1
00:02:19,300 --> 00:02:23,633
أهلا بكم في برنامجكم المفضل ، الأثرياء والمشهورين

2
00:02:23,967 --> 00:02:27,933
حيث نقدم لكم أشخاص أثرياء ومشهورين

3
00:02:28,600 --> 00:02:31,467
سنقابل اليوم الصناعي الشهير

4
00:02:31,600 --> 00:02:36,400
، " ومالك مجوعة شركات " مالهوترا
" السيد " كايلاشناث مالهوترا

5
00:02:36,800 --> 00:02:42,200
" دعوني آخذكم إلى منزله الكبير في ضواحي " دلهي

6
00:02:49,233 --> 00:02:52,333
" إسمحوا لي أن أقدم السيد " كايلاشناث مالهوترا

7
00:02:55,767 --> 00:02:56,867
" ناماسكار "

8
00:03:00,067 --> 00:03:03,067
نريد إخبارهم أمورا لا يعرفها أحد في العالم

9
00:03:03,600 --> 00:03:06,767
لو إعتبرت أنه من المناسب قولها ،  سأفعل ذلك بالتأكيد

10
00:03:07,933 --> 00:03:10,633
في البداية ، نريد أن نعلم عن عائلتك

11
00:03:11,000 --> 00:03:15,267
لدي عائلة كبيرة ، إبن ، زوجة إبن

12
00:03:15,900 --> 00:03:17,500
وحفيد أيضا

13
00:03:17,833 --> 00:03:20,067
كما أن لدي بعض الأقارب يقيمون معنا

14
00:03:20,700 --> 00:03:22,633
دعني أقدمك إليهم

15
00:03:22,800 --> 00:03:23,733
هيا

16
00:03:29,200 --> 00:03:30,500
إجلس

17
00:03:31,333 --> 00:03:33,200
" هذا إبني "رانجيت

18
00:03:34,200 --> 00:03:36,100
" هذه زوجة إبني ، " آشا

19
00:03:36,933 --> 00:03:40,233
" هذا أخ زوجة " رانجيت "، وهذه زوجته " كانشان

20
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
الباقون هم موظفين

21
00:03:45,400 --> 00:03:49,200
يلاحظ أن هناك فروقات بين العائلات المندمجة

22
00:03:49,567 --> 00:03:51,733
ما سر السعادة والسلام الذي تنعم بها عائلتك ؟

23
00:03:52,167 --> 00:03:55,100
إن الأمر سهل جدا ، إبني يهتم بالأعمال

24
00:03:55,633 --> 00:03:57,567
يساعده زوج أخته

25
00:03:58,200 --> 00:04:00,100
زوجة إبني تعتني بالمنزل

26
00:04:00,300 --> 00:04:02,200
" حيث تحظى على المساعدة من " كانشان

27
00:04:02,567 --> 00:04:04,567
! وأنا من يعتني بهم كلهم

28
00:04:06,067 --> 00:04:09,733
أعني ، أقوم بإتصال هاتفي لتسوية كل الأمور

29
00:04:10,333 --> 00:04:15,067
لدي نفوذ ، معظم الوزراء هم أصدقائي

30
00:04:15,967 --> 00:04:18,800
هو على حق ، لنفترض أن لدينا تلفاز معطل

31
00:04:19,200 --> 00:04:20,567
لا يرسل وراء تقني

32
00:04:20,767 --> 00:04:23,800
! يطلب مباشرة وزارة الإعلام والبث

33
00:04:25,233 --> 00:04:28,300
هذا " بابو " ،  إبن مديرنا السابق

34
00:04:29,133 --> 00:04:32,467
كان معنا منذ أن كان طفلا ، هو بمثابة إبن لي

35
00:04:34,033 --> 00:04:35,933
أعلمينني إن كان لك عملا مع الوزارات

36
00:04:36,033 --> 00:04:37,767
! قد أنفذه بلحظة

37
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
لا تسيئين فهمه ، هو معتاد على فعل ذلك

38
00:04:43,700 --> 00:04:45,100
هو على حق

39
00:04:47,233 --> 00:04:50,067
ماذا هناك ؟ هل تصورون سلسلة تلفزيونية هنا ؟

40
00:04:50,567 --> 00:04:53,400
كل ما ينقصنا هو شرير ! تعال وإجلس

41
00:04:54,767 --> 00:04:55,967
" هذا الدكتور " بالراج

42
00:04:56,467 --> 00:04:58,400
من المفترض به أن يكون صديق طفولة

43
00:04:58,600 --> 00:05:00,000
لكنه ليس أفضل من عدو

44
00:05:00,867 --> 00:05:03,400
حلويات ، دهنيات ، وملوحات ، هو يؤمن كل شيء

45
00:05:04,167 --> 00:05:06,400
بابو " ، هو التحري الذي يوظفه لمطاردتي "

46
00:05:06,600 --> 00:05:10,567
لو لم أفعل كل هذا يا صديقي ، لكنت أنت في الجنة

47
00:05:11,400 --> 00:05:13,933
أنت تعاني من عدة أمراض -
!هدوء ! الكاميرا تصور -

48
00:05:15,433 --> 00:05:17,467
حقا ؟ هل أبدو جيدا ؟

49
00:05:20,067 --> 00:05:22,100
" سؤال أخير يا سيد " مالهوترا

50
00:05:22,767 --> 00:05:26,233
لديك عائلة سعيدة ، عشت حياة ناجحة

51
00:05:26,800 --> 00:05:30,733
هل هناك رغبة ما تزال تريد تحقيقها ؟

52
00:05:31,433 --> 00:05:34,133
أجل ، أنا أتوق لشريك

53
00:05:34,867 --> 00:05:37,300
شريك ؟ هل تريد التزوج في هذا السن ؟

54
00:05:37,867 --> 00:05:43,433
الزواج ؟ لا ، أنا أنتظر حفيدي الكبير

55
00:05:44,067 --> 00:05:48,033
سألعب معه ، سيمنحني الدعم مثل عصا للمشي

56
00:05:48,567 --> 00:05:50,600
وسيبقي إسمي حيا حتى بعد موتي

57
00:05:52,700 --> 00:05:54,267
متى سينتهي إنتظارك ؟

58
00:05:54,633 --> 00:05:58,633
في اللحظة التي يتزوج فيها حفيدي

59
00:05:59,767 --> 00:06:02,900
في هذا الوقت ، هو مسافر لحضور زواج صديقه

60
00:06:08,800 --> 00:06:09,733
تبدين جميلة

61
00:06:19,333 --> 00:06:20,267
هيا

62
00:06:22,667 --> 00:06:23,767
إبتعدن

63
00:06:41,300 --> 00:06:42,333
تعال

64
00:06:49,433 --> 00:06:52,933
في الحب ، الـ" بانجابي " هو الأول

65
00:06:53,667 --> 00:06:57,067
في مسائل القلب ، الـ " بانجابي " هو الأول

66
00:06:58,133 --> 00:07:01,233
، " رقص الـ " بانغرا " خلال " بايساخي
الـ " بانجابي " يصنع السعادة

67
00:07:02,267 --> 00:07:03,933
" منعما بقصص حب " هير " و" سوحني

68
00:07:04,167 --> 00:07:05,900
الـ " بانجابي " هو الأسعد

69
00:07:06,700 --> 00:07:09,133
هذا هو ، كفاية -
يمكنك أن ترحل -

70
00:07:10,567 --> 00:07:13,433
يجب أن يرى فتاة جميلة

71
00:07:14,900 --> 00:07:17,267
والـ " بانجابي " يقوم بدورة

72
00:07:21,300 --> 00:07:24,000
يجب أن ينظر في العينين المسكرتين

73
00:07:25,267 --> 00:07:27,667
والـ " بانجابي "يقوم بمشاجرة

74
00:07:31,767 --> 00:07:34,233
يجب أن يرى فتاة جميلة

75
00:07:35,667 --> 00:07:38,367
والـ " بانجابي " يطلق رعبا

76
00:07:42,233 --> 00:07:44,967
يجب أن ينظر في العينين المسكرتين

77
00:07:46,300 --> 00:07:49,000
والـ  " بانجابي " يطلق رعبا

78
00:08:10,633 --> 00:08:14,100
" من أجل نظرة لك، قد تباع كل " باثيالا

79
00:08:14,800 --> 00:08:18,467
سرقت قلبي الصغير المسكين

80
00:08:19,133 --> 00:08:22,800
العالم بأسره يتأمل جمالي

81
00:08:22,967 --> 00:08:26,800
يمكنني أن ألعنك لو رغبت

82
00:08:31,533 --> 00:08:33,967
أمور تافهة مثل هذه

83
00:08:39,767 --> 00:08:43,600
" لا ترعب " بانجابي

84
00:08:44,067 --> 00:08:47,900
الـ " بانجابي " لا يقطع وعودا خاطئة

85
00:08:48,300 --> 00:08:51,933
في درب الحب ، يمشي الـ " بانجابي " متقدما

86
00:08:52,400 --> 00:08:56,233
هو يفهم كل ما ترسله العيون

87
00:09:01,400 --> 00:09:03,900
يجب أن يرى وجها تعبيريا

88
00:09:05,400 --> 00:09:07,767
والـ " بانجابي " يركل بغضب

89
00:09:49,533 --> 00:09:52,800
أرتدي " غاكرا " طويلة جدا ، قميص
مصنوع من الحرير

90
00:09:53,300 --> 00:09:57,100
لو أردتني ، تعال إلى منزلي مع محمل

91
00:09:57,500 --> 00:10:01,267
لمعي سوارك لا تدعيني أنام

92
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
قد أحملك بعيدا ، أعطني فقط الموافقة

93
00:10:10,100 --> 00:10:12,467
لو أصبح عنيدا

94
00:10:18,433 --> 00:10:22,233
الـ " بانجابي " لن يحن أبدا

95
00:10:22,733 --> 00:10:26,400
الـ " بانجابي " يعرف مشاعر حبيبته جيدا

96
00:10:26,933 --> 00:10:30,600
قيل لي أن الـ " بانجابي " محب جدا

97
00:10:31,033 --> 00:10:34,733
في البهجة يمضي وقته

98
00:10:39,767 --> 00:10:42,767
لو أستفز

99
00:10:44,000 --> 00:10:46,600
يركل الـ " بانجابي " بغضب

100
00:11:26,500 --> 00:11:28,400
! أبعدت الشباب للتو

101
00:11:38,200 --> 00:11:41,267
نعم ؟ -
رقصت بشكل رائع اليوم -

102
00:11:42,900 --> 00:11:46,800
هل قلت شيئا ؟ -
لديك طفل لطيف -

103
00:11:47,167 --> 00:11:49,067
هو يشبهك

104
00:11:50,033 --> 00:11:51,933
شكرا ، الجميع يقول هذا

105
00:12:03,000 --> 00:12:05,700
ها هو إبنك  -
ما كان يقول ؟ -

106
00:12:05,900 --> 00:12:10,967
قال ، لديك طفل لطيف ، هو يشبهك

107
00:12:12,000 --> 00:12:13,867
أعتقد أنه كان إبني

108
00:12:15,833 --> 00:12:18,667
شهوتو"، لم يكن هناك مياه في الأقنية " -
لا أصدق -

109
00:12:19,367 --> 00:12:22,667
أنت تثرثر، أليس كذلك؟ هاربين لعينين!

