1
00:00:05,520 --> 00:00:45,719
SuBZer0 : تمت هذة الترجمة
بواسطة
MeTalic.Pop2009@Yahoo.CoM

2
00:01:23,720 --> 00:01:27,679
لابُد وأن تكون فى فراشك -
لا أستطيع النوم -

3
00:01:29,680 --> 00:01:32,478
ماذا تفعل ؟

4
00:01:32,600 --> 00:01:35,831
أنا لست مُتأكدأ إلى الأن

5
00:01:44,160 --> 00:01:46,515
! إرمها

6
00:02:01,000 --> 00:02:03,230
إذهَب إلى فراشك الأن -
...ولكن -

7
00:02:03,360 --> 00:02:05,999
! ( جايكوب )

8
00:02:54,840 --> 00:02:57,912
فى خريف عام 2005
...ستة غُرباء إجتمعوا معاً

9
00:02:58,040 --> 00:03:03,592
فى سلسلة أحداث مُرعبة
" الشُرطة أطلقت عليها إسم " المِحنة

10
00:03:04,960 --> 00:03:09,351
هذة هيَ قصتهُم

11
00:04:21,320 --> 00:04:23,914
هذا رائع , أنتَ راحل ؟

12
00:04:24,040 --> 00:04:29,114
علىَ أن أذهب لأرى مريضُ , لن أتأخر

13
00:04:29,240 --> 00:04:35,236
أبى , سوفَ نذهبُ إلى المُباراة غداً ؟ -
أكيد سنفعل -

14
00:04:35,360 --> 00:04:38,033
...ولكن هذا الإتفاق

15
00:04:38,160 --> 00:04:42,836
عليكُم أن تكونوا جيدين
وتنفذوا ما تقوله والدتكُم

16
00:04:54,760 --> 00:04:56,671
أراكَ لاحقاً

17
00:04:56,800 --> 00:05:01,476
" شخصُ قد غيرَ حياة الكثيرينَ إلى الأفضل "

18
00:05:01,600 --> 00:05:06,276
( سيداتى سادتى أقدم لكُم صديقى الرائع ( روبيرت موريتى

19
00:05:07,800 --> 00:05:12,715
سأجعلُ كلامى مُختصراً
لكى نستطيع أن نأكل و نحصل على نخبُنا

20
00:05:14,560 --> 00:05:19,680
هذه الأوقات عصيبة على الكثيرُ من الناس
...وهما أقلُ ثروة مننا

21
00:05:19,800 --> 00:05:26,433
إذا كنا نراهُم أو لا , لا يغير حقيقة
أنهُم مُحيطونَ بنا من كل مكان

22
00:05:26,560 --> 00:05:33,830
لذلك أصدقائى سأسأل كل واحد
...منكُم قد دفع ألفُ دولار لهذا العشاء

23
00:05:33,960 --> 00:05:37,635
لنُفكر عن ما يُمكننا فعله أيضاً

24
00:05:38,480 --> 00:05:44,032
لا يُمكننا أن نغفلُ باقى العالم
لأننها هُنا فى راحة ونرتكب غلطة لا يجب أن نفعلها

25
00:05:45,800 --> 00:05:51,875
والأن أتمنىَ أن تكونوا جوعانين لأن هذا عشاء باهظ الثمن

26
00:05:57,600 --> 00:06:01,832
حرر نفسكَ , إبدئ حياة جديدة

27
00:06:06,400 --> 00:06:10,075
مرحباً , ( صوفيا ) ما الذى تفعليهُ هُنا ؟

28
00:06:11,360 --> 00:06:15,353
كنتُ أتمنى أن نتحدث -
رائع , إحظى بمِقعد -

29
00:06:15,480 --> 00:06:21,316
لا , أنا أعنى مكانُ أخر -
أسوف تجلبى لى مشروب ؟ -

30
00:06:22,880 --> 00:06:25,599
حسناً , لنذهب لنحتسى مشروب

31
00:06:26,800 --> 00:06:32,272
إذن ... إنهُم يقولونَ أنكِ ستتزوجى
" وستعودى مُجدداً إلى " إيطاليا

32
00:06:33,520 --> 00:06:38,150
لقد أتوا لرؤيتى أمس , إثنان منهُم

33
00:06:38,280 --> 00:06:42,512
ولماذا أنتِ ؟ -
أنا أعلمُ أنكَ آفضل من أى شخص -

34
00:06:42,640 --> 00:06:44,915
.جاوبى على السؤال فقط

35
00:06:45,040 --> 00:06:51,673
لقد أرادوا منى أن أشهد
أنكَ كُنت وراء عملية إطلاق النار عليه

36
00:07:00,040 --> 00:07:05,433
هذا مُضحك أليسَ كذلك ؟ , لقد أدخلتُكى
! هذا الحقلُ و الأن أنتِ ستُخرجينى منه

37
00:07:05,560 --> 00:07:10,634
أنا لن أخُرجكَ من أى شئ , أنا لن أشهدُ ضدك

38
00:07:10,760 --> 00:07:16,551
بمُجرد رؤيتكِ لما رأيتهُ
سوف تبدأين فى العيش على قوانينهُم الخاصة

39
00:07:16,680 --> 00:07:21,390
لا يُمكنكَ أن تضعَ القانونَ فى أيديهم -
صوفيا ) لقدُ إكتفيت ) -

40
00:07:21,520 --> 00:07:24,830
...عندما يصل الرجُل إلى عمرى هذا , ينظر للماضى

41
00:07:24,960 --> 00:07:29,988
...ويحاول أن يجد شئ له معنى حقيقى يفخرُ به

42
00:07:32,760 --> 00:07:37,993
...لقد نظرتُ للماضى لفترة ولا يُمكننى أن أجد أى شئ

43
00:07:38,120 --> 00:07:42,159
كل ما أجدهُ هو الظلام و القباحة

44
00:07:46,480 --> 00:07:53,158
عندما تركتُ " إيطاليا " وجئتُ إلى هُنا
قد تركتُ كلَ شئ , أتتفهم ؟

45
00:07:54,400 --> 00:07:58,154
بمقدروك تغيير هذه الأشياء

46
00:07:58,280 --> 00:08:03,229
لا يوجد مكان فى هذا العالم
( يُمكننى أن أختبئ فيه من ما أصبحتُ عليه ( صوفيا

47
00:08:09,720 --> 00:08:12,359
مرحباً

48
00:08:12,480 --> 00:08:15,199
إذن ما الذى لدينا ؟ -
حادث سيارة -

49
00:08:15,320 --> 00:08:19,677
زوجان و إبنتيهما
..الكبرى و الوالدين قد توفوا

50
00:08:19,800 --> 00:08:25,557
والصُغرى قد شُلت من أسفل الرقبة
"ونحنُ نحتجزها فى غرفة "309

51
00:08:25,680 --> 00:08:30,037
يُمكننى أن أبقى هُنا
وأضع عينى عليها

52
00:08:32,360 --> 00:08:36,353
يبدوا عليكِ الإرهاق
إذهبى إلى المنزل

53
00:08:45,520 --> 00:08:50,469
أنا أسف , الأمور أصبحت صعبة عليا قليلاً

54
00:08:57,320 --> 00:09:00,392
عليكِ أن تأخذى هذة المُخدرات

55
00:09:02,000 --> 00:09:04,275
هل كُنا جيدين ؟

56
00:09:05,640 --> 00:09:09,599
هل تفهمينى ؟ , هل كُنا جيدين ؟ -
أجل -

57
00:09:24,680 --> 00:09:28,036
إلىَ أينَ ؟ -
مبناىَ -

58
00:09:47,200 --> 00:09:49,919
.مرر

59
00:10:12,320 --> 00:10:18,350
أحياناً حينما يكون الحظُ مُعارض لى
أقوم بالإنسحاب من هذة اللعبة

60
00:10:20,040 --> 00:10:23,077
الحظُ ليسَ له علاقة بهذا

61
00:10:31,640 --> 00:10:34,712
فودكا من فضلك

62
00:10:36,600 --> 00:10:38,795
شُكراً لكَ

63
00:12:18,360 --> 00:12:20,828
" لا بأس "

64
00:12:22,040 --> 00:12:25,396
" لا بأس عزيزتى أفيقى هيا "

65
00:12:25,520 --> 00:12:29,069
" ستكونينَ بخير , ستكونينَ على ما يرام "

