1
00:00:02,800 --> 00:00:07,000
:تــرجـمة الثـنـائي

2
00:00:07,099 --> 00:00:22,399
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

3
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
كن يقظا وحذرا، لأن عدوك الشيطان يمشي"
".في هيئة أسد يزأر يبحث عمن يلتهمه

4
00:00:55,901 --> 00:00:59,501
.إنجيل بطرس، الإصحاح الخامس، الفصل الثامن

5
00:01:06,099 --> 00:01:07,157
<i>،عندما كنت طفلا"</i>

6
00:01:07,233 --> 00:01:08,860
<i>اعتادت أمي إخباري حكاية</i>

7
00:01:08,935 --> 00:01:11,233
<i>.عن كيف أن الشيطان يسيح في الأرض</i>

8
00:01:13,440 --> 00:01:16,705
<i>وقالت أنه أحيانا يتخذ
هيئة بشرية</i>

9
00:01:16,776 --> 00:01:20,337
<i>.حتى يقوم بمعاقبة الملعونين قبل الحصول على أرواحهم</i>

10
00:01:22,749 --> 00:01:24,944
<i>والذين يقوم باختيارهم يتم جمعهم سويًا</i>

11
00:01:25,018 --> 00:01:29,921
<i>وتعذيبهم حيث يقوم بالاختباء بينهم
.متظاهرا بأنه فرد منهم</i>

12
00:01:31,424 --> 00:01:34,757
<i>كنت دائما أؤمن أن والدتي تخبرني
".بأساطير العجائز</i>

13
00:01:43,357 --> 00:01:45,957
<b>‘‘ شـــيـــطـــان ’’</b>

14
00:03:32,178 --> 00:03:35,147
<i>،ودائما ما تبدأ قصة والدتي بنفس الطريقة"</i>

15
00:03:35,281 --> 00:03:39,217
<i>.انتحار يهيئ الطريق لوصول الشيطان</i>

16
00:03:42,956 --> 00:03:47,052
<i>ودائما ما تنتهي بموت جميع
".من تم حصارهم</i>

17
00:04:07,080 --> 00:04:09,605
<i>.أنا جيد، أحس بأنني في أفضل حال
.أحس أنني في أروع حال</i>

18
00:04:12,018 --> 00:04:14,509
أتعرف ما هو سبب عودة الناس للشراب؟

19
00:04:14,587 --> 00:04:15,611
.لا

20
00:04:15,688 --> 00:04:16,712
.خمّن

21
00:04:17,156 --> 00:04:18,646
.الصقور

22
00:04:19,392 --> 00:04:20,586
.الكراهية

23
00:04:21,194 --> 00:04:23,856
جديّا، هل سنتحدث عن هذا ثانية؟

24
00:04:24,030 --> 00:04:25,395
.هذا مهم

25
00:04:25,565 --> 00:04:27,362
قدرتك على المغفرة سوف تحدد

26
00:04:27,433 --> 00:04:30,925
راحتك في حياتك لما تبقى
.منها أكثر من أي شيء آخر

