1
00:00:06,061 --> 00:00:11,179
تمت الترجمة السماعية من قبل فريق
Ultra_Translate

2
00:00:11,180 --> 00:00:17,673
وهو ثانى افلام الفريق

3
00:00:20,232 --> 00:00:25,127
لاتصالتكم واقتراحتكم
Ultra_Translate@yahoo.com
تعديل التوقيت :budhabi:

4
00:02:10,151 --> 00:02:13,781
نا لا أصدق حقاً ان كومة الخردة هذه فعلتها -
. ! أجل , هذا مضحك -

5
00:02:23,640 --> 00:02:25,307
! امسكي هذا

6
00:02:26,381 --> 00:02:29,606
,(يجب عليك حقاً ان تدهن هذه السيارة يا (كورتيز
.ان هذا محرج

7
00:02:30,068 --> 00:02:31,636
.لا أريد أن تنتشل جثتي حتى منها

8
00:02:32,531 --> 00:02:36,447
إذاً أترغبين في أن تنتشل جثتك من سيارة ألطف ؟ -
. بالضبط-

9
00:02:38,105 --> 00:02:40,854
لا اعرف اعتقد ان لهذه الفكرة مميزات-
وانا ايضا-

10
00:02:41,223 --> 00:02:42,651
. اتعرفين ؟ عندي فكرة -

11
00:02:42,783 --> 00:02:45,398
عندى فكرة عظيمة (كورتيز) لم لا تدعنا نحن
نقوم بدهان الشاحنة لك؟

12
00:02:45,433 --> 00:02:50,499
.هذه فكرة عظيمة , أعتقد الزهري -
. أجل الزهري ممتاز -

13
00:02:54,499 --> 00:02:57,226
لم تقرأين هذا ؟ -
. بسبب الملل-

14
00:02:58,250 --> 00:03:01,613
اعتقد بسبب الاحباط ليس الملل

15
00:03:01,986 --> 00:03:03,901
. أتعرفين ؟ , يمكنني المساعدة -
. دوني استطاع -

16
00:03:04,876 --> 00:03:06,122
. كانت مزحة

17
00:03:09,290 --> 00:03:12,511
! يا قطعة الخردة -
. لهذا طلبت منك ان تحضر سيارة حقيقية -

18
00:03:12,712 --> 00:03:15,130
.انه افضل كحطاب من ميكانيكى

19
00:03:15,583 --> 00:03:19,490
هيي , ينبغي لكِ ان تذهبي للداخل  -
. وتجدي احداً

20
00:03:23,135 --> 00:03:26,621
. إذا , أي حظ يا الاستاذ ميكانيكي الشرس -
. تبا لك-

21
00:03:27,329 --> 00:03:31,398
(اوه , بالمناسبة يا (ترافيس
. الفتيات غير متعودات علي الأ ماكن المهجورة

22
00:03:31,399 --> 00:03:36,127
بالمناسبة يا (كورتيز) , الفتيات لا يحبذن
. أن يطلق عليهن فتيات

23
00:03:36,450 --> 00:03:43,403
. يحبذن أن ينادون بتحضر و رقيّ
مثلاً كالساقطات أو الفاتنات

24
00:03:43,603 --> 00:03:46,985
.ولا تنس الاسم المفضل لدي , عاهرات

25
00:03:48,404 --> 00:03:51,350
ماذا هناك؟ -
. لا أحد هنا -

26
00:03:51,477 --> 00:03:52,626
! هذا غريب

27
00:03:52,941 --> 00:03:57,238
من المؤكد انهم سيرجعون قريبا ؟ -
. جيد , لأنني في حاجة لأن أستحم -

28
00:03:57,239 --> 00:04:02,611
يجب ان تتوقفى عن التذمر-
لا انها محقة اننا جميعا بحاجة الى الاستحمام وبالاخص انتم الاثنين والان اذهبوا من هنا-

29
00:04:03,110 --> 00:04:07,092
. مهما يكن سوف نذهب للبحيرة   , تباً لهذا -
! أجل بحيرة-

30
00:04:31,544 --> 00:04:35,218
انه لطيف جدا-
ياالهى! ما هذا بحق الجحيم؟-

31
00:04:36,821 --> 00:04:44,107
لا اعرف انا فقط شعرت كان شيء قام بعضى-
يا الهى-

32
00:04:46,395 --> 00:04:48,795
ايتها اللعينتان

33
00:04:49,737 --> 00:04:54,312
هيا لقد كنا نمزح فقط

34
00:04:56,366 --> 00:05:03,964
!قنبلة المدفع-
انى اكره ذلك-

35
00:05:05,998 --> 00:05:08,994
حرب الدجاج-
سوف تخسرون-

36
00:05:10,796 --> 00:05:13,021
اذهبى من هنا

37
00:05:20,461 --> 00:05:23,735
!  مرحبا
هل من أحد بالمنزل ؟

38
00:05:23,736 --> 00:05:28,254
!!!!  ,  مرحباً
أترون ؟

39
00:05:29,512 --> 00:05:33,842
!هذا رائع
ما هذا الهراء؟

40
00:05:34,521 --> 00:05:36,501
مرحباً , نريد أن نأجر بعض الغرف -

41
00:05:38,219 --> 00:05:41,578
هل تعتقد انّ علينا أن نترك
البنادق في الشاحنة أو نحضرهم الي الداخل ؟

42
00:05:41,579 --> 00:05:46,132
! تباً لهذا -
لأين تظنين نفسك ذاهبة ؟ -

43
00:05:46,884 --> 00:05:51,928
لأحضر غرفة , أنا لن أنتظر
. حتي تستيقظ يقطينة ريفية من قيلولتها

44
00:05:54,074 --> 00:05:57,280
هيي , عندما يظهر أحدهم سادفع ثمن الغرفة

45
00:06:02,549 --> 00:06:09,409
هل علينا مشاركة الغرفة ؟ -
. لا , لاأعتقد ذلك لأن مشاركة السيارة معك كان سيئً بما فيه الكفاية -

46
00:06:16,320 --> 00:06:22,182
كورتيز) ألا تجد هذا غريب الي نوعاً ما ؟ -
لا يا رجل , ربما نحن جميعاً في أجازة

47
00:06:21,727 --> 00:06:25,336
انا متعب واحتاج للاستحمام

48
00:06:28,153 --> 00:06:30,851
اتريدين الاستحمام اولا؟-
لا استحمى انت اولا-

49
00:06:31,588 --> 00:06:33,227
جيد

50
00:06:35,015 --> 00:06:36,047
!استمتعى

51
00:07:40,931 --> 00:07:44,234
يالهى-
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-
انه فى الخزانة-

52
00:07:44,269 --> 00:07:45,631
ماذا فى الخزانه؟-
طفل-

53
00:07:45,956 --> 00:07:47,562
ماذا؟
طفل صغير-

54
00:07:47,942 --> 00:07:50,661
كان ينزف-
ماذا؟؟أين؟؟-

55
00:07:52,449 --> 00:07:54,731
ما هذا بحق الجحيم؟-
ماذا هناك؟-

56
00:07:55,008 --> 00:07:58,003
(لا اعلم انها فتحه للعبور يا (تيد

57
00:07:59,821 --> 00:08:02,691
من عبر هذه الفتحة؟-
كان طفلاً صغيراً-
ماذا؟-

58
00:08:02,692 --> 00:08:05,892
لقد كان مغطى بالدماء-
!ميجان! ميجان-
!انت بخير! انت بخير

59
00:08:05,892 --> 00:08:09,699
!انه ليس دمك
!انه ليس دمك

60
00:08:10,056 --> 00:08:10,700
(ميحان)

61
00:08:11,285 --> 00:08:12,678
!دعنى اساعدها-

62
00:08:15,697 --> 00:08:18,922
!انه علّى-
!لا تلمسينى-

63
00:08:19,413 --> 00:08:20,043
.كل شئ على ما يرام

64
00:08:24,566 --> 00:08:25,797
سوف احضر لك ملابس نظيفه,حسناً؟

65
00:08:56,199 --> 00:08:59,798
.سوف...... سوف اضعهم على المنضدة

66
00:09:02,682 --> 00:09:03,898
اين (شيلى)بحق الجحيم؟

67
00:09:05,494 --> 00:09:06,798
!ابقوا فى الداخل

68
00:09:11,367 --> 00:09:14,218
!يوجد فأر-
!لابد انك انت تمزحين-

69
00:09:14,703 --> 00:09:17,224
لقد كان هناك .... هناك تحت السرير-
من اين اتيت بالنبيذ؟-

70
00:09:17,245 --> 00:09:20,570
.احضرته معى حتى استطيع التعامل معكوا
امسكو هذا الفأر-
!توقفى! توقفى-

71
00:09:21,074 --> 00:09:23,031
.توقفى عن الصراخ
.انه مجرد فأر

72
00:09:23,611 --> 00:09:26,508
.انا لا اهتم
.اقتله انه هناك تحت السرير

73
00:09:26,508 --> 00:09:29,764
..........انه مجرد
!انه مجرد فأر

74
00:09:32,369 --> 00:09:38,112
!ايها الغبى ذو الذيل
!اخرج من اسفل السرير ايها السافل