66
00:12:30,480 --> 00:12:32,869
الأمرُ يسير على ما يرام هيا

67
00:12:34,320 --> 00:12:38,996
ما الذى يحدُث ؟ , أينَ أنا ؟ -
نحنُ لا نعلم -

68
00:12:42,440 --> 00:12:46,228
من أنتُم ؟ وكم من الوقت مر على بقائكُم هُنا ؟

69
00:12:46,360 --> 00:12:52,276
نحنُ لا نعلم , لقد إستيقظنا هُنا مثلكِ تماماً -
من الذى أتى بنا إلى هُنا ؟ -

70
00:12:52,400 --> 00:12:59,556
هذا ما نحاول إكتشافه , العامل المُشترك
وراء جلبُنا إلى هُنا , لماذا نحنُ ؟

71
00:13:14,360 --> 00:13:17,989
لابُد وأن هُنالك طريق للخروج من هُنا

72
00:13:18,120 --> 00:13:22,272
لقد جربنا كُل شئ بالفعل
لا يوجد مخرجُ هُنا

73
00:13:37,720 --> 00:13:42,874
مرحباً عزيزتى سوف أتدبرُ هذا الأمر , أتفهمينى ؟

74
00:13:43,000 --> 00:13:46,197
سوفَ أخرجكِ من هُنا

75
00:13:47,720 --> 00:13:50,712
سنكونَ بخير

76
00:13:52,760 --> 00:13:54,751
! لا لن نكون بخير

77
00:14:20,480 --> 00:14:23,392
لقد حان الوقت سيدى

78
00:14:27,720 --> 00:14:30,871
عليكَ أن تأتى معى

79
00:14:41,480 --> 00:14:43,914
من هذ الطريق

80
00:14:44,040 --> 00:14:46,270
إنتبه لخطواتك

81
00:14:46,400 --> 00:14:48,436
إجلس

82
00:14:53,640 --> 00:14:57,235
...أنتَ , إستمع لى

83
00:14:57,360 --> 00:15:00,909
دعنى اتحدثُ لدقيقة فقط

84
00:15:01,040 --> 00:15:06,478
ليسَ عليكَ أن تقوم بهذا , أنا أدُيرَ شركة
أتفهمُنى ؟ , أنا أدُيرَ شركة

85
00:15:06,600 --> 00:15:11,071
.أنتَ كذلك , أنتَ تقوم بعمل رائع

86
00:15:45,360 --> 00:15:47,590
هدئ من روعك , حسناً ؟

87
00:15:48,640 --> 00:15:50,949
تعال معى

88
00:16:17,640 --> 00:16:20,200
إفتحهُ

89
00:16:31,080 --> 00:16:34,356
إلتقط الزهر

90
00:16:36,200 --> 00:16:40,751
ما هذا ؟ -
هُنالك ستة جوانب للزهر -

91
00:16:40,880 --> 00:16:46,113
( أنت ستسمحُ للقدر أن يقرر مصير حياة ( روبيرت

92
00:16:51,040 --> 00:16:57,115
لا أستطيع -
بالطبع تستطيع أنتَ و هؤلاء الناس -

93
00:16:57,240 --> 00:17:00,198
إرمى الزهر

94
00:17:00,320 --> 00:17:06,350
إذا رفضت أن تقوم بهذا سوفَ يموت
بدون أن يحظى بفرصة لإعادة ميلاده من جديد

95
00:17:07,560 --> 00:17:11,314
الأن كما ترى ... إرمى الزهر

96
00:17:32,400 --> 00:17:34,470
على ماذا حصلت ؟

97
00:17:34,600 --> 00:17:38,309
هذه لعبتكَ أنتَ -
هذه ليست بلعبة , كُن جيداً الأن -

98
00:17:38,440 --> 00:17:41,716
ضع طلقة واحدة فى المُسدس

99
00:17:44,760 --> 00:17:46,910
...إستمع لى

100
00:17:47,040 --> 00:17:50,999
يُمكننا أن نقوم بشئ معاً

101
00:18:06,760 --> 00:18:09,513
إسمع , أنا لدى الكثير من المال

102
00:18:09,640 --> 00:18:13,269
الأمرُ لا يتعلقُ بالمال

103
00:18:13,400 --> 00:18:18,952
فى خمس ثوانى ستكونَ ميت
... خمسة ... أربعة

104
00:18:19,080 --> 00:18:22,231
إسمع يُمكننا أن نقوم بشئ ما

105
00:18:23,640 --> 00:18:25,312
...ثلاثة

106
00:18:26,840 --> 00:18:30,992
( حياته بينَ أيديكَ الأن ( مارك
...إثنان

107
00:18:38,200 --> 00:18:41,875
الطلقة القادمة سوف تذهب إلى رأسهُ

108
00:18:43,040 --> 00:18:47,989
الان لقد أهدرتَ فُرصتينَ لإنقاذه , هذا غباء منكَ

109
00:18:48,120 --> 00:18:50,350
نعم أم لا ؟

110
00:18:53,400 --> 00:18:56,597
سأقوم بهذا -
إفعل ما يقوله لكَ -

111
00:18:56,720 --> 00:19:00,474
هيا يُمكنكَ أن تفعلُ هذا , طلقةُ واحدة

112
00:19:00,600 --> 00:19:02,670
! إفعل ما يقوله

113
00:19:40,520 --> 00:19:47,039
( يبدوا وكأنه إنتحار ( روبيرت موريتى
...قد أطلق الرصاصة على رأسه

114
00:19:47,160 --> 00:19:52,553
إنه مشهور بتوزيع الأموال
على من يتضررون من الركود العالمى

115
00:19:52,680 --> 00:19:58,471
إنه بيليونير وقد إرتدىَ ملابس
متسول ووجدَ أمام منزله هذه الرسالة الأوضح

116
00:20:01,440 --> 00:20:04,113
الصحافة سوف تعشقُ هذا

117
00:20:04,240 --> 00:20:10,395
القائد يُريدُ منا أن نُزيح
الجسة فى أسرع وقت قبل أن تصل الصحافة إلى هُنا

118
00:20:21,760 --> 00:20:27,915
لم يكُن بمقدوركَ فعل شئ
أنت تعرف هذا ؟ إنها ليست غلطتكَ

119
00:20:28,040 --> 00:20:33,797
وما الذى سيغيره هذا من حقيقة أننى قد أطلقتُ
النار على شخصُ ما , لقد وضعتُ رصاصة فى رأسه أتفهمُ هذا ؟

120
00:20:35,400 --> 00:20:39,598
إنها تعرفه -
ما الذى تتحدثينَ عنهُ ؟ -

121
00:20:39,720 --> 00:20:44,157
أنتِ تعرفيه عِندما رأيتى وجهه قد تعرفتى عليه

122
00:20:44,280 --> 00:20:46,874
إذا كُنتِ تعرفين أى شئ عليكِ أن تُخبريننا

123
00:20:47,000 --> 00:20:50,072
أنا لا أعرفه حسناً ؟

124
00:20:50,200 --> 00:20:56,833
أنا لا أعرفه , أنا لا أعرفكم أيها الجمع
أنا لا أعرف أينَ نحنُ , أنا لا أعرف أى شئ حسناً ؟

125
00:21:01,320 --> 00:21:02,878
...أنا فقط أريد أن أكون بمفردى

126
00:21:16,920 --> 00:21:21,152
" ( لا يوجد مكان يُمكننى الإختباء فيه مما أصبحتُ عليه ( صوفيا "

127
00:21:31,000 --> 00:21:35,790
...غداً سوفَ تذهبى إلى هُناك

128
00:21:35,920 --> 00:21:40,516
وتقولى لهُم أنكِ تُريدى أن تقولى الحقيقة

129
00:21:40,640 --> 00:21:43,791
! لا بأس , نهايةُ الحديث

130
00:22:42,880 --> 00:22:46,190
" هذه مشيئة الرب "

131
00:22:56,640 --> 00:23:02,510
" أرحل بعيداً " -
" مازال بإمكانك تغييرُ الأشياء " -

132
00:23:18,280 --> 00:23:23,718
هل مازلتِ هُنا ؟ , عودى إلى المنزل إحظى ببعض الراحة -
علىَ أن أذهبُ إلى المشرحة -

133
00:23:23,840 --> 00:23:29,392
الرجُل قد إنتحر , نهاية القصة
لدينا ما يُكفينا من الأدلة عودى إلى المنزل

134
00:23:47,080 --> 00:23:52,200
مرحباً لقد إتصلتمُ بـ ( مارك ) إتركوا رسالة "
" وسوف أتصل بكُم فى أقرب فرصة

