1
00:02:07,648 --> 00:02:12,108
أهلا بكم في برنامجكم المفضل ، الأثرياء والمشهورين

2
00:02:12,486 --> 00:02:16,616
حيث نقدم لكم أشخاص أثرياء ومشهورين

3
00:02:17,324 --> 00:02:20,293
سنقابل اليوم الصناعي الشهير

4
00:02:20,427 --> 00:02:25,455
، " ومالك مجوعة شركات " مالهوترا
" السيد " كايلاشناث مالهوترا

5
00:02:25,833 --> 00:02:31,465
" دعوني آخذكم إلى منزله الكبير في ضواحي " دلهي

6
00:02:38,846 --> 00:02:42,043
" إسمحوا لي أن أقدم السيد " كايلاشناث مالهوترا

7
00:02:45,586 --> 00:02:46,712
" ناماسكار "

8
00:02:50,090 --> 00:02:53,218
نريد إخبارهم أمورا لا يعرفها أحد في العالم

9
00:02:53,761 --> 00:02:57,060
لو إعتبرت أنه من المناسب قولها ،  سأفعل ذلك بالتأكيد

10
00:02:58,265 --> 00:03:01,063
في البداية ، نريد أن نعلم عن عائلتك

11
00:03:01,468 --> 00:03:05,905
لدي عائلة كبيرة ، إبن ، زوجة إبن

12
00:03:06,607 --> 00:03:08,234
وحفيد أيضا

13
00:03:08,609 --> 00:03:10,907
كما أن لدي بعض الأقارب يقيمون معنا

14
00:03:11,612 --> 00:03:13,580
دعني أقدمك إليهم

15
00:03:13,781 --> 00:03:14,748
هيا

16
00:03:20,454 --> 00:03:21,751
إجلس

17
00:03:22,623 --> 00:03:24,591
" هذا إبني "رانجيت

18
00:03:25,626 --> 00:03:27,594
" هذه زوجة إبني ، " آشا

19
00:03:28,462 --> 00:03:31,920
" هذا أخ زوجة " رانجيت "، وهذه زوجته " كانشان

20
00:03:32,967 --> 00:03:34,594
الباقون هم موظفين

21
00:03:37,304 --> 00:03:41,263
يلاحظ أن هناك فروقات بين العائلات المندمجة

22
00:03:41,642 --> 00:03:43,940
ما سر السعادة والسلام الذي تنعم بها عائلتك ؟

23
00:03:44,378 --> 00:03:47,438
إن الأمر سهل جدا ، إبني يهتم بالأعمال

24
00:03:47,982 --> 00:03:49,950
يساعده زوج أخته

25
00:03:50,651 --> 00:03:52,619
زوجة إبني تعتني بالمنزل

26
00:03:52,820 --> 00:03:54,788
" حيث تحظى على المساعدة من " كانشان

27
00:03:55,155 --> 00:03:57,282
! وأنا من يعتني بهم كلهم

28
00:03:58,826 --> 00:04:02,626
أعني ، أقوم بإتصال هاتفي لتسوية كل الأمور

29
00:04:03,297 --> 00:04:08,200
لدي نفوذ ، معظم الوزراء هم أصدقائي

30
00:04:09,169 --> 00:04:12,138
هو على حق ، لنفترض أن لدينا تلفاز معطل

31
00:04:12,506 --> 00:04:13,973
لا يرسل وراء تقني

32
00:04:14,174 --> 00:04:17,302
! يطلب مباشرة وزارة الإعلام والبث

33
00:04:18,846 --> 00:04:21,974
هذا " بابو " ،  إبن مديرنا السابق

34
00:04:22,850 --> 00:04:26,308
كان معنا منذ أن كان طفلا ، هو بمثابة إبن لي

35
00:04:27,955 --> 00:04:29,923
أعلمينني إن كان لك عملا مع الوزارات

36
00:04:30,057 --> 00:04:31,820
! قد أنفذه بلحظة

37
00:04:34,361 --> 00:04:36,488
لا تسيئين فهمه ، هو معتاد على فعل ذلك

38
00:04:38,032 --> 00:04:39,499
هو على حق

39
00:04:41,702 --> 00:04:44,671
ماذا هناك ؟ هل تصورون سلسلة تلفزيونية هنا ؟

40
00:04:45,205 --> 00:04:48,174
كل ما ينقصنا هو شرير ! تعال وإجلس

41
00:04:49,543 --> 00:04:50,840
" هذا الدكتور " بالراج

42
00:04:51,378 --> 00:04:53,346
من المفترض به أن يكون صديق طفولة

43
00:04:53,547 --> 00:04:55,014
لكنه ليس أفضل من عدو

44
00:04:55,883 --> 00:04:58,511
حلويات ، دهنيات ، وملوحات ، هو يؤمن كل شيء

45
00:04:59,319 --> 00:05:01,685
بابو " ، هو التحري الذي يوظفه لمطاردتي "

46
00:05:01,889 --> 00:05:06,019
لو لم أفعل كل هذا يا صديقي ، لكنت أنت في الجنة

47
00:05:06,894 --> 00:05:09,522
أنت تعاني من عدة أمراض -
!هدوء ! الكاميرا تصور -

48
00:05:11,065 --> 00:05:13,192
حقا ؟ هل أبدو جيدا ؟

49
00:05:15,903 --> 00:05:18,030
" سؤال أخير يا سيد " مالهوترا

50
00:05:18,739 --> 00:05:22,368
لديك عائلة سعيدة ، عشت حياة ناجحة

51
00:05:22,910 --> 00:05:27,040
هل هناك رغبة ما تزال تريد تحقيقها ؟

52
00:05:27,748 --> 00:05:30,546
أجل ، أنا أتوق لشريك

53
00:05:31,318 --> 00:05:33,878
شريك ؟ هل تريد التزوج في هذا السن ؟

54
00:05:34,421 --> 00:05:40,223
الزواج ؟ لا ، أنا أنتظر حفيدي الكبير

55
00:05:40,928 --> 00:05:45,058
سألعب معه ، سيمنحني الدعم مثل عصا للمشي

56
00:05:45,599 --> 00:05:47,726
وسيبقي إسمي حيا حتى بعد موتي

57
00:05:49,937 --> 00:05:51,564
متى سينتهي إنتظارك ؟

58
00:05:51,939 --> 00:05:56,069
في اللحظة التي يتزوج فيها حفيدي

59
00:05:57,277 --> 00:06:00,576
في هذا الوقت ، هو مسافر لحضور زواج صديقه

60
00:06:06,687 --> 00:06:07,654
تبدين جميلة

61
00:06:17,631 --> 00:06:18,598
هيا

62
00:06:21,135 --> 00:06:22,261
إبتعدن

63
00:06:40,521 --> 00:06:41,613
تعال

64
00:06:48,996 --> 00:06:52,625
في الحب ، الـ" بانجابي " هو الأول

65
00:06:53,400 --> 00:06:56,961
في مسائل القلب ، الـ " بانجابي " هو الأول

66
00:06:58,071 --> 00:07:01,302
، " رقص الـ " بانغرا " خلال " بايساخي
الـ " بانجابي " يصنع السعادة

67
00:07:02,409 --> 00:07:04,138
" منعما بقصص حب " هير " و" سوحني

68
00:07:04,344 --> 00:07:06,141
الـ " بانجابي " هو الأسعد

69
00:07:07,014 --> 00:07:09,482
هذا هو ، كفاية -
يمكنك أن ترحل -

70
00:07:11,018 --> 00:07:13,987
يجب أن يرى فتاة جميلة

71
00:07:15,522 --> 00:07:17,990
والـ " بانجابي " يقوم بدورة

72
00:07:22,196 --> 00:07:24,994
يجب أن ينظر في العينين المسكرتين

73
00:07:26,366 --> 00:07:28,834
والـ " بانجابي "يقوم بمشاجرة

74
00:07:33,106 --> 00:07:35,666
يجب أن يرى فتاة جميلة

75
00:07:37,211 --> 00:07:40,009
والـ " بانجابي " يطلق رعبا

76
00:07:43,984 --> 00:07:46,851
يجب أن ينظر في العينين المسكرتين

77
00:07:48,222 --> 00:07:51,020
والـ  " بانجابي " يطلق رعبا

78
00:08:13,580 --> 00:08:17,209
" من أجل نظرة لك، قد تباع كل " باثيالا

79
00:08:17,918 --> 00:08:21,718
سرقت قلبي الصغير المسكين

80
00:08:22,422 --> 00:08:26,222
العالم بأسره يتأمل جمالي

81
00:08:26,426 --> 00:08:30,385
يمكنني أن ألعنك لو رغبت

82
00:08:35,369 --> 00:08:37,894
أمور تافهة مثل هذه

83
00:08:43,944 --> 00:08:47,903
" لا ترعب " بانجابي

84
00:08:48,448 --> 00:08:52,407
الـ " بانجابي " لا يقطع وعودا خاطئة

85
00:08:52,786 --> 00:08:56,586
في درب الحب ، يمشي الـ " بانجابي " متقدما

86
00:08:57,124 --> 00:09:01,083
هو يفهم كل ما ترسله العيون

87
00:09:06,466 --> 00:09:09,094
يجب أن يرى وجها تعبيريا

88
00:09:10,637 --> 00:09:13,105
والـ " بانجابي " يركل بغضب

89
00:09:56,583 --> 00:09:59,984
أرتدي " غاكرا " طويلة جدا ، قميص
مصنوع من الحرير

90
00:10:00,520 --> 00:10:04,479
لو أردتني ، تعال إلى منزلي مع محمل

91
00:10:04,925 --> 00:10:08,827
لمعي سوارك لا تدعيني أنام

92
00:10:09,363 --> 00:10:13,163
قد أحملك بعيدا ، أعطني فقط الموافقة

93
00:10:18,038 --> 00:10:20,506
لو أصبح عنيدا

94
00:10:26,713 --> 00:10:30,672
الـ " بانجابي " لن يحن أبدا

95
00:10:31,151 --> 00:10:35,019
الـ " بانجابي " يعرف مشاعر حبيبته جيدا

96
00:10:35,555 --> 00:10:39,355
قيل لي أن الـ " بانجابي " محب جدا

97
00:10:39,826 --> 00:10:43,694
في البهجة يمضي وقته

98
00:10:48,969 --> 00:10:52,029
لو أستفز

99
00:10:53,340 --> 00:10:56,036
يركل الـ " بانجابي " بغضب

100
00:11:37,617 --> 00:11:39,585
! أبعدت الشباب للتو

101
00:11:49,796 --> 00:11:52,993
نعم ؟ -
رقصت بشكل رائع اليوم -

102
00:11:54,701 --> 00:11:58,762
هل قلت شيئا ؟ -
لديك طفل لطيف -

103
00:11:59,172 --> 00:12:01,140
هو يشبهك

104
00:12:02,142 --> 00:12:04,110
شكرا ، الجميع يقول هذا

105
00:12:15,655 --> 00:12:18,453
ها هو إبنك  -
ما كان يقول ؟ -

106
00:12:18,658 --> 00:12:23,960
قال ، لديك طفل لطيف ، هو يشبهك

107
00:12:24,998 --> 00:12:26,966
أعتقد أنه كان إبني

108
00:12:29,002 --> 00:12:31,971
شهوتو"، لم يكن هناك مياه في الأقنية " -
لا أصدق -

109
00:12:32,672 --> 00:12:36,130
أنت تثرثر، أليس كذلك؟ هاربين لعينين!

