1
00:01:21,372 --> 00:02:00,890
<i>asha3er/ترجمـة
al-sha3er1001@hotmail.com</i>

2
00:02:01,372 --> 00:02:04,890
<i>(أنت يا (رايلي
هل أنت مشترك ام خارج ؟</i>

3
00:02:13,276 --> 00:02:15,157
<i>يا لها من نكته مزرية</i>

4
00:02:15,277 --> 00:02:18,255
<i>هناك هذا الرجل الذي
يعمل في مصّنع</i>

5
00:02:18,375 --> 00:02:21,156
<i>عاد إلى البيت وأخبر زوجته
بأنه تم طرده</i>

6
00:02:21,276 --> 00:02:24,094
<i>لأنه أقحم قضيبه في
"بيكل سلاسير"</i>

7
00:02:24,214 --> 00:02:28,777
قالت زوجته يا إلهي, قضيبك علق
في "بيكل سلايسر"؟

8
00:02:28,897 --> 00:02:30,353
هل أنت بخير؟

9
00:02:30,473 --> 00:02:33,362
وقال شيء لا أتذكره
وذلك الجزء الذي لا أتذكره  هو المضحك

10
00:02:33,482 --> 00:02:35,863
سألته إذا كان بخير وقال

11
00:02:35,983 --> 00:02:38,669
".ليس بذلك السوء لأنهم طردوها أيضاً"

12
00:02:38,789 --> 00:02:41,292
.ها أنت , نعم هذه هي

13
00:02:41,412 --> 00:02:44,831
نكته تافه تماماً -
جيد جداً -

14
00:03:05,350 --> 00:03:06,891
كيف سارت أمورك الليلة؟

15
00:03:07,166 --> 00:03:08,963
...التعادل

16
00:03:09,385 --> 00:03:11,237
أخذ أو أدفع ألف

17
00:03:11,567 --> 00:03:13,236
خسرتَ ثانيةً؟

18
00:03:13,970 --> 00:03:17,051
من قال بأنني خسرت؟ -
التعادل" يعني خسرت" -

19
00:03:17,978 --> 00:03:21,034
أبليتَ البلاء الحسن", يعني فزت" -
من قال ذلك؟ -

20
00:03:21,298 --> 00:03:22,330
أنا

21
00:03:23,455 --> 00:03:25,054
...لقد أطحت بك

22
00:03:25,494 --> 00:03:27,832
ذكريني بأن لا ألعب معكِ الـ"بوكر" أبداً

23
00:03:27,952 --> 00:03:30,560
.إنه مضيعةً للمال إذا سألتني

24
00:03:30,680 --> 00:03:33,988
لم أسألك, ولكن هذا لن يوقفك
من أن تقولي لي هذا

25
00:03:34,108 --> 00:03:37,671
...كل ليلة خميس في آخر
ماذا؟

26
00:03:37,791 --> 00:03:39,035
فيفيان)؟)

27
00:03:39,155 --> 00:03:41,020
أربع سنوات

28
00:03:44,194 --> 00:03:47,060
تفضلي

29
00:03:54,116 --> 00:03:56,122
أربع سنوات؟

30
00:03:57,806 --> 00:03:59,812
هل أنا أصيبك بالملل؟

31
00:04:00,349 --> 00:04:03,609
لا سيدتي, وهل أنا أصيبك بالملل؟

32
00:04:04,182 --> 00:04:05,920
ليس بعد

33
00:04:10,302 --> 00:04:13,167
رجل متقلّب

34
00:04:14,503 --> 00:04:21,100
حصلت على إتفاقية ويجب أن أذهب
إلى "نيو أورلينز" نهاية هذا الشهر

35
00:04:23,503 --> 00:04:26,413
لماذا لا تأتين؟

36
00:04:30,129 --> 00:04:31,920
لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

37
00:04:32,040 --> 00:04:35,380
أن تكون متقلّب -
سوف تستمتعين -

38
00:04:36,176 --> 00:04:39,884
إنها "نيو أورلينز".. لم لا؟

39
00:04:40,846 --> 00:04:42,566
إني أعني الأمر

40
00:04:44,428 --> 00:04:48,938
حتى إنها ليست لديّ حقيبة -
سأشتري لكِ حقيبة -

41
00:04:50,535 --> 00:04:54,403
ما رأيك أن تشتري لي عشاء
في "كانتا بيري"؟

42
00:04:54,523 --> 00:04:57,469
أحب سلطة السبانخ التي هناك

43
00:04:59,716 --> 00:05:02,983
كل ما تريدينهُ في عيد ميلادكِ
هو سلطة السبانخ

44
00:05:03,103 --> 00:05:05,419
بينما بإمكانكِ أن تذهبِ في رحلة
إلى "نيو أورلينز"؟

45
00:05:05,539 --> 00:05:08,617
لا أعلم أنا -
...حسناً -

46
00:05:09,821 --> 00:05:11,641
فكري في الأمر فحسب

47
00:05:15,713 --> 00:05:17,364
حسنٌ

48
00:05:22,048 --> 00:05:25,693
ربما حان الوقت لتذهب إلى البيت

49
00:05:25,813 --> 00:05:28,474
لا-
لكي تنام قليلاً -

50
00:05:28,513 --> 00:05:30,774
عشر دقايق أخرى

51
00:05:32,147 --> 00:05:33,504
حسنٌ

52
00:05:51,147 --> 00:05:58,504
*مرحباً بكم في رايلي*

53
00:06:05,953 --> 00:06:08,099
كيف كانت لعبة الـ"بوكر"؟

54
00:06:08,219 --> 00:06:10,116
التعادل تقريباً

55
00:06:13,729 --> 00:06:15,527
هل تُريدني أطفأ النور؟

56
00:06:15,875 --> 00:06:17,837
.لا, إنه لا يضايقني

57
00:06:18,925 --> 00:06:20,098
.طابت ليلتكِ

58
00:06:22,281 --> 00:06:24,151
أحلام سعيدة

59
00:06:25,509 --> 00:06:26,902
ولكِ أيضاً

60
00:07:05,068 --> 00:07:09,997
فقط تحدثي معها عن الأمور التي تريد
أن تتحدث فيها, لا تسألي عن الأمور الأخرى

61
00:07:10,117 --> 00:07:14,804
سنأخذ الـ"روف" وسنركنها في الفناء
الخلفي

62
00:07:15,241 --> 00:07:18,851
وننتظرها لكي تضع الحقائب أحزر

63
00:07:19,278 --> 00:07:22,430
نراقب ونرعاها حتى ذلك الحين

64
00:07:23,261 --> 00:07:25,669
(أنا واثقه بأنني سأشتاقُ لكِ (بريندا

65
00:07:25,789 --> 00:07:28,477
(لويس)
وأنا سأشتاق لك أيضاً

66
00:07:31,084 --> 00:07:35,369
أولادي ترعرعوا هنا
سأعود بين حين وآخر

67
00:07:35,999 --> 00:07:39,753
هل تريدين المزيد من القهوة (شايرون)؟ -
(لا, شكراً لكِ سيدة (رايلي -

68
00:07:40,384 --> 00:07:43,049
ناديني بـ(لويس) عزيزتي

69
00:07:44,590 --> 00:07:47,972
أين حمّامُكِ؟
القهوة تنساب مباشرةً مني

70
00:07:48,092 --> 00:07:51,496
في نهاية الصالة
.لن تضيعينه

71
00:07:53,754 --> 00:07:56,835
(ستكوني في أيدي أمينة مع (شايرون

72
00:07:56,955 --> 00:07:59,271
...إنها حقاً

73
00:08:06,716 --> 00:08:11,330
والت) سئم من العيش في)
"أنديانابوليس"

74
00:08:13,966 --> 00:08:17,003
لديكِ منزل جميل -
شكراً لك -

75
00:08:18,327 --> 00:08:20,591
كم عمر إبنتكِ؟

76
00:08:23,253 --> 00:08:25,861
هل رأيت غرفة "لويس" الحرفية؟

77
00:08:26,405 --> 00:08:29,643
لقد طلتها بالـ"باستيل" وكل هذه الأمور

78
00:08:30,417 --> 00:08:32,337
إنها فنانة حقيقية

79
00:08:44,118 --> 00:08:46,626
مرحباً -
(دوغ) -

80
00:08:47,252 --> 00:08:49,939
هل تسمح
أن أتحدث معك في الخارج للحظة؟

81
00:08:50,700 --> 00:08:52,684
نعم -
حسناً -

82
00:08:52,700 --> 00:08:53,984
.بالطبع

83
00:08:59,655 --> 00:09:01,061
أين (فيفيان)؟

84
00:09:02,028 --> 00:09:04,249
حاولت أن ألتقي بك في مكتبك

85
00:09:04,369 --> 00:09:08,258
ولكن لم أرغب بترك الرسالة
مع سكرتيرك

86
00:09:08,979 --> 00:09:11,627
أية رسالة؟

87
00:09:12,203 --> 00:09:15,616
دوغ), (فيفيان) ماتت)

88
00:09:15,763 --> 00:09:18,482
تعرضت لنوبة قلبية

89
00:09:49,894 --> 00:09:54,934
هل ستجلس هنا طوال الليل؟ -
أدخنُ سيجارة فحسب -

90
00:09:55,554 --> 00:09:58,025
أتمنى بأن لا تدخن في المنزل

91
00:09:58,777 --> 00:10:00,927
...حسناً, أنا لست في المنزل

92
00:10:01,536 --> 00:10:03,076
.أنا في المرآب

93
00:10:06,388 --> 00:10:10,025
عندما تفتح الباب الدخان بالكامل
.يذهب إلى الداخل

94
00:10:10,149 --> 00:10:13,298
.(إذن أغلقي الباب (لويس

95
00:10:26,793 --> 00:10:32,565
<i>(فيفيان دانلي)
مواليد 1964, توفّيت عام 2009</i>

96
00:11:41,544 --> 00:11:47,392
<i>(إيملي رايلي)
إبنتنا الغالية, مواليد 1986, توفيت 2001</i>

97
00:11:53,525 --> 00:11:55,111
<i>(آل (رايلي</i>

98
00:11:55,285 --> 00:12:01,757
<i>"دوجلاس لويد الأب, مواليد 1957"
"لويس بانينغ الأم, مواليد 1959"</i>

99
00:12:27,916 --> 00:12:30,658
ماذا تفعل في البيت مبكراً ؟

100
00:12:33,080 --> 00:12:34,983
...ذلك الشاهد

101
00:12:35,103 --> 00:12:39,613
"حجزتِ لنا في "جولدهيل
تلك تجربة فريدة من نوعها

102
00:12:39,715 --> 00:12:42,726
أن ترى أسمك وقد حُفِرَ
على قطعة من الغرانيت

103
00:12:42,789 --> 00:12:46,588
ماذا تعني؟ -
ما أعني بأنني لستُ ميت -

104
00:12:46,631 --> 00:12:48,840
وأنتِ لستِ ميته

105
00:12:48,941 --> 00:12:51,631
يوجد أناس بما يكفي هناك أموات

106
00:12:51,720 --> 00:12:55,944
هم من يحتاج لشاهد قبر
نحن لا نحتاج له لأننا لسنا أموات

107
00:12:56,064 --> 00:12:59,616
(الكثير من الناس يفعلون هذا (دوغ
إنها تسمى التخطيط المسبق

108
00:12:59,749 --> 00:13:00,566
حسناً

109
00:13:01,205 --> 00:13:07,014
لا أريد أن يُحفر أسمي على شاهد قبر
بما إنني لا أزال على قيد الحياة

110
00:13:09,040 --> 00:13:14,103
(لا أصدق إنكِ فعلتِ ذلك (لويس

111
00:15:26,936 --> 00:15:28,369
! مرحباً

112
00:15:28,489 --> 00:15:31,153
مبكراً نوعاً ما, أليس كذلك؟ -
نعم -

113
00:15:31,297 --> 00:15:35,566
.المرور, تعلمين ستكون مزدحمة
.دوغ) لنذهب)

114
00:15:35,940 --> 00:15:39,347
أنا فقط أكرهُ القيادة إلى المطار

115
00:15:39,763 --> 00:15:44,318
هل تسمحي بأن تستلمي البريد والصحف
أثناء غياب (دوغ)؟

