1
00:00:00,000 --> 00:00:28,690
ترجمة  كريزي ميوزك
crazymusicana12@yhaoo.com

2
00:00:28,691 --> 00:00:39,691
توقيت
. ABDULLAH .

3
00:00:41,901 --> 00:00:44,862
مسدس

4
00:00:59,586 --> 00:01:01,295
فودكا -
حسناً -

5
00:01:22,484 --> 00:01:24,735
(رولي)

6
00:01:24,778 --> 00:01:29,323
ما هذا يا رجل, لقد كنت
أنظر إلى التوصيلة

7
00:01:29,366 --> 00:01:33,410
هي ترتدي هكذا
إن لم تحضرها, سوف أحضرها

8
00:01:33,453 --> 00:01:35,871
أعرف هذا -
ليس بالامر الأكيد -

9
00:02:03,942 --> 00:02:04,900
تباً لك

10
00:02:20,750 --> 00:02:21,583
إذهبوا, هيا, هيا

11
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
إنتظروا

12
00:02:32,178 --> 00:02:33,929
سحقاً

13
00:03:00,874 --> 00:03:02,875
الآن لم يعد هناك أي منافسة

14
00:03:38,203 --> 00:03:39,411
إفتح ذلك الكيس

15
00:03:46,753 --> 00:03:49,129
(صباح الخير أيها المحقق (جاكلسون -
صباح الخير -

16
00:03:49,172 --> 00:03:50,297
ماذا لديك؟

17
00:03:50,340 --> 00:03:53,509
هذا السلاح لم أره من قبل

18
00:03:54,761 --> 00:03:58,263
لقد تم التبليغ عن إطلاق نار
في النادي في الواحدة صباحاُ

19
00:03:58,306 --> 00:04:03,143
يبدو بأن هناك مجموعة من مطلقي النار تمركزوا
هنا و بدؤوا بإطلاق النار على الناس

20
00:04:04,145 --> 00:04:05,813
هناك 12 شخص جريح

21
00:04:05,814 --> 00:04:07,147
و كم هذه؟

22
00:04:07,190 --> 00:04:11,151
ستة, واحد أصيب برصاصة في معدته

23
00:04:12,821 --> 00:04:14,488
هذا أمر رهيب -
إلهي -

24
00:04:14,531 --> 00:04:20,911
أريد أن أبدأ بأخذ البيانات عن الضحايا الأسماء الهويات
و أي شيء يمكن أن يساعدنا بالقبض على مطلقي النار

25
00:04:20,954 --> 00:04:25,332
دعني أقوم بإقتفاء الآثار على هذه
لا أظن بأنه العثور عليها أمر صعب

26
00:04:26,209 --> 00:04:30,170
أيها المحقق, هذا مالك النادي
و هو مستعد للإبلاغ عن إفادته

27
00:04:32,507 --> 00:04:33,924
من بعدك -
من هنا -

28
00:04:33,967 --> 00:04:37,052
بيري) تعال إلى هنا)
يبدو بأن هذا اليوم طويل جداً

29
00:05:08,626 --> 00:05:13,005
في وقت متأخر من ليلة البارحة في نادي
تشلتر عند زاوية كوالتي

30
00:05:13,048 --> 00:05:16,050
تم إطلاق عيارات نارية

31
00:05:16,092 --> 00:05:18,135
و قد جرح سبع أشخاص جراح مميتة

32
00:05:18,178 --> 00:05:20,554
ضباط الشرطة يرفضون
إعطاء أي تعليق

33
00:05:31,524 --> 00:05:37,363
وجد ضابط الشرطة (راي موريس) نفسه اليوم
في مسرح أحداث متصاعدة للجرائم

34
00:05:37,405 --> 00:05:46,789
و في مؤتمر يتم عقده اليوم قام بالتصريح
أن البحث مستمر عن هؤلاء المجرمين المجهولين

35
00:06:01,221 --> 00:06:05,307
لقد أصبح معدل الجرائم المساوي 15.1% لهذا الشهر
الأعلى في الأمة

36
00:06:05,350 --> 00:06:09,770
لكن عمل واحد يبدو نظيفاً في
هذه الأحداث المتصاعدة, ألا و هو بيع الأسلحة

37
00:06:09,813 --> 00:06:13,982
و الذي تم التبليغ بأنه
%يتخطى 125

38
00:06:28,915 --> 00:06:30,541
هناك شخص يدخل من البوابة الرئيسية

39
00:07:49,996 --> 00:07:51,038
هذا سيء

40
00:07:51,081 --> 00:07:54,875
أستطيع أن أحصل على نفس
بأقل نسبة مما تغرمني به

41
00:07:54,876 --> 00:07:59,421
حسناً, هناك من يعطيه لك بقيمة أرخص بكثير

42
00:07:59,464 --> 00:08:01,215
هل تملك لسان؟

43
00:08:03,718 --> 00:08:05,636
لكن هو يقول بأن هذا ممتع

44
00:08:08,223 --> 00:08:11,308
لست المصدر الوحيد في الدولة
ستحتاج إلى الكثير من الأمور

45
00:08:11,351 --> 00:08:14,228
لا أظن بأنه يستطيع إحضار هذه

46
00:08:19,192 --> 00:08:20,901
تصويب عن 20 ميل

47
00:08:22,487 --> 00:08:23,779
أترى هذا المكان هناك؟

48
00:08:23,822 --> 00:08:26,615
أترى هذا؟ يمكن أن توجه له

49
00:08:26,658 --> 00:08:30,953
أترى الطريقة التي ينير بها؟
هل ترى الضوء الأبيض هذا؟

50
00:08:30,995 --> 00:08:32,746
الأشخاص المحببين الضائعين

51
00:08:37,001 --> 00:08:37,876
حسناً

52
00:08:40,004 --> 00:08:41,839
من الصعب الحصول على هذه الأشياء

53
00:08:41,881 --> 00:08:45,259
لكنك تقوم بمستوى جديد من العمل

54
00:08:45,301 --> 00:08:47,219
ماذا لديك للسرعة؟

55
00:08:47,262 --> 00:08:50,472
لدينا الكثير, قصيرة المدى و بعيدة المدى

56
00:08:50,515 --> 00:08:52,850
أريد عشرة ياردات

57
00:08:52,892 --> 00:08:54,309
أعطني السلاح بي إس 9

58
00:08:54,352 --> 00:08:55,894
حسناً

59
00:08:57,147 --> 00:09:00,065
هذا السلاح يستخدم 7 ميليلميتر

60
00:09:02,360 --> 00:09:05,904
هذا سيكلف الكثير, لقد قلت لك

61
00:09:10,243 --> 00:09:14,538
أريد أن أحصل على مجموعة من عذل
سأتصل بهم الآن

62
00:09:19,586 --> 00:09:20,669
هذا سيء

63
00:09:22,672 --> 00:09:23,338
ماذا لديك أيضاً

64
00:09:23,381 --> 00:09:27,926
مسدسات إطلاق, مسدسات أوتوماتيكية
و يدوية

65
00:09:27,927 --> 00:09:31,513
منزلقة, النوع المفضل لديك

66
00:09:31,556 --> 00:09:33,599
لدي كل ما تريده

67
00:09:33,641 --> 00:09:38,520
أي سعة تريدها -
سبعة ميليميتر, تسعة ميليميتر -

68
00:09:38,563 --> 00:09:41,565
سريعة و يمكن التخلص منها, أريد
أن أكون مبدعاً حقاً

69
00:09:43,860 --> 00:09:46,904
كل ما هو سيء

70
00:09:46,946 --> 00:09:50,532
و لدي مجموعة من الكي و التي

71
00:09:50,575 --> 00:09:53,202
و إم بي 5

72
00:09:54,829 --> 00:09:57,998
هل تستطيع أن تتحمل واحد من هذا

73
00:09:58,041 --> 00:09:59,500
عن أي رقم نتحدث

74
00:09:59,501 --> 00:10:03,337
أريد واحداً كبيرأُ
أستطيع التحطيم به

75
00:10:03,380 --> 00:10:05,089
مسدسات و ذخيرة

76
00:10:05,131 --> 00:10:07,383
يجب أن يكون الأمر صحبحاً

77
00:10:09,302 --> 00:10:11,678
ماذا تقصد؟

78
00:10:15,767 --> 00:10:17,476
إملأه

79
00:10:59,811 --> 00:11:00,978
(مرحباً, (جينكين -
(مرحباً, (جون -

80
00:11:04,566 --> 00:11:05,607
إحزر ماذا؟

81
00:11:07,610 --> 00:11:09,194
المزيد من المشاريع

82
00:11:09,237 --> 00:11:10,779
هل تصدق هذا؟

83
00:11:11,614 --> 00:11:13,574
هذا سخيف

84
00:11:16,745 --> 00:11:18,996
أنا أعني كيف يتوقعوننا أن نقوم بعملنا

85
00:11:19,039 --> 00:11:24,293
لا يوجد اي توقع أو مصادر و نحن في
وسط جرائم حية هنا