135
00:23:57,400 --> 00:24:01,439
هل وجدتَ أى شئ ؟ -
نوعاً ما -

136
00:24:01,560 --> 00:24:05,951
لقد فحصتُ الجرح الذى فى رأسه
وزاوية الرُصاصة ليست متطابقة معه

137
00:24:06,080 --> 00:24:12,599
الرُصاصة قد دخلت من هُنا
ولكنها إنخفضت وخرجت من هُنا

138
00:24:12,720 --> 00:24:18,909
لكى يحُدث هذا عليه أن يحمل المُسدس
بزاوية كهذه الأمرُ مُحتمل ولكنه ليسَ شائع

139
00:24:19,040 --> 00:24:24,433
أعتقد أن كان هُنالك مصوب أخر
أطلق النار عليه من زاوية مُنحدرة

140
00:24:25,480 --> 00:24:28,233
ماذا عن هذا ؟

141
00:24:30,160 --> 00:24:32,674
حرقُ صغير

142
00:24:33,720 --> 00:24:38,316
...غريباً , ولدينا هذه أيضاً

143
00:24:39,680 --> 00:24:42,513
ما هذا ؟ -
لقد جائت قبل رصاصة الرأس -

144
00:24:42,640 --> 00:24:47,316
هل حدثَ هذا وهو يُدافع عن نفسه ؟ -
أشكُ فى هذا , لا توجد أى أثار لإشتباك -

145
00:24:47,440 --> 00:24:53,788
بجانب إذا كان هُنالك مصوب أخر هو من أطلق النار
كان عليه أن ينظف و يخيط هذا الجرح , لماذا يزعج نفسه به ؟

146
00:24:53,920 --> 00:25:00,155
ليجعلها تبدوا وكأنها عملية إنتحار -
إصابة الرأسُ كانت دليلُ أفضل -

147
00:25:00,280 --> 00:25:05,957
هل يُمكنكَ أن تكتُب لى تقريراً عن هذا -
بالتأكيد -

148
00:25:24,400 --> 00:25:26,118
" ملفُ أبى "

149
00:26:03,840 --> 00:26:06,957
لقد قُلتُ لكِ أن تعودى للمنزل , أليسَ كذلك ؟

150
00:26:13,680 --> 00:26:16,319
تعالِ معى

151
00:27:07,120 --> 00:27:09,350
إنها ليست بخير

152
00:27:09,480 --> 00:27:12,756
يُمكنكَ أن ترى هذا , أليسَ كذلك ؟

153
00:27:15,800 --> 00:27:18,553
...لا -
إفتحى صندوقكِ -

154
00:27:29,160 --> 00:27:31,958
هؤلاء ليسوا لكِ

155
00:27:32,080 --> 00:27:36,596
أنا لن ألمس هذه الأشياء
أيها المُختل عقلياً

156
00:27:36,720 --> 00:27:39,632
المكونات من السهل الحصول عليها

157
00:27:39,760 --> 00:27:45,153
الأيزودفين الزائب , اليود , الفوسفور الأحمر
هذه الأشياء موجودة بكثرة فى الصناديق المحمية

158
00:27:45,280 --> 00:27:48,192
أنتِ تعرفين هذه الأشياء مُسبقاً

159
00:27:48,320 --> 00:27:53,872
الجُرعة التى قد يأخذها المُدمن
من هذه قد تساوى عشرة مليجرامات

160
00:27:54,000 --> 00:27:58,790
إذا حصلتِ على رقم واحد سوف تأخذ 10 مليجرامات
...إذا حصلتى على رقم ستة

161
00:27:58,920 --> 00:28:02,310
سوف تحصل على 60 مليجرام

162
00:28:02,440 --> 00:28:07,309
أجسادُنا تُحارب تقريباً
أى شئ لتُبقينا على قيد الحياة

163
00:28:07,440 --> 00:28:14,357
ربُما يُكافح جسمكِ ويصمُد
ويتحمل جرعة من 50 مليجرام

164
00:28:15,200 --> 00:28:20,718
ولكن أنتِ لا أعتقد أنكِ
ستتحملين أكثر من 30 مليجرام

165
00:28:24,240 --> 00:28:30,998
أريها شعارك الرئيسي يا عزيزتى
أريها كيفَ ينشئ المرء بدون حُب

166
00:28:31,120 --> 00:28:34,795
حياة ضائعة و مُهملة ومنسية

167
00:28:34,920 --> 00:28:39,118
قبيحة للغاية و مهجورة من قِبل
...كل الأشخاص الذين من المُفترض أن يحبونها

168
00:28:39,240 --> 00:28:43,950
لذا عليها أن تُسمم نفسها لتشعُر بأنها على قيد الحياة

169
00:28:44,080 --> 00:28:48,915
إذا رأتكِ أمكِ الأن
هل تعتقدين أنها سوف تهتمُ بكِ أخيراً ؟

170
00:28:50,680 --> 00:28:57,438
فى بعضُ الأحيان يكون لدينا صلاتُ قوية
مع غرباء أكثر مما نتصور

171
00:29:00,920 --> 00:29:06,040
إرمى الزهر , إعطيها حياة جديدة -
لا تفعلى هذا -

172
00:29:32,360 --> 00:29:39,550
سأعطيكى عشرُ ثوانٍ
... عشرة ... تسعة ... ثمانية

173
00:29:40,280 --> 00:29:45,513
... سبعة ... ستة ... خمسة

174
00:29:45,640 --> 00:29:47,870
.أربعة

175
00:29:49,000 --> 00:29:51,116
.ثلاثة

176
00:29:52,120 --> 00:29:56,955
إثنان -
أنا فى غاية الأسف -

177
00:30:50,480 --> 00:30:54,155
جسدكِ يُحارب ليُبقيكِ حية

178
00:31:05,600 --> 00:31:11,709
علينا أن نقتربُ من الحقيقة الصعبة
وهى حقيقة الموت لكى نستطيع أن ننجوا

179
00:31:11,840 --> 00:31:16,152
" ليمُر الحبُ العظيم من خلالكِ "

180
00:31:24,840 --> 00:31:28,116
لقد طلبتُ منكِ أن تعودى إلى منزلكِ

181
00:31:35,720 --> 00:31:38,234
ليلة عصيبة ؟

182
00:31:39,920 --> 00:31:42,480
! أجل أسوء ليلة فى حياتى

183
00:31:42,600 --> 00:31:47,720
ماذا لعبتى ؟ -
( بلاك جاك ) -

184
00:31:48,920 --> 00:31:54,597
كانَ عليكِ أن تُجربى الزهر -
أنا لا ألعبُ ألعاب الزهر -

185
00:31:54,720 --> 00:32:00,192
إحصائياً لعبة ( بلاك جاك ) هىَ اللعبة الوحيدة
الذى يكون هُنالك فرصة لكَ أن تكسب الموزع

186
00:32:00,320 --> 00:32:02,959
.هُنالك ثلاث أنواع من الكذب

187
00:32:03,080 --> 00:32:07,949
...الكذب و الكذب و -
الإحصائيات -

188
00:32:10,360 --> 00:32:13,830
كم خسرتى ؟

189
00:32:15,160 --> 00:32:18,709
أكثر مما يُمكننى توفيره

190
00:32:20,160 --> 00:32:22,515
أنا لدى فكرة

191
00:32:24,240 --> 00:32:28,597
أنتِ تؤمنين بالإحتمالات و الإحصائات

192
00:32:28,720 --> 00:32:31,314
أنا أؤمن بالقدر

193
00:32:31,440 --> 00:32:36,912
أنا من رأيي أن تدعى
القدر يقرر هذه المرة

194
00:32:37,040 --> 00:32:39,873
رقم أحادى أنا أفوز

195
00:32:40,000 --> 00:32:45,233
وعليك أن تأتى برقم 1 أو 3 أو 5
وسوف تحصلى على شئ ولا أسئلة

196
00:32:45,360 --> 00:32:47,954
رقم زوجى أنتِ تفوزينَ

197
00:32:48,080 --> 00:32:54,110
وسوف تحصلينَ على ألفان أو أربعة أو ستة ألاف دولار

