1
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
<b><font color="purple"size="40">SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color="yellow"size="30">Metalic.pop2009@Yahoo.CoM</b>

2
00:00:55,001 --> 00:01:04,001
أتمنى لكُم مُشاهدة مُمتعة<b><font color="purple"size="40">
مع تحياتى : أحمد عزت<b><font color="green"size="35">

3
00:01:05,040 --> 00:01:07,611
الكلمة المكتوبة تُعد شئ رائع

4
00:01:07,720 --> 00:01:11,327
إنها تُمثل التطور الطبيعى للعرق البشرى

5
00:01:11,440 --> 00:01:16,048
بالرغم من ذلك قد يعتقد بعضكُم
أن مراجعة بعض أعمالكُم هو الشئ الأهم

6
00:01:16,160 --> 00:01:20,131
ممتاز -
! بنت والدها الصغيرة -

7
00:01:20,240 --> 00:01:23,050
هذا , سيد ( نايت ) رائعُ حقاً

8
00:01:23,160 --> 00:01:26,403
إذا كُنتَ فى السنة الأولى فى المدرسة الإبتدائية

9
00:01:26,520 --> 00:01:31,367
لربما ستشعُر بسعادة أكبر
إذا كُنت تحمل أقلام التلوين وتلون قطط صغيرة

10
00:01:37,160 --> 00:01:39,083
هل أنتَ ذاهب إلى مكانُ ما سيد ؟

11
00:01:39,200 --> 00:01:41,168
! يا إلهى

12
00:01:44,560 --> 00:01:46,369
هل أنتَ بخير ؟

13
00:01:48,840 --> 00:01:50,649
أبى ؟

14
00:01:53,160 --> 00:01:55,561
كيف تشعُر الأن ( روبيرت ) ؟

15
00:01:55,680 --> 00:01:58,763
بخير , أعتقد أننى سأكون جاهز
للعودة مُجدداً الأسبوع القادم

16
00:01:58,880 --> 00:02:01,486
لابُد و أنها كانت محنة رهيبة

17
00:02:01,600 --> 00:02:07,482
لقد طلبناك هُنا لأننا نسعى لحل
...هذا الأمر بعيداً عن

18
00:02:07,600 --> 00:02:11,047
التعقيدات القانونية

19
00:02:11,160 --> 00:02:13,891
فيليب نايت ) سوف يغادر المدرسة بنهاية هذا العام ؟ )

20
00:02:14,000 --> 00:02:18,244
ولا يتبقى سوى ثلاث أشهُر
...على نهاية هذا الفصل الدراسى وبوضع هذا بالإعتبار

21
00:02:18,360 --> 00:02:22,081
أعتقد أنه علينا أن نصل معاً إلى تسوية لهذا الأمر

22
00:02:22,200 --> 00:02:26,922
أنتِ لا تُفكرين فى إبقاء هذا الولد الصغير
فى فصلى , أليسَ كذلك ؟

23
00:02:28,040 --> 00:02:32,841
( أنا لستُ مُتأكداً من مدى تَفهُمكَ للوضع سيد ( أندرسون

24
00:02:32,960 --> 00:02:37,887
أهل الولد عند سؤالهُم هددوا
بمُقاضاتكَ أنتَ شخصياً

25
00:02:38,000 --> 00:02:40,207
! والمدرسة

26
00:02:40,320 --> 00:02:46,009
الأن أنا مُتأكد أنكَ تعلم
( أن إعطاء التلاميذ علامة ( سئ

27
00:02:46,120 --> 00:02:48,521
باتت تتعارض مع القوانين القومية منذُ مدة طويلة

28
00:02:48,640 --> 00:02:52,042
! لقد كان فشلُ , ( سارة ) إنه بالكاد يستطيع الكتابة

29
00:02:52,160 --> 00:02:56,609
" إ ) ( ع ) " إعادة تقديم )
هذه هى الطريقة الصحيحة

30
00:02:56,720 --> 00:03:01,362
إعطاء الطالب علامة ( سئ ) يُشعره بالإهانة

31
00:03:01,480 --> 00:03:06,281
و السيدة ( نايت ) تعتقد أنكَ
قمتُ بإثارة ( فيليب ) لكى يتعدى عليكَ

32
00:03:06,400 --> 00:03:11,042
عن طريق التقليل منه أمام الأخرين -
هل هذا ذنبى ؟ -

33
00:03:11,160 --> 00:03:15,529
نحنُ لا نسعى لإلقاء الذنب
( على أحد سيد ( أندرسون

34
00:03:15,640 --> 00:03:18,450
نحنُ نقترح عليكَ أن تأخُذ أجازة ممُتدة , إلى نهاية الفصل الدراسى

35
00:03:18,560 --> 00:03:22,849
وبعد ذلكَ سوف نُرحب بكَ
فى المدرسة بكل سرور

36
00:03:22,960 --> 00:03:25,201
...روبيرت ) من فضلك , هل يُمكنكَ )

37
00:03:25,320 --> 00:03:27,322
! أنا فى غاية الأسف

38
00:05:07,680 --> 00:05:09,489
! أسفة

39
00:05:09,600 --> 00:05:12,251
لم أقصُد أن أبُاغتكَ

40
00:05:12,360 --> 00:05:14,966
...لا , لم تفعلى لقد كُنت

41
00:05:16,320 --> 00:05:20,484
أنتِ تبدينَ فى غاية الروعة -
شُكراً لكَ -

42
00:05:21,680 --> 00:05:25,651
السخان إنكسرَ هذا الصباح
!لم أستطع أن أستحم حتى

43
00:05:25,760 --> 00:05:29,162
حسناً , سوف ألقى نظرة عليه الليلة

44
00:05:29,280 --> 00:05:32,887
لا , لا عليكَ سوف أتصل بالسباك

45
00:05:33,880 --> 00:05:37,601
إنها حقاً ليسَت إختصاصكَ السباكة

46
00:05:37,720 --> 00:05:40,405
سوفَ ألقى نظرة , إنها ليسَت بِمُشكلة

47
00:05:40,520 --> 00:05:41,726
حسناً

48
00:05:42,840 --> 00:05:44,251
شُكراً لكَ

49
00:05:45,920 --> 00:05:49,527
لَقد كُنتُ أرغب فى أتحدت معك
عن عُطلة نهاية الأسبوع القادم

50
00:05:49,640 --> 00:05:53,804
...أنا أعلم أنها عُطلتكَ مع ( كيت ) ولكننى

51
00:05:53,920 --> 00:05:58,642
هيلين ) لا يجب عليكِ أن تقلقى ) -
أنا لستُ قلقة -