110
00:12:36,510 --> 00:12:39,638
نحن لا نثرثر، ما من مياه في الأقنية

111
00:12:39,779 --> 00:12:41,747
هناك شيء يسد الدفق -
! إذهب وجز العشب -

112
00:12:42,349 --> 00:12:43,646
لا يوجد ماء ؟

113
00:12:55,028 --> 00:12:57,155
بمن تتصل ؟ -
وزارة المياه -

114
00:12:57,364 --> 00:13:00,162
! ما من مياه في الأقنية -
لم لا تتصل بالسمكري ؟ -

115
00:13:00,367 --> 00:13:03,825
لم الإتصال بالسمكري ؟
ما عمل وزارة المياه ؟

116
00:13:04,037 --> 00:13:06,164
هل هي مخصصة للسقي ؟ -
صحيح -

117
00:13:08,542 --> 00:13:10,510
هو الوحيد في العائلة الذي يفهمني

118
00:13:10,710 --> 00:13:12,177
الآن ، للمياه

119
00:13:16,383 --> 00:13:19,682
هل ترى ؟ يوجد مياه حتى من
! دون اتصال ! هذه هي القوة

120
00:13:23,557 --> 00:13:27,015
جف من جديد ؟ " بابو " ! توقفت المياه

121
00:13:27,394 --> 00:13:29,362
هل توظفني كخادم للقيام بإتصالات مرارا وتكرارا ؟

122
00:13:32,499 --> 00:13:35,366
! أمي -
راج"! إبني هنا " -

123
00:13:36,069 --> 00:13:37,696
كيف حالك ؟ -
بخير -

124
00:13:37,904 --> 00:13:40,372
كيف كان زفاف صديقك ؟ -
غير حياته يا أمي -

125
00:13:40,740 --> 00:13:43,038
ستتغير أنت أيضا ، وافق فقط على الزواج

126
00:13:43,577 --> 00:13:46,375
هي على حق ، وافق على الزواج

127
00:13:47,080 --> 00:13:49,207
لن أقع بعد في الفخ -
! أرأيت -

128
00:13:50,917 --> 00:13:52,885
كيف حالك يا بني ؟

129
00:13:53,253 --> 00:13:55,380
كيف كانت رحلتك ؟ أنا سعيد لوجودك هنا

130
00:13:55,589 --> 00:14:00,219
إذهب على الفور إلى " سنغافورة " وإكتشف
لماذا لم تبحر سفينتنا بعد

131
00:14:00,594 --> 00:14:02,562
تجارنا بدأوا يقلقون هنا

132
00:14:04,264 --> 00:14:07,233
أي نوع من الآباء أنت ؟ وصل إبنك للتو

133
00:14:07,767 --> 00:14:12,397
! وأنت تبعده من جديد ؟ أنت ترسله دائما بعيدا

134
00:14:12,606 --> 00:14:16,406
علي أن أرسل أحدهم يا أبي -
يمكنك إرسال شخصا آخرا -

135
00:14:16,776 --> 00:14:18,744
" قم بالرحلة يا " بانكاج -
من سيهتم بالأمور هنا ؟ -

136
00:14:18,945 --> 00:14:22,073
! هل جلبته ؟ هيا -
ماذا لو قبض علينا ؟ -

137
00:14:22,282 --> 00:14:24,250
لا تقلق ، إلا لو قبض عليك ، أنت لست لصا

138
00:14:26,119 --> 00:14:28,747
العجوز وحفيده يحتفظان بأسرار تفاوضية ؟

139
00:14:29,456 --> 00:14:31,424
لا بد من وجود أمر مريب

140
00:14:32,792 --> 00:14:34,419
! أخرجه

141
00:14:34,628 --> 00:14:36,755
واحد فقط يا جدي -
حسنا ، واحد -

142
00:14:37,530 --> 00:14:38,929
! " لادوز "

143
00:14:39,266 --> 00:14:41,928
! عذب بقدر حبك ورقيق مثل قلبي

144
00:14:42,469 --> 00:14:44,937
إنس الشعر وكل  هذا ، محفوف بالمخاطر

145
00:14:46,139 --> 00:14:49,267
! أقفل جميع أبواب المنزل ، لكني أملك المفتاح الأساسي

146
00:14:51,077 --> 00:14:53,102
ماذا يجري هنا ؟ -
هو يبتلع حلويات خلسة -

147
00:14:53,480 --> 00:14:55,607
لديه مستوى عال لداء السكري -
! إحصاء 320 -

148
00:14:55,815 --> 00:14:57,942
! إنها خطيئة لك أن تلمس حتى الحلويات

149
00:14:58,251 --> 00:15:02,278
! كل هذه الأدوية والحلويات أيضا  -
ألام لسرقتي الحلويات -

150
00:15:02,489 --> 00:15:04,787
يجب على الأقل أن تفكر بنا ، ليس بنفسك يا أبي

151
00:15:05,225 --> 00:15:08,786
كفاية ! بدأت تتهجم على رجل عجوز ضعيف ؟

152
00:15:09,162 --> 00:15:11,630
! طلبت منه أن يجلب الحلويات

153
00:15:12,098 --> 00:15:13,292
لماذا ؟

154
00:15:14,834 --> 00:15:17,302
لأن " راج " وافق

155
00:15:17,570 --> 00:15:20,801
وافق ؟ -
على ماذا ؟ -

156
00:15:21,174 --> 00:15:22,471
! للتزوج

157
00:15:26,346 --> 00:15:29,474
ماذا تفعلون ؟ دعوه يرتاح ، هو متعب

158
00:15:29,849 --> 00:15:32,147
سأناقش الأمر معه وأعطيكم التفاصيل

159
00:15:32,352 --> 00:15:34,820
! ها هي الحلويات ، تابع ، هيا

160
00:15:39,859 --> 00:15:41,827
أنت جد لطيف -
لماذا ؟ -

161
00:15:42,362 --> 00:15:43,989
أوقعتني في الفخ لتنقذ نفسك ؟

162
00:15:44,364 --> 00:15:45,831
! ويا لك من حفيد لطيف

163
00:15:46,199 --> 00:15:49,327
يخاطر الأحفاد بحياتهم لإنقاذ شرف جدودهم

164
00:15:49,703 --> 00:15:51,671
ولن توافق حتى على الزواج ؟

165
00:15:52,038 --> 00:15:54,506
إن لم تتزوج

166
00:15:55,041 --> 00:15:57,009
كيف سيبقى نسل " مالهوترا " على قيد الحياة ؟

167
00:15:57,711 --> 00:16:01,340
نحن نحب بعضنا كثيرا في العائلة يا جدي

168
00:16:02,048 --> 00:16:04,676
فتاة سيئة ستفسد كل الأمر

169
00:16:04,884 --> 00:16:08,012
هل تعتقد أني قد أقبل بفتاة مثل هذه ؟

170
00:16:10,390 --> 00:16:12,517
أنا لا أريد أن أتزوج

171
00:16:15,061 --> 00:16:17,029
! آسف ، رجلي

172
00:16:17,397 --> 00:16:21,527
أنا جدك ، دعني أرى كيف ترفض التزوج

173
00:16:22,902 --> 00:16:24,870
أنا حفيدك ، تذكر ، إنس الأمر

174
00:16:33,747 --> 00:16:35,715
هذا لا يعني أني قبلت أن أتزوج

175
00:16:36,082 --> 00:16:38,880
لادوز" خالية من السكر ، إلتهمها "

176
00:16:48,928 --> 00:16:50,395
تبدو رائعا اليوم

177
00:16:50,597 --> 00:16:51,894
كم مرة قلت لك يا سيدة " بهاروشا " ؟

178
00:16:52,165 --> 00:16:56,898
! نعم ، أني قد أكون تزوجت الآن ولدي أولاد

179
00:16:57,270 --> 00:17:00,569
لكني لم أتزوج بعد -
لا بأس ، ولا أنا -

180
00:17:01,274 --> 00:17:06,075
هل تعلم شيئا ؟ حتى أعثر على شاب جذاب مثلك

181
00:17:06,346 --> 00:17:09,907
! أنا لن أتزوج -
إياك أن تفعلي ذلك -

182
00:17:12,786 --> 00:17:14,913
! تابع عملك

183
00:17:18,425 --> 00:17:21,553
راج "، الدكتور " بالراج " هنا -
- نعم؟

184
00:17:22,162 --> 00:17:27,225
عجل إلى حجرتي بسرعة ، جدك مريض قليلا

185
00:17:27,767 --> 00:17:29,735
! ليس قليلا ! أنا مريض حقا

186
00:17:30,270 --> 00:17:32,238
هو مريض حقا

187
00:17:32,939 --> 00:17:36,397
كان بخير هذا الصباح -
لا يمكنك تأكيد أي شيء في سنه -

188
00:17:36,776 --> 00:17:38,403
قد يسوء وضعه في أي وقت

189
00:17:40,280 --> 00:17:41,747
حسنا ، أنا قادم

190
00:17:43,450 --> 00:17:44,747
هو قادم

191
00:17:50,890 --> 00:17:53,256
هل إتصل الطبيب يا أمي ؟ -
كان هنا منذ فترة -

192
00:17:53,793 --> 00:17:55,590
قام بفحص روتيني على جدك ثم

193
00:17:55,795 --> 00:17:58,593
خرج الإثنان سويا، لماذا تسأل؟

194
00:17:59,966 --> 00:18:01,934
ما من شيء مميز يا أمي ، لا بأس

195
00:18:04,137 --> 00:18:07,106
! كن موقعيا

196
00:18:07,474 --> 00:18:09,442
" لا تقلق يا " كايلاش

197
00:18:09,809 --> 00:18:13,267
تعلم ، كنت الأول في صف التمثيل في المدرسة

198
00:18:14,314 --> 00:18:17,442
! جدي ! " راج " هنا -
إستلق -

199
00:18:22,655 --> 00:18:25,624
نبضك ليس طبيعي ، حتى بعد حقنتين

200
00:18:25,992 --> 00:18:28,119
أي قلق ينخر قلبك ؟

201
00:18:28,594 --> 00:18:30,789
ما يزال لديك سنة للعيش

202
00:18:31,164 --> 00:18:33,792
سنة واحدة تكفي لتحقيق رغبات إنسان

203
00:18:34,500 --> 00:18:38,129
ماذا هناك ؟ أخبرني ، سأحقق رغباتك

204
00:18:38,671 --> 00:18:43,631
لدي رغبة وحيدة ، قبل أن أموت

205
00:18:44,677 --> 00:18:46,804
أريد أن أرى إبن حفيدي

206
00:18:48,347 --> 00:18:53,808
لكن " راج " يحب حريته ، هو لا يحب جده

207
00:18:54,187 --> 00:18:56,655
" إفتح عينيك يا " كايلاش
! أنظر ، " راج " هنا

208
00:18:57,523 --> 00:19:00,651
راج "، أين أنت ؟ " -
ها أنا -

209
00:19:05,865 --> 00:19:08,663
كان علي أن أستلقي إضطراريا

210
00:19:08,868 --> 00:19:11,496
كان عليك أيضا تمثيل هذا الفصل المروع ، صح ؟

211
00:19:11,871 --> 00:19:15,329
أنت معه ، أليس كذلك ؟ -
ماذا يسعني أن أفعل ؟ -

212
00:19:15,875 --> 00:19:17,843
أجبرني جدك على ممازحتك

213
00:19:21,147 --> 00:19:23,775
جدي ، لماذا تقوم بأمور مماثلة ؟

214
00:19:25,985 --> 00:19:27,953
ألا تعلم كم أنت عزيز علي ؟

215
00:19:28,821 --> 00:19:31,790
! أنا عزيز ، أليس كذلك ؟ لذلك إسمعني

216
00:19:32,325 --> 00:19:35,624
متى سنلقي نظرة على العروس ؟ أخبرني

217
00:19:35,828 --> 00:19:36,795
في أي وقت تشاء

218
00:19:49,575 --> 00:19:51,543
بريا "، أعتقد أنهم وصلوا "

