32:22,781 --> 00:32:24,476
سامانثا جونز

533
00:32:27,386 --> 00:32:29,854
جيرود سميث على الخط

534
00:32:34,793 --> 00:32:36,657
أنعش ذاكرتي

535
00:32:36,828 --> 00:32:39,888
وأخبرني كيف نعرف بعضنا؟ -
كنت  وكيلتي الإعلامية -

536
00:32:40,665 --> 00:32:41,689
ألا يكرك هذا بشيء

537
00:32:43,834 --> 00:32:45,166
كنتي تقيمين علاقة معي

538
00:32:45,703 --> 00:32:47,898
تذكرت

539
00:32:48,071 --> 00:32:50,335
كيف هي لوس أنجيلوس؟

540
00:32:50,841 --> 00:32:52,706
أنا في أبو ظبي

541
00:32:52,876 --> 00:32:54,342
عدت إلى الشرق الأوسط ؟

542
00:32:54,511 --> 00:32:57,173
أجل, نحن نصور إعلان لفيلم
قمت به هنا

543
00:32:57,346 --> 00:33:00,611
وعرفت للتو أننا سنقوم بالافتتاح في نيويورك

544
00:33:01,450 --> 00:33:04,317
أتصل بكِ لأنني اريدكِ أن تكوني بجانبي
على السجادة الحمراء

545
00:33:04,487 --> 00:33:05,579
(سميث)

546
00:33:05,922 --> 00:33:08,754
حقاً؟ -
نعم بالتأكيد -

547
00:33:09,558 --> 00:33:11,685
عملي لم يكن ليحدث بدونك

548
00:33:11,860 --> 00:33:13,793
من غيرك سآخذ لليلتي الكبيرة؟

549
00:33:13,962 --> 00:33:15,395
هذا لطيف جداً

550
00:33:16,797 --> 00:33:20,028
عزيزي , علي أن أذهب

551
00:33:20,202 --> 00:33:22,931
أنا أرفع ثيابي التحتية لأذهب
في موعد عشاء

552
00:33:27,608 --> 00:33:29,007
لا أريد التبجح

553
00:33:29,176 --> 00:33:32,202
لكن ألم أطبخ لكٍ وجبة لذيذة
في ذكرى زواجنا؟

554
00:33:32,746 --> 00:33:34,714
كانت لذيذة

555
00:33:34,882 --> 00:33:36,543
و أنت تتبجح

556
00:33:39,352 --> 00:33:42,880
لديك بعض الصلصة على خدك

557
00:33:44,524 --> 00:33:45,991
هنا

558
00:33:46,159 --> 00:33:49,525
أترين, هذه منفعة الأكل في المنزل
تستطيعين تقبيل الطباخ

559
00:33:49,695 --> 00:33:50,685
و لا يوجد بقشيش

560
00:33:52,031 --> 00:33:54,828
المزيد من النبيذ؟ -
نعم -

561
00:34:07,144 --> 00:34:08,805
ذكرى زواج سعيدة

562
00:34:10,214 --> 00:34:11,681
الآن؟ -
أجل, الآن -

563
00:34:11,849 --> 00:34:14,875
قبل أن أقع في غيوبة مما أرى أمامي

564
00:34:34,269 --> 00:34:37,500
جميلة جداً -
إنها أثرية , من عام 1968

565
00:34:39,808 --> 00:34:41,172
جميلة للغاية

566
00:34:41,844 --> 00:34:46,610
و عليها نقش

567
00:34:49,383 --> 00:34:50,610
أنا و أنت"

568
00:34:51,919 --> 00:34:53,146
"نحن الاثنان فقط

569
00:35:04,731 --> 00:35:06,858
هديتك في غرفة النوم

570
00:35:07,032 --> 00:35:10,297
من الأفضل أن يكون هناك
شيء لم أره

571
00:35:28,752 --> 00:35:30,015
حسنا, لقد شاهدت الدرج

572
00:35:30,420 --> 00:35:33,288
لكن لم ترى ماذا يوجد في الدرج

573
00:35:36,192 --> 00:35:39,218
تلفاز شاشة مسطحة

574
00:35:43,167 --> 00:35:45,691
و عندما يحين وقت النوم
تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك

575
00:35:45,868 --> 00:35:47,597
و -
إلى أحلامك -

576
00:35:47,770 --> 00:35:52,639
و هذا يأتي مباشرة
و يباع بشكل منفصل

577
00:35:53,875 --> 00:35:57,641
هكنا نستطيع أن نستلقي بالسرير
و نشاهد جميع الأفلام بالأبيض و الأسود

578
00:35:58,747 --> 00:36:02,046
الكلمة الوحيدة التي سمعتها
في الجملة هي قديمة

579
00:36:02,217 --> 00:36:04,047
هيا
هل تتذكرين كم هذا رائع

580
00:36:04,218 --> 00:36:06,345
في الفندق نشاهد هذا يحدث مرة واحدة

581
00:36:06,521 --> 00:36:12,015
نعم و كان ذلك لطيفاً لأنه
حصل مرة واحدة وفي فندق

582
00:36:15,796 --> 00:36:16,853
هل أخفقت؟

583
00:36:18,165 --> 00:36:23,101
حسنا, قطعة من النقود
ستكون لطيفة

584
00:36:27,573 --> 00:36:29,906
أيمكنكي دعوتي انا و بيغ إلى هذا الافتتاح؟

585
00:36:30,076 --> 00:36:32,873
نعم بالطبع -
جيد -

586
00:36:33,979 --> 00:36:36,812
أظن بأنني بحاجة إلى بعض الرقي

587
00:36:36,982 --> 00:36:39,643
تعرف, التلفاز و الطلب

588
00:36:39,817 --> 00:36:44,049
هذا يصبح بعض الشيء
السيد و السيدة متزوجان

589
00:36:44,222 --> 00:36:48,282
ستستمتعان بوقتكما -
نعم -

590
00:36:50,093 --> 00:36:51,721
أنظر إلى هذا

591
00:36:52,496 --> 00:36:55,157
لطيف جدا

592
00:36:56,900 --> 00:36:59,425
إنه فستان رائع للافتتاح

593
00:36:59,603 --> 00:37:02,127
ما أسوأ شيء يمكنك أن يقولوه عني وأنا أرتدي
هذا الفستان؟

594
00:37:03,472 --> 00:37:06,737
من تخال نفسها ؟ -
إصعدي إلى أعلى القائمة -

595
00:37:06,909 --> 00:37:08,968
اذا أنت وسميث

596
00:37:09,144 --> 00:37:11,237
ستذهبان إلى الإفتتاح معا؟

597
00:37:11,413 --> 00:37:14,745
إننا فقط أصدقاء , لكني سأقيم
علاقة معه إن أعجبني الفيلم

598
00:37:14,916 --> 00:37:17,646
هذا لطيف, هذا سيأخذ حافة النقد

599
00:37:17,819 --> 00:37:21,118
كاري ! لم أراكِ هنا منذ وقت طويل

600
00:37:21,289 --> 00:37:24,554
نعم أعرف كنت أخون الأزياء بسبب الأثاث

601
00:37:24,726 --> 00:37:28,286
بماذا يمكنني مساعدتكما؟ -
علينا إيجاد فستان يتاسب السجادة الحمراء -

602
00:37:28,462 --> 00:37:30,896
لصديقتي سمانثا -
أعتقد بأننا وجدناه بالفعل -

603
00:37:31,064 --> 00:37:32,554
أليس هذا مناسب للشابات أكثر ؟ -

604
00:37:34,668 --> 00:37:35,794
لا أعلم

605
00:37:35,968 --> 00:37:38,801
كم تظنين أني أبلغ من العمر؟

606
00:37:40,140 --> 00:37:41,367
و ليس كأن هذا مهما

607
00:37:41,540 --> 00:37:45,567
لكن أنا في 52 و سأكون رائعة
في الفستان

608
00:37:46,279 --> 00:37:48,338
سوف أحضر لك غرفة تبديل ملابس

609
00:37:48,513 --> 00:37:50,981
كيف حال الكتابة؟ -
لا أزال أعمل عليها -

610
00:37:51,149 --> 00:37:53,811
حرة -
هذا رائع -

611
00:37:56,021 --> 00:37:57,283
هل كان عليك فعل هذا لها؟

612
00:37:57,455 --> 00:37:59,081
حسنا, كيف ستتعلم إذا؟

613
00:37:59,257 --> 00:38:00,348
و بالحدبث عن هذا

614
00:38:00,525 --> 00:38:03,858
يريدون أن تكتبي قطعة لتتماشى
مع نشر كتابك

615
00:38:04,029 --> 00:38:07,395
أكان هناك أي رد فعل من الصحافة على الكتاب؟

616
00:38:07,564 --> 00:38:10,124
ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً

617
00:38:17,140 --> 00:38:18,164
أهذا أنت ؟

618
00:38:18,608 --> 00:38:20,508
أمل ذلك

619
00:38:21,177 --> 00:38:24,112
من يملك مفتاحاً غيري ؟ -
فتى توصيل الطلبات -

620
00:38:24,280 --> 00:38:25,974
حقاً؟

621
00:38:26,148 --> 00:38:29,778
حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل
و هذه مخاطرة

622
00:38:29,952 --> 00:38:33,786
لا تسترخي كثيراً , علينا أن نكون
في الافتتاح خلال ساعة

623
00:38:33,956 --> 00:38:36,083
اليوم الافتتاح؟ -

624
00:38:36,258 --> 00:38:38,691
في يوم الاثنين؟ -
أجل -

625
00:38:39,393 --> 00:38:41,020
لا نخرج أيام الاثنين

626
00:38:42,763 --> 00:38:45,788
أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين

627
00:38:45,967 --> 00:38:50,495
وثانياً , أتوجد مشكلة؟

628
00:38:50,670 --> 00:38:52,298
السوق مملوء بالمئات من النقاط

629
00:38:52,473 --> 00:38:55,532
الآن علي أن أرتدي ثيابي
و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟

630
00:38:55,709 --> 00:38:58,575
كل ماعليك فعله هو ارتداء قميص جديد

631
00:38:58,745 --> 00:39:00,007
ألا يمكنكي الذهاب بدوني؟

632
00:39:00,180 --> 00:39:03,273
لا أرغب بالذهاب بدونك , أودك أن تذهب معي

633
00:39:03,450 --> 00:39:05,508
هذه هي الفكرة

634
00:39:05,884 --> 00:39:08,648
أنا و أنت في المدينة

635
00:39:08,821 --> 00:39:10,846
أعيش في المدينة منذ 30 عاماً

636
00:39:11,022 --> 00:39:12,923
رأيت المدينة يا فتى

637
00:39:13,092 --> 00:39:14,923
اذهبي أنتي واستمتعي مع أصدقائك

638
00:39:15,094 --> 00:39:17,220
لكنني أريد قضاء الوقت معك

639
00:39:17,395 --> 00:39:20,762
إن أردت قضاء الوقت معي
عليك البقاء هنا

640
00:39:20,932 --> 00:39:23,957
في منزلنا الذي جعلتيه
جميل جدا

641
00:39:26,070 --> 00:39:30,370
إنك فقط لا تريد أن تتحرك بعيداً عن الأريكة

642
00:39:33,276 --> 00:39:35,608
حسناً ابقَ

643
00:39:35,779 --> 00:39:36,905
سأذهب مع ستانفورد

644
00:39:37,080 --> 00:39:38,774
حسناً

645
00:39:39,415 --> 00:39:42,282
المعلومات, ما هذا

646
00:39:46,187 --> 00:39:47,746
ما هذا؟

647
00:39:48,656 --> 00:39:52,217
أحضرت عض الطعام من المطعم الياباني
الجديد

648
00:39:58,999 --> 00:40:03,903
قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح
إندماج

649
00:40:04,072 --> 00:40:08,440
قبل الحركة, قبل المعرفة
توماس روتوم

650
00:40:10,844 --> 00:40:12,368
إرمي هذا, سوف نذهب

651
00:40:12,545 --> 00:40:14,639
إعتقدت بأنك قلت للتو -
غيرت رايي -

652
00:40:14,814 --> 00:40:18,477
أأنتي حقاً مستعدة لتُدفعي وتزاحمي من أجل
بعض طعام الحفلات؟

653
00:40:18,651 --> 00:40:23,212
نعم , نعم أتوق لأن أُدفع وأزاحم الحشود

654
00:40:23,389 --> 00:40:25,754
وآكل طعام حفلات سيء الطعم

655
00:40:25,924 --> 00:40:29,690
أنا متشوق لأكل أي طعام
لا يأتي بالعلب الكرتونية

656
00:40:29,861 --> 00:40:31,021
زر أزرارك

657
00:40:31,196 --> 00:40:33,357
ارتدِ قميصاً نظيفاً

658
00:40:41,672 --> 00:40:45,802
المعجبين على اليمين
العارضين على اليسار

659
00:40:45,976 --> 00:40:48,069
أظن بأننا بالغنا بإرتداء الثياب
ألا تظن؟

660
00:40:48,245 --> 00:40:49,711
رجاء إبتعد عن السجادة الحمراء

661
00:40:49,880 --> 00:40:51,438
نحن من الشخصيات الهامة, أترى؟

662
00:40:51,614 --> 00:40:53,878
أظهري إسوارتك

663
00:40:54,050 --> 00:40:55,449
أظهري إسوارتك

664
00:40:55,952 --> 00:40:57,112
سميث, هنا

665
00:40:57,287 --> 00:40:59,447
واحد آخر -
واحد آخر -

666
00:41:01,090 --> 00:41:03,115
سمانثا تبدو رائعة

667
00:41:03,826 --> 00:41:05,692
هذا الفستان صغير بعض الشيء؟

668
00:41:07,763 --> 00:41:10,493
ربما

669
00:41:10,666 --> 00:41:11,825
يا إلهي

670
00:41:11,999 --> 00:41:14,696
لا أصدق هي ترتدي نفس
(فستان الشابة (مايلي سايرس

671
00:41:15,203 --> 00:41:17,968
أعرف ماذا سيحدث لكن
لا أستطيع أن أنظر بعيدا

672
00:41:18,140 --> 00:41:19,970
هذا ما يحدث على السجادة الحمراء

673
00:41:22,143 --> 00:41:24,043
(من هنا (مايلي -
تعالي -

674
00:41:24,212 --> 00:41:26,941
المرة الغريبة الثانية

675
00:41:27,115 --> 00:41:30,447
مايلي) (مايلي) هل هذه والدتك؟)

676
00:41:30,617 --> 00:41:33,950
(مايلي) (مايلي) هنا (مايلي)

677
00:41:34,121 --> 00:41:37,283
أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم
تلتقي بها

678
00:41:37,456 --> 00:41:38,650
ثوب رائع

679
00:41:38,824 --> 00:41:40,553
شكرا لقول هذا

680
00:41:40,726 --> 00:41:43,888
(و كل هذل في (هوليوود

681
00:41:44,463 --> 00:41:45,930
لقد دفعت للتو

682
00:41:50,535 --> 00:41:52,435
في غرفة الشخصيات الهامة و بعد الحفلة

683
00:41:52,604 --> 00:41:55,437
وجدت سمانثا نفسها
في وسط الشرق الأوسط جالسة

684
00:41:55,607 --> 00:41:59,236
(مباشرة أمام المخرج (شيخ خالد

685
00:41:59,409 --> 00:42:03,039
هذا أول استثمار لنا في عالم الأفلام

686
00:42:03,214 --> 00:42:05,113
ونحن نتشرف بأن يقوم ممثل لامع بتمثيلنا

687
00:42:05,282 --> 00:42:09,342
(مثل (سميث جيرولد

688
00:42:09,520 --> 00:42:10,543
شكرا -
شكرا -

689
00:42:10,721 --> 00:42:12,915
لكن يجب أن تشكر
سمانثا

690
00:42:13,090 --> 00:42:16,320
هذا كله بفضلها
لقد كنت مجرد كاتب قبل أن تأتي

691
00:42:16,492 --> 00:42:19,723
و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت
الجميع يراني كنجم

692
00:42:20,762 --> 00:42:21,786
هذا صحيح؟

693
00:42:21,963 --> 00:42:23,328
حسنا

694
00:42:23,498 --> 00:42:24,795
أجل

695
00:42:26,968 --> 00:42:29,368
هل زرتي دولة الامارات العربية من قبل؟

696
00:42:29,538 --> 00:42:32,098
لا , و أنا أندم على ذلك

697
00:42:32,274 --> 00:42:36,176
لكن بعض أصدقائي قد زاروا دبي وأخبروني
بأنها رائعة

698
00:42:36,344 --> 00:42:38,538
..... إن دبي

699
00:42:38,712 --> 00:42:41,340
لقد ضيعت الكلمة بالإنجليزية

700
00:42:45,553 --> 00:42:46,884
دبي إنتهت

701
00:42:47,053 --> 00:42:50,887
حقاً؟ -
مع كل الإحترام لأخي الإماراتي -

702
00:42:51,057 --> 00:42:52,684
أبوظبي هي المستقبل

703
00:42:53,159 --> 00:42:57,755
إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة

704
00:42:57,930 --> 00:42:59,693
والموضة

705
00:43:00,599 --> 00:43:03,966
إنها الشرق الأوسط الجديد -
الشرق الأوسط الجديد -

706
00:43:04,136 --> 00:43:08,401
عليكي أن تري ذلك بنفسكِ , كضيفتي
في فندقي الجديد

707
00:43:09,408 --> 00:43:12,400
و إن لم يتدخل كثيرا بوقتك المشغول

708
00:43:12,911 --> 00:43:15,402
يمكننا أيضاً مناقشة بعض الأعمال

709
00:43:16,480 --> 00:43:18,175
أعمال؟ -
ربما تستطيعن أن تجعلي -

710
00:43:18,349 --> 00:43:23,377
أمريكا ترى فندقي كنجم كما فعلت
(مع (سميث

711
00:43:25,790 --> 00:43:27,814
فجأة أصبح كل شيء يدور حول الأريكة

712
00:43:27,992 --> 00:43:30,458
قبل سنتان, لم نعرف الكلمة أريكة

713
00:43:30,627 --> 00:43:33,460
و الآن عالمنا كله يتمحور حولها

714
00:43:33,630 --> 00:43:34,824
أحصي نعمك

715
00:43:34,998 --> 00:43:37,989
تذكري كيف أنك لم تستطيعي
جعله ينام؟

716
00:43:38,268 --> 00:43:39,292
نعم أعلم ذلك

717
00:43:39,468 --> 00:43:42,904
لكننا خرجنا الليلة عليه أن
يحاول الابتسام على الأقل ويمضي وقتاً ممتعاً

718
00:43:43,072 --> 00:43:46,735
أنت مصابة بإنهيار عصبي
لا, صدقيني

719
00:43:47,175 --> 00:43:49,269
يبدو أنه يمضي وقتاً ممتعاً الأن

720
00:43:49,445 --> 00:43:51,435
الناس يعتقدون بأن (سبينارد) لا يعمل

721
00:43:51,981 --> 00:43:55,472
بأننا نتناول سيستا و نشرب روجا
و نذهب إلى الشاطئ