52
00:05:58,760 --> 00:06:02,162
أنا لم أنسى عيد ميلاد إبنتُنا

53
00:06:02,280 --> 00:06:04,886
...لا -
سوف أصطحبُها إلى المسرح -

54
00:06:05,000 --> 00:06:09,403
يُمكنكِ المجئ إذا شئتِ -
هذا يبدوا رائعاً -

55
00:06:09,520 --> 00:06:13,730
ولكنها طلبت منى أن أسالكَ
...إذا كُنتُ لا تُمانع

56
00:06:13,840 --> 00:06:19,051
فى ذهابها إلى " لندن " مع بعض أصدقائها لمُشاهدة فرقة عزف

57
00:06:22,120 --> 00:06:23,929
! حسناً

58
00:06:24,040 --> 00:06:26,441
أنا مُتأكدة إنها سوف تسألكَ بنفسِها

59
00:06:28,280 --> 00:06:31,887
إذن , سيكون معُهم شخصاً بالغ , أليسَ كذلك ؟

60
00:06:32,000 --> 00:06:36,927
روبيرت ) إنها فى السادسة عشر )

61
00:06:37,040 --> 00:06:39,441
سوف أفكر بشأن هذا الأمر

62
00:06:42,880 --> 00:06:45,486
!علىَ أن أذهب

63
00:06:48,640 --> 00:06:51,211
هل تعتنى بنفسكَ ؟

64
00:06:53,640 --> 00:06:55,529
يبدوا أنكَ مُتعب

65
00:06:56,840 --> 00:07:00,845
إنه وقتُ عصيُب من السنة -
أجل بالتأكيد , بالتأكيد -

66
00:07:03,360 --> 00:07:05,761
( لا تكونَ عنيفاً مع ( كيتى

67
00:07:07,320 --> 00:07:09,129
أرجوكَ ؟

68
00:07:12,840 --> 00:07:15,047
إذن سأراكَ الليلة

69
00:07:42,240 --> 00:07:44,129
! اللعنة

70
00:08:40,880 --> 00:08:43,406
حظاً سعيداً

71
00:08:44,440 --> 00:08:48,490
هل لدينا أى كُتب عن السِباكة فى المَكتبة ؟

72
00:08:48,600 --> 00:08:50,807
مُحتمل

73
00:08:50,920 --> 00:08:52,649
جيد

74
00:08:54,040 --> 00:08:55,371
جيد

75
00:09:08,840 --> 00:09:11,525
...تعال

76
00:09:12,600 --> 00:09:14,648
روبيرت ) من فضلك إجلس )

77
00:09:23,960 --> 00:09:25,962
إذن , كيفَ تسير الأمور ؟

78
00:09:26,080 --> 00:09:27,969
على ما يُرام

79
00:09:28,080 --> 00:09:31,721
هذا رائع , وكيفَ تسير الأمور
مع تلاميذكَ من ذوى الإثنى عشر عاماً ؟

80
00:09:31,840 --> 00:09:33,604
بخير

81
00:09:34,880 --> 00:09:38,885
مازلتُ أفتقد بعض الدرجات التقييمة بالنسبة لهُم

82
00:09:39,000 --> 00:09:42,163
أجل , عُذراً لم أرسلهم حتى الأن سوف أقومُ بهذا

83
00:09:42,280 --> 00:09:45,090
أنا أعلم أن هذا الوقتُ من السنة وقتُ مؤلم

84
00:09:45,200 --> 00:09:47,601
ولكننى سوف أحتاجهُم فعلاً

85
00:09:47,720 --> 00:09:50,121
أجل , بالتأكيد أنا مُتأسف حقاً

86
00:09:50,240 --> 00:09:55,485
أعتقد أننى قد إنتهيتُ من كل شئ
الأمر لن يتطلب منى خمسُ دقائق

87
00:09:55,600 --> 00:09:58,046
( شُكراً ( روبيرت

88
00:09:59,160 --> 00:10:01,561
هُنالك شئ واحد فقط قبل أن ترحل

89
00:10:04,320 --> 00:10:07,085
...بعض المُعلمين أرسلوا بعض الشكاوى

90
00:10:07,200 --> 00:10:10,124
بشأن مستوى الضوضاء الذى يأتى من فصلكَ

91
00:10:11,120 --> 00:10:13,009
...حسناً , أنا

92
00:10:13,120 --> 00:10:16,363
حسناً , سوف أجعلهُم يخفضون أصواتهُم

93
00:10:16,480 --> 00:10:20,883
أجل , لربُما هذا لا يُعدُ شئ هام
أنتَ تعلم أن بعض الناس يتحدثون هكذا

94
00:10:21,000 --> 00:10:25,210
ولكن الأمر كان يتعلقُ أكثر
باللغة التى يستخِدمُها التلاميذ

95
00:10:28,040 --> 00:10:29,405
( روبيرت )

96
00:10:31,840 --> 00:10:35,049
سوف أضع عينى عليهُم -
شُكراً , أنا أقُدر هذا -

97
00:10:37,760 --> 00:10:41,765
شئ واحد , ربما لا يُعد شئ

98
00:10:41,880 --> 00:10:46,488
إشتباهُ فقط أو شئ من هذا القبيل
...ولكن كانت هُنالك شكوى حول

99
00:10:48,640 --> 00:10:52,008
جلبكَ للكحوليات فى مكان العمل

100
00:10:52,120 --> 00:10:56,921
أنا لا أعلم ما الذى تتحدثين عنه -
أنا أعلم , أعلم -

101
00:10:57,040 --> 00:10:59,646
إنه ربما كما قُلت مُجرد إشتباة

102
00:10:59,760 --> 00:11:04,084
أنا آعلم أنكَ لن تفعل شئ كهذا
لأن هذا سوف يعنى إيقافاً عن العمل

103
00:11:04,200 --> 00:11:05,850
.بالظبط

104
00:11:06,960 --> 00:11:08,564
( شُكراً لكَ ( روبيرت

105
00:11:13,640 --> 00:11:17,008
أعتقد أننى يجب على أن
أتى إلى فصلكَ غداً , حسناً ؟

106
00:11:17,960 --> 00:11:21,965
لا شئ لتقلق حياله
سوف أجلس فى الخلف فقط و ألاحظ

107
00:11:22,080 --> 00:11:25,084
بالتأكيد -
( شُكراً لكَ ( روبيرت -

108
00:11:26,480 --> 00:11:28,642
...( روبيرت )