27
00:04:32,639 --> 00:04:35,005
.انظر، هناك أشياءٌ لا تغتفر

28
00:04:35,308 --> 00:04:36,741
.لقد قمت بما عليك بالفعل

29
00:04:36,809 --> 00:04:38,470
.لقد تحملت مسئولية أفعالك

30
00:04:38,544 --> 00:04:40,512
.وهكذا فقد قطعت ما هو أكثر من نصف الشوط

31
00:04:40,980 --> 00:04:42,504
،ولكن لكي تحس بالحرية بالفعل

32
00:04:44,884 --> 00:04:46,579
فيجب أن تبدأ في الإيمان

33
00:04:46,653 --> 00:04:48,587
.بشيء أكبر من نفسك

34
00:04:49,155 --> 00:04:50,452
.هذا يبدو جيدا

35
00:04:52,358 --> 00:04:53,689
.بالفعل

36
00:04:54,494 --> 00:04:57,657
،ولكن عندما أفكر بمن قتل عائلتي

37
00:04:59,098 --> 00:05:01,794
.أواجه صعوبة في التصديق بأي شيء

38
00:05:02,502 --> 00:05:05,835
.أنا أقول أنه يجب أن تجعل نفسك متقبلا لحدوث هذا

39
00:05:06,773 --> 00:05:10,436
أيمكننا أن نتناول الإفطار لمرة؟

40
00:05:10,810 --> 00:05:12,072
.نتحدث حول أشياء عادية

41
00:05:12,145 --> 00:05:13,737
أنا راعيك، يمكنك التحدث عن الأمور العادية

42
00:05:13,813 --> 00:05:14,905
.مع الآخرين

43
00:05:21,454 --> 00:05:24,116
.لدي حادثة من أجلك

44
00:05:24,190 --> 00:05:25,248
حقا؟

45
00:05:49,982 --> 00:05:51,244
<i>نعم، لا يُعقل، أليس كذلك؟</i>

46
00:05:51,951 --> 00:05:55,045
رجل يقع فوق شاحنة من ارتفاع
طابقين ويسبب هذا الضرر؟

47
00:05:55,154 --> 00:05:56,781
.لابد أن قفّاز

48
00:05:56,923 --> 00:05:58,254
هل أنت متأكد أنه لم يتم قذفه؟

49
00:05:58,358 --> 00:06:00,349
.يمسك بمسبحة في يده

50
00:06:01,694 --> 00:06:04,254
.ليس بالشيء الذي تمسك به أثناء الذعر

51
00:06:04,564 --> 00:06:05,656
.صحيح

52
00:06:09,836 --> 00:06:11,235
(ـ (إلسا
(ـ (بودين

53
00:06:11,604 --> 00:06:12,593
.مرحبا

54
00:06:26,552 --> 00:06:28,782
.لا يوجد زجاج على الأرض

55
00:06:29,188 --> 00:06:32,919
.الشاحنة لم تكن هنا عندما حدث الإرتطام
.لابد أنها تحركت

56
00:06:41,334 --> 00:06:43,666
<i>.لقد قفز الرجل من ذلك المبنى</i>

57
00:06:44,203 --> 00:06:46,569
ثم ماذا؟ قام الرجل
بالالتفاف من ذلك الركن؟

58
00:06:49,675 --> 00:06:51,768
.هذه الأشياء مصنوعة لجعل الشاحنات ترتد للخلف

59
00:06:54,347 --> 00:06:55,974
.لابد أنك تمزح

60
00:06:56,382 --> 00:06:57,940
.دعنا نتمشى

61
00:06:58,017 --> 00:06:59,177
.نعم

62
00:07:36,956 --> 00:07:38,184
(لارسن)

63
00:07:52,839 --> 00:07:54,739
،أنتِ يا سيدتي
.يجب أن توقعي للدخول

64
00:07:55,041 --> 00:07:56,872
أين (رامزي)؟
.إنه يعرفني

65
00:07:57,043 --> 00:07:58,806
.رامزي) في أجازة مرضية)
.لديك أنا فقط

66
00:07:58,878 --> 00:08:00,607
.وهذا يعني أنه يجب عليك التوقيع للدخول

67
00:08:02,281 --> 00:08:04,613
وهل أبدو لك كتهديد؟

68
00:08:05,318 --> 00:08:08,651
.لا تلوميني فلديهم إجراءات هنا

69
00:08:10,156 --> 00:08:12,056
.استمر في أحلامك يا رجل

70
00:08:16,996 --> 00:08:19,260
.يجب أن تتولى الإشراف على توقيع الدخول

71
00:08:19,332 --> 00:08:21,562
بعض المحامون في الدور
.التاسع والثلاثين يريدون هذه