86
00:11:25,795 --> 00:11:27,254
هيا, لنذهب

87
00:11:52,822 --> 00:11:57,159
حسناً جميعاً, كلكم هنا

88
00:12:00,246 --> 00:12:01,497
لنقم بالإنتهاء من هذا الشيء

89
00:12:04,751 --> 00:12:05,876
عذراً, ما الذي يحدث؟

90
00:12:05,919 --> 00:12:09,880
العميل (بيترسون) من إي جي إف
(لابد و أنك العمل (روجر باترسون

91
00:12:09,923 --> 00:12:11,548
أيها المحقق

92
00:12:11,591 --> 00:12:13,759
أجل, و؟

93
00:12:13,802 --> 00:12:16,887
العمدة لديه هدف محدد في هذه البلدة

94
00:12:16,930 --> 00:12:19,098
و علينا القيام بتنظيف الفوضى

95
00:12:25,438 --> 00:12:27,856
حسناً, هذه المرة الأولى التي يأتي
بها عملاء من الإي تي إف

96
00:12:27,899 --> 00:12:29,942
أعتذر إن لم يصلك البريد الإلكتروني

97
00:12:29,984 --> 00:12:33,070
آسف لمقاطعتك أرجوك تابع

98
00:12:33,530 --> 00:12:36,323
الوقت يساوي المال, أنا واثق بأنه نملك هذا

99
00:12:37,659 --> 00:12:39,535
لم لا تجلس

100
00:12:40,912 --> 00:12:42,454
إجلس

101
00:12:44,249 --> 00:12:46,291
حسناً, أيها المحقق لم لا تتابع

102
00:12:47,669 --> 00:12:49,586
علينا أن نسرع لوجود هؤلاء الأشخاص

103
00:12:50,547 --> 00:12:52,798
كما نعرف عن أحداث إطلاق النار
في الشهر الماضي

104
00:12:52,841 --> 00:13:01,265
لدينا مجموعة من الأسلحة بأحجام مختلفة و نظن
بأن مصدرها ضحايا المطلق النار عليهم

105
00:13:01,307 --> 00:13:04,601
من ال17 شخص الذين أصيبوا تم تأكيد موت 7 منهم

106
00:13:04,644 --> 00:13:07,813
(الإضافة إلى صديقنا السيد (علي تيرل

107
00:13:07,856 --> 00:13:12,693
و الذي كان المشتبه به الأساسي في
عمليات تجارة أسلحة غير شرعة في السنتان الماضيتان

108
00:13:13,361 --> 00:13:16,405
أظن بأن السيد (تيريل) هو هدف عملية
إطلاق النار

109
00:13:16,448 --> 00:13:19,199
و البقية؟ -
أضرار جانية -

110
00:13:19,242 --> 00:13:21,994
من قام بإطلاق النار, لم يضع تحذير في الشارع

111
00:13:22,037 --> 00:13:24,997
إن أردت الهرب, لن نتساهل بقتلك

112
00:13:25,040 --> 00:13:31,253
أيضاً تم العثور على مسدس يدوي
في مسرح الجريمة

113
00:13:31,296 --> 00:13:33,213
و هو أقوى مسدس يدوي في العالم

114
00:13:33,256 --> 00:13:41,889
الأرقام التسلسلية غير ملموسة و هذا يساعدنا
في تتبع أصل صنعه في مصنعه البدائي

115
00:13:41,931 --> 00:13:45,851
و قد إشتراه (دان أتيك) و هو مدرس
رياضيات في المدرسة الثانوية

116
00:13:45,852 --> 00:13:49,772
و قد إشتراه في أكتوبر من نفس تلك السنة

117
00:13:49,814 --> 00:13:54,526
لقد تم سرقة المسدس في التاسع من يناير
(بواسطة السيد (إيفينز

118
00:13:57,697 --> 00:14:05,829
بعد الأبحاث تم التأكيد بأن هذا المسدس نفسه
الذي أستخدم في أحداث إطلاق نار

119
00:14:05,872 --> 00:14:11,752
و عندما تم متابعته عثر عليه
في متجر و قد تم بيعه

120
00:14:16,299 --> 00:14:19,134
مالك المتجر قال بأن العملية لم تكتمل

121
00:14:24,099 --> 00:14:26,058
و قد تم أخذ المسدس إلى مكان آخر

122
00:14:26,101 --> 00:14:28,018
و لم سيترك مطلق النار السلاح خلفه

123
00:14:29,062 --> 00:14:30,312
ليدلي بإعتراف

124
00:14:32,482 --> 00:14:33,899
لمن؟ -
(ل (إيدمان -

125
00:14:41,950 --> 00:14:48,664
من قام بقتل السيد (علي تريل) يعرف بأنه يملك
نفوذ في المجال الذي يعمل به يعرف بأن هذا لن يقود له

126
00:14:48,707 --> 00:14:51,709
الضغط علينا هو الحصول على إقناع بهذه القضية

127
00:14:51,751 --> 00:14:58,048
لأريدكم أن تحيطوا الشارع من أجل صلاتكم
حيث يكون موجوداً

128
00:14:59,259 --> 00:15:00,259
حسناً, لننطلق

129
00:15:00,301 --> 00:15:02,469
سوف نكون على إتصال

130
00:15:49,642 --> 00:15:50,309
ماذا تريد؟

131
00:15:50,310 --> 00:15:51,685
ويسكي

132
00:16:07,535 --> 00:16:08,619
واحد آخر

133
00:16:14,042 --> 00:16:17,711
لقد طلب مني (جوني دي) أن أمر إلى هنا
و أبحث عن أي دلائل

134
00:16:38,400 --> 00:16:39,108
ما الأخبار؟

135
00:16:39,150 --> 00:16:41,318
تبحث عن صحبة؟ -
أجل -

136
00:16:41,361 --> 00:16:43,320
(أنا أبحث عن (كارتر مكلنتن

137
00:16:43,363 --> 00:16:45,447
هل تعرف كيف يبدو (كلينتن)؟

138
00:16:47,075 --> 00:16:52,454
هل أنت (كلينتن)؟
إذا بماذا يهمك هذا؟

139
00:16:53,873 --> 00:16:56,583
تحتاج أن تبتعد من هنا قبل أن تقع بمشكلة

140
00:17:00,088 --> 00:17:01,004
تعال

141
00:17:01,047 --> 00:17:03,340
لا بأس

142
00:17:03,383 --> 00:17:05,509
تعال يا رجل

143
00:17:27,407 --> 00:17:29,867
(أنجيل هوكس)

144
00:17:29,909 --> 00:17:30,951
إجلس

145
00:17:33,496 --> 00:17:34,830
لقد تغيرت

146
00:17:34,873 --> 00:17:36,749
لقد مضت عشر سنوات ربما

147
00:17:36,791 --> 00:17:38,125
عشر سنوات طويلة

148
00:17:38,168 --> 00:17:40,002
و لم أرك منذ ذلك الوقت

149
00:17:44,257 --> 00:17:45,299
إذا ما الأخبار؟

150
00:17:45,341 --> 00:17:47,760
حدثني, كيف كنت؟

151
00:17:48,470 --> 00:17:50,471
تعرف الأمر خرجت

152
00:17:50,513 --> 00:17:53,682
كنت أعود للسجن و أخرج

153
00:17:53,725 --> 00:17:56,143
فهمت, إذا ما الذي تنوي فعله الآن؟

154
00:18:03,526 --> 00:18:05,903
هذا الشاب من المجموعة

155
00:18:05,945 --> 00:18:08,280
يجب أن أعترف بهذا

156
00:18:10,450 --> 00:18:11,325
أظن بأن هذا جيد

157
00:18:11,368 --> 00:18:15,454
مونا) نريد بعض الكونياك هنا)

158
00:18:16,664 --> 00:18:17,581
تفضل, عزيزي

159
00:18:17,624 --> 00:18:18,999
أقدر هذا

160
00:18:27,550 --> 00:18:29,009
أعلمني إن إحتجت أي شيء آخر,حسناً

161
00:18:30,178 --> 00:18:30,778
شكراً

162
00:18:38,395 --> 00:18:42,648
سوف أخبرك عن هذا الوغد
منذ عشر سنوات كنت أعمل على أمر ما

163
00:18:46,736 --> 00:18:48,904
لقد كان على بعد مبنيان من شارع 24

164
00:18:52,826 --> 00:18:54,993
و قد كان لدي مخططات لهذا

165
00:18:57,997 --> 00:18:59,665
فجأة ظهرت الشرطة

166
00:19:02,711 --> 00:19:05,796
لقد حدث الكثير و لم نعرف من كان هذا

167
00:19:07,507 --> 00:19:10,592
لقد كان الأمر جنوني و النيران في كل مكان

168
00:19:14,222 --> 00:19:17,141
أنت تعرف كيف يكون الأمر

169
00:19:23,648 --> 00:19:26,275
يحبون الإنضمام قبل أن تقوم الشرطة بالعمل

170
00:19:36,619 --> 00:19:37,369
تعال

171
00:19:38,872 --> 00:19:40,539
آنجل) آخرجني من هناك)