110
00:12:23,033 --> 00:12:26,000
نحن لا نثرثر، ما من مياه في الأقنية

111
00:12:26,133 --> 00:12:28,067
هناك شيء يسد الدفق -
! إذهب وجز العشب -

112
00:12:28,667 --> 00:12:29,900
لا يوجد ماء ؟

113
00:12:40,833 --> 00:12:42,833
بمن تتصل ؟ -
وزارة المياه -

114
00:12:43,033 --> 00:12:45,733
! ما من مياه في الأقنية -
لم لا تتصل بالسمكري ؟ -

115
00:12:45,933 --> 00:12:49,267
لم الإتصال بالسمكري ؟
ما عمل وزارة المياه ؟

116
00:12:49,467 --> 00:12:51,500
هل هي مخصصة للسقي ؟ -
صحيح -

117
00:12:53,800 --> 00:12:55,667
هو الوحيد في العائلة الذي يفهمني

118
00:12:55,867 --> 00:12:57,233
الآن ، للمياه

119
00:13:01,333 --> 00:13:04,467
هل ترى ؟ يوجد مياه حتى من
! دون اتصال ! هذه هي القوة

120
00:13:08,233 --> 00:13:11,533
جف من جديد ؟ " بابو " ! توقفت المياه

121
00:13:11,900 --> 00:13:13,800
هل توظفني كخادم للقيام بإتصالات مرارا وتكرارا ؟

122
00:13:16,767 --> 00:13:19,533
! أمي -
راج"! إبني هنا " -

123
00:13:20,233 --> 00:13:21,767
كيف حالك ؟ -
بخير -

124
00:13:22,000 --> 00:13:24,333
كيف كان زفاف صديقك ؟ -
غير حياته يا أمي -

125
00:13:24,667 --> 00:13:26,900
ستتغير أنت أيضا ، وافق فقط على الزواج

126
00:13:27,400 --> 00:13:30,067
هي على حق ، وافق على الزواج

127
00:13:30,800 --> 00:13:32,833
لن أقع بعد في الفخ -
! أرأيت -

128
00:13:34,500 --> 00:13:36,367
كيف حالك يا بني ؟

129
00:13:36,700 --> 00:13:38,767
كيف كانت رحلتك ؟ أنا سعيد لوجودك هنا

130
00:13:38,967 --> 00:13:43,400
إذهب على الفور إلى " سنغافورة " وإكتشف
لماذا لم تبحر سفينتنا بعد

131
00:13:43,767 --> 00:13:45,667
تجارنا بدأوا يقلقون هنا

132
00:13:47,300 --> 00:13:50,133
أي نوع من الآباء أنت ؟ وصل إبنك للتو

133
00:13:50,633 --> 00:13:55,067
! وأنت تبعده من جديد ؟ أنت ترسله دائما بعيدا

134
00:13:55,267 --> 00:13:58,900
علي أن أرسل أحدهم يا أبي -
يمكنك إرسال شخصا آخرا -

135
00:13:59,267 --> 00:14:01,200
" قم بالرحلة يا " بانكاج -
من سيهتم بالأمور هنا ؟ -

136
00:14:01,367 --> 00:14:04,400
! هل جلبته ؟ هيا -
ماذا لو قبض علينا ؟ -

137
00:14:04,600 --> 00:14:06,467
لا تقلق ، إلا لو قبض عليك ، أنت لست لصا

138
00:14:08,300 --> 00:14:10,800
العجوز وحفيده يحتفظان بأسرار تفاوضية ؟

139
00:14:11,467 --> 00:14:13,367
لا بد من وجود أمر مريب

140
00:14:14,700 --> 00:14:16,233
! أخرجه

141
00:14:16,433 --> 00:14:18,467
واحد فقط يا جدي -
حسنا ، واحد -

142
00:14:19,200 --> 00:14:20,533
! " لادوز "

143
00:14:20,900 --> 00:14:23,433
! عذب بقدر حبك ورقيق مثل قلبي

144
00:14:23,967 --> 00:14:26,300
إنس الشعر وكل  هذا ، محفوف بالمخاطر

145
00:14:27,467 --> 00:14:30,500
! أقفل جميع أبواب المنزل ، لكني أملك المفتاح الأساسي

146
00:14:32,233 --> 00:14:34,167
ماذا يجري هنا ؟ -
هو يبتلع حلويات خلسة -

147
00:14:34,533 --> 00:14:36,567
لديه مستوى عال لداء السكري -
! إحصاء 320 -

148
00:14:36,767 --> 00:14:38,833
! إنها خطيئة لك أن تلمس حتى الحلويات

149
00:14:39,100 --> 00:14:42,967
! كل هذه الأدوية والحلويات أيضا  -
ألام لسرقتي الحلويات -

150
00:14:43,167 --> 00:14:45,400
يجب على الأقل أن تفكر بنا ، ليس بنفسك يا أبي

151
00:14:45,833 --> 00:14:49,233
كفاية ! بدأت تتهجم على رجل عجوز ضعيف ؟

152
00:14:49,600 --> 00:14:51,967
! طلبت منه أن يجلب الحلويات

153
00:14:52,400 --> 00:14:53,533
لماذا ؟

154
00:14:55,033 --> 00:14:57,400
لأن " راج " وافق

155
00:14:57,633 --> 00:15:00,733
وافق ؟ -
على ماذا ؟ -

156
00:15:01,100 --> 00:15:02,367
! للتزوج

157
00:15:06,067 --> 00:15:09,133
ماذا تفعلون ؟ دعوه يرتاح ، هو متعب

158
00:15:09,433 --> 00:15:11,667
سأناقش الأمر معه وأعطيكم التفاصيل

159
00:15:11,867 --> 00:15:14,200
! ها هي الحلويات ، تابع ، هيا

160
00:15:19,033 --> 00:15:20,967
أنت جد لطيف -
لماذا ؟ -

161
00:15:21,467 --> 00:15:23,033
أوقعتني في الفخ لتنقذ نفسك ؟

162
00:15:23,367 --> 00:15:24,800
! ويا لك من حفيد لطيف

163
00:15:25,167 --> 00:15:28,133
يخاطر الأحفاد بحياتهم لإنقاذ شرف جدودهم

164
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
ولن توافق حتى على الزواج ؟

165
00:15:30,767 --> 00:15:33,133
إن لم تتزوج

166
00:15:33,633 --> 00:15:35,500
كيف سيبقى نسل " مالهوترا " على قيد الحياة ؟

167
00:15:36,200 --> 00:15:39,667
نحن نحب بعضنا كثيرا في العائلة يا جدي

168
00:15:40,333 --> 00:15:42,867
فتاة سيئة ستفسد كل الأمر

169
00:15:43,067 --> 00:15:46,067
هل تعتقد أني قد أقبل بفتاة مثل هذه ؟

170
00:15:48,400 --> 00:15:50,400
أنا لا أريد أن أتزوج

171
00:15:52,867 --> 00:15:54,767
! آسف ، رجلي

172
00:15:55,100 --> 00:15:59,033
أنا جدك ، دعني أرى كيف ترفض التزوج

173
00:16:00,400 --> 00:16:02,267
أنا حفيدك ، تذكر ، إنس الأمر

174
00:16:10,800 --> 00:16:12,700
هذا لا يعني أني قبلت أن أتزوج

175
00:16:13,067 --> 00:16:15,700
لادوز" خالية من السكر ، إلتهمها "

176
00:16:25,333 --> 00:16:26,800
تبدو رائعا اليوم

177
00:16:26,967 --> 00:16:28,200
كم مرة قلت لك يا سيدة " بهاروشا " ؟

178
00:16:28,433 --> 00:16:33,000
! نعم ، أني قد أكون تزوجت الآن ولدي أولاد

179
00:16:33,367 --> 00:16:36,500
لكني لم أتزوج بعد -
لا بأس ، ولا أنا -

180
00:16:37,200 --> 00:16:41,833
هل تعلم شيئا ؟ حتى أعثر على شاب جذاب مثلك

181
00:16:42,067 --> 00:16:45,533
! أنا لن أتزوج -
إياك أن تفعلي ذلك -

182
00:16:48,300 --> 00:16:50,333
! تابع عملك

183
00:16:53,700 --> 00:16:56,700
راج "، الدكتور " بالراج " هنا -
- نعم؟

184
00:16:57,267 --> 00:17:02,133
عجل إلى حجرتي بسرعة ، جدك مريض قليلا

185
00:17:02,633 --> 00:17:04,500
! ليس قليلا ! أنا مريض حقا

186
00:17:05,067 --> 00:17:06,933
هو مريض حقا

187
00:17:07,600 --> 00:17:10,900
كان بخير هذا الصباح -
لا يمكنك تأكيد أي شيء في سنه -

188
00:17:11,267 --> 00:17:12,833
قد يسوء وضعه في أي وقت

189
00:17:14,667 --> 00:17:16,067
حسنا ، أنا قادم

190
00:17:17,700 --> 00:17:18,967
هو قادم

191
00:17:24,833 --> 00:17:27,100
هل إتصل الطبيب يا أمي ؟ -
كان هنا منذ فترة -

192
00:17:27,633 --> 00:17:29,367
قام بفحص روتيني على جدك ثم

193
00:17:29,567 --> 00:17:32,267
خرج الإثنان سويا، لماذا تسأل؟

194
00:17:33,533 --> 00:17:35,433
ما من شيء مميز يا أمي ، لا بأس

195
00:17:37,533 --> 00:17:40,400
! كن موقعيا

196
00:17:40,767 --> 00:17:42,667
" لا تقلق يا " كايلاش

197
00:17:42,967 --> 00:17:46,333
تعلم ، كنت الأول في صف التمثيل في المدرسة

198
00:17:47,333 --> 00:17:50,333
! جدي ! " راج " هنا -
إستلق -

199
00:17:55,333 --> 00:17:58,200
نبضك ليس طبيعي ، حتى بعد حقنتين

200
00:17:58,567 --> 00:18:00,567
أي قلق ينخر قلبك ؟

201
00:18:01,067 --> 00:18:03,167
ما يزال لديك سنة للعيش

202
00:18:03,500 --> 00:18:06,033
سنة واحدة تكفي لتحقيق رغبات إنسان

203
00:18:06,700 --> 00:18:10,167
ماذا هناك ؟ أخبرني ، سأحقق رغباتك

204
00:18:10,733 --> 00:18:15,467
لدي رغبة وحيدة ، قبل أن أموت

205
00:18:16,467 --> 00:18:18,500
أريد أن أرى إبن حفيدي

206
00:18:20,000 --> 00:18:25,233
لكن " راج " يحب حريته ، هو لا يحب جده

207
00:18:25,633 --> 00:18:27,967
" إفتح عينيك يا " كايلاش
! أنظر ، " راج " هنا

208
00:18:28,800 --> 00:18:31,800
راج "، أين أنت ؟ " -
ها أنا -

209
00:18:36,833 --> 00:18:39,533
كان علي أن أستلقي إضطراريا

210
00:18:39,700 --> 00:18:42,200
كان عليك أيضا تمثيل هذا الفصل المروع ، صح ؟

211
00:18:42,600 --> 00:18:45,900
أنت معه ، أليس كذلك ؟ -
ماذا يسعني أن أفعل ؟ -

212
00:18:46,433 --> 00:18:48,300
أجبرني جدك على ممازحتك

213
00:18:51,500 --> 00:18:54,000
جدي ، لماذا تقوم بأمور مماثلة ؟

214
00:18:56,167 --> 00:18:58,033
ألا تعلم كم أنت عزيز علي ؟

215
00:18:58,867 --> 00:19:01,733
! أنا عزيز ، أليس كذلك ؟ لذلك إسمعني

216
00:19:02,200 --> 00:19:05,400
متى سنلقي نظرة على العروس ؟ أخبرني

217
00:19:05,600 --> 00:19:06,533
في أي وقت تشاء

218
00:19:18,767 --> 00:19:20,667
بريا "، أعتقد أنهم وصلوا "