198
00:32:56,640 --> 00:33:00,235
أنتَ لستُ جاداً ؟ -
جاداً للغاية -

199
00:33:04,800 --> 00:33:09,396
...واحد أو ثلاثة أو خمسة أشياء

200
00:33:09,520 --> 00:33:12,114
أى نوع من الأشياء ؟

201
00:33:18,400 --> 00:33:21,392
أنا لا أعرف بعد

202
00:33:25,640 --> 00:33:29,519
هل تفعلُ هذا عادة
تتركُ الأشياء للقدر ؟

203
00:33:30,920 --> 00:33:33,753
ليسَ لديكِ أدنى فكرة

204
00:33:36,240 --> 00:33:38,549
! لنفعلها

205
00:33:43,080 --> 00:33:46,117
أنتَ تخسر -
أنتِ تفوزين -

206
00:33:48,680 --> 00:33:51,911
ليسَ عليكَ أن تُعطينى الأموال

207
00:33:52,040 --> 00:33:56,192
لا أحد يقف أمام رغبة الزهر

208
00:34:10,720 --> 00:34:13,757
لا يُمكننى قبول هذا

209
00:34:15,800 --> 00:34:18,314
( عودى إلى المنزل ( ليزا

210
00:34:19,120 --> 00:34:21,270
عودى للمنزل

211
00:34:27,480 --> 00:34:30,597
ستة ألاف أريدُ أن أبدلها برقائق من فضلكِ

212
00:34:38,320 --> 00:34:41,630
! ( زاك ) -
كلير ) ماذا تفعلينَ هُنا ؟ ) -

213
00:34:41,760 --> 00:34:44,672
! أريدُ مُخدراتى الأن

214
00:34:44,800 --> 00:34:50,113
( أنا لستُ تاجر مُخدرات ( كلير -
! ولكنكَ طبيبى النفسى -

215
00:34:50,240 --> 00:34:55,075
لقد أعطيتُكِ وصفة دوائية
عليكِ أن تتبعيها لشهرٌ على الأقل

216
00:34:57,160 --> 00:35:03,110
هل جلبتى إبنكِ معكِ ؟ -
من قد أجد عنده مُخدرات فى هذا الوقت المُتأخر ؟ -

217
00:35:03,240 --> 00:35:06,312
...إبقى هُنا

218
00:35:06,440 --> 00:35:10,911
أريدُ ما لديكَ فى الداخل

219
00:35:11,040 --> 00:35:15,636
إنتظرى فى السيارة فقط سوف أجلبه

220
00:35:31,280 --> 00:35:33,430
إنه جائع

221
00:35:33,560 --> 00:35:39,192
أعدينى أنكِ لن تتعاطيهم قبلَ عودتكِ للمنزل ؟ , إنه مُخدر قوى للغاية

222
00:35:39,320 --> 00:35:41,515
! ( كلير )

223
00:35:52,600 --> 00:35:57,116
سوفَ تنجى من هذا صدقينى
أقسمُ لكِ أنكِ ستنجينَ من هذا

224
00:35:57,240 --> 00:36:01,552
إبقى معى أريدكِ أن تبقى معى

225
00:36:01,680 --> 00:36:04,797
إبقى معى

226
00:36:17,760 --> 00:36:21,116
لا , لا تاخذنى

227
00:36:22,600 --> 00:36:24,556
لا تأخذنى

228
00:36:24,680 --> 00:36:27,638
دعها تذهب

229
00:36:45,960 --> 00:36:48,349
أنتَ , حانَ دورك

230
00:36:49,400 --> 00:36:54,872
أنت لا ترغبُ فى فعل هذا , يُمكننى مُساعدتكِ
أتفهمنى ؟ , يُمكننى مُساعدتكَ حقاً

231
00:36:56,960 --> 00:37:00,509
كالطريقة التى ساعدتُ بها ( كلير ) ؟

232
00:37:02,840 --> 00:37:07,960
ما الذى يحدُث هُنا ؟ من أنتَ ؟ -
ولماذا علىَ أن أخبركَ إذا كان لدىَ إسم ؟ -

233
00:37:08,080 --> 00:37:14,428
أنا مُتأكد أنكَ ترغب فى أن تحللنى نفسياً
أيها الطبيب تدخل إلى عقلى وتتحكمُ فى الخارج عن السيطرة

234
00:37:15,440 --> 00:37:19,638
أنا أفضل أن تقتلُنى
على أن أفعل بها أى شئ

235
00:37:19,760 --> 00:37:21,876
لقد ماتت كما تعلم

236
00:37:23,520 --> 00:37:26,114
( كلير )

237
00:37:26,240 --> 00:37:32,190
الطفل أخذَ يبكى لمُدة إثنى عشر ساعة
إلى أن لاحظَ أحداً ذلك أخيراً

238
00:37:32,320 --> 00:37:34,754
أجل

239
00:37:34,880 --> 00:37:37,792
هذا ما أصبحتُ عليه

240
00:37:37,920 --> 00:37:41,959
هل تُريد أن تنقذ ( ميلودى ) هذه فرصتك ؟

241
00:38:38,120 --> 00:38:40,509
...أنا

242
00:38:42,120 --> 00:38:45,954
...لقد حاولتُ أن أنقذُهم ولكن

243
00:38:47,040 --> 00:38:52,512
لم أستطع أن أساعدهُم جميعاً -
أنا أعلم بما تشُعر بهِ -

244
00:38:54,240 --> 00:38:56,708
لنرى ماذا ستفعل هذه المرة

245
00:38:56,840 --> 00:39:01,391
إذا أعطيتهم القليل ربما تنقذهم
وإذا أعطيتهم الكثير سيموتوا

246
00:39:01,520 --> 00:39:05,638
الإختلاف الوحيد أن هذه المرة القدرُ هو من يقرر

247
00:39:05,760 --> 00:39:09,753
تريدُ أن تُنقذها , أليسَ كذلك ؟

248
00:39:11,840 --> 00:39:14,354
إرمى الزهر

249
00:39:15,240 --> 00:39:18,118
إعطها حياة جديدة

250
00:40:02,160 --> 00:40:04,230
" إنظرى إلىَ "

251
00:40:12,640 --> 00:40:14,596
" إنظرى إلىَ "

252
00:40:16,360 --> 00:40:21,832
عليكِ أن تستمعى جيداً
لأن هذا سيساعدكى فيما سيحدُث بعد ذلك

253
00:40:24,120 --> 00:40:28,432
أخاكِ الذى تعرفيه لن يتحملُكِ عندما تعودين

254
00:40:28,560 --> 00:40:32,633
ولكنهم سوفَ يرونَ ما الذى أصبحتى عليه

255
00:40:32,760 --> 00:40:37,914
سوفَ يرون .... سوف يرون ما ترغبى فى أن يروه

256
00:41:06,400 --> 00:41:09,790
هل تحققت من جميع المُستشفيات ؟

257
00:41:12,960 --> 00:41:15,269
حسناً , شُكراً لكَ

258
00:41:25,240 --> 00:41:30,268
هذه ثالث حالة لقد وُجدت فى وسط الشارع عارية

259
00:41:30,400 --> 00:41:33,915
ساكنة فى مكانها سائق التاكسى قال هكذا

260
00:41:34,040 --> 00:41:38,318
إنها لا تتذكرُ أى شئ
لا إسم لا سجل لها إنها لا أحد

261
00:41:38,440 --> 00:41:40,590
ربما قد تم إغتصابها

262
00:41:40,720 --> 00:41:45,840
لقد كان لديها علامات من جراء جرح
السجائر تم إطفائها فى معصمها

263
00:41:45,960 --> 00:41:52,069
إنها مُجرد طفلة , ( ستيفن ) قال أنه لم تقابلهُ حالة مثل هذه من قبل

264
00:42:29,840 --> 00:42:34,197
مرحباً أنا أتحققُ من حالتكِ

265
00:42:53,000 --> 00:42:57,118
أنا إسمى ( صوفيا ) وما إسمُكِ ؟

266
00:43:01,280 --> 00:43:05,910
لديكِ علامة حرقٍ فى داخل معصمكِ

267
00:43:08,680 --> 00:43:12,195
هل تتذكرين كيفَ حصلتى عليها ؟

268
00:43:13,600 --> 00:43:19,436
إذا كُنتِ تعملينَ فى الشارع بإمكانكِ إخبارى
أنا لستُ هُنا للقبضُ عليكِ

269
00:43:19,560 --> 00:43:22,154
أنا هُنا لأساعدُكِ

270
00:43:31,680 --> 00:43:35,639
هل تعرفين هذا الرجُل ؟

271
00:43:39,720 --> 00:43:43,269
هل رأيتيهُ مُسبقاً ؟

272
00:43:46,240 --> 00:43:51,155
...إذا حدث شئ , إذا كنُتِ تعلمينَ شيئاً

273
00:43:51,280 --> 00:43:54,590
أو إن كان هُنالك أخرون فى خطر

274
00:43:54,720 --> 00:43:58,349
يُمكنى أن تُساعدينى فى إنقاذهُم

275
00:44:00,240 --> 00:44:03,550
ليسَ لديكِ القُدرة على إنقاذ أى شخص

276
00:44:09,960 --> 00:44:16,399
لقد قالت أنها لا تعرف ( موراتى ) أعتقدُ أنها تخبئ شئ -
لماذا قد تُخبئ شيئاً ؟ -