172
00:19:49,632 --> 00:19:51,425
لقد أخرجني من سجن ل20 سنة

173
00:19:51,468 --> 00:19:53,510
على الأقل

174
00:19:54,846 --> 00:19:57,598
هذا شيء مشترك بين كل الأشخاص
في الشارع هناك

175
00:19:57,640 --> 00:19:58,599
هل تسمعني؟

176
00:19:58,641 --> 00:20:02,436
عندما هربنا حصلنا جميعاً على الكوكايين

177
00:20:02,479 --> 00:20:03,645
أنت محق بهذا

178
00:20:06,649 --> 00:20:08,067
إذا ما سبب قدومك إلى هنا؟

179
00:20:15,116 --> 00:20:16,825
أبحث عن شيء نظيف

180
00:20:16,868 --> 00:20:19,036
لا تزال هكذا

181
00:20:19,079 --> 00:20:21,622
هذا أمر شخصي

182
00:20:27,504 --> 00:20:28,921
هل تبحث عن شيء مساعد لك؟

183
00:20:28,963 --> 00:20:30,506
لا

184
00:20:31,633 --> 00:20:32,800
سوف أهتم بهذا

185
00:20:42,769 --> 00:20:44,645
تحتاج إلى أكثر من هذا في حال تورط الشرطة

186
00:20:44,688 --> 00:20:46,146
هذا سيكون مناسب

187
00:20:46,898 --> 00:20:49,191
لقد قمت بما يكفي

188
00:20:49,234 --> 00:20:50,776
هذا على حسابي

189
00:20:53,405 --> 00:20:55,030
عليك أن تعثر على عمل

190
00:20:57,992 --> 00:21:00,577
في مهمة أستطيع الإستفادة من شخص مثلك

191
00:21:05,542 --> 00:21:06,375
شكراً

192
00:21:06,418 --> 00:21:09,044
لديك دعوة مفتوحة يا رجل

193
00:21:20,557 --> 00:21:23,308
إتصل بي عندما يسري الأمر -
هذا ما يجب أن يحدث -

194
00:21:23,351 --> 00:21:25,519
لقد كاد أن يقبض عليه تقريباً

195
00:22:35,548 --> 00:22:37,007
أظن بان الآنسة ستشرب موهيتو

196
00:22:42,889 --> 00:22:44,390
لست مهتمة

197
00:22:46,101 --> 00:22:47,226
أنت لا تعرفين هذا بعد

198
00:22:49,270 --> 00:22:53,232
بلى أعرف -
من الأفضل أن تغادر من هنا بلطف -

199
00:23:05,662 --> 00:23:07,204
الطلقة التالية ستكون في رأسك

200
00:23:18,717 --> 00:23:21,218
أريد مارتيني للآنسة

201
00:23:21,261 --> 00:23:23,762
و ويسكي مع الثلج

202
00:23:24,931 --> 00:23:28,017
أنت متأخر -
أعرف بأنك تهتمين -

203
00:23:28,018 --> 00:23:30,644
أهتم حيال وقتي و الذي ضاع

204
00:23:30,687 --> 00:23:33,188
هل تملك التقرير؟

205
00:23:33,231 --> 00:23:38,193
كان علي القيام ببعض الأعمال مع زبائن

206
00:23:39,112 --> 00:23:40,863
هذا أمر متوقع

207
00:23:56,921 --> 00:23:58,338
هل تظنين بأن هذا جيد؟

208
00:25:27,053 --> 00:25:28,012
أتعرف شيئاً يا شريكي؟

209
00:25:28,054 --> 00:25:28,654
ماذا؟

210
00:25:28,938 --> 00:25:32,808
نحن نعمل مع نفس المساعدة
التي تعمل مع أشخاص كهؤلاء

211
00:25:33,518 --> 00:25:35,227
أنت تعرف هذا و هو أيضاً يعرف

212
00:25:36,187 --> 00:25:43,485
يجب أن نجلس مثل وغدان, و هناك أناس
يقتلون إلى أن نتمكن من إثبات ما نعرفه بالقانون

213
00:25:44,487 --> 00:25:45,988
هذا ما يجعل هذه البلاد عظيمة

214
00:25:46,031 --> 00:25:47,614
لا أصدق هذا

215
00:25:58,668 --> 00:26:00,085
(المحقق (روجرز

216
00:26:02,172 --> 00:26:03,255
لا تزال تعمل؟

217
00:26:03,298 --> 00:26:09,053
ظننت بأنك أصبحت كبير على هذه الأمور -
أجل أنت محق لقد كبرت على هذه الأمور -

218
00:26:09,804 --> 00:26:12,389
لكن هناك كيس قذارة أخير علي الإهتمام به

219
00:26:14,726 --> 00:26:15,934
و ماذا ستفعل؟

220
00:26:17,062 --> 00:26:18,645
هل تظن بأنني أهتم؟

221
00:26:21,649 --> 00:26:23,817
ما الذي تفعلونه هنا؟

222
00:26:23,860 --> 00:26:30,074
أتعرف لقد فكرت بأن أقوم بإطلاق النار الآن فحسب

223
00:26:32,535 --> 00:26:33,786
لقد حصلت على العنوان الخاطئ

224
00:26:33,828 --> 00:26:36,789
كيف هذا؟ -
أنا شخصياً أكره المسدسات -

225
00:26:38,666 --> 00:26:41,085
لكن هذا يحتاج إلى قوة في الشارع

226
00:26:43,380 --> 00:26:45,631
سوف تعرفون شخص كهذا من على بعد ميل

227
00:26:47,425 --> 00:26:49,385
لذا يجب أن تكونوا حذرين هنا, تعرفون

228
00:26:49,427 --> 00:26:52,554
الأمور جنونية لا تعرف ماذا قد يحدث

229
00:26:52,555 --> 00:26:53,972
أراكم لاحقاً

230
00:26:57,519 --> 00:26:58,435
الوغد

231
00:27:05,777 --> 00:27:08,904
إذا أعلمني كيف مذاق هذا البيض -
سوف أقوم بهذا -

232
00:27:08,947 --> 00:27:10,322
أعلموني إن إحتجتم أي شيء آخر

233
00:27:11,658 --> 00:27:14,493
أريد أن تتوقفي عن الهبث في المكان
و تجعليني أقوم بهذا

234
00:27:20,542 --> 00:27:22,042
أجل

235
00:27:29,884 --> 00:27:32,219
أنظروا من عاد

236
00:27:33,304 --> 00:27:35,431
آسف للمقاطعة, هل أستطيع التحدث معك؟

237
00:27:36,307 --> 00:27:37,349
أجل

238
00:27:37,392 --> 00:27:40,519
سوف أعود إلى هنا

239
00:27:44,024 --> 00:27:44,624
حسناً

240
00:27:46,985 --> 00:27:48,068
ما الأخبار؟

241
00:27:51,448 --> 00:27:52,865
كيف سار الأمر؟

242
00:27:54,200 --> 00:27:55,075
جيد

243
00:27:55,118 --> 00:27:58,245
أنت لا تقوم بالتعامل مع هذا -
أجل -

244
00:27:58,288 --> 00:28:00,539
أنت تعرف هذا النوع من الأمور

245
00:28:04,544 --> 00:28:10,424
المكان صعب هناك -
أجل أنا أعرف, كأنك تقوم بإعادة الأمر مجدداً -

246
00:28:11,676 --> 00:28:14,053
الناس يتضورن جوعاً, هم جياع هناك

247
00:28:15,597 --> 00:28:17,139
لكننا نجونا, أليس كذلك؟

248
00:28:18,892 --> 00:28:19,933
هذا ما يجب أن تقوم به

249
00:28:23,188 --> 00:28:26,065
أجل, أنا أعرف, إن كان هذا العرض متوفراً

250
00:28:34,574 --> 00:28:36,408
حسناً, سأهتم بهذا

251
00:28:39,329 --> 00:28:41,663
هيا, تعالوا

252
00:28:57,555 --> 00:29:00,015
إذهب إلى السيارة يا رجل

253
00:29:07,732 --> 00:29:09,191
إسمع, هناك كلمة واحدة فقط

254
00:29:09,234 --> 00:29:11,694
و هي كلمتي

255
00:29:11,736 --> 00:29:12,861
هل تفهم؟

256
00:29:12,904 --> 00:29:15,072
أجل

257
00:29:15,115 --> 00:29:17,408
أهلا بك في الفريق

258
00:29:33,800 --> 00:29:36,051
الأمور تغيرت في السنوات الماضية يا رجل

259
00:29:36,094 --> 00:29:39,972
و النقود هنا تغير مجراها منذ خمس أو ست سنوات مضت

260
00:29:40,015 --> 00:29:42,391
أنا أسعى إلى الجريمة بعض الشيء

261
00:29:43,435 --> 00:29:44,143
ما الأمر؟

262
00:29:46,229 --> 00:29:48,605
هذا هو -
ما هذا؟ -

263
00:29:48,606 --> 00:29:49,815
هذا الأمر جنوني أليس كذلك؟

264
00:29:51,985 --> 00:29:54,528
لذا أولادي يقومون ببعض الأعمال

265
00:29:55,071 --> 00:29:59,199
سوف تحتاج إلى الكثير من النقود
من أجل سلاح كهذا