219
00:19:23,100 --> 00:19:25,967
! " أهلا يا سيد " مالهوترا -
" تحياتي يا سيد " كابور -

220
00:19:27,467 --> 00:19:31,700
" هذا حفيدي " راج " ، وتعرفت على " بابو

221
00:19:35,367 --> 00:19:37,467
! " هو الشاب الذي قابلته في زفاف " سومان

222
00:19:38,667 --> 00:19:42,100
نظرة إليكما ، وفهمت الوضع كله

223
00:19:42,800 --> 00:19:44,667
ولهذا السبب سعينا لهذه المعاهدة

224
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
سبق لنا ووافقنا على إبنتك

225
00:19:50,233 --> 00:19:52,133
أريد مقابلة " راج " هنا اليوم

226
00:19:53,267 --> 00:19:55,167
تعالي يا عزيزتي ، تعالي

227
00:20:09,300 --> 00:20:11,833
تحياتي -
ليبارككما الله ، إجلسا -

228
00:20:23,067 --> 00:20:26,367
ما رأيك ؟ -
أليست مسنة قليلا يا جدي ؟ -

229
00:20:28,333 --> 00:20:30,867
! يا لها من تفاهة ! راجعت برجها الفلكي

230
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
سنها مناسب جدا لك

231
00:20:35,733 --> 00:20:37,600
يبدو أن جدي لم يكن يضع نظاراته عندما قرأ البرج الفلكي

232
00:20:39,100 --> 00:20:41,000
خديها كبيرين جدا

233
00:20:42,933 --> 00:20:47,833
هذه علامة جمال في الواقع ، أنظر إلى إبتسامتها
! إنها جميلة

234
00:20:49,967 --> 00:20:53,167
أعتقد أن الفتاة الجالسة بالقرب منها أفضل

235
00:20:56,067 --> 00:20:57,967
! هي والدة أحدهم

236
00:20:58,433 --> 00:21:00,367
هذه تبدو أنها والدة أربعة

237
00:21:03,267 --> 00:21:05,333
! حقا ؟ هذا ليس ظاهرا البتة

238
00:21:07,700 --> 00:21:10,133
يمكنك البدء لو كان لديك أي سؤال لتطرحه يا بني

239
00:21:10,467 --> 00:21:12,867
أجل ، إسألها لو كان لديك أي شيء تود معرفته

240
00:21:15,767 --> 00:21:17,000
إلى أي مستوى تابعت دروسك ؟

241
00:21:18,133 --> 00:21:21,967
درست حتى المستوى السابع

242
00:21:22,500 --> 00:21:26,133
لكن لديها شهادتين ، كما أنها خبيرة
في الأعمال المنزلية أيضا

243
00:21:26,400 --> 00:21:29,300
كل الطعام هنا حضرته هي

244
00:21:30,467 --> 00:21:32,400
مما يعني أن هذه الفتاة لا تعلم أي شيء

245
00:21:32,767 --> 00:21:34,800
هي تعلم الكثير ! ماذا تريد أن تعلم أكثر من ذلك ؟

246
00:21:35,933 --> 00:21:40,233
لماذا يطرح علي الأسئلة ؟ -
هو ما يزال ينظر إليك -

247
00:21:40,400 --> 00:21:42,133
ها هو سؤال آخر

248
00:21:42,500 --> 00:21:43,933
ما هي هواياتك ؟

249
00:21:45,367 --> 00:21:48,067
البدمنتن ، الكريكت ، كرة المضرب ، السباحة

250
00:21:48,433 --> 00:21:49,833
جميعها هواياتها

251
00:21:50,533 --> 00:21:52,400
هي تحب تمجيد الآخرين

252
00:21:52,600 --> 00:21:54,800
" هي حائزة على ميدالية ذهبية في " كابادي
أي رياضة المصارعة

253
00:21:58,500 --> 00:21:59,467
كابادي " ؟ "

254
00:22:03,133 --> 00:22:05,233
لدي بعض الأسئلة لأطرحها عليك يا عزيزتي

255
00:22:05,900 --> 00:22:09,867
للمحافظة على عائلتك سعيدة ، إلام تحتاج الأكثر ؟

256
00:22:10,700 --> 00:22:13,367
الحب ، عدم مقاومة عدد الأشخاص في المنزل

257
00:22:14,533 --> 00:22:17,400
لو أحبوا بعضهم البعض ، يتحول منزلك إلى جنة

258
00:22:18,033 --> 00:22:20,567
رائع ! لديها أفكار راقية رائعة

259
00:22:21,100 --> 00:22:24,400
! ماذا سنفعل بأمثالها العليا ؟ إسأل هذه الفتاة هنا

260
00:22:26,067 --> 00:22:27,967
لماذا تريد أن تعرف ما هو رأي زوجة اخيها؟

261
00:22:28,800 --> 00:22:30,167
زوجة اخيها ؟ -
أجل -

262
00:22:33,100 --> 00:22:36,767
كان إبنك يبكي يا سيدتي -
تعال إلي يا بني -

263
00:22:37,300 --> 00:22:38,700
! بني

264
00:22:43,700 --> 00:22:46,733
! تهانينا! وافق " راج " عليها

265
00:22:47,200 --> 00:22:48,767
فيما يخصنا ، تمت الموافقة على هذا الزواج

266
00:22:48,967 --> 00:22:52,433
حددوا موعدا في أقرب وقت ممكن -
لم لا ؟ -

267
00:23:38,367 --> 00:23:40,433
العروس هنا

268
00:23:40,667 --> 00:23:42,833
العروس هنا في المنزل

269
00:24:06,533 --> 00:24:10,567
جميعهم يرقصون فرحا

270
00:24:18,167 --> 00:24:22,067
في مسيرة ، أتى عريسك إلى عتبتك

271
00:24:22,600 --> 00:24:26,233
في محفة ، جلبك إلى المنزل

272
00:24:26,900 --> 00:24:31,400
العروس هنا

273
00:24:38,933 --> 00:24:40,367
! أعثرا عليه

274
00:24:52,767 --> 00:24:54,267
! أتركها

275
00:25:26,967 --> 00:25:30,800
لكل الأشياء الذين شاهدوها في العالم

276
00:25:31,400 --> 00:25:35,133
أنا واثق ، لا بد أنهم شاهدوا شخصا مثلك

277
00:25:35,600 --> 00:25:39,600
كما تاق إليك طوال هذه السنوات

278
00:25:40,033 --> 00:25:43,733
لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك

279
00:25:53,133 --> 00:25:56,900
لجميع الأشياء الذين شاهدوها في العالم

280
00:25:57,433 --> 00:26:01,400
أنا واثقة أنهم لم يشاهدوا شخصا مثلك

281
00:26:02,000 --> 00:26:05,733
وأنا أتوق إليك طوال هذه السنوات

282
00:26:06,067 --> 00:26:09,867
لا يجب أن ينتظر أحد لرؤيتك

283
00:26:49,433 --> 00:26:52,467
نهارا وليلا

284
00:26:53,833 --> 00:26:56,800
لنكن دائما سويا

285
00:26:57,967 --> 00:27:01,300
على شفافي ، يا حبي

286
00:27:02,300 --> 00:27:05,600
ليكن هناك دائما شيئا عنك

287
00:27:07,333 --> 00:27:10,867
ليحبك ، ليفكر بك

288
00:27:11,600 --> 00:27:15,233
ليتمسك بك ، بينما أجلس في مكان ما

289
00:27:18,133 --> 00:27:21,967
في عيني سأخبئك

290
00:27:26,667 --> 00:27:30,467
وجهك هو الوحيد الذي سأنظر إليه أبدا

291
00:28:18,933 --> 00:28:21,867
أي أرق هو هذا ؟

292
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
أنا أتوق إليك كثيرا

293
00:28:27,500 --> 00:28:30,667
ليكن هناك عطر من الورود

294
00:28:31,633 --> 00:28:34,667
كل ما أحلم به

295
00:28:37,567 --> 00:28:41,367
كما أني بحثت عنك في صلواتي إلى الله

296
00:28:46,400 --> 00:28:50,033
لا يجب أن يتوق إليك أحد بهذا القدر

297
00:28:50,500 --> 00:28:54,500
لكل الأمور التي لا بد أنهم شاهدوها

298
00:28:54,933 --> 00:28:58,800
أنا واثق أنهم لم يشاهدوا شخصا مثلك

299
00:29:38,933 --> 00:29:42,600
ما من فرق بين الحب وصورة ، يا عمي الطبيب

300
00:29:42,900 --> 00:29:45,467
كيف هذا ؟ -
كلاها تظهر في الظلام -

301
00:29:46,600 --> 00:29:47,833
! أيها الشاب الوقح

302
00:29:48,100 --> 00:29:50,733
من إلتقط هذه الصورة لـ " راج " ؟
! أنظر إليها

303
00:29:51,267 --> 00:29:56,000
، أنا إلتقطت الصورة يا أمي
هو لم يعلم حتى متى إلتقطت الصورة

304
00:29:56,400 --> 00:29:58,600
يبدو أنكما أحببتما " سويسرا " كثيرا

305
00:29:59,067 --> 00:30:02,867
لم لا تستقران أنت و" راج " هناك لسنتين ؟

306
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
مستحيل ! هما لن يذهبا إلى مكان