219
00:19:54,080 --> 00:19:57,049
! " أهلا يا سيد " مالهوترا -
" تحياتي يا سيد " كابور -

220
00:19:58,584 --> 00:20:03,044
" هذا حفيدي " راج " ، وتعرفت على " بابو

221
00:20:06,859 --> 00:20:09,054
! " هو الشاب الذي قابلته في زفاف " سومان

222
00:20:10,263 --> 00:20:13,892
نظرة إليكما ، وفهمت الوضع كله

223
00:20:14,600 --> 00:20:16,568
ولهذا السبب سعينا لهذه المعاهدة

224
00:20:19,405 --> 00:20:21,873
سبق لنا ووافقنا على إبنتك

225
00:20:22,341 --> 00:20:24,309
أريد مقابلة " راج " هنا اليوم

226
00:20:25,511 --> 00:20:27,479
تعالي يا عزيزتي ، تعالي

227
00:20:42,195 --> 00:20:44,823
تحياتي -
ليبارككما الله ، إجلسا -

228
00:20:56,542 --> 00:21:00,000
ما رأيك ؟ -
أليست مسنة قليلا يا جدي ؟ -

229
00:21:01,981 --> 00:21:04,677
! يا لها من تفاهة ! راجعت برجها الفلكي

230
00:21:05,218 --> 00:21:06,685
سنها مناسب جدا لك

231
00:21:09,722 --> 00:21:11,690
يبدو أن جدي لم يكن يضع نظاراته عندما قرأ البرج الفلكي

232
00:21:13,226 --> 00:21:15,194
خديها كبيرين جدا

233
00:21:17,230 --> 00:21:22,361
هذه علامة جمال في الواقع ، أنظر إلى إبتسامتها
! إنها جميلة

234
00:21:24,570 --> 00:21:27,869
أعتقد أن الفتاة الجالسة بالقرب منها أفضل

235
00:21:30,910 --> 00:21:32,878
! هي والدة أحدهم

236
00:21:33,412 --> 00:21:35,380
هذه تبدو أنها والدة أربعة

237
00:21:38,417 --> 00:21:40,544
! حقا ؟ هذا ليس ظاهرا البتة

238
00:21:43,022 --> 00:21:45,547
يمكنك البدء لو كان لديك أي سؤال لتطرحه يا بني

239
00:21:45,925 --> 00:21:48,393
أجل ، إسألها لو كان لديك أي شيء تود معرفته

240
00:21:51,430 --> 00:21:52,727
إلى أي مستوى تابعت دروسك ؟

241
00:21:53,933 --> 00:21:57,892
درست حتى المستوى السابع

242
00:21:58,437 --> 00:22:02,237
لكن لديها شهادتين ، كما أنها خبيرة
في الأعمال المنزلية أيضا

243
00:22:02,508 --> 00:22:05,568
كل الطعام هنا حضرته هي

244
00:22:06,779 --> 00:22:08,747
مما يعني أن هذه الفتاة لا تعلم أي شيء

245
00:22:09,115 --> 00:22:11,242
هي تعلم الكثير ! ماذا تريد أن تعلم أكثر من ذلك ؟

246
00:22:12,451 --> 00:22:16,911
لماذا يطرح علي الأسئلة ؟ -
هو ما يزال ينظر إليك -

247
00:22:17,123 --> 00:22:18,920
ها هو سؤال آخر

248
00:22:19,292 --> 00:22:20,759
ما هي هواياتك ؟

249
00:22:22,295 --> 00:22:25,093
البدمنتن ، الكريكت ، كرة المضرب ، السباحة

250
00:22:25,464 --> 00:22:26,931
جميعها هواياتها

251
00:22:27,633 --> 00:22:29,601
هي تحب تمجيد الآخرين

252
00:22:29,802 --> 00:22:32,100
" هي حائزة على ميدالية ذهبية في " كابادي
أي رياضة المصارعة

253
00:22:35,975 --> 00:22:36,942
كابادي " ؟ "

254
00:22:40,813 --> 00:22:42,940
لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك يا عزيزتي

255
00:22:43,649 --> 00:22:47,779
للمحافظة على عائلتك سعيدة ، إلام تحتاج الأكثر ؟

256
00:22:48,654 --> 00:22:51,452
الحب ، عدم مقاومة عدد الأشخاص في المنزل

257
00:22:52,658 --> 00:22:55,627
لو أحبوا بعضهم البعض ، يتحول منزلك إلى جنة

258
00:22:56,329 --> 00:22:58,957
رائع ! لديها أفكار راقية رائعة

259
00:22:59,498 --> 00:23:02,956
! ماذا سنفعل بأمثالها العليا ؟ إسأل هذه الفتاة هنا

260
00:23:04,670 --> 00:23:06,638
لماذا تريد أن تعرف ما هو رأي زوجة اخيها؟

261
00:23:07,506 --> 00:23:08,973
زوجة اخيها ؟ -
أجل -

262
00:23:12,011 --> 00:23:15,811
كان إبنك يبكي يا سيدتي -
تعال إلي يا بني -

263
00:23:16,349 --> 00:23:17,816
! بني

264
00:23:23,022 --> 00:23:26,150
! تهانينا! وافق " راج " عليها

265
00:23:26,692 --> 00:23:28,319
فيما يخصنا ، تمت الموافقة على هذا الزواج

266
00:23:28,527 --> 00:23:32,156
حددوا موعدا في أقرب وقت ممكن -
لم لا ؟ -

267
00:24:20,011 --> 00:24:22,138
العروس هنا

268
00:24:22,347 --> 00:24:24,645
العروس هنا في المنزل

269
00:24:49,307 --> 00:24:53,505
جميعهم يرقصون فرحا

270
00:25:01,452 --> 00:25:05,513
في مسيرة ، أتى عريسك إلى عتبتك

271
00:25:06,057 --> 00:25:09,857
في محفة ، جلبك إلى المنزل

272
00:25:10,562 --> 00:25:15,192
العروس هنا

273
00:25:23,074 --> 00:25:24,541
! أعثرا عليه

274
00:25:37,488 --> 00:25:39,046
! أتركها

275
00:26:13,124 --> 00:26:17,083
لكل الأشياء الذين شاهدوها في العالم

276
00:26:17,729 --> 00:26:21,597
أنا واثق ، لا بد أنهم شاهدوا شخصا مثلك

277
00:26:22,133 --> 00:26:26,263
كما تاق إليك طوال هذه السنوات

278
00:26:26,738 --> 00:26:30,606
لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك

279
00:26:40,318 --> 00:26:44,277
لجميع الأشياء الذين شاهدوها في العالم

280
00:26:44,822 --> 00:26:48,952
أنا واثقة أنهم لم يشاهدوا شخصا مثلك

281
00:26:49,560 --> 00:26:53,462
وأنا أتوق إليك طوال هذه السنوات

282
00:26:53,831 --> 00:26:57,790
لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك

283
00:27:39,043 --> 00:27:42,171
نهارا وليلا

284
00:27:43,548 --> 00:27:46,676
لنكن دائما سويا

285
00:27:47,885 --> 00:27:51,343
على شفافي ، يا حبي

286
00:27:52,390 --> 00:27:55,848
ليكن هناك دائما شيئا عنك

287
00:27:57,628 --> 00:28:01,359
ليحبك ، ليفكر بك

288
00:28:02,066 --> 00:28:05,866
ليتمسك بك ، بينما أجلس في مكان ما

289
00:28:08,906 --> 00:28:12,865
في عيني سأخبئك

290
00:28:17,749 --> 00:28:21,708
وجهك هو الوحيد الذي سأنظر إليه أبدا

291
00:29:12,236 --> 00:29:15,262
أي أرق هو هذا ؟

292
00:29:16,474 --> 00:29:19,602
أنا أتوق إليك كثيرا

293
00:29:21,145 --> 00:29:24,444
ليكن هناك عطر من الورود

294
00:29:25,483 --> 00:29:28,611
كل ما أحلم به

295
00:29:31,656 --> 00:29:35,615
كما أني بحثت عنك في صلواتي إلى الله

296
00:29:40,832 --> 00:29:44,632
لا يجب أن يتوق إليك أحد بهذا القدر

297
00:29:45,102 --> 00:29:49,300
لكل الأمور التي لا بد أنهم شاهدوها

298
00:29:49,740 --> 00:29:53,801
أنا واثق أنهم لم يشاهدوا شخصا مثلك

299
00:30:35,553 --> 00:30:39,353
ما من فرق بين الحب وصورة ، يا عمي الطبيب

300
00:30:39,724 --> 00:30:42,352
كيف هذا ؟ -
كلاها تظهر في الظلام -

301
00:30:43,561 --> 00:30:44,858
! أيها الشاب الوقح

302
00:30:45,129 --> 00:30:47,859
من إلتقط هذه الصورة لـ " راج " ؟
! أنظر إليها

303
00:30:48,399 --> 00:30:53,359
، أنا إلتقطت الصورة يا أمي
هو لم يعلم حتى متى إلتقطت الصورة

304
00:30:53,804 --> 00:30:56,034
يبدو أنكما أحببتما " سويسرا " كثيرا

305
00:30:56,574 --> 00:31:00,533
لم لا تستقران أنت و" راج " هناك لسنتين ؟

306
00:31:00,945 --> 00:31:02,913
مستحيل ! هما لن يذهبا إلى مكان

307
00:31:03,414 --> 00:31:06,212
! تريد الآن إرسال زوجة إبنك خارج البلد ؟ مستحيل

308
00:31:06,417 --> 00:31:10,615
بكيت عندما أرسلناك إلى جامعة " إكسفورد " للدراسة

309
00:31:11,722 --> 00:31:14,282
كان يجب أن تخبرني ! لكنت تكلمت
مع وزارة الشؤون الخارجية

