1
00:00:06,136 --> 00:00:11,897
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
ReSync By Spidy

2
00:00:12,378 --> 00:00:15,737
لمزيد من الترجمات والأفلام الأجنبية
WwW.FoNeKaT.NeT

3
00:01:02,019 --> 00:01:06,820
أيها المراهقون , من الأفضل ألا تكونوا تقبلون بعضكم فى حقلي

4
00:01:07,204 --> 00:01:11,717
ليس أمام القرع
هذا رهيب

5
00:01:22,471 --> 00:01:26,024
عندما كنا صغار , كنا نحترم الخضروات

6
00:01:26,121 --> 00:01:31,113
.... أما اطفال اليوم ليس لديهم أي
.... ما هذا

7
00:01:35,914 --> 00:01:40,522
وحوش ضد الفضائيين
قرع طفري من الفضاء

8
00:01:43,691 --> 00:01:47,244
أجل , حركة "البانانا" التقليدية -
لقد كان هذا مخيفاً -

9
00:01:47,341 --> 00:01:50,028
"قم بتقليد ذلك المخلوق من فيلم "بلو لاجون

10
00:01:50,125 --> 00:01:54,829
لا .. لا استطيع التحميل
أرجوك توقف .. هل توقفت؟

11
00:01:54,926 --> 00:02:00,014
برأيك ماذا يجب أن اكون فى عيد "الهالووين" ؟
علكة , كرة قدم , كرة بيبسبول , كرة ثلجية

12
00:02:00,111 --> 00:02:05,199
كرة ثلجية ذائبة , مجموعة شمسية؟
بين الفيس" , شكرا لكم"

13
00:02:08,397 --> 00:02:13,265
هل تريدين أن تكونى "بين الفيس"؟
حسنا , أجل .. كما تريدين

14
00:02:13,362 --> 00:02:18,834
يا شباب , أخبار رائعة .. يبدو بأنه لا يوجد أى اتفاقية
لذا فقد أخذنا الليلة عطلة

15
00:02:19,842 --> 00:02:23,155
استمتعى بقهوتك , إنها طبيعية

16
00:02:23,252 --> 00:02:25,267
لا يوجد بها أحد

17
00:02:28,484 --> 00:02:31,604
إنها تحتاج لبعض اللبن

18
00:02:32,469 --> 00:02:35,157
"لما تفتقدين لروح عيد "الهالوين

19
00:02:35,254 --> 00:02:39,574
لدى روح عالية من أجل عيد الهالووين
فقط أنتظر لتراني ارتدي زى مشجعات الزومبي

20
00:02:39,575 --> 00:02:43,031
من أين يمكنني جلب ازياء ضخمة؟ -
.... "سوزان" -

21
00:02:43,128 --> 00:02:48,696
أنت وحش حقيقي الآن
مما يعني بأنك تلعبين مع الرجال الكبار

22
00:02:48,793 --> 00:02:54,745
لم احتفل بعيد الهالووين منذ خمسين عاماً
ولدي آلم بداخلى يريد التحرر

23
00:02:54,746 --> 00:02:58,970
إنها ليس ليلة عادية , إنها ليلتنا
وعندما يحين الوقت

24
00:02:59,067 --> 00:03:04,443
يجب أن ننشر الرعب -
ربما يا صديقي العزيز -

25
00:03:04,540 --> 00:03:10,492
ولكن بالنسبة لبعضنا فكل أعياد الهالووين
بها مرار أكثر من التسلية

26
00:03:10,589 --> 00:03:18,366
عندما كنت صغيراً
كان كل ما يشغل تفكيري هو الفيزياء الجزئية والحلوي

27
00:03:18,463 --> 00:03:23,647
.... مستقبل الكحك المحلي , حتى

28
00:03:24,895 --> 00:03:27,239
الحلوي

29
00:03:32,672 --> 00:03:39,876
ومنذ هذا اليوم الكئيب
فقد ماتت روح الهالووين بداخلى وللأبد