307
00:30:05,667 --> 00:30:08,367
! تريد الآن إرسال زوجة إبنك خارج البلد ؟ مستحيل

308
00:30:08,533 --> 00:30:12,567
بكيت عندما أرسلناك إلى جامعة " إكسفورد " للدراسة

309
00:30:13,633 --> 00:30:16,100
كان يجب أن تخبرني ! لكنت تكلمت
مع وزارة الشؤون الخارجية

310
00:30:16,267 --> 00:30:18,367
! وجعلتهم يبنون فرعا لجامعة " اكسفورد " هنا

311
00:30:18,800 --> 00:30:20,733
أيها السافل ! لم تكن ولدت بعد

312
00:30:22,400 --> 00:30:23,767
هذه هي مأساة هذا البلد

313
00:30:43,067 --> 00:30:44,933
حسنا ، لحظة

314
00:30:55,667 --> 00:30:57,600
سأتصل بك لاحقا ، إتفقنا ؟

315
00:31:02,233 --> 00:31:05,567
من هذا الذي كان عليك الإبتعاد عني للتكلم معه ؟

316
00:31:08,400 --> 00:31:11,533
أنت تخفي شيئا عني يا " راج " ، ما هو ؟

317
00:31:14,800 --> 00:31:19,033
أنت على حق ،  فكرت أني قد أخفيه عنك

318
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
لكن هذه الأمور لا يمكن أن تبقى مخفية

319
00:31:25,467 --> 00:31:27,367
ماذا سأفعل؟ لو علمت

320
00:31:30,933 --> 00:31:33,933
أن هناك شخص عليك أن تشاركي معه حبي ؟

321
00:31:36,033 --> 00:31:37,967
قد أقتل نفسي

322
00:31:38,767 --> 00:31:45,667
هل أنت مغرم بشخص آخر؟ -
لست مغرما ، لكني سأبدأ ذلك -

323
00:31:46,033 --> 00:31:48,400
ماذا ؟ -
إتصل الطبيب -

324
00:31:48,767 --> 00:31:51,100
التقارير إيجابية ، أنت حامل

325
00:31:59,900 --> 00:32:02,133
ماذا ؟ سأصبح أب الجد

326
00:32:02,833 --> 00:32:04,733
! لتعش إلى الأبد

327
00:32:07,133 --> 00:32:08,700
! ليباركك الله

328
00:32:08,900 --> 00:32:10,167
! " بانسي "

329
00:32:10,667 --> 00:32:13,233
! إذهب ووزع المال على الفقراء

330
00:32:13,933 --> 00:32:16,100
! يا زوجة ابني -
نعم يا أبي ؟ -

331
00:32:16,600 --> 00:32:21,067
! تهانينا ! ستصبحين جدة ، وسأصبح أب الجد

332
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
! أنا سعيد جدا اليوم

333
00:32:26,400 --> 00:32:29,900
! إستمع الله إلى صلواتي ، ليباركك الله يا عزيزتي

334
00:32:30,467 --> 00:32:32,900
ماذا حصل يا أبي ؟ -
ستحصل على موضعي -

335
00:32:33,233 --> 00:32:36,267
! ستصبح جدا ، وسأصبح أب الجد

336
00:32:37,100 --> 00:32:38,167
! تهانينا

337
00:32:38,433 --> 00:32:42,500
! سأصبح أب العم -
! أنا أيضا -

338
00:32:49,133 --> 00:32:52,600
لأول مرة ، أراهم سعيدين جدا ، كل هذا بفضلك

339
00:32:56,833 --> 00:32:58,733
كايلاش " ، تهانينا "

340
00:32:59,233 --> 00:33:01,100
! تهانينا

341
00:33:01,800 --> 00:33:06,833
! إحزر أمرا يا بني ؟ جلبت الحلوى  اليوم

342
00:33:07,200 --> 00:33:09,167
! سأبدأ بإلتهامها ، وأنت أيضا

343
00:33:09,300 --> 00:33:12,300
لا يا " بالراج " ، سأتوقف عن تناول
الحلويات إبتداءا من اليوم

344
00:33:13,300 --> 00:33:15,167
أريد أن أعيش الآن

345
00:33:16,367 --> 00:33:18,233
أنا لم أعد بحاجة إلى عصا المشي هذا

346
00:33:19,233 --> 00:33:21,133
إبن حفيدي قادم

347
00:33:21,500 --> 00:33:24,633
سأفعل كل ما طلبت مني أن أفعله

348
00:33:25,333 --> 00:33:27,833
الكريكيت ، كرة المضرب ، العدو

349
00:33:35,233 --> 00:33:38,567
بعد دهر ، سيذهب السيد في مشية رشيقة

350
00:33:38,900 --> 00:33:41,933
من دون عصا المشي -
كل الفضل يعود إلى زوجة إبنه -

351
00:33:42,900 --> 00:33:45,000
عندما علمت أنهما كانا يتكلمان عن الزواج

352
00:33:45,100 --> 00:33:47,567
في عائلتك ، خفت كثيرا -
لماذا ؟ -

353
00:33:48,733 --> 00:33:50,633
رأيت صورة لك منشورة في مكان ما

354
00:33:50,733 --> 00:33:53,000
فكرت ، رجل ذات لحية مهيبة جدا

355
00:33:53,533 --> 00:33:58,600
، لا بد أن يكون مستبدا وديكتاتورا
إعتقدت أنه سيكون علي العيش محجبة

356
00:33:58,967 --> 00:34:01,300
لكني وجدتك أنك عصري فقط بعد مجيئي إلى هنا

357
00:34:01,867 --> 00:34:05,000
" أشعر كما لو أنك جدي ، وليس جد  " راج

358
00:34:08,867 --> 00:34:13,300
كان لنا محصول عظيم في بستاننا هذه السنة

359
00:34:13,600 --> 00:34:16,200
كل شجرت أنتجت لنا على  الأقل
100 كيلو من المانجا

360
00:34:16,400 --> 00:34:20,733
هل كنت منشغولا تزنها ؟ -
إنه عملك بهدوء -

361
00:34:21,400 --> 00:34:24,700
، " هذا لعائلة السيد " شارما
" هذا لـ " كومار

362
00:34:26,367 --> 00:34:28,900
ماذا تفعلين عزيزتي ؟ ألم أخبرك ؟

363
00:34:29,233 --> 00:34:31,433
ليس من المفترض بك أن تحملي وزنا في هذه الحالة

364
00:34:35,133 --> 00:34:38,500
إلى أين رحلت بعيدا ؟ -
ذهبت للتسوق -

365
00:34:38,800 --> 00:34:40,533
تسوق لماذا ؟ -
" ماهارانا براتاب " -

366
00:34:40,733 --> 00:34:42,467
أعني ، ذهبت بحثا عن صورة
" لـ" ماهارانا براتاب

367
00:34:42,667 --> 00:34:44,233
لماذا ؟ -
إن الأمر هكذا -

368
00:34:44,400 --> 00:34:48,067
وجه إمرأة الحامل بستة أشهر يبدو على أوجه

369
00:34:49,000 --> 00:34:50,333
سينجب طفلا مثله

370
00:34:51,933 --> 00:34:56,733
" لو علقنا هذه الصورة في غرفة " بريا

371
00:34:57,433 --> 00:34:59,800
" طفلها سيكون بشجاعة " ماهارانا براتاب

372
00:35:00,167 --> 00:35:01,733
هل فقدت رشدك ؟

373
00:35:01,933 --> 00:35:04,100
" لو إعتنى الطفل بـ " ماهارانا براتاب

374
00:35:04,433 --> 00:35:07,333
! سيمضي حياته في الغابات مع فأس

375
00:35:08,467 --> 00:35:10,800
يجب أن نجعل من الطفل لاعب كريكيت

376
00:35:11,200 --> 00:35:12,933
ماذا سينجز لاعب كريكيت

377
00:35:13,133 --> 00:35:15,467
عدا التورط في جدل تنظيم المباراة ؟

378
00:35:16,167 --> 00:35:18,533
يجب أن نجعل الطفل يخلف لقائد عظيم في البلد

379
00:35:18,933 --> 00:35:21,567
" ليرشد البلاد إلى الأمام ، لذلك في غرفة " بريا

380
00:35:24,000 --> 00:35:26,533
هل غفوت ؟ -
أنا أفكر -

381
00:35:27,233 --> 00:35:30,367
أي صورة قائد ستكون ؟ -
هل يمكنني أن أقترح شيئا يا سيدي ؟ -

382
00:35:31,067 --> 00:35:33,100
تفضل -
من الممكن حل مشكلتك -

383
00:35:33,433 --> 00:35:35,967
علق صورة نجم سينمائي

384
00:35:36,333 --> 00:35:39,967
، يمكنه لعب دور القائد ، يمكنه لعب دور لاعب كريكيت
" وحتى " ماهارانا براتاب

385
00:35:41,600 --> 00:35:44,000
يا ليتك لم تتمكن ! سيكون قائدا

386
00:35:44,200 --> 00:35:46,033
! " ماهارانا براتاب "
! " ساشين تندولكار "

387
00:35:48,100 --> 00:35:49,900
على ماذا تحاربون ؟

388
00:35:50,067 --> 00:35:53,267
إسألوا " بريا " صورة من تريد تعليقها على الحائط

389
00:35:57,333 --> 00:35:58,233
حسنا يا عزيزتي ؟

390
00:36:08,700 --> 00:36:10,567
لماذا تدعون الضغط علي ؟

391
00:36:11,100 --> 00:36:13,600
علقت صورتي المفضلة -
صورة من ؟ -

392
00:37:57,567 --> 00:37:58,500
! يا أمي

393
00:38:16,033 --> 00:38:16,967
! يا أمي

394
00:38:25,767 --> 00:38:26,700
! " تبا ، " بانسي

395
00:38:28,600 --> 00:38:30,067
! " لماذا يا جدي ؟  كان هذا " سيكسر

396
00:38:30,333 --> 00:38:32,633
! عندما أقول تخرج ، تخرج -
لماذا ؟ -

397
00:38:35,600 --> 00:38:38,433
، هذه هي القاعدة أيها الشاب
عندما تخرج الكرة من الحدود

398
00:38:38,500 --> 00:38:41,167
خرجت ؟ أعطني المضرب -
تريد أن تضرب إذا ؟ -

399
00:38:41,333 --> 00:38:44,033
أجل ، أريد أن أضرب -
تفضل وإضرب -

400
00:38:44,367 --> 00:38:48,000
ستخرج من أول طابة -
يا له من أمر هام ! تفضل -

401
00:39:00,100 --> 00:39:02,767
كان هذا سريعا جدا ! ضربت الوكت
! قبل حتى أن أرفع مضربي