116
00:15:44,405 --> 00:15:46,583
لماذا لا تفعل هذا جارتُكِ التي عبر الشارع؟

117
00:15:46,703 --> 00:15:49,878
لقد إنتقلت -
حسناً, وماذا عن جيرانكِ الآخرين؟ -

118
00:15:49,998 --> 00:15:52,987
إلى أن يعود (دوغ) فحسب -
حسناً -

119
00:15:53,107 --> 00:15:55,939
ينبغي أن أقود كل هذه المسافة
من "زايونسيفل" إلى هنا كل يوم

120
00:15:56,059 --> 00:16:00,212
لأن أختي المعتوهة لا تستطيع
أن تعبر الطريق

121
00:16:00,259 --> 00:16:01,612
(لويس)

122
00:16:01,734 --> 00:16:07,939
بطريقةٍ ما, في يومٍ ما
.ستخرجين من ذلك الباب وحسب

123
00:16:09,228 --> 00:16:10,693
أعطيني الحلوى

124
00:16:38,659 --> 00:16:43,421
لذا فأرسلت كل شاحنة لدينا إلى موقع
البناء, ودفعتُ للحارس

125
00:16:43,573 --> 00:16:46,673
وذهبنا من طابق تلو الآخر
وجمعنا كل أثاثُنا

126
00:16:46,793 --> 00:16:51,549
الحنفيات, المغاسل, خراطيم الحريق
ماسورات الشرب, رؤوس الرش التي تسميها

127
00:16:51,669 --> 00:16:54,234
تباً, أنت محظوظ لأنهم لم يوجهوا لك
تهمة الإقتحام

128
00:16:54,354 --> 00:16:58,323
أنا لن أقف مكتف اليدين حتى أسمع
هراء الإفلاس, تباً لذلك

129
00:16:58,661 --> 00:17:01,639
إدفع لي وإلا كسرتُ مؤخرتُكَ

130
00:17:01,759 --> 00:17:04,463
لهذا السبب هي ثلاثين يوم
لتصفية الأمر معنا

131
00:17:04,583 --> 00:17:08,630
لماذا أهدر 90 يوم على شخصٍ ما؟
أنا لستُ بحاجة لذلك النوع من التوتر

132
00:17:09,444 --> 00:17:10,779
أليس كذلك (دوغ)؟

133
00:17:11,601 --> 00:17:15,609
لا للمفاجئات
.هذا شعاري

134
00:17:15,951 --> 00:17:17,991
سأقتحم على غرفة الأولاد

135
00:17:25,276 --> 00:17:28,737
كيف حالك؟ -
كيف حالكم؟ -

136
00:17:34,678 --> 00:17:36,833
دوغ)؟)
إلى أين ذاهب؟

137
00:20:04,967 --> 00:20:07,546
كيف حالك الليلة؟ -
أنا بخير -

138
00:20:08,538 --> 00:20:10,933
وماذا عنك؟ -
أنا بخير -

139
00:20:10,938 --> 00:20:11,833
جيد

140
00:20:12,947 --> 00:20:15,418
أتريد رقصة خاصة في غرفة
كبار الشخصيات؟

141
00:20:15,538 --> 00:20:18,570
ماذا؟ -
أتريد رقصة خاصة في غرفة كبار الشخصيات؟ -

142
00:20:18,690 --> 00:20:22,197
لا, ليس الآن, شكراً لك -
ليس الآن؟ -

143
00:20:24,002 --> 00:20:27,154
سينتهي عملي قريباً

144
00:20:28,014 --> 00:20:32,634
هيا, في الطابق العلوي 250 دولار فقط
سأكون لك مع قنينة "شمبانيا" لساعة

145
00:20:32,754 --> 00:20:35,421
"أنا لا أشرب الـ"شمبانيا -
أنا كذلك -

146
00:20:35,803 --> 00:20:37,436
...شكراً لك, ولكن

147
00:20:38,038 --> 00:20:40,588
هيا, لساعة أنا وأنت فحسب

148
00:20:40,708 --> 00:20:43,272
<i>هذا مثالي</i>

149
00:20:43,308 --> 00:20:44,572
اللعنة

150
00:20:45,589 --> 00:20:47,824
هل تعرف هؤلاء الرجال؟ -
نعم -

151
00:20:48,477 --> 00:20:49,944
أتريد غرفة؟

152
00:20:51,314 --> 00:20:52,575
حسنٌ

153
00:20:52,695 --> 00:20:53,922
تعال معي

154
00:21:14,142 --> 00:21:16,262
أرح نفسك

155
00:21:22,140 --> 00:21:24,690
أنا (مالوري), ما أسمك؟

156
00:21:25,091 --> 00:21:26,237
(دوغ)

157
00:21:27,011 --> 00:21:29,814
(تشرفتُ بمعرفتُكَ (دوغ -
تشرفتُ بمعرفتُكِ أيضاً -

158
00:21:29,934 --> 00:21:33,539
سوف ننتظر الشراب إلى أن يصل قبل أن نمرح -
حسنٌ -

159
00:21:33,659 --> 00:21:35,459
حسناً, إنتظري

160
00:21:36,949 --> 00:21:40,929
"أنا لست هنا من أجل "المرح

161
00:21:43,942 --> 00:21:44,618
...حسناً

162
00:21:45,881 --> 00:21:47,136
أعمال الإثارة بـ50

163
00:21:47,256 --> 00:21:51,532
ويمكن أن أفعل الأمر عن طريق الفم
...ولكنه بـ100 و

164
00:21:51,929 --> 00:21:53,723
وستحاج لواقي بلاستيكي -
كلا, شكراً -

165
00:21:56,401 --> 00:21:59,911
أخذتُ 60 دولار من الـ250 التي أعطيتها
للرجل عند البار

166
00:22:00,161 --> 00:22:03,648
أنت لن تخرجني من الأمر بلا طائل؟ -
حسناً -

167
00:22:08,620 --> 00:22:10,806
تفضلي, هل هذا يساوي عنائك؟

168
00:22:11,627 --> 00:22:12,566
<i>دق -دق</i>

169
00:22:12,860 --> 00:22:14,474
(شكراً (ودغ

170
00:22:14,594 --> 00:22:15,677
مرحباً

171
00:22:17,217 --> 00:22:18,449
تفضلا

172
00:22:20,334 --> 00:22:25,164
أريد التوقيع على هذه للطابق السفلي
."لإضافة "الـشمبانيا

173
00:22:28,330 --> 00:22:30,460
(مرحباً (تارا

174
00:22:31,124 --> 00:22:32,078
تفضلي

175
00:22:32,841 --> 00:22:35,454
هل ستعطي الفتاة إكراميتُها؟

176
00:22:36,919 --> 00:22:40,931
لا تريدان نسيان الأمر -
كلا, لا نريد -

177
00:22:42,342 --> 00:22:44,692
تفضلي -
شكراً -

178
00:22:45,247 --> 00:22:48,389
أستمتعا كلاكما, إتفقنا؟ -
حسناً -

179
00:22:49,017 --> 00:22:51,277
تعالي هنا, لا عليك
هنا

180
00:22:52,494 --> 00:22:55,165
أنا حقاً يعجبني كبار السن

181
00:22:55,803 --> 00:22:58,825
الأمر مسلٍ حقاً لي  -
... عزيزتي, عزيزتي -

182
00:23:00,747 --> 00:23:02,757
أركدي, أركدي

183
00:23:05,813 --> 00:23:07,677
لا تريد أية متعة؟

184
00:23:07,999 --> 00:23:10,083
ما رأيُكِ بأن نتحدث فحسب؟

185
00:23:10,203 --> 00:23:12,621
تريدني أن أتحدث في الإثارة
لكي تنتهي؟

186
00:23:12,741 --> 00:23:15,928
يا إلهي, لا, لا
إتفقنا؟

187
00:23:21,136 --> 00:23:25,051
حسناً, لستَ بحاجة لتغضب مني

188
00:23:25,170 --> 00:23:26,936
أنا لستُ غاضب منكِ

189
00:23:27,738 --> 00:23:30,962
أنتِ مُلحّة فحسب
هذا ما في الأمر

190
00:23:31,803 --> 00:23:36,906
أحاول أن أجعل العملاء سعداء فحسب -
...أنا سعيد, أنا.. سعيد -

191
00:23:37,626 --> 00:23:40,574
لا تبدو عليكَ السعادة

192
00:23:53,068 --> 00:23:54,695
كم عمركِ؟

193
00:23:55,498 --> 00:23:57,996
كم يبدو عليّ؟ -
خمسة عشر -

194
00:23:58,292 --> 00:24:01,100
لا يمكن أن تكون في الـ15 وتعمل في
ملهى, لم أسمع بذلك

195
00:24:01,120 --> 00:24:02,856
كم عمركِ؟ -
إثنان وعشرون -

196
00:24:03,246 --> 00:24:05,205
لا يبدو عليكِ في الـ22

197
00:24:05,364 --> 00:24:07,221
هذا ما كُتِبَ في بطاقة هويتي

198
00:24:07,341 --> 00:24:13,241
أستطيع أن أشتري رخصة قيادة كُتِبَ عليها
.بأنني في الـ22, ولكن ذلك لا يجعلني في الـ22

199
00:24:14,213 --> 00:24:17,497
إذاً, هل (مالوري) هو أسمك الحقيقي؟

200
00:24:17,566 --> 00:24:20,408
أنت..تباً لي, أنت شرطي؟ -
لا -

201
00:24:20,528 --> 00:24:23,411
لستَ شرطي؟
...أرني قضيبك إذن

202
00:24:23,531 --> 00:24:25,108
توقفي, تقوفي عن هذا

203
00:24:25,228 --> 00:24:27,638
أثبت بأنكَ لستَ شرطي -
أنا لستُ شرطي -

204
00:24:27,758 --> 00:24:30,710
أستعد هذه لأنها تافهه كما هو حالك
أنت الليلة

205
00:24:30,830 --> 00:24:32,315
أيها المعتوه

206
00:24:50,002 --> 00:24:53,051
كيف حال الرقص عزيزتي؟ -
لم يكن -

207
00:24:53,171 --> 00:24:56,245
فيلكس) طردني, هناك الكثير)
من الفتيات الليلة

208
00:24:56,271 --> 00:24:59,745
ميتبول" لكي أذهب, شكراً "

209
00:25:18,428 --> 00:25:21,110
معذرةً, أنا لستُ شرطي

210
00:25:22,440 --> 00:25:24,824
"أنا من "إنديانابوليس

211
00:25:25,191 --> 00:25:27,048
...أنا أعمل في

212
00:25:27,437 --> 00:25:31,999
أعمال السباكة
.وأنا هنا بناءً على إتفاقية

213
00:25:41,866 --> 00:25:43,860
حسناً
.أنا أعتذر عن ذلك

214
00:25:45,419 --> 00:25:48,486
الشرطة عالقه في عقلي
الأمر لا يساعد

215
00:25:48,606 --> 00:25:50,944
...دائماً يتطفلون بالقرب من الملهى

216
00:25:51,291 --> 00:25:53,878
سحبوا سيارتي بسبب مخالفة الوقوف

217
00:25:53,998 --> 00:25:57,251
إنها تقريباً 35 دولار في اليوم
...لساحة الحجز ولم أدفع ذلك

218
00:25:57,371 --> 00:26:00,438
لها قرابة الأسبوع
وكيف لي أن أخرجها ؟

219
00:26:00,836 --> 00:26:02,006
...ولهذا

220
00:26:03,175 --> 00:26:04,825
لا أحب الشرطة

221
00:26:07,439 --> 00:26:09,391
بكم مطالبه؟

222
00:26:09,433 --> 00:26:13,503
من أجل المخالفة 1100

223
00:26:13,651 --> 00:26:16,519
وبمجموع 35 دولار في سبعة أيام

224
00:26:16,632 --> 00:26:20,555
مئتان و 45 دولار -
كم سيصبح المجموع؟ -

225
00:26:20,564 --> 00:26:27,676
حسناً, 1100 بالإضافة إلى 245
.سيكون 1345

226
00:26:28,243 --> 00:26:29,252
تباً لي

227
00:26:32,118 --> 00:26:35,250
لديك مفردات فظيعة

228
00:26:36,153 --> 00:26:37,530
تباً لك

229
00:26:37,696 --> 00:26:39,255
حسناً

230
00:26:39,598 --> 00:26:42,624
لا... أعني ذلك

231
00:26:43,771 --> 00:26:45,108
هذه الطريقة

232
00:26:59,075 --> 00:27:00,771
تفضلي عزيزتي

233
00:27:02,793 --> 00:27:04,375
على أي حال

234
00:27:08,776 --> 00:27:10,839
سأتولى ذلك

235
00:27:14,530 --> 00:27:15,888
معذرةً

236
00:27:20,157 --> 00:27:22,198
من أين أنت؟ -
لماذا؟ -

237
00:27:23,917 --> 00:27:27,301
.التطرق إلى حديث فحسب

238
00:27:30,084 --> 00:27:31,303
"من "فلوريدا

239
00:27:33,114 --> 00:27:34,650
أين في "فلوريدا"؟

240
00:27:36,188 --> 00:27:38,320
"بنهاندل" -
...وتعملين في -

241
00:27:38,559 --> 00:27:39,865
ملهي تعرّي...