722
00:43:55,650 --> 00:43:59,141
لقد كان هناك قريدس عملاق خال من كل
تلك الأشياء

723
00:43:59,887 --> 00:44:03,014
سأعود في الحال -
حسناً -

724
00:44:03,190 --> 00:44:06,819
كل ليلة قبل أن أنام أقوم بالصلاة

725
00:44:06,993 --> 00:44:09,188
أرجوك إلهي, دعني أبقى مستيقظة

726
00:44:11,931 --> 00:44:16,368
ماذا تدعين مستيقظا؟ -
مرحبا, هذا سوق الأوراق -

727
00:44:16,535 --> 00:44:19,025
هذه كارمن غارسيا كاريون -
كاريون -

728
00:44:19,205 --> 00:44:20,433
كاريون -
جيد جدا -

729
00:44:21,140 --> 00:44:23,664
هي نائب رئيس مصرف مدريد

730
00:44:24,442 --> 00:44:25,466
مرحباً -
مرحباً-

731
00:44:25,644 --> 00:44:27,613
... وهذه هي -
كاري بريستون

732
00:44:27,779 --> 00:44:31,146
مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك
زوجكِ ساحر جداً

733
00:44:31,316 --> 00:44:32,806
أليس كذلك؟

734
00:44:33,183 --> 00:44:37,449
كنت محقاً بشأن الطعام الرديء والتدافع

735
00:44:37,621 --> 00:44:40,055
أنا جاهزة للمغادرة حين تكون جاهزاً

736
00:44:42,259 --> 00:44:44,920
سررت بلقائكما -
سررت بلقائكِ أيضاً -

737
00:44:45,095 --> 00:44:46,619
سأحاول الصمود من أجلكِ

738
00:44:46,796 --> 00:44:49,595
أنت مضحكة جدا, إنه مضحك جداً -
صحيح -

739
00:44:49,767 --> 00:44:50,858
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

740
00:44:51,034 --> 00:44:53,127
إلى اللقاء, ليلة سعيدة

741
00:44:53,303 --> 00:44:55,361
هذا هذا كل ما تملكه؟

742
00:44:59,274 --> 00:45:02,869
أنا أعني, كل ما نحاول القيام به
هو أن لا نكون أموات

743
00:45:03,378 --> 00:45:04,402
سحقا

744
00:45:04,579 --> 00:45:10,017
منذ أن شاهدت الكامير أول موت منذ
سبع فصول

745
00:45:10,818 --> 00:45:12,047
الصوت مرتفع قليلاً

746
00:45:12,220 --> 00:45:14,483
الرحلة قامت بأكثر من 60 رحلة

747
00:45:17,191 --> 00:45:21,025
و بالمناسبة , هذا ليس فيلماً بالأبيض والأسود

748
00:45:21,195 --> 00:45:22,594
ماذا؟

749
00:45:22,763 --> 00:45:26,198
من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود

750
00:45:26,366 --> 00:45:29,062
وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود

751
00:45:31,638 --> 00:45:35,505
لم تغاري حين تحرش بي رجل في عرس الشواذ

752
00:45:36,943 --> 00:45:38,876
لست مستاءة بسبب المغازلة

753
00:45:39,044 --> 00:45:43,504
أنا أحب المغازلة, بالواقع تستطيع أن تقوم بهذا
هنا قليلا

754
00:45:43,681 --> 00:45:46,116
أنا أحصل على التلفاز و طعام الطلبات

755
00:45:46,285 --> 00:45:49,014
والفتاة من مصرف مدريد تحصل على المغازلة

756
00:45:52,657 --> 00:45:55,626
أسفة, هل نحن نتناقش أم نشاهد التلفاز؟

757
00:45:55,793 --> 00:45:57,852
ما مشكلتك مع التلفاز ؟

758
00:45:58,029 --> 00:46:00,019
لا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج

759
00:46:00,198 --> 00:46:04,258
يستلقون في السرير ويشاهدن التلفاز بدون كلام

760
00:46:04,434 --> 00:46:07,369
هذه ليست العلاقة التي أردتها لنفسي -

761
00:46:07,804 --> 00:46:10,431
التلفاز ليس نهاية العالم

762
00:46:10,606 --> 00:46:12,972
حسنا, ربما بالنسبة لك
هي ليست كذلك

763
00:46:13,142 --> 00:46:15,804
البحر يملك الكثير من الوجوه

764
00:46:20,482 --> 00:46:22,644
أنت لست سعيدة في الداخل
و لست سعيدة في الخارج

765
00:46:24,986 --> 00:46:26,112
مايعني هذا ؟

766
00:46:26,454 --> 00:46:28,081
ماذا تريدين مني ؟

767
00:46:28,256 --> 00:46:30,850
ارتديت القميص وذهبت للحفل

768
00:46:31,024 --> 00:46:34,858
والأن تجادلينني بشأن التلفاز
و أنا مستلقي بالسرير؟

769
00:46:35,028 --> 00:46:36,826
ما هي المشكلة؟

770
00:46:43,137 --> 00:46:44,661
اسمع

771
00:46:45,671 --> 00:46:47,969
سنكون أنا وأنت فقط

772
00:46:48,141 --> 00:46:51,269
في كل ليلة
لما تبقّى من حياتنا

773
00:46:51,444 --> 00:46:54,413
و أظن بأنه سيكون علينا

774
00:46:54,580 --> 00:46:57,105
أن نعمل على شعلة

775
00:46:57,282 --> 00:46:59,251
لبقية حياتنا

776
00:47:00,118 --> 00:47:01,746
شعلة

777
00:47:01,920 --> 00:47:03,251
فهمت

778
00:47:14,732 --> 00:47:16,199
إستمع لهذا

779
00:47:16,366 --> 00:47:20,962
عندما بدأت بالصراخ حقا, لقد علقت
و كنت تملك تلك الأشياء الكبيرة

780
00:47:21,138 --> 00:47:24,073
تستطيع القيام بهذا, بتحرير القوى

781
00:47:24,240 --> 00:47:26,265
(مع قوى (جاك لا نونور

782
00:47:26,444 --> 00:47:28,240
غير حياتك, أنقذ حياتك

783
00:47:28,411 --> 00:47:30,470
أنت أكثر شخص مهم تملكه

784
00:47:30,646 --> 00:47:32,477
إن لم تفعل هذا من سيفعلها؟

785
00:47:32,648 --> 00:47:37,142
هذه طريقة سهلة لإنقاذ حياتك
و أنا أضمن هذا

786
00:47:37,319 --> 00:47:39,549
لذا لا تتأخر, إبحث عن صحتك

787
00:47:39,720 --> 00:47:42,917
إبدأ بالإستمتاع بالفوائد الطبيعية

788
00:47:43,090 --> 00:47:45,581
أطلب قوى (جاكي لولونر) الآن

789
00:48:21,760 --> 00:48:24,193
لم تكن السنتان الماضيتان مناسبتان

790
00:48:24,362 --> 00:48:25,886
لبيع الشقة

791
00:48:26,064 --> 00:48:27,429
فلم نفعل

792
00:48:27,599 --> 00:48:30,329
ومن وقت لآخر أتي إلى هنا لأقوم بالكتابة

793
00:48:35,639 --> 00:48:37,368
أو لأزور ملابسي القديمة

794
00:48:52,989 --> 00:48:54,923
مرحباً؟ -
متى استيقظتي؟ -

795
00:48:55,091 --> 00:48:57,423
لا أذكر , في حوالي السادسة

796
00:48:59,528 --> 00:49:02,588
أنا قلقة بشأن الكتاب لذا سأبدأ الكتابة

797
00:49:02,764 --> 00:49:04,789
لم تكتبي هنا منذ فترة

798
00:49:04,965 --> 00:49:06,866
أجل, أنا أعرف, أنا أعرف, فقط

799
00:49:07,035 --> 00:49:10,561
لا اعرف, اعتقدت أنه سيكون من السهل العمل هنا
لا وجود للإلهاءات

800
00:49:11,573 --> 00:49:13,199
حسناً -
على أي حال, إنه الخميس

801
00:49:13,374 --> 00:49:16,900
و أنا لست واثقة مما أكتبه حقا
لذا

802
00:49:17,077 --> 00:49:19,375
من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي

803
00:49:19,847 --> 00:49:21,177
ستبقين هناك؟

804
00:49:21,347 --> 00:49:23,713
فقط يومان
لأنهي هذا

805
00:49:24,350 --> 00:49:26,580
أهذا جيد؟ -
إن كان ماتريدين -

806
00:49:27,654 --> 00:49:29,451
أكل شيء بخير؟ -
أجل -

807
00:49:29,622 --> 00:49:33,113
لا, نا فقط أشعر أنه علي حبس نفسي
في غرفة

808
00:49:33,293 --> 00:49:38,059
و لا أفكر بأي شيء
فقط الكتابة

809
00:49:38,597 --> 00:49:39,621
حسناً؟ -

810
00:49:40,065 --> 00:49:41,089
حسناً -

811
00:49:41,266 --> 00:49:44,497
فقط يومان, حسنا؟ -
حسناً -

812
00:49:45,103 --> 00:49:46,364
حسناً -
وداعاً-

813
00:49:46,537 --> 00:49:47,970
وداعاً

814
00:49:49,373 --> 00:49:51,671
و بالفعل لم أفكر بأي شيء عدا الكتابة

815
00:49:52,042 --> 00:49:55,341
إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن
بإمكان التفكير بشيء غير الطعام

816
00:49:55,512 --> 00:49:59,004
وبما أنني كنت سآخذ استراحة
لآكل, على اي حال

817
00:49:59,182 --> 00:50:00,615
لم لا أتصل بالفتيات؟

818
00:50:00,784 --> 00:50:03,014
سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة

819
00:50:03,420 --> 00:50:07,413
لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط
تعرف الصحراء

820
00:50:07,590 --> 00:50:10,389
شهرزاد, السجاد السحري

821
00:50:10,560 --> 00:50:14,757
مثل علاء الدين وياسمين؟ -
أجل, عزيزتي, ياسمين و علاء الدين

822
00:50:14,930 --> 00:50:16,625
لكن مع الشراب

823
00:50:18,000 --> 00:50:22,494
هذا مثير جداً , متى ستذهبين ؟ -
لا أعلم , متى يمكنكن الذهاب ؟ -

824
00:50:24,339 --> 00:50:26,603
أظننتن أني سأذهب بمفردي؟ -

825
00:50:26,774 --> 00:50:29,139
ماذا؟ -
أخبرت الشيخ خالد بأني سأذهب بشرط واحد

826
00:50:29,444 --> 00:50:31,775
أن أحضر صديقاتي الثلاث معي

827
00:50:31,945 --> 00:50:33,743
الخروج من البلدة -
نقطتي تماما -

828
00:50:33,915 --> 00:50:37,350
وسنسافر بإحدى طائرات الخطوط التي يملكها

829
00:50:37,517 --> 00:50:39,314
لديه شركة خطوط جوية ؟

830
00:50:39,486 --> 00:50:43,319
هذا مذهل للغاية
رائع, رائع, رائع, من الدرجة الأولى

831
00:50:43,489 --> 00:50:46,653
وستحصل كل واحدة على جناحها الخص في الطائرة

832
00:50:46,826 --> 00:50:48,623
يا إلهي -
جميع التكاليف مدفوعة

833
00:50:48,794 --> 00:50:51,729
لكل شيء لأربعتنا
كل ماعلينا فعله هو اختيار أي أسبوع

834
00:50:51,897 --> 00:50:55,127
والأقرب أفضل
يمكنني سماع الصحراء تنادينا

835
00:50:55,300 --> 00:50:58,360
دعيني فقط أتحقق من جدول مواعيدي

836
00:50:59,204 --> 00:51:02,799
وأنا علي أن أتحقق من جدولي
أنا طبعاً متفرغة للذهاب

837
00:51:02,974 --> 00:51:04,737
شارلوت, ما رأيك بالذهاب بعد ثلاثة أسابيع؟

838
00:51:04,909 --> 00:51:06,706
لا أعلم

839
00:51:07,078 --> 00:51:10,570
علينا أن نذهب في هذا الشهر لأن الشهر القادم
سوف تكون الحرارة مرتفعة

840
00:51:10,748 --> 00:51:13,012
أراهن بان هذا ليس في موقعهم

841
00:51:13,183 --> 00:51:15,117
أعني أني لا أعرف إن كان بإمكان أن أذهب

842
00:51:15,284 --> 00:51:16,377
فلدي طفلتين

843
00:51:16,552 --> 00:51:18,111
نعم صحيح, لكن لديك زوج

844
00:51:18,287 --> 00:51:21,848
و مربية أيضاً
أنتِ قلتها بلسانك الطفلتان تحبان المربية صحيح؟

845
00:51:22,959 --> 00:51:25,757
نعم لكن -
لكن ماذا ؟ ماهي المشكلة ؟ -

846
00:51:25,928 --> 00:51:28,089
أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان

847
00:51:28,264 --> 00:51:31,027
منذ زفاف كاري الكارثي

848
00:51:31,199 --> 00:51:33,133
الذكريات -
وهذا كان قبل سنتين -

849
00:51:33,301 --> 00:51:37,328
سنتين من العمل السيء والهراء وأنا انتهيت من هذا

850
00:51:37,506 --> 00:51:39,905
علينا أن نذهب لمكان للأغنياء

851
00:51:40,075 --> 00:51:42,008
سمانثا أنا أقدر -
لا -

852
00:51:42,176 --> 00:51:44,805
أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال

853
00:51:44,980 --> 00:51:48,039
وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي

854
00:51:48,215 --> 00:51:50,205
أعياد الميلاد للأطفال

855
00:51:50,384 --> 00:51:51,749
تستخدمين السلاح الكبير

856
00:51:58,725 --> 00:51:59,885
حسناً -
شكراً -

857
00:52:00,060 --> 00:52:03,187
ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي

858
00:52:12,738 --> 00:52:14,672
مرحباً؟ -
كيف سار الأمر -

859
00:52:14,840 --> 00:52:17,070
انتهيت للتو وأشكرك على الوقت

860
00:52:17,242 --> 00:52:20,870
متى تستطيعين الإنتهاء من إرتداء ثيابك؟
لدي حجز في التاسعة

861
00:52:21,046 --> 00:52:22,774
حسنا

862
00:52:22,947 --> 00:52:24,312
إنها الثامنة و النصف

863
00:52:24,482 --> 00:52:26,473
أنا في الأسفل

864
00:52:28,251 --> 00:52:31,415
وبهذه البساطة , كنت أعيش في عام 1998 مرة أخرى

865
00:52:31,589 --> 00:52:33,215
سأنزل حالاً

866
00:52:54,509 --> 00:52:56,636
مرحبا, يا فتى -
مرحبا -

867
00:52:57,046 --> 00:52:58,307
افتقدتك

868
00:52:58,948 --> 00:53:00,881
افتقدتك

869
00:53:07,021 --> 00:53:09,215
لقد تناولنا عشاء رائع خارجا

870
00:53:09,390 --> 00:53:10,687
وفي المنزل

871
00:53:10,858 --> 00:53:15,157
بقي التلفاز مطفأً طوال الوقت

872
00:53:18,932 --> 00:53:22,924
وقريباً جداً سنذهب للشرق الأوسط

873
00:53:23,336 --> 00:53:25,395
أنا أحتاج هذا

874
00:53:25,838 --> 00:53:28,671
أنهيت ترتيب أغراضك؟ -
سأذهب قريبا -

875
00:53:30,075 --> 00:53:33,272
لدي فكرة أردت طرحها عليكِ

876
00:53:33,645 --> 00:53:36,842
أتذكرين المرة التي رحلتي فيها لتنهي مقالتكِ

877
00:53:37,015 --> 00:53:39,916
ثم أخذتك للعشاء وأمضينا ليلة رائعة

878
00:53:40,085 --> 00:53:42,348
ربما عليكِ أن تفعلي ذلك كل أسبوع

879
00:53:44,088 --> 00:53:45,112
اسمعيني

880
00:53:46,357 --> 00:53:50,726
بعد أن ذهبتي ليومين بدأت أفكر

881
00:53:50,895 --> 00:53:52,294
ماذا إن كنت أملك مكانا؟

882
00:53:52,997 --> 00:53:56,898
تريد شقتك الخاص؟ -
لا لا أريد شقتي الخاصة -

883
00:53:57,066 --> 00:53:59,534
فقط مكان لأقضي فيه يومين في الأسبوع

884
00:53:59,903 --> 00:54:03,339
لأستلقي أو أشاهد التلفاز وأفعل مايحلو لي

885
00:54:03,505 --> 00:54:04,972
و ثم الآيام الخمس التالية

886
00:54:05,140 --> 00:54:10,009
سأكون هنا متوفرا لأجل
العشاء و الشعلة

887
00:54:10,813 --> 00:54:15,182
إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين
في الأسبوع من زواجنا

888
00:54:15,350 --> 00:54:17,214
وسيكون لديكِ اليومين أيضاً

889
00:54:17,619 --> 00:54:18,983
يا إلهي

890
00:54:19,153 --> 00:54:21,280
لتعملي أو تقابلي صديقاتك

891
00:54:21,456 --> 00:54:23,286
تقومين بالأشياء التي
تريدين القيام بها بدوني

892
00:54:23,457 --> 00:54:26,324
لكني لا أريد فعل الأشياء من دونك

893
00:54:26,494 --> 00:54:28,121
بحقك يا كاري أنا أعرفكِ جيداً

894
00:54:28,295 --> 00:54:31,561
أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟

895
00:54:32,299 --> 00:54:36,235
ليومين صحيح لكن ليس كل أسبوع

896
00:54:36,603 --> 00:54:40,595
أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟

897
00:54:41,140 --> 00:54:44,041
لا إنها مجرد فكرة وحسب
شيء لنفكر به

898
00:54:45,211 --> 00:54:47,577
ليس هذا معنى الزواج

899
00:54:48,447 --> 00:54:51,574
اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا

900
00:54:57,121 --> 00:55:01,990
اذن يومين ثم أربعة ثم ولا يوم ؟

901
00:55:02,160 --> 00:55:05,823
أهذا ما سيحصل ؟ -
لم أكن لأذكر الموضوع لو علمت -

902
00:55:05,996 --> 00:55:09,227
بأنني أريد أن أذهب, أنظري
لقد عرفتك منذ سنتان

903
00:55:09,399 --> 00:55:11,389
أنا حيثما أريد أن أكون

904
00:55:11,901 --> 00:55:13,233
لخمسة أيام فقط

905
00:55:13,403 --> 00:55:16,963
اسمعي أنا فقط أوحاول تسهيل الأمور علينا

906
00:55:17,140 --> 00:55:18,607
أقصد أننا متزوجان

907
00:55:18,774 --> 00:55:20,639
لكننا مازلنا كما نحن

908
00:55:21,043 --> 00:55:23,807
أهذا لأنني زوجة وضيعة وتحبك؟

909
00:55:26,782 --> 00:55:29,148
أشعر وكأنني أخيب ظنكِ طوال الوقت

910
00:55:29,619 --> 00:55:32,451
لا أنت لا تخيب ظني

911
00:55:34,456 --> 00:55:35,718
يوجد شيء يخيب ظنك

912
00:55:42,296 --> 00:55:46,232
ماذا سأخير الفتيات, سآخذ استراحة يومين
من زواجي؟