277
00:44:16,520 --> 00:44:22,311
روبيرت موريتى ) قتلَ نفسه )
إذا كنت تبحثى عن مُجرمين فلدى الكثير هُنا

278
00:44:22,440 --> 00:44:26,718
إذا كان لدينا قاتل
لماذا لم تمُت ؟

279
00:44:26,840 --> 00:44:31,231
الإثنينَ لديهُم نفسُ الحروق وفى نفس المكان
كأنها علامة مُحددة

280
00:44:31,360 --> 00:44:35,717
موريتى ) كان قد عُلم برقم واحد )
إنها رقمُ ثلاثة

281
00:44:35,840 --> 00:44:39,150
( إنها تعرف ( روبيرت موريتى

282
00:44:39,280 --> 00:44:42,590
هل أخبرتكِ هذا ؟

283
00:44:45,240 --> 00:44:47,993
أن سأخبركِ ما الذى يحدُث

284
00:44:48,120 --> 00:44:53,274
أنتِ مُرهقة وزميلُكِ مفقود وينتابك القلق

285
00:44:53,400 --> 00:44:59,270
هل لاحظتى ما الذى يدور حولك
( فى هذه البلدة , الناس خائفون ( صوفيا

286
00:44:59,400 --> 00:45:03,837
أخر شئ نُريده هو ذعرُ عام
ليس له وجود إلا بعضُ التهيئات

287
00:45:03,960 --> 00:45:07,236
أنا أعلم أنكِ تحدثتى إلى الصحافة بشأن ( موريتى ) لتبقى الأمر مفتوح

288
00:45:07,360 --> 00:45:11,717
وبهذا السبب قد ندخُل فى مشاكل جدية
مع بعض المُدمنين لأن لديهم بعض الحروق

289
00:45:11,840 --> 00:45:15,276
أنا لم أتحدثُ إلى الصحافة -
هذا كافى -

290
00:45:15,400 --> 00:45:21,316
إذا كان لديكِ شئ يُمكننا التحدُث
بشأنه سوف نتحدث الأن عودى لمنزلكِ

291
00:45:21,440 --> 00:45:25,513
خذى اليوم أجازة

292
00:45:33,120 --> 00:45:38,911
هل يُمكنك أن تُعد لى قائمة
بكل من فُقد الأسبوع الماضى ؟

293
00:45:40,520 --> 00:45:43,159
أنا أنتظر شكراً لكَ

294
00:46:51,800 --> 00:46:54,075
...أنتَ

295
00:46:56,600 --> 00:47:00,718
دعنى أرى يديكَ

296
00:47:06,200 --> 00:47:09,636
أرونى أيديكم

297
00:47:11,840 --> 00:47:13,796
ما هذا ؟

298
00:47:18,720 --> 00:47:21,393
أنا لدى رقم 2

299
00:47:22,440 --> 00:47:25,159
كيفَ حصلتى على هذه الأرقام ؟

300
00:47:32,400 --> 00:47:38,555
حسناً لقد فهمت نحن لا نريد أن نتحدث
عن الأمر ولكن لهذا السبب نحنُ هُنا

301
00:47:38,680 --> 00:47:42,912
إذن هُنالك شئ واحد مُشترك بيننا

302
00:47:43,040 --> 00:47:46,953
لقد تم إنتقائنا لأننا جميعاً
حاولنا الإنتحار مُسبقاً

303
00:47:48,680 --> 00:47:55,074
أنت لا تفهم نحنُ نُحاكم
نحنُ نعانى لكى نتمكن  من التكفيرعن خطايانا

304
00:47:59,720 --> 00:48:04,635
هل إتضح لكِ كم أنتِ مُختلة ؟

305
00:48:06,000 --> 00:48:12,235
...هؤلاء الملاعين , أنا لا يُمكننى

306
00:48:13,320 --> 00:48:17,677
نحنُ نُحاكم ( مارك ) إنها خطةُ الرب

307
00:48:17,800 --> 00:48:24,114
الرُب ؟ ما الذى حدث لكِ ؟
إخبرينا بقصتكِ , لا أنا أريدُ أن أسمعُها

308
00:48:24,240 --> 00:48:29,792
نحنُ جميعنا هُنا
هيا لنسمع

309
00:48:29,920 --> 00:48:34,596
لقد رأيتُ إناس مثلكِ قساوسة مجانين
يدخلونَ الربُ فى كل شئ

310
00:48:34,720 --> 00:48:39,999
شئ يحدث ويعبثوا فى حياتهم حينها يرجعون
للرب مُعتقدين أنه سيجيبهم على كل شئ

311
00:48:40,120 --> 00:48:46,150
هل تعلمى لماذا أنا هُنا ؟
أنا هنا لأننى لم أعد أكترث لأى شئ بعد الأن

312
00:48:46,280 --> 00:48:50,398
لقد فقدت القدرة على الإحساس

313
00:48:50,520 --> 00:48:54,354
...منذُ شهر تلقيتَ إتصال

314
00:48:54,480 --> 00:48:58,792
لقد كان قريباً من منزلى
لذا ذهبتُ إلى هناك

315
00:48:58,920 --> 00:49:01,514
الباب كان مفتوح لذا دخلتُ

316
00:49:01,640 --> 00:49:08,079
وهو كان يقف فى وسط الغرفة وفى يده سكينة كبيرة

317
00:49:08,200 --> 00:49:12,876
لقد إقتحم المنزل وطعن الأم والأطفال الثلاثة

318
00:49:13,000 --> 00:49:19,792
وأوضع جسسهم فى دائرة فى غرفة المعيشة

319
00:49:19,920 --> 00:49:26,029
ثم إلتفَ إلىَ وقال لى
" هذه مشيئة الرب "

320
00:49:31,000 --> 00:49:35,471
لا يوجد رب ( دايان ) لا توجد خطة

321
00:49:37,160 --> 00:49:41,392
الأمر يتعلق بكِ فقط وما تفعليه

322
00:49:55,600 --> 00:50:00,720
إذن ماذا لدينا ؟ -
حادثُ سيارة -

323
00:50:04,680 --> 00:50:09,037
" زوجان و إبنتيهما "

324
00:50:10,280 --> 00:50:17,311
البنت الكُبرى و الأبوين توفوا "
" والبنت الصُغرى مشلولة من أسفل رقبتها

325
00:50:28,560 --> 00:50:31,518
كم مضى على إختفائه ؟

326
00:50:32,720 --> 00:50:35,712
ثلاثة أيام

327
00:50:35,840 --> 00:50:39,833
هل قام أى شئ قبل أن يُغادر
شئ بدى غير إعتيادى ؟

328
00:50:39,960 --> 00:50:45,114
لقد كان يتحدثُ عن عمله

329
00:50:45,240 --> 00:50:50,030
إنه لديه واجبُ قومى
وأنا دائماً إحترمتُ هذا

330
00:50:51,280 --> 00:50:56,400
إذا عرفتى شئ قد يساعد على إيجاده

331
00:50:59,880 --> 00:51:06,991
إنه يُعانى من الإكتئاب فى السنتين الماضيتين
وإضطر أن يأخُذ أجازات مرضية

332
00:51:07,120 --> 00:51:12,558
لقد أخطئ فى إعطاء دواء بكمية أكبر لأحد مرضاهُ

333
00:51:12,680 --> 00:51:19,711
لقد إُخضع للتحقيق ولكنه لم يتعامل
مع هذا الأمر جيداً

334
00:51:21,120 --> 00:51:23,953
...أنا

335
00:51:24,080 --> 00:51:26,878
ماذا هُناك سيدة ( إيميت ) ؟

336
00:51:27,000 --> 00:51:31,232
أنا قلقة عليه

337
00:51:31,360 --> 00:51:35,990
أنا قلقة من أنه قد يؤذى نفسه

338
00:51:44,160 --> 00:51:46,151
هل يُمكننى أن أحتفظ بهذا ؟

339
00:51:46,280 --> 00:51:51,798
أرجوكِ إعثرى على زوجى
أطفاله يفتقدونه

340
00:51:54,640 --> 00:51:56,596
سأحاول

341
00:52:08,760 --> 00:52:13,117
لا أدرى مما تشتكى

342
00:52:15,840 --> 00:52:22,109
أنا أتسأل ما الذى حدثَ
بالواحدة التى إشتريناها السنة الماضية ؟