242
00:27:41,112 --> 00:27:44,504
"أفضل من العمل "بيبشو" في "أتلانتا

243
00:27:45,992 --> 00:27:51,789
الرجال سيحدقون فيك وكأنك تغني
لـ"ستار سبنجلد بنر" اللعينة

244
00:27:56,489 --> 00:27:57,546
خذي

245
00:28:14,176 --> 00:28:16,817
...أتعتقد

246
00:28:17,814 --> 00:28:22,350
...أعني الآن عرفت بأنك لست شرطي

247
00:28:23,507 --> 00:28:26,905
أتعتقد بأنني يمكن أن أستعيد
تلك المئة دولار؟

248
00:28:27,395 --> 00:28:31,109
أعني, لقد قلت بأنك تريد الحديث فقط
أليس كذلك؟, وقد تحدثنا

249
00:28:31,907 --> 00:28:32,634
تفضلي

250
00:28:32,707 --> 00:28:36,134
أستيطع أن أعمل شيء آخر مقابل نقودك
إذا تريد

251
00:28:39,315 --> 00:28:41,386
يمكنكِ إستعادة نقودكِ

252
00:28:41,419 --> 00:28:43,672
أستمتعي -
شكراً لك -

253
00:28:50,562 --> 00:28:53,924
تأخر الوقت
.سأسطحبُكِ إلى المنزل

254
00:28:57,315 --> 00:29:00,428
...إنه نهاية هذا الشارع لذا

255
00:29:02,025 --> 00:29:04,976
هذا هو حيُّكِ؟

256
00:29:05,072 --> 00:29:05,850
نعم

257
00:29:09,928 --> 00:29:13,422
هذا القريب من الأبيض
هنا

258
00:29:16,956 --> 00:29:19,119
هل تسمح بأن تأتي معي لحظة؟

259
00:29:19,201 --> 00:29:22,827
للتأكد بأن الأمور على مايرام
.الكهرباء مقطوعة

260
00:29:23,807 --> 00:29:25,658
.لا بأس

261
00:29:36,329 --> 00:29:37,650
أيها الوغد

262
00:29:45,807 --> 00:29:48,712
ينبغي أن لا تتركي المفتاح
في صندوق البريد

263
00:29:49,255 --> 00:29:51,162
سأفقده إن لم أفعل

264
00:30:03,530 --> 00:30:04,469
يا إلهي

265
00:30:04,836 --> 00:30:06,171
لم تكوني تمزحي

266
00:30:06,707 --> 00:30:07,778
أعلم

267
00:30:08,878 --> 00:30:10,873
المكان مخيف حقاً

268
00:30:37,891 --> 00:30:41,407
كيف حدث لم تدفعي فاتورة الكهرباء؟

269
00:30:41,683 --> 00:30:43,872
لقد دفعت

270
00:30:45,557 --> 00:30:47,961
المالك يقفل صندوق مفاتيح الكهرباء

271
00:30:48,110 --> 00:30:51,237
إنها من ضمن قيمة الإيجار
...ولكنه مثل

272
00:30:51,558 --> 00:30:55,564
إنه وغد يريد ممارسة الحب
ويقوم بتصوير الأمر

273
00:30:55,684 --> 00:30:58,395
إنه ملتزم في الملهي
لأن مثل هذه الفضائح تدمره

274
00:30:58,681 --> 00:31:01,220
وإستأجر هذا المكان للمتعريات فقط

275
00:31:02,276 --> 00:31:03,743
ولكنني أخبرته

276
00:31:03,985 --> 00:31:05,514
بأنني لن أفعل الإثارة الجنسية
على الفيديو

277
00:31:05,631 --> 00:31:08,740
ولن أرحل لأنني دفعتُ المستحق عليّ

278
00:31:09,193 --> 00:31:11,012
ويحاول أن يضايقني بهذا

279
00:31:11,364 --> 00:31:13,990
.لكي أرضخ لهذا الهراء وأقول نعم

280
00:31:14,629 --> 00:31:17,888
والناس تموت
لكي تشتري مثل هذا الهراء

281
00:31:19,940 --> 00:31:23,460
هل تريد تدخين الـ"سبلف"؟ -
ماذا؟ -

282
00:31:23,579 --> 00:31:25,094
"مثل الـ"دوبي

283
00:31:25,192 --> 00:31:29,496
...تعرف مثل الحشيش -
المرجوانا"؟" -

284
00:31:30,327 --> 00:31:30,980
نعم

285
00:31:32,711 --> 00:31:34,325
...لم أدخن الـ"مارجوانا" منذ

286
00:31:35,000 --> 00:31:37,130
تسعة وعشرون سنة

287
00:31:43,304 --> 00:31:47,985
ما المضحك؟ -
الليلة بأكلمها -

288
00:31:48,966 --> 00:31:50,756
أشعر وكأنني هبطت على المريخ

289
00:31:51,005 --> 00:31:51,709
...حسناً

290
00:31:52,179 --> 00:31:55,705
"مرحباً بك في "نيو أورلينز

291
00:32:56,677 --> 00:32:59,393
كيف لك لا تريد أن تمارس الحب معي؟

292
00:32:59,963 --> 00:33:03,840
أفضل النساء من في عمري -
لماذا؟ -

293
00:33:04,482 --> 00:33:06,861
يعرفن ما يفعلن

294
00:33:08,378 --> 00:33:10,065
أنا ماهرة

295
00:33:10,185 --> 00:33:11,415
بالتأكيد أنتِ كذلك

296
00:33:13,491 --> 00:33:15,237
أظن بأنني أقوم بأعمال يدويه جيدة

297
00:33:15,357 --> 00:33:18,311
أنا واثق بأنكِ كذلك

298
00:33:18,373 --> 00:33:22,805
هل تريدني أن أريكَ؟ -
لا, لا -

299
00:33:23,206 --> 00:33:24,251
إبقي متمدده

300
00:33:28,298 --> 00:33:29,762
الأمر في غاية الغرابة

301
00:33:31,615 --> 00:33:34,601
أن أكون مع شخص لا يريد الأمر

302
00:33:36,716 --> 00:33:38,160
...حسناً

303
00:33:38,596 --> 00:33:42,072
وفي غاية الغرابة أن أكون معكِ أيضاً

304
00:33:43,662 --> 00:33:45,129
لا أعجبُكَ؟

305
00:33:46,619 --> 00:33:50,141
أنا كذلك..تعجبيني كثيراً

306
00:33:52,653 --> 00:33:54,395
أحب أن...القطار

307
00:34:14,101 --> 00:34:16,706
أنت تعجبني أيضاً

308
00:34:56,167 --> 00:34:58,597
مرحباً؟ -
أين أنت بحق الجحيم؟ -

309
00:34:59,263 --> 00:35:00,249
...أنا

310
00:35:01,350 --> 00:35:03,275
أطلت في النوم -
اللعنة -

311
00:35:03,757 --> 00:35:06,026
قرعتُ الباب لخمس دقايق

312
00:35:06,146 --> 00:35:07,356
هل أنت بخير؟

313
00:35:09,266 --> 00:35:09,931
نعم

314
00:35:10,687 --> 00:35:11,994
نعم, أنا بخير

315
00:35:12,338 --> 00:35:14,470
لماذا لم تتفقد أحوال (لويس) إلى الآن؟

316
00:35:14,590 --> 00:35:16,264
(لتو حدثتُ مع (هاريت

317
00:35:16,814 --> 00:35:18,052
لقد نسيت

318
00:35:18,762 --> 00:35:21,078
لقد نسيت -
هل أنت واثق إنك على مايرام؟ -

319
00:35:21,198 --> 00:35:23,164
أجل , أجل, أنا بخير

320
00:35:23,284 --> 00:35:25,390
أراك عند جلسة الإتفاقية

321
00:35:25,686 --> 00:35:26,511
حسناً؟

322
00:36:46,960 --> 00:36:50,734
<i>واسترجع سترتكَ تلك
من تلك الفتاة</i>

323
00:36:52,347 --> 00:36:56,098
<i>وكف عن إعطاء حاجياتك للناس</i>

324
00:37:55,483 --> 00:37:57,833
<i>(مسكن (رالي -
مرحباً -</i>

325
00:37:59,392 --> 00:38:03,315
<i>أنا آسف لم أتصل بكِ عندما
وصلت ليلة الأمس</i>

326
00:38:04,521 --> 00:38:10,020
بحثت عن رحلتك على الإنترنت
...فعلمتُ بأنها لم تتحطم

327
00:38:10,321 --> 00:38:12,040
كيف "نيوأورلينز"؟

328
00:38:12,413 --> 00:38:17,367
<i>أسمعي أعتقد بأنني سأبقى هنا لفترة</i>

329
00:38:19,591 --> 00:38:23,258
<i>لا أستطيع أن أعود إلى البيت الآن -
عن ماذا تتحدث؟ -</i>

330
00:38:23,317 --> 00:38:25,093
<i>...لا أعلم , لا أعلم</i>

331
00:38:25,781 --> 00:38:28,102
<i>...أعلم فقط بأنني</i>

332
00:38:28,560 --> 00:38:31,211
<i>لا أستيطع أن أعود إلى البيت الآن</i>

333
00:38:32,249 --> 00:38:35,008
<i>وأعلم بأنني لم أمت بعد</i>

334
00:38:37,049 --> 00:38:39,055
حسناً؟ -
! (دوغ) -

335
00:38:42,664 --> 00:38:44,957
(أنا لست غاضبة حيال أمر (فيفيان

336
00:38:45,783 --> 00:38:47,070
ماذا؟

337
00:38:47,681 --> 00:38:53,162
<i>قبل سنة أو سنتين وجدتُ بطاقة أسمها
في سترتك</i>

338
00:38:54,129 --> 00:38:58,248
<i>الأمر ليس كأنه ليس لي علم بما يجري</i>

339
00:38:59,396 --> 00:39:01,509
<i>...وأعرف بأنني لم أكون</i>

340
00:39:06,703 --> 00:39:09,390
يا إلهي -
أنا آسف -

341
00:39:23,114 --> 00:39:26,942
سأكتب لك قائمة بأسماء الناس الذي ستهتم بهم -
حسناً, سأفعل, لدينا إتفاقية؟ -

342
00:39:27,062 --> 00:39:29,991
ليس بعد ولكن تقريباً
لديك النقود؟

343
00:39:30,816 --> 00:39:32,957
تقريباً -
حسناً -

344
00:39:32,966 --> 00:39:33,957
ليس مذنباً

345
00:39:35,259 --> 00:39:37,391
(صباح الخير (هانك
كيف حالك؟

346
00:39:37,511 --> 00:39:40,440
أنا واثق بأن لدينا فرنسيون من "كوارتر
ليلة الأمس, أليس كذلك؟

347
00:39:40,560 --> 00:39:45,117
"أخذتُ (جيري) إلى "سونك ست
وتحدثت إلى ما لا نهاية

348
00:39:46,664 --> 00:39:49,209
هل تسمح لنا بلحظة؟ -
لك ذلك -

349
00:39:49,329 --> 00:39:52,963
ستكون لنا ليلة رائعة
لهذا تناولوا الفيتامينات يا رفاق

350
00:39:53,083 --> 00:39:55,215
أنا أحب الأزرق

351
00:39:56,774 --> 00:39:59,732
ما الذي يجري -
"أنا سأبيع "سيركل ستي -

352
00:40:00,562 --> 00:40:02,328
هل فقدتً صوابك؟

353
00:40:03,107 --> 00:40:04,689
ما الذي يجري لك؟

354
00:40:04,809 --> 00:40:08,930
ستجني أرباحاً طائله من أسهمك
.وسوف يسهل عليك لإدارة الشركة