266
00:29:59,242 --> 00:30:04,955
لقد قاموا بتفقد على الأرقام التسلسلة
و معظم المسدسات تم التبليغ عن سرقتها

267
00:30:06,041 --> 00:30:08,375
و عندما يتم الإمساك بهم, يعثرون على المسدسات

268
00:30:08,418 --> 00:30:12,046
أو يحدث أسوء يبعونها و يستخدمونها لإطلاق النار

269
00:30:12,088 --> 00:30:13,922
فقط هكذا يخرجون من العمل

270
00:30:13,965 --> 00:30:16,050
و هذا أتى بنفس الطريقة

271
00:30:16,092 --> 00:30:19,261
إن لم يعجبك هذا, هو مسدس قوي جداً

272
00:30:23,391 --> 00:30:24,975
لهذا السبب أحتفظ به دائماً

273
00:30:25,018 --> 00:30:29,521
على أي حال عندما تقع بأمر كهذا يا رجل
عليك أن تكون مشتري

274
00:30:29,564 --> 00:30:33,692
علينا أن نقوم بإدارة هذا بنسبة كبيرة

275
00:30:33,735 --> 00:30:35,903
و سيعيدنا هذا إلى الخلف

276
00:30:35,945 --> 00:30:37,613
علي أن أعرف هذا

277
00:31:10,772 --> 00:31:11,372
ما الأخبار؟

278
00:31:19,614 --> 00:31:20,864
من هناك أيضاً؟

279
00:31:20,907 --> 00:31:23,200
من المستحيل أن تريه هذا

280
00:31:23,243 --> 00:31:26,245
إرتح يا رجل

281
00:31:30,375 --> 00:31:31,959
حسناً

282
00:31:37,340 --> 00:31:39,049
سوف تبيعه في وسط المدينة؟

283
00:31:39,092 --> 00:31:41,802
هناك الكثير من المؤسسات
تقوم بهذه الأمور

284
00:31:44,681 --> 00:31:45,431
تفقد هذا

285
00:31:48,852 --> 00:31:50,769
يا لهذا المسدس يا رجل

286
00:31:50,812 --> 00:31:52,771
هذا للجيش

287
00:31:52,814 --> 00:31:54,273
لديك صلات مع الجيش؟

288
00:31:54,315 --> 00:31:56,567
ما رأيك بنظام الحياة هذا؟

289
00:31:56,609 --> 00:31:59,194
لقد أخبرتك بأن هذه البداية فحسب

290
00:31:59,195 --> 00:32:01,447
الأمر الحقيقي موجود هنا

291
00:32:05,410 --> 00:32:11,040
لا يهم الصلات هنا المشتري هنا
و الناس بإنتظار البضاعة

292
00:32:24,596 --> 00:32:26,055
أنظر أسفل الكرسي

293
00:32:31,478 --> 00:32:32,078
جيد

294
00:32:34,356 --> 00:32:35,272
حان وقت العرض

295
00:32:45,200 --> 00:32:49,328
ما هذه الأماكن؟ -
هي مجموعات مكسيكية عثرت عليها -

296
00:32:51,956 --> 00:32:54,541
لكن أظن بأنني عرفت بهذا منذ أسبوع

297
00:32:54,584 --> 00:32:59,421
هي متصلة بزنجي كنت أعرفه منذ مدة

298
00:32:59,464 --> 00:33:02,925
و لا أريد أن يعبثوا مع أقربائي لا أعرف
عن هذا

299
00:33:06,262 --> 00:33:09,098
عليك البقاء عند النقطة

300
00:33:10,308 --> 00:33:11,642
لن تعيش لهذا

301
00:33:11,685 --> 00:33:14,978
سوف تتمنى لو أنك خرجت من هنا

302
00:33:23,446 --> 00:33:25,280
أظن بأننا سوف ننتهي من كل هذا

303
00:33:25,323 --> 00:33:27,658
هناك قوة هنا

304
00:33:29,661 --> 00:33:32,996
عليك أن تملك القوة و إلا لا تذهب إلى هناك

305
00:33:33,039 --> 00:33:35,624
عليك أن تهزمه و أنت على قدماك

306
00:33:39,963 --> 00:33:41,255
أين هذا يا رجل؟

307
00:33:47,554 --> 00:33:48,154
إستعد للذهاب

308
00:34:40,982 --> 00:34:42,399
أهلا يا رجل

309
00:34:55,413 --> 00:34:57,790
لقد قمت بالقطع -
أجل , بالتأكيد -

310
00:34:57,832 --> 00:34:59,291
هل تملك النقود؟

311
00:35:05,757 --> 00:35:06,965
من هؤلاء الرجال؟

312
00:35:07,008 --> 00:35:08,926
لا تهتم بهم أنت تقوم بالعمل معي

313
00:35:08,968 --> 00:35:12,554
لكن يفترض أن تأتي وحدك

314
00:35:12,597 --> 00:35:15,140
أنت لم تأتي وحدك و لا تراني أتذمر
عن هذا

315
00:35:15,183 --> 00:35:18,143
لا أحب التغييرات -
هل سنقوم بهذا أم ماذا؟ -

316
00:35:24,176 --> 00:35:25,176
هذا يكفي

317
00:35:25,251 --> 00:35:27,069
إن إحتجت المزيد سأحضره خلال أسبوع

318
00:35:33,451 --> 00:35:34,118
دعني أراه

319
00:35:34,160 --> 00:35:36,370
أحضر المسدس الآلي

320
00:35:38,581 --> 00:35:42,084
لقد قلت أنت أحضره
لا أعرف هذا الشخص

321
00:35:42,127 --> 00:35:43,836
أنا أعرفه

322
00:35:48,758 --> 00:35:49,967
أحضر لهذا الرجل أغراضه

323
00:36:09,612 --> 00:36:10,320
هذا جيد

324
00:36:14,117 --> 00:36:15,826
ماذا عن هذا؟
هل سنعمل عليه أم ماذا؟

325
00:36:19,122 --> 00:36:20,956
عن ماذا تريد أن تتحدث يا رجل؟

326
00:36:20,999 --> 00:36:23,125
لقد قلت إتصل في يوم آخر

327
00:36:32,218 --> 00:36:32,818
إنتبه

328
00:37:13,635 --> 00:37:14,802
هيا إصعد إلى السيارة

329
00:37:23,353 --> 00:37:25,354
يحاول أن يقوم بخداعي, هل هو مجنون؟

330
00:37:25,397 --> 00:37:28,357
لقد أخبرتك لا نستطيع أن نثق بأي أحد هنا

331
00:37:30,610 --> 00:37:32,194
الأمر الجيد أنك كنت هناك

332
00:37:33,363 --> 00:37:34,780
هل ترى هذا؟

333
00:37:38,868 --> 00:37:42,079
هذا ما أتحدث عنه يا رجل
هذا الأمر هنا هو جيد

334
00:37:43,373 --> 00:37:45,165
أريد أن أرى الأمر

335
00:37:46,876 --> 00:37:47,960
سحقاً

336
00:37:58,388 --> 00:37:59,888
لقد ساندتني يا رجل

337
00:38:02,350 --> 00:38:03,142
أجل

338
00:38:40,638 --> 00:38:42,264
أريد هذا عزيزي

339
00:38:42,307 --> 00:38:43,724
لقد حصلنا على النقود و حصلنا على المسدسات

340
00:38:46,144 --> 00:38:46,894
هذا جيد

341
00:38:49,397 --> 00:38:51,023
سوف نهتم بهذا

342
00:38:51,066 --> 00:38:53,650
كان يجب أن أرى هذا قادماً

343
00:38:53,693 --> 00:38:56,695
أعطني نقودي, هل تظن -
إخرس -

344
00:38:56,738 --> 00:38:58,697
أريد أن أقول شيئاً

345
00:38:58,740 --> 00:39:01,658
سوف أفجر رأسك هنا

346
00:39:03,661 --> 00:39:04,453
هيا

347
00:39:04,496 --> 00:39:06,038
أعطني سبباً

348
00:39:17,926 --> 00:39:18,842
أنت محق

349
00:39:22,555 --> 00:39:24,932
سيكون من دواع سروري أن تأخذ حصتي

350
00:39:27,227 --> 00:39:28,394
أنا مسرور لأنك وافقت

351
00:39:28,436 --> 00:39:31,772
لذا علينا أن ننظف المكان هنا

352
00:39:33,483 --> 00:39:35,567
و عندما تخرجون, تأكدوا بأن لا يراكم أحد

353
00:39:36,528 --> 00:39:39,822
أريدك أن تقوم ببعض الأعمال لي

354
00:40:55,565 --> 00:40:56,648
كيف الحال

355
00:40:56,691 --> 00:40:58,734
أكثر من جيد

356
00:41:00,236 --> 00:41:01,320
قهوة سوداء بدون سكر

357
00:41:04,240 --> 00:41:07,326
إذا لقد حدث إطلاق نار هنا في الساعة 12:30 صباحاً