109
00:11:28,760 --> 00:11:32,765
أرجوكَ لا تُرسل مُذكرة مثل هذه
عبر شبكة المُعلمين

110
00:11:32,880 --> 00:11:34,928
بدون إستشارتى مُسبقاً

111
00:11:42,040 --> 00:11:44,247
إن رائحته نتنه من الخمر

112
00:11:44,360 --> 00:11:48,365
أنا أسعى للتخلُص منه
ولكن النقابة لن تسمح لى بذلك

113
00:12:04,240 --> 00:12:06,242
! أوقف الباب

114
00:12:07,440 --> 00:12:09,442
أنتَ تبدوا شنيعاً

115
00:12:09,560 --> 00:12:11,961
مُذكرة جيدة بالمُناسبة

116
00:12:13,320 --> 00:12:15,129
...ولكن

117
00:12:15,240 --> 00:12:19,643
...رؤيتنا لأنفُسنا

118
00:12:20,640 --> 00:12:25,851
رُبما لا تكون , كما يرانا الأخرون

119
00:12:30,040 --> 00:12:32,850
لير ) إعتقد أنه )

120
00:12:32,960 --> 00:12:35,930
ملكُ جيد و مسؤول

121
00:12:36,040 --> 00:12:40,841
على أى حال ( جونيرل ) و ( ريجان ) والأحمق
...كانوا يذكرونه بإستمرار

122
00:12:40,960 --> 00:12:44,123
...بإنه رجلُ قد

123
00:12:44,240 --> 00:12:46,846
...خسر

124
00:12:46,960 --> 00:12:50,169
...مملكته

125
00:12:50,280 --> 00:12:53,762
...وإبنته المُخلصة و حنكته

126
00:12:53,880 --> 00:12:56,281
...عن طريق

127
00:13:00,840 --> 00:13:03,002
...حماقته

128
00:13:03,120 --> 00:13:05,441
.هذا واضح

129
00:13:46,680 --> 00:13:50,810
سوف تسجلى حضوركِ ساعة من الإحتجاز
كل ليلة لمُدة أسبوع

130
00:13:50,920 --> 00:13:52,843
تبدأ من اليوم

131
00:14:11,440 --> 00:14:15,081
( كيت )

132
00:15:29,400 --> 00:15:31,402
كل شئ على ما يرام ؟

133
00:15:33,440 --> 00:15:37,240
هل يحدُث أى شئ ؟ -
لا -

134
00:15:38,680 --> 00:15:40,648
ما هذا ؟

135
00:15:40,760 --> 00:15:44,970
إنه مُذكرة من ( أندرسون ) أرسلها لكافة العاملين

136
00:15:45,080 --> 00:15:49,847
هل تعلمونَ أن هُنالك حوالى 7000 ألاف "
" حالة عُنف مُسجلة العام الماضى

137
00:15:49,960 --> 00:15:54,966
أصابت المُعلمين , رجال الحماية "
" السيدات و عمال النظافة

138
00:15:55,080 --> 00:15:59,290
هل يتكلمُ جدياً ؟ ماذا يُريد أيريد
رجال يحملون أجهزة كشف معادن يفتشون حقائب التلاميذ ؟

139
00:15:59,400 --> 00:16:01,971
لا أعلم -
هذا الرجُل مختل عقلياً -

140
00:16:02,080 --> 00:16:05,687
سوف أذهب لأدُخن و سوف أبدئ فى غلق البوابات

141
00:16:05,800 --> 00:16:07,768
أجل , لا بأس

142
00:16:19,640 --> 00:16:21,642
لنُلقى نظرة

143
00:17:03,440 --> 00:17:06,683
أنتَ , ماذا تحسبُ نفسكَ فاعلاً ؟

144
00:17:10,840 --> 00:17:13,047
طابتُ ليلتكِ أيتها المُعلمة -
طابت ليلتكُم -

145
00:17:48,360 --> 00:17:50,408
...( كيت )

146
00:17:53,080 --> 00:17:55,481
ضعى الهاتف بعيداً

147
00:18:24,040 --> 00:18:28,728
سوف أعطى هذا لوالدتكِ اليوم -
هذا ظُلمُ بين -

148
00:18:28,840 --> 00:18:34,165
كيت ) الظُلم هو أن يفعل الشخص )
شئ ما بدون سبب

149
00:18:37,520 --> 00:18:39,727
هذا هراء

150
00:18:42,200 --> 00:18:44,009
! أنتَ أحمق

151
00:18:44,120 --> 00:18:48,330
رجُل مُثير للشقفة يضع إبنته تحت الإحتجاز
لكى يقضى معها بعض الوقت

152
00:18:48,440 --> 00:18:51,171
أرجوكِ ( كيت ) هذا يكفى

153
00:18:51,280 --> 00:18:54,682
يخاف كثيراً من الطلبة , فيشرب زجاجة من الخمر
قبل أن يأتى إلى الفصل

154
00:18:54,800 --> 00:18:59,328
...أرجوكِ , إجلسى فقط -
لا حياتُنا أفضل بكثير من دونكَ -

155
00:19:01,160 --> 00:19:04,926
والدتى تقول أنها تُفضل أن تبقى وحيدة للأبد
على أن تعود لكَ

156
00:19:06,000 --> 00:19:07,206
يا إلهى

157
00:19:38,440 --> 00:19:40,044
يا إلهى

158
00:19:56,600 --> 00:19:58,329
! مرحباً

159
00:19:58,440 --> 00:20:00,647
! مرحباً , دعنى أخرُج

160
00:20:01,840 --> 00:20:03,330
يا إلهى

161
00:20:03,440 --> 00:20:06,046
! بحق المسيح

162
00:20:06,680 --> 00:20:08,569
! اللعنة

163
00:20:09,560 --> 00:20:12,040
ما هذا بحق الجحيم ؟ , ما هذا بحق الجحيم ؟

164
00:20:13,040 --> 00:20:15,202
ما الذى تفعله ؟

165
00:20:15,320 --> 00:20:16,526
! اللعنة

166
00:20:16,640 --> 00:20:18,529
إخرُج من هُنا

167
00:20:20,240 --> 00:20:21,446
! اللعنة

168
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
دعنى أخرُج من هُنا

169
00:20:27,440 --> 00:20:29,920
لقد وضعتَ نفسكَ فى مُشكلة كبيرة

170
00:20:38,440 --> 00:20:39,930
...أنتَ

171
00:20:42,440 --> 00:20:44,329
! لا , أنتَ

172
00:20:44,440 --> 00:20:46,647
دعنى أخرُج من هُنا

173
00:20:46,760 --> 00:20:48,444
أحداً يساعدنى

174
00:20:48,560 --> 00:20:50,688
ساعدنى

175
00:20:50,800 --> 00:20:53,770
إخرجنى من هُنا , دعنى أخرُج

176
00:20:54,760 --> 00:20:56,285
! لا

177
00:20:56,400 --> 00:20:58,482
! أرجوك , يا إلهى

178
00:21:01,440 --> 00:21:03,249
! لا

179
00:21:48,280 --> 00:21:50,282
مرحباً ( جيك ) إنه أنا

180
00:21:51,280 --> 00:21:55,888
لا أنا آستخدم الهاتف من الإستقبال
هل يُمكنك أن تمُر على وتقلنى ؟