355
00:40:09,050 --> 00:40:11,612
دوغ) لا تفعل هذا بي) -
أفعل ماذا؟ -

356
00:40:11,732 --> 00:40:13,909
أن أجعلك غني؟
ستتجاوز الأمر

357
00:40:14,486 --> 00:40:17,489
إنتظر, اللعنة...ماذا ..أعني

358
00:40:17,924 --> 00:40:21,432
ماذا ستفعل؟ ستسحب السدادة وحسب؟ -
نعم -

359
00:40:21,799 --> 00:40:24,366
تباً (دوغ) أين تذهب الآن بحق الجحيم؟

360
00:40:24,486 --> 00:40:27,653
أحتاج لقاطع وأداة تسليك المرحاض

361
00:40:40,682 --> 00:40:41,965
صباح الخير

362
00:41:12,701 --> 00:41:16,483
إفتحي الماء
لكي أستطيع أن أشطف هذا الشيء

363
00:41:18,546 --> 00:41:20,640
يا إلهي, أنا خارجه من هنا

364
00:42:31,638 --> 00:42:36,160
<i>, إلى (فيف), من رجُلك المتقلب"
"عيد ميلاد سعيد</i>

365
00:43:34,892 --> 00:43:37,620
عندي مقترح عمل لكِ

366
00:43:41,687 --> 00:43:43,906
حسناً قلت لك بأنني لن أصور
أفلام جنسية

367
00:43:43,939 --> 00:43:46,241
(ولن أمارس الجنس مع الألماني (شيبرد
...ولن

368
00:43:46,361 --> 00:43:49,274
هل أستطيع أن أتحدث لدقيقة؟

369
00:43:50,573 --> 00:43:53,305
"نعم, ولكن الإجابة "لا

370
00:43:57,220 --> 00:44:00,846
سأعطيك 100 دولار في اليوم
لكي أبقى في منزلكِ

371
00:44:00,980 --> 00:44:01,758
ماذا؟

372
00:44:02,242 --> 00:44:04,986
مئة دولار في اليوم
أذا أستطيع أن أبقى في منزلكِ

373
00:44:05,311 --> 00:44:06,647
لا أحب الفنادق

374
00:44:09,390 --> 00:44:10,505
بلا جنس؟

375
00:44:12,493 --> 00:44:13,182
لا

376
00:44:15,486 --> 00:44:18,259
ولا أفعل الجنس من الدبر
لعملك فحسب

377
00:44:20,547 --> 00:44:23,484
الحمد لله بأن هناك أشياء لا تفعلينها

378
00:44:27,297 --> 00:44:29,996
إذاً 100 دولار في اليوم لتبقى
في منزلي فحسب؟

379
00:44:30,116 --> 00:44:30,803
أجل

380
00:44:33,528 --> 00:44:35,941
إذاً ستكون أبي الحنون؟

381
00:44:37,117 --> 00:44:39,296
أتعرف  ما يعني ذلك؟ -
نوعاً ما -

382
00:44:41,080 --> 00:44:42,855
ستشتري لي أشياء جميلة؟

383
00:44:44,469 --> 00:44:46,494
سأشتري لكِ مكنسة ومجرفة

384
00:45:21,505 --> 00:45:26,448
(هذه أنا (شارلين) سيدة (رايلي
تذكرينني أليس كذلك؟

385
00:45:26,592 --> 00:45:30,223
رأيت باب المرآب مفتوحاً ولم يبدو لي الأمر
على ما يرام, هل أنتِ بخير؟

386
00:45:30,343 --> 00:45:32,406
أخذ قيلولة

387
00:45:33,341 --> 00:45:35,340
هل تريدين صحيفتكِ؟

388
00:45:37,541 --> 00:45:39,815
ضعيها على الغطاء من فضلكِ

389
00:45:51,585 --> 00:45:56,015
ينبغي أن لا تتركي
.باب المرآب مفتوحاً هكذا

390
00:45:56,243 --> 00:45:57,887
أعلم

391
00:45:58,352 --> 00:45:59,343
شكراً لكِ

392
00:46:00,425 --> 00:46:01,910
سررتُ برؤيتكِ

393
00:46:02,442 --> 00:46:05,038
.لقد مضى وقتٍ طويل

394
00:46:37,028 --> 00:46:39,771
مساء الخير -
مرحباً -

395
00:46:39,926 --> 00:46:42,525
من أنت؟ -
(دوغ) -

396
00:46:42,585 --> 00:46:44,122
ومن أنت؟

397
00:46:44,254 --> 00:46:47,593
هل (بريجيت) في البيت؟ -
من؟ -

398
00:46:47,620 --> 00:46:49,371
(تعرف (بريجيت

399
00:46:50,737 --> 00:46:51,930
روكسي)؟)

400
00:46:53,370 --> 00:46:55,298
جينفر)؟) -
مالوري)؟) -

401
00:46:55,370 --> 00:46:57,008
(نعم, (مالوري

402
00:46:57,038 --> 00:46:58,839
هل هي في البيت؟

403
00:46:58,982 --> 00:47:03,238
لا, في العمل -
رأيت الأنوار مضاءة -

404
00:47:06,341 --> 00:47:09,972
...هل تريد أن تترك لها رسالة أو -
لا مررتُ بها فحسب -

405
00:47:10,449 --> 00:47:13,475
ليس أمراً مهم
في المرة المقبلة

406
00:47:23,160 --> 00:47:24,498
عمت مساءً

407
00:47:41,595 --> 00:47:45,355
حصلت على الكثير من العشرينات الليلة
الأمر جنوني

408
00:47:45,595 --> 00:47:47,355
تباً

409
00:47:51,155 --> 00:47:54,291
...وهذه أخرى
اللعنة

410
00:47:55,396 --> 00:47:56,616
عشرة

411
00:47:59,114 --> 00:48:00,090
عشرون

412
00:48:01,856 --> 00:48:03,743
حسناً تصبح ثلاثون

413
00:48:05,164 --> 00:48:07,895
أولاً ضعي نقودك في الترتيب الصحيح

414
00:48:07,915 --> 00:48:11,948
العشرينات, العشرات, الخمسات, والدولارات

415
00:48:12,213 --> 00:48:15,509
حسناً, على رسلك -
أظهري لنقودكِ بعض الإحترام -

416
00:48:16,091 --> 00:48:18,530
أنا أحترم النقود

417
00:48:19,818 --> 00:48:21,175
تباً

418
00:48:24,366 --> 00:48:27,253
يا إلهي
"أحدهم فتح علبة "تونا

419
00:48:32,094 --> 00:48:35,285
أراهن بأن رائحة خصيتيك
كرائحة التفاح الفاسد, أليس كذلك؟

420
00:48:35,405 --> 00:48:38,740
لا أعلم, لم أحتفظ بنقودي
.في ملابسي الداخلية

421
00:48:38,835 --> 00:48:42,431
حسناً, ستفعل لو كنت تعمل ما أعمل أنا

422
00:48:42,503 --> 00:48:45,327
أعرف فتياة يضعن النقود
في أفراجهن

423
00:48:46,249 --> 00:48:49,348
أعتقد بأنه مكان أمين
ما مشكلتك؟

424
00:48:50,559 --> 00:48:54,722
لا أعلم , أعقتد بأنني لم أكن قريب من
شابة

425
00:48:55,895 --> 00:48:58,830
التي تتحدث عن أمورها الخاصة

426
00:49:03,039 --> 00:49:05,632
مرحباً" تكون أمور خاصة؟"

427
00:49:15,847 --> 00:49:18,580
إنتظري حتى ترين منزلك

428
00:50:43,869 --> 00:50:49,188
حسناً, الجهة العلوية من الشرشف
تقابل الجهة العلوية من السرير

429
00:50:52,141 --> 00:50:53,293
أترين؟

430
00:50:53,866 --> 00:50:55,906
...المستوى هنا

431
00:50:56,594 --> 00:50:58,606
يكون مستقيم -
يبدو جدياً لي -

432
00:50:58,614 --> 00:51:00,606
كلا الطريفين؟ -
نعم -

433
00:51:01,738 --> 00:51:05,237
أهما كذلك؟
هذا الجانب طويل

434
00:51:06,575 --> 00:51:08,684
كلاهما طويل

435
00:51:09,005 --> 00:51:11,618
أحقاً يحدث ذلك الفرق الكبير؟ -
نعم -

436
00:51:12,491 --> 00:51:16,136
حسنٌ والآن ضعيه هنا
في الأسفل

437
00:51:17,558 --> 00:51:18,910
شدي

438
00:51:22,241 --> 00:51:24,648
حسناً الآن

439
00:51:25,725 --> 00:51:28,499
هذا جزء الشّد
.تعالي هنا

440
00:51:32,190 --> 00:51:34,460
بزاوية 45 درجة

441
00:51:36,644 --> 00:51:39,785
خمسة وأربعون درجة؟
من أين لك هذا الهراء؟

442
00:51:39,905 --> 00:51:42,788
ماذا؟ لم يعلمُكِ أحد كيف
ترتبين السرير من قبل؟

443
00:51:43,107 --> 00:51:45,835
هنا, أترين؟
الآن مشّدود

444
00:51:48,540 --> 00:51:50,420
ضعي يدك هنا

445
00:51:53,492 --> 00:51:57,824
أنا لستُ بتلك الغبية التي لا تعرف
كيف ترتب سرير

446
00:51:59,588 --> 00:52:01,583
لم أكن أقصد التلميح لك في ذلك

447
00:52:06,145 --> 00:52:08,804
حسناً, ضعيه هنا
.ضعيه في الأسفل

448
00:52:08,924 --> 00:52:11,326
حسناً إذن ربما يجب أن لا تقول
هذا الهراء مثل هذا

449
00:52:11,860 --> 00:52:14,932
و أعتقد بأنني لم أعرف هذا الهراء من قبل
لأنني لم أكتشفه بعد

450
00:52:15,643 --> 00:52:16,674
حسناً

451
00:52:17,546 --> 00:52:19,127
حسناً, أنا آسف

452
00:52:24,927 --> 00:52:26,142
لا بأس؟

453
00:52:32,406 --> 00:52:33,759
إتفقنا؟

454
00:52:36,395 --> 00:52:37,450
نعم إتفقنا

455
00:53:20,511 --> 00:53:22,445
إلى أين متجهه؟

456
00:53:23,054 --> 00:53:25,132
"نيوأورلينز"

457
00:53:26,600 --> 00:53:29,537
"تعجبني "نيوأورلينز
مكان مميز للغاية

458
00:53:30,505 --> 00:53:32,797
أهي كذلك؟ -
نعم -

459
00:53:33,872 --> 00:53:35,949
ليست كأي مكان

460
00:53:36,630 --> 00:53:38,206
"ما عدا "فيغاس

461
00:53:38,326 --> 00:53:40,248
ليست بالمكان المعد

462
00:53:40,368 --> 00:53:43,854
ليست بالمكان الذي يقلبك راساً
على عقب وتفرغ جيبك من النقود

463
00:53:44,725 --> 00:53:47,522
الأسم (روجر), وما أسمكِ؟

464
00:53:48,383 --> 00:53:49,300
(لويس)

465
00:53:50,057 --> 00:53:52,464
متزوجه من رجل خارق (لويس)؟

466
00:53:56,062 --> 00:53:58,768
ولكنكِ متزوجه
أليس كذلك؟

467
00:53:58,850 --> 00:54:00,745
ثلاثون سنة في يونيو القادم

468
00:54:01,479 --> 00:54:05,377
أنتِ صغيرة على أن تكوني
متزوجة كل هذه الفترة

469
00:54:06,596 --> 00:54:08,100
هل أنا أضايقكِ؟

470
00:54:10,298 --> 00:54:12,132
...أنا فقط ما كنت

471
00:54:12,462 --> 00:54:15,580
ما كنتِ تتحدثين مع الغرباء؟
هذا كل ما أفعله

472
00:54:16,234 --> 00:54:18,984
الحديث مع الغرباء
بسبب الوظيفة

473
00:54:28,295 --> 00:54:29,660
لديكِ أولاد؟

474
00:54:30,833 --> 00:54:31,714
لا

475
00:54:34,725 --> 00:54:36,266
وأنت؟ -
لا -

476
00:54:43,194 --> 00:54:45,925
أفكر في أن تسمحي لي بأن
أشتري لك شراباً؟

477
00:54:47,669 --> 00:54:50,836
لا أعتقد بأنهم يقدمون المشروبات
الكحولية هنا

478
00:54:50,999 --> 00:54:53,977
لا, هناك حانة على الطريق

479
00:54:54,359 --> 00:54:56,545
مكان رائع ونظيف

480
00:54:59,054 --> 00:55:00,125
لا عليكِ

481
00:55:00,245 --> 00:55:03,793
أراهن بأنكِ سئمتِ من الرجال
الذين يحاولون الإلتصاق بك