30
00:03:40,210 --> 00:03:44,963
أتعرف , أنا ارغب بقذفك فى القمامة الآن -
.... بربكم يا رفاق , وكما قلت -

31
00:03:45,060 --> 00:03:48,900
إنها ليلتنا , صحيح؟
لذا هيا نخرج لنحظي ببعض المرح

32
00:03:50,052 --> 00:03:55,333
لقد إنتهي وقت المرح يا وحوش
عطلة الهالووين تم الغاؤها , أكرر تم الغاؤها

33
00:03:55,430 --> 00:03:58,693
رائع -
لدينا موقف عصيب -

34
00:03:58,790 --> 00:04:05,703
"مخلوقات فضائية تم رصدها في "كاليفورنيا
.... ولن تستطيعون التخمين أين

35
00:04:05,896 --> 00:04:10,726
ماديستو" , لماذا تكون دائماً "ماديستو"؟" -
أري ذلك مخيفاً بالفعل -

36
00:04:10,800 --> 00:04:12,541
هل لديك أدني فكرة عما نواجهه يا جنرال؟

37
00:04:12,905 --> 00:04:16,265
غزو؟
أختطاف؟
عدوي؟

38
00:04:16,362 --> 00:04:23,466
لا أعرف , واكره ذلك
لذا اريدك بأن تُمشطوا "ماديستو" عن أي فضائي دخيل

39
00:04:23,563 --> 00:04:27,067
!استعدوا
ولنتبع المبادئ الأولية

40
00:04:27,164 --> 00:04:30,956
مما يعني , بأنه لا يجب أن يعرف أحد عن ذلك -
وماذا عن والداي؟ -

41
00:04:31,053 --> 00:04:36,525
وكذلك والداكي , إنه الهالووين
لا نرغب بأن نُخيف أهلك

42
00:04:43,822 --> 00:04:47,855
مرحبا؟ , تعال الي هنا
إنهم يوزعون القرع بالمجان

43
00:04:47,952 --> 00:04:49,872
يبدو بأنها تُباع بسرعة

44
00:04:49,969 --> 00:04:55,056
"قرع بالمجان لكل البشر"
أنا بشري , سجل حضوري

45
00:05:04,466 --> 00:05:09,939
"لا أحد يحتفل بالهالووين مثل آل "ميرفى -
"لقد قمنا بذلك مجدداً "كارل -

46
00:05:17,621 --> 00:05:19,690
سوزى" حبيبتي"

47
00:05:21,654 --> 00:05:26,262
!أمي! أبي
أنا سعيدة برؤيتكم

48
00:05:26,359 --> 00:05:33,848
حبيبتي , لا أصدق بأنك أتيت -
أخيرا استطعت الحصول على يوم عطلة وها أنا هنا -

49
00:05:33,945 --> 00:05:37,401
دائماً ما تكونين مشغولة بأنقاذ الأرض
هذا ليس صحياً

50
00:05:37,498 --> 00:05:41,241
"لقد بدأنا بالاعتقاد بأنه يجب أن يغزو الفضائيين "ماديستو
ف و ن ي كا ت

51
00:05:41,338 --> 00:05:46,522
حتى نستطيع رؤية أبنتنا -
هذا سخيف -

52
00:05:46,619 --> 00:05:53,628
"أجل , فنحن هنا فقط من أجل الحفل سيد وسيدة "ميرفي
"إذا كنتم فعلا آل "ميرفى

53
00:05:54,108 --> 00:05:58,525
إنهم حقيقيون -
"إننا نستعد لإقامة أفضل حفل هالووين فى "ماديستو

54
00:05:58,622 --> 00:06:04,094
لقد تفوقنا على كل السنين يا عزيزتي
لقد جلبت كل ما تفضليه

55
00:06:04,191 --> 00:06:11,679
جالب الموت الشيكولاتة
ملكة الساحرات الشريرة والتفاح المسموم