75
00:09:40,715 --> 00:09:45,701
.توقفى! , اعتقد انك نلت منه-
!ايها السافل-

76
00:09:45,702 --> 00:09:47,700
.تبا يا (يا شيلى) , لقد قلت لكى توقفى-
.لقد نلت منه

77
00:09:47,701 --> 00:09:48,701
!جيد

78
00:09:57,292 --> 00:10:03,061
لهذا لا احب الاقامة
.فى هذه الفنادق الحقيرة

79
00:10:05,189 --> 00:10:06,189
ماذا ستفعل؟

80
00:10:07,215 --> 00:10:09,081
اريد ان ارى ما هذا-
فقط دعنا نخرج من هنا-

81
00:10:09,204 --> 00:10:12,853
يا صاح انه ميت -
انا لا اهتم ماذا يحدث يجب ان نخرج من هنا حالا -

82
00:10:20,175 --> 00:10:23,252
(لا ينبغى ان تبقى هنا يا (شارل-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-

83
00:10:25,035 --> 00:10:26,035
ابقوا هنا

84
00:10:35,114 --> 00:10:35,957
اوغاد

85
00:10:37,373 --> 00:10:38,373
لقد دفعنى

86
00:10:39,300 --> 00:10:40,544
انتظرى يا (شارلى) لا تذهبى

87
00:10:42,107 --> 00:10:45,871
,انا غاضبة منكم , لقد قمتم بخداعى اليوم
هذ ليس شيئ جيد

88
00:10:46,103 --> 00:10:48,108
شارلى)..الأمر جاد

89
00:10:48,338 --> 00:10:49,727
انا غاضبة عليكم انتم الاثنين

90
00:10:50,223 --> 00:10:51,799
لقد ضحكتوا على

91
00:10:52,430 --> 00:10:56,228
نعم نحن اسفتان
الان اجلسى و ابقى هادئة

92
00:10:56,673 --> 00:10:57,990
حسنا

93
00:11:07,531 --> 00:11:10,814
سمر) لا تفعلى ذلك-
انا سوف أرى فقط-

94
00:11:45,871 --> 00:11:47,158
هيا

95
00:11:52,313 --> 00:11:53,481
أسرع..أسرع

96
00:11:59,630 --> 00:12:01,058
!(شارلز)
انتظر

97
00:12:08,441 --> 00:12:09,713
نحن نحتاج اسلحة

98
00:12:32,381 --> 00:12:33,792
انا لا اشعر بخير

99
00:12:59,266 --> 00:13:00,266
(شارلز)

100
00:13:31,345 --> 00:13:32,797
شارلى) انت بخير)

101
00:13:32,797 --> 00:13:34,317
انا لست بخير

102
00:13:52,694 --> 00:13:54,282
(ميجان)

103
00:13:55,718 --> 00:13:56,718
(ميجان)

104
00:13:57,961 --> 00:13:59,549
استيقظى يا (شارلي) احتاج مساعدتك

105
00:14:02,347 --> 00:14:03,347
ساعدينى

106
00:14:10,538 --> 00:14:12,422
شارلي سوف اوصلك الى المشفى

107
00:14:16,389 --> 00:14:17,817
ما هذا؟

108
00:14:49,879 --> 00:14:51,208
لا تطلقوا..لا تطلقوا

109
00:14:51,692 --> 00:14:53,140
!انبطح

110
00:15:57,617 --> 00:15:59,043
(غابريللا)

111
00:15:59,627 --> 00:16:02,059
اريدك ان تعرفى من اين تأتى هذه المخلوقات

112
00:16:03,174 --> 00:16:04,547
(حسنا يا (جاك

113
00:16:26,395 --> 00:16:27,748
اريس)..تعال معى)

114
00:17:14,078 --> 00:17:15,078
أيها السافل

115
00:17:16,051 --> 00:17:17,641
جاك) يريدك على السطح)

116
00:17:17,971 --> 00:17:19,442
حسنا دعنى انهى هذا وسأكون هناك

117
00:18:21,471 --> 00:18:22,471
كل هذه

118
00:19:05,016 --> 00:19:06,831
لا تطلق..لا تطلق
انا لست واحدا منهم

119
00:19:06,931 --> 00:19:08,554
هل تم عضك؟

120
00:19:09,151 --> 00:19:10,151
ماذا؟

121
00:19:10,779 --> 00:19:11,779
لا تتحرك

122
00:19:12,508 --> 00:19:13,898
هل تم عضك؟

123
00:19:14,210 --> 00:19:15,828
هل توجد اى من دمائهم عليك؟

124
00:19:17,091 --> 00:19:21,147
هل لديك اى جروح على جسمك؟
هل توجد اى دماء على فمك او عينيك؟

125
00:19:21,147 --> 00:19:22,582
لا..مستحيل

126
00:19:24,795 --> 00:19:25,795
استدر

127
00:19:34,159 --> 00:19:35,159
انا ابحث عن زوجتى

128
00:19:35,896 --> 00:19:38,843
نحن نسكن هنا
لقد انفصلنا اثناء هروبنا من هذه الاشياء

129
00:19:38,844 --> 00:19:40,386
لقد سمعت صوت اطلاق نار او شيئا ما

130
00:19:40,501 --> 00:19:42,020
اسمع..انا اسف

131
00:19:42,600 --> 00:19:44,845
فى ظل هذه الاحداث
يجب ان تتفهم

132
00:19:45,868 --> 00:19:48,723
ماذا تكون هذه الاشياء؟-
انها نوع من العدوى-

133
00:19:50,316 --> 00:19:51,765
هيا

134
00:20:08,555 --> 00:20:10,505
(داك) احسنت صنعا

135
00:20:11,113 --> 00:20:14,429
لقد تم ايقاعك بواسطة فتاة صغيرة

136
00:20:16,155 --> 00:20:19,173
اهدئى يا حلوتى
نحن الاناس الصالحون

137
00:20:19,501 --> 00:20:21,220
تبا ان رائحتها سيئة

138
00:20:29,204 --> 00:20:31,615
انا اسفه جدا
دعنى احضر لك شيئا

139
00:20:40,475 --> 00:20:41,475
ماذا؟

140
00:20:43,233 --> 00:20:44,233
هذه الاشياء تخيفنى

141
00:20:45,825 --> 00:20:47,273
انا اكره هذه الاشياء المخيفة

142
00:20:58,620 --> 00:20:59,932
من انت بحق الجحيم؟

143
00:21:00,987 --> 00:21:02,202
انه معنا

144
00:21:02,393 --> 00:21:04,312
انا ابحث عن زوجتى-
شيئ جيد-

145
00:21:04,776 --> 00:21:07,217
لدينا مشكلة
احد الاطفال مصاب

146
00:21:08,094 --> 00:21:09,094
سحقا

147
00:21:09,328 --> 00:21:11,071
جاك) هل لديك دقيقة؟)

148
00:21:11,072 --> 00:21:12,678
اجعل نفسك مفيدا

149
00:21:15,074 --> 00:21:17,799
هذا الثانى-
هل تريد تولى هذا؟-

150
00:21:17,949 --> 00:21:19,789
برفق

151
00:21:20,335 --> 00:21:21,637
هذا لن يكون جيدا

152
00:21:21,852 --> 00:21:24,103
كن متفائلا
انا اريدك مع السطح مع جى

153
00:21:24,457 --> 00:21:25,727
اريس) ابقى معى)

154
00:21:26,055 --> 00:21:27,255
اريد ان اوصلكم لمكان اّمن

155
00:21:27,969 --> 00:21:29,421
انا لن اذهب الى اى مكان
قبل ان اجد زوجتى

156
00:21:29,421 --> 00:21:30,777
اجل انا اتفهم ذلك

157
00:21:32,079 --> 00:21:35,434
لكن بالتفكير فى الامر ربما انت تود ان تذهب للبيت

158
00:21:35,434 --> 00:21:38,604
حتى هذا الحين
ساعد اريس فى ادخالهم

159
00:21:50,912 --> 00:21:51,912
لينظف احدكم هذا

160
00:21:52,036 --> 00:21:53,356
بماذا..جاروف؟؟

161
00:21:59,667 --> 00:22:00,667
انا سأقوم بهذا

162
00:22:03,446 --> 00:22:04,446
لماذا تربطها؟

163
00:22:05,357 --> 00:22:08,566
لانه من الممكن ان تصاب بنوبات
حتى لا تؤذى نفسها

164
00:22:09,044 --> 00:22:10,579
ماذا بشأن رجلك..ألن يمرض؟

165
00:22:11,133 --> 00:22:13,739
لا..لقد اكتسبنا المناعة

166
00:22:13,740 --> 00:22:16,007
لنخرج من الغرفة يا حبيبتى

167
00:22:28,804 --> 00:22:30,502
هل وضعت الاسلحة فوق السطح؟-
اجل-

168
00:22:30,889 --> 00:22:33,783
يبدو كل شيء جيد
لانى متاكد انه سيكون لدنا صحبة الليلة