310
00:31:14,425 --> 00:31:16,620
! وجعلتهم يبنون فرعا لجامعة " اكسفورد " هنا

311
00:31:17,094 --> 00:31:19,119
أيها السافل ! لم تكن ولدت بعد

312
00:31:20,832 --> 00:31:22,299
هذه هي مأساة هذا البلد

313
00:31:42,353 --> 00:31:44,321
حسنا ، لحظة

314
00:31:55,533 --> 00:31:57,501
سأتصل بك لاحقا ، إتفقنا ؟

315
00:32:02,373 --> 00:32:05,831
من هذا الذي كان عليك الإبتعاد عني للتكلم معه ؟

316
00:32:08,713 --> 00:32:12,012
أنت تخفي شيئا عني يا " راج " ، ما هو ؟

317
00:32:15,386 --> 00:32:19,846
أنت على حق ،  فكرت أني قد أخفيه عنك

318
00:32:21,893 --> 00:32:23,360
لكن هذه الأمور لا يمكن أن تبقى مخفية

319
00:32:26,564 --> 00:32:28,532
ماذا سأفعل؟ لو علمت

320
00:32:32,236 --> 00:32:35,364
أن هناك شخص عليك أن تشاركي معه حبي ؟

321
00:32:37,575 --> 00:32:39,543
قد أقتل نفسي

322
00:32:40,411 --> 00:32:47,544
هل أنت مغرم بشخص آخر؟ -
لست مغرما ، لكني سأبدأ ذلك -

323
00:32:47,952 --> 00:32:50,420
ماذا ؟ -
إتصل الطبيب -

324
00:32:50,788 --> 00:32:53,256
التقارير إيجابية ، أنت حامل

325
00:33:02,400 --> 00:33:04,766
ماذا ؟ سأصبح أب الجد

326
00:33:05,470 --> 00:33:07,438
! لتعش إلى الأبد

327
00:33:09,974 --> 00:33:11,601
! ليباركك الله

328
00:33:11,809 --> 00:33:13,106
! " بانسي "

329
00:33:13,645 --> 00:33:16,273
! إذهب ووزع المال على الفقراء

330
00:33:16,981 --> 00:33:19,279
! يا زوجة ابني -
نعم يا أبي ؟ -

331
00:33:19,817 --> 00:33:24,447
! تهانينا ! ستصبحين جدة ، وسأصبح أب الجد

332
00:33:25,657 --> 00:33:27,124
! أنا سعيد جدا اليوم

333
00:33:29,994 --> 00:33:33,623
! إستمع الله إلى صلواتي ، ليباركك الله يا عزيزتي

334
00:33:34,232 --> 00:33:36,792
ماذا حصل يا أبي ؟ -
ستحصل على موضعي -

335
00:33:37,168 --> 00:33:40,296
! ستصبح جدا ، وسأصبح أب الجد

336
00:33:41,172 --> 00:33:42,298
! تهانينا

337
00:33:42,573 --> 00:33:46,805
! سأصبح أب العم -
! أنا أيضا -

338
00:33:53,685 --> 00:33:57,314
لأول مرة ، أراهم سعيدين جدا ، كل هذا بفضلك

339
00:34:01,726 --> 00:34:03,694
كايلاش " ، تهانينا "

340
00:34:04,195 --> 00:34:06,163
! تهانينا

341
00:34:06,864 --> 00:34:12,166
! إحزر أمرا يا بني ؟ جلبت الحلوى  اليوم

342
00:34:12,537 --> 00:34:14,562
! سأبدأ بإلتهامها ، وأنت أيضا

343
00:34:14,706 --> 00:34:17,834
لا يا " بالراج " ، سأتوقف عن تناول
الحلويات إبتداءا من اليوم

344
00:34:18,876 --> 00:34:20,844
أريد أن أعيش الآن

345
00:34:22,046 --> 00:34:24,014
أنا لم أعد بحاجة إلى عصا المشي هذا

346
00:34:25,049 --> 00:34:27,017
إبن حفيدي قادم

347
00:34:27,385 --> 00:34:30,684
سأفعل كل ما طلبت مني أن أفعله

348
00:34:31,389 --> 00:34:34,017
الكريكيت ، كرة المضرب ، العدو

349
00:34:41,733 --> 00:34:45,191
بعد دهر ، سيذهب السيد في مشية رشيقة

350
00:34:45,570 --> 00:34:48,698
من دون عصا المشي -
كل الفضل يعود إلى زوجة إبنه -

351
00:34:49,707 --> 00:34:51,868
عندما علمت أنهما كانا يتكلمان عن الزواج

352
00:34:52,009 --> 00:34:54,534
في عائلتك ، خفت كثيرا -
لماذا ؟ -

353
00:34:55,747 --> 00:34:57,715
رأيت صورة لك منشورة في مكان ما

354
00:34:57,849 --> 00:35:00,215
فكرت ، رجل ذات لحية مهيبة جدا

355
00:35:00,752 --> 00:35:06,054
، لا بد أن يكون مستبدا وديكتاتورا
إعتقدت أنه سيكون علي العيش محجبة

356
00:35:06,424 --> 00:35:08,892
لكني وجدتك أنك عصري فقط بعد مجيئي إلى هنا

357
00:35:09,427 --> 00:35:12,726
" أشعر كما لو أنك جدي ، وليس جد  " راج

358
00:35:16,768 --> 00:35:21,398
كان لنا محصول عظيم في بستاننا هذه السنة

359
00:35:21,672 --> 00:35:24,402
كل شجرت أنتجت لنا على  الأقل
100 كيلو من المانجا

360
00:35:24,609 --> 00:35:29,069
هل كنت منشغولا تزنها ؟ -
إنه عملك بهدوء -

361
00:35:29,781 --> 00:35:33,239
، " هذا لعائلة السيد " شارما
" هذا لـ " كومار

362
00:35:34,952 --> 00:35:37,580
ماذا تفعلين عزيزتي ؟ ألم أخبرك ؟

363
00:35:37,955 --> 00:35:40,253
ليس من المفترض بك أن تحملي وزنا في هذه الحالة

364
00:35:44,128 --> 00:35:47,586
إلى أين رحلت بعيدا ؟ -
ذهبت للتسوق -

365
00:35:47,965 --> 00:35:49,762
تسوق لماذا ؟ -
" ماهارانا براتاب " -

366
00:35:49,967 --> 00:35:51,764
أعني ، ذهبت بحثا عن صورة
" لـ" ماهارانا براتاب

367
00:35:51,969 --> 00:35:53,596
لماذا ؟ -
إن الأمر هكذا -

368
00:35:53,805 --> 00:35:57,605
وجه إمرأة الحامل بستة أشهر يبدو على أوجه

369
00:35:58,576 --> 00:35:59,941
سينجب طفلا مثله

370
00:36:01,646 --> 00:36:06,606
" لو علقنا هذه الصورة في غرفة " بريا

371
00:36:07,318 --> 00:36:09,786
" طفلها سيكون بشجاعة " ماهارانا براتاب

372
00:36:10,154 --> 00:36:11,781
هل فقدت رشدك ؟

373
00:36:11,989 --> 00:36:14,287
" لو إعتنى الطفل بـ " ماهارانا براتاب

374
00:36:14,659 --> 00:36:17,628
! سيمضي حياته في الغابات مع فأس

375
00:36:18,830 --> 00:36:21,298
يجب أن نجعل من الطفل لاعب كريكيت

376
00:36:21,666 --> 00:36:23,463
ماذا سينجز لاعب كريكيت

377
00:36:23,668 --> 00:36:26,136
عدا التورط في جدل تنظيم المباراة ؟

378
00:36:26,838 --> 00:36:29,306
يجب أن نجعل الطفل يخلف لقائد عظيم في البلد

379
00:36:29,740 --> 00:36:32,470
" ليرشد البلاد إلى الأمام ، لذلك في غرفة " بريا

380
00:36:35,012 --> 00:36:37,640
هل غفوت ؟ -
أنا أفكر -

381
00:36:38,349 --> 00:36:41,648
أي صورة قائد ستكون ؟ -
هل يمكنني أن أقترح شيئا يا سيدي ؟ -

382
00:36:42,353 --> 00:36:44,480
تفضل -
من الممكن حل مشكلتك -

383
00:36:44,856 --> 00:36:47,484
علق صورة نجم سينمائي

384
00:36:47,859 --> 00:36:51,659
، يمكنه لعب دور القائد ، يمكنه لعب دور لاعب كريكيت
" وحتى " ماهارانا براتاب

385
00:36:53,364 --> 00:36:55,832
يا ليتك لم تتمكن ! سيكون قائدا

386
00:36:56,033 --> 00:36:58,001
! " ماهارانا براتاب "
! " ساشين تندولكار "

387
00:37:00,137 --> 00:37:02,002
على ماذا تحاربون ؟

388
00:37:02,206 --> 00:37:05,505
إسألوا " بريا " صورة من تريد تعليقها على الحائط

389
00:37:09,714 --> 00:37:10,681
حسنا يا عزيزتي ؟

390
00:37:21,559 --> 00:37:23,527
لماذا تدعون الضغط علي ؟

391
00:37:24,061 --> 00:37:26,689
علقت صورتي المفضلة -
صورة من ؟ -

392
00:39:15,006 --> 00:39:15,973
! يا أمي

393
00:39:34,191 --> 00:39:35,158
! يا أمي

394
00:39:44,368 --> 00:39:45,335
! " تبا ، " بانسي

395
00:39:47,304 --> 00:39:48,828
! " لماذا يا جدي ؟  كان هذا " سيكسر

396
00:39:49,140 --> 00:39:51,506
! عندما أقول تخرج ، تخرج -
لماذا ؟ -

397
00:39:54,612 --> 00:39:57,513
، هذه هي القاعدة أيها الشاب
عندما تخرج الكرة من الحدود

398
00:39:57,615 --> 00:40:00,345
خرجت ؟ أعطني المضرب -
تريد أن تضرب إذا ؟ -

399
00:40:00,551 --> 00:40:03,349
أجل ، أريد أن أضرب -
تفضل وإضرب -

400
00:40:03,721 --> 00:40:07,521
ستخرج من أول طابة -
يا له من أمر هام ! تفضل -

401
00:40:20,104 --> 00:40:22,868
كان هذا سريعا جدا ! ضربت الوكت
! قبل حتى أن أرفع مضربي

402
00:40:23,007 --> 00:40:25,373
أنا لم أخرج -
أخبره ، هو خرج -

403
00:40:27,244 --> 00:40:28,541
لم أخرج

404
00:40:28,813 --> 00:40:30,781
! لا ! هو خرج
- ماذا يجري...؟

405
00:40:37,688 --> 00:40:39,883
! أنت لست صديقي ، أنت خائن

406
00:40:40,257 --> 00:40:42,555
ماذا قررنا ؟ -
لا يمكنني فعل شيئا حيال ذلك -

407
00:40:42,660 --> 00:40:45,390
! هم يهجمون علي ، لذلك علي إلغاء الأمر

408
00:40:45,763 --> 00:40:48,561
ماذا تعني أنه كان عليك إلغاء الأمر ؟ تنظيم المباراة ؟

409
00:40:49,266 --> 00:40:53,566
سأكلم وزير الرياضة -
لا أريد أن أضرب ، إنس الأمر -