56
00:06:11,776 --> 00:06:16,672
أبن رجل الحلوي

57
00:06:16,769 --> 00:06:21,089
ليس سيئاً , ولكن ادعوني عندما تكون حلوي حقيقية
هل تعرف ما أقصده؟

58
00:06:21,186 --> 00:06:23,778
بوب" , إنها حلوي حقيقية"

59
00:06:25,506 --> 00:06:32,035
بما أن كل شئ على خير ما يُرام هنا
لما لا تقومون بالذهاب لجلب الحلوي

60
00:06:32,132 --> 00:06:37,700
وتفقدوا الجيران -
بالطبع , سوف نبحث عن ..... الحلوي -

61
00:06:37,797 --> 00:06:41,829
أين سنذهب؟ هناك حلوي هنا -
سوف تأتي معى -

62
00:06:43,942 --> 00:06:47,782
فقط كونوا .... يقظين

63
00:06:48,071 --> 00:06:52,295
سوزان" قومي أنت ووالدتك بتحضير بعض السلاطات"

64
00:06:52,392 --> 00:06:57,144
يجب أن استقل السيارة
دون أن ازيد الموضوع أهمية

65
00:06:57,241 --> 00:07:02,089
ولكننا نحتاج المزيد من القرع -
لا .... آسفة -

66
00:07:02,186 --> 00:07:06,890
الوضع خطر بالخارج لأن الأطفال يلقون بالبيض

67
00:07:06,987 --> 00:07:11,307
يمكنك أن تُصاب , لذا سأذهب لأحضار القرع

68
00:07:16,684 --> 00:07:21,773
"إنها بسيطة , أطرق الباب ثم كرر الجملة "خدعة أم حلوي

69
00:07:21,870 --> 00:07:27,054
إذا قدموا لك الحلوي فهم بشر
وإذا لم يقدموا شئ فهم غير ذلك

70
00:07:27,151 --> 00:07:32,047
هل يقدمون الينا الحلوي بالمجان
هل هم مجانين؟

71
00:07:32,144 --> 00:07:36,560
تلك الحلوي لها ثمن
والآن ركز فلدينا مهمة نقوم بها

72
00:07:36,657 --> 00:07:43,185
هذا سخيف , لقد أنتظرت خمسون عاماً لأخافة هؤلاء الأطفال
لا أستطيع الأنتظار أكثر من هذا

73
00:07:43,282 --> 00:07:48,370
فقط أخبرهم بأنني مرضت
وسوف أحل مكانك فى مهمة قادمة , يجب أن أذهب

74
00:07:48,754 --> 00:07:50,858
"بوب"

75
00:07:51,155 --> 00:07:54,227
أخيراً أنا بمفردي

76
00:07:56,916 --> 00:07:59,892
"خدعة أم حلوي"

77
00:07:59,989 --> 00:08:02,965
.... عيد هالووين سعيد

78
00:08:03,158 --> 00:08:05,750
لن يؤلمك ذلك إطلاقاً

79
00:08:06,711 --> 00:08:08,789
لا يوجد شئ

80
00:08:11,127 --> 00:08:14,007
"ياإلهي , إنه "شريك
عزيزتي , إجلبي الكاميرا

81
00:08:14,104 --> 00:08:18,232
إبتسم للكاميرا -
"خدعة أم حلوي" -

82
00:08:25,337 --> 00:08:27,345
لا يوجد شئ

83
00:08:45,021 --> 00:08:48,958
ماذا؟ -
أنت ترتدي مثلى أيها الصغير -

84
00:08:49,055 --> 00:08:54,239
"لا , أنا ارتدي مثل "ميسنج لينك
أما أنت فترتدي مثل الحورية العجوز السمينة

85
00:08:54,336 --> 00:08:57,888
أجل , لديك بطن كبيرة

86
00:09:03,457 --> 00:09:09,602
ما الذي يحدث الآن؟ -
"أعتقد بأن ما كنت ترغب بقوله هو "خدعة أم حلوي