169
00:22:33,818 --> 00:22:37,142
تفرقوا وتحققوا المحيط وارجعوا هنا وقوموا
بتحديد الدفاع والمواقع

170
00:22:37,177 --> 00:22:39,722
ساذهب لاطمئن على الدكتور
انت ابقى راسك منخفض

171
00:22:39,914 --> 00:22:45,287
ان ذخيرتى قاربت على النفاذ يا (جاك) اعنى هناك
المزيد فى الشاحنة لكن ليس بالكثير

172
00:22:45,288 --> 00:22:53,034
نفس الشيء هنا-
انتم لا تخبروننى شيء لا اعرفه اذا لننظف هذا المكان ونعود و نحضر بعض المؤن-

173
00:22:53,035 --> 00:22:59,410
انا احارب هذه الاشياء منذ يومين والذخيرة التى تستهلك ليموتوا
كثيرة جدا نحن نحتاج الى جيش للقيام بذلك

174
00:22:59,411 --> 00:23:00,176
نحن؟

175
00:23:00,862 --> 00:23:04,809
.لا اتذكر رؤيتك فى الحانة البارحة-
.نحن قد نحتاج الى مساعدته-

176
00:23:05,561 --> 00:23:07,849
من هذا حق الجحيم؟-
.انه جيد وموئوق فيه-

177
00:23:09,473 --> 00:23:11,131
هلا نبدا؟-

178
00:23:15,923 --> 00:23:20,594
.كيف حالهم ايها الدكتور-
.لقد انتهى امرهم-

179
00:23:19,831 --> 00:23:23,458
.هيا نذهب لنهتم بهم

180
00:23:33,406 --> 00:23:36,104
ماذا تفعلين؟-

181
00:23:41,400 --> 00:23:43,745
.انتظرى يا (سمر) عودى الى هنا

182
00:23:49,643 --> 00:23:52,737
.(انهم اطفال يا (جاك

183
00:23:54,045 --> 00:23:56,078
.لس بعد الان-

184
00:23:57,975 --> 00:24:01,945
!توقف
!لاتتحرك

185
00:24:01,946 --> 00:24:09,051
.اذهب الى هناك-
ايهما افعل؟ لا اتحرك ام اذهب الى هناك؟-

186
00:24:08,857 --> 00:24:14,213
ماذا؟-
اولا قلتى لا تتحرك ثم قلتى ان اذهب الى هناك-

187
00:24:14,214 --> 00:24:19,424
.اذا انا لست واثقا مما تريدين لكنى لا اريد ان يطلق على النار-
.اخفضى سلاحك-

188
00:24:19,425 --> 00:24:21,477
.اصمت واخفض انت سلاحك-
.(جاك)-

189
00:24:21,478 --> 00:24:25,971
!لقد قلت اخفض سلاحك-
.ليهدا الجميع-

190
00:24:26,006 --> 00:24:30,719
.فلتهدا انت-
.انا هادئ انت التى تصرخين-

191
00:24:33,098 --> 00:24:40,126
.لن تقتلوا اصدقائى-
.هذه الاشياء ليست اصدقائك بعد الان لقد اصيبوا بالعدوة-

192
00:24:40,430 --> 00:24:45,938
وعندما يتحولوا سيصبحون مثل تلك الاشياء فى الخارج
.وسيقتلونك بنفس سرعة اى شخص اخر

193
00:24:45,938 --> 00:24:50,425
.اعتقدت انكم قلتم انكم محصنين ضد العدوى-
.لقد كذبنا لا يوجد حصانة ضد العدوى-

194
00:24:52,392 --> 00:24:55,029
.انظرى اليهم

195
00:24:57,435 --> 00:25:02,672
.(انظرى اليهم يا (سمر

196
00:25:04,232 --> 00:25:07,004
.انظرى اليهم

197
00:25:10,767 --> 00:25:18,945
اتركها ايها الدكتور
.استرخى يا (سمر) استرخى

198
00:25:20,288 --> 00:25:22,237
.انا اسف

199
00:25:28,963 --> 00:25:35,896
لن تودى مشاهدة هذا يا (سمر) حسنا؟
.هيا بنا

200
00:25:41,307 --> 00:25:43,872
.ليس بالظبط-
اذا لماذا تقتلهم؟-

201
00:25:44,718 --> 00:25:54,697
.عقلهم لا يعمل ولكنهم لا يموتوا الا اذا تعرضوا للنور او احترقوا-
اذا انت تقول لى انهم مصاصين دماء وليسوا زومبى؟-

202
00:25:54,698 --> 00:26:01,413
.(انهم الاثنين نطلق عليهم (زى فيز-
.زومبى ومصاص دماء-

203
00:26:01,414 --> 00:26:08,247
لكن كيف يعمل هذا؟
انا اعتقدت ان رصاصة فى المخ تقتل الزومبى و وتد فى القلب يقتل مصاص الدماء

204
00:26:08,248 --> 00:26:17,273
.رصاصة فى المخ تحدث خلل فى نمط الدماغ لثوانى معدودة فقط ولكن لا تقتلهم-
.عظيم! مصاصين دماء مختلين ومن المستحيل قتلهم-

205
00:26:17,274 --> 00:26:18,274
.ليس مستحيل لكن صعب-
.يجب ان تدمرى المخ كليا او تقومى بقطع الحبل الشوكى-

206
00:26:33,452 --> 00:26:35,409
!هيا! هيا

207
00:26:36,548 --> 00:26:40,210
مرحبا ما الجديد؟-
.كل شيء امن الى الان-

208
00:26:40,211 --> 00:26:41,195
....(هل تركت (ريكو

209
00:26:46,284 --> 00:26:48,676
!تبا-
!تبا-

210
00:26:58,230 --> 00:27:01,776
ما هذا بحق الجحيم يا رجال؟-
.انت تعرف ما الذى علينا فعله-

211
00:27:02,056 --> 00:27:05,904
.ربما لم اصب بالعدوة-
.او ربما اصبت-

212
00:27:05,905 --> 00:27:14,744
.تبا انا لن اموت بهذه الطريقة-
.اذا تحولت يا (هارييس) لن نقدر ان نوقفك انت سريع جدا يجب ان نفعل هذا-

213
00:27:14,875 --> 00:27:22,870
دعونى ابقى واحارب معكم لاطول فترة ممكنة
يا (جاك) يا (رجال) كم من الوقت عرفتونى؟

214
00:27:23,910 --> 00:27:26,489
.انتظروا قليلا-
.لا تخفض سلاحك ايها الدكتور-

215
00:27:27,478 --> 00:27:31,382
لدينا بعض الوقت سوف
.نحتاجه اذا ظهر المزيد من هذه الاشياء

216
00:27:34,182 --> 00:27:37,020
(جاك)
(جاك)

217
00:27:44,953 --> 00:27:48,509
!هيا
!هيا

218
00:27:56,605 --> 00:27:58,349
!هيا

219
00:28:20,441 --> 00:28:23,210
لنقوم بالاهتمام بهذا-

220
00:28:32,854 --> 00:28:39,831
(لا! مرحبا! (جاك-
.كل شيء بخير كل شيء بخير-

221
00:28:39,832 --> 00:28:44,261
!لا-
.كل شيء بخير هيا هيا-

222
00:28:50,184 --> 00:28:52,207
.كل شيء بخير هيا-

223
00:29:00,259 --> 00:29:06,175
.هيا فلتجلسى-

224
00:29:14,461 --> 00:29:16,588
.يا الهى

225
00:29:20,087 --> 00:29:26,178
لا احتاج لهذا بعد الان
.اسمعنى ايها الدكتور

226
00:29:26,179 --> 00:29:33,893
.لا تقل شيء.... انا اسف يا رجل-
.فقط افعلها-

227
00:29:51,708 --> 00:29:56,602
هل تؤمن بهذا؟-
.اعتقد انه ممكن....لا اعرف-

228
00:29:56,603 --> 00:30:01,191
اذا لماذا نفعلها؟-
لايمكن ان تؤذى صحيح؟-

229
00:30:09,743 --> 00:30:18,839
هل يمكنك تشغيل هذا الشيء بعيد عن كل شيء
فقط للاحطيات...لقد قام (فيبر) ببنائه

230
00:30:21,191 --> 00:30:23,505
!عظيم

231
00:30:30,554 --> 00:30:33,808
كل شيء يعمل
.هيا بنا

232
00:30:42,153 --> 00:30:45,079
!حسنا انظروا

233
00:30:45,387 --> 00:30:52,121
هذا المكان كانت لتاخذ المسافة 9 ساعات بعد غروب الشمس
وهذا المسافة كانت لتاخذ حوالى 4 ساعات ولكنهم فى نفس مكاننا