410
00:40:53,738 --> 00:40:56,036
دوري الآن -
تقدم -

411
00:40:56,707 --> 00:40:58,436
أهلا يا سيدتي -
شكرا يا أبي -

412
00:41:06,617 --> 00:41:10,212
! " لا يمكنك حمل مضرب ، وتريد صور " تندولكار

413
00:41:11,956 --> 00:41:13,924
" راقبني أحقق " سيكسر

414
00:41:36,781 --> 00:41:37,748
! زوجة إبني

415
00:42:07,144 --> 00:42:10,272
أنا لا أفهم هذا ، إنتهى منذ ساعتين

416
00:42:11,215 --> 00:42:12,614
لماذا لا يخبرونا شيئا ؟

417
00:42:14,151 --> 00:42:17,120
دخل " بالراج " إلى هناك ولم يعد بعد

418
00:42:24,328 --> 00:42:27,456
ماذا حصل يا عمي ؟ -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

419
00:42:29,166 --> 00:42:30,963
أجهضت

420
00:42:32,770 --> 00:42:34,635
مات الطفل

421
00:42:38,676 --> 00:42:40,644
بريا " بخير ، زال الخطر عنها "

422
00:42:42,847 --> 00:42:46,977
شكرا يا إلهي ، زوجة إبني بخير

423
00:42:48,019 --> 00:42:52,649
هل يمكننا رؤية " بريا " ؟ -
لا ، أعطيت مهدئا -

424
00:42:53,024 --> 00:42:55,151
لن يكون من الصحيح أن أزعجها
للسبع أو ثماني ساعات القادمة

425
00:42:57,028 --> 00:42:58,996
أقترح أن نعود جميعنا إلى المنزل

426
00:42:59,196 --> 00:43:01,824
لم يصل أحد منا على طمأنينة منذ الحادثة

427
00:43:03,200 --> 00:43:05,668
إذهب ، سأنتظر هنا

428
00:43:06,137 --> 00:43:09,004
لا يا عمتي ، سنبقى جميعنا هنا

429
00:43:10,041 --> 00:43:12,669
سأبقى هنا يا أمي -
لكن -

430
00:43:13,044 --> 00:43:16,343
سأتصل بك حالما تستعيد "بريا" وعيها

431
00:43:17,214 --> 00:43:19,682
حسنا ، هيا بنا

432
00:43:26,557 --> 00:43:30,687
إنها صدمة كبيرة لأم أن تخسر طفلها

433
00:43:33,631 --> 00:43:36,862
" إعتن بـ "بريا -
نعم يا جدي -

434
00:44:30,621 --> 00:44:33,419
سيد " مالهوترا " ، الطبيب يطلبك

435
00:44:35,793 --> 00:44:37,260
سأعود

436
00:44:41,298 --> 00:44:43,266
" إجلس يا " راج

437
00:44:46,303 --> 00:44:52,264
أخفيت أمرا عنكم -
ماذا ؟ -

438
00:44:54,211 --> 00:44:58,443
رحم " بريا " تضرر في الحادثة ، تسمم

439
00:44:59,717 --> 00:45:01,776
لمنع السم من التفشي في الجسد

440
00:45:02,820 --> 00:45:05,448
كان على الطبيب نزع الرحم والمبيضان

441
00:45:07,525 --> 00:45:10,961
بسبب هذا ، "برايا" لن تتمكن أبدا
من إنجاب طفلا آخر

442
00:45:15,733 --> 00:45:20,295
وحتى أكثر التقنيات العصرية والحديثة
لن تتمكن من فعل أي شيء للمساعدة

443
00:45:27,178 --> 00:45:29,646
يجب أن تخفي هذا الواقع من الجميع في العائلة

444
00:45:31,182 --> 00:45:33,150
لو علم جدك

445
00:45:35,019 --> 00:45:39,979
، سبق وأصيب بنوبتين قلبيتين
لن يتمكن من تحمل الثالثة

446
00:45:48,866 --> 00:45:50,834
هل يمكنني إخبار " بريا " ؟

447
00:46:38,749 --> 00:46:40,717
هناك طريقة وحيدة لمسح دموع من في المنزل

448
00:46:42,586 --> 00:46:44,554
لا يجب أن نبكي أبدا

449
00:46:47,925 --> 00:46:49,392
هلا رحلنا ؟

450
00:47:02,940 --> 00:47:06,569
الأطفال هنا ، وأنا لا أريد أن يبكي أحد أو أن يظهر تعاطفا

451
00:47:07,278 --> 00:47:09,746
ستتصرف كما لو أن لا شيء حصل

452
00:47:10,180 --> 00:47:12,410
إتفقنا ؟ تابعوا عملكم الآن

453
00:47:13,651 --> 00:47:15,619
! أهلا يا أولاد

454
00:47:16,120 --> 00:47:19,578
! لديك حياة طويلة يا عزيزتي ، أنا أفكر بك وأنت هنا

455
00:47:20,457 --> 00:47:21,754
! لتعش طويلا

456
00:47:21,959 --> 00:47:26,419
، راقبي فقط يا عزيزتي ، خلال سنة
سيكون لدينا طفلا في هذا المنزل

457
00:47:35,372 --> 00:47:38,500
كوني سعيدة ، ولتباركين ببنين

458
00:47:46,550 --> 00:47:51,510
هذا يكفي ، لا يا " بريا " ، لا يجب أن تبكي

459
00:47:52,556 --> 00:47:55,855
لماذا يجب أن نبكي على من لم يولد حتى ؟

460
00:47:56,560 --> 00:48:00,018
توقفي عن البكاء الآن -
الإجهاض هو أمر شائع يا عزيزتي -

461
00:48:00,798 --> 00:48:05,428
صديقة لي أجهضت ، والآن هي أم لأربعة أولاد

462
00:48:05,970 --> 00:48:08,268
أربعة أولاد عندما نعاني من تكاثر سكان ؟

463
00:48:08,639 --> 00:48:11,437
! " إرفع قضية ضدها ، تصادق مع الشرطة يا " بابو

464
00:48:11,642 --> 00:48:13,769
أفضل الإتصال بوزير التنظيم العائلي

465
00:48:13,978 --> 00:48:15,104
! وإعتقال صديقتها

466
00:48:15,312 --> 00:48:19,112
لن تفعل ذلك البتة ! صديق زوجها
! هو الوزير بنفسه

467
00:48:19,550 --> 00:48:21,950
تفضل الإتصال برئيس الوزراء -
أين سأعثر عليه ؟ -

468
00:48:23,154 --> 00:48:25,622
توقف عن الضحك ! يمكنني حتى
! " الإتصال بـ " بيل كلينتون

469
00:48:26,991 --> 00:48:29,789
ماذا يجري هنا ؟ أنتم منهمكون بقول ما لديكم

470
00:48:30,161 --> 00:48:32,129
ولا أحد يبالي بزوجة إبني

471
00:48:32,329 --> 00:48:35,958
عادت من المستشفى -
أجل ، إذهبي وإرتاحي يا عزيزتي -

472
00:48:36,167 --> 00:48:39,625
سأطهو كل ما تحبينه ، أين اللائحة ؟

473
00:48:40,171 --> 00:48:42,139
ألن تذهب إلى العمل ؟ -
بلى -

474
00:48:42,339 --> 00:48:47,641
" إذهبي إلى غرفتك وإرتاحي ، خذها يا " راج

475
00:49:16,540 --> 00:49:18,508
ماذا حصل ؟

476
00:49:19,376 --> 00:49:24,006
هل رأيت الأمل في عيني أهلك ؟

477
00:49:24,882 --> 00:49:27,510
يأملون أني سأعطي هذه العائلة وريثا ذات يوم

478
00:49:28,886 --> 00:49:32,344
سيعلمون ذات يوم أننا خدعناهم

479
00:49:33,057 --> 00:49:35,355
ماذا سيحصل عندها ؟ -
لا تقلقي حيال ذلك -

480
00:49:36,393 --> 00:49:39,021
لدي فكرة ، أخبريني ما رأيك بها

481
00:49:40,231 --> 00:49:42,199
لنتبنى طفلا

482
00:49:44,401 --> 00:49:48,360
ما ينفك أبي يطلب مني السفر
إلى الخارج للإعتناء بالأعمال

483
00:49:49,573 --> 00:49:52,041
لو أردت ، يمكننا السفر لسنتين

484
00:49:53,577 --> 00:49:56,045
وتبني طفلا هناك ، إتفقنا ؟

485
00:49:57,081 --> 00:49:59,379
أما بالنسبة للعم الطبيب ، سأكلمه

486
00:50:03,754 --> 00:50:05,722
لا نملك خيارا

487
00:50:23,607 --> 00:50:24,574
جدي

488
00:50:28,012 --> 00:50:29,411
تعالي يا عزيزتي

489
00:50:29,613 --> 00:50:31,911
إحتراماتي -
ليباركك الله ، إجلسي -

490
00:50:35,019 --> 00:50:37,146
هل كنت تبكي ؟ -
كلا -

491
00:50:37,855 --> 00:50:41,985
دموع فرح في الواقع ، نمت قليلا

492
00:50:43,194 --> 00:50:47,824
! وراودني حلما جميلا ، أصبحت أب الجد

493
00:50:49,200 --> 00:50:55,002
حلمت بطفل صغير يلعب على حضني ويضحك

494
00:50:57,374 --> 00:51:01,333
تماما مثل " راج " ، نفس العينين ، نفس الإبتسامة

495
00:51:02,379 --> 00:51:07,009
! إنحنيت لتدليله ، والنذل أمسك بلحيتي

496
00:51:09,386 --> 00:51:11,354
ولم أتمكن من ردع دموع الفرح هذه

497
00:51:12,456 --> 00:51:15,914
هل تعلمين شيئا يا عزيزتي ؟ أحلام الصباح هذه تتحقق دائما

498
00:51:40,081 --> 00:51:43,539
هلا منحتني شيئا لو طلبته ؟

499
00:51:43,918 --> 00:51:46,045
ماذا ستطلبين ؟ كل شيء لك

500
00:51:50,591 --> 00:51:54,049
ماذا لو أردت تقديم ما هو ملكي لأحدهم ؟

501
00:51:57,431 --> 00:51:59,399
قدميه إذا ، ما المشكلة ؟

502
00:52:04,105 --> 00:52:08,735
تزوج من جديد -
ماذا ؟ -

503
00:52:09,777 --> 00:52:15,409
" راود جدي حلما اليوم ، عن  " راج
الصغير ، مثلك تماما

504
00:52:16,450 --> 00:52:18,748
يريد لحمك ودمك ، لا أحد آخر

505
00:52:19,854 --> 00:52:23,813
كيف يمكننا أن ندعو طفلا متبنيا ولدنا ؟

506
00:52:24,358 --> 00:52:26,326
والعبث بمشاعرهم ؟

507
00:52:28,095 --> 00:52:30,655
أنا الذي ينقصني شيئا ، لن أصبح أما أبدا

508
00:52:31,365 --> 00:52:33,162
لكن يمكنك إنجاب ولدا

509
00:52:35,369 --> 00:52:37,337
أرجوك أن توافق

510
00:52:39,874 --> 00:52:43,503
إفترضي أني عانيت من نفس المشكلة

511
00:52:45,713 --> 00:52:47,340
هل كنت لتتزوجي من جديد ؟

512
00:52:50,218 --> 00:52:51,344
إسمعي الآن

513
00:53:32,961 --> 00:53:35,429
نعم يا "بريا" ؟ -
" يجب أن أراك حالا يا " راج -