482
00:55:04,277 --> 00:55:06,947
لا, لم أقل ذلك بالضبط

483
00:55:10,533 --> 00:55:12,485
...لقد مضى وقت طويل منذ

484
00:55:17,032 --> 00:55:19,527
أي شيء... كل شيء

485
00:55:23,136 --> 00:55:25,028
إنه لطفاً منك أن تطلب مني

486
00:55:27,097 --> 00:55:29,709
أشعر بالكبرياء
أعني هذا

487
00:55:32,476 --> 00:55:33,356
...حسناً أنا

488
00:55:34,119 --> 00:55:36,441
من الأفضل أن تكوني على الطريق
وأنا كذلك

489
00:55:36,599 --> 00:55:38,799
(تشرفتُ بالحديث معكِ (لويس

490
00:55:38,919 --> 00:55:41,237
تشرفتُ بالحديث معكَ أيضاً

491
00:56:13,629 --> 00:56:16,239
<i>دوغ) لقد سرقت)</i>

492
00:56:17,577 --> 00:56:18,568
ماذا؟

493
00:56:18,688 --> 00:56:22,905
<i>كل نقودي اللعينة سرقت
سأقتل هذا الرجل اللعين</i>

494
00:56:23,409 --> 00:56:25,335
حسناً, إهدئي
أين أنتِ؟

495
00:56:25,455 --> 00:56:27,646
<i>أنا في ...فندق
لا تعرف أين هو</i>

496
00:56:35,222 --> 00:56:36,285
هل أنتِ بخير؟

497
00:56:37,973 --> 00:56:41,503
نعم, لا أستطيع فقط الوقوف في الشارع
.لكي لا تمسك بي الشرطة كعاهرة

498
00:56:41,573 --> 00:56:42,503
ماالذي حدث؟

499
00:56:42,623 --> 00:56:45,235
...أتيت إلى هنا مع هذا الرجل

500
00:56:45,529 --> 00:56:48,078
حاول أن يستغلني هذا اللعين
...وكنتُ

501
00:56:48,395 --> 00:56:52,026
أبريت له كقلم رصاص لعين

502
00:56:52,503 --> 00:56:55,620
ذهبت إلى المرحاض
ومحفظتي على السرير

503
00:56:55,740 --> 00:57:00,370
وكل حاجياتي في كل مكان وسيارته إختفت
وكل ما حصلت عليه حذاء لعين وتقريباً

504
00:57:01,159 --> 00:57:04,497
سرقت مني 900 دولار -
تسعمائة دولار؟ -

505
00:57:05,708 --> 00:57:08,367
لماذا بحق الجيحم تحملين هذا المبلغ
الكبير معك؟

506
00:57:08,991 --> 00:57:12,053
أين يمكن أن أحتفظ بها؟ -
لا أعلم, في بنك؟ -

507
00:57:12,384 --> 00:57:14,694
.ماذا؟ ليس لديّ حساب بنكي لعين

508
00:57:15,813 --> 00:57:18,821
وهذا الأحمق اللعين لا يريد أن يعطيني
.عنوان هذا الرجل

509
00:57:18,941 --> 00:57:22,902
لأنه صديقه, أنا سأقوم بقتله

510
00:57:23,022 --> 00:57:27,028
وماذا ستفعلين بالعنوان؟ -
سأذهب لكي أستعيد نقودي -

511
00:57:27,713 --> 00:57:30,145
لا, أنتِ لست كذلك
إما أن تتصلي بالشرطة

512
00:57:30,370 --> 00:57:31,638
أو إنكِ تنسين الأمر

513
00:57:31,929 --> 00:57:34,154
(لا أستطيع الإتصال بالشرطة (دوغ

514
00:57:34,827 --> 00:57:38,038
لا تكن غبي لعين, ساعديني وحسب -
أنا غبي؟ -

515
00:57:39,156 --> 00:57:42,048
تحميل 900 دولار معك في مكان كهذا
وأنا الغبي؟

516
00:57:43,230 --> 00:57:46,047
القدوم إلى هنا مع أحمق من الملهى

517
00:57:46,798 --> 00:57:50,319
هذا هو الغباء, هذا حقاً غباء -
نعم, حسناً أنا حقاً غبية لعينة -

518
00:57:50,836 --> 00:57:51,859
إلى أين أنت ذاهبه؟

519
00:57:52,197 --> 00:57:55,136
سأبحث عن شاحنة لكي أستعد نقودي -
لا, لا لن تفعلي -

520
00:57:55,553 --> 00:57:56,990
هيا سنذهب إلى البيت

521
00:57:59,441 --> 00:58:02,220
إذهبي إذن
.إذهبي عليك اللعنة

522
00:58:06,947 --> 00:58:07,849
حسناً

523
00:58:08,938 --> 00:58:09,858
حسناً

524
00:58:11,622 --> 00:58:12,806
...أعني تباً

525
00:58:15,575 --> 00:58:18,063
تباً لك شيء

526
00:58:19,936 --> 00:58:21,411
...دائماً

527
00:58:23,026 --> 00:58:24,847
مثل حياتي بأكملها

528
00:58:25,411 --> 00:58:26,668
...أنا

529
00:58:34,677 --> 00:58:36,348
وإلى الأبد

530
00:58:37,015 --> 00:58:38,640
...إلى الأبد -
أعلم -

531
00:58:39,143 --> 00:58:40,044
أعلم

532
00:58:42,222 --> 00:58:43,532
ستكونين على ما يرام

533
00:58:45,297 --> 00:58:46,020
إنظري لي

534
01:00:48,741 --> 01:00:50,187
لم تستيقظي بعد؟

535
01:00:50,637 --> 01:00:52,018
إبتعد

536
01:00:52,816 --> 01:00:55,266
ستنامين طوال اليوم؟ -
أغرب -

537
01:00:58,224 --> 01:00:59,764
هيا , لنذهب

538
01:01:09,258 --> 01:01:10,667
ماذا تظن بأنك تفعل عليك اللعنة؟

539
01:01:10,787 --> 01:01:13,296
نذهب إلى الغسيل -
كم الساعة الآن؟

540
01:01:13,416 --> 01:01:16,790
إنها الثانية والربع بعد الظهر
.هيا... لنتحرك

541
01:01:21,696 --> 01:01:22,884
ماذا تفعلين؟

542
01:01:23,004 --> 01:01:26,499
الغسيل, ألا تريد غسيل الملابس؟
.خذ, أغسل ملابس من أجلي

543
01:01:28,859 --> 01:01:32,532
...لقد كسرتِ قلبي -
لماذا لأنك تريد ان تمارس الحب معي ولاتستطيع؟ -

544
01:01:50,617 --> 01:01:53,093
هيا, سنذهب إلى المغسلة

545
01:01:54,478 --> 01:01:55,640
لنذهب

546
01:01:55,760 --> 01:01:57,754
هل يمكنك أن تعطيني نقودي لليوم؟

547
01:01:58,716 --> 01:02:02,496
أرتدِ ملابسُكِ -
أعطني نقودي اللعينة أو أخرج من منزلي -

548
01:02:08,989 --> 01:02:10,879
تفضلي
ها هي نقودكِ

549
01:02:15,683 --> 01:02:16,763
أتعلمين ماذا؟

550
01:02:17,443 --> 01:02:19,744
تريدين أن تتجولي هنا في ملابس
عيد ميلادكِ؟

551
01:02:19,945 --> 01:02:22,389
إذا كان عرض مهبلكِ هو السبيل
الوحيد من أجل الشعور

552
01:02:22,509 --> 01:02:24,195
بالسيطرة فتباً لكِ إذن

553
01:02:24,432 --> 01:02:26,282
ولكنني سئمت من أسلوبكِ

554
01:02:26,402 --> 01:02:29,274
خصوصاً كلمة "تباً" في جميع
التبادلات المتنوعة

555
01:02:29,565 --> 01:02:31,931
وأعلم بأنها صفتك الوحيدة
ولكنها تجعل منكِ رخيصة

556
01:02:32,166 --> 01:02:34,356
وغير راشدة وجاهلة

557
01:02:34,891 --> 01:02:37,135
وربما هذه الحقيقة
ولكن لماذا تشتمين؟

558
01:02:38,131 --> 01:02:42,201
إبتداءً من اليوم سأخصم منكِ
دولاراً في كل مرة تستخدمين تلك الكلمة

559
01:02:42,396 --> 01:02:43,579
لذا إنهظي

560
01:02:43,833 --> 01:02:44,941
وإرتدي ملابسكِ

561
01:02:45,176 --> 01:02:47,035
إذهبي إلى الدش ونظفي أسنانك

562
01:02:47,420 --> 01:02:48,575
لنذهب

563
01:02:49,298 --> 01:02:50,622
لنذهب

564
01:02:51,769 --> 01:02:53,206
لنذهب

565
01:03:38,628 --> 01:03:40,158
لا تغضب مني

566
01:03:44,002 --> 01:03:47,147
لا أحب أن يملى عليّ ما أفعل
الأمر لا يساعد

567
01:03:49,795 --> 01:03:51,664
وسوف أستغني عن كلمات الشتم

568
01:03:52,054 --> 01:03:53,829
سأفعل, أعدكَ إتفقنا؟

569
01:03:56,974 --> 01:03:59,284
اللعنة (دوغ) رجاءً لا تغضب مني

570
01:03:59,961 --> 01:04:01,125
أنا لستُ غاضباً منكِ

571
01:04:01,245 --> 01:04:05,453
تعبيراتك كأنك غاضب مني -
لا, تعبيراتي ليست كأنني غاضب منك -

572
01:04:05,588 --> 01:04:06,968
هيا, إجلسي

573
01:04:09,917 --> 01:04:10,959
على رسلكِ

574
01:04:21,438 --> 01:04:22,452
تعالي هنا

575
01:04:23,335 --> 01:04:24,659
تعالي هنا, هيا

576
01:04:44,206 --> 01:04:45,577
لا تغضب مني فحسب
.لا يمكنك

577
01:05:06,666 --> 01:05:07,464
مرحباً؟

578
01:05:08,797 --> 01:05:09,483
مرحباً

579
01:05:11,431 --> 01:05:12,398
مرحباً

580
01:05:15,449 --> 01:05:16,783
إتصلتُ بكِ ليلة الأمس

581
01:05:17,792 --> 01:05:19,905
لا بد إنكِ ذهبتِ إلى الفراش

582
01:05:20,586 --> 01:05:22,910
هل تلقيتِ رسالتي؟ -
أنا هنا -

583
01:05:23,902 --> 01:05:27,066
كما قلت ليلة الأمس
...أنا آسف جداً حيال

584
01:05:27,292 --> 01:05:29,310
<i>أنا هنا -
ماذا؟ -</i>

585
01:05:30,822 --> 01:05:32,071
أعلم بأنكِ كذلك

586
01:05:32,191 --> 01:05:33,864
وأقدر لكِ هذا -
اللعنة -

587
01:05:33,984 --> 01:05:35,469
دوغ) أنا هنا)