234
00:30:52,156 --> 00:31:00,446
.فى اعتقادى انهم فى هذا المربع هنا-
.انه مكان المناجم هناك مناجم فى تلك المنطقة اعتدنا ان نلعب هناك عندما كنا اطفال-

235
00:31:04,655 --> 00:31:08,609
.اذا اعتقد انه المكان الذى سنذهب اليه

236
00:31:08,610 --> 00:31:12,192
هلا تاخذها للداخل؟-
.هيا بنا للداخل-

237
00:31:40,356 --> 00:31:43,258
!عظيم هذا يجب ان يجذب بعض الانتباه

238
00:31:50,824 --> 00:31:53,924
!ان لدينا صحبة

239
00:32:07,079 --> 00:32:12,648
هل ستستخدم سلاح (اليكس) ام مسدس ام مسدس (بي ام جي)؟ -
اراهن انك سوف تكتشف ذلك-

240
00:34:26,500 --> 00:34:29,161
!ابتعد عنى

241
00:37:38,553 --> 00:37:42,139
تم الاهتمام بهم
والان ساذهب لاقوم بمجالسة الاطفال

242
00:37:44,616 --> 00:37:55,308
تبا يا (ايريس) لماذا تمشى مبتعدا عنى؟
ومتى كنت ستقول لى عن هذا؟

243
00:37:55,309 --> 00:38:05,409
ماذا؟ ماذا كان يمكن ان اقول لاجعل كل شيء بخير؟-
اذا ستنتهى رحلتنا هكذا؟-

244
00:38:05,410 --> 00:38:10,149
.انا اخترت هذا-
انت؟-

245
00:38:10,150 --> 00:38:14,337
كيف كنت تريدينى ان اذهب؟-
تذهب؟-

246
00:38:14,674 --> 00:38:18,536
اموت؟ هل اموت ككلب خائف ومرتعش؟-
.لا-

247
00:38:18,537 --> 00:38:26,524
تذكرى من نحن
(عودى الى الخلف وتذكرى (ايت اير فايكينجيا

248
00:38:27,396 --> 00:38:36,061
!قوليها!.......... قوليها-
(ايت اير فايكينجيا)

249
00:38:36,062 --> 00:38:45,126
الامر لا ينتهى هنا سوف اذهب الى
قاعات (الهلهله) لكنى فقط ساذهب قبلك

250
00:38:46,189 --> 00:38:51,907
.لكنى ساكون هناك بانتظارك-
....انت-

251
00:38:54,816 --> 00:38:59,360
شكرا على التحذير-
ماذا؟ لم نقم باصابتك اليس كذلك؟-

252
00:39:01,636 --> 00:39:04,010
.هيا لنذهب

253
00:39:18,366 --> 00:39:21,682
.لابد انك تمازحنى

254
00:39:25,124 --> 00:39:27,698
.لقد كنت احتفظ بهذه الطلقة

255
00:40:16,830 --> 00:40:21,221
....لا! انتظر

256
00:42:10,775 --> 00:42:15,089
(انا اعرفك انتى (جابرييل

257
00:42:25,296 --> 00:42:32,270
(وانا بالتاكيد اعرفك انت (ايريس

258
00:43:09,304 --> 00:43:13,625
.النصر...لى

259
00:43:15,932 --> 00:43:20,269
.لا احد منا سينتصر

260
00:43:27,319 --> 00:43:39,740
.لقد سمعت قصص عنكي يا (جابرييل) ذكراك ستعيش-
.وانت...اسطورة-

261
00:43:53,385 --> 00:43:59,317
هل مازلت معى يا (جابرييل)؟-
.اجل-

262
00:44:02,034 --> 00:44:05,556
نحن لم نمت بعد عد لاحقا-

263
00:44:07,174 --> 00:44:14,190
وماذا ان استطعتوا ان تنهضوا من ارض المعركة؟
هل ستحاربون بعضكم؟ ام ستنضمون الى بعضكم؟

264
00:44:15,019 --> 00:44:24,814
انت مجنون ايها الرجل العجوز نحن ملقون هنا ودمائنا تسكب على الارض
!وتاتى انت لتتحدث عن خيال اغرب عن وجهى

265
00:44:24,953 --> 00:44:33,025
وماذا ان قلتم لك ان عندى جرعة سحرية تعطيكم الحياة الابدية؟
هل ستشربوها؟ وبعد ذلك هل ستحاربون بعضكم؟

266
00:44:33,026 --> 00:44:44,584
.انا سوف اشربها لكنى لن احارب (ايريس) مجددا-
.بالطبع لا سوف تكونى خائفة بما انك عشتى-

267
00:44:46,280 --> 00:44:51,612
.لا يا (ايريس)ساكون خائفة من ان انتصر

268
00:44:52,585 --> 00:44:59,089
وانا ايضا لن احاربك
اجل سوف اشرب جرعتك السحرية

269
00:45:12,268 --> 00:45:16,401
!جي ,سنراه مجددا

270
00:45:18,478 --> 00:45:20,219
!اعتقدت انك لم تصدق

271
00:45:22,648 --> 00:45:24,398
!اريد ان افعل

272
00:45:26,781 --> 00:45:28,573
.ربما تلك هى البداية

273
00:45:45,190 --> 00:45:48,047
!هل تعرف كيف تستخدم هذا الشئ؟-
نعم أعرف-

274
00:45:54,038 --> 00:45:57,102
لماذا كل الناس يفعلون ذلك بحق الجحيم؟

275
00:45:59,944 --> 00:46:02,965
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
.لقد فجرت اطارى

276
00:46:02,966 --> 00:46:03,966
!اسف

277
00:46:07,194 --> 00:46:10,372
جين جين ,هل  انت بخير؟

278
00:46:36,995 --> 00:46:39,108
!تباً

279
00:46:50,957 --> 00:46:53,878
متى اصيبت بحق الجحيم؟-
.لا اعرف-

280
00:46:53,879 --> 00:46:54,879
!خذ

281
00:46:58,355 --> 00:46:59,021
!انت

282
00:47:02,705 --> 00:47:05,266
!ابقى منتبهاً
.يمكن ان يكون اى واحد منا المرة القادمة

283
00:47:18,320 --> 00:47:19,939
لقد اخذت عينة دم (ايريس) و (جابريل) هذا الصباح

284
00:47:28,082 --> 00:47:30,313
.ساخذ عينة من(جاك) بعدما يخرج الاولاد من هنا

285
00:47:37,974 --> 00:47:42,563
.حسنا , نحن هنا
.يبدو ان مدخل المنجم فى مكان قريب من هنا

286
00:47:42,618 --> 00:47:46,091
جاك , ذخيرتنا قاربت على النفاذ-
نعم اعرف,  ماذا لديك؟-

287
00:47:46,079 --> 00:47:48,987
.بندقية ام16

288
00:47:48,988 --> 00:47:53,143
,كل ما لدينا هو اسلحة صغيرة و ذخيرة قليلة
و لدينا بعض القنابل والشفرات.ّ

289
00:47:53,144 --> 00:47:55,848
.و اطار مثقوب بالطبع-
!اسف-

290
00:47:55,849 --> 00:47:58,679
.الشروق يقترب-
هذا جيد , أليس كذلك؟-

291
00:47:58,680 --> 00:48:00,972
!نعم-
!نعم-

292
00:48:00,973 --> 00:48:04,029
.سنستريح اولاً ثم نتزود بالمؤن

293
00:48:04,579 --> 00:48:05,796
ماذا؟ اتريد ان تستريح؟

294
00:48:06,644 --> 00:48:08,162
.نحن بالفعل نعرف اين هم.هيا نذهب لنقتلهم

295
00:48:08,303 --> 00:48:10,416
.انت تعرف اين هم
!اذهب واقتلهم

296
00:48:10,417 --> 00:48:13,475
ماذا عن القنابل والشفرات؟-
الا تفهم معنى الراحة؟-

297
00:48:13,476 --> 00:48:14,476
ماذا عن السيوف؟

298
00:48:14,477 --> 00:48:17,929
اتعرف كيف تستخدم السيوف؟
.لان افضل محاربين بالسيوف  قد ماتوا للتو

299
00:48:17,930 --> 00:48:20,795
انظر ,نحن حتى لا نعرف اذا كانو فى المنجم ام لا؟

300
00:48:22,483 --> 00:48:25,983
.لقد قلت ان هذه الاشياء تخرج من مكان قريب من هنا
ماذا ستكون غير هذا؟