358
00:41:07,369 --> 00:41:12,081
لقد تم الحصول على وصف لسيارة سوداء
و غيرها

359
00:41:13,124 --> 00:41:14,166
هل يوجد هويات على السيارة؟

360
00:41:15,502 --> 00:41:19,713
أجل, هناك سيارة بإسم (فرانكي) لكنها مسروقة

361
00:41:20,965 --> 00:41:22,716
أتعرف هذا الرجل؟

362
00:41:22,759 --> 00:41:25,719
لقد كان موجود منذ وقت طويل

363
00:41:25,762 --> 00:41:28,055
لقد قام بعملية من أجل المخدرات

364
00:41:28,098 --> 00:41:32,101
و قد سمعت بأنه كان متورط في
المشروع في شارع 44

365
00:41:32,143 --> 00:41:34,520
لقد كان يحاول التجارة مع شيكاغو

366
00:41:34,562 --> 00:41:37,314
لا أظن بأنهم يستطيعون القيام بهذا
النوع من الأمور

367
00:41:37,357 --> 00:41:40,484
هناك بقايا مسدس من عيار 9 ميليمتر

368
00:41:40,527 --> 00:41:43,112
لكن ما أصاب هذا الفتى هو شيء كبير

369
00:41:43,154 --> 00:41:44,279
يبدو بأنه شيء متعب

370
00:41:45,782 --> 00:41:47,324
علينا تفقد هذا

371
00:41:49,119 --> 00:41:51,203
(تايلر ريفيرا)

372
00:41:52,747 --> 00:41:56,417
أريد إستجواب كل شخص يسكن على
بعد أربع مباني من هنا

373
00:41:56,459 --> 00:41:59,878
و أريد أن تحضر لي أشرطة كاميرات المراقبة
من كل كاميرا في هذا الحي

374
00:41:59,921 --> 00:42:03,841
قد تكون غامقة لكن قد نكون محظوظين
و نقبض على هؤلاء الأشخاص

375
00:42:03,883 --> 00:42:05,134
حسناً, قم بهذا

376
00:42:08,013 --> 00:42:09,513
يبدو بأنه أحب حذاءه

377
00:42:14,686 --> 00:42:17,479
أخرج هذه -
حسناً, سأسقطها بسرعة -

378
00:42:17,522 --> 00:42:21,734
عندما كنا في ال13 إلتقينا بهذا الفريق

379
00:42:22,485 --> 00:42:25,195
و قد كان الفريق جنوني

380
00:42:25,238 --> 00:42:27,740
الأمر كان مستمر

381
00:42:27,782 --> 00:42:31,827
لقد كان الأمر جنوني لذا حصلنا على
أمور

382
00:42:31,870 --> 00:42:34,621
لقد قررنا من يحصل على كل ليلة

383
00:42:34,664 --> 00:42:36,749
و هذا في ليلة الجمعة

384
00:42:36,791 --> 00:42:39,668
لقد كان العرض هو الفتيات الذهبيات

385
00:42:41,588 --> 00:42:42,504
رائع

386
00:42:42,505 --> 00:42:46,216
لقد كان هذا رائعاً
ثم أتى فتى جديد إلى الحي

387
00:42:46,259 --> 00:42:49,178
دخل إلى المكان و قد كان أكبر منا بكثير

388
00:42:49,179 --> 00:42:50,095
حسناً

389
00:42:50,138 --> 00:42:53,807
يأتي إلى التلفاز و يغير القناة

390
00:42:55,477 --> 00:42:57,936
أنا أبدوا غاضب و جميعنا كذلك

391
00:42:57,937 --> 00:43:03,817
هو لا يهتم بل يمر ببساطة من الغرفة

392
00:43:17,374 --> 00:43:18,832
ماذا تفعل؟

393
00:43:22,545 --> 00:43:26,048
و أضعه على رأسه مثل قبعة

394
00:43:28,218 --> 00:43:33,681
و بعد هذا إستدار الزنجي و قال
كيف تجد هذا

395
00:43:36,184 --> 00:43:39,395
و بعد هذا أصبح ذلك برنامجي المفضل

396
00:43:46,695 --> 00:43:47,653
حسناً

397
00:43:54,077 --> 00:43:55,411
من الفتاة؟

398
00:44:00,166 --> 00:44:01,667
هذا ليس من شأنك

399
00:44:03,336 --> 00:44:06,880
يجب أن أؤكد على شيء لا أحد
يتدخل في أموري

400
00:44:11,970 --> 00:44:13,470
لقد كانت تلك خطوة غبية

401
00:44:13,471 --> 00:44:14,805
أخفضي صوتك

402
00:44:14,848 --> 00:44:17,099
هل نسيت مع من تتحدثين؟

403
00:44:27,610 --> 00:44:29,194
أنت تجلب الكثير من الإنتباه نحوك

404
00:44:31,114 --> 00:44:32,322
لا أحد يعرفنا

405
00:44:32,365 --> 00:44:34,658
أنت تعرفين ما الذي يحدث هناك

406
00:44:34,701 --> 00:44:37,202
لذا لا تقلقي حيال أي من هذا

407
00:44:40,707 --> 00:44:41,415
من الأفضل أن تكون

408
00:44:46,504 --> 00:44:48,380
أريد الأفضل لك

409
00:44:48,381 --> 00:44:52,509
إن أردت أن تصل إلى المستوى التالي عليك
أن تبقى خارج السجلات

410
00:45:00,643 --> 00:45:05,731
ريتش تيلر) أسود في الثلاثين من عمره)
و نعرف بأن مسكنه في الشارع 44 من البلدة

411
00:45:05,774 --> 00:45:07,775
لكنه يمضي معظم وقته في بلازا

412
00:45:07,817 --> 00:45:10,235
حيث يقوم بإجتماع كل ليلة

413
00:45:10,278 --> 00:45:13,864
و وفقا للسجلات لديه إتهاب بالسرقة و الإهانة

414
00:45:13,865 --> 00:45:16,325
لكن لا يوجد أي شيء أكثر

415
00:45:16,368 --> 00:45:23,999
لقد كان يقوم بالصفقات منذ خمس سنوات
لكن لم نتمكن من تطويقه هو و أسلحته في الوقت نفسه

416
00:45:24,042 --> 00:45:25,918
هل هذا أكيد

417
00:45:27,253 --> 00:45:29,505
هذه الطرق التي نظن بأنه يتحرك بها

418
00:45:29,506 --> 00:45:31,382
هل عدت إلى مسرح الجريمة؟

419
00:45:31,424 --> 00:45:32,549
ليس بعد

420
00:45:32,592 --> 00:45:34,510
لكن لا نزال نقتفي أثره

421
00:45:34,552 --> 00:45:40,474
يجب أن نقتفي أثره و نتأكد بأننا نستطيع أن نربط
بينه و بين المشترين على الشارع

422
00:45:41,017 --> 00:45:44,978
ثم تم التوزيع كله كان قد جرى هناك

423
00:45:45,021 --> 00:45:48,440
الآن أريد أن يكون رجالي مع رجالك
لكي نتمكن من القيام بهذا

424
00:45:48,483 --> 00:45:50,275
حسناً سيتم عندما نملك شيئاً

425
00:45:50,318 --> 00:45:52,778
(فقط لحظة (بيترسون

426
00:45:52,821 --> 00:45:56,073
هذا الرجل هو وغد في الشارع

427
00:45:56,116 --> 00:46:00,869
إلى أن تحضر لي أدلة أستطيع أن أحضر بها الشرطة
الفدرالية فأنت تقوم بضييع وقتي

428
00:46:06,918 --> 00:46:10,004
أنا أقوم بالعمل على هذا الشيء و اقوم بتضييع وقته

429
00:46:26,104 --> 00:46:27,896
لقد قلت بأن هذا صحيح

430
00:46:27,939 --> 00:46:30,566
لقد قلت بأنك تريد القيام بعقد خاص

431
00:46:30,608 --> 00:46:33,819
هل تعرف ماذا يعني هذا

432
00:46:33,820 --> 00:46:35,904
و الآن أنت لا تملك هذا أيضاً

433
00:46:42,037 --> 00:46:44,246
ماذا قلت أيها الوغد؟

434
00:46:45,582 --> 00:46:46,182
ماذا تقول؟

435
00:46:47,292 --> 00:46:48,959
أظن بأنه قال بأنه يتمنى لو لم يقابلني

436
00:46:51,338 --> 00:46:52,796
أنت واثق بأن هذا أمر جيد

437
00:46:57,802 --> 00:46:58,402
هل ترون هذا؟

438
00:46:59,179 --> 00:47:00,429
هذا ما ستكونون عليه

439
00:47:00,472 --> 00:47:02,389
أيها الوغد القذر

440
00:47:02,390 --> 00:47:04,350
هذا أمر سيء

441
00:47:13,568 --> 00:47:14,818
ألا تستطيع التحدث

442
00:47:32,712 --> 00:47:34,254
هذه إصابة مباشرة يا رجل

443
00:47:36,466 --> 00:47:39,009
أحب هذا يجب أن تتعلموا من هذا الرجل

444
00:47:40,470 --> 00:47:41,553
قوموا بتنظيف هذا

445
00:47:41,596 --> 00:47:42,805
هيا

446
00:47:45,141 --> 00:47:46,266
أنزلوا هذا الوغد

447
00:47:48,687 --> 00:47:50,938
أنظر إلى هذا الوغد

448
00:49:31,998 --> 00:49:32,915
إذا عن ماذا هذا؟

449
00:49:32,957 --> 00:49:37,002
لم اسمع أي شيء منذ أصدقائي كانوا في الشقة

450
00:49:37,045 --> 00:49:38,629
ماذا؟

451
00:49:38,672 --> 00:49:41,507
لقد كانوا يتحدثون عن الإطلاق في
الأسابيع الماضية