72
00:08:21,801 --> 00:08:23,735
<i>.لن تصعد بالسلالم ثانية</i>

73
00:08:23,803 --> 00:08:25,270
وماذا أفعل غير هذا لأبقى في أفضل حال؟

74
00:08:25,438 --> 00:08:28,134
إلى الدور التاسع والثلاثين؟
.استقل المصعد اللعين

75
00:08:31,244 --> 00:08:32,268
.ادخلي

76
00:08:32,345 --> 00:08:33,642
.المكان ضيق بالنسبة لي

77
00:08:33,846 --> 00:08:35,040
.يمكنكِ الإنحشار

78
00:08:35,147 --> 00:08:36,239
.لا

79
00:08:53,866 --> 00:08:55,731
.انتظر من فضلك

80
00:08:57,436 --> 00:08:58,767
.شكرا لك

81
00:08:59,171 --> 00:09:00,934
.الثاني والأربعون من فضلك

82
00:09:01,007 --> 00:09:02,031
.لكِ هذا

83
00:09:02,375 --> 00:09:04,036
.هذا أستطيع القيام به

84
00:09:04,744 --> 00:09:05,836
هل يمكنك إيقافه؟

85
00:09:05,912 --> 00:09:06,936
.آسف

86
00:09:08,981 --> 00:09:10,312
.شكرا لمساعدتك

87
00:09:10,449 --> 00:09:11,814
.لا عليك

88
00:09:54,894 --> 00:09:56,555
.هذا ليس جيدا

89
00:09:57,496 --> 00:09:59,157
.بالله عليك

90
00:09:59,265 --> 00:10:00,823
<i>.لا تفعل هذا</i>

91
00:10:13,245 --> 00:10:15,236
،(هيا يا (تيمونين
.اضربها جيدا بعصاك

92
00:10:15,548 --> 00:10:16,776
كيف حال فريقنا؟

93
00:10:16,849 --> 00:10:18,680
.النتيجة نفسها

94
00:10:20,753 --> 00:10:22,414
.شكرا

95
00:10:27,860 --> 00:10:30,351
لماذا المصعد السادس
في نمط المعاينة والفحص؟

96
00:10:31,197 --> 00:10:33,165
ـ ماذا؟
.ـ المصعد السادس

97
00:10:38,004 --> 00:10:40,996
.العائلة كلها
.ملكتان، وثلاثة فرسان

98
00:10:45,177 --> 00:10:46,644
(ـ اتصل بـ (دوايت
.ـ نعم

99
00:10:47,246 --> 00:10:48,611
(لديك مشكلة يا (دوايت

100
00:10:49,749 --> 00:10:52,912
لا تخبرني فأنا في الدور الخامس والثلاثين
.أقوم بإصلاحها

101
00:10:53,419 --> 00:10:54,977
المصعد؟

102
00:10:55,121 --> 00:10:56,679
<i>.لا، النافذة المكسورة</i>

103
00:10:57,123 --> 00:10:58,385
ألا تقوم بإصلاح المصعد؟

104
00:10:58,457 --> 00:11:00,482
المرقاب يشير إلى أن المصعد السادس
.في نمط الفحص

105
00:11:00,559 --> 00:11:01,890
<i>.لدينا أناس محبوسون بالداخل</i>

106
00:11:01,961 --> 00:11:03,223
هل أنت واثق من صحة قراءتك؟

107
00:11:03,295 --> 00:11:05,320
<i>.عيناك لم تعودان كما كانتا</i>

108
00:11:06,399 --> 00:11:08,128
أوتعرف؟ سأطلب من أمك قراءتها لي

109
00:11:08,200 --> 00:11:10,964
.في المرة القادمة عندما تكون منثنية على المكتب

110
00:11:11,771 --> 00:11:13,966
<i>.أمي في الثامنة والسبعين
.افعل معها ما شِئت</i>