343
00:52:26,280 --> 00:52:29,033
! ( مارك )

344
00:53:37,440 --> 00:53:40,830
تأكد من أن تأخذ هذا الحاسوب إلى المعمل

345
00:53:42,640 --> 00:53:47,509
لقد وجدوا هذه أسفل السرير
مضادات للإكتئاب فى شكل سائل

346
00:53:47,640 --> 00:53:52,191
شارته هُنا ولكن مُسدسه مفقود

347
00:53:57,440 --> 00:54:00,477
إعذرونا ؟

348
00:54:02,000 --> 00:54:06,232
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل -

349
00:54:06,360 --> 00:54:08,715
الأمرُ إنتهى عودى للمنزل

350
00:54:08,840 --> 00:54:13,356
جميعُنا أحببنا والدكِ

351
00:54:13,480 --> 00:54:19,157
ولكن السبب الوحيد الذى جعلنى أفتح هذه القضية
بعد أن أغلقناها أن ( مارك ) باح بالسرُ لكِ

352
00:54:19,280 --> 00:54:23,671
أنا أعلم أنه كان بمثابة الوالد لكِ
ولكنكِ إقتربتى بشدة من هذه القضية

353
00:54:23,800 --> 00:54:27,918
لا يُمكنكَ أن تفعل هذا .. أنا أقترب -
أنتِ لا تعملى لى بعد الأن -

354
00:54:28,040 --> 00:54:33,717
لقد أغلقتَ قضية والدى قبل أن نحصل على إجابات
لا يمكنك فعل هذا مُجدداً

355
00:54:33,840 --> 00:54:39,870
لقد كانت هُنالك مضادات إكتئاب اسفل سرير ( مارك ) و الأن قد رحل
هل تُريدى أن تنهى القضية هكذا ؟

356
00:54:40,000 --> 00:54:45,552
أبى لم يقتل نفسه
وماذا عن الباقيين كيف تفسر هذا ؟

357
00:54:45,680 --> 00:54:51,437
أعتقد ان ( مارك ) إختفى لكى لا يخضع للإزلال
فى المحاكمة وقد عادَ إليكِ كلصُ

358
00:54:51,560 --> 00:54:56,475
أو أن هنالك شئ أخر لم تخبرينى به , عودى لمنزلكِ

359
00:55:24,240 --> 00:55:26,913
دعنى أخرج

360
00:55:28,400 --> 00:55:30,311
ما الذى يحدث ؟

361
00:55:31,800 --> 00:55:36,920
ما الذى يحدث ؟ -
سأخبركَ ما الذى يحدث لأننى أظن أنكَ من سيفهمُ أوضح هُنا -

362
00:55:41,560 --> 00:55:48,591
القصة تخصُ إمرأة كانت مرتبكة ومشتتة
ولم تجد الخلاص إلا فى الموت

363
00:55:48,720 --> 00:55:54,431
لقد فعلت المستحيل و كبتت إيمانها وقفزت من على الجسر

364
00:55:54,560 --> 00:55:59,076
غرقت فى النهر و جسدها يتملئ بالندم

365
00:55:59,200 --> 00:56:03,398
ولكنها لم تكُن النهاية , أليسَ كذلك ؟

366
00:56:03,520 --> 00:56:07,718
الرب لن يتركها تموت , ليسَ الأن

367
00:56:07,840 --> 00:56:10,638
شخصاً ما أنقذها

368
00:56:11,440 --> 00:56:17,356
ولكنها لم تُنقذ تماماً لأنها مازالت تموتُ من الداخل

369
00:56:18,960 --> 00:56:22,748
أنتَ هُنا لأنك إخترت أن تكون هُنا

370
00:56:24,280 --> 00:56:28,239
الطريقة الوحيدة لكى تولد من جديد
هى أن تُعطى حياة جديدة

371
00:56:28,360 --> 00:56:33,912
عليكِ أن تواجهى الموتة التى إخترتيها
وتشاهدى بأعيُنكِ اللحظات التى سيمُر بها

372
00:56:35,440 --> 00:56:40,355
من الذى فقد للأبد ؟
ومن الذى يستحق حياة جديدة ؟

373
00:56:42,360 --> 00:56:45,557
القرار لا يعود لنا

374
00:56:50,520 --> 00:56:58,200
لا يُمكننى أن أكون المسؤولة عن موته -
لن تكونى ستكون خطة الرب -

375
00:57:04,000 --> 00:57:07,913
كيفَ يمكننى إنقاذه ؟

376
00:57:10,120 --> 00:57:13,112
قل لى ما الذى على أن أفعله ؟

377
00:57:17,280 --> 00:57:21,831
إذا حصلتى على رقم واحد
سيتوجب على ( زاك ) أن يبقى تحت الماء لدقيقة

378
00:57:33,880 --> 00:57:36,599
إنقذه

379
00:57:55,800 --> 00:57:58,712
إنقذه

380
00:58:04,160 --> 00:58:06,355
إنقذه

381
00:58:07,680 --> 00:58:10,069
إنقذه

382
00:58:57,640 --> 00:59:00,108
" مشيئة الزهر "

383
00:59:29,600 --> 00:59:32,751
لم يتم إختبارنا

384
00:59:34,400 --> 00:59:37,551
هذا ليس إختبار

385
00:59:43,160 --> 00:59:49,508
لا تدعى هذا الشئ يهزمكِ أنت أقوى من هذا
لقد فعلتى كل ما بوسعكِ

386
00:59:50,800 --> 00:59:56,670
أنا لدى طفلة لقد ولدت مريضة

387
00:59:56,800 --> 01:00:01,920
هل حملتى طفلة مريضة بين ذراعيكِ مُسبقاً ؟

388
01:00:02,040 --> 01:00:06,716
إنه أمر موجع للغاية , يجعلُ قلبك يتمزق

389
01:00:08,280 --> 01:00:13,434
بأن تسمعى طوال الوقت بنتكِ تبكى من الألم

390
01:00:13,560 --> 01:00:17,394
ولا يُمكنكِ فعل شئ حيال هذا

391
01:00:17,520 --> 01:00:22,594
لقد ماتت بين ذراعى عندما كانت فى الثانية من عمرها

392
01:00:23,440 --> 01:00:27,592
وأعتقد أننى قد مُتُ معها

393
01:00:28,480 --> 01:00:31,233
أنا أسفة

394
01:00:32,880 --> 01:00:36,555
زوجتكَ متغيبة منذُ خمسة أيام وتبلغ الأن ؟

395
01:00:36,680 --> 01:00:40,912
هذه ليست المرة الأولى التى تتغيب فيها , إنها تتغيب عادة

396
01:00:41,040 --> 01:00:44,828
ثم تظهر مُجدداً كانه لم يحدث شئ

397
01:00:44,960 --> 01:00:47,030
! ( شون )

398
01:00:48,400 --> 01:00:50,675
شكراً لكَ

399
01:00:53,080 --> 01:00:56,470
( إنه تهربُ كثيراً منذُ اليوم الذى ولد فيه ( شون

400
01:00:56,600 --> 01:01:01,515
نحنُ نعتقد أنها قد تم إختطافها
بواسطة شخصُ فى غاية الخطورة

401
01:01:01,640 --> 01:01:05,679
جميع المعلومات التى ستعطيها لى قد تُساعد

402
01:01:07,280 --> 01:01:11,956
لقد بدأت فى الشُرب
( عندما وُلدَ ( شون

403
01:01:12,080 --> 01:01:15,629
إضطرت أن تخرُج من الجامعة
كانت لدينا أزمة مالية

404
01:01:15,760 --> 01:01:21,915
ثم بدأت فى لعب القُمار لفترة على ما نملكه
أنا لا أعلم كثيراً ما الذى كانت تفعله

405
01:01:22,040 --> 01:01:26,716
هل لديكَ صورة لـ ( ليزا ) يُمكننى أن أحصل عليها

406
01:01:33,240 --> 01:01:35,959
شُكراً لكَ

407
01:01:40,600 --> 01:01:45,469
ماذا تُدعى ؟ -
( جايكوب ) -

408
01:01:49,240 --> 01:01:56,078
( أنا لا أريدُ أن أموتَ مُجدداً ( جايكوب -
هذا لم يعد قرارك بعد -