301
00:48:26,018 --> 00:48:28,449
لماذا لا تذهب و تلقى نظرة
وبعد ذلك ترجع لنا؟

302
00:48:28,450 --> 00:48:29,146
!فكرة جيدة

303
00:48:29,583 --> 00:48:31,649
ألا يمكنك الاتصال لطلب الدعم؟-
.لا يوجد دعم-

304
00:48:31,650 --> 00:48:32,650
!نحن هو الدعم

305
00:48:32,651 --> 00:48:35,500
خمسة اشخاص؟
!كل ما ارسلوه هو خمسة اشخاص؟

306
00:48:35,501 --> 00:48:36,874
نعم-
هذا نحن,اسف؟-

307
00:48:36,875 --> 00:48:40,544
اسف؟
الوحوش قتلت اصدقائى . وانت اسف؟

308
00:48:40,545 --> 00:48:43,012
نحن لم نحوله لما نحاول قتله

309
00:48:43,013 --> 00:48:44,493
.حسناً, الشمس اشرقت

310
00:48:44,494 --> 00:48:46,836
هذا الجدال انتهى
اذخلو المنزل الان , فايبر

311
00:48:48,462 --> 00:48:50,199
هيا هيا-
هل هناك شيء يمكن ان تفعله يا دكتور؟

312
00:48:52,882 --> 00:48:53,994
هم بامان

313
00:48:55,273 --> 00:48:56,561
هيا هيا

314
00:49:00,152 --> 00:49:01,761
هيا

315
00:49:05,765 --> 00:49:07,284
يا الهى

316
00:49:07,285 --> 00:49:10,950
انت تصدر دخانا-
اعتقد ان لدى بعض من دمائهم على ظهرى-

317
00:49:14,802 --> 00:49:16,980
يا الهى-
(ربما هو محق يا (جاك-

318
00:49:16,981 --> 00:49:21,961
هناك ثلاثة منا فقط-
ربما يمكننا الليلة ان نقوم بدخلة دموية الى المناجم

319
00:49:21,962 --> 00:49:31,523
الليلة؟ علينا ان نفعل هذا الان وهم مزالوا فى الداخل-
اصمت ايها الفتى انه محق اذا فجرنا هذا الشيء وعادوا للاختباء اذا هم مدمرين

320
00:49:31,558 --> 00:49:33,939
علينا ان ندخل 3 رجال هناك

321
00:49:36,175 --> 00:49:37,755
سننام على الاريكة هنا

322
00:49:38,813 --> 00:49:40,557
!لا اصدقكم يارجال
نحن نحتاج لان نفعلها الان

323
00:49:46,122 --> 00:49:47,355
!اغلق الستائر

324
00:49:48,291 --> 00:49:49,670
!تيا
انه واحد منهم

325
00:49:49,671 --> 00:49:54,576
انه هو الرجل الذى انقذنا .لا اهتم ما هو-
انه لا يختلف عن الاشياء التى فى الخارج-

326
00:49:55,063 --> 00:49:58,567
ربما لو انتبهت
لوجدت انهم لم يحاولو النيل منا

327
00:50:01,156 --> 00:50:03,037
لديك بعد الشرح لتشرحه

328
00:50:03,714 --> 00:50:05,921
اعتقد انك راوى افضل منى

329
00:50:11,486 --> 00:50:12,965
اعتقد انك تعرفى ما نحن

330
00:50:15,156 --> 00:50:16,430
نحن لسنا هنا لاذيتكم ذلك

331
00:50:16,569 --> 00:50:18,445
صحيح, اذا دم من تشربون؟

332
00:50:19,418 --> 00:50:22,324
نحن لا نشرب دم الانسان
لم نشريه منذ عقود

333
00:50:22,973 --> 00:50:24,820
اذا كيف بقيتم احياء؟

334
00:50:24,821 --> 00:50:27,120
نعم , اعتقدت ان نوعكم يحتاج الدماء لكى يبقى حيا

335
00:50:27,121 --> 00:50:31,749
انت تقول "نوعكم" كان هناك شيئا خطأ فينا
كل ما نريده ان نعيش حياتنا فى سلام

336
00:50:31,750 --> 00:50:33,759
ونجحنا فى ذلك منذ زمن بعيد جداً

337
00:50:35,722 --> 00:50:39,337
حسنا, انتم تبدون مسالمون
وانتم تقتلون وتقطعون

338
00:50:39,338 --> 00:50:43,048
نحن نتدرب لاستخدام مهاراتنا فى الدفاع عن انفسنا
ولا شئ اخر

339
00:50:44,050 --> 00:50:45,505
تدافعو عن انفسكم ؟ من ماذا؟

340
00:50:46,397 --> 00:50:50,647
من الاشخاص الذين يعتقدون اننا لا نستحق ان نعيش
لاننا مختلفون

341
00:50:57,170 --> 00:51:00,303
اذا كنتم لا تشربوا دماء البشر فماذا تشربو؟-
دماء البقر-

342
00:51:00,874 --> 00:51:01,921
هذا مقرف

343
00:51:02,379 --> 00:51:05,395
هل اكلت برجر من قبل؟-
من اين تعتقد انهم يحضروا اللحم؟-

344
00:51:05,396 --> 00:51:08,833
فى الحقيقة انا نباتية-
انت تعرفى قصدى-

345
00:51:10,662 --> 00:51:13,456
انظرو , دعونى اقول اننى لم نشرب دماء البشر
منذ زمن طويل

346
00:51:14,999 --> 00:51:18,023
والنتيجة اننا اصبحنا اقل قوة
وجروحونا اصبحت لا تُشفى بسرعة

347
00:51:20,843 --> 00:51:25,412
كل شئ كان جيدا حتى الاسبوع الماضى
عندما بدا بعضنا  يمرض جدا

348
00:51:25,413 --> 00:51:26,701
فى البداية لم نعرف ما هو المرض

349
00:51:29,933 --> 00:51:31,347
انها كان بسبب مرض جنون البقر

350
00:51:31,997 --> 00:51:34,538
هذا هو السبب فى انى نباتية

351
00:51:35,988 --> 00:51:39,973
جنون البقر مجموع مع حمضنا النووى انتج المخلوقات السيئة التى رايتموها

352
00:51:39,974 --> 00:51:46,543
نعم, لذلك اذا شربو دماء البشر اصبحوا جوعى
و اقوى

353
00:51:46,544 --> 00:51:51,371
اذاً شرب دماء البشر يجعلكم اقوى من شرب دماء البقرّ

354
00:51:51,502 --> 00:51:52,372
نعم

355
00:51:55,109 --> 00:51:58,985
انتظر لحظة ,ماذا عن الاسنان؟
انتم ليس لديكم انياب

356
00:51:58,986 --> 00:52:03,614
انه يتمحور حول التحكم
ليس كلنا نملك هذا

357
00:52:04,419 --> 00:52:07,331
ونحن ننزل انيابنا اذا اردنا ذلك

358
00:52:07,332 --> 00:52:08,332
بمناسبة ذلك

359
00:52:11,737 --> 00:52:13,705
لا تفعل هذا هنا

360
00:52:16,889 --> 00:52:19,537
نعم ولكنكو لا تشبهوا مصاصين الدماء

361
00:52:19,538 --> 00:52:24,098
ماذا كنتى تتوثعين؟
ارتدى عباءة سوداء طويلة من الجلد وعندى وشوم على الرقبة؟.

362
00:52:24,099 --> 00:52:27,572
والمفضل عندى ارتداء نظارات شمسية فى الليل

363
00:52:27,573 --> 00:52:28,573
هذا كيس للنوم

364
00:52:29,611 --> 00:52:31,315
هذا هو مقصدنا

365
00:52:33,822 --> 00:52:35,915
اذا هناك قرية كاملة لاناس مثلك

366
00:52:38,733 --> 00:52:40,088
كانت موجودة

367
00:52:40,923 --> 00:52:42,890
ولا واحد منكم كان يستطيع الخروج فى النهار؟

368
00:52:44,135 --> 00:52:46,239
هذه واحدة من السلبيات فى كونك متجولا باليل

369
00:52:46,240 --> 00:52:47,240
المتجول فى الليل؟

370
00:52:47,241 --> 00:52:48,525
نعم

371
00:52:50,255 --> 00:52:54,920
,احسن بكثير من مصاصين الدماء
مصاصين الدماء يجعلون انفسهم يظهرون كغيلان متعطشة للدماء

372
00:52:56,397 --> 00:52:58,508
لا تقلها ان مزاجى ليس جيدا

373
00:52:59,295 --> 00:53:02,606
هذاً اذا كنتم لا تخرجوا فى النهار .فما وظيفتكم؟

374
00:53:04,210 --> 00:53:05,760
هو يبيع اشياء على موقع اى باى؟

375
00:53:07,184 --> 00:53:09,486
ماذا؟
انا اعيش جيدا بهذه الوظيفة

376
00:53:10,281 --> 00:53:11,570
ماذا عنك؟

377
00:53:11,571 --> 00:53:15,055
الانترنت مفيد لنا
الكثير من الوظائف يمكن ان تتم فى البيت

378
00:53:15,056 --> 00:53:16,056
انا كاتب

379
00:53:16,057 --> 00:53:17,057
ماذا كتبت؟

380
00:53:17,058 --> 00:53:20,648
انا لا اشتغل باسمى الحقيقى-
هل سمعتى عن (اس جمبرليس)؟ّ-