181
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
تعال فقط , وإصطحبنى معكَ

182
00:22:02,040 --> 00:22:03,769
( جيك )

183
00:22:03,880 --> 00:22:05,609
( جيك )

184
00:22:17,640 --> 00:22:20,120
! الهاتف لا يعمل

185
00:22:42,440 --> 00:22:45,330
أجل , الحرارة مقطوعة

186
00:22:50,440 --> 00:22:52,329
هكذا فقط ؟

187
00:22:52,440 --> 00:22:56,240
أنا مُتأكد أن شركة الإتصالات سوف تصلحه قريباً

188
00:22:57,360 --> 00:22:59,169
حسناً

189
00:23:14,640 --> 00:23:17,041
إختفى أيتها الشقوق اللعينة

190
00:23:23,200 --> 00:23:27,091
ماذا هُنالك ؟ -
هُنالك شخصُ ما فى الخارج -

191
00:23:28,720 --> 00:23:33,328
أنا لا أرى أحداً -
لا , كان هُنالك شخصُ ما يُراقبنى -

192
00:23:35,240 --> 00:23:37,641
أنا أقُسم أننى رأيتُ أحداً

193
00:23:41,440 --> 00:23:45,843
أنتِ , أنتِ إبنة السيد ( أندرسون ) أليسَ كذلك ؟

194
00:23:48,160 --> 00:23:50,128
! اللعنة

195
00:24:41,040 --> 00:24:42,929
! بحق المسيح

196
00:25:18,440 --> 00:25:21,410
سيد ( أندرسون ) أنا ( لو ) هل يُمكننى مُساعدتكَ ؟

197
00:25:21,520 --> 00:25:25,366
أعتقد أن هُنالك بعض الأولاد فى المبنى -
إنها مدرسة -

198
00:25:25,480 --> 00:25:28,927
أحدهم قذفَ شئ تجاه النافذة بينما كنتُ فى الممر

199
00:25:29,040 --> 00:25:30,849
قذفَ ماذا ؟ -
مخفوق حليب -

200
00:25:30,960 --> 00:25:34,726
مخفوق حليب ؟ -
هل أنتَ ببغان ؟ , أجل مخفوق حليب -

201
00:25:36,920 --> 00:25:38,809
بأى نكهة ؟

202
00:25:40,520 --> 00:25:43,000
أنا سعيد لأنك أنهيت هذا الأمر مُستمتعاً

203
00:25:43,120 --> 00:25:47,091
ما الذى تُريدنى أن أفعله حيال هذا سيد ( أندرسون ) ؟

204
00:25:47,200 --> 00:25:51,922
أرُيدكَ أن تقوم بعملكَ بدل من أن
...تنظر إلى صور الرجال العاريين

205
00:25:55,040 --> 00:25:58,840
إنها مجلة اللياقة -
رائع -

206
00:25:59,840 --> 00:26:02,969
أينَ هذا ؟ -
فى ممر قسم ج -

207
00:26:05,040 --> 00:26:08,840
أنتَ و إبنتكَ مثل بعض مُختلين -
هل رأيتَ إبنتى ؟ -

208
00:26:08,960 --> 00:26:11,361
لقد كانت هُنا منذُ 10 دقائق -
لماذا ؟ -

209
00:26:11,480 --> 00:26:13,687
لكى تستخدم الهاتف ولكن الحرارة مقطوعة

210
00:26:13,800 --> 00:26:16,770
منذُ متى ؟ -
منذُ نصف ساعة -

211
00:26:16,880 --> 00:26:20,566
وهذا لا يُقلُقكَ ؟ -
لا سيد ( أندرسون ) لا يُقلقُنى -

212
00:26:20,680 --> 00:26:22,808
إذن إلى أينَ كانت ذاهبة ؟

213
00:26:22,920 --> 00:26:26,049
عادت إلى المدرسة , ربما هى من قذفت مخفوق الحليب

214
00:26:27,160 --> 00:26:30,767
ما الذى تفعله ؟ -
أتصل بالشُرطة -

215
00:26:30,880 --> 00:26:33,281
( هدئ من روعكَ سيد ( أندرسون

216
00:26:33,400 --> 00:26:36,643
سوف أتدبر هذا الأمر
أنت إذهب و إعثُر على إبنتكَ

217
00:26:36,760 --> 00:26:40,890
الشُرطة لن تأتى بسبب
مخفوق حليب قد تم قذفه

218
00:26:44,640 --> 00:26:47,041
! بحق المسيح

219
00:27:34,440 --> 00:27:36,442
من هُناك ؟

220
00:27:41,840 --> 00:27:46,846
لقد أخبرتكُم , إذا تمكنتُ منكُم أيها الصغار المُنحرفين
سأجعلكُم تدفعون الثمنَ غالى

221
00:28:18,040 --> 00:28:19,849
( كيت )

222
00:28:32,640 --> 00:28:35,371
...يا إلهى

223
00:28:35,480 --> 00:28:38,882
أنا مُتأسف -
أتبحث عن كُتب السِباكة خاصتكَ ؟ -

224
00:28:43,920 --> 00:28:46,127
هل رأيتى إبنتى ؟

225
00:28:46,240 --> 00:28:49,881
كيت ) ؟ أخر مرة رأيتُها كانت فى المكتبة منذُ عام )

226
00:28:51,520 --> 00:28:53,807
هل هُنالك شئ ؟

227
00:28:53,920 --> 00:28:57,527
لقد دارَ بيننا نقاشُ حاد
ثم إختفت فجأة

228
00:28:57,640 --> 00:29:01,326
ربما ذهبت إلى المرحاض لتُدخن سيجارة ؟ -
إنها لا تُدخن -

229
00:29:01,440 --> 00:29:06,844
بالتأكيد لا تفعل , ستكون بخير إبق هنا
بصحبتى إلى أن أنتهى من هذا