87
00:09:09,795 --> 00:09:14,883
ياله من زي مبدع يا عزيزي
حقا إنه مقرف

88
00:09:14,980 --> 00:09:19,012
أنت تستحق شيئاً مميزا

89
00:09:21,374 --> 00:09:25,445
حلوي دوارة من أجلي؟

90
00:09:27,750 --> 00:09:33,223
وهذة المرة لن يحرمني أى مخلوق منها

91
00:09:33,320 --> 00:09:38,408
"هيا يا "بوب
لدينا أهداف هامة الآن ... الحلوي

92
00:09:39,272 --> 00:09:41,287
.... خدعة

93
00:09:41,480 --> 00:09:45,225
"هيا ، يا "لنك
هذا سيكون افضل هالويين علي الأطلاق

94
00:09:45,322 --> 00:09:49,834
"إنظري يا أمى إنه "كيرمت -
...  أيها  -

95
00:09:54,732 --> 00:09:58,187
واحدة من أكبر قرع العسل ، يا بني

96
00:09:58,476 --> 00:10:02,364
وهكذا سنحتفل -
. . . . سأدعوكي -

97
00:10:02,461 --> 00:10:09,026
"ويكي جاك" -
رائع يا بني ، الأن لنري كيف ستبدو هذه -

98
00:10:16,613 --> 00:10:18,949
هذا يبدو كالحقيقي ، اليس كذلك ؟

99
00:10:26,225 --> 00:10:29,778
يمكنك التحدث ؟
. . . . انت

100
00:10:40,868 --> 00:10:45,803
ايها المزارع ، "جيب" ؟
"مرحبا ، "جيب

101
00:10:51,862 --> 00:10:55,607
مرحبا يا رفاق ، هل انتم هنا ؟ -
"سوزان" -

102
00:10:55,704 --> 00:10:59,543
هل رأيتم اي شئ ؟
انا في جانب البلدة ولم اري اي شئ

103
00:10:59,640 --> 00:11:01,945
"ولا حتي المزارع العجوز "جيب

104
00:11:02,042 --> 00:11:05,689
"نفس الأمر هنا ، يا "سوزان
. . . . انا فقط اعتقد ان هذا

105
00:11:06,284 --> 00:11:09,721
لنك" ، هل انت بخير ؟"
ماذا حدث ؟

106
00:11:10,297 --> 00:11:14,810
"انا اسف ، يا "سوزان
زي مهرج مخيف ، ولكن كل شئ علي ما يرام هنا

107
00:11:14,907 --> 00:11:18,939
"لا ، اتركه يا "بوب

108
00:11:19,036 --> 00:11:22,588
"سنبقي علي اتصال ، يا "سوزان
مـنـتديات فـونـيكات

109
00:11:34,974 --> 00:11:37,363
هل يوجد احد بالداخل ؟

110
00:11:39,199 --> 00:11:41,984
انهم علي قيد الحياة

111
00:11:51,873 --> 00:11:55,810
انظر ال هذا ، الجميع يحظون بالمرح -
ماذا يحدث ؟ ، ماذا يحدث ؟ -

112
00:11:55,907 --> 00:12:00,899
وأنا الذى أمضيت كل تلك السنوات أكره الهالوين

113
00:12:00,996 --> 00:12:05,604
هل يمكننا ان ننسي امر الهالويين ؟
. . . . ونجد هذا الغبي

114
00:12:08,821 --> 00:12:10,863
قرع العسل

115
00:12:16,051 --> 00:12:21,255
اذا لم اقم بتعديل نفسي جينياً
لصابني الهلع الأن

116
00:12:26,824 --> 00:12:31,721
مرحبا ، انا علي وشك ان ابرحكم ضرباً -
انتظر ، اعتقد انه يمكنني التفاوض معهم -