111
00:11:15,741 --> 00:11:17,402
،حسنا، اسمع يا صديقي
اذهب لغرفة التشغيل

112
00:11:17,476 --> 00:11:19,068
وتفحص الأمر، حسنا؟

113
00:11:19,311 --> 00:11:20,539
<i>.في طريقي إليها</i>

114
00:11:36,929 --> 00:11:38,920
.أحاول البحث عن شيء يجعله يبدأ العمل

115
00:11:38,998 --> 00:11:41,398
<i>أليس لديك إجراءات للطواريء؟</i>

116
00:11:42,735 --> 00:11:44,828
.لا أعرف، أنا أعمل بعقد مؤقت
.لقد بدأت العمل لتوي

117
00:11:45,271 --> 00:11:47,262
حسنا، ألا تقوم
بصيانة هذه الأشياء؟

118
00:11:47,573 --> 00:11:49,632
.جرب ضغط زر الطواريء

119
00:11:55,681 --> 00:11:58,081
<i>ألا تحتفظ بعدتك دائما؟</i>

120
00:11:59,785 --> 00:12:01,776
.لا أعرف
...كما قلت

121
00:12:01,887 --> 00:12:03,149
ألا تمتلك جهاز راديو؟

122
00:12:03,322 --> 00:12:05,916
.لا، لم أظن أنني سأحتاجه

123
00:12:06,025 --> 00:12:07,822
...ـ ألا تظن أنه كان
ـ هلا خرستِ؟

124
00:12:07,893 --> 00:12:09,155
.على رسلك

125
00:12:09,495 --> 00:12:10,962
.جديا

126
00:12:11,130 --> 00:12:12,495
<i>أليس معك جهاز مذياع؟</i>

127
00:12:13,099 --> 00:12:14,623
<i>.نحن نراكم يا من في الداخل</i>

128
00:12:14,700 --> 00:12:15,724
<i>!لقد علقنا</i>

129
00:12:15,801 --> 00:12:18,429
<i>.تماسكوا، مهندس المبنى في طريقه إليكم</i>

130
00:12:18,571 --> 00:12:21,199
متى كانت آخر مرة قال فيها أحدهم "تماسكوا"؟

131
00:12:21,407 --> 00:12:24,970
<i>ـ ماذا قلت؟
.ـ لا شيء</i>

132
00:12:25,344 --> 00:12:26,641
هل يريد التشاجر؟

133
00:12:26,746 --> 00:12:28,805
<i>هل يمكن لأحدكم النظر إلى الكاميرا</i>

134
00:12:28,881 --> 00:12:31,372
<i>وقول شيء بصوت عالٍ وواضح من فضلكم؟</i>

135
00:12:32,885 --> 00:12:36,286
!مبناكم سيء

136
00:12:37,022 --> 00:12:38,114
<i>.لا يمكنني سماعك</i>

137
00:12:38,190 --> 00:12:40,249
من المفترض أن يجعلنا المذياع في المصعد
نسمع أصوات بعضنا البعض

138
00:12:40,359 --> 00:12:41,553
ولكن هل يمكنكم سماعي؟

139
00:12:41,627 --> 00:12:43,094
!إنه يعمل من ناحيتنا

140
00:12:43,195 --> 00:12:44,822
<i>،لقد قال لتوه أنه لا يمكننا سماعه</i>

141
00:12:44,897 --> 00:12:46,489
<i>.لم يقل أنه يجب علينا التحدث بصوت أعلى</i>

142
00:12:46,632 --> 00:12:49,328
<i>.حسنا، أمهلونا ثوان</i>

143
00:12:49,802 --> 00:12:52,100
.هذا يبعث على الطمأنينة

144
00:12:55,441 --> 00:12:57,102
.يجب عليّ أن أكون في مكان ما

145
00:13:01,313 --> 00:13:03,042
<i>.لن تحصل على إِشارة هنا</i>

146
00:13:03,415 --> 00:13:06,748
.أريد الاتصال بمديري حتى لا يتم فصلي بسبب موقفنا هذا