913
00:55:46,400 --> 00:55:49,426
لأحسن زواجي؟
لن يفهمن ذلك أبداً

914
00:55:49,603 --> 00:55:51,332
لا آبه إن كن سيفهمن

915
00:55:51,505 --> 00:55:52,972
هذا زواجنا نحن

916
00:55:53,140 --> 00:55:56,074
أنا وأنتِ, كما قلت

917
00:55:57,010 --> 00:55:58,500
(كاري)

918
00:55:58,678 --> 00:56:00,942
إننا راشدان وبدون أولاد

919
00:56:01,114 --> 00:56:03,947
ولدينا رفاهية تقرير كيفية عيشنا للحياة

920
00:56:05,051 --> 00:56:07,314
حسنا, لا تستطيع الحصول على شقتك الخاصة

921
00:56:07,486 --> 00:56:09,977
هذا سيرعبني
و هو إضاعة للمال

922
00:56:12,124 --> 00:56:14,888
تستطيع أن تحصل على منزلي القديم ليومان
في الأسبوع

923
00:56:16,093 --> 00:56:21,190
مؤقتاً
لى أن أقرر ما رأيي في هذا

924
00:56:22,400 --> 00:56:25,836
ويمكنني استرجاعها في أي وقت

925
00:56:27,804 --> 00:56:28,828
اتفقنا

926
00:56:31,174 --> 00:56:32,903
هناك سيارة -
سوف أحضر أغراضك -

927
00:56:33,076 --> 00:56:34,475
أجل, سوف تفعل

928
00:56:34,644 --> 00:56:38,739
و خلال أسبوع, سوف أقلك من
المطار و آخذك إلى المنزل

929
00:56:38,915 --> 00:56:40,882
أي منزل؟ منزلي أم منزلك ؟ -

930
00:56:41,817 --> 00:56:43,478
منزلنا

931
00:56:54,162 --> 00:56:56,562
أهلاً بكم -
شكرا -

932
00:56:56,731 --> 00:56:58,528
سيداتي و سادتي

933
00:56:58,700 --> 00:57:02,636
نحن مسرورين للترحيب بكم على
متن الخطوط الجوية إلى أبوظبي

934
00:57:02,803 --> 00:57:05,169
لطيف -
مرحباً -

935
00:57:14,114 --> 00:57:15,775
أهلا بكم على متن خطوط أفضل الجوية

936
00:57:15,948 --> 00:57:17,643
شكراً -

937
00:57:17,817 --> 00:57:19,978
شكراً لكِ
قبعتكِ جميلة

938
00:57:20,486 --> 00:57:21,919
شكرا

939
00:57:22,088 --> 00:57:24,078
وأنا اعتقدت أن قبعتي مبالغ فيها

940
00:57:25,157 --> 00:57:26,317
ياإلهي

941
00:57:26,491 --> 00:57:28,891
هذا أكبر من شقتي الأولى -
مناشف ساخنة؟ -

942
00:57:29,060 --> 00:57:30,756
وكل شيء جميل للغاية

943
00:57:30,930 --> 00:57:33,056
كما وعدتكم بألأفضل

944
00:57:34,099 --> 00:57:36,226
انظرن لهذا

945
00:57:36,867 --> 00:57:38,232
برينجيلز عربي

946
00:57:38,402 --> 00:57:39,994
الأن أنا حقاً متأثرة

947
00:57:40,171 --> 00:57:42,638
أتودين بعض التمر؟

948
00:57:42,806 --> 00:57:46,003
لست في إجازة بعد خمس
دقائق حصلت على موعد

949
00:57:46,176 --> 00:57:49,702
التمر هو الفاكهة الترحيبية في الشرق الأوسط

950
00:57:49,880 --> 00:57:52,370
قرأت ذلك في هذا الكتاب

951
00:57:52,549 --> 00:57:56,382
قرأته كله؟ -
نعم, وسجلت ملاحظات بالمسموحات والمحظورات -

952
00:57:56,552 --> 00:57:57,780
وبالحديث عن المحظورات

953
00:57:57,954 --> 00:58:00,752
النساء والرجال
لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط

954
00:58:00,923 --> 00:58:03,824
لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي

955
00:58:03,993 --> 00:58:07,121
بحقكم , نحن ذاهبات إلى الشرق الأوسط الجديد

956
00:58:07,295 --> 00:58:10,128
وعندما أحتاج لاستراحة من هذه المعلومات

957
00:58:12,734 --> 00:58:14,394
لدي هذه المجلة

958
00:58:18,506 --> 00:58:19,530
دعيني أرى هذا

959
00:58:23,244 --> 00:58:26,701
استمعي لهذا -
أتسأل ماذا تقول ؟ -

960
00:58:26,881 --> 00:58:30,407
ربما تنصحنا بأن لا نحضر المجلات
على رحلة طولها 13 ساعة

961
00:58:30,583 --> 00:58:34,417
مع نساء ذو مظهر كهذا -
لا أنصحكِ بقراءة ذلك -

962
00:58:36,990 --> 00:58:38,617
أسفة

963
00:58:42,761 --> 00:58:45,388
أترين هي تصبح "يي" بعد عدة كؤوس

964
00:58:45,564 --> 00:58:47,794
فهمت؟ -
هل أنتن مهتمات بجولة أخرى؟ -

965
00:58:49,435 --> 00:58:51,664
هذا يعني نعم

966
00:58:53,771 --> 00:58:56,069
أجل, ليست أفضل كلمة كي تتعلمها

967
00:58:56,240 --> 00:58:58,104
كم مرة ستقرأين ذلك؟

968
00:59:01,679 --> 00:59:06,877
أنا و بيغ نفكر بأخذ استراحة ليومين أسبوعياً من بعضنا
لنفعل مايحلو لنا

969
00:59:07,050 --> 00:59:08,074
كل شيء على مايرام؟

970
00:59:08,251 --> 00:59:11,118
نعم , نعم
إنه مجرد أمر تحدثنا عنه

971
00:59:11,288 --> 00:59:14,586
سيأخذ يومان ليفعل ما يحلو له

972
00:59:14,757 --> 00:59:16,725
وأنا أفعل ما يحلو لي

973
00:59:16,893 --> 00:59:20,726
كأن أكتب مثلاً أو أخرج معكم

974
00:59:20,895 --> 00:59:23,421
أو لا أعرف, أي شيء

975
00:59:23,599 --> 00:59:25,463
رائع أنا متفرغة

976
00:59:25,633 --> 00:59:28,603
يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة

977
00:59:28,770 --> 00:59:31,261
ربما لا يكون وظيفة لكنه عمل بالفعل

978
00:59:31,439 --> 00:59:33,873
أهذا يعني أنه عليكِ ايضاً أخذ استراحة؟

979
00:59:35,643 --> 00:59:38,635
أين ستنامين؟ -
هو سينام في شقتي القديمة -

980
00:59:38,812 --> 00:59:40,404
وأنا سأنام في منزلنا الجديد -

981
00:59:40,581 --> 00:59:43,448
أحببت ذلك الوقت حين كنت أنا وستيفين على
علاقة

982
00:59:43,617 --> 00:59:47,178
لكن بقي كل واحد في منزله
كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق

983
00:59:47,353 --> 00:59:51,380
أنا أعتقد أن الزواج يعني شخصان

984
00:59:51,557 --> 00:59:54,492
ينامان
في السرير نفسه

985
00:59:54,660 --> 00:59:57,254
لديكِ أربعة أشخاص في سريركِ

986
00:59:57,429 --> 01:00:00,126
أنا كان لدي أربعة أشخاص في سريري

987
01:00:02,135 --> 01:00:03,396
لا؟

988
01:00:03,568 --> 01:00:04,933
حسنا, سيداتي

989
01:00:05,103 --> 01:00:08,937
سأذهب لأضع رقعة ميلوتونين

990
01:00:09,107 --> 01:00:11,405
أحظى برحلة عالية المستوى

991
01:00:11,576 --> 01:00:14,669
سأراكم في الشرق الأوسط -
ليلة سعيدة -

992
01:00:17,248 --> 01:00:18,374
هذا يعني ليلة سعيدة

993
01:00:22,553 --> 01:00:23,747
أنا أسفة

994
01:00:23,921 --> 01:00:25,547
اشرحي الأمر مجدداً

995
01:00:25,722 --> 01:00:27,486
ماهو الأمر حقاً؟

996
01:00:31,261 --> 01:00:34,354
أنا و بيغ نضع قوانيننا بنفسنا

997
01:00:34,531 --> 01:00:37,328
ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين

998
01:00:37,499 --> 01:00:39,593
وليس كما يريد المجتمع

999
01:00:39,769 --> 01:00:41,998
حسنا, إلهي

1000
01:00:42,171 --> 01:00:43,263
شارلوت

1001
01:00:43,438 --> 01:00:45,668
كلانا راشدان وليس لدينا أولاد

1002
01:00:45,841 --> 01:00:48,935
ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا

1003
01:00:51,480 --> 01:00:54,710
ألم يجرح مشاعركِ أنه يريد استراحة؟

1004
01:00:59,319 --> 01:01:01,446
أنتِ لا تفهمين الأمر

1005
01:01:12,798 --> 01:01:15,199
في مكان ما فوق أفريقيا

1006
01:01:15,368 --> 01:01:17,699
بدأت أتسأل حول العلاقات

1007
01:01:21,206 --> 01:01:24,301
أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج

1008
01:01:24,910 --> 01:01:29,243
أن يفهم مايجري
بين اثنين

1009
01:01:31,649 --> 01:01:36,018
بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس
وصلنا إلى المستقبل

1010
01:01:36,187 --> 01:01:38,882
هل أتيتم إلى الشرق الأوسط من قبل؟

1011
01:01:39,056 --> 01:01:41,991
لا , جميعنا عذراوات

1012
01:01:46,028 --> 01:01:47,894
شكراً لك

1013
01:01:50,100 --> 01:01:53,865
رائع, رائع, رائع, شكرا, شكرا

1014
01:02:10,284 --> 01:02:11,774
آسف , لكن

1015
01:02:12,053 --> 01:02:14,351
ألديك أية مخدرات في حقائبك؟

1016
01:02:14,522 --> 01:02:17,490
لا فقط هرموناتي

1017
01:02:21,762 --> 01:02:23,423
لا بد أنك تمزح

1018
01:02:23,597 --> 01:02:26,532
آسف, لكنه قانون الإمارات

1019
01:02:26,700 --> 01:02:29,668
لكنها طبيعية , مصنوعة من البطاطا الحلوة

1020
01:02:30,236 --> 01:02:33,330
سيداتي هذه ليست مخدرات

1021
01:02:34,473 --> 01:02:38,239
أريد أن أتكلم مع السفير
إلى سفارة

1022
01:02:38,410 --> 01:02:40,276
أو شخص مسؤول

1023
01:02:40,446 --> 01:02:41,707
سامانثا اهدأي أرجوك

1024
01:02:41,880 --> 01:02:46,010
هذا شيء محرج للغاية -
حسناُ فليأخذوها -

1025
01:02:47,519 --> 01:02:51,249
من دون هذه الفيتامينات والرقع
ستصيبني أعراض سن اليأس

1026
01:02:51,423 --> 01:02:55,153
اهدأي إنه أسبوع واحد فقط -
أخبري هذا للحية -

1027
01:02:55,326 --> 01:02:58,523
لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم

1028
01:02:58,696 --> 01:03:00,959
حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة

1029
01:03:01,132 --> 01:03:03,463
أفضل ما لدى أبو ظبي

1030
01:03:03,633 --> 01:03:05,294
والتي ستبدأ الأن

1031
01:03:05,468 --> 01:03:07,060
سيارات من أجل رحلتكم

1032
01:03:07,504 --> 01:03:09,995
أحدث طراز من السيارات

1033
01:03:12,342 --> 01:03:14,138
أنحن بحاجة للأربعة كلها؟ -

1034
01:03:14,310 --> 01:03:16,744
هكذا خططنا للأمر

1035
01:03:19,087 --> 01:03:23,250
سأكون لوحدي مع تكيفي الخاص

1036
01:03:24,158 --> 01:03:27,594
ستنطلقن من هنا إلى الفندق الذي ينتظركم

1037
01:03:27,762 --> 01:03:31,391
وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً

1038
01:03:31,566 --> 01:03:33,397
هل يمكنك أن تساعدني على التأكد بأن

1039
01:03:33,568 --> 01:03:36,002
هاتفي يعمل في التغطية الدولية؟

1040
01:03:37,738 --> 01:03:41,833
أنا متأكدة أنه يمكننا إيجاد شخص لفعل ذلك
ليس من المسؤولين الرسميين

1041
01:03:42,242 --> 01:03:44,836
هو عرض خدماته -
لماذا التأخير؟ -

1042
01:03:45,011 --> 01:03:47,535
هناك الكثير لنقوم به
في أبوظبي

1043
01:03:47,713 --> 01:03:50,273
أبو دابي دو

1044
01:03:51,749 --> 01:03:53,012
أهلاً بكم في أبو ظبي

1045
01:03:53,185 --> 01:03:54,947
شكراً لك -
تشرفنا -

1046
01:04:06,864 --> 01:04:08,855
يا إلهي

1047
01:04:45,433 --> 01:04:49,232
لا أعتقد أننا ما زلنا في كنساس

1048
01:04:52,039 --> 01:04:53,199
أنسة جونز؟

1049
01:04:53,373 --> 01:04:55,034
اسمي سفير أنا مدير الفندق

1050
01:04:55,876 --> 01:04:58,742
أرجو أن رحلتكم كانت مريحة -
وكأنها بساط الريح -

1051
01:04:59,112 --> 01:05:01,171
هذا ساحر من قبلك -
شكرا -

1052
01:05:01,348 --> 01:05:03,008
أرجوك, لك -
شكرا -

1053
01:05:03,182 --> 01:05:05,047
من فضلكِ , شكراً

1054
01:05:05,218 --> 01:05:07,378
اتبعوني من فضلكم

1055
01:05:07,552 --> 01:05:09,383
كيف نفعل هذا في أبو ظبي؟

1056
01:05:09,554 --> 01:05:11,419
هل لديك أي أشياء من هذه؟

1057
01:05:12,924 --> 01:05:15,984
لدينا الكثير من الأشياء الرائعة
التي خطتنا لها في الفندق

1058
01:05:18,095 --> 01:05:20,928
هذا رائع -
شكرا -

1059
01:05:21,098 --> 01:05:24,192
تفضلن بعض القهوة العربية

1060
01:05:24,368 --> 01:05:27,030
شكرا -
مصنوعة من ماء الورد و الكمون -

1061
01:05:28,406 --> 01:05:29,565
هذا يعني شكراً لك

1062
01:05:30,073 --> 01:05:32,042
تتكلمين العربية؟ -
ليس بعد -

1063
01:05:32,742 --> 01:05:34,869
إنها بداية جيدة

1064
01:05:38,615 --> 01:05:39,775
إنها مختلفة

1065
01:05:39,949 --> 01:05:41,348
ليس فنجان الشاي

1066
01:05:41,518 --> 01:05:43,247
ما خطب الرجال؟ -
شكرا -

1067
01:05:43,420 --> 01:05:45,182
تقام هنا تجارب أداء كأس العالم

1068
01:05:46,690 --> 01:05:49,852
أيحضرون معهم كراتهم؟ -
نعم لديهم العديد من الكرات -

1069
01:05:50,225 --> 01:05:52,386
من هنا لو سمحتم إلى المصعد الخاص

1070
01:05:52,561 --> 01:05:54,927
لدينا مصعد خاص؟ -
على ما يبدو -

1071
01:06:10,010 --> 01:06:11,341
لا يمكن أن يكون هذا كله من أجلنا

1072
01:06:11,511 --> 01:06:13,103
لابد و أننا في المكان الخاطئ

1073
01:06:13,280 --> 01:06:17,046
للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك

1074
01:06:17,217 --> 01:06:20,549
أنه هذا هو مكاني بالضبط

1075
01:06:24,090 --> 01:06:25,785
من طلب هذا؟

1076
01:06:28,394 --> 01:06:30,088
أهلا بكم في جناح الجواهر

1077
01:06:30,528 --> 01:06:32,121
من هي الأنسة جونز؟ -
أنا هي -

1078
01:06:32,298 --> 01:06:34,425
نحن مسرورين لنرحب بك
و بضيوفك

1079
01:06:34,599 --> 01:06:36,500
شكرا -
عبدول سيكون خادمك -

1080
01:06:36,668 --> 01:06:38,192
أنسة جونز

1081
01:06:38,369 --> 01:06:40,269
السيدة برادشو؟ -
أنا -

1082
01:06:40,438 --> 01:06:44,066
أنا غاراو سأقوم بخدمتك -
شكراً لك -

1083
01:06:44,241 --> 01:06:45,936
و ريسير سيكون خادم السيدة هوبيز -

1084
01:06:46,478 --> 01:06:48,069
إنه هوبز -

1085
01:06:48,245 --> 01:06:49,803
أنا أعتذر -

1086
01:06:50,214 --> 01:06:51,680
لا

1087
01:06:51,849 --> 01:06:53,840
لا , ليس بالأمر الجلل -

1088
01:06:54,951 --> 01:06:56,283
و أدمان سيخدم السيدة يورك

1089
01:06:57,954 --> 01:06:59,684
اتبعونا من فضلكن

1090
01:07:01,390 --> 01:07:04,484
كل واحدة لديها خادم؟ -
هذا معقول كل واحدة لديها سيارة -

1091
01:07:04,660 --> 01:07:08,221
من هذا الطريق إن سمحتي

1092
01:07:09,231 --> 01:07:11,756
يورك؟ ماذا حدث لجولدنبات؟

1093
01:07:11,934 --> 01:07:14,595
إنه شرق الأوسط الجديد -
إنه الشرق الأوسط -

1094
01:07:14,770 --> 01:07:17,568
إنه الشرق الأوسط -

1095
01:07:18,473 --> 01:07:21,635
هذه هي القاعة الكبيرة ويوجد فيها مشرب خاص

1096
01:07:21,809 --> 01:07:24,437
تحضرن يا سيدات

1097
01:07:26,747 --> 01:07:30,341
هنالك أيضاً مطبخ خاص
متوفر في الصباح و المساء

1098
01:07:30,518 --> 01:07:32,985
الحلم أصبح حقيقة

1099
01:07:33,419 --> 01:07:37,378
هنا تجدون مكان الاستراحة

1100
01:07:39,859 --> 01:07:42,224
وهناك تجدن حوض حمام البخار

1101
01:07:42,394 --> 01:07:43,418
غرف -
غرف -

1102
01:07:43,595 --> 01:07:46,826
و هنا الصالة الرسمية

1103
01:07:51,537 --> 01:07:54,505
و أيها السيدات, على الشرفة

1104
01:07:59,043 --> 01:08:01,375
هناك إطلالة على الأرض كلها

1105
01:08:02,947 --> 01:08:07,144
وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية
منتجع