381
00:53:20,649 --> 00:53:24,684
نعم , (اس جمبرلس)ّ
اعتقدت انها امراّة

382
00:53:25,623 --> 00:53:26,623
اكثر الناس يفعلوا ذلك

383
00:53:26,624 --> 00:53:31,007
انا اخترت شخصية امراة لان اغلب الناس
تشعر بارتياح لاخذ النصيحة من امراّة

384
00:53:31,008 --> 00:53:32,008
نعم بالتاكيد

385
00:53:32,009 --> 00:53:35,546
هل تعرف انى قد كتبت لك رسالة وانت قمت بطبعه-
حقاً؟-

386
00:53:35,547 --> 00:53:41,010
نعم منذ سنتين مضت
صديقى كان اكبر منى وكان دائما يريدنى ان اشرب

387
00:53:41,011 --> 00:53:45,246
هذا جيد جدا
وحقا انا استمتعت برحلة العودة الى الماضى

388
00:53:45,589 --> 00:53:46,247
هل تريدون العودة للعمل؟

389
00:53:47,966 --> 00:53:49,015
اسفةّ

390
00:53:50,792 --> 00:53:56,348
الشمس مشرقة
هذا هو الوقت المناسب لكم لتذهبو بعيدا عن هنا بقدر الامكان

391
00:53:57,905 --> 00:53:59,567
ونحن نحتاج بعض الراحة

392
00:54:01,967 --> 00:54:03,439
نعم يجب ان نذهب

393
00:54:04,518 --> 00:54:05,618
نعم هذه فكرة جيدة

394
00:54:37,597 --> 00:54:40,315
حسنا فلنذهب
ليس علينا القلق من اصدار الضوضاء بعد الان

395
00:54:45,095 --> 00:54:46,046
فلتجد الهدف

396
00:54:46,942 --> 00:54:48,962
ستين ثانية-
ارسلها-

397
00:54:52,102 --> 00:54:55,495
(اندول),(اندول) هذه فرقة الافعى
نحن نتجه للمخرج

398
00:54:57,089 --> 00:54:58,412
الوقت -
دقيقتان -

399
00:55:00,667 --> 00:55:02,318
يجب ان نذهب,يجب ان نذهب

400
00:55:03,107 --> 00:55:03,954
لدينا صحبة تتبعنا

401
00:55:04,710 --> 00:55:05,409
ما بعدهم؟

402
00:55:05,410 --> 00:55:06,410
قريبين جدا

403
00:55:07,102 --> 00:55:07,776
اتصل بالقيادة

404
00:55:07,777 --> 00:55:10,620
سوف نرجع ,سوف نرجع بعدك

405
00:57:33,360 --> 00:57:34,547
هل تريد ان تعيش؟

406
00:57:43,741 --> 00:57:45,655
هل انت بخير؟

407
00:57:52,326 --> 00:57:53,646
حان وقت المرح

408
00:57:58,519 --> 00:58:01,777
اذا لم نجد طريقة لوقف هذه الاشياء بسرعة

409
00:58:02,434 --> 00:58:05,013
ووجدو طريقا خارج هذا الوادى
لن نتمكن من وقفهم ابدا

410
00:58:05,454 --> 00:58:10,535
و بالاخص اذا شقو طريقهم الى السكان
سيتنتشر هذه الاشياء مثل النار فى الهشيم

411
00:58:10,536 --> 00:58:12,408
يجب ان ننهيه الان

412
00:58:12,409 --> 00:58:14,364
ماذا لو كانو اكثر بكثير مما نظن؟

413
00:58:15,879 --> 00:58:16,966
كم سيكونو ؟

414
00:58:17,306 --> 00:58:20,558
على الاقل نحن لدينا الاسلحة والقنابل
ولدينا سيفين

415
00:58:20,602 --> 00:58:22,326
انا استخدمت سيوفا من قبل

416
00:58:23,551 --> 00:58:24,920
كم مضى على هذا (جاك)؟

417
00:58:26,321 --> 00:58:27,912
حسنا ,لقد مر زمن

418
00:58:27,913 --> 00:58:29,768
انا اقول ان نذهب ونفعلها

419
00:58:36,970 --> 00:58:38,118
(افعى)

420
00:58:38,119 --> 00:58:39,926
ماذا يمكن ان يحدث ؟

421
00:58:43,132 --> 00:58:44,982
ليس لدينا اى خطط للعشاء على اى حال

422
00:58:48,718 --> 00:58:50,345
هل تريدون اى مساعدة؟

423
00:58:51,681 --> 00:58:52,820
مهلا

424
00:58:52,821 --> 00:58:53,821
انتم تحتاجوننا

425
00:58:54,491 --> 00:58:56,171
هذه ليست لعبة الكترونية يا اولاد

426
00:58:58,343 --> 00:58:59,168
يا اولاد

427
00:58:59,628 --> 00:59:00,649
كم سرعتكم فى الجرى؟

428
00:59:00,650 --> 00:59:02,755
لقد كنت فى فريق العداءين

429
00:59:02,756 --> 00:59:04,679
لقد كنت اجر فى طريق الملعب فى المدرسة الثانوية الى الجامعة

430
00:59:05,502 --> 00:59:07,342
انت لا تفكر بجدية فى هذا؟

431
00:59:07,343 --> 00:59:09,153
اسمع (دوك) نحن نحتاج مساعدتهم

432
00:59:09,154 --> 00:59:10,403
شئت ام ابيت؟

433
00:59:11,109 --> 00:59:14,304
اعنى فكر فى الامر
نحن نرسل الاولاد كطعم

434
00:59:14,305 --> 00:59:17,236
وننصب فخاخا ونقتل اكبر قدر ممكن من هذه الاشياء

435
00:59:18,605 --> 00:59:20,416
انا فقط لا اعتقد ان استخدام الاطفال فكرة جيدة

436
00:59:20,417 --> 00:59:22,431
ان الفكرة ليست فى ان تكون الفكرة جيدة (داك)

437
00:59:23,876 --> 00:59:24,822
يجب ان نوافقهم

438
00:59:25,300 --> 00:59:28,133
لقد ماتت زوجتى
انا معكم

439
00:59:29,173 --> 00:59:30,754
نحن معكم

440
00:59:33,804 --> 00:59:36,283
حسناً , حسناً

441
00:59:45,992 --> 00:59:47,860
حسبت ان هذا اقل شيئ يمكن ان افعله

442
00:59:54,896 --> 00:59:56,699
لا اعرف اذا كانت هذه الطرق ستكون على الخريطة

443
00:59:57,215 --> 00:59:58,827
ولكن المناجم تقع هنا فى مكان ما

444
01:00:01,464 --> 01:00:05,868
,حسنا يا صديقى
. لنتوقف هنا  ونتعقب اثارهم

445
01:00:23,478 --> 01:00:25,002
انا متاكد ان هذا هو المكان

446
01:00:47,000 --> 01:00:49,541
شيئ جيد اننا لم نرى اى واحد منهم
طوال اليوم

447
01:00:49,967 --> 01:00:51,362
ربما لم يتبق اى واحد منهم

448
01:00:51,641 --> 01:00:53,255
او ربما نحن فى المكان الخطأ

449
01:00:54,288 --> 01:00:56,407
,انا اعرف اين نحن
المناجم قريبة

450
01:00:58,666 --> 01:00:59,668
ماذا هناك؟

451
01:01:00,239 --> 01:01:02,388
الاثار متوجهة الى الاتجاهين

452
01:01:03,501 --> 01:01:05,486
انهم قادمون الى هنا

453
01:01:05,487 --> 01:01:07,012
من اى اتجاه؟

454
01:01:07,367 --> 01:01:08,362
صعب تحديد هذا

455
01:01:09,784 --> 01:01:11,087
ولكنهم هنا

456
01:01:13,803 --> 01:01:15,187
ماذا تعتقد؟

457
01:01:16,424 --> 01:01:20,099
كتخمين اعتقد اننا سنراهم مرة اخرى

458
01:01:21,007 --> 01:01:22,015
حسنا

459
01:01:24,427 --> 01:01:25,482
فلنبدأ بالعمل

460
01:02:59,073 --> 01:03:00,112
مرحبا

461
01:03:02,014 --> 01:03:03,326
مرجبا

462
01:03:03,327 --> 01:03:04,807
!انت مستيقظة

463
01:03:06,472 --> 01:03:07,725
نعم

464
01:03:10,986 --> 01:03:12,952
انتظرى,سأريك

465
01:03:19,277 --> 01:03:20,799
لقد صنعناها لنقتل

466
01:03:25,846 --> 01:03:26,729
حسنا

467
01:03:35,273 --> 01:03:37,892
حسنا اعتقد انك تعلمتيها

468
01:03:38,151 --> 01:03:39,239
.....هل انت

469
01:03:40,420 --> 01:03:42,074
حسنا

470
01:03:52,522 --> 01:03:55,432
.....اذا ما هو احساسك وانت

471
01:03:56,842 --> 01:03:57,757
انت تعرف

472
01:03:58,044 --> 01:03:59,778
مصاص دماء؟

473
01:03:59,779 --> 01:04:00,867
نعم

474
01:04:01,546 --> 01:04:03,287
ما احساسك وانتى امرأة؟؟

475
01:04:03,902 --> 01:04:04,606
لا اعرف

476
01:04:04,781 --> 01:04:07,231
انه ليس شيئا يمكن ان تصفه بالكلام

477
01:04:07,853 --> 01:04:09,630
انه نفس احساسى تقريبا

478
01:04:10,120 --> 01:04:16,113
....نعم ولكن
هناك الكثير من الاضرار لك

479
01:04:16,114 --> 01:04:17,473
اضرار كبيرة

480
01:04:17,474 --> 01:04:19,834
كل موقف له اضراره

481
01:04:19,835 --> 01:04:25,790
,انا لايمكنى الخروج فى النهار
وانتى لا يمكنك التبول وانتى واقفة