588
01:05:35,713 --> 01:05:37,469
"في "نيوأورلينز

589
01:05:38,441 --> 01:05:42,116
<i>كنت أتوقع بأنني سأصل إلى
"بايستن ستريت"</i>

590
01:05:42,167 --> 01:05:44,319
<i>"وبطريقة ما وصلت إلى "رويال</i>

591
01:05:44,439 --> 01:05:47,027
أنا حقاً تائهة الآن

592
01:05:49,233 --> 01:05:51,280
أنتِ في "نيوأورلينز"؟ -
نعم -

593
01:05:51,853 --> 01:05:54,773
قدتُ إلى هنا -
قدتي إلى هنا؟ -

594
01:05:55,170 --> 01:05:57,179
تعرف بأنني لا أحب الطائرات

595
01:05:57,299 --> 01:06:00,399
يا إلهي..قدتِ من "إنديانابوليس"؟ -
نعم -

596
01:06:02,108 --> 01:06:04,176
لوحدُكِ؟ -
نعم -

597
01:06:04,542 --> 01:06:08,195
لن تكون مسروراً
...عندما ترى سيارتك ولكن

598
01:06:08,899 --> 01:06:11,575
أنا هنا -
أين قلتِ أنت؟ -

599
01:06:12,433 --> 01:06:15,428
نعم, "رويال" و...إنتظر

600
01:06:20,296 --> 01:06:23,029
"أورلينز" -
"رويل" و "أورلينز" -

601
01:06:23,733 --> 01:06:25,648
حسناً, إبقِ حيثُ أنتِ

602
01:06:26,165 --> 01:06:29,473
إبقي هناك, أنا قادم لكي أقلكِ -
عظيم -

603
01:06:56,377 --> 01:06:59,069
معذرةً
هل تخبريني أين "رويل" و "أورلينز"؟

604
01:06:59,189 --> 01:07:02,536
بعد مجمعين من "جاكسون سكور" إتجه
إلى اليمين ومن بعد مجمعين آخرين

605
01:07:02,656 --> 01:07:05,576
حسناً, تلك سيارتي هناك
خذي المفاتيح, سأعود حالاً

606
01:07:05,696 --> 01:07:09,440
ركنتُ هناك؟ سيتم سحبها حقيقة بسرعة -
فليكن إذن, إنها مدفوعة التكاليف -

607
01:07:21,371 --> 01:07:23,662
معذرةً, آسف

608
01:08:00,180 --> 01:08:01,447
مفاجأة

609
01:08:16,047 --> 01:08:18,103
لكنتُ رحلتُ منذ زمن

610
01:08:18,723 --> 01:08:21,446
لو كنت أعلم
بأن هذا سيخرجكِ من البيت

611
01:08:21,758 --> 01:08:24,960
ولا حتى أستخدم الأقراص
إذا كنت ستصدق هذا

612
01:08:25,383 --> 01:08:28,615
هل تشعرين بخير؟ -
أشعر بخير -

613
01:08:31,291 --> 01:08:32,654
...لم أراكِ في

614
01:08:33,650 --> 01:08:35,678
ضوء النهار منذ زمن

615
01:08:36,805 --> 01:08:38,476
تبدين جميلة

616
01:08:41,761 --> 01:08:43,704
من السرور رؤيتكَ

617
01:08:53,488 --> 01:08:54,737
أتريدين شراباً؟

618
01:08:54,957 --> 01:08:56,675
أو شيئاً للأكل؟

619
01:08:57,145 --> 01:08:59,896
مكان لكي أنتعش قليلاً أولاً

620
01:09:02,120 --> 01:09:04,289
الفندق الذي تقيم فيه أو أي شيء

621
01:09:06,552 --> 01:09:10,529
حسناً, أعتقد بأن هناك شخص
أريدكِ أن تلتقي به

622
01:09:12,319 --> 01:09:13,220
أولاً

623
01:09:13,812 --> 01:09:14,873
إتفقنا؟

624
01:09:14,993 --> 01:09:16,075
حسناً

625
01:09:16,779 --> 01:09:18,009
أين السيارة؟

626
01:09:18,354 --> 01:09:19,359
إنها هناك

627
01:09:20,054 --> 01:09:21,434
أخذتُ مخالفة

628
01:09:23,390 --> 01:09:25,615
هذا لا بأس به
أنا تم سحب سيارتي

629
01:09:25,735 --> 01:09:29,005
نعم, لقد تركتها في الزاوية
...فوق الرصيف

630
01:09:50,628 --> 01:09:53,333
كيف حالكَ؟ -
أنا بخير -

631
01:10:08,176 --> 01:10:10,239
ها قد وصلنا

632
01:10:16,710 --> 01:10:19,989
المائل إلى الأخضر -
ليس هذا -

633
01:10:20,768 --> 01:10:21,937
هذا

634
01:10:23,455 --> 01:10:25,289
لا يمكن أن تكون جاد

635
01:10:27,215 --> 01:10:28,751
تعالي إلى الداخل

636
01:10:30,654 --> 01:10:33,405
الشخص الذي تريدني أن ألتقي به
يعيش هنا؟

637
01:10:33,525 --> 01:10:35,583
إسمها (مالوري)...حسنا

638
01:10:36,545 --> 01:10:38,540
(أسمها الحقيقي (أليسن

639
01:10:39,312 --> 01:10:43,920
لديها أسماء عديدة لأنها تعمل في ملهى للتعري -
أهي متعرية؟ -

640
01:10:45,777 --> 01:10:50,774
ستتفهمين الأمر عندما تلتقين بها -
(أتفهم ماذا؟ بأنك فقدت صوابُكَ, يا إلهي (دوغ -

641
01:10:51,659 --> 01:10:54,342
لويس) تعالي إلى الداخل فحسب)

642
01:10:55,992 --> 01:10:58,056
مرحباً -
مرحباً -

643
01:10:58,606 --> 01:11:01,586
إلى أين خرجتَ تجري؟

644
01:11:01,706 --> 01:11:05,612
(مالوري) هذه زوجتي (لويس)
(لويس) هذه (مالوري)

645
01:11:09,637 --> 01:11:11,539
مرحباً, كيف حالك؟

646
01:11:13,809 --> 01:11:14,565
لويس)؟)

647
01:11:15,312 --> 01:11:19,095
دوغ) , (تارا) ستقلني من العمل)
لهذا ليس عليك أن تأتي

648
01:11:19,701 --> 01:11:21,156
...وسأذهب مبكره لذا

649
01:11:21,713 --> 01:11:23,187
لويس) إنتظري) -
لا -

650
01:11:23,307 --> 01:11:24,361
( إنتظري (لويس

651
01:11:24,784 --> 01:11:25,788
إنتظري

652
01:11:26,276 --> 01:11:28,408
تعالي هنا -
لا أنت مجنون -

653
01:11:28,642 --> 01:11:31,863
حسناً, إهدئي -
هذا جنون, إنها مجرد طفلة -

654
01:11:31,983 --> 01:11:35,118
إنها في السادسة عشر من العمر
"إنتقلت من "فلوريد

655
01:11:35,776 --> 01:11:37,250
إتفقنا؟
حسناً؟

656
01:11:37,719 --> 01:11:39,926
ماذا تظن إنك تفعل؟

657
01:11:40,686 --> 01:11:41,738
لا أعلم

658
01:11:42,482 --> 01:11:45,083
هذا ما أحاول أن أخبركِ به
حسناً؟

659
01:11:46,886 --> 01:11:49,506
لا, لا , هذا كابوس

660
01:11:50,640 --> 01:11:53,317
إهدئي وتحدثي معي فحسب

661
01:11:54,457 --> 01:11:55,987
دوغ) أتركني)

662
01:11:56,391 --> 01:11:57,668
اتركني -
حسناً -

663
01:11:58,325 --> 01:11:59,546
إهدئي -
...لا .. أنا -

664
01:12:00,354 --> 01:12:02,382
أرتكبتُ خطأ فادحاً

665
01:12:06,703 --> 01:12:07,595
حسناً

666
01:12:08,881 --> 01:12:10,093
ربما أنت كذلك

667
01:12:12,210 --> 01:12:13,590
خذي المفاتيح

668
01:12:13,965 --> 01:12:15,637
"وإذهبي إلى "أنديانابوليس

669
01:12:15,757 --> 01:12:19,650
وأغلقي على نفسكِ في ذلك البيت
اللعين ثانيةً

670
01:13:26,355 --> 01:13:28,656
<i>إذاً مهمتك أن تعتني بها ؟ -
لم لا -</i>

671
01:13:30,235 --> 01:13:34,339
حباً فالله (دوغ) إنها ليست قطة تائهةٌ
إنها طفلة

672
01:13:34,465 --> 01:13:37,277
ليس من أحد آخر يعتني بها

673
01:13:37,676 --> 01:13:38,859
وماذا عني أنا؟

674
01:13:44,718 --> 01:13:48,351
أتريدين بيرة أخرى ؟ -
قلتُ "ماذا عني أنا" ؟ -

675
01:13:49,121 --> 01:13:50,896
أنا زوجَتُكَ, اللعنة

676
01:13:51,441 --> 01:13:54,229
لا يمكن أترحل بعد 30 سنة

677
01:13:54,673 --> 01:13:58,598
لا يمكنك أن تتصل في يوم من الأيام
"وتقول " بالمناسبة أنا لن أعود إلى المنزل

678
01:13:58,887 --> 01:13:59,554
لا

679
01:14:00,192 --> 01:14:01,723
ليست هذا الطريقة المجدية

680
01:14:03,338 --> 01:14:06,366
(أنت قل لي ماذا تريد (دوغ

681
01:14:06,737 --> 01:14:07,676
لا أعلم

682
01:14:09,782 --> 01:14:11,678
أتريد الهروب؟

683
01:14:12,749 --> 01:14:14,157
أتريد الإختباء؟

684
01:14:15,277 --> 01:14:16,160
ربما

685
01:14:16,873 --> 01:14:21,635
تريد أن تدعي بتلك
المتعرية الهاربة إبنتك؟

686
01:14:40,715 --> 01:14:41,785
كم الساعة الآن؟

687
01:14:46,726 --> 01:14:48,801
"أنا بعتُ "سيركل ستي

688
01:14:55,657 --> 01:14:57,685
"إلى هذه الفيلا في "نيوأورلينز

689
01:14:58,587 --> 01:15:01,385
ويريد أن يريني كتيّب العرض

690
01:15:02,615 --> 01:15:04,709
"إنه في ...فندق "رويال

691
01:15:05,575 --> 01:15:08,459
من المفترض أن أقابلة
بعد نصف ساعة

692
01:15:11,783 --> 01:15:13,483
سأحجز لك غرفة هناك

693
01:15:14,208 --> 01:15:15,654
إنه مكان جميل

694
01:15:19,541 --> 01:15:21,280
وأين ستمكث أنت؟

695
01:15:22,670 --> 01:15:23,421
هنا

696
01:15:25,553 --> 01:15:26,539
(مع (مالوري

697
01:15:29,413 --> 01:15:31,150
إذن سأبقى هنا أنا أيضاً

698
01:15:34,183 --> 01:15:36,116
يمكنك أن تتركني إذا تريد

699
01:15:37,149 --> 01:15:39,046
ولكنني لن أتركك أبداً

700
01:15:40,971 --> 01:15:42,223
...لذا فقط

701
01:15:43,181 --> 01:15:45,200
إفعل ما تريد أن تفعل هنا

702
01:16:27,513 --> 01:16:29,626
آسفة, لم أقصد أن أيقظكِ

703
01:16:30,647 --> 01:16:32,971
لا عليكِ
.إنه كان يوماً طويلاً

704
01:16:34,015 --> 01:16:35,236
أين (دوغ)؟

705
01:16:36,005 --> 01:16:37,592
سيعود بعد فترة قصيرة

706
01:16:38,530 --> 01:16:39,431
حسناً

707
01:16:50,974 --> 01:16:52,308
هل أنتِ جائعة؟

708
01:16:58,244 --> 01:16:58,911
نعم

709
01:17:00,995 --> 01:17:03,840
خرجتُ مبكره الليلة
العمل رديء

710
01:17:09,211 --> 01:17:12,163
هل تريدين الخروج ونحصل على
باو بوي"؟"

711
01:17:12,548 --> 01:17:14,403
ما هو "باو بوي"؟

712
01:17:14,523 --> 01:17:16,082
إنها ساندويش

713
01:17:18,301 --> 01:17:19,260
حسناً

714
01:17:26,229 --> 01:17:27,623
توقعت إنه متزوج

715
01:17:28,824 --> 01:17:29,815
أحقاً؟

716
01:17:32,914 --> 01:17:34,931
لا يبدو وحيداً

717
01:17:35,885 --> 01:17:36,710
أعلم

718
01:17:42,179 --> 01:17:43,793
...(أنا و (دوغ

719
01:17:46,910 --> 01:17:49,056
نحن لا نتسكع معاً
أو شيء كهذا

720
01:17:49,753 --> 01:17:53,054
أخبرك فحسب, لا شيء من هذا -
أنا أصَدُقُكِ -

721
01:17:54,637 --> 01:17:57,993
لأنه كالمدرسة القديمة تماماً, الأمر جنوني -
أنا أصَدُقُكِ -