1106
01:08:07,317 --> 01:08:09,046
مركز صحي, نادي ليلي

1107
01:08:09,219 --> 01:08:11,687
و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ

1108
01:08:11,855 --> 01:08:15,882
لقد قمت بالترتيب لتدليك لكن
و عشاء باكر

1109
01:08:16,059 --> 01:08:19,221
لتتمكنوا من الإستراحة جيدا
و تستيقظوا في الصباح

1110
01:08:19,395 --> 01:08:21,728
لا يوجد أي شيء لا أحبه
مما قلته

1111
01:08:23,732 --> 01:08:26,064
ها هو عبدول أحضر لكم الشراب

1112
01:08:26,235 --> 01:08:27,725
إن كان هناك أي شيء تحتاجونه

1113
01:08:27,903 --> 01:08:31,770
لا تترددن بالسؤال
نحن تحت خدمتكم

1114
01:08:50,624 --> 01:08:53,354
الأثواب تدعى عبايات

1115
01:08:53,527 --> 01:08:57,429
أغطية الوجه تسمى نقاب

1116
01:08:57,597 --> 01:08:59,532
حتماً أفضل من دفع فواتير عمليات البوتوكس

1117
01:09:01,467 --> 01:09:06,700
يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت
الانظار

1118
01:09:09,053 --> 01:09:10,782
سامانثا عليك أن تغطي

1119
01:09:10,955 --> 01:09:13,890
إننا في الفندق , إنه منطق حرية

1120
01:09:14,058 --> 01:09:15,992
افعلي هذا من أجل الاحترام

1121
01:09:18,061 --> 01:09:22,464
حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر
إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي

1122
01:09:22,899 --> 01:09:24,161
ما خطب هذا؟

1123
01:09:24,334 --> 01:09:28,964
النساء المسلمات الأصغر
يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة

1124
01:09:30,039 --> 01:09:32,065
يمكنني أن أضع حجاب

1125
01:09:32,241 --> 01:09:36,177
لكن غطاء الوجه يخيفني

1126
01:09:36,680 --> 01:09:38,806
كأنهم لا يملكون صوتاً

1127
01:09:38,981 --> 01:09:40,312
صحيح أو هرمونات

1128
01:09:40,482 --> 01:09:44,213
لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات
غير محجوب

1129
01:09:44,386 --> 01:09:46,353
على الأقل تعلمين أن هاتفك يعمل

1130
01:09:46,521 --> 01:09:49,889
لا يجيب هاري على أي من رسائلي
هذا ليس من طبيعته

1131
01:09:50,059 --> 01:09:54,324
لكنك إتصلت به عندما وصلنا -
نعم لكن ذلك كان قبل ساعات -

1132
01:09:58,466 --> 01:10:00,900
بطاطا مقلية للفتاة ذات الغطاء

1133
01:10:01,536 --> 01:10:03,834
كيف ستأكلها ؟ -

1134
01:10:06,673 --> 01:10:09,403
سترفعه من أجل كل لقمة

1135
01:10:09,576 --> 01:10:11,669
هذه طريقة غريبة للأكل

1136
01:10:12,946 --> 01:10:14,436
كم هي الساعة في نيويورك الأن ؟ -

1137
01:10:15,048 --> 01:10:17,039
عزيزتي , توقفي -

1138
01:10:17,217 --> 01:10:19,048
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد هوسك -

1139
01:10:19,219 --> 01:10:23,019
بشي يحدث على بعد ألاف الأميال

1140
01:10:23,190 --> 01:10:27,126
و تفوتين المرأة التي تأكل بالغطاء
على الطاولة المجاورة

1141
01:10:27,460 --> 01:10:29,951
اعتبري هذا تدخلاً

1142
01:10:30,129 --> 01:10:33,758
عليكِ التوقف عن التفكير بالمربية

1143
01:10:33,933 --> 01:10:35,900
هذا كله بسبب سامانثا

1144
01:10:36,068 --> 01:10:39,560
كنت سعيدة جداً إلى أن قامت بالتفوه ببعض الكلام

1145
01:10:39,738 --> 01:10:41,501
ربما عليكِ ان تنتقمي منها

1146
01:10:41,673 --> 01:10:44,107
أنا أحذكن الآن
لا تقتربن مني

1147
01:10:44,275 --> 01:10:46,038
مع تعب الطائرة
و لا هرمونات

1148
01:10:46,211 --> 01:10:49,339
من يعرف ما سأفعله

1149
01:10:51,883 --> 01:10:54,374
لقد أحببت السلسال

1150
01:10:54,986 --> 01:10:56,385
مرحباً

1151
01:11:47,422 --> 01:11:48,515
أنستي؟ -

1152
01:11:48,690 --> 01:11:50,453
يا إلهي -

1153
01:11:51,927 --> 01:11:53,758
أنا أسف للغاية

1154
01:11:54,162 --> 01:11:57,757
لا بأس, أنا آسفة

1155
01:11:58,467 --> 01:12:00,367
لم أتوقع أنك ستبقى هنا

1156
01:12:00,535 --> 01:12:02,025
لكنكِ لم تقومي بصرفي ؟ -

1157
01:12:02,204 --> 01:12:05,435
أكان من المفترض أن أفعل ذلك؟

1158
01:12:08,076 --> 01:12:09,702
أنا أسفة لم أكن أعلم ذلك -

1159
01:12:09,878 --> 01:12:12,778
إنه من دواعي سروري , ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ -

1160
01:12:12,947 --> 01:12:16,348
لا شيء كنت فقط سأشرب بعض الحليب
يمكنك أن تذهب للبيت

1161
01:12:16,517 --> 01:12:18,610
لا, إسمحي لي أنا أصر

1162
01:12:21,021 --> 01:12:22,114
سوف أحضره لك

1163
01:12:22,289 --> 01:12:24,258
لا بأس, سأنتظر

1164
01:12:34,401 --> 01:12:38,132
إن سمحتي لي, أقترح بعض القرفة؟

1165
01:12:39,039 --> 01:12:40,801
إنه سر تعلمته من زوجتي

1166
01:12:42,441 --> 01:12:46,468
أرجوك أن تعتذر من زوجتك نيابة عني
لأني أبقيتك لهذا الوقت

1167
01:12:46,645 --> 01:12:48,772
لا بأس, هي في الهند

1168
01:12:50,816 --> 01:12:52,215
سأراها بعد شهر

1169
01:12:52,384 --> 01:12:55,944
أنا خائف بأنه إن إعتذرت
لها سيكون بلى معنا

1170
01:12:58,691 --> 01:13:01,250
اذن أنت تعمل هنا وتسافر دائماً؟ -

1171
01:13:01,426 --> 01:13:06,864
نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة
و يكون لدي عطلة

1172
01:13:09,933 --> 01:13:11,094
أليس ذلك صعباً ؟

1173
01:13:12,302 --> 01:13:13,428
ماذا يا أنستي؟

1174
01:13:13,770 --> 01:13:17,867
أن تكون متزوجاً وتمضي كل هذا الوقت بعيداً ؟

1175
01:13:20,478 --> 01:13:22,411
الوقت لا يهم

1176
01:13:22,579 --> 01:13:26,140
في كل مرة نرى بعضنا

1177
01:13:26,782 --> 01:13:27,875
هذا رائع جدا

1178
01:13:30,187 --> 01:13:32,314
أنا رجل محظوظ

1179
01:13:37,994 --> 01:13:42,020
حسنا, سوف أجرب بعض من هذا التمر

1180
01:13:49,838 --> 01:13:51,863
أعتقد أن خادمي شاذ

1181
01:13:52,040 --> 01:13:54,736
أولاً هو وسيم جداً -
هذا جيني -

1182
01:13:54,910 --> 01:13:57,844
سألته عن حياته العاطفية وقال أن ذلك أمر خاص

1183
01:13:58,013 --> 01:13:59,378
نعم وهذا من التهذيب

1184
01:13:59,547 --> 01:14:02,482
عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال

1185
01:14:02,651 --> 01:14:04,982
عبدول مثل بولا عبدول

1186
01:14:05,152 --> 01:14:08,213
ذلك شاذ -
نعم -

1187
01:14:08,390 --> 01:14:10,323
صباح الخير -
صباح الخير -

1188
01:14:10,492 --> 01:14:12,153
صباح الخير -
هل نمتِ جيداً؟ -

1189
01:14:12,926 --> 01:14:14,155
لا بأس -

1190
01:14:15,896 --> 01:14:18,023
ماذا تأكلين سامانثا ؟ -
حمص -

1191
01:14:18,632 --> 01:14:22,693
قرأت بأن الحمص يحتوي على كميات كبيرة من الاستروجين

1192
01:14:22,870 --> 01:14:25,703
وكذلك البطاطا الحلوة , بولا عبدول سيحضر لي البطاطا

1193
01:14:26,572 --> 01:14:28,438
أهي هنا أيضاً؟ -

1194
01:14:29,610 --> 01:14:33,340
صباح الخير يا سيدتي
ماذا تريدين على الفطور؟

1195
01:14:33,880 --> 01:14:35,370
بعض الفواكه فقط لو سمحت

1196
01:14:35,547 --> 01:14:37,277
شكراً

1197
01:14:38,451 --> 01:14:40,419
إنه لطيف جداً , ما كان اسمه؟ -

1198
01:14:40,585 --> 01:14:41,950
غاراو -

1199
01:14:42,120 --> 01:14:45,681
إنه من الهند ومازالت زوجته تعيش هناك

1200
01:14:45,857 --> 01:14:49,224
يريان بعضهما مرة واحدة كل ثلاثة أشهر
إن كان يستطيع الذهاب

1201
01:14:49,394 --> 01:14:53,523
سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال

1202
01:14:53,699 --> 01:14:55,326
الوقت لا يهم

1203
01:14:55,499 --> 01:14:59,367
لأن كل مرة يتقابلان يكون أمراً رائعاً

1204
01:15:00,205 --> 01:15:03,037
إذا, أترين, هناك الكثير من أنواع
الزواج

1205
01:15:11,315 --> 01:15:14,148
من يريد الذهاب في نزهة إلى سوق أبو ظبي القديمة؟

1206
01:15:14,318 --> 01:15:15,342
ما هو السوك؟ -

1207
01:15:15,519 --> 01:15:20,717
إنه سوق حيث يمكنكِ شراء أشياء كالبهارات
والأقمشة و الذهب و أشياء السوق

1208
01:15:20,891 --> 01:15:23,415
أنا سأذهب, قضمة واحدة ثم السوق

1209
01:15:28,498 --> 01:15:32,228
هذا جميل جدا -
سنعود في وقت الغداء -

1210
01:15:32,935 --> 01:15:35,301
شكراً لك -
شكرا -

1211
01:15:35,472 --> 01:15:37,234
فهمت

1212
01:15:43,712 --> 01:15:46,010
لا يجب أن تقوموا بتجربة ممنوعة

1213
01:15:46,381 --> 01:15:47,746
حسنا

1214
01:15:47,916 --> 01:15:50,316
ربما يقترب منكم الرجال بساعات من
السوق السوداء

1215
01:15:50,486 --> 01:15:54,581
إن إختلطم بهم, سيحاولون أخذكم إلى غرفة
و بيعكم أغراض ممنوعة

1216
01:15:54,756 --> 01:15:58,715
عدا عن ذلك, لا تقلقوا الناس
هنا صادقين جدا

1217
01:15:59,360 --> 01:16:00,952
أيها السائق

1218
01:16:42,668 --> 01:16:45,227
رائحة طيبة للغاية -
أجل -

1219
01:16:50,942 --> 01:16:51,966
سيدتي

1220
01:16:52,143 --> 01:16:55,305
تجربة ممنوعة قادمة نحوكم -
سيداتي, سيداتي -

1221
01:16:55,480 --> 01:16:56,844
لا, لا -
سيداتي -

1222
01:16:58,182 --> 01:16:59,649
لا

1223
01:17:03,020 --> 01:17:05,250
و من الممنوع إلى الضروري

1224
01:17:05,622 --> 01:17:06,851
سأذهب إلى هناك

1225
01:17:07,024 --> 01:17:11,050
بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل
المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي

1226
01:17:11,228 --> 01:17:12,888
حسنا

1227
01:17:20,037 --> 01:17:22,197
إنها جميلة للغاية

1228
01:17:22,371 --> 01:17:23,395
أتتكلم الانكليزية؟

1229
01:17:23,573 --> 01:17:25,370
نعم

1230
01:17:30,078 --> 01:17:33,377
أيمكنني قياس هذه ؟ شكراً

1231
01:17:34,916 --> 01:17:36,782
دعيني أحضرها

1232
01:17:39,187 --> 01:17:40,586
شكرا

1233
01:17:44,693 --> 01:17:46,991
إذا أجل, اجل

1234
01:17:47,529 --> 01:17:49,019
سآخذها

1235
01:17:49,196 --> 01:17:51,097
شكرا

1236
01:17:51,633 --> 01:17:54,066
جميلة جداً

1237
01:17:58,172 --> 01:17:59,264
فقط

1238
01:18:00,207 --> 01:18:01,299
شكرا

1239
01:18:01,475 --> 01:18:03,943
كم سعر هذه؟

1240
01:18:04,111 --> 01:18:05,908
مئة درهم

1241
01:18:08,514 --> 01:18:10,379
عشرون دولار؟ -
أجل -

1242
01:18:11,385 --> 01:18:13,875
لحذاء؟ -
أجل -

1243
01:18:15,121 --> 01:18:17,180
حسنا, شكرا

1244
01:18:18,925 --> 01:18:22,189
هذه 100 درهم
شكراً لك

1245
01:18:23,029 --> 01:18:25,862
أتعرف ماذا, سأضع الحذاء في
حقيبتي

1246
01:18:26,031 --> 01:18:28,864
سأقوم بإفراغها أولاً

1247
01:18:37,742 --> 01:18:39,472
أهذا هو الأذان؟ -

1248
01:18:39,645 --> 01:18:41,578
نعم -

1249
01:18:57,628 --> 01:19:01,825
وهناك وفي أبوظبي القديمة كان يقف حب قديم

1250
01:19:01,998 --> 01:19:03,990
الرجل خبأها هناك -
أيدن -

1251
01:19:33,394 --> 01:19:35,556
هذا أفضل خليط سمعت به

1252
01:19:36,898 --> 01:19:40,390
و قد قكت بهذا مرة في أريزونا فجر رأسي

1253
01:19:41,402 --> 01:19:43,267
تعال إلى هنا

1254
01:19:45,473 --> 01:19:47,134
أهذا مسموح هنا؟

1255
01:19:48,543 --> 01:19:49,669
ماذا؟

1256
01:19:49,844 --> 01:19:53,075
أبوظبي؟ ماذا؟ لماذا؟

1257
01:19:53,246 --> 01:19:58,878
حسنا, لقد سمعت صفقة الحذاء الرائعة

1258
01:19:59,586 --> 01:20:02,316
لا أنا هنا مع الفتيات

1259
01:20:02,489 --> 01:20:06,152
نعم سامانثا أحضرتنا معها إلى هنا

1260
01:20:06,326 --> 01:20:08,521
وأنت ماذا ؟

1261
01:20:08,695 --> 01:20:12,790
انا في رحلة إلى دبي والهند وبالي

1262
01:20:12,965 --> 01:20:15,229
أجل, أنا أستورد سجاد لأبيعه مع الأثاث

1263
01:20:15,401 --> 01:20:18,427
والأن أتكلم وكأنني لا أعرفك
تعالي إلى هنا

1264
01:20:18,604 --> 01:20:20,504
يا إلهي

1265
01:20:27,580 --> 01:20:32,016
تعرفين
ميراندا معي هنا لذا ما رأيك

1266
01:20:32,183 --> 01:20:35,914
هل نأكل الكباب أو أيا كان؟

1267
01:20:36,388 --> 01:20:40,790
تباً , علي أن أذهب للغداء مع شريكي عمل

1268
01:20:41,559 --> 01:20:46,963
و هم لا يتكلمون مع النساء
في الغداء

1269
01:20:47,131 --> 01:20:49,599
علمت أنه كان علي إحضار بعض الفودكا

1270
01:20:50,435 --> 01:20:53,494
سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود
في الغد

1271
01:20:53,670 --> 01:20:55,968
أيمكنني دعوتك للعشاء بمفردنا فقط؟

1272
01:20:58,142 --> 01:21:00,610
لا أعرف إن كان لدى الفتيات أية مشاريع

1273
01:21:00,777 --> 01:21:03,075
لأن ميراندا لديها خطة لنا

1274
01:21:03,246 --> 01:21:06,374
لا بأس , اسمعي إن تفرغت

1275
01:21:06,716 --> 01:21:11,016
السكان المحليون يقولون بأن هذا المطعم
يقدم أفضل طبق محمرة في البلدة

1276
01:21:11,187 --> 01:21:13,051
هذا رقمي الدولي

1277
01:21:13,221 --> 01:21:15,554
رقم دولي

1278
01:21:15,992 --> 01:21:18,255
أنظر إلى نفسك, كبير

1279
01:21:19,662 --> 01:21:21,425
علي أن أذهب

1280
01:21:21,596 --> 01:21:23,622
يعتبرون أنه من غير المهذب أن تبقي أحداً ينتظر

1281
01:21:27,936 --> 01:21:29,665
وداعاً

1282
01:21:32,307 --> 01:21:35,469
يعتبرون عدم الاتصال بحبيبكِ القديم من أجل العشاء أمراً
غير لطيف أيضاً

1283
01:21:40,648 --> 01:21:42,513
! كاري

1284
01:21:43,085 --> 01:21:44,779
ما مدى غرابة هذا ؟

1285
01:21:47,388 --> 01:21:49,447
كيف يبدو؟

1286
01:21:49,923 --> 01:21:52,323
كأنه لم يمر الوقت

1287
01:21:53,094 --> 01:21:55,527
أأخبرته أنك أنتِ و بيغ متزوجان -
أجل -

1288
01:21:55,695 --> 01:21:57,664
هذه أول كلمات صدرت مني

1289
01:21:57,832 --> 01:22:00,629
مرحباً أنا في أبوظبي
ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه

1290
01:22:02,268 --> 01:22:04,634
أهو متزوج؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

1291
01:22:04,804 --> 01:22:06,396
أكان يرتدي خاتم زواج؟

1292
01:22:06,573 --> 01:22:07,971
أعتقد ذلك

1293
01:22:09,042 --> 01:22:12,374
أستذهبين للعشاء معه؟ -
نحن هنا لنمضي الوقت مع بعضنا -