482
01:04:26,361 --> 01:04:27,652
تعرفين ما اعنى

483
01:04:30,364 --> 01:04:34,902
اذا كيف اصبحت مصاص دماء؟

484
01:04:36,886 --> 01:04:41,105
عندما كنت فى الحادية عشر
الحمى القرمزية قضت على عائلتى باكملها

485
01:04:41,106 --> 01:04:44,838
لقد كنت وحدى
ارعى مزرعة عائلتى

486
01:04:44,839 --> 01:04:47,548
وفى ليلة من الليالى
حضر زوجان

487
01:04:47,549 --> 01:04:51,508
كانو أناس لطفاء
كانو قد فقدو ابنهم الوحيد

488
01:04:52,329 --> 01:04:57,061
,لقد قالو لى بانهم لديهم مرض نادر
مرض منعهم من اى تعرض لضوء الشمس

489
01:04:57,062 --> 01:05:01,046
,سافرت معهم
و حصلت على تعليم جيد منهم

490
01:05:01,780 --> 01:05:05,838
وعندما كبرت قُبلت فى كلية الطب
ورحلت

491
01:05:06,367 --> 01:05:07,557
ماذا حدث لهم؟

492
01:05:11,889 --> 01:05:16,673
ذهبت للمنزل لزيارتهم
ووجدت امى ميتة وابى يموت

493
01:05:17,052 --> 01:05:18,270
لماذا؟

494
01:05:19,194 --> 01:05:22,103
اهل البلدة اكتشفو حقيقتهم

495
01:05:24,010 --> 01:05:27,651
,وحتى بالرغم من انهم لم يأذو احدا
ولم يفعلو اى شيئ خطأ

496
01:05:29,524 --> 01:05:31,171
لانهم كانو مختلفين

497
01:05:33,410 --> 01:05:34,517
وماذا فعلت؟

498
01:05:47,449 --> 01:05:49,488
انظرو ماذا احضر لنا القط؟

499
01:05:54,686 --> 01:05:58,546
لا داعى لهذا ان يكون غير مسر

500
01:05:59,250 --> 01:06:01,167
مرحبا

501
01:06:04,302 --> 01:06:05,736
ماذا استطيع ان افعل لك؟

502
01:06:05,927 --> 01:06:07,805
والدى قد قُتلا

503
01:06:10,847 --> 01:06:12,111
انا اسف

504
01:06:12,112 --> 01:06:14,084
انا اسف حقا على هذا

505
01:06:14,637 --> 01:06:17,805
لماذا لا ندخل الى مكتبى لنناقش
هذا مثل الرجال النبلاء

506
01:06:25,583 --> 01:06:27,481
نعم سأفعل بالطبع

507
01:08:20,652 --> 01:08:21,838
لا

508
01:08:22,501 --> 01:08:24,531
ارجوك لا
ارجوك لا تفعل

509
01:08:29,425 --> 01:08:32,285
قتلتهم كلهم حتى اخر واحد فيهم

510
01:08:34,916 --> 01:08:36,705
وعندما ادركت ما فعلت

511
01:08:39,402 --> 01:08:40,954
اردت ان اموت

512
01:08:47,378 --> 01:08:49,987
ليس اليوم يا صديقى

513
01:08:52,636 --> 01:08:55,001
دخلت مجتمع مصاصين الدماء

514
01:08:55,002 --> 01:08:57,606
وبعد عدد من السنين كان هناك الكثير منا

515
01:09:00,410 --> 01:09:01,423
لقد كانت منطقة نائية

516
01:09:01,424 --> 01:09:03,348
لذلك لم يزعجنا احد

517
01:09:03,869 --> 01:09:05,790
وهنا بدأ كل شئ؟

518
01:09:06,489 --> 01:09:07,328
نعم

519
01:09:08,110 --> 01:09:10,714
والان الزمن خالى مرة اخرى

520
01:09:12,092 --> 01:09:14,136
هذا مثير للسخرية

521
01:09:17,696 --> 01:09:20,520
,عندما تنتهو من هذا النقاش الاجتماعى
اخبرونا

522
01:09:20,521 --> 01:09:22,608
يمكننا انا نبحث عن الاشخاص السيئين

523
01:09:22,662 --> 01:09:23,722
حسنا؟

524
01:09:27,287 --> 01:09:27,750
لا خيار

525
01:09:29,169 --> 01:09:30,516
هيا , هيا

526
01:09:37,025 --> 01:09:38,624
كم عددهم (جاك)

527
01:09:40,074 --> 01:09:41,241
انهم وراءنا

528
01:09:41,242 --> 01:09:42,242
اللعنة

529
01:09:42,243 --> 01:09:44,577
انهم فى كل مكان

530
01:09:44,578 --> 01:09:47,050
نحن لن نحارب كل هذا-
اهدئ بحق الجحيم-

531
01:09:47,051 --> 01:09:49,736
لقد فخخنا هذه المناجم ونعرفها
لدينا الافضلية

532
01:09:50,257 --> 01:09:51,790
اذا ابقينا رؤسنا منخفضة وحافظنا على هدوئنا

533
01:09:51,791 --> 01:09:54,191
واذا لم نكن نبحث عن قتال ممكن ان نصل الى المنجم احياء

534
01:09:54,192 --> 01:09:55,607
نحتاج للرحيل الان,الان تحركو

535
01:09:55,608 --> 01:09:58,377
هيا, هيا

536
01:10:53,166 --> 01:10:54,512
! انهض

537
01:10:57,360 --> 01:10:58,501
! هيا تحركي

538
01:11:25,131 --> 01:11:28,352
! عزيزتي
عزيزتي هل هذا أنتِ ؟

539
01:11:36,573 --> 01:11:42,169
! انظري إليّ
! أرجوك عزيزتي

540
01:11:44,333 --> 01:11:55,361
! لا , ابقي معي
. أرجوك , انه أنا

541
01:12:01,043 --> 01:12:04,996
. جاك , وجدته -
! حالما تنتهي من ذلك اخرج من هنا -
. حسناً -

542
01:12:09,215 --> 01:12:12,125
انتظرى يا (سمر) اخفضى راسك

543
01:12:15,233 --> 01:12:16,544
! فايبر

544
01:12:20,596 --> 01:12:26,012
! اخرج من هنا بحق الجحيم يا دكتور -
. هيا اذهب , سأغطيك بقدر ما أستطيع

545
01:12:28,751 --> 01:12:29,812
!!! اذهب -
. اللعنة -

546
01:12:36,466 --> 01:12:38,137
! تباً لك

547
01:12:55,558 --> 01:12:58,703
! دكتور دعني اري
! باإلهي

548
01:12:59,854 --> 01:13:05,754
! لا بأس , لا بأس يا صديقي -
!  آسف يا جاك  , لقد أُهلكت -

549
01:13:16,228 --> 01:13:21,048
هيي , سوف أراك قريباً
حسناً ؟

550
01:13:27,566 --> 01:13:29,616
! هيا أيها الأوغاد

551
01:13:31,831 --> 01:13:33,867
أين الدكتور ؟ -
. لن ينجح -

552
01:14:04,368 --> 01:14:07,649
ماذا تريدني أن أحضر ؟ -
! انتظري -

553
01:14:07,650 --> 01:14:10,346
ليس لدينا وقت كافٍ -
. نحتاج الي أن نفجر هذا المكان

554
01:14:10,347 --> 01:14:13,415
! هيي , اسمعي
هذا كل ما معنا من متفجرات

555
01:14:13,450 --> 01:14:16,944
اذا فجرنا الألغام فى المكان الخاطئ سوف يقضي علينا
حسناً -