452
00:49:43,301 --> 00:49:46,845
واضح بأن المعلومات كانت تتسرب

453
00:49:51,017 --> 00:49:53,352
لقد تحدثنا كثيراً عن هذا

454
00:49:53,395 --> 00:49:54,937
كما قلت

455
00:49:54,979 --> 00:49:59,900
أنا أقوم بهذا العمل لكن لا شيء من هذا موجود

456
00:49:59,943 --> 00:50:02,069
ايا ما وضعت يداك به

457
00:50:02,070 --> 00:50:06,365
فقط فكر مرتان قبل أن تطلق النار هذا ما أطلبه

458
00:50:08,952 --> 00:50:10,577
لا يمكن أن يقود أي من هذا لنا

459
00:50:10,578 --> 00:50:11,745
أنا أعرف

460
00:50:17,794 --> 00:50:20,129
عمل البيع

461
00:50:20,130 --> 00:50:22,423
يا لهذا العمل

462
00:50:25,010 --> 00:50:28,512
فقط قم بهذا بطريقة صحيحة و أنا اقسم لك

463
00:50:28,555 --> 00:50:30,848
سوف أنهي الأمر

464
00:50:44,362 --> 00:50:45,362
أنا أعدك

465
00:51:33,119 --> 00:51:33,911
(أنجل هوكينز)

466
00:51:33,953 --> 00:51:36,121
هل زوجتك (ريزل رينار)؟

467
00:51:36,122 --> 00:51:37,039
ماذا تريد يا رجل؟

468
00:51:39,167 --> 00:51:41,001
آنجل) لقد حدث أمر مأساوي)

469
00:51:41,044 --> 00:51:46,548
(لقد كانت زوجتك تعمل في (ليدي دايفا -
تلك فتاتي زوجتي لا تعمل هناك -

470
00:51:51,763 --> 00:51:53,555
لقد حدثت عمليات إطلاق نار في الأسبوع الماضي

471
00:51:58,353 --> 00:51:59,228
لقد أصيبت

472
00:51:59,270 --> 00:52:01,605
و نزفت زوجتك حتى الموت

473
00:52:11,825 --> 00:52:12,425
أنا آسف

474
00:52:24,004 --> 00:52:25,421
لقد كنت محق بهذا

475
00:52:25,463 --> 00:52:28,549
المهم قدرتك على الحصول على المعلومات

476
00:52:28,591 --> 00:52:32,177
لقد إحتفظت بالصفقة

477
00:52:32,220 --> 00:52:36,056
لذا كيف بعد كل تلك المدة التي أمضيتها مع
هؤلاء الرجال لم تعثر على أي شيء

478
00:52:36,057 --> 00:52:39,518
أحاول أن أساعدك

479
00:52:39,561 --> 00:52:42,896
يجب أن تقوم بما أقوله تماماً
أو ستعود إلى السجن الأمر بهذه البساطة

480
00:52:44,232 --> 00:52:47,109
لقد مررت فوق الكثير من الجثث الميتة
علي أن أمر فوقها

481
00:52:47,152 --> 00:52:50,988
و أنا متأكد بأنك تعرف شيئاً عما حدث

482
00:52:51,031 --> 00:52:55,784
لذا من الأفضل أن تتحدث بسرعة أو سأعيدك حيث كنت

483
00:52:59,539 --> 00:53:00,664
الوقت ينفذ منك

484
00:53:02,375 --> 00:53:05,627
نحتاج إلى ناس أماكن

485
00:53:05,670 --> 00:53:07,004
أوقات توصيل

486
00:53:07,047 --> 00:53:10,716
متى تخرج الأسلحة و متى تدخل

487
00:53:12,802 --> 00:53:13,844
تبا يا رجل هيا

488
00:53:13,887 --> 00:53:16,013
يجب أن تعطيني شيئاً

489
00:53:16,056 --> 00:53:18,432
أي توضع الأسلحة

490
00:53:20,268 --> 00:53:21,810
هو لا يتحدث -
أنظر يا رجل -

491
00:53:21,853 --> 00:53:25,189
لا تنسى لم تقوم بهذا

492
00:53:28,610 --> 00:53:30,486
لديك فتاة صغيرة

493
00:53:32,822 --> 00:53:34,448
ألم تمر تلك الفتاة الصغيرة بما يكفي؟

494
00:53:35,867 --> 00:53:36,825
تبا لهذا

495
00:53:42,207 --> 00:53:46,251
143جريجس

496
00:53:46,294 --> 00:53:47,294
ماذا؟

497
00:53:47,295 --> 00:53:49,546
143جريجس

498
00:53:51,257 --> 00:53:53,550
هل تملك أي معلومات عن من يقوم
بتزويد (ريتش)؟

499
00:53:59,391 --> 00:54:01,600
أيا كان ما يسقط سوف يسقط قريباً

500
00:54:05,355 --> 00:54:06,021
حسناً سأقبل بهذا

501
00:54:08,650 --> 00:54:09,358
تستطيع أن تذهب

502
00:54:11,111 --> 00:54:12,236
لا تقم بأي عمل أحمق

503
00:54:15,699 --> 00:54:18,075
هذا أمر جنوني

504
00:54:18,743 --> 00:54:19,785
مهلا, ماذا تفعل؟

505
00:54:19,828 --> 00:54:23,330
لدينا ما يكفي من الأدلة لإعتقاله بدون إضافة

506
00:54:23,373 --> 00:54:24,915
نحتاج إلى مصدر

507
00:54:24,958 --> 00:54:31,005
العمدة إحتمل ما يكفي من الجثث في هذه القضية
و لا تحتاج المزيد لأنك تريد لعب دور المخبر

508
00:54:31,047 --> 00:54:32,506
ماذا؟

509
00:54:32,549 --> 00:54:34,508
بما أنك لست كذلك بعد الآن

510
00:55:08,668 --> 00:55:09,710
(ما الأخبار؟ هذا (ريتش

511
00:55:09,753 --> 00:55:11,211
(مرحباً (ريتش

512
00:55:13,423 --> 00:55:16,216
أحتاج إلى فندق الآن سوف ألتقي بك خلال أربع دقائق