1294
01:22:12,544 --> 01:22:14,944
فقط نحن الأربعة -
صحيح -

1295
01:22:16,949 --> 01:22:19,713
الساقين ؟ -
ميراندا أنا على المسبح

1296
01:22:19,885 --> 01:22:22,819
ماذا علي أن أرتدي؟ -
ما رأيكِ بذلك؟

1297
01:22:24,989 --> 01:22:26,958
نعم لديهم منها في محل الهدايا -

1298
01:22:27,126 --> 01:22:28,615
انسي أمرهم -

1299
01:22:29,293 --> 01:22:30,954
أنظري

1300
01:22:31,129 --> 01:22:34,963
يصل إلى البركة مباشرة من مباراة

1301
01:22:35,133 --> 01:22:36,794
فريق الرجبي الأسترالي

1302
01:22:38,669 --> 01:22:40,534
من طلب هذا؟

1303
01:22:55,585 --> 01:22:56,643
هذه كارثة

1304
01:22:57,419 --> 01:22:59,910
يوجد مسبح مليئ بالرجال

1305
01:23:00,089 --> 01:23:02,251
وأنا لا أشعر بشيء

1306
01:23:03,059 --> 01:23:06,824
إنها حقيقة , لم يعد في جسمي قطرة من الأنوثة

1307
01:23:06,996 --> 01:23:09,487
حسناُ , أنا سأقوم بالتدخل

1308
01:23:09,665 --> 01:23:11,565
إن كنت لا استطيع التحدث
عن هاري

1309
01:23:11,734 --> 01:23:14,032
لا يمكنها التكلم عن الهرمونات

1310
01:23:14,970 --> 01:23:18,064
لا استطيع أكل البطاطا

1311
01:23:18,407 --> 01:23:19,430
قد يؤذيني

1312
01:23:19,608 --> 01:23:23,270
يا سيدات نحن أتينا لنحظى ببعض التسلية معاً

1313
01:23:23,445 --> 01:23:25,935
و كوني هاوية سلطة

1314
01:23:26,114 --> 01:23:30,710
قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع
في أبو ظبي

1315
01:23:30,885 --> 01:23:33,080
سأحول هذا التدخل

1316
01:23:33,254 --> 01:23:36,222
إلى تدخل متعة

1317
01:23:42,397 --> 01:23:43,420
لا أشعر بشيء

1318
01:24:28,406 --> 01:24:29,668
شكراً -

1319
01:24:29,841 --> 01:24:32,139
شكراً  غاراو -

1320
01:24:36,714 --> 01:24:39,581
اعتقدت أننا ذاهبات لتناول الغداء -

1321
01:24:39,750 --> 01:24:42,776
نحن كذلك, الجمال, ثم الغداء, هذا سيكون ممتعا

1322
01:24:43,153 --> 01:24:44,676
ليس أنه غير ممتع

1323
01:24:44,855 --> 01:24:47,915
لكن لا أرتدي ملابس مناسبة لركوب الجمال

1324
01:24:48,091 --> 01:24:49,115
لا تقلقي توليت أمر ذلك

1325
01:24:52,061 --> 01:24:54,029
ماذا؟ -
هدية من الفندق -

1326
01:24:54,197 --> 01:24:57,462
ولا تقلقي جعلت عبدول يحضرها بنفسه

1327
01:24:59,636 --> 01:25:01,433
حقا؟

1328
01:25:02,204 --> 01:25:05,663
هل تريدين تبديل ثيابك في خيمة البدويين؟ -
البدويين -

1329
01:25:06,376 --> 01:25:07,843
لا شيء

1330
01:25:08,011 --> 01:25:10,478
شكرا, غراو

1331
01:25:10,646 --> 01:25:13,513
هذا مثير جدا فجأة -
مهلا -

1332
01:25:13,681 --> 01:25:15,808
الرمال, الحرارة

1333
01:26:16,941 --> 01:26:19,172
أشعر بالحرارة -
أنتِ بخير -

1334
01:26:19,344 --> 01:26:21,244
أنا جدية لقد بدأت

1335
01:26:21,412 --> 01:26:23,812
أنت تركبين الجمل في وسط الصحراء

1336
01:26:23,981 --> 01:26:26,074
إن لم تشعري بالحرارة فأنتِ ميتة

1337
01:26:26,250 --> 01:26:28,616
ما رأيكن؟ -
هذا مذهل -

1338
01:26:29,953 --> 01:26:31,614
إنه هاتفي يا إلهي
إنه يرن

1339
01:26:31,788 --> 01:26:33,723
من هو مزود الخدمة البعيدة؟

1340
01:26:34,991 --> 01:26:37,551
مرحبا (هاري)؟ كيف حالك؟

1341
01:26:37,728 --> 01:26:41,255
هل أيقظتك؟ مهلا, أنا لا أسمعك

1342
01:26:42,265 --> 01:26:43,424
هل تستطيعين سماعي الآن؟

1343
01:26:43,800 --> 01:26:44,926
هاري)؟)

1344
01:26:45,102 --> 01:26:46,399
ميراندا) أنا أسقط)

1345
01:26:47,403 --> 01:26:48,962
سيدي, هي تسقط

1346
01:26:49,905 --> 01:26:51,634
هل أنتِ بخير؟ -

1347
01:26:51,807 --> 01:26:53,069
شكرا -
أنا بخير -

1348
01:26:53,242 --> 01:26:54,470
هل أنتِ بخير ؟ -

1349
01:26:54,643 --> 01:26:56,610
نعم, نعم, نعم

1350
01:26:59,815 --> 01:27:03,046
يبدو أنه لديكِ خف جمل حقيقي

1351
01:27:06,322 --> 01:27:08,289
هذا ليس مضحكاً

1352
01:27:08,723 --> 01:27:10,418
لديها بعض الرمل أبضاً

1353
01:27:13,428 --> 01:27:15,089
هاري) مرحبا)

1354
01:27:15,263 --> 01:27:17,629
هاري أتسمعني؟ لقد سقطت من على
ظهر الجمل

1355
01:27:17,799 --> 01:27:19,026
شكرا سيدي

1356
01:27:19,199 --> 01:27:21,064
هل إستلمت رسائلي؟

1357
01:27:22,836 --> 01:27:27,273
من المذهل كيف يمكن لأربعة من الخدم أن يحشروا
كمية كبيرة من الطعام والملابس في أربع سيارات

1358
01:27:27,441 --> 01:27:29,409
شكرا -
إستمتعوا -

1359
01:27:31,178 --> 01:27:32,736
رائع

1360
01:27:32,913 --> 01:27:35,904
لفؤاد و مرزوق

1361
01:27:36,083 --> 01:27:38,073
حاتمي -
حاتمي -

1362
01:27:38,251 --> 01:27:39,275
أجل -
شكرا -

1363
01:27:54,233 --> 01:27:56,701
أقدم اعتذاري يا سيداتي لأنني أزعجتكم

1364
01:27:57,402 --> 01:28:01,338
أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق

1365
01:28:01,506 --> 01:28:04,703
وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة

1366
01:28:04,876 --> 01:28:06,570
من دوع سروري سيدي

1367
01:28:06,744 --> 01:28:08,871
ما فائدة عشاء العمل الممل

1368
01:28:09,047 --> 01:28:11,310
عندما يكون هناك غروب شمس؟

1369
01:28:12,617 --> 01:28:13,708
ألست على حق؟

1370
01:28:38,441 --> 01:28:39,908
أرأيتم ذلك جميعاً؟ -

1371
01:28:40,075 --> 01:28:41,168
أنا بالتأكيد فعلت -

1372
01:28:41,778 --> 01:28:43,176
من كان هلك؟

1373
01:28:43,346 --> 01:28:46,804
إنه مهندس دنماركي يقيم في الفندق في أبوظبي

1374
01:28:46,983 --> 01:28:49,974
رجل لطيف جداً -
رجل مثير جداً -

1375
01:28:50,153 --> 01:28:54,589
حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر
بشيء ما

1376
01:28:55,457 --> 01:28:58,153
لا, تغعلي -
هو يقيم في فندقنا -

1377
01:28:59,695 --> 01:29:02,095
لورانس من ماليبيا

1378
01:29:11,673 --> 01:29:15,267
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1379
01:29:15,443 --> 01:29:19,811
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1380
01:29:19,980 --> 01:29:24,178
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1381
01:29:24,351 --> 01:29:27,878
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1382
01:29:35,194 --> 01:29:37,754
الغناء في أمريكا متعب

1383
01:29:37,930 --> 01:29:40,900
الغناء في الشرق الأوسط متجدد

1384
01:29:41,467 --> 01:29:45,961
لماذا يسمح لهؤلاء النسوة بإظهار معداتهم
و صدورهم؟

1385
01:29:46,138 --> 01:29:50,370
يبدو بأنه مكان للرقص

1386
01:29:50,543 --> 01:29:54,377
هؤلاء رجال متينون أذكياء

1387
01:29:54,547 --> 01:29:57,482
عذرا أنا أعني مرحبا

1388
01:30:02,488 --> 01:30:05,217
أيمكننا الحصول على المزيد من الشمبانيا ؟

1389
01:30:05,390 --> 01:30:06,447
حسنا -
حسنا -

1390
01:30:06,624 --> 01:30:07,988
شكرا كثيرا

1391
01:30:08,158 --> 01:30:11,219
المزيد ؟ أنتِ فعلاً ممتعة في أبوظبي

1392
01:30:11,396 --> 01:30:13,659
أنا ممتعة في نيويورك -
ليس في آخر سنتان -

1393
01:30:13,830 --> 01:30:17,493
أحقاً تعتقدون أني ممتعة الأن ؟ -
إنتظروا

1394
01:30:18,101 --> 01:30:21,832
#يبدو الأمر كالمرة الأولى#

1395
01:30:22,339 --> 01:30:23,397
هيا أيها الناس

1396
01:30:23,574 --> 01:30:27,738
هيا ابوظبي
هو يعمل جاهدا لكم

1397
01:30:28,612 --> 01:30:31,944
التالي لدينا أربع فتيات من أمريكا

1398
01:30:33,083 --> 01:30:35,607
سيداتي يجب أن تصعدن إلى المسرح الآن

1399
01:30:35,985 --> 01:30:39,978
-الأن صفقو جميعا, لنذهب
-سيكون الأمر ممتعا. سيكون الأمر ممتعا, هيا بنا

1400
01:30:40,156 --> 01:30:41,817
نحن بانتظاركم أيتها الأمريكيات

1401
01:30:42,857 --> 01:30:45,053
ما الأغنية التي إخترتها؟
ماذا لو لم أعرف الأغنية؟

1402
01:30:45,226 --> 01:30:48,093
- ثقي بي أنت تعرفين الأغنية
-هل هؤلاء لنا؟

1403
01:30:48,263 --> 01:30:50,697
إنهم سيقومون بالغناء من أجلنا

1404
01:30:55,770 --> 01:30:56,794
...أنا ...

1405
01:30:56,972 --> 01:30:59,702
- لا, لا , ليس بعد
-إنتظري لتبدأ الأغنية

1406
01:31:00,208 --> 01:31:01,402
الأن الأن نغني

1407
01:31:01,576 --> 01:31:03,806
...أنا إمرأة, إسمعني أغني...

1408
01:31:03,979 --> 01:31:06,970
... بصوت عال لا تستطيع تجاهله...

1409
01:31:07,148 --> 01:31:12,551
... وأنا أعلم الكثير لأعود وأدعي...

1410
01:31:12,721 --> 01:31:15,280
... لأني سمعت كل هذا الكلام من قبل ...

1411
01:31:15,456 --> 01:31:18,288
... لأني كنت هناك من قبل ...

1412
01:31:18,459 --> 01:31:23,589
... و لا أحد سوف يعيدني إلى هناك ثانية ...

1413
01:31:23,763 --> 01:31:27,222
... لا ...
... أجل أنا أملك الحكمة الأن ...

1414
01:31:27,400 --> 01:31:30,335
... ولكنها حكمة مكتسبة من الألم ...

1415
01:31:30,503 --> 01:31:32,697
... أجل لقد دفعت الثمن ...

1416
01:31:32,872 --> 01:31:35,170
... ولكني أنظر إلى ما كسبته ...

1417
01:31:35,341 --> 01:31:40,642
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

1418
01:31:40,812 --> 01:31:43,303
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1419
01:31:43,483 --> 01:31:47,009
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1420
01:31:47,185 --> 01:31:51,212
... أنا إمرأة ...

1421
01:31:51,923 --> 01:31:54,482
-أداء جيد أليس كذلك؟
-أجل

1422
01:31:55,160 --> 01:31:57,287
أيها الجميع

1423
01:31:58,562 --> 01:32:00,427
قفوا جنبا إلى جنب

1424
01:32:00,598 --> 01:32:06,230
...بينما أمد لكم ذراعي المحبتين...

1425
01:32:06,404 --> 01:32:09,532
...و أنا مازلت صغيرا...

1426
01:32:09,707 --> 01:32:12,005
...و أمامي طريق طويل جدا لأمضي فيه...

1427
01:32:12,176 --> 01:32:17,511
...حتى أتمكن من جعل أخي يفهم...

1428
01:32:17,681 --> 01:32:20,309
...أوه اجل...
...أنا حكيمة...

1429
01:32:20,484 --> 01:32:23,077
...و لكنها حكمة نشأت من الألم...

1430
01:32:23,253 --> 01:32:25,881
...أجل لقد دفعت الثمن...

1431
01:32:26,055 --> 01:32:29,116
... و لكن إنظروا كم تعلمت ...

1432
01:32:29,292 --> 01:32:34,355
... اذا توجب على ...
... أستطيع فعل أي شيء...

1433
01:32:34,530 --> 01:32:37,091
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1434
01:32:37,266 --> 01:32:40,099
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1435
01:32:40,269 --> 01:32:42,463
... أنا قوية الأن ...
... قوية ...

1436
01:32:42,638 --> 01:32:45,765
... أنا منيعة ...
.. منيعة..

1437
01:32:45,941 --> 01:32:51,277
...أنا إمرأة...

1438
01:32:57,418 --> 01:33:00,285
هؤلاء الفتيات الأمريكيات
لقد سمعتهم يغنين

1439
01:33:00,455 --> 01:33:02,116
أوه يا الهي

1440
01:33:03,957 --> 01:33:08,553
أنا إمرأة

1441
01:33:09,664 --> 01:33:13,656
حصلت على هذه الطاولة

1442
01:33:26,565 --> 01:33:30,194
-لقد كان ذلك أداء رائعا
-أوه أنت لم تري شيئا بعد

1443
01:33:31,403 --> 01:33:33,132
- مرحبا مجددا
- أهلا

1444
01:33:33,305 --> 01:33:36,797
إسمحوا لي بأن أعرف عن نفسي
(أنا أدعى (ريكارد سميت

1445
01:33:36,975 --> 01:33:39,135
(ريكارد) أليس ما تقصده (ريتشارد)

1446
01:33:39,311 --> 01:33:42,838
-أجل بالدنمركية
-(إذا إسمك (ديك سبيرت

1447
01:33:45,149 --> 01:33:47,413
هل يمكن أن تكون أمريكيا أكثر من ذلك؟

1448
01:33:47,585 --> 01:33:48,882
لا أعتقد ذلك

1449
01:33:51,889 --> 01:33:53,550
أتمانعين أن تنضمي إلي لنتناول شرابا؟

1450
01:33:53,724 --> 01:33:57,352
أوه لا أستطيع الليلة, إنها ليلة مخصصة للفتيات

1451
01:33:57,527 --> 01:33:59,722
و لكن ليس لدي أي مشاغل غدا

1452
01:33:59,896 --> 01:34:01,888
طوال اليوم و حتى المساء

1453
01:34:02,065 --> 01:34:05,398
ربما تكونين متفرغة من أجل عشاء متأخر

1454
01:34:07,737 --> 01:34:08,931
أجل سأكون

1455
01:34:10,973 --> 01:34:12,270
أنت حقا مضحكة

1456
01:34:13,009 --> 01:34:14,441
(سامانتا...)

1457
01:34:14,610 --> 01:34:17,272
-أيتها السيدات
-عمتم مساء

1458
01:34:19,348 --> 01:34:20,679
واو

1459
01:34:21,016 --> 01:34:22,574
(يجب أن أسلم هذه لك (سامانتا

1460
01:34:22,751 --> 01:34:26,312
أنت لم تتركينا من أجل رجل

1461
01:34:26,488 --> 01:34:27,920
هذا تصرف راق جدا

1462
01:34:28,090 --> 01:34:30,650
حسنا, نحن عقدنا إتفاقا منذ زمن طويل

1463
01:34:30,825 --> 01:34:33,658
رجال, أطفال ليس هنالك فرق

1464
01:34:33,829 --> 01:34:35,091
نحن شركاء روحيين

1465
01:34:37,331 --> 01:34:41,324
إنها النهاية المثالية ليوم مثالي

1466
01:34:48,741 --> 01:34:50,674
-صباح الخير
-صباح الخير يا أنسة

1467
01:34:50,842 --> 01:34:53,834
-أين ذهب الجميع؟
-أوه, إنهم يتناولون الفطور في العلية

1468
01:34:59,217 --> 01:35:00,912
أهذه (سامانتا) ياإلهي

1469
01:35:01,086 --> 01:35:02,314
كما تريد

1470
01:35:02,487 --> 01:35:03,714
شكرا

1471
01:35:15,366 --> 01:35:20,360
... دون توقف, و واحدا تلو الأخر...
...تهجو نذور الزفاف التقليدية...

1472
01:35:20,536 --> 01:35:21,902
أجل إنه ذم

1473
01:35:22,072 --> 01:35:23,231
و هو مضحك بشدة

1474
01:35:24,074 --> 01:35:29,773
... حتى المستعرض الموهوب بإمكانه إدراك...
... تعقيدات الحياة الزوجية...

1475
01:35:30,413 --> 01:35:32,347
...ربما من الأفضل أن ننصحها...