402
00:39:02,833 --> 00:39:05,133
أنا لم أخرج -
أخبره ، هو خرج -

403
00:39:06,900 --> 00:39:08,233
لم أخرج

404
00:39:08,433 --> 00:39:10,367
! لا ! هو خرج
- ماذا يجري...؟

405
00:39:16,967 --> 00:39:19,067
! أنت لست صديقي ، أنت خائن

406
00:39:19,433 --> 00:39:21,667
ماذا قررنا ؟ -
لا يمكنني فعل شيئا حيال ذلك -

407
00:39:21,733 --> 00:39:24,400
! هم يهجمون علي ، لذلك علي إلغاء الأمر

408
00:39:24,700 --> 00:39:27,400
ماذا تعني أنه كان عليك إلغاء الأمر ؟ تنظيم المباراة ؟

409
00:39:28,100 --> 00:39:32,200
سأكلم وزير الرياضة -
لا أريد أن أضرب ، إنس الأمر -

410
00:39:32,367 --> 00:39:34,600
دوري الآن -
تقدم -

411
00:39:35,233 --> 00:39:36,867
أهلا يا سيدتي -
شكرا يا أبي -

412
00:39:44,733 --> 00:39:48,200
! " لا يمكنك حمل مضرب ، وتريد صور " تندولكار

413
00:39:49,900 --> 00:39:51,733
" راقبني أحقق " سيكسر

414
00:40:13,733 --> 00:40:14,667
! زوجة إبني

415
00:40:42,833 --> 00:40:45,867
أنا لا أفهم هذا ، إنتهى منذ ساعتين

416
00:40:46,767 --> 00:40:48,100
لماذا لا يخبرونا شيئا ؟

417
00:40:49,600 --> 00:40:52,400
دخل " بالراج " إلى هناك ولم يعد بعد

418
00:40:59,333 --> 00:41:02,333
ماذا حصل يا عمي ؟ -
هل كل شيء على ما يرام ؟ -

419
00:41:03,967 --> 00:41:05,700
أجهضت

420
00:41:07,433 --> 00:41:09,233
مات الطفل

421
00:41:13,133 --> 00:41:14,967
بريا " بخير ، زال الخطر عنها "

422
00:41:17,133 --> 00:41:21,100
شكرا يا إلهي ، زوجة إبني بخير

423
00:41:22,067 --> 00:41:26,533
هل يمكننا رؤية " بريا " ؟ -
لا ، أعطيت مهدئا -

424
00:41:26,900 --> 00:41:28,967
لن يكون من الصحيح أن أزعجها
للسبع أو ثماني ساعات القادمة

425
00:41:30,767 --> 00:41:32,633
أقترح أن نعود جميعنا إلى المنزل

426
00:41:32,833 --> 00:41:35,367
لم يصل أحد منا على طمأنينة منذ الحادثة

427
00:41:36,667 --> 00:41:39,033
إذهب ، سأنتظر هنا

428
00:41:39,467 --> 00:41:42,200
لا يا عمتي ، سنبقى جميعنا هنا

429
00:41:43,200 --> 00:41:45,767
سأبقى هنا يا أمي -
لكن -

430
00:41:46,067 --> 00:41:49,300
سأتصل بك حالما تستعيد "بريا" وعيها

431
00:41:50,100 --> 00:41:52,467
حسنا ، هيا بنا

432
00:41:59,100 --> 00:42:03,033
إنها صدمة كبيرة لأم أن تخسر طفلها

433
00:42:05,900 --> 00:42:09,000
" إعتن بـ "بريا -
نعم يا جدي -

434
00:43:00,600 --> 00:43:03,267
سيد " مالهوترا " ، الطبيب يطلبك

435
00:43:05,567 --> 00:43:06,967
سأعود

436
00:43:10,800 --> 00:43:12,733
" إجلس يا " راج

437
00:43:15,633 --> 00:43:21,367
أخفيت أمرا عنكم -
ماذا ؟ -

438
00:43:23,200 --> 00:43:27,300
رحم " بريا " تضرر في الحادثة ، تسمم

439
00:43:28,533 --> 00:43:30,500
لمنع السم من التفشي في الجسد

440
00:43:31,500 --> 00:43:34,000
كان على الطبيب نزع الرحم والمبيضان

441
00:43:36,000 --> 00:43:39,300
بسبب هذا ، "برايا" لن تتمكن أبدا
من إنجاب طفلا آخر

442
00:43:43,867 --> 00:43:48,267
وحتى أكثر التقنيات العصرية والحديثة
لن تتمكن من فعل أي شيء للمساعدة

443
00:43:54,833 --> 00:43:57,233
يجب أن تخفي هذا الواقع من الجميع في العائلة

444
00:43:58,767 --> 00:44:00,633
لو علم جدك

445
00:44:02,400 --> 00:44:07,167
، سبق وأصيب بنوبتين قلبيتين
لن يتمكن من تحمل الثالثة

446
00:44:15,700 --> 00:44:17,600
هل يمكنني إخبار " بريا " ؟

447
00:45:03,600 --> 00:45:05,500
هناك طريقة وحيدة لمسح دموع من في المنزل

448
00:45:07,300 --> 00:45:09,200
لا يجب أن نبكي أبدا

449
00:45:12,400 --> 00:45:13,833
هلا رحلنا ؟

450
00:45:26,800 --> 00:45:30,267
الأطفال هنا ، وأنا لا أريد أن يبكي أحد أو أن يظهر تعاطفا

451
00:45:30,967 --> 00:45:33,367
ستتصرف كما لو أن لا شيء حصل

452
00:45:33,767 --> 00:45:35,900
إتفقنا ؟ تابعوا عملكم الآن

453
00:45:37,100 --> 00:45:38,967
! أهلا يا أولاد

454
00:45:39,500 --> 00:45:42,800
! لديك حياة طويلة يا عزيزتي ، أنا أفكر بك وأنت هنا

455
00:45:43,600 --> 00:45:44,900
! لتعش طويلا

456
00:45:45,100 --> 00:45:49,333
، راقبي فقط يا عزيزتي ، خلال سنة
سيكون لدينا طفلا في هذا المنزل

457
00:45:57,933 --> 00:46:00,933
كوني سعيدة ، ولتباركين ببنين

458
00:46:08,700 --> 00:46:13,433
هذا يكفي ، لا يا " بريا " ، لا يجب أن تبكي

459
00:46:14,467 --> 00:46:17,600
لماذا يجب أن نبكي على من لم يولد حتى ؟

460
00:46:18,300 --> 00:46:21,600
توقفي عن البكاء الآن -
الإجهاض هو أمر شائع يا عزيزتي -

461
00:46:22,367 --> 00:46:26,800
صديقة لي أجهضت ، والآن هي أم لأربعة أولاد

462
00:46:27,300 --> 00:46:29,533
أربعة أولاد عندما نعاني من تكاثر سكان ؟

463
00:46:29,900 --> 00:46:32,533
! " إرفع قضية ضدها ، تصادق مع الشرطة يا " بابو

464
00:46:32,733 --> 00:46:34,800
أفضل الإتصال بوزير التنظيم العائلي

465
00:46:34,967 --> 00:46:36,133
! وإعتقال صديقتها

466
00:46:36,333 --> 00:46:39,967
لن تفعل ذلك البتة ! صديق زوجها
! هو الوزير بنفسه

467
00:46:40,400 --> 00:46:42,700
تفضل الإتصال برئيس الوزراء -
أين سأعثر عليه ؟ -

468
00:46:43,833 --> 00:46:46,200
توقف عن الضحك ! يمكنني حتى
! " الإتصال بـ " بيل كلينتون

469
00:46:47,533 --> 00:46:50,200
ماذا يجري هنا ؟ أنتم منهمكون بقول ما لديكم

470
00:46:50,533 --> 00:46:52,400
ولا أحد يبالي بزوجة إبني

471
00:46:52,600 --> 00:46:56,100
عادت من المستشفى -
أجل ، إذهبي وإرتاحي يا عزيزتي -

472
00:46:56,300 --> 00:46:59,633
سأطهو كل ما تحبينه ، أين اللائحة ؟

473
00:47:00,133 --> 00:47:02,000
ألن تذهب إلى العمل ؟ -
بلى -

474
00:47:02,200 --> 00:47:07,300
" إذهبي إلى غرفتك وإرتاحي ، خذها يا " راج

475
00:47:35,067 --> 00:47:36,967
ماذا حصل ؟

476
00:47:37,767 --> 00:47:42,233
هل رأيت الأمل في عيني أهلك ؟

477
00:47:43,067 --> 00:47:45,633
يأملون أني سأعطي هذه العائلة وريثا ذات يوم

478
00:47:46,900 --> 00:47:50,267
سيعلمون ذات يوم أننا خدعناهم

479
00:47:50,900 --> 00:47:53,167
ماذا سيحصل عندها ؟ -
لا تقلقي حيال ذلك -

480
00:47:54,133 --> 00:47:56,667
لدي فكرة ، أخبريني ما رأيك بها

481
00:47:57,833 --> 00:47:59,700
لنتبنى طفلا

482
00:48:01,800 --> 00:48:05,600
ما ينفك أبي يطلب مني السفر
إلى الخارج للإعتناء بالأعمال

483
00:48:06,767 --> 00:48:09,133
لو أردت ، يمكننا السفر لسنتين

484
00:48:10,600 --> 00:48:13,000
وتبني طفلا هناك ، إتفقنا ؟

485
00:48:14,000 --> 00:48:16,200
أما بالنسبة للعم الطبيب ، سأكلمه

486
00:48:20,400 --> 00:48:22,267
لا نملك خيارا

487
00:48:39,433 --> 00:48:40,367
جدي

488
00:48:43,633 --> 00:48:45,033
تعالي يا عزيزتي

489
00:48:45,200 --> 00:48:47,467
إحتراماتي -
ليباركك الله ، إجلسي -

490
00:48:50,400 --> 00:48:52,467
هل كنت تبكي ؟ -
كلا -

491
00:48:53,133 --> 00:48:57,133
دموع فرح في الواقع ، نمت قليلا

492
00:48:58,267 --> 00:49:02,733
! وراودني حلما جميلا ، أصبحت أب الجد

493
00:49:04,033 --> 00:49:09,567
حلمت بطفل صغير يلعب على حضني ويضحك

494
00:49:11,833 --> 00:49:15,667
تماما مثل " راج " ، نفس العينين ، نفس الإبتسامة

495
00:49:16,667 --> 00:49:21,133
! إنحنيت لتدليله ، والنذل أمسك بلحيتي

496
00:49:23,433 --> 00:49:25,300
ولم أتمكن من ردع دموع الفرح هذه

497
00:49:26,333 --> 00:49:29,667
هل تعلمين شيئا يا عزيزتي ؟ أحلام الصباح هذه تتحقق دائما