556
01:14:16,945 --> 01:14:19,363
! استعدي لتقودي السيارة -

557
01:14:23,305 --> 01:14:26,159
!( سمر)
أبقي عينيك مفتوحتان , اتفقنا ؟

558
01:14:27,242 --> 01:14:30,449
جاك ! كن حذزاً

559
01:15:20,523 --> 01:15:23,026
! تحركى -
ماذا هناك ؟ -
. انهم كثيرون -

560
01:15:24,125 --> 01:15:26,721
! اصمدي انهم كثيرون -
ماذا ؟ -

561
01:15:27,286 --> 01:15:28,978
تمسكى..سوف نخرج من هنا

562
01:15:56,776 --> 01:15:58,767
هل انت بخير؟

563
01:15:58,946 --> 01:16:02,209
. اعتقد اني كسرت ساقاً -
! ابقيها مرفوعة -

564
01:16:08,138 --> 01:16:10,471
وانت كيف حالك؟ -
. انا بخير -

565
01:16:11,707 --> 01:16:13,597
لاشئ مكسور

566
01:16:15,724 --> 01:16:17,611
. بدأت أشعر بالضعف

567
01:16:18,095 --> 01:16:20,001
هل استطيع ان افعل لك اى شئ؟

568
01:16:23,855 --> 01:16:31,062
لقد رأيت الدم البارحة , لم يتبقى أحد
هذه الشمس لا تساعدني

569
01:17:37,190 --> 01:17:41,064
ما اللذي تحتويه تلك  الزجاجات ؟ -
.     تلك الزجاجات تحوي دم أخي -

570
01:17:41,330 --> 01:17:43,479
لم تحمل شيئاً كهذا ؟ -

571
01:17:44,458 --> 01:17:47,442
القصص القديمة تحكي أن هناك مكان مخصص -
لمصاصي الدماء

572
01:17:47,900 --> 01:17:52,647
لقد تم قتله لكن يمكن إعادة إحياؤه

573
01:17:52,750 --> 01:17:57,703
والطقس يستخدم نقطة واحدة

574
01:17:58,324 --> 01:18:01,759
كل خليه دم تحتوى على ذاكرة

575
01:18:02,298 --> 01:18:07,010
أعتقد ان الأمر اشبه بالرقاقة
الالكترونية

576
01:18:07,446 --> 01:18:13,699
تحتوي علي ذاكرات , أفكار
وعواطف

577
01:18:14,788 --> 01:18:19,222
. اذا فهى اسطورة -
. ربما -

578
01:18:23,117 --> 01:18:25,740
هى موجودة منذ سنين بعيدة

579
01:18:26,471 --> 01:18:29,428
فقط القليلون  هم من يعرفون
بوجودها اليوم

580
01:18:30,998 --> 01:18:36,500
لا نعرف اذا كانت كتابات
أو أحداث حقيقية أو فقط مجرد قصص

581
01:18:38,958 --> 01:18:45,267
إذاً , لماذا تصدق ؟ -
. انا اؤمن بوجود الرب , الله و بوذا -

582
01:18:46,844 --> 01:18:52,027
. أعتقد أنك فقط أملت هذا -
. كلنا نحتاج إلي الأمل -

583
01:18:57,716 --> 01:19:00,869
. يجب ان تنام قليلا -

584
01:19:39,684 --> 01:19:43,286
لماذا؟؟ -
. لا يوجد لدينا خيار -

585
01:19:43,287 --> 01:19:49,158
. انت لا تعرفين ما تفعلينه -
لو لم تفعل هذا كلانا سيموت -

586
01:19:49,193 --> 01:19:52,136
يجب ان ترحلى , الآن -

587
01:19:53,672 --> 01:19:59,407
! جاك  , أنقذني -

588
01:20:05,974 --> 01:20:07,668
هل تعرفين ماذا تفعلين؟ -

589
01:21:49,289 --> 01:21:52,404
يمكنكم الهروب
لكن لا يمكنكم الاختباء

590
01:21:55,395 --> 01:21:58,327
! تأكدوا من اننا قتلناهم جميعا
! تحركوا

591
01:22:00,768 --> 01:22:05,619
........ جاك يا ابن ال -
يا رجل من الرائع ان اراك

592
01:22:09,575 --> 01:22:11,139
مازلت قبيحا ً؟ -
. اوه أجل -

593
01:22:11,822 --> 01:22:14,343
. اذاً , دم الأبقار لم ينجح معك -

594
01:22:15,829 --> 01:22:20,631
, أنا أشمئز كلما فكرت في هذا
. انه مثل شرب بيره بدون كحول

595
01:22:21,034 --> 01:22:26,011
لماذا تتعب نفسك ؟ -
أتعرف يا صديقى ؟ -
. ينبغي عليك ان تجربه لبعض الوقت

596
01:22:29,274 --> 01:22:32,602
! أيها العجوز القذر -

597
01:22:33,504 --> 01:22:38,140
ألا تعرف أن عض اللطفاء -
يجعلك مضطراً لأن تصحبهم معك طوال الوقت ؟

598
01:22:39,039 --> 01:22:40,678
. اعتقد ان الوقت لا يغير كل الأشياء -
. أجل -

599
01:22:41,089 --> 01:22:43,015
أسمعت عن (لويث) ؟ -
!لويث )؟ -

600
01:22:43,633 --> 01:22:46,676
حاول أن يجبر أحدهم أن يتسكع معه -
. في ال 100 - 200 سنة القادمة

601
01:22:46,677 --> 01:22:48,978
. أوه , هذا منظر بشع -
. يستحق هذا -

602
01:22:52,293 --> 01:22:53,821
هل يمكننى مساعدتك يا حلوتى؟ -

603
01:22:53,856 --> 01:22:59,142
يا ويلي..أيمكنني لى؟؟ -
. طبعاً -
. شكراً لك -

604
01:23:03,494 --> 01:23:05,180
. صديقى القديم ويلى

605
01:23:07,802 --> 01:23:11,303
هيي , كيف هو كاحلك ؟ -
. أحسن بكثير -

606
01:23:14,440 --> 01:23:16,940
اذا  , كيف وجدتنا؟

607
01:23:17,702 --> 01:23:24,002
حسناً , جاكي كان يحدثني عن مدينته -
لذا قررت أن أراها بنفسي

608
01:23:24,700 --> 01:23:33,016
وعندما وصلت هناك كان الناس يبعثون جماعات للبحث عنه
لذا قلت لنفسى انا لن اجلس هنا وادعهم يحظون بكل المتعة

609
01:23:33,017 --> 01:23:42,883
فقط قمت باتباع اغلفة الرصاص الفارغة وها نحن هنا
بالاضافة الى ان حواسى حادة جدا بسبب الحمية الخاصة التى اتبعها

610
01:23:42,957 --> 01:23:45,676
أتتغذي علي دماء البشر ؟ -
. ليس بالطريقة القديمة

611
01:23:45,677 --> 01:23:51,621
أعني يا إلهي , إذا فعلتها بهذه الطريقة يمكن
. . .أن اصاب بالإلتهاب الكبدي أو الأيدز أو حتي ما هو أسوأ

612
01:23:52,115 --> 01:23:53,115
.  انا اقصد انها ليست كالأيام الخوالي . . .

613
01:23:55,193 --> 01:23:57,404
إذاً من أين تحصل عليه ؟ -
. من بنوك الدم -

614
01:23:58,973 --> 01:24:05,253
أنا ادير شبكة عالميةتحت الارض
. التي تلبي الإحتياجات الخاصة لهؤلاء اللذين هم مثلنا

615
01:24:08,354 --> 01:24:12,293
اوه ياإلهي , ألازلت تحب تلك الأشياء القديمة
في الجوار ؟

616
01:24:14,158 --> 01:24:17,481
أعني الحقول الباردة والساحات القتالية
. والبحث عن الموتي القريبين

617
01:24:18,744 --> 01:24:25,407
إذا كنت أذكر هذا بشكل صحيح -
.  لو لم أكن أحب تلك الأشياء القديمة لما كنت أنت موجوداً هنا

618
01:24:25,408 --> 01:24:27,402
.  أجل , شيئ قذر -

619
01:24:27,403 --> 01:24:32,814
اذا اعتقد انه كان من الافضل
اذا اتبعت كلام (سيذر) هذه المرة

620
01:24:34,087 --> 01:24:38,621
اذا , أنت لا زلت تؤمن بهذا النوع من القصص القديمة ؟

621
01:24:38,991 --> 01:24:43,266
انه الأمر ليس عن الإيمان حقا-
. إنه عن الأمل

622
01:24:44,084 --> 01:24:47,576
حسناً , يمكنك التوقف عن الأمل -
. إنها حقيقة

623
01:24:49,271 --> 01:24:50,915
لا تمزح بشأن هذا -

624
01:24:50,916 --> 01:24:55,436
, لم أكن لأمزح في شيئ كهذا يا زميلي -
. هذا هو السبب الثاني لاحتياجي لرؤيتك

625
01:24:56,556 --> 01:24:58,828
. لقد وجدت المخطوطة الثانية -

626
01:24:58,829 --> 01:25:02,964
من الأفضل لك الا تكذب بشأن هذا -
! مستحيل -

627
01:25:07,782 --> 01:25:11,962
بما تشعرين هل تريدن الذهاب فى رحلة اخرى ؟ -
. أجل , يمكننا فعل هذا -

628
01:25:14,474 --> 01:25:17,418
. ويلي -
. لم يكن بامكانك ايجادها من دونى -