514
00:53:36,130 --> 00:53:38,257
ماذا حصل ؟ -
لا يمكنني إخبارك على الهاتف -

515
00:53:39,133 --> 00:53:41,431
تعالي إلى " إنديا غايت " ، أنا ذاهبة إلى هناك

516
00:53:41,869 --> 00:53:43,427
حسنا ، أنا آت

517
00:53:53,815 --> 00:53:56,283
لماذا دعوتيني إلى هنا ؟ -
إقرأ موضوع الأخبار هذا -

518
00:54:00,822 --> 00:54:04,781
يا لها من فتاة محظوظة ، لا يمكنها أن تكون أم مثلي

519
00:54:05,159 --> 00:54:06,786
لكن ما يزال لديها طفلا

520
00:54:07,161 --> 00:54:09,129
الفرق الوحيد هو أنها أنجبته في رحم آخر

521
00:54:09,564 --> 00:54:11,532
هل تعنين طفل أنبوب ؟ -
لا -

522
00:54:12,000 --> 00:54:15,128
لعائلة مشهورة مثلنا ، لا يمكن إخفاء نبأ طفل أنبوب

523
00:54:16,170 --> 00:54:18,297
هل تريديني أن أكون ؟ -
أجل -

524
00:54:19,173 --> 00:54:22,301
لو نستطيع العثور على فتاة مستعدة لإنجاب طفلنا

525
00:54:24,012 --> 00:54:27,641
إسمعي الآن ، لو رغبت بطفل من شخص آخر

526
00:54:28,683 --> 00:54:32,141
لماذا أرفض التزوج من جديد ؟
لماذا أتكلم عن تبني طفلا ؟

527
00:54:33,187 --> 00:54:34,552
هذا لأني أحبك كثيرا

528
00:54:34,689 --> 00:54:36,657
وأريد مشاركة هذا الحب مع أي شخص

529
00:54:37,025 --> 00:54:41,485
راج " ، الحزن مجاني ، لكن من "
أجل السعادة ، عليك دفع ثمن

530
00:54:43,197 --> 00:54:45,165
من أجل طفلنا ، أنا مستعدة حتى لمشاركة

531
00:54:45,299 --> 00:54:47,267
حبك مع إمرأة أخرى

532
00:54:49,037 --> 00:54:52,996
حتى لو وافقت يا " بريا " ، أين
سنعثر على هذه المرأة ؟

533
00:54:53,875 --> 00:54:57,174
، لو من المقدر لي أن أكون والدة
سنعثر بالتأكيد على أحدهم

534
00:55:15,396 --> 00:55:17,364
هل يمكنها مساعدتي ؟

535
00:55:17,899 --> 00:55:19,526
" هذه تذكرة رحلتك إلى " مامباي

536
00:55:21,736 --> 00:55:24,204
ما الخطب ؟ تبدو منزعجا

537
00:55:25,073 --> 00:55:27,041
لا شيء يا آنسة " بهاروشا " ،  تفضلي بالجلوس

538
00:55:27,241 --> 00:55:30,039
لدي مشكلة صغيرة -
أخبرني ما هي مشكتلك -

539
00:55:30,244 --> 00:55:32,212
! سأحلها بلحظة

540
00:55:32,413 --> 00:55:36,042
لا يمكن حل هذه المشكلة هكذا ، ستتطلب على الأقل 9 أشهر

541
00:55:36,417 --> 00:55:38,885
ماذا ؟ -
أجل ، لدي صديق -

542
00:55:39,754 --> 00:55:43,212
هو يبحث عن فتاة -
حقا ؟ هل هو جذاب مثلك ؟ -

543
00:55:44,759 --> 00:55:47,728
أجل ، هو جذاب وثري أيضا ، هو مستعد لدفع أي شيء

544
00:55:48,262 --> 00:55:50,389
منزل ، سيارة ، كل شيء

545
00:55:50,932 --> 00:55:54,231
كل ما يريده هو طفل -
! لنتزوج أولا -

546
00:55:54,602 --> 00:55:57,628
! سأنجب فريق كريكيت بأكمله

547
00:55:58,773 --> 00:56:00,741
المشكلة هي أنه متزوج

548
00:56:01,275 --> 00:56:05,405
ولا يريد التزوج من جديد -
! ماذا ؟ طفل من دون زواج -

549
00:56:06,280 --> 00:56:08,248
هل هذه مشكلة ؟ -
! يا لها من تفاهة -

550
00:56:08,950 --> 00:56:12,408
أسأت فهمي ! هل تعتقد أني واحدة من تلك الفتيات ؟

551
00:56:13,121 --> 00:56:16,249
لا ، أنت أسأت فهمي ، أنا لست من هؤلاء الرجال

552
00:56:16,624 --> 00:56:18,421
كنت أناقش فقط مشكلة صديقي معك

553
00:56:18,626 --> 00:56:21,254
! تبا لصديقك ولمشاكله

554
00:56:21,696 --> 00:56:25,598
سأعهد بكل ما لدي لزوجي فقط ! هل تفهم ؟

555
00:56:40,314 --> 00:56:45,115
كنا أصدقاء ، لكن الآن لدينا علاقات عمل

556
00:56:55,229 --> 00:56:59,029
إنها مسألة فخر أن تسويق جميع منتوجات

557
00:56:59,166 --> 00:57:02,693
السيد  " راج مالهوترا " سيهتم بها السيد
" اجاي شارما " في " أوروبا "

558
00:57:03,404 --> 00:57:09,036
أما بالنسبة لأي منتوج سنطلقه أولا ، أطلب
" السيد " راج

559
00:57:17,418 --> 00:57:19,045
هل يمكنها مساعدتي ؟

560
00:57:22,923 --> 00:57:28,384
أعرف مشكلتك يا سيد "راج" ، أنا مستعدة لمساعدتك

561
00:57:29,263 --> 00:57:31,231
شكرا ، أنت إمرأة لطيفة

562
00:57:33,367 --> 00:57:34,732
بريا " ستسر "

563
00:57:36,036 --> 00:57:39,335
تسأل السيدة " كابور " عن رأيك
" بمنتوجنا يا " راج

564
00:57:41,208 --> 00:57:44,507
أردت أن أعلم أي منتوج سنطلقه أولا

565
00:57:48,215 --> 00:57:50,012
كنت ملهوا

566
00:57:50,217 --> 00:57:52,185
هل يمكننا مناقشة هذا في الإجتماع التالي ؟

567
00:58:28,922 --> 00:58:30,890
إلى أين تريدين الذهاب ؟
إلى الأمام

568
00:58:38,265 --> 00:58:40,233
أرجوك أن تنعطف إلى اليسار

569
00:58:42,269 --> 00:58:44,237
هذا هو ، توقف هنا

570
00:58:47,775 --> 00:58:49,902
هل تقيمين هنا ؟ أنا لا أرى منزلا في الجوار

571
00:58:50,110 --> 00:58:54,911
! لم المنزل ؟ أطفئ النور وإبدأ العمل

572
00:58:55,449 --> 00:58:57,917
ماذا ؟ -
! سيكون الأمر مسليا في السيارة المكيفة -

573
00:58:59,052 --> 00:59:01,247
أطلب ألف دولار لليلة

574
00:59:01,955 --> 00:59:04,082
يمكنك الدفع لي أقل

575
00:59:04,792 --> 00:59:08,421
أنت تسيئين فهمي ، أنا أقليتك فقط

576
00:59:08,629 --> 00:59:11,097
أردت أن أنزلك في المنزل -
ماذا يعني هذا ؟ -

577
00:59:11,632 --> 00:59:13,600
أعني

578
00:59:13,967 --> 00:59:15,935
مشكلتي مختلفة

579
00:59:16,303 --> 00:59:19,932
لدي صديق يريد فتاة تمضي معه سنة

580
00:59:20,641 --> 00:59:21,767
سنة ؟

581
00:59:23,477 --> 00:59:26,275
! أيها الشرير اللعين ! تبدو بريئا

582
00:59:27,981 --> 00:59:30,279
هذه ليست قصة صديقك ، هذه قصتك ، أليس كذلك ؟

583
00:59:32,820 --> 00:59:33,787
أجل

584
00:59:33,987 --> 00:59:36,615
إسمع يا سيدي ، علي إعالة طفلين

585
00:59:37,157 --> 00:59:39,125
ليس لديهم أباء يعتنون به

586
00:59:39,827 --> 00:59:41,795
لا يمكن أن يكون هو

587
00:59:42,830 --> 00:59:45,628
" لكن يوجد فتاة ترقص في حانة " ديبا

588
00:59:46,533 --> 00:59:48,967
إسمها " مادهوبالا " ، إذهب وقابلها

589
00:59:49,336 --> 00:59:51,634
ستحصل على ما تريده ، سأتصل بها

590
00:59:54,842 --> 00:59:56,309
خذي هذا

591
00:59:56,677 --> 00:59:58,144
أنت لم تلمسني حتى ، وأنت تدفع لي ؟

592
00:59:58,445 --> 01:00:00,140
هذا لأولادك ، ليس لك

593
01:00:02,850 --> 01:00:06,980
سأصلي كي تنجح فيما تريد فعله

594
01:00:42,389 --> 01:00:45,517
مادهوبالا " ! تعالي إلى هنا "

595
01:01:20,961 --> 01:01:22,929
كل إجتماع أذهب إليه

596
01:01:25,199 --> 01:01:26,928
أصدر سحرا

597
01:01:33,240 --> 01:01:37,040
والجميع يقول لي ، تعال إلي

598
01:01:37,511 --> 01:01:41,038
هم مجانين ، هم يجنون بي

599
01:02:43,744 --> 01:02:45,712
أغوي هذا الشاب هناك

600
01:02:52,052 --> 01:02:55,351
لا تخف ، أيها العاشق

601
01:02:56,223 --> 01:02:59,192
يجب أن تعقد الصفقة

602
01:03:00,427 --> 01:03:03,362
لا تبق بعيدا عني

603
01:03:04,565 --> 01:03:07,534
قد أكرس حياتي لأجلك

604
01:03:08,569 --> 01:03:11,367
أوقات جميلة

605
01:03:12,573 --> 01:03:15,542
قلب جميل وهذا الجسد الجميل

606
01:03:16,910 --> 01:03:20,710
قد أحبسك في معانقة

607
01:03:21,081 --> 01:03:24,710
ولهذا السبب يقولون ، تعال إلي

608
01:03:25,319 --> 01:03:28,550
هم مجانين ، يجنون بي

609
01:03:51,945 --> 01:03:52,912
إنطلق من أجل هذا

610
01:03:58,352 --> 01:04:00,912
مادهوبالا " ! تعالي إلي "