498
00:49:52,867 --> 00:49:56,167
هلا منحتني شيئا لو طلبته ؟

499
00:49:56,533 --> 00:49:58,600
ماذا ستطلبين ؟ كل شيء لك

500
00:50:02,967 --> 00:50:06,267
ماذا لو أردت تقديم ما هو ملكي لأحدهم ؟

501
00:50:09,533 --> 00:50:11,400
قدميه إذا ، ما المشكلة ؟

502
00:50:15,933 --> 00:50:20,400
تزوج من جديد -
ماذا ؟ -

503
00:50:21,367 --> 00:50:26,800
" راود جدي حلما اليوم ، عن  " راج
الصغير ، مثلك تماما

504
00:50:27,767 --> 00:50:30,000
يريد لحمك ودمك ، لا أحد آخر

505
00:50:31,033 --> 00:50:34,833
كيف يمكننا أن ندعو طفلا متبنيا ولدنا ؟

506
00:50:35,367 --> 00:50:37,233
والعبث بمشاعرهم ؟

507
00:50:38,933 --> 00:50:41,400
أنا الذي ينقصني شيئا ، لن أصبح أما أبدا

508
00:50:42,067 --> 00:50:43,800
لكن يمكنك إنجاب ولدا

509
00:50:45,933 --> 00:50:47,800
أرجوك أن توافق

510
00:50:50,267 --> 00:50:53,800
إفترضي أني عانيت من نفس المشكلة

511
00:50:55,900 --> 00:50:57,467
هل كنت لتتزوجي من جديد ؟

512
00:51:00,200 --> 00:51:01,300
إسمعي الآن

513
00:51:41,200 --> 00:51:43,600
نعم يا "بريا" ؟ -
" يجب أن أراك حالا يا " راج -

514
00:51:44,267 --> 00:51:46,300
ماذا حصل ؟ -
لا يمكنني إخبارك على الهاتف -

515
00:51:47,133 --> 00:51:49,367
تعالي إلى " إنديا غايت " ، أنا ذاهبة إلى هناك

516
00:51:49,800 --> 00:51:51,267
حسنا ، أنا آت

517
00:52:01,233 --> 00:52:03,600
لماذا دعوتيني إلى هنا ؟ -
إقرأ موضوع الأخبار هذا -

518
00:52:08,000 --> 00:52:11,800
يا لها من فتاة محظوظة ، لا يمكنها أن تكون أم مثلي

519
00:52:12,133 --> 00:52:13,733
لكن ما يزال لديها طفلا

520
00:52:14,033 --> 00:52:15,933
الفرق الوحيد هو أنها أنجبته في رحم آخر

521
00:52:16,367 --> 00:52:18,233
هل تعنين طفل أنبوب ؟ -
لا -

522
00:52:18,700 --> 00:52:21,700
لعائلة مشهورة مثلنا ، لا يمكن إخفاء نبأ طفل أنبوب

523
00:52:22,700 --> 00:52:24,733
هل تريديني أن أكون ؟ -
أجل -

524
00:52:25,567 --> 00:52:28,633
لو نستطيع العثور على فتاة مستعدة لإنجاب طفلنا

525
00:52:30,233 --> 00:52:33,733
إسمعي الآن ، لو رغبت بطفل من شخص آخر

526
00:52:34,733 --> 00:52:38,067
لماذا أرفض التزوج من جديد ؟
لماذا أتكلم عن تبني طفلا ؟

527
00:52:39,067 --> 00:52:40,400
هذا لأني أحبك كثيرا

528
00:52:40,467 --> 00:52:42,367
وأريد مشاركة هذا الحب مع أي شخص

529
00:52:42,767 --> 00:52:47,000
راج " ، الحزن مجاني ، لكن من "
أجل السعادة ، عليك دفع ثمن

530
00:52:48,667 --> 00:52:50,533
من أجل طفلنا ، أنا مستعدة حتى لمشاركة

531
00:52:50,667 --> 00:52:52,567
حبك مع إمرأة أخرى

532
00:52:54,267 --> 00:52:58,033
حتى لو وافقت يا " بريا " ، أين
سنعثر على هذه المرأة ؟

533
00:52:58,900 --> 00:53:02,067
، لو من المقدر لي أن أكون والدة
سنعثر بالتأكيد على أحدهم

534
00:53:19,600 --> 00:53:21,433
هل يمكنها مساعدتي ؟

535
00:53:21,967 --> 00:53:23,533
" هذه تذكرة رحلتك إلى " مامباي

536
00:53:25,633 --> 00:53:28,000
ما الخطب ؟ تبدو منزعجا

537
00:53:28,867 --> 00:53:30,733
لا شيء يا آنسة " بهاروشا " ،  تفضلي بالجلوس

538
00:53:30,900 --> 00:53:33,633
لدي مشكلة صغيرة -
أخبرني ما هي مشكتلك -

539
00:53:33,833 --> 00:53:35,700
! سأحلها بلحظة

540
00:53:35,900 --> 00:53:39,400
لا يمكن حل هذه المشكلة هكذا ، ستتطلب على الأقل 9 أشهر

541
00:53:39,733 --> 00:53:42,100
ماذا ؟ -
أجل ، لدي صديق -

542
00:53:42,967 --> 00:53:46,267
هو يبحث عن فتاة -
حقا ؟ هل هو جذاب مثلك ؟ -

543
00:53:47,733 --> 00:53:50,600
أجل ، هو جذاب وثري أيضا ، هو مستعد لدفع أي شيء

544
00:53:51,133 --> 00:53:53,167
منزل ، سيارة ، كل شيء

545
00:53:53,667 --> 00:53:56,867
كل ما يريده هو طفل -
! لنتزوج أولا -

546
00:53:57,200 --> 00:54:00,100
! سأنجب فريق كريكيت بأكمله

547
00:54:01,200 --> 00:54:03,100
المشكلة هي أنه متزوج

548
00:54:03,600 --> 00:54:07,600
ولا يريد التزوج من جديد -
! ماذا ؟ طفل من دون زواج -

549
00:54:08,400 --> 00:54:10,300
هل هذه مشكلة ؟ -
! يا لها من تفاهة -

550
00:54:11,000 --> 00:54:14,300
أسأت فهمي ! هل تعتقد أني واحدة من تلك الفتيات ؟

551
00:54:14,967 --> 00:54:18,000
لا ، أنت أسأت فهمي ، أنا لست من هؤلاء الرجال

552
00:54:18,367 --> 00:54:20,100
كنت أناقش فقط مشكلة صديقي معك

553
00:54:20,300 --> 00:54:22,800
! تبا لصديقك ولمشاكله

554
00:54:23,200 --> 00:54:26,933
سأعهد بكل ما لدي لزوجي فقط ! هل تفهم ؟

555
00:54:41,133 --> 00:54:45,700
كنا أصدقاء ، لكن الآن لدينا علاقات عمل

556
00:54:55,433 --> 00:54:59,067
إنها مسألة فخر أن تسويق جميع منتوجات

557
00:54:59,167 --> 00:55:02,567
السيد  " راج مالهوترا " سيهتم بها السيد
" اجاي شارما " في " أوروبا "

558
00:55:03,233 --> 00:55:08,667
أما بالنسبة لأي منتوج سنطلقه أولا ، أطلب
" السيد " راج

559
00:55:16,700 --> 00:55:18,267
هل يمكنها مساعدتي ؟

560
00:55:22,000 --> 00:55:27,267
أعرف مشكلتك يا سيد "راج" ، أنا مستعدة لمساعدتك

561
00:55:28,100 --> 00:55:30,000
شكرا ، أنت إمرأة لطيفة

562
00:55:32,000 --> 00:55:33,300
بريا " ستسر "

563
00:55:34,600 --> 00:55:37,733
تسأل السيدة " كابور " عن رأيك
" بمنتوجنا يا " راج

564
00:55:39,533 --> 00:55:42,767
أردت أن أعلم أي منتوج سنطلقه أولا

565
00:55:46,267 --> 00:55:48,000
كنت ملهوا

566
00:55:48,200 --> 00:55:50,100
هل يمكننا مناقشة هذا في الإجتماع التالي ؟

567
00:56:25,333 --> 00:56:27,233
إلى أين تريدين الذهاب ؟
إلى الأمام

568
00:56:34,333 --> 00:56:36,233
أرجوك أن تنعطف إلى اليسار

569
00:56:38,167 --> 00:56:40,033
هذا هو ، توقف هنا

570
00:56:43,433 --> 00:56:45,533
هل تقيمين هنا ؟ أنا لا أرى منزلا في الجوار

571
00:56:45,733 --> 00:56:50,333
! لم المنزل ؟ أطفئ النور وإبدأ العمل

572
00:56:50,800 --> 00:56:53,200
ماذا ؟ -
! سيكون الأمر مسليا في السيارة المكيفة -

573
00:56:54,267 --> 00:56:56,400
أطلب ألف دولار لليلة

574
00:56:57,100 --> 00:56:59,100
يمكنك الدفع لي أقل

575
00:56:59,800 --> 00:57:03,300
أنت تسيئين فهمي ، أنا أقليتك فقط

576
00:57:03,500 --> 00:57:05,833
أردت أن أنزلك في المنزل -
ماذا يعني هذا ؟ -

577
00:57:06,367 --> 00:57:08,233
أعني

578
00:57:08,567 --> 00:57:10,467
مشكلتي مختلفة

579
00:57:10,833 --> 00:57:14,300
لدي صديق يريد فتاة تمضي معه سنة

580
00:57:14,967 --> 00:57:16,067
سنة ؟

581
00:57:17,733 --> 00:57:20,400
! أيها الشرير اللعين ! تبدو بريئا

582
00:57:22,067 --> 00:57:24,267
هذه ليست قصة صديقك ، هذه قصتك ، أليس كذلك ؟

583
00:57:26,700 --> 00:57:27,633
أجل

584
00:57:27,833 --> 00:57:30,333
إسمع يا سيدي ، علي إعالة طفلين

585
00:57:30,833 --> 00:57:32,733
ليس لديهم أباء يعتنون به

586
00:57:33,433 --> 00:57:35,333
لا يمكن أن يكون هو

587
00:57:36,333 --> 00:57:39,000
" لكن يوجد فتاة ترقص في حانة " ديبا

588
00:57:39,833 --> 00:57:42,167
إسمها " مادهوبالا " ، إذهب وقابلها

589
00:57:42,533 --> 00:57:44,733
ستحصل على ما تريده ، سأتصل بها

590
00:57:47,800 --> 00:57:49,267
خذي هذا

591
00:57:49,600 --> 00:57:51,033
أنت لم تلمسني حتى ، وأنت تدفع لي ؟

592
00:57:51,300 --> 00:57:52,967
هذا لأولادك ، ليس لك

593
00:57:55,533 --> 00:57:59,500
سأصلي كي تنجح فيما تريد فعله

594
00:58:33,500 --> 00:58:36,467
مادهوبالا " ! تعالي إلى هنا "