230
00:29:06,960 --> 00:29:10,965
أنا أعرف البنات المُراهقين
إعطها فرصة لتهدئ وهى ستأتى لتبحث عنكَ

231
00:29:11,080 --> 00:29:15,688
لا , أنا أعتقد أنه من الأفضل
...أن أبحث عنها كما تعلمين , أنا أعتقد أن

232
00:29:15,800 --> 00:29:18,690
هُنالك أولادُ فى المبنى

233
00:29:18,800 --> 00:29:21,963
الهواتف توقفت جميعُها عن العمل

234
00:29:22,080 --> 00:29:25,801
عليكِ أن تغادرى -
حسناً إلى أين أنت ذاهب ؟ -

235
00:29:25,920 --> 00:29:30,369
عليَ أن أعثر على إبنتى
وأنتِ عليكِ أن تغادرى الأن

236
00:29:31,440 --> 00:29:33,169
حسناً

237
00:29:38,640 --> 00:29:40,529
( روبيرت )

238
00:29:51,040 --> 00:29:52,849
! اللعنة

239
00:29:56,040 --> 00:29:58,646
لا يُصدق , أتحسبُ هذا مُضحك ؟

240
00:30:07,840 --> 00:30:12,129
أحد أبنائك لا يستحق أن يكون فى المدرسة

241
00:30:24,440 --> 00:30:29,241
سوف نرى كيف ترى هذا الشئ مُضحكاً
حينما تضظر إلى تفسيره لأهلك

242
00:30:48,840 --> 00:30:51,047
أنتَ فى مُشكلة حقيقة

243
00:31:45,400 --> 00:31:47,767
كيت ) إنه أنا )

244
00:31:48,840 --> 00:31:51,810
اللعنة , لقد أرعبتنى حقاً -
لقد كُنتُ فى الخارج -

245
00:31:51,920 --> 00:31:56,881
أجل , شخصُ مثير للريبة كان يُراقبنى
ولكننى لم أعتقد أنه أنتَ مُطلقاً

246
00:32:07,240 --> 00:32:11,245
كيت ) هل أنتِ بالداخل ؟ )

247
00:32:11,360 --> 00:32:13,681
يُمكننى أن أشم رائحة الدُخان

248
00:32:16,760 --> 00:32:20,765
كيت ) إذا كُنتِ بالداخل )
أرجوكِ عزيزتى علينا أن نرحل الأن

249
00:32:23,640 --> 00:32:27,440
لن نقول أى شئ أخر عن ما حدث مُسبقاً

250
00:32:27,560 --> 00:32:30,530
أنا أعلم أنكِ منفعلة حقاً
...وأنا كنتُ

251
00:32:33,280 --> 00:32:37,683
وأنا كنتُ عنيفاً للغاية معكِ

252
00:32:37,800 --> 00:32:40,007
أرجوكِ علينا أن نذهب الأن

253
00:32:42,040 --> 00:32:45,806
حسناً , سأدخُل -
( روبيرت ) -

254
00:32:49,240 --> 00:32:51,561
ما الذى تفعله ؟

255
00:32:51,680 --> 00:32:54,604
علىَ أن أجد إبنتى

256
00:32:54,720 --> 00:32:58,042
أنا مُتأكدة إنها إذا كانت فى المرحاض
يتوجب عليكَ أن تتركها إلى أن تنتهى

257
00:33:01,640 --> 00:33:05,850
ولكن علينا أن نرحل الأن
أعتقد أننا نتعرض للهجوم

258
00:33:05,960 --> 00:33:08,088
لماذا تعتقد هذا ؟

259
00:33:08,200 --> 00:33:10,248
خطوط الهواتف تم قطعها -
قطعها ؟ -

260
00:33:10,360 --> 00:33:12,601
أجل , إنها لا تعمل

261
00:33:12,720 --> 00:33:16,122
لربما الحرارة مقطوعة
وهم يعملون على إصلاحها

262
00:33:16,240 --> 00:33:21,121
حسناً , لقد كنتُ أمشى فى الممر
أحداً قام بقذف شئ على النافذة

263
00:33:21,240 --> 00:33:25,006
أعتقد إنه كان مخفوق حليب
" ثم كتب عليها " أنتَ ميت

264
00:33:32,040 --> 00:33:36,921
أتمزحون أيها الجمع , كان على أن أعلم
( إنه مذنبكَ الخاص , تعال سيد ( أندرسون

265
00:33:37,040 --> 00:33:41,443
كيت ) عودى إلى المنزل مع والدكِ )
وسوف نتعامل معكَ يوم الأحد

266
00:33:41,560 --> 00:33:44,564
والدى ضربنى -
ماذا ؟ -

267
00:33:47,040 --> 00:33:49,042
والدى ضربنى

268
00:33:53,560 --> 00:33:55,483
هل هذا صحيحاً ؟

269
00:33:55,600 --> 00:34:00,208
هذا ليسَ له علاقة بالمدرسة -
حسناً , إذهب إلى المنزل الأن -

270
00:34:00,320 --> 00:34:02,527
سوف أتعامل معكَ لاحقاً , الأن

271
00:34:04,240 --> 00:34:08,245
تعالِ معى , سوف نتصل بوالدتكِ -
هذا ليسَ ضرورياً -

272
00:34:08,360 --> 00:34:10,567
( عُد إلى المنزل ( روبيرت -
أرجوكِ -

273
00:34:10,680 --> 00:34:13,365
هذا فى منتهى الجدية , عُد إلى المنزل

274
00:34:13,480 --> 00:34:15,801
...( كيت ) -
إستمع -

275
00:34:17,200 --> 00:34:21,808
لا تجعلنى أتصل بالأمن
! تحلى بالقليل من الكرامة

276
00:35:10,440 --> 00:35:12,249
مرحباً ؟

277
00:35:18,640 --> 00:35:20,449
مرحباً ؟

278
00:35:49,440 --> 00:35:51,169
يا إلهى

279
00:35:51,280 --> 00:35:53,726
جيمس ) لقد أرعبتنى )

280
00:35:53,840 --> 00:35:56,047
( عُذراً , سيدة ( رايت

281
00:35:56,160 --> 00:35:57,889
...أنا

282
00:35:58,000 --> 00:36:00,207
لقد رأيتُ الضوء مُنار

283
00:36:03,840 --> 00:36:08,164
أجل , السيد ( أندرسون ) كان قلق حيال
...بعض الأولاد الذين يحومون حولَ