611
01:04:15,135 --> 01:04:18,263
سرا ، أتيت إلى هنا يا عزيزي

612
01:04:19,173 --> 01:04:22,267
أي هدايا تحمل ؟

613
01:04:23,310 --> 01:04:26,279
إلى أين ستذهب ؟

614
01:04:27,648 --> 01:04:30,446
ستعثر على كل شيء هنا

615
01:04:31,652 --> 01:04:33,119
سحري

616
01:04:33,320 --> 01:04:35,117
ركلة

617
01:04:35,322 --> 01:04:38,291
الحب و الإثارة

618
01:04:40,160 --> 01:04:43,459
بجمالي ،  أحولهم إلى عشاقي

619
01:04:43,997 --> 01:04:47,626
يقولون ، تعالي إلي

620
01:04:48,268 --> 01:04:51,635
هم مجانين ، يجنون بي

621
01:05:23,203 --> 01:05:25,171
أعطني المال

622
01:05:26,039 --> 01:05:28,667
كان يوجد الكثير في الجوار ، أين باقي المال ؟

623
01:05:29,042 --> 01:05:30,669
أي مال ؟ -
هل يجب أن أخرجه ؟ -

624
01:05:30,878 --> 01:05:32,846
! لا تلمسني -
أخرجي به -

625
01:05:35,048 --> 01:05:36,015
ها أنت

626
01:05:37,618 --> 01:05:39,245
ها هي عمولتك

627
01:05:44,925 --> 01:05:46,893
مينا " ! إرحلي "

628
01:05:47,194 --> 01:05:49,162
بالطبع سأفعل ذلك ، هذا حبش بارد

629
01:05:57,371 --> 01:05:59,339
إتصلت " فيجايانتي " لتخبرني بقدومك

630
01:05:59,873 --> 01:06:02,341
ماذا هناك ؟ -
ألم تخبرك ؟ -

631
01:06:03,544 --> 01:06:07,002
مادهوبالا " ! ماذا هناك ؟ " -
إرحل أيها اللعين -

632
01:06:07,214 --> 01:06:09,182
! أأصبحت لديك مظاهر -
! إنطلق -

633
01:06:13,053 --> 01:06:14,020
أجل ، إنطلق

634
01:06:14,888 --> 01:06:19,188
لا يمكننا مناقشة الأمر هنا ، هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما ؟

635
01:06:20,728 --> 01:06:22,696
حسنا ، لكن هذا سيكلفك أكثر

636
01:06:23,897 --> 01:06:25,865
حسنا -
هيا بنا -

637
01:06:31,572 --> 01:06:33,870
هيا -
لماذا جلبتني إلى هنا ؟ -

638
01:06:34,408 --> 01:06:37,206
لنذهب إلى حي الفقراء ، يمكنك الإحتفال هناك

639
01:06:37,745 --> 01:06:41,044
مع الغرفة ، يقدمون لك منشفة ، صابون وحتى جعة مجانا

640
01:06:42,249 --> 01:06:46,379
لدي غرفة هنا ، هيا -
يبدو أني ربحت الجائزة الكبرى -

641
01:06:51,258 --> 01:06:53,385
إذهبي إلى المصعد ،  سأجلب المفتاح

642
01:06:57,765 --> 01:06:59,733
لماذا هذا الصندل يفتح ؟

643
01:07:02,436 --> 01:07:06,896
لماذا تبتسم أيها السمين ؟ مجموعة أسنان جديدة ؟

644
01:07:07,608 --> 01:07:09,576
هلا رحلنا ؟

645
01:07:12,112 --> 01:07:15,240
لا تعط بقشيشا لهذا الشاب -
السيدة محبة يا سيدي -

646
01:07:16,116 --> 01:07:19,916
متحاذق ، صح ؟ أعطه إياه

647
01:07:22,790 --> 01:07:25,088
نصف هذا لي ، إتفقنا ؟ -
من هنا يا سيدي -

648
01:07:34,301 --> 01:07:38,601
! يا لها من غرفة كبيرة

649
01:07:39,807 --> 01:07:45,609
سمعت عن غرف واسعة في فنادق
! كبيرة ، لكن هذا ضخم جدا

650
01:07:46,647 --> 01:07:48,274
! يوجد تلفاز أيضا

651
01:07:48,816 --> 01:07:51,284
هل هو لك يا سيدي ؟ -
لا ، إنه للفندق -

652
01:07:51,819 --> 01:07:53,787
هل تريدين مشاهدة شيئا ؟

653
01:07:56,657 --> 01:07:59,785
هل هذا هاتف خليوي ؟ -
لا ، إنه جهاز التحكم عن بعد -

654
01:08:20,347 --> 01:08:22,645
! نسيت

655
01:08:23,684 --> 01:08:27,484
هذا ليس ضروريا -
لم لا ؟ ألست في المزاج ؟ -

656
01:08:28,021 --> 01:08:29,989
لا ، أريد أن أكلمك أولا

657
01:08:30,858 --> 01:08:32,826
هذا سيكلفك ضعف المبلغ

658
01:08:34,762 --> 01:08:36,229
! كنت أمزح فقط

659
01:08:37,998 --> 01:08:39,966
! إجلس ، تعال

660
01:08:40,834 --> 01:08:42,802
لماذا يجب مناقشة المال معك ؟

661
01:08:43,304 --> 01:08:46,137
أطلب ثمنا كبيرا عندما أخرج ، ليس
أقل من 700 أو 800 دولار

662
01:08:46,840 --> 01:08:48,467
لكنك جلبتني إلى مكان عظيم

663
01:08:48,842 --> 01:08:51,470
كنت مهذبا وأنت جميلا أيضا

664
01:08:52,179 --> 01:08:54,807
! أنت ، سأتحايل ! سآخذ ألف دولار

665
01:08:56,183 --> 01:08:59,152
أخبريني أولا ما ستطلبينه من أجل أسبوع

666
01:09:00,020 --> 01:09:01,146
3000 روبيز

667
01:09:03,023 --> 01:09:06,151
من أجل شهر ؟ -
هل أعجبك إلى هذه الدرجة ؟ -

668
01:09:09,697 --> 01:09:11,494
أنت تعجبني أيضا

669
01:09:11,699 --> 01:09:15,499
حسنا ، إدفع لي 15000 دولار -
كم تريدين لسنة ؟ -

670
01:09:16,036 --> 01:09:19,335
سنة ؟ هذا مبلغ كبير ، لا يمكنني حتى إحصاءه

671
01:09:19,540 --> 01:09:23,840
لنرى الآن ، 100 ألف روبيز يا سيدي

672
01:09:31,719 --> 01:09:32,686
كم يساوي هذا ؟

673
01:09:35,389 --> 01:09:38,847
200 ألف -
200 ألف ؟ -

674
01:09:41,729 --> 01:09:44,197
! لم أرى هذا القدر من المال بحياتي

675
01:09:46,400 --> 01:09:49,198
لكني لن أقوم بأمر غريب ، صح ؟

676
01:09:50,237 --> 01:09:52,205
أنت تريدني أن أمثل فيلما إباحيا ، صح ؟

677
01:09:53,574 --> 01:09:57,874
لا تقلقي ، أنا رجل متزوج ، وأحب زوجتي كثيرا

678
01:09:59,413 --> 01:10:00,880
! يمكنني رؤية ذلك

679
01:10:02,082 --> 01:10:04,710
لدينا كل ما نحتاج إليه ، ما ينقصنا هو طفل

680
01:10:06,253 --> 01:10:09,882
أريدك أن تنجبي لي طفلا -
طفل ؟  لماذا ؟ -

681
01:10:10,924 --> 01:10:12,892
ألا تستطيع زوجتك إنجاب طفل ؟

682
01:10:21,101 --> 01:10:23,069
لماذا أتيت إلي ؟

683
01:10:25,773 --> 01:10:27,400
لأني أريد طفلا منك

684
01:10:29,042 --> 01:10:32,739
وأنا مستعد لدفع لك أي مبلغ -
كم ستدفع لي ؟ -

685
01:10:35,449 --> 01:10:36,916
مليون ، مليونين ، 500،000

686
01:10:41,488 --> 01:10:43,456
! مليون -
هل أنت بخير ؟ -

687
01:10:44,625 --> 01:10:46,593
! مليون -
ماذا حصل ؟ -

688
01:10:48,629 --> 01:10:52,929
أنا أعطيك طفلا فقط ، وأنت تدفع لي
! مليون روبيز مقابل ذلك

689
01:10:55,803 --> 01:10:57,771
لن تهجرني عندما سأكون حامل ، أليس كذلك ؟

690
01:10:58,639 --> 01:11:01,938
يمكنني أن أدفع لك الآن -
لا ، أنا أثق بك -

691
01:11:02,476 --> 01:11:06,276
لكن ماذا سيقول الناس عندما ستعطي زوجتك طفلا

692
01:11:06,647 --> 01:11:08,274
مولودا من غانية ؟

693
01:11:08,482 --> 01:11:10,450
سيتكلمون فقط لو علموا

694
01:11:11,151 --> 01:11:13,119
! أنت تفعل إذا هذا سرا

695
01:11:15,322 --> 01:11:18,450
! مالي المكسوب بعناء كبير ! هذا رائع

696
01:11:19,326 --> 01:11:21,294
جنيت كل هذه الأيام حتى أتمكن من إطعام معدتي

697
01:11:21,662 --> 01:11:23,630
! والآن معدتي ستجني لي

698
01:11:25,999 --> 01:11:31,801
لكن تذكر أمرا يا سيدي ، أنا لا
أقبل أحدا على الشفاه

699
01:11:35,509 --> 01:11:37,136
! مليون

700
01:11:43,817 --> 01:11:46,945
كنت أنتظر اتصالك -
إسمعي الآن -

701
01:11:48,155 --> 01:11:51,784
عثرت على الفتاة التي ستمنحك طفلها

702
01:11:54,828 --> 01:11:55,795
أجل

703
01:12:00,000 --> 01:12:03,299
يجب أن تكون فتاة لطيفة جدا لتقبل مساعدتنا

704
01:12:03,837 --> 01:12:05,805
! مليون روبيز

705
01:12:08,676 --> 01:12:11,975
هي فتاة لطيفة ، لكن -
أعلم -

706
01:12:12,513 --> 01:12:14,481
هي من عائلة فقيرة ؟ أليس هذا ما ستقوله ؟

707
01:12:14,682 --> 01:12:16,650
حسنا

708
01:12:17,184 --> 01:12:20,312
يكفينا أن تكون فتاة مثقفة

709
01:12:25,192 --> 01:12:27,160
! مالي المجني بعناء كبير

710
01:12:37,037 --> 01:12:41,167
أشتري لنفسك بعض الثياب الجميلة
غدا ، إليك 50000 روبيز

711
01:12:43,210 --> 01:12:45,178
إشتري ثيابا تغطي جسدك

712
01:12:45,879 --> 01:12:51,181
لماذا ؟ ألا تحب جسدي ؟ -
إنه جميل ، لكن إبقيه مغطى -

713
01:12:53,220 --> 01:12:56,348
أخبري ذويك أنك ستمضين سنة معي

714
01:12:56,890 --> 01:13:00,018
! ليس لدي أحد في العالم ، أنت الوحيد الذي لدي الآن