595
00:59:10,500 --> 00:59:12,400
كل إجتماع أذهب إليه

596
00:59:14,567 --> 00:59:16,233
أصدر سحرا

597
00:59:22,267 --> 00:59:25,967
والجميع يقول لي ، تعال إلي

598
00:59:26,433 --> 00:59:29,800
هم مجانين ، هم يجنون بي

599
01:00:30,000 --> 01:00:31,900
أغوي هذا الشاب هناك

600
01:00:37,967 --> 01:00:41,167
لا تخف ، أيها العاشق

601
01:00:42,000 --> 01:00:44,833
يجب أن تعقد الصفقة

602
01:00:46,000 --> 01:00:48,800
لا تبق بعيدا عني

603
01:00:49,967 --> 01:00:52,800
قد أكرس حياتي لأجلك

604
01:00:53,800 --> 01:00:56,467
أوقات جميلة

605
01:00:57,633 --> 01:01:00,533
قلب جميل وهذا الجسد الجميل

606
01:01:01,867 --> 01:01:05,500
قد أحبسك في معانقة

607
01:01:05,833 --> 01:01:09,300
ولهذا السبب يقولون ، تعال إلي

608
01:01:09,900 --> 01:01:13,033
هم مجانين ، يجنون بي

609
01:01:35,500 --> 01:01:36,400
إنطلق من أجل هذا

610
01:01:41,633 --> 01:01:44,067
مادهوبالا " ! تعالي إلي "

611
01:01:57,700 --> 01:02:00,733
سرا ، أتيت إلى هنا يا عزيزي

612
01:02:01,567 --> 01:02:04,600
أي هدايا تحمل ؟

613
01:02:05,600 --> 01:02:08,400
إلى أين ستذهب ؟

614
01:02:09,733 --> 01:02:12,400
ستعثر على كل شيء هنا

615
01:02:13,567 --> 01:02:14,967
سحري

616
01:02:15,167 --> 01:02:16,900
ركلة

617
01:02:17,100 --> 01:02:19,933
الحب و الإثارة

618
01:02:21,733 --> 01:02:24,900
بجمالي ،  أحولهم إلى عشاقي

619
01:02:25,400 --> 01:02:28,933
يقولون ، تعالي إلي

620
01:02:29,533 --> 01:02:32,733
هم مجانين ، يجنون بي

621
01:03:03,033 --> 01:03:04,933
أعطني المال

622
01:03:05,767 --> 01:03:08,367
كان يوجد الكثير في الجوار ، أين باقي المال ؟

623
01:03:08,667 --> 01:03:10,233
أي مال ؟ -
هل يجب أن أخرجه ؟ -

624
01:03:10,433 --> 01:03:12,333
! لا تلمسني -
أخرجي به -

625
01:03:14,433 --> 01:03:15,367
ها أنت

626
01:03:16,900 --> 01:03:18,467
ها هي عمولتك

627
01:03:23,900 --> 01:03:25,800
مينا " ! إرحلي "

628
01:03:26,100 --> 01:03:27,967
بالطبع سأفعل ذلك ، هذا حبش بارد

629
01:03:35,833 --> 01:03:37,733
إتصلت " فيجايانتي " لتخبرني بقدومك

630
01:03:38,267 --> 01:03:40,667
ماذا هناك ؟ -
ألم تخبرك ؟ -

631
01:03:41,833 --> 01:03:45,133
مادهوبالا " ! ماذا هناك ؟ " -
إرحل أيها اللعين -

632
01:03:45,300 --> 01:03:47,233
! أأصبحت لديك مظاهر -
! إنطلق -

633
01:03:50,900 --> 01:03:51,833
أجل ، إنطلق

634
01:03:52,667 --> 01:03:56,833
لا يمكننا مناقشة الأمر هنا ، هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما ؟

635
01:03:58,267 --> 01:04:00,167
حسنا ، لكن هذا سيكلفك أكثر

636
01:04:01,300 --> 01:04:03,233
حسنا -
هيا بنا -

637
01:04:08,667 --> 01:04:10,900
هيا -
لماذا جلبتني إلى هنا ؟ -

638
01:04:11,400 --> 01:04:14,100
لنذهب إلى حي الفقراء ، يمكنك الإحتفال هناك

639
01:04:14,667 --> 01:04:17,800
مع الغرفة ، يقدمون لك منشفة ، صابون وحتى جعة مجانا

640
01:04:18,933 --> 01:04:22,900
لدي غرفة هنا ، هيا -
يبدو أني ربحت الجائزة الكبرى -

641
01:04:27,600 --> 01:04:29,667
إذهبي إلى المصعد ،  سأجلب المفتاح

642
01:04:33,833 --> 01:04:35,700
لماذا هذا الصندل يفتح ؟

643
01:04:38,333 --> 01:04:42,600
لماذا تبتسم أيها السمين ؟ مجموعة أسنان جديدة ؟

644
01:04:43,267 --> 01:04:45,200
هلا رحلنا ؟

645
01:04:47,633 --> 01:04:50,633
لا تعط بقشيشا لهذا الشاب -
السيدة محبة يا سيدي -

646
01:04:51,500 --> 01:04:55,100
متحاذق ، صح ؟ أعطه إياه

647
01:04:57,900 --> 01:05:00,067
نصف هذا لي ، إتفقنا ؟ -
من هنا يا سيدي -

648
01:05:08,933 --> 01:05:13,033
! يا لها من غرفة كبيرة

649
01:05:14,167 --> 01:05:19,767
سمعت عن غرف واسعة في فنادق
! كبيرة ، لكن هذا ضخم جدا

650
01:05:20,767 --> 01:05:22,333
! يوجد تلفاز أيضا

651
01:05:22,833 --> 01:05:25,200
هل هو لك يا سيدي ؟ -
لا ، إنه للفندق -

652
01:05:25,733 --> 01:05:27,633
هل تريدين مشاهدة شيئا ؟

653
01:05:30,367 --> 01:05:33,400
هل هذا هاتف خليوي ؟ -
لا ، إنه جهاز التحكم عن بعد -

654
01:05:53,167 --> 01:05:55,333
! نسيت

655
01:05:56,333 --> 01:05:59,967
هذا ليس ضروريا -
لم لا ؟ ألست في المزاج ؟ -

656
01:06:00,500 --> 01:06:02,400
لا ، أريد أن أكلمك أولا

657
01:06:03,200 --> 01:06:05,133
هذا سيكلفك ضعف المبلغ

658
01:06:06,933 --> 01:06:08,400
! كنت أمزح فقط

659
01:06:10,033 --> 01:06:11,933
! إجلس ، تعال

660
01:06:12,800 --> 01:06:14,667
لماذا يجب مناقشة المال معك ؟

661
01:06:15,167 --> 01:06:17,867
أطلب ثمنا كبيرا عندما أخرج ، ليس
أقل من 700 أو 800 دولار

662
01:06:18,533 --> 01:06:20,167
لكنك جلبتني إلى مكان عظيم

663
01:06:20,467 --> 01:06:23,000
كنت مهذبا وأنت جميلا أيضا

664
01:06:23,667 --> 01:06:26,200
! أنت ، سأتحايل ! سآخذ ألف دولار

665
01:06:27,567 --> 01:06:30,400
أخبريني أولا ما ستطلبينه من أجل أسبوع

666
01:06:31,200 --> 01:06:32,333
3000 روبيز

667
01:06:34,100 --> 01:06:37,100
من أجل شهر ؟ -
هل أعجبك إلى هذه الدرجة ؟ -

668
01:06:40,467 --> 01:06:42,200
أنت تعجبني أيضا

669
01:06:42,400 --> 01:06:46,033
حسنا ، إدفع لي 15000 دولار -
كم تريدين لسنة ؟ -

670
01:06:46,600 --> 01:06:49,733
سنة ؟ هذا مبلغ كبير ، لا يمكنني حتى إحصاءه

671
01:06:49,933 --> 01:06:54,067
لنرى الآن ، 100 ألف روبيز يا سيدي

672
01:07:01,633 --> 01:07:02,567
كم يساوي هذا ؟

673
01:07:05,200 --> 01:07:08,467
200 ألف -
200 ألف ؟ -

674
01:07:11,233 --> 01:07:13,600
! لم أرى هذا القدر من المال بحياتي

675
01:07:15,700 --> 01:07:18,400
لكني لن أقوم بأمر غريب ، صح ؟

676
01:07:19,400 --> 01:07:21,267
أنت تريدني أن أمثل فيلما إباحيا ، صح ؟

677
01:07:22,600 --> 01:07:26,767
لا تقلقي ، أنا رجل متزوج ، وأحب زوجتي كثيرا

678
01:07:28,233 --> 01:07:29,633
! يمكنني رؤية ذلك

679
01:07:30,800 --> 01:07:33,300
لدينا كل ما نحتاج إليه ، ما ينقصنا هو طفل

680
01:07:34,800 --> 01:07:38,267
أريدك أن تنجبي لي طفلا -
طفل ؟  لماذا ؟ -

681
01:07:39,267 --> 01:07:41,167
ألا تستطيع زوجتك إنجاب طفل ؟

682
01:07:49,067 --> 01:07:50,933
لماذا أتيت إلي ؟

683
01:07:53,500 --> 01:07:55,067
لأني أريد طفلا منك

684
01:07:56,667 --> 01:08:00,233
وأنا مستعد لدفع لك أي مبلغ -
كم ستدفع لي ؟ -

685
01:08:02,800 --> 01:08:04,233
مليون ، مليونين ، 500،000

686
01:08:08,600 --> 01:08:10,500
! مليون -
هل أنت بخير ؟ -

687
01:08:11,633 --> 01:08:13,533
! مليون -
ماذا حصل ؟ -

688
01:08:15,500 --> 01:08:19,600
أنا أعطيك طفلا فقط ، وأنت تدفع لي
! مليون روبيز مقابل ذلك

689
01:08:22,333 --> 01:08:24,233
لن تهجرني عندما سأكون حامل ، أليس كذلك ؟

690
01:08:25,067 --> 01:08:28,267
يمكنني أن أدفع لك الآن -
لا ، أنا أثق بك -

691
01:08:28,800 --> 01:08:32,400
لكن ماذا سيقول الناس عندما ستعطي زوجتك طفلا

692
01:08:32,767 --> 01:08:34,333
مولودا من غانية ؟

693
01:08:34,533 --> 01:08:36,400
سيتكلمون فقط لو علموا

694
01:08:37,133 --> 01:08:38,967
! أنت تفعل إذا هذا سرا

695
01:08:41,100 --> 01:08:44,100
! مالي المكسوب بعناء كبير ! هذا رائع

696
01:08:44,933 --> 01:08:46,800
جنيت كل هذه الأيام حتى أتمكن من إطعام معدتي

697
01:08:47,200 --> 01:08:49,100
! والآن معدتي ستجني لي

698
01:08:51,333 --> 01:08:56,900
لكن تذكر أمرا يا سيدي ، أنا لا
أقبل أحدا على الشفاه