284
00:36:09,200 --> 00:36:11,202
وطلبَ منى أن أتحقق من الأمر

285
00:36:12,640 --> 00:36:13,971
حسناً

286
00:36:21,120 --> 00:36:23,521
حسناً , لا يوجد أحد هُنا الأن

287
00:36:30,800 --> 00:36:32,802
أيتها الداعرة

288
00:37:37,880 --> 00:37:39,530
مرحباً

289
00:37:50,240 --> 00:37:52,242
هل هُنالك أحداً بالداخل ؟

290
00:38:18,400 --> 00:38:21,882
...إستمع , إذا كانت هذه نوعاً ما من الدُعابة , فأنا لا

291
00:38:46,720 --> 00:38:48,722
أرجوك لا تؤذنى

292
00:38:54,400 --> 00:38:56,323
أرجوكَ

293
00:38:57,360 --> 00:38:59,283
...لا

294
00:39:03,120 --> 00:39:04,884
أرجوكَ

295
00:39:09,880 --> 00:39:11,848
! يا إلهى

296
00:40:08,120 --> 00:40:12,762
أنتِ تعلمين أن هذه مزاعمُ خطيرة
للغاية التى تقولينها

297
00:40:18,760 --> 00:40:21,525
.أرُيدكِ أن تكتبى ما حدث بالظبط

298
00:40:22,440 --> 00:40:27,002
سوف أتصل بوالدتكِ , لذا إذهبى
إلى غرفة الموظفين و إستخدمى المكتب هُناك

299
00:40:50,640 --> 00:40:53,484
يُمكننى أن أراك وأنت تُدمر تماماً أبى

300
00:41:25,560 --> 00:41:27,562
( وداعاً ( أندرسون

301
00:41:35,760 --> 00:41:37,762
! بحق المسيح

302
00:41:49,200 --> 00:41:51,487
( مرحباً ( جيمس ) أنا ( سارة

303
00:41:53,440 --> 00:41:55,602
! هاتفى لا يعمل

304
00:41:58,840 --> 00:42:01,650
( حسناً , شكراً ( جيمس
هُنالك شئ أخر

305
00:42:01,760 --> 00:42:05,367
إنه أمرُ حساس قليلاً
ولكنه حدث حادث

306
00:42:05,480 --> 00:42:09,849
بين سيد ( أندرسون ) و إبنته وقد طلبت منه
أن يغادر مكان العمل

307
00:42:09,960 --> 00:42:12,486
هل يُمكنكَ أن تحرص
على ألا يعودَ للداخل مُجدداً ؟

308
00:42:12,600 --> 00:42:15,570
أعتقد أن حالته العقلية مرزية فى هذا الوقت

309
00:42:46,560 --> 00:42:47,561
...يا إلهى

310
00:42:47,680 --> 00:42:49,842
مرحباً ؟

311
00:42:49,960 --> 00:42:52,088
سيدة ( أندرسون ) ؟ -
أجل -

312
00:42:52,200 --> 00:42:55,124
( أنا ( سارا بالهام ) من جامعة ( ويتيرنج

313
00:42:55,240 --> 00:42:58,528
لقد كان هُنالك حادث بسيطُ هُنا -
هل ( كيت ) بخير ؟ -

314
00:42:58,640 --> 00:43:01,291
لا , إبنتكِ بخير إنها فى الباب المجاور

315
00:43:07,600 --> 00:43:11,525
على أى حال , لقد قامت بتقديم
شكوى جدية ضد زوجكِ

316
00:43:11,640 --> 00:43:14,530
وأعتقد أن من الأفضل
أنت تأتى وتصطحبيها

317
00:43:14,640 --> 00:43:17,803
ما الذى تتحدثين عنه ؟ -
إنها تدعى أنه ضربها -

318
00:43:17,920 --> 00:43:20,127
ماذا ؟ , هل هى بخير ؟

319
00:43:20,240 --> 00:43:24,928
لا , إنها بخير مُرتعشة قليلاً ولكننى أعتقد
أنه من الأفضل أن تأتى و تصطحبيها

320
00:43:25,040 --> 00:43:28,044
...أجل , أجل بالتأكيد بالتأكيد سوف

321
00:43:28,160 --> 00:43:30,162
أكون عندكِ فى عشرونَ دقيقة

322
00:43:30,280 --> 00:43:32,567
سوف نلتقى بكِ فى الإستقبال

323
00:43:32,680 --> 00:43:34,921
حسناً -
شكراً لكِ -

324
00:45:34,920 --> 00:45:36,729
يا إلهى

325
00:46:16,160 --> 00:46:18,811
...لا , لا , إخرج إخرج من

326
00:46:18,920 --> 00:46:21,400
! إخرج من هُنا , إخرُج من هُنا

327
00:46:21,520 --> 00:46:25,605
إخرُج من هُنا , إستمع لقد إتصلت بالشرطة
لقد إتصلتُ بالشرطة

328
00:46:25,720 --> 00:46:28,724
أرجوك إخرُج من هُنا دعنى بمفردى

329
00:46:28,840 --> 00:46:30,683
! أرجوك ... لا

330
00:46:46,160 --> 00:46:48,891
( كيت ) -
( لا , أنا ( روبيرت -

331
00:46:49,000 --> 00:46:51,401
إستمعى ( هيلين ) هُنالك شئ خاطئ

332
00:46:51,520 --> 00:46:54,251
ما الذى يحدُث بحق الجحيم ( روبيرت ) ؟

333
00:46:54,360 --> 00:46:58,524
سارة بالهام ) إتصلت بى للتو )
( وأخبرتنى أنكَ ضربتُ ( كيت

334
00:46:58,640 --> 00:47:00,642
هل هذا صحيحاً ؟

335
00:47:02,360 --> 00:47:04,567
أرجوك قل لى أن هذا خاطئ ؟

336
00:47:04,680 --> 00:47:06,364
( هيلين )

337
00:47:06,480 --> 00:47:08,801
هيلين ) الأمر لم يكُن هكذا )

338
00:47:11,760 --> 00:47:13,842
كيفَ كان إذن ( روبيرت ) ؟

339
00:47:16,440 --> 00:47:19,887
أنا مُتأسف ( هيلين ) لا يُمكننى
أن أتحدث عن هذا الشئ الأن

340
00:47:20,000 --> 00:47:24,403
لا , إستمع لا تجروء على هذا
أريد أن أعرف ما الذى حدثَ

341
00:47:24,520 --> 00:47:27,524
إتصلِ بالشُرطة -
( روبيرت ) -

342
00:47:27,640 --> 00:47:29,005
( روبيرت )

343
00:47:31,520 --> 00:47:33,010
! ( سارة )

344
00:48:22,160 --> 00:48:23,161
! ( جيك )