722
01:17:58,113 --> 01:18:01,716
"حتى إنه سيخصم مني دولار إذا قلتُ كلمة "تباً

723
01:18:04,723 --> 01:18:08,887
...أنت لن تخبريه بهذا , لأنه سيـ -
سيخم منكِ دولاراً -

724
01:18:10,353 --> 01:18:11,076
نعم

725
01:18:11,714 --> 01:18:13,085
لن أخبره

726
01:18:22,351 --> 01:18:24,060
كم لكما متزوجان؟

727
01:18:25,281 --> 01:18:27,253
ثلاثون سنة في يونيو المقبل

728
01:18:32,540 --> 01:18:34,108
هذا يعني إلى الأبد

729
01:18:39,986 --> 01:18:41,181
هل لديكِ أولاد؟

730
01:18:43,951 --> 01:18:45,575
...لدينا إبنة

731
01:18:47,628 --> 01:18:49,553
توفيت في حادث سيارة

732
01:18:52,526 --> 01:18:54,770
أمي توفيت في حادث سيارة

733
01:18:56,766 --> 01:18:59,616
و أنا كنت في حادث السيارة أيضاً

734
01:18:59,837 --> 01:19:01,395
كم كان عمركِ؟

735
01:19:02,513 --> 01:19:04,996
...أربع أو خمس, لا

736
01:19:05,287 --> 01:19:06,648
أعني, لا أتذكره

737
01:19:08,902 --> 01:19:09,975
وهو أمرٌ جيد

738
01:19:10,759 --> 01:19:14,205
سيكون أمراً سيئاً أن أتذكر
ذلك

739
01:19:15,851 --> 01:19:18,480
ماذا كان أسم أبنتكِ؟ -
(إيملي) -

740
01:19:19,964 --> 01:19:21,933
(إيملي يوجينيا رايلي)

741
01:19:24,036 --> 01:19:25,484
كم كان عمرها؟

742
01:19:25,775 --> 01:19:26,902
خمسة عشر

743
01:19:29,118 --> 01:19:30,247
هذا مقرف

744
01:19:32,322 --> 01:19:33,017
نعم

745
01:19:35,449 --> 01:19:36,379
إنه كذلك

746
01:20:13,469 --> 01:20:14,652
ليلة في الخارج؟

747
01:20:22,148 --> 01:20:24,289
ليس طبيعياً أكون في الخارج

748
01:20:26,176 --> 01:20:27,493
نعم, لكنتُ سأراهن

749
01:20:31,587 --> 01:20:33,136
(تناولت العشاء مع (ألسن

750
01:20:36,814 --> 01:20:37,743
فعلتِ؟

751
01:20:39,790 --> 01:20:42,035
هل في البيت؟ -
في موعد -

752
01:20:56,125 --> 01:20:56,923
أدخل

753
01:21:07,422 --> 01:21:09,394
هل جلبتِ دواء الصداع؟

754
01:21:11,187 --> 01:21:12,332
لا, لماذا؟

755
01:21:12,840 --> 01:21:15,018
لأنه ينبغي أن تأخذي واحده من هذه
الأقراص

756
01:21:15,138 --> 01:21:17,734
قبل أن تمارسي الحب
وإلا ستصابين بالصداع

757
01:21:19,152 --> 01:21:21,631
لا أعاني من الصداع منذ وقتٍ طويل

758
01:21:22,882 --> 01:21:23,690
أعلم

759
01:21:28,857 --> 01:21:30,388
لم نمارس الحب

760
01:21:32,679 --> 01:21:33,937
منذ زمن طويل

761
01:22:48,483 --> 01:22:50,633
ألسن) هل أدخل؟)

762
01:22:52,107 --> 01:22:52,774
نعم

763
01:22:55,168 --> 01:22:56,642
عزيزتي, ما خطبكِ؟

764
01:23:00,066 --> 01:23:01,193
لا أعلم

765
01:23:02,282 --> 01:23:03,259
هناك شيء

766
01:23:03,944 --> 01:23:06,019
هناك خطبٌ حقيقي
في مهبلي

767
01:23:06,484 --> 01:23:07,986
مهبلكِ؟

768
01:23:08,822 --> 01:23:09,977
رحمي

769
01:23:11,241 --> 01:23:12,565
هل تبولتِ؟

770
01:23:14,377 --> 01:23:15,757
هل يحرق عندما تبولت؟
أجل -

771
01:23:19,658 --> 01:23:21,245
سأجلب شيء

772
01:23:22,832 --> 01:23:24,083
دوغ)؟ عزيزي)

773
01:23:24,947 --> 01:23:26,046
إستيقظ

774
01:23:27,398 --> 01:23:28,186
دوغ)؟)

775
01:23:29,050 --> 01:23:30,912
أريدك أن تذهب إلى متجر العقاقير

776
01:23:32,451 --> 01:23:35,374
هل أنتِ بخير؟ -
(أنا بخير, إنها (ألسن -

777
01:23:36,528 --> 01:23:37,796
ما خطبها؟

778
01:23:38,519 --> 01:23:40,409
مشاكل نسائية فحسب
.هيا إنهض

779
01:23:42,606 --> 01:23:44,014
لنضعكِ على الدش

780
01:24:00,825 --> 01:24:01,792
أنا فحسب

781
01:24:03,548 --> 01:24:04,412
أخرجي

782
01:24:05,511 --> 01:24:06,825
هيا لنجففكِ

783
01:24:08,812 --> 01:24:09,695
تعالي هنا

784
01:24:11,948 --> 01:24:12,842
هيا

785
01:24:13,565 --> 01:24:14,504
هذا هو

786
01:24:15,058 --> 01:24:16,148
أجلسي

787
01:24:20,129 --> 01:24:23,040
هل لديكِ ملابس داخلية من القطن؟

788
01:24:25,011 --> 01:24:25,716
لا

789
01:24:27,800 --> 01:24:29,734
فإذن لا حاجة بأن تلبسي شيء

790
01:24:30,448 --> 01:24:31,528
...يا إلهي

791
01:24:33,033 --> 01:24:35,061
لترتدي بيجامة نوم نظيفة فحسب

792
01:24:36,187 --> 01:24:37,380
ليست لدي بيجامة

793
01:24:38,199 --> 01:24:39,805
يمكنكِ إستعارة واحدة من عندي

794
01:24:51,075 --> 01:24:52,023
معذرةً

795
01:24:53,009 --> 01:24:55,056
معذرةً سيدتي, إبنتُكِ تريدُكِ

796
01:24:55,687 --> 01:24:56,185
ماذا؟

797
01:24:56,305 --> 01:24:58,392
في غرفة قياس الملابس هناك
إبنتُكِ تريدُكِ

798
01:24:59,631 --> 01:25:00,603
شكراً لكِ

799
01:25:01,984 --> 01:25:03,373
شكراً جزيلاً لكِ

800
01:25:09,018 --> 01:25:10,764
ألسن)؟) -
نعم, أنا هنا -

801
01:25:20,462 --> 01:25:21,908
"هذا ليس "جاي دي

802
01:25:22,237 --> 01:25:23,467
إنه مناسب جداً

803
01:25:23,587 --> 01:25:24,941
فقط يحتاج إلى

804
01:25:25,061 --> 01:25:27,232
تعديل هذه الأشرطة

805
01:25:31,853 --> 01:25:33,027
ها أنتِ

806
01:25:34,153 --> 01:25:36,388
أراهن بأنكِ أماً صالحةٌ

807
01:25:47,220 --> 01:25:49,323
...هذا كان غباء

808
01:25:50,565 --> 01:25:52,692
...لا , لا عزيزتي, أنا فقط

809
01:25:53,441 --> 01:25:56,712
أفكر في أمور أحياناً -
أية أمور؟ -

810
01:26:00,930 --> 01:26:02,750
لحقتُ بها

811
01:26:03,982 --> 01:26:05,772
لم أقول هذا الجزء

812
01:26:07,371 --> 01:26:08,853
(عن كيف ماتت (إيملي

813
01:26:15,121 --> 01:26:16,309
ماذا تقصدين؟

814
01:26:18,671 --> 01:26:20,329
كنتُ مستيقظة في تلك الليلة

815
01:26:22,017 --> 01:26:24,046
..."دوغ) كان يلعب "البوكر)

816
01:26:24,515 --> 01:26:26,965
وكنت دائماً أبقى حتى يعود إلى البيت

817
01:26:28,652 --> 01:26:31,073
سمعتُ شيئاً
وذهبت إلى النافذة

818
01:26:31,469 --> 01:26:34,244
رأيت (إيملي) في داخل سيارة صديقها

819
01:26:37,032 --> 01:26:38,308
...ولهذا أنا

820
01:26:39,276 --> 01:26:42,842
إرتديت بعض المبلابس
وركبتُ سيارتي

821
01:26:43,285 --> 01:26:45,104
وذهبت أبحث عنهما

822
01:26:46,028 --> 01:26:47,965
هل وجدتيهما؟ -
نعم -

823
01:26:48,405 --> 01:26:51,413
يركنان السيارة في موقف لمركز تسوق
ليس بعيد من المنزل

824
01:26:51,869 --> 01:26:54,378
أنا متأكده بأنهما كانا سعيدين برؤيتكِ

825
01:26:55,258 --> 01:26:56,946
لقد فرا هرباً

826
01:26:57,990 --> 01:26:59,836
حاولت اللحاق بهما

827
01:27:00,485 --> 01:27:01,746
ولكن لم أستطع

828
01:27:02,113 --> 01:27:04,211
كان يقود بسرعة فائقة

829
01:27:05,575 --> 01:27:07,942
...فقدتهما بعد فترة قصيرة حتى

830
01:27:15,937 --> 01:27:17,439
تحطمت بهما السيارة

831
01:27:19,435 --> 01:27:22,897
تجاوز الإشارة الضوئية وإصطدم بشاحنة

832
01:27:23,675 --> 01:27:26,359
الوقت الذي وصلت فيه كان
كل شيء تحت النار

833
01:27:27,064 --> 01:27:28,736
لم أتمكن من الحصول عليهم

834
01:27:31,744 --> 01:27:34,561
ما كان ليحدث الأمر لو لم ألحق بها

835
01:27:40,652 --> 01:27:42,897
(غيّري وإذهبي لمقابلة (دوغ

836
01:27:54,184 --> 01:27:56,282
إنه ليس ذنبك
ذلك ليس ذنبك

837
01:27:58,073 --> 01:28:00,127
إنه كمثل... أعني أمي

838
01:28:00,479 --> 01:28:03,325
تعرضت لحادث سيارة
.والأمر ليس بذنبي

839
01:28:10,048 --> 01:28:12,669
لأبد إن أمكِ كانت جميلة

840
01:28:15,765 --> 01:28:16,513
نعم

841
01:28:19,976 --> 01:28:22,162
كان لها صدر أكبر مني

842
01:28:22,479 --> 01:28:25,205
أخذت الصدر أنا من أبي
.لا أعلم ما الذي حدث

843
01:28:25,325 --> 01:28:27,995
وانا أخذت من أبي أيضاً

844
01:28:30,697 --> 01:28:32,399
أراك هناك

845
01:28:53,401 --> 01:28:55,485
...قلت خذي واحد أبيض ولكن

846
01:28:58,008 --> 01:28:59,578
أعجبتها

847
01:29:07,417 --> 01:29:08,943
إنتبهي -
آسفة -

848
01:29:12,288 --> 01:29:15,002
هل يمكن ان أستحم؟ -
لا  -

849
01:29:15,959 --> 01:29:18,688
هناك إثنين... تواصل الخروج

850
01:29:23,251 --> 01:29:25,688
لماذا تتهرب من (لويس)؟ -
اللعنة -

851
01:29:27,874 --> 01:29:29,503
لا أتهرب منها

852
01:29:30,192 --> 01:29:31,879
تركتها معي, مالخطب في هذا؟

853
01:29:32,265 --> 01:29:33,380
لا أعلم

854
01:29:33,908 --> 01:29:35,449
تظن بأن الذنب كله ذنبها؟

855
01:29:37,503 --> 01:29:38,662
ماذا؟

856
01:29:40,437 --> 01:29:42,227
إبنتك في حادث السيارة

857
01:29:44,828 --> 01:29:46,295
أخبرتكِ عن هذا؟

858
01:29:46,633 --> 01:29:47,352
نعم

859
01:29:48,173 --> 01:29:50,066
هل هو سر أو شيء من هذا القبيل؟

860
01:29:51,342 --> 01:29:52,853
أعيدي لي قداحتي

861
01:29:54,210 --> 01:29:57,073
لأنه سيكون حقاً مقرف إذا كنت
تلومها على ذلك

862
01:29:59,580 --> 01:30:02,171
لا ألومها, عن ماذا أنتِ تتحدثين؟

863
01:30:02,650 --> 01:30:05,389
أعني, لكانت ستكون أماً صالحة -
ومن قال إنها ليست كذلك؟