1476
01:35:32,515 --> 01:35:35,712
بأن تستكشف معنى الصمت

1477
01:35:35,885 --> 01:35:36,873
أوه

1478
01:35:37,053 --> 01:35:39,351
و هو من الأفضل أن ننصحه بأن يذهب الى الجحيم

1479
01:35:39,522 --> 01:35:41,079
يا إلهي

1480
01:35:41,257 --> 01:35:43,316
مجلة نيويورك

1481
01:35:43,492 --> 01:35:48,088
أنا أحملها في حقيبتي
منذ عشرون عاما

1482
01:35:48,797 --> 01:35:51,595
و لجعل الأمر أسوأ لقد حولوني
الى شخصية كرتونية

1483
01:35:51,767 --> 01:35:53,928
و شريط لاصق على فمي
يجب أن تجدوا لي شيئا لموعدي

1484
01:36:34,339 --> 01:36:37,798
أريد شيئا جذابا و لا يظهر عيوبي

1485
01:36:39,178 --> 01:36:41,408
-أعتقد بأني سأذهب لأتمشى
-و لكن ماذا عن يومنا في المنتجع؟

1486
01:36:41,580 --> 01:36:44,515
أنا لست في مزاج جيد لذلك ولكن أنتم
إذهبن و إستمتعن بوقتكن

1487
01:36:44,683 --> 01:36:46,445
حسنا أراك لاحقا

1488
01:36:47,920 --> 01:36:49,854
-أنت متأكدة
-أجل

1489
01:36:50,455 --> 01:36:53,425
-لدينا حجز للعشاء في الثامنة
-حسنا

1490
01:36:57,929 --> 01:36:59,362
يا أنسة

1491
01:36:59,530 --> 01:37:01,463
أنا خارجة

1492
01:37:04,135 --> 01:37:06,831
لا أعرف كيف عثرت عليها

1493
01:37:07,204 --> 01:37:09,105
لا أريد المزيد من البطاطا الحلوة

1494
01:37:22,051 --> 01:37:23,985
هل هنالك أي شيء ترغبين في فعله يا أنسة؟

1495
01:37:24,153 --> 01:37:26,122
لا شكرا لك

1496
01:37:28,724 --> 01:37:31,386
أعتقد بأني أريد أن أتمشى بمفردي

1497
01:37:37,532 --> 01:37:40,729
(تمشيت على جانب شاطئ (أبوظبي

1498
01:37:41,504 --> 01:37:45,234
لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن

1499
01:37:46,040 --> 01:37:48,908
أو عن نفسي

1500
01:38:27,113 --> 01:38:28,512
-مرحبا
-مرحبا

1501
01:38:28,681 --> 01:38:30,740
إفتقدناك في المنتجع
كيف كان يومك؟

1502
01:38:30,916 --> 01:38:33,384
-لقد كان جيدا
-واو أنت تبدين رائعة

1503
01:38:34,086 --> 01:38:35,848
سأقابل (إيدن) على العشاء

1504
01:38:36,321 --> 01:38:39,654
حسنا سنغير حجزنا للخامسة إذا

1505
01:38:39,825 --> 01:38:42,452
لا في الرابعة أفضل (سامانتا) لديها
موعدها المتأخر

1506
01:38:42,627 --> 01:38:45,562
ليس بالضرورة نحن سنتناول العشاء في فندقه

1507
01:38:46,197 --> 01:38:47,290
في فندقه

1508
01:38:47,465 --> 01:38:50,093
هنالك مطعم شرقي رائع

1509
01:38:50,268 --> 01:38:54,034
لديه أفضل.. لا أعلم.. شيء ما

1510
01:38:54,505 --> 01:38:58,202
-لماذا تتناولين العشاء معه؟
-لماذا لا أتناول العشاء معه؟

1511
01:38:58,375 --> 01:39:01,538
لقد تقابلنا بالصدفة في نصف العالم الأخر

1512
01:39:01,712 --> 01:39:04,545
-أعني أن ذلك يعني شيئا
-إن ذلك لا يعني شيئا

1513
01:39:05,815 --> 01:39:07,077
هل أنت جادة؟

1514
01:39:07,250 --> 01:39:11,711
أنت كنت تقولين ذلك طوال العشرين عاما
التي مضت

1515
01:39:11,888 --> 01:39:16,222
ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا

1516
01:39:18,061 --> 01:39:19,994
أعتقد بأنك تلعبين بالنار

1517
01:39:20,163 --> 01:39:24,429
يا إلهي الأن أنا ألعب بالنار الأن؟
أعتقد بأنك فقدت عقلك

1518
01:39:24,601 --> 01:39:27,832
حقا, أنت مجنونة في أبوظبي

1519
01:39:28,004 --> 01:39:32,167
فقط لأنك قلقة على زواجك
تعتقدين بأن الجميع خونة

1520
01:39:32,341 --> 01:39:33,672
وقتا ممتعا في العشاء

1521
01:39:37,346 --> 01:39:38,836
أنت بخير؟

1522
01:39:39,014 --> 01:39:42,471
أجل أنا حقا تعبة
أريد أن أخذ قيلولة

1523
01:39:42,651 --> 01:39:44,447
حسنا فلتأخذ قيلولة طويلة و جيدة

1524
01:39:44,619 --> 01:39:46,246
و بعد ذلك سأدعوك الى شراب

1525
01:39:47,188 --> 01:39:48,417
ما رأيك في التاسعة؟

1526
01:39:48,590 --> 01:39:50,080
-حسنا
-حسنا

1527
01:40:06,906 --> 01:40:08,567
مرحبا

1528
01:40:10,310 --> 01:40:11,868
مرحبا

1529
01:40:16,249 --> 01:40:17,273
(أنسة (هوبيز

1530
01:40:17,450 --> 01:40:21,113
قلت لنفسي
"لم نذهب الى البار و نحن لدينا واحد؟"

1531
01:40:21,987 --> 01:40:23,682
شكرا لك

1532
01:40:25,024 --> 01:40:26,787
شكرا لك (ريسر) بامكانك أن تذهب

1533
01:40:28,460 --> 01:40:29,688
كيف كانت قيلولتك؟

1534
01:40:29,861 --> 01:40:30,954
نمت بعمق

1535
01:40:31,129 --> 01:40:34,497
أنت تحتاجبن ذلك كونك أما
يرهقك حقا

1536
01:40:34,667 --> 01:40:37,829
أجل ولكن الفائدة تجعل ذلك يستحق

1537
01:40:41,639 --> 01:40:43,231
حسنا

1538
01:40:44,975 --> 01:40:49,072
-نحن نبعد ستة ألاف و سبعمئة ميل عن الجميع
-ممم

1539
01:40:49,247 --> 01:40:52,545
-بإمكانك أن تخبريني أنا أم أيضا
-أخبرك بماذا؟

1540
01:40:52,716 --> 01:40:56,915
كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك
بأن تقوليها بصوت عال

1541
01:40:57,421 --> 01:40:59,514
حسنا أنا سأبدأ أولا

1542
01:41:02,159 --> 01:41:04,627
(بقدر حبي ل (برادي

1543
01:41:04,795 --> 01:41:08,390
و أنا أحبه أكثر مما تستطيع أن تعبر عنه الكلمات

1544
01:41:09,199 --> 01:41:12,760
كوني أما ليس كافيا

1545
01:41:14,236 --> 01:41:15,499
أنا أفتقد عملي

1546
01:41:19,475 --> 01:41:23,502
حسنا أنت لن تتركيني معلقة أشعر و كأني
أسوأ أم أليس كذلك؟

1547
01:41:23,679 --> 01:41:25,373
حسنا

1548
01:41:28,751 --> 01:41:30,308
حسنا

1549
01:41:32,054 --> 01:41:34,817
-أنا أحب إبنتي
-أنا أعلم ذلك

1550
01:41:34,989 --> 01:41:36,422
ولكن

1551
01:41:37,392 --> 01:41:40,952
أنا إستمتعت بعدم وجودهم معي هنا

1552
01:41:41,296 --> 01:41:43,786
-أنا أحتاج لإستراحة
-أجل أنت تستحقين

1553
01:41:44,799 --> 01:41:49,599
روز) تبكي طوال الوقت و باستمرار)

1554
01:41:49,770 --> 01:41:51,431
إن ذلك يقودني للجنون

1555
01:41:51,605 --> 01:41:54,402
أنا أراقبك طوال الوقت و لا أعرف
كيف تستطيعين فعل ذلك؟

1556
01:41:54,575 --> 01:41:57,908
أحيانا أذهب للغرفة الأخرى و أغلق الباب

1557
01:41:58,078 --> 01:42:00,376
و أدعها تصرخ فحسب
أليس ذلك فظيعا؟

1558
01:42:00,547 --> 01:42:02,810
لا إن ذلك نضال

1559
01:42:07,086 --> 01:42:08,747
و هل يمكنني أن أخبرك بشيء أخر؟

1560
01:42:08,921 --> 01:42:09,979
أنا أشعر بالذنب

1561
01:42:10,156 --> 01:42:13,989
أشعر بالذنب لأن كل ما صليت من أجله
هو عائلة

1562
01:42:14,159 --> 01:42:16,753
و الأن لدي هاتان الفتاتان الجميلتان

1563
01:42:16,929 --> 01:42:18,088
و ماذا؟

1564
01:42:18,263 --> 01:42:22,064
-و هما تقودانني للجنون
-إشربي

1565
01:42:25,137 --> 01:42:26,934
و أنا أشعر بأني أفشل

1566
01:42:27,105 --> 01:42:30,131
أشعر بأني أفشل طوال الوقت

1567
01:42:30,308 --> 01:42:31,399
أنت لا تفشلين

1568
01:42:31,576 --> 01:42:33,441
أن تكوني أما هو عمل صعب

1569
01:42:33,612 --> 01:42:35,670
أوه, يا إلهي إنه صعب جدا

1570
01:42:36,213 --> 01:42:38,238
و أنا لدي مساعدة طوال الوقت

1571
01:42:38,416 --> 01:42:41,284
كيف يقمن بذلك النساء اللواتي ليست لديهن مساعدة؟

1572
01:42:41,452 --> 01:42:44,182
ليس لدي أدنى فكرة

1573
01:42:44,655 --> 01:42:46,589
-نخبهن
-نخبهن

1574
01:42:49,592 --> 01:42:50,957
و عندما...

1575
01:42:51,127 --> 01:42:53,494
أوه لا أستطيع لا أستطيع

1576
01:42:53,664 --> 01:42:54,755
إشربي

1577
01:42:57,700 --> 01:42:59,224
إذهبي

1578
01:43:00,370 --> 01:43:03,203
عندما سمعت (سامانتا) تقول

1579
01:43:03,373 --> 01:43:06,341
(بأن (هاري) كان سيخونني مع (إيرين

1580
01:43:06,509 --> 01:43:08,032
أجل

1581
01:43:08,211 --> 01:43:11,543
أول شيء فكرت فيه كان

1582
01:43:12,048 --> 01:43:14,038
"لا يمكنني أن أخسر جليسة الأطفال"

1583
01:43:20,856 --> 01:43:23,916
يجب علينا أن ناكل شيئا

1584
01:43:29,330 --> 01:43:32,458
أنا سعيدة لأجلكما أنا سعيدة لكلاكما

1585
01:43:33,167 --> 01:43:35,067
شكرا لك

1586
01:43:35,736 --> 01:43:36,862
هذا يعني الكثير

1587
01:43:38,873 --> 01:43:41,671
لدي إعتراف أود قوله

1588
01:43:42,376 --> 01:43:43,866
أنا أعلم منذ البداية بأنك متزوج

1589
01:43:44,545 --> 01:43:47,241
أنت جعلتني أمر خلال كل هذا

1590
01:43:48,316 --> 01:43:51,546
أجل زوجتي أرتني شيئا على الإنترنت

1591
01:43:51,718 --> 01:43:56,246
أتعلم لطالما وضعت عينها عليك
تلك التي ذهبت

1592
01:44:05,564 --> 01:44:06,588
كيف حال كاثي؟

1593
01:44:07,032 --> 01:44:10,662
إنها بخير إنها حقا بحالة ممتازة

1594
01:44:11,904 --> 01:44:15,362
إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع
حتى مع أولادها الثلاثة

1595
01:44:16,107 --> 01:44:18,575
-أوه يا إلهي ثلاثة
-أجل

1596
01:44:18,744 --> 01:44:20,677
(هومر) (وايت) و (تاتي)

1597
01:44:21,045 --> 01:44:22,706
تبدو كأسماء فرقة غناء ريفي

1598
01:44:22,881 --> 01:44:24,873
هنا الأمل

1599
01:44:30,088 --> 01:44:31,919
(تاتي)

1600
01:44:35,425 --> 01:44:37,256
واو (إيدن) إنهم رائعين

1601
01:44:37,427 --> 01:44:39,657
أجل إنهم أولاد جيدين

1602
01:44:39,830 --> 01:44:41,798
نحن حقا محظوظين

1603
01:44:44,668 --> 01:44:46,397
و ماذا عنك؟

1604
01:44:46,570 --> 01:44:47,730
ليس على البطاقات

1605
01:44:47,904 --> 01:44:49,497
لا أعلم

1606
01:44:49,673 --> 01:44:53,541
لقد تكلمنا في الأمر كثيرا
...و نحن كلانا نحب الأطفال و لكن

1607
01:44:56,312 --> 01:44:58,075
هذا ليس ما نحن عليه

1608
01:44:58,247 --> 01:45:01,705
أجل ذلك لا يفاجئني
أنت لست تقليدية أبدا

1609
01:45:01,884 --> 01:45:04,375
لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما

1610
01:45:04,554 --> 01:45:06,920
تماما, أنت ترى هذا

1611
01:45:08,424 --> 01:45:10,323
لا ماس

1612
01:45:10,993 --> 01:45:12,789
أنا متزوجة -
يا رجل -

1613
01:45:12,961 --> 01:45:15,987
لقد كان خطئي كبيراً
حاولت أن أشعل الحماسة

1614
01:45:19,301 --> 01:45:20,768
أنت لست كبقية النساء

1615
01:45:23,138 --> 01:45:25,901
يا رجل, أنت لست كذلك

1616
01:45:30,711 --> 01:45:32,941
تباً , تبدين جيدة

1617
01:45:33,714 --> 01:45:37,582
تبدين مثيرة , أنا آسف إن كنتِ كذلك

1618
01:45:42,590 --> 01:45:44,990
هل إستمتعت بالمحمرة؟

1619
01:45:46,759 --> 01:45:49,353
هذه أفضل محمرة تذوقتها

1620
01:45:51,397 --> 01:45:53,422
هناك سبع أمور

1621
01:45:53,600 --> 01:45:57,501
و كل واحدة تقدم في إمارة مختلفة

1622
01:45:57,669 --> 01:46:01,628
أنا أحفظ ولاية مختلفة في كل
مرة أذهب بها

1623
01:46:02,008 --> 01:46:04,168
ذهبت إلى أبوظبي, عجمان

1624
01:46:04,343 --> 01:46:07,779
دبي و إنتظري

1625
01:46:24,295 --> 01:46:25,319
أنا آسف

1626
01:46:25,596 --> 01:46:27,359
لا, أنا آسفة

1627
01:46:27,532 --> 01:46:30,465
تباً -
أجل, يجب أن أذهب -

1628
01:46:30,634 --> 01:46:32,034
سوف أذهب, إلى اللقاء

1629
01:46:36,140 --> 01:46:37,163
هل هذا الطريق؟

1630
01:46:53,456 --> 01:46:55,719
كيف كان مسائك يا آنسة؟ -
جيد -

1631
01:46:58,327 --> 01:47:00,261
لقد قبلت آيدان -
لقد علمت هذا -

1632
01:47:00,429 --> 01:47:02,158
أعلم أنك علمت

1633
01:47:02,331 --> 01:47:03,696
لقد لعبت بالنار

1634
01:47:04,133 --> 01:47:07,727
لقد غضبت من نفسي
هل سمانتا هنا؟ أنا أحتاج الجميع

1635
01:47:07,902 --> 01:47:10,167
هي تستعد من أجل موعدها

1636
01:47:14,510 --> 01:47:15,703
سامانثا

1637
01:47:16,544 --> 01:47:18,273
أنا هنا

1638
01:47:20,048 --> 01:47:23,313
لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة
نحتاج أن نتحدث

1639
01:47:23,484 --> 01:47:24,951
إني خارجة حالاً

1640
01:47:25,118 --> 01:47:28,384
بولا, أحتاج منشفة

1641
01:47:31,726 --> 01:47:34,216
لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات

1642
01:47:34,394 --> 01:47:37,090
و ثم فجأة قبلنا بعضما

1643
01:47:37,264 --> 01:47:41,360
هل أنتي قبلته أم هو قبلكِ ؟ -
لا كلانا, نحن الإثنان مذنبان -

1644
01:47:44,170 --> 01:47:47,868
أريد أن أتصل ب (بيغ) و أخبره-
دعونا نهدأ الآن -

1645
01:47:48,041 --> 01:47:51,806
لا, لا أريد السر, السر سيجعل
الأمر أسوء

1646
01:47:51,977 --> 01:47:55,777
لذا كلما أخبرته أسرع
سيكون الضرر أقل

1647
01:47:55,948 --> 01:47:59,076
أنا أعني أمامنا ثمانية ساعات

1648
01:47:59,251 --> 01:48:01,719
لم يحدث الأمر بعد حتى

1649
01:48:04,056 --> 01:48:06,387
حسنا, الآن أنا مجنونة في أبوظبي

1650
01:48:06,558 --> 01:48:09,254
ما رأيكم ؟ أعلي أن أتصل به ؟

1651
01:48:09,427 --> 01:48:11,054
لا أعلم

1652
01:48:11,229 --> 01:48:13,322
لا أعلم

1653
01:48:13,732 --> 01:48:16,098
لا أعلم

1654
01:48:17,034 --> 01:48:18,662
أنا ثملة

1655
01:48:18,837 --> 01:48:22,465
عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة

1656
01:48:22,640 --> 01:48:25,575
و لكن أنا أعلم أن الأمر حصل مرة واحدة

1657
01:48:25,744 --> 01:48:28,541
أجل؟ -
هل كان يستحق الألم؟ -

1658
01:48:28,712 --> 01:48:31,738
لا أعرف -
أجل, لا أعرف -

1659
01:48:31,915 --> 01:48:33,644
لنوضح الأمر

1660
01:48:33,817 --> 01:48:35,284
ستيف مارس الجنس

1661
01:48:35,618 --> 01:48:37,108
متأسفة و لكنه فعل

1662
01:48:37,287 --> 01:48:39,948
و قد كانت قبلة فقط , القبلة لا تعني شيء

1663
01:48:40,124 --> 01:48:42,354
قبلة مع إيدان -
كانت مجرد قبلة -

1664
01:48:42,525 --> 01:48:44,959
لدينا تاريخ -
كانت قبلة فقط -

1665
01:48:45,128 --> 01:48:46,925
لا تقولي شيئاً

1666
01:48:47,530 --> 01:48:48,655
سوف اخبره

1667
01:48:51,534 --> 01:48:53,161
قومي بخدمة لي

1668
01:48:53,336 --> 01:48:55,565
و إنسي الأمر

1669
01:49:07,288 --> 01:49:09,279
أول تجربة للأركيلة لك

1670
01:49:09,822 --> 01:49:12,348
هذا مثير حقاً

1671
01:49:12,526 --> 01:49:15,255
ضعي هذا القضيب في فمك

1672
01:49:15,429 --> 01:49:17,589
و أستنشقه ؟

1673
01:49:23,703 --> 01:49:25,534
أنت فعلاً طبيبعية

1674
01:49:39,451 --> 01:49:42,511
يبدو أنه لدينا بعض الجماهير

1675
01:49:49,227 --> 01:49:51,956
أبوظبي لديها حدود بطريقة ما

1676
01:49:52,129 --> 01:49:54,393
و متراجعة بخصوص العلاقة

1677
01:49:54,565 --> 01:49:56,624
و هذه الدوامة

1678
01:49:56,801 --> 01:50:01,396
أجد نفسي بأفضل مكان في الرحلة

1679
01:50:01,571 --> 01:50:03,300
حقا

1680
01:50:05,176 --> 01:50:10,306
إن كنا في باريس, أو مدريد الآن

1681
01:50:14,451 --> 01:50:18,649
حتى سأقوم بأمور أخرى

1682
01:50:19,990 --> 01:50:23,391
لكن هنا هذا الشيء ممنوع

1683
01:50:23,760 --> 01:50:26,853
و الأمر كأنني فتى مجددا

1684
01:50:30,699 --> 01:50:32,166
هل أنت فتى كبي؟

1685
01:50:42,844 --> 01:50:43,936
تمشي على الشاطئ؟

1686
01:50:44,445 --> 01:50:45,844
أجل

1687
01:50:46,014 --> 01:50:48,539
أحتاج أن أمشي على الشاطئ

1688
01:51:04,031 --> 01:51:06,932
يبدو بأن هذا منتهي

1689
01:51:41,399 --> 01:51:44,765
حسنا إنها الثانية و النصف
لا يمكن أن يحدث هذا

1690
01:51:44,935 --> 01:51:46,801
مرحبا

1691
01:51:47,604 --> 01:51:48,901
شيئا ما حدث

1692
01:51:49,441 --> 01:51:51,408
هل أنت بخير؟

1693
01:51:51,575 --> 01:51:56,171
لم يحدث أي حادث

1694
01:51:56,346 --> 01:51:58,075
و لكنه كان حادثاً

1695
01:51:58,248 --> 01:52:00,876
ماذا حدث ؟ هل أنت بخير جسدياً ؟

1696
01:52:01,050 --> 01:52:02,984
أجل, أنا

1697
01:52:03,619 --> 01:52:05,553
أنا بخير

1698
01:52:06,622 --> 01:52:11,890
لقد ذهبت إلى محل التوابل

1699
01:52:12,062 --> 01:52:14,120
و قابلت آيدي

1700
01:52:16,432 --> 01:52:18,957
مرحباً ؟ -
نعم ؟ -

1701
01:52:19,135 --> 01:52:22,934
و قررنا تناول العشاء

1702
01:52:23,105 --> 01:52:29,601
لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض

1703
01:52:30,145 --> 01:52:36,175
و على العشاء كنا نتكلم عن أننا
كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين

1704
01:52:36,351 --> 01:52:41,219
....و عندما انتهينا , بطريقة ما

1705
01:52:42,123 --> 01:52:43,988
بطريقة ما

1706
01:52:46,994 --> 01:52:48,018
قبلنا بعضنا

1707
01:52:50,431 --> 01:52:53,366
لم تعني شيئاً

1708
01:52:53,533 --> 01:52:56,059
و دامت لثواني

1709
01:52:56,237 --> 01:52:59,000
و أنا أشمئز من الأمر

1710
01:52:59,172 --> 01:53:02,664
و الفتيات لم يعرفن إن كان
علي أن أخبرك

1711
01:53:02,842 --> 01:53:05,504
لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا

1712
01:53:05,678 --> 01:53:09,637
لكنني قلت لهن

1713
01:53:09,815 --> 01:53:14,411
بأنني لا أخفي سرا عنك
و نحن لا نملك أسرار

1714
01:53:14,586 --> 01:53:19,250
و السر سيجعل الأمر أسوء

1715
01:53:19,925 --> 01:53:23,019
و الآن أنا أخبرك

1716
01:53:25,264 --> 01:53:29,860
و أنا أشعر بالسوء

1717
01:53:33,739 --> 01:53:36,002
و أنا آسفة

1718
01:53:41,212 --> 01:53:43,339
أرجوك قل شيئا

1719
01:53:46,284 --> 01:53:47,581
أنا في العمل كاري

1720
01:53:47,918 --> 01:53:49,545
علي الذهاب

1721
01:53:49,719 --> 01:53:51,414
وداعاً

1722
01:54:08,437 --> 01:54:11,929
كنت سأتصل بك, لقد كنت -
هذا رائع -

1723
01:54:12,108 --> 01:54:13,870
لقد تم إعتقالي -
مهلا, مهلا, مهلا -

1724
01:54:14,043 --> 01:54:16,602
سمانثا, ما الخطب؟ -
يجب أن تأتي إلى هنا -

1725
01:54:21,450 --> 01:54:22,541
إنهضي

1726
01:54:22,717 --> 01:54:25,243
لقد أعتقلت سمانثا لأنها
أقامت علاقة على الشاطئ

1727
01:54:25,420 --> 01:54:27,581
هي في أمن الفندق
و تحتاج محامي

1728
01:54:27,755 --> 01:54:29,382
أنا أعمل على هذا

1729
01:54:29,557 --> 01:54:31,218
لا, لا, لا, هذا الطريق

1730
01:54:31,793 --> 01:54:34,387
لم نقم علاقة
لقد كنا نقبل بعضنا

1731
01:54:34,562 --> 01:54:38,328
و هؤلاء الشخصان أخبرا الآمن
و قاموا بإتقالنا

1732
01:54:38,499 --> 01:54:41,228
أترين التقبيل شيء غير قانوني

1733
01:54:42,836 --> 01:54:45,202
سيد سفير شكرا لقدومك

1734
01:54:45,372 --> 01:54:48,273
أنا متأسفة عن هذا
الوضع المأساوي

1735
01:54:48,442 --> 01:54:51,138
سيداتي , أيمكنكن البقاء خارجاً ؟

1736
01:54:51,311 --> 01:54:53,335
أنا محاميها, سوف أبقى

1737
01:54:53,946 --> 01:54:55,436
بالتأكيد -
سنكون في الخارج -

1738
01:55:01,354 --> 01:55:06,621
لا بأس -
إذاً ما هي قابلية هذا الوضع؟ -

1739
01:55:08,561 --> 01:55:12,428
السيد الذي أخبر عن الأمر كان مستاء جدا

1740
01:55:12,597 --> 01:55:16,124
و قد أصر أن يتم تقرير الحادثة

1741
01:55:16,569 --> 01:55:19,504
حادثة مهينة؟ لقد كنا نقبل بعضنا

1742
01:55:19,671 --> 01:55:22,640
أنا أفهم مشاعرك
لكننا نحتاج زواج سفرك

1743
01:55:22,807 --> 01:55:25,674
جواز سفري ؟ لا بد أنك تمازحني

1744
01:55:25,844 --> 01:55:29,279
فقط للسجل
لتأكيد شكوى الرجل

1745
01:55:32,216 --> 01:55:34,776
هذا فظيع

1746
01:55:34,952 --> 01:55:35,976
أعرف, أعرف

1747
01:55:37,154 --> 01:55:39,452
لقد كانت مجرد قبلة

1748
01:55:40,224 --> 01:55:41,782
شكراً

1749
01:55:55,638 --> 01:55:57,629
أظن بأنني أفتقد من كنت حقا

1750
01:55:57,807 --> 01:56:01,368
و آيدن كان جزء كبير من هذا

1751
01:56:01,777 --> 01:56:04,576
لقد أردت المغازلة, اردت
جذب الإنتباه

1752
01:56:04,747 --> 01:56:06,373
لكن لم أرد القبلة

1753
01:56:06,548 --> 01:56:09,142
في اللحظة التي قبلت بها أيدوين
تذكرت من أكون

1754
01:56:09,319 --> 01:56:13,652
شخص ما يجري في نيويورك بجنون

1755
01:56:14,356 --> 01:56:16,881
أحاول أن أجعل الرجل الذي أحبه
أن يحبني

1756
01:56:18,560 --> 01:56:19,891
و الآن هو يحبني

1757
01:56:20,062 --> 01:56:24,829
و هو يريد أن يجلس على الأريكة
في نيويورك معي

1758
01:56:28,737 --> 01:56:32,399
و أتمنى أن الماضي لم يفسد المستقبل

1759
01:56:34,809 --> 01:56:36,776
و ما الأمر السيء حيال الأريكة؟

1760
01:56:40,613 --> 01:56:43,912
يا إلهي أنا أصاب بأزمة

1761
01:56:48,822 --> 01:56:52,053
لم يكن علي أن أقول شيئاً له

1762
01:56:52,225 --> 01:56:56,285
لقد كان النيويوركيين محقين بلزق
شريط كبير على فمي

1763
01:57:00,333 --> 01:57:03,927
و أنا متأسفة عن الأمر الذي قلته كم الزواج سابقا

1764
01:57:04,303 --> 01:57:05,736
أنا آسف أيضا

1765
01:57:05,904 --> 01:57:07,633
لأجل ماذا؟

1766
01:57:08,140 --> 01:57:11,541
للتصرف وفق تلك الفكرة لأيام

1767
01:57:12,377 --> 01:57:15,608
لقد كان هناك يومان

1768
01:57:15,780 --> 01:57:19,375
و الآن أنا أشعر بنفسي

1769
01:57:19,551 --> 01:57:22,485
أنا أظن بأن هناك شيء لهذا

1770
01:57:25,289 --> 01:57:26,381
ربما

1771
01:57:28,692 --> 01:57:32,026
حسنا, أتمنى بانه لا يريد سبع أيام

1772
01:57:35,065 --> 01:57:37,966
و عندما وصل الصباح
سمانتا أطلق سراحها

1773
01:57:38,136 --> 01:57:40,035
آسف أحتجت كل هذا الوقت لأصل

1774
01:57:40,203 --> 01:57:41,897
حسنا نحن هنا سيد محمد

1775
01:57:42,072 --> 01:57:44,836
أنا لا أملك أي شيء إلى أن أصل
إلى مكتبي

1776
01:57:45,008 --> 01:57:47,408
آسفة لأنك أتيت كل هذا الطريق

1777
01:57:47,577 --> 01:57:50,341
حسنا لنجلس هنا

1778
01:57:51,013 --> 01:57:53,346
سررت برؤيتكن مجددا -
شكرا جزيرا -

1779
01:57:53,884 --> 01:57:55,714
أنا أتضور جوعاً

1780
01:57:55,885 --> 01:57:58,911
مرحاب, ماذا عن الفطور؟

1781
01:57:59,088 --> 01:58:02,455
عبدول؟ أي أحد؟

1782
01:58:02,625 --> 01:58:05,458
ما هذا الأمر الغريب؟

1783
01:58:09,063 --> 01:58:10,621
(مرحبا, سيدة (جونز

1784
01:58:11,399 --> 01:58:12,866
سمانثا على المكتب الأمامي

1785
01:58:15,437 --> 01:58:17,769
هذه سمانثا جونز -
(آنسة (جونز

1786
01:58:17,939 --> 01:58:19,634
هذا بايوند على المكتب الرئيسي

1787
01:58:19,808 --> 01:58:22,435
أحتاج إلى رقم بطاقة الإتمان

1788
01:58:23,076 --> 01:58:25,374
لابد و أن هناك خطأ ما

1789
01:58:25,546 --> 01:58:29,812
أنا ضيفة للشيخ خالد
لا يوجد سعر للغرفة

1790
01:58:29,983 --> 01:58:32,816
أنا أعرف هذا
لكن ليس من اليوم

1791
01:58:32,986 --> 01:58:36,786
عن ماذا تتحدث؟ لدي مقابلة يوم الخميس

1792
01:58:36,957 --> 01:58:41,416
أجل, لدي ملاحظة هنا من السيد
محمد

1793
01:58:41,595 --> 01:58:44,359
بأنه لا يوجد مقابلة أيضا

1794
01:58:45,899 --> 01:58:48,458
ذلك الوغد ألغى المقابلة

1795
01:58:48,635 --> 01:58:51,068
و يريد أن ندفع للغرفة

1796
01:58:52,238 --> 01:58:54,798
لقد حجزنا في جناح جواهر إلى يوم الأربعاء

1797
01:58:54,974 --> 01:58:57,305
السعر هو 22 ألف في الليلة

1798
01:58:58,277 --> 01:59:01,245
الغرفة 22 ألف دولار في اللية

1799
01:59:02,080 --> 01:59:04,071
ماذا؟ -
لا استطيع أن أدفع هذا -

1800
01:59:05,450 --> 01:59:06,678
دعوهم يقاضوني

1801
01:59:06,853 --> 01:59:11,414
عقاب عدم دفع فاتورة الفندق في الإمارات
هو السجن

1802
01:59:14,759 --> 01:59:16,191
ما هو وقت الخروج؟

1803
01:59:16,360 --> 01:59:18,021
هو ساعة واحدة

1804
01:59:19,630 --> 01:59:23,930
لدينا ساعة واحدة لنخرج من ابوظبي

1805
01:59:24,602 --> 01:59:25,660
ماذا؟

1806
01:59:25,836 --> 01:59:27,928
ماذا تقصدين؟

1807
01:59:29,539 --> 01:59:31,235
الشرق الاسط هراء

1808
01:59:34,979 --> 01:59:39,279
بولا عبدول اللعين , أين هو عندما أحتاجه

1809
01:59:41,751 --> 01:59:43,082
سامانثا

1810
01:59:48,857 --> 01:59:51,053
سامانثا

1811
01:59:51,226 --> 01:59:53,285
لا يمكنني حزم الثياب خلال ساعة

1812
01:59:53,463 --> 01:59:56,260
عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة

1813
01:59:57,299 --> 01:59:58,561
يا إلهي

1814
02:00:00,836 --> 02:00:02,895
حسنا, حسنا

1815
02:00:06,541 --> 02:00:09,135
لدي منتجات الحمام

1816
02:00:11,880 --> 02:00:15,110
هل إتصلت من أجل الأمتعة؟ -
هم هنا لأجل الأمتعة

1817
02:00:15,283 --> 02:00:18,377
حسنا, أنا قادمة

1818
02:00:29,863 --> 02:00:34,926
أنا أتصل لأحجز بطاقات

1819
02:00:35,101 --> 02:00:36,295
هل أنت بخير؟

1820
02:00:36,469 --> 02:00:40,098
يجب أن نغادر يوم الخميس لكن

1821
02:00:40,273 --> 02:00:41,934
سيدي

1822
02:00:42,108 --> 02:00:43,734
أنا لا أهتم

1823
02:00:43,909 --> 02:00:47,311
سوف أذهب من هنا إلى أمريكا
حيث الأرض ليست الشيطان

1824
02:00:47,479 --> 02:00:48,741
على الأقل إرفعي السترة

1825
02:00:48,914 --> 02:00:51,849
أنا أعني من حرارة
سوف اموت

1826
02:00:52,017 --> 02:00:53,382
أجل سيدتي -
مرحبا -

1827
02:00:53,552 --> 02:00:56,020
لقد إتصلنا بسيارة إلى المطار

1828
02:00:56,188 --> 02:00:58,622
حالا -
شكرا -

1829
02:01:08,466 --> 02:01:11,264
لقد سقطنا بقوة

1830
02:01:11,436 --> 02:01:12,630
يا إلهي

1831
02:01:12,804 --> 02:01:15,170
ماذا؟ -
لقد نسيت أن أشتري لهاري و الأولاد هدايا -

1832
02:01:15,340 --> 02:01:18,035
سوف أذهب إلى متجر الهدايا -
إشتريها من المطار -

1833
02:01:18,208 --> 02:01:21,507
نحن محظوظين بأننا على الطائرة الآن

1834
02:01:21,678 --> 02:01:24,670
أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها

1835
02:01:24,849 --> 02:01:29,114
إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة

1836
02:01:29,453 --> 02:01:31,216
إشتري لهم بعض الأمور من المطار

1837
02:01:32,321 --> 02:01:34,448
ليس هنا جوازي السفر

1838
02:01:34,624 --> 02:01:37,525
ربما هو في حقيبة أخرى

1839
02:01:37,693 --> 02:01:40,662
لقد كان هنا مع النقود

1840
02:01:41,564 --> 02:01:42,963
حسنا ليس هنا ايضا

1841
02:01:46,801 --> 02:01:48,860
لقد نسيت أين وضعت الحذاء

1842
02:01:49,038 --> 02:01:52,473
سوف أضعه هنا

1843
02:01:52,641 --> 02:01:55,372
حسنا, علي أن أعود إلى السوق

1844
02:01:55,544 --> 02:01:58,171
ماذا إن لم يكن هناك؟

1845
02:01:58,346 --> 02:01:59,608
ميراندا إذهبي معي

1846
02:01:59,781 --> 02:02:01,840
سوف نذهب جميعا

1847
02:02:02,016 --> 02:02:03,917
أجل, كأننا رميناك في أبوظبي

1848
02:02:04,085 --> 02:02:07,646
يجب أن نترك الحقائب هنا

1849
02:02:07,822 --> 02:02:11,121
لا, لا

1850
02:02:13,494 --> 02:02:15,189
لا, لا

1851
02:02:15,362 --> 02:02:16,693
أظافري

1852
02:02:17,564 --> 02:02:19,896
لا سيدي, لا

1853
02:02:20,067 --> 02:02:21,728
هم يحملون سيارة أخرى

1854
02:02:26,639 --> 02:02:29,438
هلا توقفت عن السترة؟

1855
02:02:29,609 --> 02:02:31,702
لا أهتم

1856
02:02:31,879 --> 02:02:33,505
كم أبعد؟

1857
02:02:33,680 --> 02:02:36,478
ها هو

1858
02:02:38,284 --> 02:02:40,684
مرحبا سيدي, لقد كنت هنا منذ يومان

1859
02:02:40,853 --> 02:02:43,447
و قد تركت جواز سفر أزرق

1860
02:02:46,858 --> 02:02:48,348
أجل

1861
02:02:48,527 --> 02:02:51,223
أحل, هذا أنا

1862
02:02:53,198 --> 02:02:57,225
فقط إقبل هذا كشكر

1863
02:02:58,669 --> 02:03:03,265
في هذه الحال حذاء للجميع

1864
02:03:03,607 --> 02:03:05,632
سيداتي بسرعة

1865
02:03:05,810 --> 02:03:07,038
شكرا

1866
02:03:07,211 --> 02:03:09,771
أنا أظن هذا

1867
02:03:09,947 --> 02:03:13,006
يجب أن نعود حالا

1868
02:03:13,184 --> 02:03:15,447
يجب أن نعود بسيارة الآن

1869
02:03:15,618 --> 02:03:17,085
و هذا هو الوقت؟

1870
02:03:19,456 --> 02:03:22,584
ساعات رولكس, سعر خاص

1871
02:03:22,759 --> 02:03:24,284
هذه هدية رائعة لرجل

1872
02:03:25,762 --> 02:03:28,993
هل تملك فضة؟

1873
02:03:29,165 --> 02:03:30,826
هذه

1874
02:03:31,000 --> 02:03:32,125
مهلا

1875
02:03:32,301 --> 02:03:34,565
أظن بأن شارلوت ترتدي ساعة

1876
02:03:34,737 --> 02:03:36,227
آنستي

1877
02:03:37,106 --> 02:03:38,232
أهلا

1878
02:03:38,407 --> 02:03:41,400
سيداتي من هنا

1879
02:03:43,312 --> 02:03:45,337
نحن هم

1880
02:03:47,382 --> 02:03:48,849
حسنا

1881
02:03:51,920 --> 02:03:54,150
لدينا الكثير من أنواع الحقائب

1882
02:03:54,322 --> 02:03:56,916
من هنا

1883
02:03:57,091 --> 02:03:58,888
سوف يعجبك المحل

1884
02:03:59,060 --> 02:04:01,084
أرجوك إجلسي

1885
02:04:01,262 --> 02:04:03,093
أجل -
أهلا -

1886
02:04:03,264 --> 02:04:04,356
شكرا -

1887
02:04:06,100 --> 02:04:09,535
إنتبهي إلى الحقائب

1888
02:04:09,871 --> 02:04:12,134
يجب أن نذهب

1889
02:04:12,305 --> 02:04:14,273
هيا يا آنسات

1890
02:04:14,442 --> 02:04:17,137
يجب أن نذهب الآن حقا

1891
02:04:17,310 --> 02:04:19,301
هل يوجد هواء؟

1892
02:04:19,479 --> 02:04:21,709
أنا أملك أنواع أخرى

1893
02:04:21,882 --> 02:04:24,042
سوف نفوت الطائرة

1894
02:04:24,216 --> 02:04:25,445
شكرا, شكرا

1895
02:04:25,619 --> 02:04:27,109
جميلة

1896
02:04:27,287 --> 02:04:29,551
-لا, لا لا هي لا تريد شيئا
-لا

1897
02:04:29,723 --> 02:04:31,053
-عذرا
-شكرا لك, على كل حال

1898
02:04:31,223 --> 02:04:33,124
إذهب إذا, إذهب

1899
02:04:33,926 --> 02:04:36,053
-علينا أن نذهب
-لا, يجب أن نرتدي هذه قبل أن نذهب

1900
02:04:36,228 --> 02:04:38,025
-قبل أن نذهب للخارج
-إذهب أنت

1901
02:04:38,197 --> 02:04:39,720
-عذرا
-ليست معك حقيبة؟ ليست معك حقيبة؟

1902
02:04:39,899 --> 02:04:44,335
-شكرا لك, سيدي
-ليس معك حقيبة؟ حقيبة؟ ليست معك؟

1903
02:04:51,442 --> 02:04:52,636
-إنها ممنوعة
-ماذا؟

1904
02:04:52,811 --> 02:04:54,368
إنها...