345
00:48:25,520 --> 00:48:26,601
! ( جيك )

346
00:48:39,800 --> 00:48:41,564
! ( كيت )

347
00:48:57,120 --> 00:48:58,770
! ( كيت )

348
00:49:02,080 --> 00:49:03,605
! ( كيت )

349
00:49:09,200 --> 00:49:11,726
أى خدمة طوارئ تطلُبها ؟

350
00:49:11,840 --> 00:49:15,083
الشُرطة -
رجاءَ حدد موقعكَ -

351
00:49:15,200 --> 00:49:17,202
( جامعة ( ويتيرنج

352
00:49:17,320 --> 00:49:21,644
عضو من العاملين قد قُتل
وأعتقد أن إبنتى فى خطر

353
00:49:21,760 --> 00:49:24,286
أرجوك , إنتظر معى ثانية واحدة سيدى

354
00:49:26,280 --> 00:49:29,807
سيد ( أندرسون ) ؟ -
إنه أنا ... كيفَ عرفتُ إسمى ؟ -

355
00:49:29,920 --> 00:49:31,922
لقد تحدثنا الأسبوع الماضى خمسُ مرات

356
00:49:32,040 --> 00:49:35,442
هذا الخط لحالات الطوارئ فقط -
أنا مُدرك هذا -

357
00:49:35,560 --> 00:49:39,087
...أى أمور خاصة بالأطفال الذين يتسكعون فى السيارات فى الخارج

358
00:49:39,200 --> 00:49:41,441
إنها حالة طارئة

359
00:49:44,400 --> 00:49:48,291
و إبنتى فى المبنى فى مكانُ ما

360
00:49:48,400 --> 00:49:50,687
عليكَ أن ترسل أحداً الأن

361
00:50:01,880 --> 00:50:03,848
! ( كيت )

362
00:50:07,240 --> 00:50:09,129
! ( كيت )

363
00:50:59,720 --> 00:51:01,722
من أنتَ بحق الجحيم ؟

364
00:51:02,720 --> 00:51:04,529
ماذا تُريد ؟

365
00:51:53,840 --> 00:51:56,525
لقد أمسكتُ بكِ أنتِ التى
تتسكعُ هُنا طوال الليل

366
00:51:56,640 --> 00:52:00,850
هُنالك أحداً فى الخارج
إنهم يحملون سكاكين لقد كانوا يطاردوننى

367
00:52:01,760 --> 00:52:05,970
بالكاد تمكنتِ منى , أنا مُتأكد من أنكِ
تتمرنين على هذه الحيلة مع والدكِ طوال الوقت

368
00:52:06,080 --> 00:52:08,208
أنا أخُبركَ بالحقيقة

369
00:52:09,280 --> 00:52:12,682
هل كنتِ تشربين الخمر ؟
هل أنت مُدمنة مخدرات ؟

370
00:52:12,800 --> 00:52:14,723
عليكَ أن تتصل بالشرطة

371
00:52:14,840 --> 00:52:16,763
أنتُم أيها الأطفال تقولون أى شئ

372
00:52:22,800 --> 00:52:24,768
صديقُ لكِ ؟

373
00:52:28,000 --> 00:52:30,002
عليكِ أن تبقى مكانكِ

374
00:52:30,840 --> 00:52:34,447
لا تذهب إلى هُناك
أنا أقول لكَ إنهم يحملون سكاكين

375
00:52:46,800 --> 00:52:49,280
لقد مررتُ بهذا معكُم أيها الأطفالُ الملاعين

376
00:54:00,320 --> 00:54:02,243
! ساعدنى

377
00:54:04,880 --> 00:54:07,042
بحق المسيح , بحق المسيح , بحق المسيح

378
00:54:17,000 --> 00:54:21,881
أيها الأحمق الصغير

379
00:54:23,320 --> 00:54:25,402
أيها الأحمق الصغير

380
00:54:27,000 --> 00:54:29,002
أيها الأحمق الصغير

381
00:54:33,040 --> 00:54:34,041
يا إلهى

382
00:54:38,040 --> 00:54:40,361
يا إلهى

383
00:54:40,480 --> 00:54:42,721
! يا إلهى , يا إلهى , يا إلهى

384
00:56:24,680 --> 00:56:26,364
يا إلهى

385
00:57:09,480 --> 00:57:12,802
حسناً , ( براين ) لقد تحدثتُ مع سيدة ( بالهام ) على الهاتف

386
00:57:12,920 --> 00:57:15,605
لقد قالت أن ( أندرسون ) قد ضرب إبنته

387
00:57:15,720 --> 00:57:18,371
...لقد طلبت منى أن أجعله خارج ال

388
00:57:18,480 --> 00:57:22,610
أنا أريد أن أعثر على إبنتى -
أجل , هذا هو الأمر أيها العجوز المُختل -

389
00:57:22,720 --> 00:57:25,200
( براين ) ( براين ) -
( لقد قتلوا ( سارة -

390
00:57:25,320 --> 00:57:28,688
أجل بالتأكيد قم بتفسير هذا للشرطة
حينما يأتون إلى هُنا

391
00:57:28,800 --> 00:57:31,087
إنظرُ إلى الشاشة

392
00:57:33,000 --> 00:57:35,685
! أرجوكَ , إنظُر إلى الشاشة اللعينة

393
00:57:37,160 --> 00:57:41,290
لقد إتصلتُ بالشُرطة بالفعل إنهم فى طريقهم
إلى هُنا , أين هذا المكان ؟

394
00:57:41,400 --> 00:57:43,687
هذا فى قسم د , فى ستوديو الرسم

395
00:57:43,800 --> 00:57:44,801
! إنتظر

396
00:57:45,880 --> 00:57:49,362
سارة ) طلبت منى أن أتصل بالشرُطة حينما أراك )

397
00:57:49,480 --> 00:57:51,801
سارة ) قد ماتت )

398
00:57:53,040 --> 00:57:55,202
لقد تحدثتُ معها للتو على الهاتف

399
00:57:55,320 --> 00:57:57,687
إذن تحدث لها مُجدداً

400
00:58:11,960 --> 00:58:13,769
( سيدة ( بالهام

401
00:58:13,880 --> 00:58:18,249
أنا مُتأسفة , الرقم الذى طلبته "
" غير موجود فى الخدمة الأن

402
00:58:18,360 --> 00:58:21,250
الأن , هل تُساعدنى لكى أجد إبنتى  ؟

403
00:58:25,200 --> 00:58:26,725
( براين )

404
00:58:26,840 --> 00:58:29,047
براين ) هل تسمعنى ؟ )