409
01:02:02,000 --> 01:02:07,632
لا يمكنكَ فعل هذا إنها لا ترغبُ فى الموت -
أنا لم أقرر هذا أنتِ من فعلتى -

410
01:02:07,760 --> 01:02:12,595
لا ليسَ ضدها ليسَ هكذا

411
01:02:12,720 --> 01:02:17,077
إنه لم يكُن أنا من قرر أنتِ من فعل ذلك

412
01:02:17,200 --> 01:02:23,833
الجسدُ البشرى يحتوى على ما يقارب
...ستة ليترات من الدماء الشخصُ يمكنه أن يتبرع

413
01:02:23,960 --> 01:02:28,476
بليتر واحد ولن يشعر بشئ ليتران وسوف يدخل
...فى صدمة 3 ليترات وسوف يموت

414
01:02:28,600 --> 01:02:34,152
إذا حصلتى على 4 أو أكثر فستموت

415
01:02:36,160 --> 01:02:41,154
لقد فقدتى مُسبقاً ليتران حينما وجدتُكِ

416
01:02:43,200 --> 01:02:46,431
لا -
بلى -

417
01:03:01,720 --> 01:03:03,950
...إنه أمرُ مثير للسخرية

418
01:03:04,080 --> 01:03:11,077
أنتَ لديكِ دمائى بداخلكِ الأن
أنا أشعُر وكأنكِ جزء منى

419
01:03:17,440 --> 01:03:21,274
إفتحى صندوقكِ -
لا -

420
01:03:34,920 --> 01:03:39,198
إرمى الزهر إعطيها حياة جديدة

421
01:03:45,280 --> 01:03:47,999
لا , لا

422
01:03:53,600 --> 01:03:57,832
إعطنى فرصة إخرى -
أبانا الذى فى السموات -

423
01:03:57,960 --> 01:04:01,077
! أرجوك توقف

424
01:04:02,080 --> 01:04:05,959
لا , لن أفعل -
أرجوك -

425
01:04:06,080 --> 01:04:08,514
يا إلهى , لا

426
01:04:10,360 --> 01:04:13,272
...للذين يملكون القوة

427
01:04:16,520 --> 01:04:19,398
إوقف هذا , لا

428
01:04:24,600 --> 01:04:28,195
لم يكن سهل العثور على هذا

429
01:04:32,960 --> 01:04:34,712
هل قرأتى هذا ؟ -
أجل -

430
01:04:34,840 --> 01:04:40,073
هذا جنون حتمى
! إعادة الميلاد بواسطة رمز الزهر

431
01:04:40,200 --> 01:04:43,158
أتعتقدى أن هذا الكتاب له علاقة بـ ( مارك ) ؟ -
لا أعلمُ إلى الأن -

432
01:04:43,280 --> 01:04:47,592
ما الذى وجدته عن الناشر ؟ -
( إسمه الحقيقى ( جايكوب أوديسا -

433
01:04:47,720 --> 01:04:52,874
أباهُ ( جوناه ) هو من بنى نصف هذه البلدة
أطلق النار على نفسه فى عيد ميلاده الستون

434
01:04:53,000 --> 01:04:59,269
أمام إبنه ( جايكوب ) الذى لم يبلغ 9 سنوات بعد
لقد أمضى معظم حياته فى مصحات نفسية

435
01:04:59,400 --> 01:05:04,599
فى عام 1995 حاول أن يقتل نفسه
" ولكن إنتهى به المطاف فى إحدى المستشفيات فى " روما

436
01:05:04,720 --> 01:05:11,558
المرضى الأخرون كانوا ينادوه بـ ( جايكوب الأحادى ) هنالك حصل على شهرته

437
01:05:11,680 --> 01:05:17,118
ثم عاد فى عام 2000 وباع كل ما يملك ثم إختفى تماماً

438
01:05:19,840 --> 01:05:22,832
صوفيا ) توخى الحذر )

439
01:05:43,440 --> 01:05:47,513
أجل -
هل حصلتى على الكتاب ؟ -

440
01:05:48,680 --> 01:05:54,073
من هذا ؟ -
أنا لدى ما تبحثينَ عنه -

441
01:05:54,200 --> 01:05:57,954
( قابلينى فى 4705 فى جنوب ( لاربى

442
01:05:59,120 --> 01:06:01,680
وتعالِ بمفردكِ

443
01:06:17,600 --> 01:06:22,390
ماذا تفعل ؟ -
إعطنى حزامكِ -

444
01:06:46,160 --> 01:06:48,799
! ( مارك )

445
01:06:51,360 --> 01:06:56,036
ما الذى تفعله ( مارك ) ؟ -
أنا لن أموتَ بهذه الطريقة -

446
01:06:57,480 --> 01:07:01,359
ليسَ بهذه الطريقة -
لا , لا -

447
01:07:01,480 --> 01:07:05,996
مارك ) لا يُمكنك أن تفعلُ هذا أرجوك )

448
01:07:07,520 --> 01:07:10,159
( إنظر إلىَ ( مارك

449
01:07:10,280 --> 01:07:15,149
أرجوك لا تفعل ( مارك ) إنظرى إلى

450
01:07:15,280 --> 01:07:17,874
إنظر إلى

451
01:07:18,000 --> 01:07:20,389
! ( مارك )

452
01:07:22,200 --> 01:07:26,990
أرجوكَ لا تفعلُ هذا -
( أنا أسف ( ليزا

453
01:07:32,320 --> 01:07:35,995
لا , أرجوك يا إلهى

454
01:07:38,080 --> 01:07:41,959
ساعدوه , أحداً يساعده

455
01:07:48,880 --> 01:07:50,996
أسرع , أسرع

456
01:08:01,240 --> 01:08:03,356
! ساعده

457
01:08:50,320 --> 01:08:54,199
عندما تُشاهد الأشياء التى شاهدتُها

458
01:08:54,320 --> 01:08:58,359
ستبدأ فى العيش بقوانينكَ الخاصة

459
01:09:01,800 --> 01:09:04,030
أليسَ هذا صحيحاً ؟

460
01:09:11,000 --> 01:09:13,798
إبقى هُنا

461
01:09:13,920 --> 01:09:16,434
لا تتحرك

462
01:09:43,200 --> 01:09:47,193
عليكِ أن تغادرى , إعثرى على طريق لتخرجى من هنا حسناً ؟

463
01:09:47,320 --> 01:09:52,758
ما الذى ستفعله ؟ -
سأضع حداً لهذا -

464
01:09:52,880 --> 01:09:57,635
عليكَ أن تأتى -
إذهبى , إعثرى على طريق لتخرجى من هنا -

465
01:10:12,800 --> 01:10:15,155
! الأمر إنتهى

466
01:10:34,080 --> 01:10:37,834
الأمر ينتهى حينما أقول أنه إنتهى

467
01:10:41,560 --> 01:10:47,715
عليكَ أن تتوقف عن البحث على نهاية
وتحاول ان تبدئ من جديد

468
01:11:53,880 --> 01:11:57,190
هل أنتِ بمُفردكِ ؟ -
أجل -

469
01:12:05,480 --> 01:12:08,278
تعالِ معى

470
01:12:36,200 --> 01:12:43,356
يبدوا وكأنكِ شخصُ جيد
أنا لا أحظى بزائرين كثر

471
01:12:43,480 --> 01:12:50,397
أن لا أعتقد انكِ تفهمين ما الذى يحدُث
أنا أعتقد أنكِ لم يتم تحذيرك بالقدر الكافى

472
01:12:50,520 --> 01:12:55,958
أنا أعيشُ فى هذا الجر منذُ ثلاث أعوام
لم أرى أى ضوء شمس لمدة ثلاثة أعوام

473
01:12:56,080 --> 01:13:00,915
لأنهم فى كل مكان , يسيرون أمامنا يتتبعوننا
بالتأكيد لقد أحسستى بهما الأن ؟

474
01:13:01,040 --> 01:13:03,998
من هُم ؟ -
التابعون -

475
01:13:04,120 --> 01:13:09,717
هذا وقت عصيب الناس قد تم هجرها من الدين
...وتم خيانتهُم من الحكومات

476
01:13:09,840 --> 01:13:15,233
لذا هم يبحثون عن أى شئ قد يحميهم -
كما فى الكتاب ؟ -

477
01:13:17,600 --> 01:13:22,390
إنه لم يحظى بشهرة كبيرة عندما نشرته
ولكنه بدئ يفعلُ شئ ما