117
00:12:31,818 --> 00:12:35,754
والدتي كانت من الطماطم
يمكنني التحدث بلغتهم

118
00:12:41,102 --> 00:12:44,492
ماذا قال ؟ -
اشياء فضيعة عن والدتي -

119
00:12:44,589 --> 00:12:46,700
في طبق سلطة

120
00:12:48,486 --> 00:12:52,173
ايا كان ما تسعون خلفه
يمكنك الحصول عليه هكذا

121
00:12:57,454 --> 00:13:00,431
اتركها ، انها حلوتي

122
00:13:01,775 --> 00:13:03,792
إنهم يختارونها

123
00:13:03,889 --> 00:13:09,265
لينك" , مهما كان ذلك القرع الطفري
فإنهم لا يسعون خلف الأطفال

124
00:13:09,362 --> 00:13:13,778
بل الحلوي -
لا -

125
00:13:14,315 --> 00:13:19,155
انهم مثلنا ، كلما يأكلون المزيد من الحلوي
كلما اصبحوا اكبر

126
00:13:19,252 --> 00:13:23,518
حتي يصبح العالم بأكمله
ملئ بقرع العسل

127
00:13:25,396 --> 00:13:28,084
انا انظر اليك ، يا صاحب الرأس الكبير

128
00:13:42,775 --> 00:13:47,048
لا محالة ، يا قرع العسل
لن تحصلوا علي اي قطعة اخري من الحلوي

129
00:13:47,145 --> 00:13:53,529
"وبالطبع لن تحصلوا علي ما بمنزل "ميرفي
في آخر الشارع هناك

130
00:14:02,459 --> 00:14:05,436
سوزان" ، لدينا مشكلة"

131
00:14:05,820 --> 00:14:11,773
يتبقي عشرون دقيقة قبل ان يبدأ الحفل
لدي احساس انها ستكون رائعة

132
00:14:11,870 --> 00:14:15,998
أعرف ذلك يا حبيبتى
هل تعتقدين بأننا جلبنا الكثير من الحلوي؟

133
00:14:20,655 --> 00:14:24,351
لقد عبثتم مع الوحوش الخاطئة ، يا قرع العسل

134
00:14:24,975 --> 00:14:30,400
لن يسرق احد الحلوي وانا اراقب -
ولن يخيف احد هؤلاء الأطفال سواي -

135
00:14:32,417 --> 00:14:37,986
انا افكر ، لا تضغطوا علي
"أعرف من أخذ حلوي "النت ماج

136
00:14:38,850 --> 00:14:44,515
الهالوين هو عيدالوحوش
وهذا الوحش هو وحش يهرس القرع

137
00:14:49,316 --> 00:14:52,389
لقد اصبحت قرع عسل ضخم

138
00:15:06,215 --> 00:15:09,768
لن تحصل ابدا علي هذه الحلوي

139
00:15:10,680 --> 00:15:13,705
هيا ، يا رفاق
لا يمكنني القيام بهذا بمفردي

140
00:15:13,802 --> 00:15:16,286
اتعرفون ، لا تقلقوا
يمكنني هذا

141
00:15:17,162 --> 00:15:22,163
لا يمكنني الخوض في معركة
مع واحد من الخضار

142
00:15:22,347 --> 00:15:24,267
لا

143
00:15:24,460 --> 00:15:27,915
"تقنيا هو فاكهة ، يا "سوزان

144
00:15:46,025 --> 00:15:50,384
في وجهك ، يا قرع العسل ، هل حصلت عليها ؟
لا ، لا تلكم نفسك

145
00:15:54,800 --> 00:15:58,738
ربما تكون هذه واحدة من
افضل الأستراتيجيات

146
00:16:00,658 --> 00:16:04,883
من المحتمل انها كانت
لو انه يريد الحلوي

147
00:16:04,980 --> 00:16:08,051
لنعطه اياها -
انها تجعلهم اكبر -

148
00:16:08,148 --> 00:16:14,581
اكبر واكبر
أجل نظفوا الجدران وافحصوا الأشجار 

149
00:16:15,723 --> 00:16:19,094
ايها الأطفال ، اجمعوا كل قطع
الحلوي التي تجدونها