513
00:55:17,927 --> 00:55:18,677
حسناً

514
00:55:20,263 --> 00:55:22,056
أحتاج أن أتحدث معك حيال أمر شخصي

515
00:55:24,642 --> 00:55:25,242
حسناً

516
00:55:29,147 --> 00:55:29,855
أجل, بالتأكيد

517
00:55:29,856 --> 00:55:31,648
أحتاجك أن تأتي يا رجل

518
00:55:34,110 --> 00:55:35,444
حسناً, إلى أين؟

519
00:55:35,487 --> 00:55:37,071
المستودع

520
00:55:37,113 --> 00:55:39,740
إريد أن أتحدث معك حيال هذا الأمر وجهاً لوجه

521
00:55:45,789 --> 00:55:46,413
حسناً أين هو؟

522
00:55:48,416 --> 00:55:49,016
أي وقت؟

523
00:55:49,033 --> 00:55:50,417
الساعة العاشرة

524
00:55:50,460 --> 00:55:52,878
لا اريد أن أنتظر

525
00:55:52,921 --> 00:55:54,630
حسناً

526
00:56:23,952 --> 00:56:24,552
ما الاخبار؟

527
00:56:25,260 --> 00:56:25,661
لا شيء

528
00:56:25,704 --> 00:56:27,121
كيف حالك؟

529
00:56:34,087 --> 00:56:36,630
المكان بارد و أنا متعب

530
00:56:39,300 --> 00:56:41,051
عليك أن ترتاح بعض الشيء

531
00:56:42,846 --> 00:56:44,013
إذاً

532
00:56:44,055 --> 00:56:48,100
ماذا تريد أن تقول؟

533
00:56:52,313 --> 00:56:53,480
تعال

534
00:56:59,779 --> 00:57:00,904
هناك أمور يا رجل

535
00:57:00,947 --> 00:57:02,114
أجل

536
00:57:07,620 --> 00:57:09,538
الوقت ضيق جداً

537
00:57:12,375 --> 00:57:14,335
هناك أشخاص في الشقة

538
00:57:14,377 --> 00:57:16,962
يحاولون إيقاف العملية بأكملها

539
00:57:18,882 --> 00:57:20,174
و يقومون باللحاق بي

540
00:57:22,761 --> 00:57:23,761
لا تصدق بهذا أليس كذلك

541
00:57:27,515 --> 00:57:29,767
هناك معلومات يتم تسريبها هل تعرف حيال هذا؟

542
00:57:31,603 --> 00:57:33,354
لا يا رجل لا أعرف أي شيء

543
00:57:38,693 --> 00:57:40,194
هذا الأمر يدفعني للجنون

544
00:57:54,501 --> 00:57:55,793
الكثير من الأشخاص لا يلاحظون

545
00:57:55,835 --> 00:57:58,045
لقد قمت بهذا و أنا طفل صغير

546
00:57:58,088 --> 00:58:00,005
و أنا في العاشرة من عمري

547
00:58:00,048 --> 00:58:02,925
لابد و أن هناك الكثير من الأقسام

548
00:58:02,967 --> 00:58:06,011
لذا في الليلة الني أتوا بهذا إلى المنزل

549
00:58:09,599 --> 00:58:11,725
أمي خبأتني في الخزانة عندما شاهدتهم

550
00:58:11,726 --> 00:58:15,521
لأنها عرفت بأن الشرطة لن تتركني و شأني

551
00:58:15,563 --> 00:58:18,107
ما الذي يحدث؟

552
00:58:18,149 --> 00:58:20,567
ما الذي تحاول أن تخبأه

553
00:58:20,610 --> 00:58:23,904
لقد أخرج مسدس كبير

554
00:58:26,491 --> 00:58:28,450
هذه المرة شاهدت الأمر أمامي

555
00:58:41,256 --> 00:58:45,217
لقد جلست هناك و راقبت والداي يموتان أمامي

556
00:58:46,970 --> 00:58:51,223
تخيل كيف يكون شعور أن تخسر الأشخاص
الذين تحبهم, أمام عيناك

557
00:58:51,266 --> 00:58:53,600
و لا تستطيع القيام بأي شيء حيال هذا

558
00:58:55,061 --> 00:58:57,521
لقد كان جزء منهم متورط, و الإطلاق كان مختلف

559
00:58:58,690 --> 00:59:00,607
عالمنا مختلف

560
00:59:03,028 --> 00:59:06,989
لا يوجد أي شيء أسوء من أن تكون يداك
مقيدات في هذا العالم

561
00:59:08,491 --> 00:59:10,451
أن ترى الأشخاص الذين تحبونهم يموتون

562
00:59:13,872 --> 00:59:16,707
بالنظر إلى هذا, هو مقدمة جيدة

563
00:59:16,708 --> 00:59:19,543
هناك, أنا أعني هناك

564
00:59:19,586 --> 00:59:22,629
نقوم بإيصال المشاكل إلى من نحب

565
00:59:22,672 --> 00:59:27,092
و نقوم بتحويلها إلى قطع
صغير, نؤسس عائلة و شيء و كهذا

566
00:59:27,135 --> 00:59:29,762
أنا افكر بأمور كبيرة جداً

567
00:59:29,804 --> 00:59:31,930
أحتاج أن أعرف بأنك تقف معي

568
00:59:31,973 --> 00:59:35,309
لأنني أثناء التعامل سيكون أكثر

569
00:59:35,352 --> 00:59:38,562
و أريد الوصول إلى رجل لا يمكن
أن يتوقع

570
00:59:40,899 --> 00:59:42,608
أريد أن أجعلك رجلي الأول

571
00:59:42,650 --> 00:59:46,362
في ههذ الأمور؟
ما المشكلة؟ -

572
00:59:52,160 --> 00:59:52,785
ما خطبك؟

573
00:59:52,827 --> 00:59:56,080
لا أقصد أن اقلل من الحب

574
00:59:56,122 --> 00:59:58,082
لم أحضرتني إلى هنا؟

575
00:59:58,124 --> 01:00:00,501
أنا أعني هنا

576
01:00:00,543 --> 01:00:05,089
فقط يا رجل لا أريد التأخير

577
01:00:14,683 --> 01:00:15,683
حسناً

578
01:00:22,816 --> 01:00:24,817
هل ظننت بأن هذا فخ أو يشي
ما

579
01:00:24,859 --> 01:00:28,278
توقف, هذا الامر ليس عنك, حسناً

580
01:00:28,321 --> 01:00:31,532
هيا يا رجل, يفترض أنك الرجل رقم واحد لديك

581
01:00:34,035 --> 01:00:37,496
لا أعرف إتستطته

582
01:00:37,539 --> 01:00:39,832
لم ترتدي هكذا يا رجل؟

583
01:00:39,874 --> 01:00:41,917
ما خطب ثيابي؟

584
01:00:43,336 --> 01:00:46,714
كل يوم, ما الذي فعلته بالنقود؟

585
01:01:01,896 --> 01:01:04,481
هل تشعرين حقاً بأته مستعد لهذا؟

586
01:01:04,524 --> 01:01:07,818
لقدهل نزل إلى الشارع من قبل

587
01:01:07,861 --> 01:01:10,446
و لم يكن الامر جيداً -
هو مختلف -

588
01:01:13,992 --> 01:01:15,451
ثق بي

589
01:01:17,787 --> 01:01:23,751
رعاة البقر في المكسيك يشعرون بالخر
بينا نطلب لقوات أطلاق أقوى

590
01:01:23,793 --> 01:01:30,507
هذا عمل كبير لنا, و في عالم
الإقتصاد لا أحد يحب أن يرى تلك الكمية من النقود تختفي

591
01:01:32,635 --> 01:01:35,512
(عائلتي كانت في عمل تجارة الأسلحة منث إدارة (هومفريد

592
01:01:35,555 --> 01:01:40,517
و لا نستطيع تحمل إحضار أي أحد
يمكن أن يفسد هذا

593
01:01:40,560 --> 01:01:44,521
سام) لقد عملت مع (ريتش) لأكذر من)
سنة الآن

594
01:01:44,522 --> 01:01:49,151
شاهدت الطريقة التي يتحرك بها
شاهدت الطريقة التي يعمل بها

595
01:01:51,738 --> 01:01:54,323
هو مستعد للإنتقال إلى المستوى التالي

596
01:01:54,324 --> 01:01:59,912
و لا أحد يعرف كيف يتعامل مع الشوارع أفضل منه

597
01:01:59,954 --> 01:02:03,415
أحتاج إلى رأي مختص

598
01:02:03,458 --> 01:02:05,918
لا يوجد أي من هذا

599
01:02:05,960 --> 01:02:10,130
أرى بأتك مرتبطة أكثر بهذه

600
01:02:11,549 --> 01:02:14,843
أنت لا تعرفين هذا, لا أريد أن أكون
من يلام لأن هذا خاطئ

601
01:02:14,886 --> 01:02:19,515
إن كان سيأخذ أي أحد اللوم سيكون أنت
هل تفهمين؟

602
01:02:21,518 --> 01:02:23,602
هل تفهمين؟

603
01:02:26,356 --> 01:02:29,441
هناك (ريتش) في كل حي في أمريكا

604
01:02:31,111 --> 01:02:37,366
الدليل هو دور متوسع من اللعبة -
أجل, أنا أفهم -

605
01:02:40,787 --> 01:02:45,457
جهزي للقاء, لكن

606
01:02:45,500 --> 01:02:51,547
الأمر أول, سألحق بك بعد لحظة

607
01:02:51,589 --> 01:02:57,136
بالتأكيد

608
01:03:23,580 --> 01:03:25,372
لنقلب هذا المكان رأساً على عقب

609
01:03:25,373 --> 01:03:28,625
هيا يجب أن نقوم بالإحتياطات مقدماً
تعالوا معي

610
01:03:33,882 --> 01:03:36,633
ما الاخبار؟ تتصرفين بطريقة غريبة
طوال الليل

611
01:03:37,677 --> 01:03:40,471
لا شيء, فقط هناك الكثير من الأمور في عقلي

612
01:03:40,513 --> 01:03:45,434
إرتاحي, لقد قلت بأن كل شيء سيسير بشكل
جيد, أليس هذا صحيحاً؟

613
01:03:45,477 --> 01:03:48,979
كل شيء سيسري كما نريد تماماً

614
01:03:49,022 --> 01:03:53,108
يفترض أن يكون إحتفال -
أجل, هو كذلك -

615
01:03:53,151 --> 01:03:57,154
سأكون كذلك, أعدك

616
01:04:04,829 --> 01:04:05,579
سيدي

617
01:04:05,622 --> 01:04:08,999
هناك علامة للشرطة

618
01:04:09,042 --> 01:04:14,922
ما الأخبار (روجرز)؟
لا نملك ما يكفي من القوات لنهز كيانهم

619
01:04:14,964 --> 01:04:22,846
لا يمكن أن أكون مخطئاً, إما أنه قام بتغيير الليلة
أو أنه إنتقل إلى مكان آخر

620
01:04:22,889 --> 01:04:26,934
مخبروك يعطونك أخبار خاطئة, هناك
شخص ما يقوم بحمايته

621
01:04:32,190 --> 01:04:36,318
إن لم تتمكن من النجاح في هذا التحقيق
فسوف تنتهي كضابط في السي آي

622
01:04:52,919 --> 01:04:54,878
هل تملك سيجار؟ -
أجل, بالتأكيد -

623
01:04:54,921 --> 01:04:57,214
شكراً يا رجل

624
01:05:03,805 --> 01:05:06,390
أيها الوغد

625
01:05:11,187 --> 01:05:12,980
ما الاخبار؟ -
ما خطب الصفقة, (إينجيل)؟ -

626
01:05:13,023 --> 01:05:16,984
(لقد قمنا بالدخول إلى مستودع (ريتشارد
أظن بأن شخص ما قام بتحذيره