478
01:13:22,520 --> 01:13:25,114
المُحاكمات

479
01:13:27,800 --> 01:13:34,956
هُنالك محاكمات الشخص الذى إختار أن يُنهى حياته

480
01:13:35,080 --> 01:13:39,153
عليه أن يواجة الموت بأن يرمى الزهر

481
01:13:39,280 --> 01:13:44,400
من نجوا من هذا قد تغيروا ولكنهم لا يتحدثون عن الأمر مُطلقاً

482
01:13:44,520 --> 01:13:48,354
لأنهم يشعرون بأن الأخرين يراقبونهم -
ماذا تعنى بالأخرين ؟ -

483
01:13:48,480 --> 01:13:54,669
التابعون , الناجون الذين إختاروا أن يتركوا الرب
ويضعوا مصيرهُم بينَ أيدى الزهر

484
01:13:54,800 --> 01:14:01,353
إذا الإنتحارات و القتلة هم ضحايا المُحاكمات ؟

485
01:14:01,480 --> 01:14:07,032
إذا نظرتى إلى الموتة بتأنى أكبر
سترين أن الكثير منهم قد تم وضع علامة عليه

486
01:14:08,840 --> 01:14:13,960
الإنتحار اصبح مُختفياً الناس يموتون فى أى وقت
لا أحد أصبح يلاحظُ هذا بعد الأن

487
01:14:14,080 --> 01:14:18,278
هل أنتَ إشتركتُ فى هذا ؟ -
أجل , لقد نجوت -

488
01:14:18,400 --> 01:14:23,918
وعندما عُدتُ مُجدداً إلى العالم
حاولتث أن أكشف قصتى هذه إلى العامة

489
01:14:24,040 --> 01:14:26,838
لقد بدت وكأنها فكرة جيدة حينها

490
01:14:26,960 --> 01:14:31,636
ولكن ما لا تفهمينه أن هؤلاء الناس
سيفعلون أى شئ ليخفوا أسراره

491
01:14:31,760 --> 01:14:36,550
التابعون يعتقدون أنه سوف ينقذهم -
أتعنى ( جايكوب الأحادى ) أو ( جايكوب أوديسا ) ؟ -

492
01:14:36,680 --> 01:14:39,592
تهانينا أيتها المحققة لقد قمتى بفروضك المنزلية

493
01:14:39,720 --> 01:14:46,034
عائلته بنت تقريباً نصف البلدة وهو
...باع كل شئ إلا شئ واحد

494
01:14:46,160 --> 01:14:52,759
المكان الوحيد فى البلدة الذى يقرر
فيه مصير الناس بواسطة الزهر

495
01:15:50,080 --> 01:15:54,596
هل ستكون أحد المُخربين و الفاشلين ؟

496
01:15:54,720 --> 01:15:57,757
الأشخاص الذين يلقون من الأنهار

497
01:15:59,800 --> 01:16:05,272
ودائما يوجد بمفرده , لا توجد لديه حياة
ومنسى للأبد  ؟

498
01:16:05,400 --> 01:16:09,473
أو عليك أن تولد من جديد ؟

499
01:16:15,480 --> 01:16:20,838
لقد قلت مُسبقاً حينما يصل الشخصُ إلى عمرى
هذا ينظر إلى الماضى يحاول أن يجد شئ له معنى

500
01:16:24,000 --> 01:16:30,712
نحنُ نعرض عليكَ المعنى
نحنُ نعرض عليك أن تغير حياة الناس وستبدأ بنفسك

501
01:16:32,960 --> 01:16:38,159
لقد تم إختيارك بواسطة الزهر
لقد تم تعليمك برقم 6

502
01:16:39,600 --> 01:16:42,160
لديكَ الخيار

503
01:16:46,800 --> 01:16:51,954
سأسهل الأمرُ عليك
سيكون الإختيار الأخير الذى ستتخذه

504
01:16:54,600 --> 01:16:58,149
إبدئ حياة جديدة , ودع القديمة تموت

505
01:17:11,320 --> 01:17:17,873
أنت لم تُفكر فى هذا الأمر
...بحذر كافى , إلا حينها كنت ستعلم

506
01:17:21,640 --> 01:17:23,790
...أننى

507
01:17:25,200 --> 01:17:29,955
أننى أخاف أكثر أن أعيش

508
01:17:33,720 --> 01:17:36,712
على أن أموت

509
01:18:10,440 --> 01:18:14,194
أنتَ لستُ والدى

510
01:18:26,880 --> 01:18:31,237
عرفتُ أنكِ ستعودين

511
01:18:32,720 --> 01:18:38,113
! أنتَ قتلته -
( لا يُمكنكِ أن تقتلى الموتى ( ليزا -

512
01:18:38,240 --> 01:18:43,633
لقد كانوا سجناء للحياة التى إختاروها لأنفسهم
لقد أعطيتهم فرصة ليبدأوا من جديد

513
01:18:50,840 --> 01:18:57,951
علىَ أن أعود للماضى , أتفهم ؟
علىَ أن أستعيد حياتى مُجدداً

514
01:18:58,080 --> 01:19:05,236
أتعتقدين أن بقتلى سوف تستعيدين حياتُكِ ؟
المُشكلة هى أنه لا توجد رجعة بعد ذلك

515
01:19:05,360 --> 01:19:11,310
لقد تغيرتى ولدتى من جديد , حررتى

516
01:19:13,080 --> 01:19:17,358
ماذا إن قلتُ لكِ أننى أريدُ أن أحيَ حياة جديدة ؟

517
01:19:17,480 --> 01:19:21,314
إنقذينى لأننى أنقذتُكِ

518
01:19:28,560 --> 01:19:31,438
! لا تتحرك

519
01:19:39,760 --> 01:19:42,194
ربما لا

520
01:19:46,960 --> 01:19:50,236
لقد رأيتِ المأزق الذى كُنتِ فيه , أليسَ كذلك ؟

521
01:19:50,360 --> 01:19:55,229
إذا قتلتينى لن تجدى شئ
يُبقيكِ على المضمار الصحيح

522
01:19:55,360 --> 01:20:01,230
رُبما ستغرقين فى القاع مُجدداً

523
01:20:01,360 --> 01:20:05,114
وحينها لن أتمكن من حمايتُكِ

524
01:20:07,440 --> 01:20:10,318
...إذا مُت

525
01:20:12,280 --> 01:20:14,919
! ستموتين

526
01:20:16,480 --> 01:20:21,634
ربما سنلتقى مُجدداً فى الحياة الأخرى
ربما الأمور ستكون مُختلفة حينها

527
01:20:23,160 --> 01:20:24,912
" الشُرطة "

528
01:20:27,560 --> 01:20:29,755
" توقفوا "

529
01:20:32,160 --> 01:20:36,392
إبقى ثابتة و إرمى هذا السلاح

530
01:20:37,480 --> 01:20:39,835
! ( ليزا )

531
01:20:41,040 --> 01:20:43,873
هل تتمكنى من سماعى ؟ , الخطر قد زال

532
01:20:44,000 --> 01:20:47,276
خذها

533
01:21:18,680 --> 01:21:20,989
" عندما يصل الرجُل إلى عُمرى "

534
01:21:25,760 --> 01:21:28,274
" إنه يبدأ فى النظر إلى الماضى "

535
01:21:33,760 --> 01:21:37,992
" ويحاول أن يجد شئ يفخر به "

536
01:21:40,880 --> 01:21:43,553
" شئ له معنى "

537
01:21:59,320 --> 01:22:03,996
" لقد نظرت للماضى لفترة "

538
01:22:10,920 --> 01:22:13,957
" ولم أجد شئ "

539
01:22:17,440 --> 01:22:21,558
" فى النهاية , سوف أموت بمُفردى "

540
01:22:30,040 --> 01:22:32,634
" روما "

541
01:22:42,120 --> 01:22:46,033
" حرر نفسك "
" إبدئ حياة جديدة "

542
01:23:02,920 --> 01:23:08,756
مرحباً , سوف نبدئ على الفور -
أجل , شكراً لكِ -

543
01:23:13,880 --> 01:23:18,192
حسناً , جميعاً لنبدئ

544
01:23:18,320 --> 01:23:24,475
أولاً شكراً على حضوركم جميعا اليوم
أنا أعلم كم هو صعب أن تمُر من هذا الباب

545
01:23:24,600 --> 01:23:29,355
ولكن هذا يُثبت أنكَ على إستعداد لكى تبدئ من جديد

546
01:23:30,800 --> 01:23:45,059
SuBZer0 : تمت هذة الترجمة بواسطة
MeTalic.Pop2009@Yahoo.CoM