715
01:13:01,228 --> 01:13:04,356
أخلدي إلى النوم -
! هيا إذا ! أنا جاهزة -

716
01:13:04,732 --> 01:13:08,361
أنت تنامين هنا ، أنا سأنام هناك -
ماذا ؟ -

717
01:13:08,902 --> 01:13:12,201
أنت تنامين هنا ، أنا سأنام هناك -
! لا! أريد مليوني بسرعة -

718
01:13:13,574 --> 01:13:15,542
ستحصلين على مليونك ، أخلدي إلى النوم

719
01:13:17,244 --> 01:13:19,212
! أتساءل متى سأحصل على مليوني

720
01:13:29,823 --> 01:13:31,620
! أنظر إلى هذا

721
01:13:42,169 --> 01:13:43,636
بكم هذا ؟

722
01:13:44,838 --> 01:13:47,807
قل لي بالهندوسي -
هو ليس لك -

723
01:13:48,008 --> 01:13:50,806
لم لا ؟ ثوب سيء ؟ أم اللون غير مناسب ؟

724
01:13:51,512 --> 01:13:52,979
إنه غال ، لا يمكنك دفع ثمنه

725
01:13:53,514 --> 01:13:55,482
يا لها من تفاهة ! أنظري ، أنا أملك المال

726
01:13:58,185 --> 01:14:00,983
أخرجي -
لماذا ؟ -

727
01:14:01,188 --> 01:14:03,156
! أملك المال وأريد شراء ثياب

728
01:14:03,290 --> 01:14:05,485
! قلت لك ، أرجوك أن ترحلي

729
01:14:07,528 --> 01:14:12,158
! هل تتحاذق معي ؟ تبا لك

730
01:14:12,533 --> 01:14:16,833
! هل تعتقد أني مفلسة ؟ يمكنني شراء كل المتجر

731
01:14:17,204 --> 01:14:19,172
أنا لا أريد أن أبيعك أي شيء

732
01:14:19,373 --> 01:14:21,500
! هذا المتجر للأشخاص الجديرين بالإحترام ، إرحلي

733
01:14:21,875 --> 01:14:25,174
أيها اللعين ! هل المال الذي يحمله
الأشخاص المحترمين مختلفا ؟

734
01:14:26,213 --> 01:14:28,681
نعم يا سيدي ؟ -
لا تلمسني -

735
01:14:29,383 --> 01:14:31,351
هل تظن أني ميالة لإختيار أرخص السلع ؟

736
01:14:31,552 --> 01:14:34,851
! أيها اللعين ! لن أتركك

737
01:14:35,222 --> 01:14:38,680
! متجر ضخم ولديك أخلاق أسوأ من بائعي الشوارع

738
01:14:39,226 --> 01:14:41,854
! النذل الوقح ! إرحل من دربي

739
01:14:47,067 --> 01:14:51,527
! أذلني وطردني ! هو يحكم على الناس حسب ثيابهم

740
01:14:52,906 --> 01:14:54,533
ماذا هناك ؟ -
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -

741
01:14:54,708 --> 01:14:57,108
إلى فوق ، من أنت لتسألني ؟ -
إسمعي الآن يا سيدتي -

742
01:14:57,610 --> 01:15:00,408
أنا مدير هذا الفندق ، من تودين مقابلته ؟

743
01:15:00,613 --> 01:15:02,581
مستخدمي -
من يكون هذا ؟ -

744
01:15:02,749 --> 01:15:06,549
، ذات الرجل ذي العيون الكبيرة
إصطحبني إلى هنا ليلة البارحة

745
01:15:06,920 --> 01:15:08,888
لديه غرفة فوق -
غرفة رقم ؟ -

746
01:15:09,422 --> 01:15:13,222
لا أعلم هذا ، إنها الغرفة ذات المنظر على البحر ، تعلم

747
01:15:13,426 --> 01:15:16,395
لدينا عدة غرف مع منظر على البحر ، يا سيدتي

748
01:15:17,097 --> 01:15:20,066
تعال معي ، سأريك -
المعذرة ، لا يمكنك الصعود إلى فوق -

749
01:15:20,200 --> 01:15:22,168
! أنت تبحث عن مشاجرة أيها الأصلع

750
01:15:22,435 --> 01:15:24,403
! لو علم مديري ، سيطردك

751
01:15:26,940 --> 01:15:29,067
لا يسمح لنساء مثلك بدخول هذا الفندق

752
01:15:29,209 --> 01:15:31,177
أتركني

753
01:15:31,945 --> 01:15:35,073
بسرعة ! تعال إلى هنا ، هو يعرفني

754
01:15:35,615 --> 01:15:38,584
! قل لهذا الغبي أنك تعرفني -
هل تعرفها ؟ -

755
01:15:39,452 --> 01:15:41,579
لماذا لن يعرفني ؟ هو من إصطحبني إلى فوق

756
01:15:41,955 --> 01:15:45,413
أنت ؟ -
كانت مع " راج مالهوترا " يا سيدي -

757
01:15:49,296 --> 01:15:53,255
لم أكن في الخدمة ليلة البارحة ، مما
يفسر هذا الخطأ الصغير

758
01:15:54,134 --> 01:15:56,932
أنا واثق أنك ستسامحينني على خطأي الصغير

759
01:15:57,137 --> 01:15:59,605
أنا واثق أنك لن تخبري السيد " راج " عن هذا الأمر

760
01:16:00,140 --> 01:16:02,267
من هو السيد " راج " ؟ -
" راج مالهوترا " -

761
01:16:02,642 --> 01:16:04,439
الرجل الذي أتيت معه

762
01:16:05,478 --> 01:16:09,608
! " إسمه إذا " راج مالهوترا

763
01:16:11,985 --> 01:16:13,953
هل تنوي الانضمام إلي ؟ -
كلا -

764
01:16:14,154 --> 01:16:17,123
هيا بنا إذا ، أين رجلي الجميل ؟

765
01:16:18,024 --> 01:16:20,925
أول سلعة سنطلقها في السوق الدولية

766
01:16:21,294 --> 01:16:26,425
هو الطعام للنساء الحوامل ، صديقي وشريك عملي

767
01:16:26,633 --> 01:16:29,602
السيد " أجاي شارما " سيسوق السلعة
مع شركاته الأمريكية

768
01:16:30,137 --> 01:16:32,935
سأذهب لأقدم له أي مساعدة تقنية يحتاج إليها

769
01:16:35,976 --> 01:16:38,774
حسب دراستنا، لسلعتنا إمكانيات
" جيدة في " أوروبا

770
01:16:39,246 --> 01:16:40,213
يا سيد

771
01:16:42,983 --> 01:16:45,781
يا سيد ، تعال إلى هنا

772
01:16:52,392 --> 01:16:55,293
هل تذكر المال الذي أعطيتني إياه ؟
قال صاحب المتجر

773
01:16:55,662 --> 01:17:01,123
! أنه لن يبيع ثيابا لفتاة مثلي

774
01:17:01,401 --> 01:17:04,461
إصعدي إلى فوق ، سألاقيك هناك -
لا، أريد أن آكل معك -

775
01:17:05,005 --> 01:17:08,634
إذهبي وإطلبي الطعام -
يمكنك أن تأكل مع هؤلاء الفاشلين -

776
01:17:09,009 --> 01:17:10,977
! لكنك لن تقدم لي وجبة

777
01:17:21,688 --> 01:17:23,656
حسب الدراسة ، لسلعتنا إمكانيات جيدة

778
01:17:24,024 --> 01:17:27,152
راج " ، من هي ؟ " -
صديقة -

779
01:17:28,862 --> 01:17:32,161
صديقة ، حسنا ، لقتل الوقت ، صح ؟

780
01:17:33,700 --> 01:17:37,500
إنها فتاة لطيفة -
! فتاة لطيفة ، حسنا -

781
01:17:38,038 --> 01:17:41,997
لكنها محترفة ، أليس كذلك ؟ -
من ليس كذلك ؟ -

782
01:17:42,876 --> 01:17:44,844
أنت محترف ، وأنا كذلك

783
01:17:50,050 --> 01:17:53,019
لماذا أتيت إلى هناك ؟ ما كان هاما جدا حتى أنكت

784
01:17:53,153 --> 01:17:55,348
أزعجتني خلال الإجتماع ؟ -
لو كنت أحرجك -

785
01:17:55,455 --> 01:17:57,423
لماذا لم تقل لي أن أخرج هناك ؟

786
01:17:57,557 --> 01:17:59,024
كان بإمكانك الإقفال علي في الحمام

787
01:17:59,492 --> 01:18:01,460
! وصاحب المتجر ذلك أذلني أيضا

788
01:18:01,895 --> 01:18:03,692
قال أنه لن يبيع ثيابا لأية فتاة

789
01:18:10,070 --> 01:18:13,699
! لا تحدق بي ! اذهب وإجلب البعض لو كنت جائعا

790
01:18:13,907 --> 01:18:15,875
أنا لا أريد ، أي صاحب متجر ؟

791
01:18:16,243 --> 01:18:19,212
صاحب المتجر عبر الشارع -
ماذا قال ؟ -

792
01:18:19,746 --> 01:18:23,375
قلت لك ، أذلني ، وأنت تواصل تذكرني به

793
01:18:25,418 --> 01:18:29,377
آسف لأني نسيت أنك قادمة من عالم آخر

794
01:18:29,756 --> 01:18:31,883
أنا لم أذهب بإرادتي ، أنت جلبتني إلى هنا

795
01:18:35,095 --> 01:18:37,393
خذي هذا -
أمسك هذا -

796
01:18:44,104 --> 01:18:46,072
هيا بنا -
إلى أين ؟ -

797
01:18:46,940 --> 01:18:49,238
لشراء ثياب من نفس المتجر -
أنا لن أذهب إلى هناك -

798
01:18:55,115 --> 01:18:56,082
" مادهوبالاجي "

799
01:18:59,619 --> 01:19:01,587
ماذا حصل ؟ -
لأول مرة أبدا أحدهم -

800
01:19:01,721 --> 01:19:04,246
يعاملني بإحترام ! هيا بنا

801
01:19:17,137 --> 01:19:19,105
لقد عدت ؟

802
01:19:20,807 --> 01:19:22,775
هي معي

803
01:19:29,149 --> 01:19:32,448
! إنها مسألة كبرياء أنك تتسوق هنا

804
01:19:32,652 --> 01:19:34,950
هي التي تتسوق ، ليس أنا -
هل هي هنا معك ؟ -

805
01:19:36,489 --> 01:19:38,787
جاسي "، " سيما "، " ريتا "، ساعدن السيدة "

806
01:19:39,159 --> 01:19:41,127
لا ، أنت ستساعدها

807
01:19:43,163 --> 01:19:45,131
من هنا يا سيدتي ، تفضلي أرجوك -
هيا -

808
01:19:48,168 --> 01:19:51,296
ليس هذا -
مشروب غازي لك يا سيدتي -

809
01:19:51,838 --> 01:19:55,968
أرجوك أن تأخذيه بينما أجهز لك بعض الأحذية والصنادل الجميلة

810
01:19:56,176 --> 01:19:59,805
" كالبانا " -
! إذهب وإجلبه ، أسرع -