699
01:09:00,500 --> 01:09:02,033
! مليون

700
01:09:08,433 --> 01:09:11,500
كنت أنتظر اتصالك -
إسمعي الآن -

701
01:09:12,633 --> 01:09:16,133
عثرت على الفتاة التي ستمنحك طفلها

702
01:09:19,033 --> 01:09:19,967
أجل

703
01:09:23,967 --> 01:09:27,133
يجب أن تكون فتاة لطيفة جدا لتقبل مساعدتنا

704
01:09:27,633 --> 01:09:29,533
! مليون روبيز

705
01:09:32,367 --> 01:09:35,500
هي فتاة لطيفة ، لكن -
أعلم -

706
01:09:36,033 --> 01:09:37,900
هي من عائلة فقيرة ؟ أليس هذا ما ستقوله ؟

707
01:09:38,067 --> 01:09:39,967
حسنا

708
01:09:40,500 --> 01:09:43,500
يكفينا أن تكون فتاة مثقفة

709
01:09:48,200 --> 01:09:50,033
! مالي المجني بعناء كبير

710
01:09:59,533 --> 01:10:03,500
أشتري لنفسك بعض الثياب الجميلة
غدا ، إليك 50000 روبيز

711
01:10:05,467 --> 01:10:07,367
إشتري ثيابا تغطي جسدك

712
01:10:08,033 --> 01:10:13,167
لماذا ؟ ألا تحب جسدي ؟ -
إنه جميل ، لكن إبقيه مغطى -

713
01:10:15,100 --> 01:10:18,100
أخبري ذويك أنك ستمضين سنة معي

714
01:10:18,600 --> 01:10:21,600
! ليس لدي أحد في العالم ، أنت الوحيد الذي لدي الآن

715
01:10:22,800 --> 01:10:25,767
أخلدي إلى النوم -
! هيا إذا ! أنا جاهزة -

716
01:10:26,100 --> 01:10:29,600
أنت تنامين هنا ، أنا سأنام هناك -
ماذا ؟ -

717
01:10:30,133 --> 01:10:33,267
أنت تنامين هنا ، أنا سأنام هناك -
! لا! أريد مليوني بسرعة -

718
01:10:34,600 --> 01:10:36,533
ستحصلين على مليونك ، أخلدي إلى النوم

719
01:10:38,133 --> 01:10:40,033
! أتساءل متى سأحصل على مليوني

720
01:10:50,233 --> 01:10:51,933
! أنظر إلى هذا

721
01:11:02,033 --> 01:11:03,467
بكم هذا ؟

722
01:11:04,600 --> 01:11:07,467
قل لي بالهندوسي -
هو ليس لك -

723
01:11:07,633 --> 01:11:10,367
لم لا ؟ ثوب سيء ؟ أم اللون غير مناسب ؟

724
01:11:11,067 --> 01:11:12,433
إنه غال ، لا يمكنك دفع ثمنه

725
01:11:13,000 --> 01:11:14,833
يا لها من تفاهة ! أنظري ، أنا أملك المال

726
01:11:17,467 --> 01:11:20,167
أخرجي -
لماذا ؟ -

727
01:11:20,367 --> 01:11:22,233
! أملك المال وأريد شراء ثياب

728
01:11:22,333 --> 01:11:24,433
! قلت لك ، أرجوك أن ترحلي

729
01:11:26,400 --> 01:11:30,833
! هل تتحاذق معي ؟ تبا لك

730
01:11:31,200 --> 01:11:35,333
! هل تعتقد أني مفلسة ؟ يمكنني شراء كل المتجر

731
01:11:35,667 --> 01:11:37,567
أنا لا أريد أن أبيعك أي شيء

732
01:11:37,767 --> 01:11:39,867
! هذا المتجر للأشخاص الجديرين بالإحترام ، إرحلي

733
01:11:40,233 --> 01:11:43,367
أيها اللعين ! هل المال الذي يحمله
الأشخاص المحترمين مختلفا ؟

734
01:11:44,367 --> 01:11:46,733
نعم يا سيدي ؟ -
لا تلمسني -

735
01:11:47,433 --> 01:11:49,300
هل تظن أني ميالة لإختيار أرخص السلع ؟

736
01:11:49,500 --> 01:11:52,633
! أيها اللعين ! لن أتركك

737
01:11:53,033 --> 01:11:56,333
! متجر ضخم ولديك أخلاق أسوأ من بائعي الشوارع

738
01:11:56,867 --> 01:11:59,367
! النذل الوقح ! إرحل من دربي

739
01:12:04,400 --> 01:12:08,633
! أذلني وطردني ! هو يحكم على الناس حسب ثيابهم

740
01:12:10,000 --> 01:12:11,567
ماذا هناك ؟ -
إلى أين أنت ذاهبة ؟ -

741
01:12:11,733 --> 01:12:14,033
إلى فوق ، من أنت لتسألني ؟ -
إسمعي الآن يا سيدتي -

742
01:12:14,500 --> 01:12:17,200
أنا مدير هذا الفندق ، من تودين مقابلته ؟

743
01:12:17,367 --> 01:12:19,300
مستخدمي -
من يكون هذا ؟ -

744
01:12:19,467 --> 01:12:23,100
، ذات الرجل ذي العيون الكبيرة
إصطحبني إلى هنا ليلة البارحة

745
01:12:23,433 --> 01:12:25,300
لديه غرفة فوق -
غرفة رقم ؟ -

746
01:12:25,867 --> 01:12:29,500
لا أعلم هذا ، إنها الغرفة ذات المنظر على البحر ، تعلم

747
01:12:29,700 --> 01:12:32,533
لدينا عدة غرف مع منظر على البحر ، يا سيدتي

748
01:12:33,200 --> 01:12:36,067
تعال معي ، سأريك -
المعذرة ، لا يمكنك الصعود إلى فوق -

749
01:12:36,167 --> 01:12:38,033
! أنت تبحث عن مشاجرة أيها الأصلع

750
01:12:38,333 --> 01:12:40,200
! لو علم مديري ، سيطردك

751
01:12:42,667 --> 01:12:44,733
لا يسمح لنساء مثلك بدخول هذا الفندق

752
01:12:44,833 --> 01:12:46,733
أتركني

753
01:12:47,500 --> 01:12:50,467
بسرعة ! تعال إلى هنا ، هو يعرفني

754
01:12:50,967 --> 01:12:53,867
! قل لهذا الغبي أنك تعرفني -
هل تعرفها ؟ -

755
01:12:54,667 --> 01:12:56,700
لماذا لن يعرفني ؟ هو من إصطحبني إلى فوق

756
01:12:57,100 --> 01:13:00,400
أنت ؟ -
كانت مع " راج مالهوترا " يا سيدي -

757
01:13:04,100 --> 01:13:07,900
لم أكن في الخدمة ليلة البارحة ، مما
يفسر هذا الخطأ الصغير

758
01:13:08,733 --> 01:13:11,433
أنا واثق أنك ستسامحينني على خطأي الصغير

759
01:13:11,600 --> 01:13:14,000
أنا واثق أنك لن تخبري السيد " راج " عن هذا الأمر

760
01:13:14,533 --> 01:13:16,600
من هو السيد " راج " ؟ -
" راج مالهوترا " -

761
01:13:16,933 --> 01:13:18,667
الرجل الذي أتيت معه

762
01:13:19,633 --> 01:13:23,600
! " إسمه إذا " راج مالهوترا

763
01:13:25,933 --> 01:13:27,800
هل تنوي الانضمام إلي ؟ -
كلا -

764
01:13:28,000 --> 01:13:30,800
هيا بنا إذا ، أين رجلي الجميل ؟

765
01:13:31,700 --> 01:13:34,467
أول سلعة سنطلقها في السوق الدولية

766
01:13:34,800 --> 01:13:39,767
هو الطعام للنساء الحوامل ، صديقي وشريك عملي

767
01:13:39,967 --> 01:13:42,800
السيد " أجاي شارما " سيسوق السلعة
مع شركاته الأمريكية

768
01:13:43,300 --> 01:13:46,000
سأذهب لأقدم له أي مساعدة تقنية يحتاج إليها

769
01:13:48,933 --> 01:13:51,600
حسب دراستنا، لسلعتنا إمكانيات
" جيدة في " أوروبا

770
01:13:52,067 --> 01:13:53,000
يا سيد

771
01:13:55,667 --> 01:13:58,367
يا سيد ، تعال إلى هنا

772
01:14:04,700 --> 01:14:07,467
هل تذكر المال الذي أعطيتني إياه ؟
قال صاحب المتجر

773
01:14:07,833 --> 01:14:13,067
! أنه لن يبيع ثيابا لفتاة مثلي

774
01:14:13,300 --> 01:14:16,300
إصعدي إلى فوق ، سألاقيك هناك -
لا، أريد أن آكل معك -

775
01:14:16,767 --> 01:14:20,267
إذهبي وإطلبي الطعام -
يمكنك أن تأكل مع هؤلاء الفاشلين -

776
01:14:20,633 --> 01:14:22,533
! لكنك لن تقدم لي وجبة

777
01:14:32,800 --> 01:14:34,700
حسب الدراسة ، لسلعتنا إمكانيات جيدة

778
01:14:35,067 --> 01:14:38,033
راج " ، من هي ؟ " -
صديقة -

779
01:14:39,700 --> 01:14:42,833
صديقة ، حسنا ، لقتل الوقت ، صح ؟

780
01:14:44,367 --> 01:14:48,000
إنها فتاة لطيفة -
! فتاة لطيفة ، حسنا -

781
01:14:48,467 --> 01:14:52,333
لكنها محترفة ، أليس كذلك ؟ -
من ليس كذلك ؟ -

782
01:14:53,200 --> 01:14:55,033
أنت محترف ، وأنا كذلك

783
01:15:00,033 --> 01:15:02,867
لماذا أتيت إلى هناك ؟ ما كان هاما جدا حتى أنكت

784
01:15:03,033 --> 01:15:05,167
أزعجتني خلال الإجتماع ؟ -
لو كنت أحرجك -

785
01:15:05,200 --> 01:15:07,133
لماذا لم تقل لي أن أخرج هناك ؟

786
01:15:07,233 --> 01:15:08,667
كان بإمكانك الإقفال علي في الحمام

787
01:15:09,100 --> 01:15:10,967
! وصاحب المتجر ذلك أذلني أيضا

788
01:15:11,400 --> 01:15:13,133
قال أنه لن يبيع ثيابا لأية فتاة

789
01:15:19,267 --> 01:15:22,733
! لا تحدق بي ! اذهب وإجلب البعض لو كنت جائعا

790
01:15:22,933 --> 01:15:24,867
أنا لا أريد ، أي صاحب متجر ؟

791
01:15:25,200 --> 01:15:28,033
صاحب المتجر عبر الشارع -
ماذا قال ؟ -