405
00:59:06,400 --> 00:59:08,004
( كيت )

406
00:59:12,240 --> 00:59:14,561
براين ) أجب على الراديو اللعين )

407
00:59:14,680 --> 00:59:15,681
.حول

408
01:00:15,200 --> 01:00:16,804
لا , لا

409
01:00:16,920 --> 01:00:21,244
لا , علينا أن نخرُج من هُنا
علينا أن نخرُج من هُنا

410
01:00:21,360 --> 01:00:26,241
إستمع لى , علينا أن نجد إبنتى

411
01:00:39,960 --> 01:00:44,921
لقد أخبرتها دائماً أن تتذكر أماكن الكاميرات لكى تكون مرئية

412
01:00:45,720 --> 01:00:48,007
لإتخاذ الحذر فقط

413
01:00:51,280 --> 01:00:52,486
( كيت )

414
01:00:52,600 --> 01:00:55,604
اللعنة ! يا رجلُ سوفَ يسمعونكَ

415
01:00:56,800 --> 01:00:58,290
! ( كيت )

416
01:01:07,960 --> 01:01:09,371
من أنتَ ؟

417
01:01:14,800 --> 01:01:18,771
أرجوكَ , دعنا بمفردنا , حسنا ؟

418
01:01:43,200 --> 01:01:45,202
جيمس ) أفتح الباب )

419
01:01:45,320 --> 01:01:47,288
جيمس ) أفتح الباب )

420
01:01:49,280 --> 01:01:54,286
جيمس ) أرجوك , أفتح الباب )

421
01:01:54,400 --> 01:01:56,084
حقاً ؟

422
01:02:01,520 --> 01:02:03,522
تباً لكَ

423
01:03:03,320 --> 01:03:06,767
إذهب إلى الجانب الأخر من المبنى
وتأكد أن كل شئ على ما يرام

424
01:03:06,880 --> 01:03:10,248
سأرى إذا كان يُمكننى أن أرى
من فى هذه المِساحة الخالية للحراس

425
01:04:09,320 --> 01:04:11,163
! أنتَ

426
01:05:24,280 --> 01:05:26,681
عليَ أن أخرُج من هُنا

427
01:05:26,800 --> 01:05:28,802
ما الذى يحدُث ؟

428
01:05:28,920 --> 01:05:31,491
عليكً أن تساعدنى فى أن أخرُج من هُنا -
إهدئ -

429
01:05:31,600 --> 01:05:34,683
دعنى أرحل , عليكَ أن تتركنى أرحل -
ما خطبُك ؟ -

430
01:05:34,800 --> 01:05:39,283
عليكَ أن تُساعدنى فى أن أخرُج من هُنا -
ما الذى يحدُث ؟ أنا أحذركَ -

431
01:07:02,720 --> 01:07:04,529
حقاً ؟

432
01:07:04,640 --> 01:07:07,610
أيها الداعر هل تريد القليل ؟

433
01:07:44,800 --> 01:07:46,040
! ( كيت )

434
01:07:47,760 --> 01:07:49,171
أبى ؟

435
01:07:57,520 --> 01:07:59,363
علمتُ أنكَ سوف تأتى

436
01:07:59,480 --> 01:08:02,324
! صغيرتى

437
01:08:02,440 --> 01:08:05,091
! لا بأس

438
01:08:08,000 --> 01:08:09,923
! أنا مُتأسف , أنا مُتأسف

439
01:08:13,440 --> 01:08:15,442
أنا فى غاية الأسف

440
01:08:15,560 --> 01:08:17,608
! أنا مُتأسف , عزيزتى

441
01:08:17,720 --> 01:08:19,722
أنا فى غاية الأسف

442
01:08:22,120 --> 01:08:23,645
! يا إلهى

443
01:08:23,760 --> 01:08:26,240
يا إلهى , أنا مُتأسف

444
01:08:29,120 --> 01:08:30,281
! أبى

445
01:08:47,760 --> 01:08:49,762
...( كيت )

446
01:08:49,880 --> 01:08:50,961
! ( كيت )

447
01:08:53,520 --> 01:08:55,522
لا بأس , عزيزتى

448
01:08:55,640 --> 01:08:58,120
لا بأس , لا بأس

449
01:08:59,360 --> 01:09:01,362
! لا بأس , حبيبتى

450
01:09:01,480 --> 01:09:04,609
هيا , هيا
هيا , عزيزتى

451
01:09:51,680 --> 01:09:54,684
لا بأس عزيزتى , لا بأس

452
01:09:54,800 --> 01:09:57,451
لا تقلقى , فقط إبقى هادئة

453
01:09:58,800 --> 01:10:00,962
سوف نكون فى المستشقى عاجلاً

454
01:10:01,080 --> 01:10:05,961
عزيزتى , لا تقلقى أنتِ معى الأن , أنتِ معى الأن

455
01:10:07,600 --> 01:10:11,605
تماسكى إلى أن نصل للسيارة
إتكئى على السيارة عزيزتى

456
01:10:13,040 --> 01:10:15,725
السيارة ... هُنالك سيارة هُناك

457
01:10:15,840 --> 01:10:19,003
لا بأس , هيا بنا -
أبى , إنها سيارة أمى -

458
01:10:19,120 --> 01:10:21,964
هيا بنا الأن -
! أبى إنها سيارة أمى -

459
01:10:23,520 --> 01:10:25,648
يا إلهى -
أرجوك عُد إلى الداخل -

460
01:10:25,760 --> 01:10:28,445
يا إلهى لا -
أبى عليكَ أن تعود للداخل -

461
01:10:28,560 --> 01:10:31,962
إذا لم أذهبُ بكِ للمُستشفى سوفَ تموتينَ

462
01:10:32,080 --> 01:10:35,004
أرجوك , أبى إنها سيارة أمى أيضاً

463
01:10:35,120 --> 01:10:37,122
لا , أرجوك

464
01:10:37,240 --> 01:10:39,049
لا -
هيا بنا -

465
01:10:39,160 --> 01:10:40,605
! لا

466
01:10:41,480 --> 01:10:43,403
! لا أبى

467
01:10:52,800 --> 01:10:55,610
إذا فعلتُ هذا , سوفَ أكرهُكَ للأبد

468
01:11:31,160 --> 01:11:32,685
مرحباً ؟

469
01:11:36,400 --> 01:11:38,767
أيوجَد أحدُ هُنا ؟

470
01:11:46,768 --> 01:12:39,768
<b><font color="purple"size="40">SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color="yellow"size="30">Metalic.pop2009@Yahoo.CoM</b>