864
01:30:07,530 --> 01:30:10,027
لا تظن بأن الذنب كله ذنبها إذن؟ -
لا -

865
01:30:10,434 --> 01:30:13,129
,لا أعلم, لم نتحدث في الأمر
.أعيدي لي قداحتي

866
01:30:16,655 --> 01:30:18,064
.ينبغي عليكَ أن تتحدث في الأمر

867
01:30:39,935 --> 01:30:42,277
أراكِ لاحقاً -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

868
01:30:42,335 --> 01:30:43,877
الملهي

869
01:30:44,324 --> 01:30:47,724
ألا تعتقدين بأنه يجب عليكِ
...أن تأخذي بضعة ليالي إجازة إلى أن

870
01:30:48,334 --> 01:30:51,305
تعرفين... -
تناولت العصير, أنا جاهز للذهب -

871
01:30:59,393 --> 01:31:02,332
ألسن) لا أظن بأن عليكِ أن تفعلي)
هذا بعد الآن

872
01:31:07,327 --> 01:31:10,078
أفعل ماذا؟ -
تعرفين عن ماذا أتحدث -

873
01:31:11,008 --> 01:31:14,679
إن لم تعمل لن تعيش

874
01:31:15,318 --> 01:31:16,172
إنتظري

875
01:31:18,619 --> 01:31:20,961
لا أستطيع أن أدعكِ تفعلين هذا

876
01:31:20,989 --> 01:31:22,921
لويس) لا تفعلي) -
ماذا؟ -

877
01:31:22,959 --> 01:31:23,220
لا تكوني حمقاء

878
01:31:23,340 --> 01:31:25,807
أعتذر لكوني ساذجة

879
01:31:25,927 --> 01:31:30,079
ولكن لا أستطيع أن أترك
فتاة في الـ16 من العمر تدمر نفسها

880
01:31:30,199 --> 01:31:32,878
أنا راقصة لعينة -
وعاهرة -

881
01:31:34,466 --> 01:31:38,175
أنت لستِ بأمي
لهذا أبتعدي عن طريقي

882
01:31:38,403 --> 01:31:41,060
ألسن)...حسناً) -
لا تلمسيني -

883
01:31:41,180 --> 01:31:42,927
أسمعيني من فضلك
أسمعيني

884
01:31:43,047 --> 01:31:45,106
ليس عليّ أنستمع لكِ -
ما الذي يجري -

885
01:31:45,226 --> 01:31:46,139
أنتِ لستِ بأمي اللعينة

886
01:31:46,259 --> 01:31:48,909
...لا أستمع إلى أناس
هذا اللعين منزلي

887
01:31:49,029 --> 01:31:52,866
أغربوا من منزلي فحسب -
لا, لا تعلمين ماذا تفعلين بنفسك عزيزتي -

888
01:31:52,986 --> 01:31:55,614
صحيح, لا أعرف ما أنا أفعل؟ -
(من فضلك (دوغ -

889
01:31:55,734 --> 01:31:59,125
أعرف الكثير عن ما أنا أفعله
وأنتِ لن تعرفي أبداً

890
01:31:59,245 --> 01:32:01,229
كم مرة مارستِ الجنس؟ -

891
01:32:02,981 --> 01:32:05,188
اللعنة , اللعنة -
حسناً -

892
01:32:05,308 --> 01:32:08,364
....هذا اللعين -
إنها لا تقصد هذا -     تباً لك -

893
01:32:08,796 --> 01:32:11,547
إهدئي -
توقف عن لمسي -

894
01:32:11,667 --> 01:32:14,202
إنها لا تقصد, حسناً؟ -
إبتعد عني -

895
01:32:14,322 --> 01:32:17,179
(رجاءً, أنا آسفه (ألسن

896
01:32:18,353 --> 01:32:21,828
أتركها تذهب (دوغ), أتركها تذهب -
أريد أن أتحدث معها فحسب -

897
01:32:21,948 --> 01:32:23,640
(مالوري) -
(دوغ) -

898
01:32:24,259 --> 01:32:25,349
أتركها تذهب

899
01:32:57,146 --> 01:32:59,456
هناك قطار متجه
إلى "شيكاغو" هذا الصباح

900
01:33:00,035 --> 01:33:02,458
وسأستقل الحافلة من هناك
"إلى "إنديانابوليس

901
01:33:28,596 --> 01:33:29,807
نفذت منا البيرة

902
01:33:30,512 --> 01:33:32,474
سأعود بعد فترة قصيرة

903
01:34:33,195 --> 01:34:34,899
مرحباً؟

904
01:34:36,434 --> 01:34:38,310
ماذا؟

905
01:34:41,291 --> 01:34:42,277
أين أنتِ؟

906
01:34:45,429 --> 01:34:47,782
سأكون هناك حالاً

907
01:34:47,974 --> 01:34:49,617
تحت أي أسم؟

908
01:34:51,566 --> 01:34:52,289
ماذا؟

909
01:34:52,504 --> 01:34:54,137
<i>(مالوري) -
حسناً, حسناً -</i>

910
01:35:09,045 --> 01:35:10,145
إجلسي

911
01:35:11,967 --> 01:35:14,230
هل تريد أن تعرف ماذا فعلت؟ -
نعم -

912
01:35:15,009 --> 01:35:18,361
دخلت في مشاجرة مع زبون ذو سوابق

913
01:35:19,155 --> 01:35:27,884
الذي أسقط عنه التهم
.وتحت المراقبه السلوكية

914
01:35:34,585 --> 01:35:37,890
تفضل الإيصال, وبطاقتي
أنتِ حره

915
01:35:41,268 --> 01:35:42,254
شكراً لك

916
01:35:42,508 --> 01:35:43,907
على الرحب والسعة
شكراً لك

917
01:37:26,705 --> 01:37:28,421
اللعنة -
دوغ)؟) -

918
01:37:29,404 --> 01:37:31,957
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
إلى أين ذاهبه؟

919
01:37:33,132 --> 01:37:35,113
عودي إلى السيارة -
! (دوغ) -

920
01:37:35,656 --> 01:37:37,974
ماذا تفعلين؟

921
01:37:42,084 --> 01:37:44,328
أنا لستُ بطفلة لأحد

922
01:37:46,164 --> 01:37:48,071
فات الأوان على هذا الهراء

923
01:38:07,709 --> 01:38:09,265
(إنها ليست (إيملي

924
01:38:17,557 --> 01:38:18,789
أعلم هذا

925
01:39:17,110 --> 01:39:19,478
هل ستغادر؟ -
...نعم, هل -

926
01:39:23,323 --> 01:39:24,937
رأيت (مالوري)؟

927
01:39:25,505 --> 01:39:28,054
كلا, لم أراها

928
01:39:28,958 --> 01:39:32,535
تم إعتقالها ليلة الأمس -
أعلم كنتُ هناك, تمت مداهمتنا -

929
01:39:32,846 --> 01:39:37,477
أمسكوا بنا -
قمتُ بكفالتها ولكن... هربت -

930
01:39:39,018 --> 01:39:41,493
لم أراها, لا أعرف أين ذهبت

931
01:39:51,559 --> 01:39:54,182
إعطي لها هذه من أجلي

932
01:39:57,684 --> 01:39:58,689
حسناً

933
01:40:02,156 --> 01:40:03,476
...أخبريها

934
01:40:10,898 --> 01:40:12,695
لديها رقم هاتفي

935
01:40:13,740 --> 01:40:14,621
حسنٌ

936
01:40:16,794 --> 01:40:18,628
أعتني بنفسك -
وأنتِ أيضاً -

937
01:40:40,534 --> 01:40:41,396
تارا)؟)

938
01:42:49,804 --> 01:42:50,537
مرحباً؟

939
01:42:52,683 --> 01:42:53,545
مرحباً

940
01:42:57,238 --> 01:42:58,357
أين أنتِ؟

941
01:42:58,962 --> 01:42:59,998
"هيوستن"

942
01:43:01,998 --> 01:43:04,599
"أنا متجهةٌ إلى "فيغاس -
هل أنتِ بخير؟ -

943
01:43:06,038 --> 01:43:08,029
نعم, أنا بخير
لا تقلق

944
01:43:08,545 --> 01:43:10,398
أنا قلق
والأمر لا يساعد

945
01:43:11,487 --> 01:43:14,379
لقد مضى أسبوعين -
...نعم أعلم, كنت سأتصل -

946
01:43:19,099 --> 01:43:21,599
.شكراً لك على النقود التي تركتها لي

947
01:43:22,453 --> 01:43:25,083
والحقيبة أيضاً
الأمر حقيقة مردودهُ كثير علينا

948
01:43:26,134 --> 01:43:27,124
على الرحب والسعة

949
01:43:30,063 --> 01:43:31,650
نحن هنا, تعلمين

950
01:43:32,054 --> 01:43:33,434
في أي وقت

951
01:43:34,991 --> 01:43:37,094
هل تخبر (لويس) بأنني آسفة؟

952
01:43:37,329 --> 01:43:38,286
عن ماذا؟

953
01:43:39,037 --> 01:43:41,013
...حسناً, تعلم

954
01:43:41,962 --> 01:43:44,131
على كل تصرفاتي في وجهها كالذي حدث

955
01:43:45,555 --> 01:43:47,301
حسناً, سأفعل

956
01:43:48,090 --> 01:43:49,740
ولا تغضب مني

957
01:43:50,988 --> 01:43:53,336
أنا لست غاضب منكِ
على الإطلاق

958
01:43:54,650 --> 01:43:55,852
إشتقت لك

959
01:43:56,552 --> 01:43:59,097
إذا كان ذلك يعني لكِ أي شيء

960
01:44:01,356 --> 01:44:02,792
وأنا إشتقتُ لكَ أيضاً

961
01:44:05,746 --> 01:44:10,027
ستغضب (لويس) إذا إتصلتُ بكَ
مرة كل فترة, أليس كذلك؟

962
01:44:10,469 --> 01:44:11,809
لا, لا

963
01:44:12,410 --> 01:44:13,554
بكل تأكيد لا

964
01:44:14,200 --> 01:44:16,826
لويس) لن تغضب)
إذا سمعت منكِ أيضاً

965
01:44:17,560 --> 01:44:19,144
...أي شيء تحتاجين

966
01:44:19,907 --> 01:44:22,812
نصائح من عائلة أو مهما يكن

967
01:44:23,148 --> 01:44:28,329
إنها تظن بأنكِ ذكية, ذكية كثراً
.لتفعلي ما يتوجب عليكِ فعله

968
01:44:38,941 --> 01:44:39,865
حسناً

969
01:44:40,819 --> 01:44:42,374
يجب أن أذهب

970
01:44:43,826 --> 01:44:46,232
حافلتي سترحل -
حسناً -

971
01:44:48,418 --> 01:44:51,327
حاولي الإبتعاد عن المتاعب  -
نعم -

972
01:44:52,251 --> 01:44:54,466
أقلعتُ عن التدخين -
أحقاً؟ -

973
01:44:55,552 --> 01:44:57,019
جيد لكِ

974
01:44:57,943 --> 01:44:59,748
وأنا أيضاً -
أحقاً؟ -

975
01:45:01,688 --> 01:45:04,490
حسناً, هناك بعض الأمل لنا -
ربما كذلك -

976
01:45:05,986 --> 01:45:07,101
ربما كذلك

977
01:45:08,436 --> 01:45:09,920
لا تعلمي

978
01:45:10,331 --> 01:45:11,827
لا تعلم

979
01:45:12,620 --> 01:45:14,822
ولن تعلمي

980
01:45:16,289 --> 01:45:16,949
صحيح

981
01:45:17,903 --> 01:45:19,386
(وداعاً (دوغ

982
01:45:19,650 --> 01:45:21,367
(وداعاً (ألسن

983
01:45:39,368 --> 01:45:59,368
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