627
01:05:17,027 --> 01:05:20,362
لأنه لا يوجد مشتبه بهم, لا أسلحة, لا دماء
لا شيء

628
01:05:22,324 --> 01:05:23,782
إهدأ

629
01:05:23,783 --> 01:05:26,702
أنا في طريقي إلى الشخص الوحيد الذي
أعرف أين يكون

630
01:05:26,745 --> 01:05:29,913
فقط هذا الأمر -
إخرس ايها الوغد -

631
01:05:29,956 --> 01:05:33,917
لديك خمس ثواني لتخبرني أين المكان
الجديد أو أنك ستعود إلى السجن قبل غروب الشمس

632
01:05:33,918 --> 01:05:37,129
و هذا وعد -
أخبرتك أن تنتظر -

633
01:05:37,130 --> 01:05:42,134
هل تعبث معي؟ -
قلت لك أن لا تتحرك بسرعة, و أنت لم تستمع لي -

634
01:05:42,177 --> 01:05:45,929
لا تحاول أن تتصرف معي هكذا

635
01:05:47,223 --> 01:05:48,223
متى ستراه مجدداً؟

636
01:05:48,266 --> 01:05:51,352
سأعلمك عندم أعرف -
وقتك ينفذ -

637
01:05:51,394 --> 01:05:53,729
تبا لك أيضاً

638
01:05:57,692 --> 01:05:59,193
ما المشكلة يا فتى؟

639
01:05:59,235 --> 01:06:01,862
مرحباً يا رجل -
ماذا هناك؟ -

640
01:06:01,905 --> 01:06:05,449
فقط أمور غبية

641
01:06:05,492 --> 01:06:09,953
يبدو بأنه أمر سيء -
أجل -

642
01:06:13,500 --> 01:06:14,750
تبدو بحالة مزرية

643
01:06:14,793 --> 01:06:21,090
يجب أن نكون هناك اللية و ننتظر للحفلة

644
01:06:21,132 --> 01:06:24,343
العاشرة مساءً الليلة, سآتي لأخذك حسناً؟ -
حسناً -

645
01:06:24,386 --> 01:06:27,680
يا رجل لا تقلق أنا أحميك

646
01:06:27,722 --> 01:06:29,807
أنا أعرف هذا

647
01:07:17,522 --> 01:07:18,772
نحن في أماكننا

648
01:07:18,815 --> 01:07:21,316
ننتظر أن نتحرك

649
01:07:23,236 --> 01:07:23,836
علم

650
01:07:25,780 --> 01:07:27,573
هم يتحركون من الجهة الجنوبية

651
01:07:49,763 --> 01:07:51,764
(هذا رئيسي (سام بوديكر

652
01:07:53,308 --> 01:07:55,559
(تشرفت بلقائك أخيراً (ريتش -
تشرفت -

653
01:07:57,354 --> 01:08:00,481
لقد أخبرتني الفتاة الجميلة هنا بأنك فريد من نوعك

654
01:08:00,523 --> 01:08:05,402
أنا ما لديك و أنا أخطط لهذا العمل منذ وقت طويل سيدي

655
01:08:05,445 --> 01:08:12,701
حسناً, بين الاعمال التي تجري في المكسيك
أظن بأن هذا سيكون عملاً قصيراً

656
01:08:12,744 --> 01:08:16,705
يجب أن تثق بالأشخاص لكي تقوم
بنقل البضاعة

657
01:08:16,748 --> 01:08:19,958
و أنا أملك القوة الخامسة لأفرض
وجودي في الشارع

658
01:08:19,959 --> 01:08:23,796
تذكر المهم هو النجاة

659
01:08:25,965 --> 01:08:30,010
الرحمة هو ضعف, علينا إستعمال
أضعاف القوة

660
01:08:36,017 --> 01:08:36,809
إذاً

661
01:08:36,851 --> 01:08:38,644
هل تحمل تبرعي؟

662
01:08:38,687 --> 01:08:40,813
هذا كل ما بقي

663
01:08:44,984 --> 01:08:46,485
هل تحمل هدية عيد الميلاد؟

664
01:08:46,528 --> 01:08:55,160
كل شيء هناك, لا داعي لأن تتفقد أي شيء
لكن خذ راحتك إن أردت

665
01:08:58,206 --> 01:09:00,749
ليس بسبب الإشتباه لكنني أود أن
ألقي نظرة بنفسي

666
01:09:00,792 --> 01:09:03,919
تفضل, أره ما لدينا

667
01:09:31,448 --> 01:09:33,157
لم أعرف بأنهم يصنعون مثل هذه
بنظام آلي

668
01:09:33,158 --> 01:09:37,202
عالية الفعالية و متفجرة جداً

669
01:09:37,245 --> 01:09:39,455
(ستكون صديقي المقرب الجديد (سام

670
01:09:39,497 --> 01:09:42,124
أعطي الرجل نقوده

671
01:09:44,878 --> 01:09:47,880
هذا هو, هذه الإشارة, إنطلق الآن, الآن, الآن

672
01:09:53,094 --> 01:09:53,719
سحقاً

673
01:11:06,251 --> 01:11:07,584
إنتبه أيها الوغد

674
01:11:39,159 --> 01:11:40,242
هيا, لنذهب

675
01:11:54,507 --> 01:11:56,592
أمامي مشتبه به واحد

676
01:11:56,634 --> 01:11:57,885
علم

677
01:12:16,237 --> 01:12:17,237
سحقاً, سحقاً

678
01:12:20,283 --> 01:12:22,242
لقد أنقذت حياتي مثل الأوقات القديمة

679
01:12:29,959 --> 01:12:30,834
ما هذا؟

680
01:12:34,422 --> 01:12:35,714
هل أنت مجنون؟

681
01:12:36,549 --> 01:12:41,428
الفتاة التي قتلت في المذبحة
في النادي كانت لي

682
01:12:41,429 --> 01:12:44,098
هذا من أجل فتاة ما -
لقد كانت زوجتي -

683
01:12:49,771 --> 01:12:53,190
هل تعني ما تقوله؟
لا تتصرف كأنك تملك الجرأة يا رجل

684
01:12:53,191 --> 01:12:58,195
لقد قاموا بقتل أخ شخص ما
إبن شخص ما

685
01:12:58,238 --> 01:13:00,072
والد شخص ما

686
01:13:00,115 --> 01:13:02,282
هل أنت بريئ؟

687
01:13:02,325 --> 01:13:05,619
إخرس (ريتش) إخرس -
أنت مثلي فحسب يا رجل -

688
01:13:08,164 --> 01:13:09,873
أنزل ذلك المسدس

689
01:13:12,419 --> 01:13:14,795
حسناً, إذاً أطلق النار علي

690
01:13:14,838 --> 01:13:17,506
لن يفتقدني أي أحد

691
01:13:17,549 --> 01:13:20,426
لا أملك أي أحد

692
01:13:21,803 --> 01:13:24,304
و أنت لا تملك أي أحد, كل ما نملك

693
01:13:24,347 --> 01:13:29,810
(أنت فقط مثلي (إينجيل
أنت مثلي فحسب

694
01:13:33,023 --> 01:13:34,940
ظننت بأنك مختلف؟

695
01:13:40,447 --> 01:13:41,447
ايها الوغد

696
01:13:48,163 --> 01:13:49,330
خذوا هذا

697
01:14:12,520 --> 01:14:14,146
ماذا حدث؟

698
01:14:16,983 --> 01:14:21,195
لدي فتاة صغيرة, هي كل ما أملكه

699
01:14:21,237 --> 01:14:24,448
لقد أخذت والدتها منها

700
01:14:24,491 --> 01:14:28,952
قم بهذا, قم بهذا

701
01:14:34,417 --> 01:14:37,086
أنت تظن, أنت تظن بأنك مختلف عني

702
01:14:38,838 --> 01:14:41,006
هذا الأمر متأخر جداً

703
01:14:45,804 --> 01:14:49,223
سوف أراك مجدداً في الجحيم يا صديقي

704
01:16:09,804 --> 01:16:12,723
أيها المحقق (روجر) هل تملك أي تعليق
على إتفاقية (سام دوغر)؟

705
01:16:14,184 --> 01:16:14,933
لقد هرب

706
01:16:14,976 --> 01:16:18,687
أيها المحقق هل يمكن أن تكون شوارع دترويت
آمنة بما أنه تم القبض على (ريتش تيلير)؟

707
01:16:18,730 --> 01:16:19,646
لا تعليق

708
01:16:19,689 --> 01:16:22,608
هل الإشاعة حيال إستقالتك حقيقية؟ -
لقد قلت إبتعدوا عن طريقي -

709
01:16:22,650 --> 01:16:24,360
أيها المحقق, أيها المحقق -
أرجوك -

710
01:16:26,154 --> 01:16:47,147
ترجمة  كريزي ميوزك
crazymusicana12@yhaoo.com

711
01:16:47,148 --> 01:17:02,148
توقيت
. ABDULLAH .