1905
02:04:56,881 --> 02:04:59,315
- ماذلك الصوت؟
-إنه الأذان

1906
02:04:59,484 --> 02:05:00,677
هي يا أنسة...

1907
02:05:02,720 --> 02:05:05,688
هي أنت... هي أنت... ر أيتك تسرقين هذه

1908
02:05:05,856 --> 02:05:07,721
-إنها لي
-لقد رأيتك تأخذينها

1909
02:05:07,891 --> 02:05:10,086
أنا لم أسرقها... إنها حقيبتي

1910
02:05:16,099 --> 02:05:17,930
لقد كسرتها

1911
02:05:18,535 --> 02:05:19,899
عذرا. بالخطأ.

1912
02:05:33,049 --> 02:05:36,246
واقيات ..أجل ...واقيات... واقيات

1913
02:05:38,153 --> 02:05:40,884
-!أنا أقيم علاقات حسنا
-حسنا. حسنا

1914
02:05:41,057 --> 02:05:43,251
-(سامانتا)
-نعم, نعم

1915
02:05:46,595 --> 02:05:48,620
أنا لدي واقيات

1916
02:05:49,563 --> 02:05:51,030
!ها هي

1917
02:05:52,167 --> 02:05:53,191
إذهب للجحيم

1918
02:05:58,339 --> 02:06:01,638
-إذهب للجحيم, إذهب للجحيم
-لا, لا ,لا

1919
02:06:04,445 --> 02:06:06,605
تحركوا, تحركوا إستمروا في السير

1920
02:06:07,882 --> 02:06:09,577
إرتدي معطفك

1921
02:06:09,750 --> 02:06:13,242
و أنت قلقة من أن تتقدمي في السن
أنت لا تزالين كما قابلتك أول مرة

1922
02:06:13,419 --> 02:06:16,286
-حسنا أنا جيدة بالنسبة لي
-أوه, إنهم يتبعوننا

1923
02:06:16,456 --> 02:06:19,516
أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام
و خرق للقانون

1924
02:06:19,692 --> 02:06:21,956
-إذا ماذا نفعل؟
-فقط نتابع المشي ونصلي

1925
02:06:22,128 --> 02:06:24,119
لا أحد يتصل بالشرطة

1926
02:06:34,573 --> 02:06:36,734
أعتقد بأنهم يريدوننا أن نتبعهم

1927
02:06:40,879 --> 02:06:42,471
-أعتقد بأنه من الأفضل أن نتبعهم
-حسنا, لنذهب

1928
02:06:42,647 --> 02:06:43,979
حسنا

1929
02:06:55,726 --> 02:06:58,592
حسنا, حسنا, لقد أتينا

1930
02:07:04,000 --> 02:07:05,524
مرحبا

1931
02:07:10,640 --> 02:07:12,631
نرحب بكم, نرحب بكم

1932
02:07:16,079 --> 02:07:18,069
كان ذلك عرضا فريدا في الخارج

1933
02:07:18,246 --> 02:07:19,270
رهيب

1934
02:07:19,449 --> 02:07:21,143
عديم الإحترام

1935
02:07:21,316 --> 02:07:22,613
أجل

1936
02:07:23,585 --> 02:07:24,882
أنا إستمتعت به

1937
02:07:25,554 --> 02:07:31,617
-و الرجال سيبقون غاضبين لأسابيع
-لشهور, و بعضهم لسنوات ربما

1938
02:07:33,462 --> 02:07:36,124
هل تحضر لي كأس ماء أنا أحترق هنا

1939
02:07:36,298 --> 02:07:38,232
-أجل
-الجو حار

1940
02:07:40,067 --> 02:07:42,661
أجل, إنها تعرف

1941
02:07:42,837 --> 02:07:44,998
هل قرأت هذا؟

1942
02:07:46,240 --> 02:07:49,174
نحن نناقش هذا في نادي الكتاب اليوم

1943
02:07:49,343 --> 02:07:50,970
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

1944
02:07:51,145 --> 02:07:52,612
-(سوزان سومرز)
-(سوزان سومرز)

1945
02:07:52,780 --> 02:07:54,804
أيتها السيدات, قمن بجولة

1946
02:07:55,682 --> 02:07:56,808
لقد أخذوا الكريمات خاصتي

1947
02:07:59,719 --> 02:08:02,244
لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات
المتحدة؟

1948
02:08:02,422 --> 02:08:05,482
-من مدينة نيويورك
-نيويورك؟

1949
02:08:08,127 --> 02:08:10,721
قاعة (كارنيغ), الممر الخامس

1950
02:08:14,433 --> 02:08:15,923
هل قمت بزيارة نيويورك؟

1951
02:08:16,568 --> 02:08:18,297
لا

1952
02:08:19,037 --> 02:08:21,335
و لكننا نحب الموضة

1953
02:08:28,813 --> 02:08:30,212
-(لويس فيتون)
-أجل

1954
02:08:30,381 --> 02:08:32,281
أجل

1955
02:08:33,818 --> 02:08:38,380
هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم...

1956
02:08:38,556 --> 02:08:41,252
تحت ألاف السنين من التقاليد

1957
02:08:41,425 --> 02:08:43,825
كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام...

1958
02:08:43,995 --> 02:08:46,020
-جميلة جدا
-رائعة جدا

1959
02:08:54,104 --> 02:08:57,665
-ماذا قالت؟ ماذا قالت؟
-شيء ما, شيء ما, نساء عربيات

1960
02:08:57,841 --> 02:09:01,470
هل تودين أن تشربي أي شيء
قهوة, شاي أي شيء, حقا

1961
02:09:02,711 --> 02:09:05,875
عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة

1962
02:09:06,048 --> 02:09:09,211
و لكن ماذا عن أولئك الرجال الغضبين في الخارج

1963
02:09:09,385 --> 02:09:11,819
كيف سنتمكن من تخطيهم

1964
02:09:16,926 --> 02:09:18,154
الطريق خال

1965
02:09:18,327 --> 02:09:20,123
من هنا...

1966
02:09:27,969 --> 02:09:29,903
لا بل من هناك الطريق

1967
02:09:31,371 --> 02:09:33,305
هي, أين شارلوت؟

1968
02:09:33,641 --> 02:09:35,232
- لقد كانت وراءك؟
-لا أنا أعلم

1969
02:09:35,409 --> 02:09:39,368
سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة
سنعود الى الوطن بالحافلة

1970
02:09:39,547 --> 02:09:43,243
الحذاء, الحذاء, إبحثن عن حذائها
إنها ترتدي حذاء بنفسجي اللون

1971
02:09:43,417 --> 02:09:44,611
-حسنا.. فهمت..
-صحيح

1972
02:09:51,625 --> 02:09:53,455
إنها هناك

1973
02:09:54,727 --> 02:09:56,092
(شارلوت)

1974
02:09:56,262 --> 02:09:58,595
إبحثي عن الفتيات

1975
02:09:59,298 --> 02:10:01,027
...تاكسي...

1976
02:10:02,969 --> 02:10:05,665
-..تاكسي..
-ألا تستخدم النساء هنا سيارات الأجرة

1977
02:10:05,838 --> 02:10:07,270
تاكسي

1978
02:10:07,439 --> 02:10:11,136
لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ
سيطردوننا من الدرجة الأولى

1979
02:10:11,310 --> 02:10:13,209
لا يمكن أن أكون في سن اليأس و في الحافلة أيضا

1980
02:10:14,546 --> 02:10:17,277
لدي فكرة, أمسكي هذه

1981
02:10:17,450 --> 02:10:19,747
-ما الذي تفعله؟
-ليست لدي فكرة

1982
02:10:31,028 --> 02:10:32,394
-أسرعوا
-إركبن السيارة

1983
02:10:32,564 --> 02:10:34,588
سأركب في الأمام
شكرا لك

1984
02:10:34,765 --> 02:10:39,464
-شكرا جزيلا لك سيدي
-(نحن ذاهبات إلى (تاج الصحارى

1985
02:10:48,145 --> 02:10:49,874
شكرا لك

1986
02:10:53,583 --> 02:10:55,676
هل لديكن أي شي تودون أن تصرحوا به؟

1987
02:10:55,852 --> 02:10:57,786
أجل, أنا في حالة فوضى

1988
02:11:00,156 --> 02:11:01,952
شكرا لك

1989
02:11:03,526 --> 02:11:05,959
هل لديكن أي شيء لتصرحن به؟

1990
02:11:07,129 --> 02:11:11,122
يبدو أن (بيغ) لن يقابلني في المطار كما وعدني

1991
02:11:11,300 --> 02:11:13,768
-(شكرا لك (ويليام
- (لا شكر على واجب سيدة (بريستون

1992
02:11:33,921 --> 02:11:35,616
(جون)

1993
02:11:39,292 --> 02:11:42,056
ليس هنالك (بيغ)و ليس هنالك هاتف

1994
02:11:46,933 --> 02:11:48,798
لقد جائت أمي
لقد جائت أمي

1995
02:11:48,969 --> 02:11:51,198
ها هي -
أمي -

1996
02:11:51,370 --> 02:11:54,465
سلمي عليها

1997
02:11:54,640 --> 02:11:57,542
مرحبا عزيزتي

1998
02:11:57,711 --> 02:12:00,873
لقد إفتقدك كثيرا

1999
02:12:19,163 --> 02:12:22,132
لا أستطيع أن أجيب الآن

2000
02:12:22,300 --> 02:12:24,894
هذا أنا في المنزل

2001
02:12:25,236 --> 02:12:27,033
أين أنت؟

2002
02:12:57,800 --> 02:12:59,528
مرحبا

2003
02:13:01,003 --> 02:13:02,527
أين كنت كل اليوم؟

2004
02:13:04,306 --> 02:13:06,296
أمشي في المكان

2005
02:13:07,642 --> 02:13:09,542
أقتل الوقت

2006
02:13:12,347 --> 02:13:13,540
أعذبك

2007
02:13:15,216 --> 02:13:16,240
حسنا, لقد نجح الأمر

2008
02:13:17,752 --> 02:13:20,549
لقد ظننت بأنك لن تعود

2009
02:13:21,188 --> 02:13:23,180
أنا كبير

2010
02:13:23,625 --> 02:13:24,886
و قمت بعهد

2011
02:13:25,926 --> 02:13:27,587
أتذكرين؟

2012
02:13:28,062 --> 02:13:30,053
منذ ذلك الوقت

2013
02:13:30,230 --> 02:13:31,629
حتى نحن

2014
02:13:40,606 --> 02:13:42,598
أنا أعرف

2015
02:13:43,509 --> 02:13:45,409
هذا أمر مربك

2016
02:13:45,778 --> 02:13:47,803
أنا آسف

2017
02:13:48,981 --> 02:13:51,677
أنت تعرف كيف يبدو الأمر

2018
02:13:51,851 --> 02:13:54,115
عندما يكتمل الزواج

2019
02:13:54,921 --> 02:13:57,081
و ربما هذا يحدث

2020
02:13:57,255 --> 02:14:00,418
إلى أن تتوصل إلى فهم أفضل

2021
02:14:00,593 --> 02:14:02,856
تحتاج أن تتذكر

2022
02:14:06,231 --> 02:14:08,755
هذا عقابك

2023
02:14:11,069 --> 02:14:15,096
يجب أن تتذكري

2024
02:14:16,006 --> 02:14:17,031
أنت متزوجة

2025
02:14:18,609 --> 02:14:20,372
بسرور

2026
02:14:22,446 --> 02:14:24,437
و أنا أطالب

2027
02:14:24,615 --> 02:14:28,175
بأنه بينما نقزك بهذا

2028
02:14:28,352 --> 02:14:31,753
يجب أن تكبي هذا

2029
02:14:32,456 --> 02:14:34,116
لقد فعلت

2030
02:14:34,291 --> 02:14:37,384
لكن الزواج لم يحدث

2031
02:14:39,295 --> 02:14:42,059
أظن بأنه كان خطأ

2032
02:14:45,101 --> 02:14:46,727
كنت تقولين

2033
02:14:46,902 --> 02:14:48,530
العهود

2034
02:14:49,271 --> 02:14:52,435
لقد قمت بأخها

2035
02:14:52,609 --> 02:14:55,338
كرري من بعدي رجاء

2036
02:14:55,511 --> 02:14:58,412
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

2037
02:14:58,580 --> 02:15:01,344
لن أقبل رجل آخر عدا زوحي

2038
02:15:01,517 --> 02:15:04,452
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

2039
02:15:04,620 --> 02:15:06,986
لأنه لن نكون

2040
02:15:07,156 --> 02:15:11,251
سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان

2041
02:15:11,425 --> 02:15:13,916
لأنه لن نكون

2042
02:15:14,495 --> 02:15:16,190
أنت واثقة؟

2043
02:15:16,763 --> 02:15:19,289
فقط نحن الإثنان

2044
02:15:20,668 --> 02:15:22,101
هل هذا يكفي؟

2045
02:15:23,136 --> 02:15:24,831
يا فتى

2046
02:15:25,372 --> 02:15:26,862
هذا كثير

2047
02:15:32,012 --> 02:15:33,604
كم هذا بعيد عن الشعلة؟

2048
02:15:35,148 --> 02:15:37,514
هذا كثير للشعلة

2049
02:15:40,420 --> 02:15:42,512
هل تريد ماس أسود؟

2050
02:15:42,955 --> 02:15:45,389
لأنك لست مثل أي أحد

2051
02:15:46,659 --> 02:15:48,091
هذه راحة

2052
02:15:48,260 --> 02:15:51,821
لقد عرفت بأنك ستقوم لهذا

2053
02:15:56,802 --> 02:16:01,034
أنا أحب هذا الأمر

2054
02:16:02,073 --> 02:16:03,097
و في المستقبل

2055
02:16:03,274 --> 02:16:06,471
أنا فخورة لأقول

2056
02:16:06,644 --> 02:16:09,841
بأن المستوى العالمي قد إرتفع

2057
02:16:10,014 --> 02:16:14,746
و ميراندا تعلمت كيف تدير شركة

2058
02:16:14,919 --> 02:16:18,115
و كان تستمتع بالعمل

2059
02:16:19,990 --> 02:16:24,120
و في الرابع من يونية ذلك

2060
02:16:25,462 --> 02:16:29,592
سمانتا تعلمت أمر جيد

2061
02:16:29,766 --> 02:16:35,567
تابعت و ريكارد علاقتها

2062
02:16:37,473 --> 02:16:39,464
و منزل الهرمونات

2063
02:16:46,414 --> 02:16:50,544
و شارلوت عرفت بأنه لا يجب أن تقلق

2064
02:16:50,720 --> 02:16:56,248
و تبين بان المربية الرائعة تفضل المربية
الرائعة الأخرى

2065
02:16:56,424 --> 02:16:58,517
ستافورد هنا

2066
02:16:58,693 --> 02:17:01,889
عيد ميلاد سعيد

2067
02:17:02,062 --> 02:17:04,087
و روز أصبحت في الثالثة

2068
02:17:08,569 --> 02:17:12,198
و أصبح زواجنا جيد

2069
02:17:12,373 --> 02:17:17,275
و بيغ أصبح يهرب بشكل أقل من الشقة

2070
02:17:21,014 --> 02:17:23,847
لكن أبقينا الخيار مفتوح

2071
02:17:24,017 --> 02:17:27,454
فقد في حال إحتاج أجد ما إلى إجازة

2072
02:17:43,435 --> 02:17:45,869
و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج

2073
02:17:46,039 --> 02:17:49,804
هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي

2074
02:17:49,975 --> 02:17:55,208
لديهم تقاليدهم و أزيائهم

2075
02:17:59,650 --> 02:18:01,447
أحاول أن أتخذ قراري

2076
02:18:01,619 --> 02:18:03,986
هلا توقفت عن فعل هذا

2077
02:18:05,156 --> 02:18:07,386
أنا لا آخذ إمرأة عنيدة

2078
02:18:07,558 --> 02:18:10,493
أنت ملعون, امي حذرتني

2079
02:18:11,862 --> 02:18:14,729
الآن, توقف عن ملاحقتي
أو سأتصل بالشرطة

2080
02:18:18,835 --> 02:18:22,863
لأنه عندما تكون الأفلام
جميلة بالأبيض و الأسود

2081
02:18:23,039 --> 02:18:25,166
عندما يتعلق الأمر بالعلاقة

2082
02:18:25,342 --> 02:18:29,642
هناك الكثير من الحدود
و الألوان لإكتشافها

2083
02:18:29,813 --> 02:18:33,270
و هنا أنا موجودة اليوم