150
00:16:19,574 --> 00:16:21,590
ليس كلها يا أطفال

151
00:16:31,384 --> 00:16:34,745
هل اشتقت لـ "لنك" ؟
هل يعجبك هذا ؟

152
00:16:38,201 --> 00:16:40,890
قل مرحبا لصديقي الصغير

153
00:16:41,370 --> 00:16:43,556
احصل علي بعض الحلوي

154
00:17:05,125 --> 00:17:07,348
انه يعمل

155
00:17:08,486 --> 00:17:11,189
دعني اقوم بهذا

156
00:17:13,181 --> 00:17:15,101
لا

157
00:17:15,102 --> 00:17:19,873
احصلوا علي المزيد من القطع -
لقد نفذت -

158
00:17:25,106 --> 00:17:27,512
. . . . لا بد وانه هناك

159
00:17:35,332 --> 00:17:39,994
وداعاً يا جميلتي

160
00:17:53,989 --> 00:17:56,937
عيد هالويين سعيد

161
00:17:57,369 --> 00:18:01,162
امي ، ابي
فقط اعطوني ثانية ، حسناً

162
00:18:01,258 --> 00:18:05,578
لا احد يستطيع تدمير
"عيد هالويين عائلة "ميرفي

163
00:18:15,103 --> 00:18:18,157
ما سأقوله هو خدعة

164
00:18:18,397 --> 00:18:20,429
لا

165
00:18:26,895 --> 00:18:30,831
"الفيس"
كنت اعرف انك ما زلت علي قيد الحياة

166
00:18:39,243 --> 00:18:41,873
حلوي دوارة

167
00:18:50,755 --> 00:18:54,548
لذا اعتقد انكي اتيتي للمدينة
لتوقفي غزو خارجي

168
00:18:54,645 --> 00:18:59,253
وليس من اجل زيارة والديكي -
انا اسفة انني لم اخبركم بخصوص هذا -

169
00:18:59,350 --> 00:19:03,478
... واتمني بأن أكون بالمنزل غالبا ولكن -
"لا ضير يا عزيزتي "سوزي -

170
00:19:03,479 --> 00:19:07,798
من الآن فصاعدا أنا وأمك سنعتاد على مشاركة العالم لنا فيك

171
00:19:07,895 --> 00:19:13,464
أعتقد أنك يجب أن تحدثي رؤسائك عن علاوة -
أمك علي حق , عزيزتي بالأضافة الى الفوائد -

172
00:19:16,392 --> 00:19:19,417
اتعرف شيئاً ، يا ابي
انها رائعة جدا

173
00:19:19,514 --> 00:19:23,258
"بذكر رائع , من يرغب بالمزيد من حلوي "الباباراتو

174
00:19:23,354 --> 00:19:27,770
إذا كانت لديك فأحشر رأسك فى جسدي -
بوب" ؟" -

175
00:19:34,828 --> 00:19:36,988
بو

176
00:19:38,140 --> 00:19:40,337
ما زال يمكنني هذا

177
00:19:42,941 --> 00:19:48,606
عمل جيد كالعادة ، ايها الوحوش
أحب رائحة قرع العسل الطفري وقد تم اعداده للأكل

178
00:19:48,703 --> 00:19:51,583
رائحتها تبدو كالنصر

179
00:19:51,680 --> 00:19:56,384
"وكذلك بعض "البايا -
انا سعيدة انك استطعت المجئ للحفلة ، ايها الجنرال -

180
00:19:57,441 --> 00:20:11,747
تمت الترجمة بواسطة
CaSaBlanKa & OzoS@id
ReSync By Spidy
WwW.FoNeKaT.NeT