147
00:13:08,621 --> 00:13:10,282
.هراء

148
00:13:10,589 --> 00:13:12,284
ألا يوجد في هاتف أحدكم إشارة؟

149
00:13:12,558 --> 00:13:13,957
.لدي إِشارة ضعيفة

150
00:13:29,275 --> 00:13:31,937
(مرحبا؟ هذا (لارسن

151
00:13:32,845 --> 00:13:36,178
هل يمكنك إيصالي بمكتبي في قسم الأمن؟

152
00:13:37,616 --> 00:13:38,708
أتسمعني؟

153
00:13:38,784 --> 00:13:40,809
!أخبرهم أن يخرجونا من هنا

154
00:13:41,387 --> 00:13:42,547
مرحبا؟

155
00:13:47,860 --> 00:13:49,919
.سوف يكون عليهم التعامل مع الموقف

156
00:13:50,896 --> 00:13:52,796
<i>.على الأقل، لدينا الموسيقى</i>

157
00:13:53,999 --> 00:13:57,901
<i>لا تجلسي تحت شجرة التفاح
بصحبة أحدٍ غيري</i>

158
00:13:57,970 --> 00:13:58,959
،هيا يا جدتي
.أنت تعرفين الكلمات

159
00:13:59,271 --> 00:14:00,761
<i>بصحبة أحدٍ غيري</i>

160
00:14:00,840 --> 00:14:02,467
<i>.لا تكن أبلها</i>

161
00:14:03,075 --> 00:14:06,044
.متأسف
.متأسف يا سيدة السلوك الحسن

162
00:14:06,111 --> 00:14:08,102
هل آذيت مشاعرك الرقيقة؟

163
00:14:08,214 --> 00:14:09,340
<i>لماذا لا تكف عن هذا يا رجل؟</i>

164
00:14:09,415 --> 00:14:10,973
لم لا تهتم بشأنك؟

165
00:14:11,884 --> 00:14:12,976
<i>.هذا عظيم</i>

166
00:14:13,252 --> 00:14:15,618
.كلكم ضدي لمحاولتي جلب بعض المرح

167
00:14:16,055 --> 00:14:19,786
.ربما يجب علينا جميعا أن نتوقف عن الكلام قليلا

168
00:14:20,559 --> 00:14:21,719
.بالطبع

169
00:14:28,500 --> 00:14:32,596
.حسنا، أنا أمزح

170
00:14:57,663 --> 00:14:58,960
<i>هل أنت هناك يا (دوايت)؟</i>

171
00:14:59,031 --> 00:15:00,020
.وصلت تقريبا

172
00:15:03,369 --> 00:15:04,996
،انظر يا رجل
.أنا سعيد أنك عدت للمواعدة مجددا

173
00:15:05,070 --> 00:15:06,401
.أنا سعيد لأنك سعيد

174
00:15:06,805 --> 00:15:10,536
،أنت تعرف ما أعنيه، أعني
..أنه بعد كل هذه المشاكل

175
00:15:10,609 --> 00:15:12,270
.أعرف ما كنتَ تعنيه

176
00:15:13,545 --> 00:15:16,036
كيف الحال معك إذن؟

177
00:15:16,115 --> 00:15:17,173
.جيد

178
00:15:17,249 --> 00:15:19,080
.تسعون يوما بحلول الغد

179
00:15:19,485 --> 00:15:21,316
!تسعون يوما، رائع

180
00:15:21,420 --> 00:15:22,944
...يبدو كأمس فقط منذ أن قمنا

181
00:15:23,022 --> 00:15:24,683
.لا يبدو كذلك بالنسبة لي

182
00:15:34,967 --> 00:15:37,435
يوجد لديك نافذة مكسورة في الأعلى، أليس كذلك؟

183
00:15:37,503 --> 00:15:38,765
.نعم

184
00:15:39,905 --> 00:15:41,395
تواجه هذا الاتجاه؟

185
00:15:43,108 --> 00:15:45,133
والكسر يكفي لمرور شخص من خلاله؟

186
00:15:45,577 --> 00:15:47,067
.أفترض هذا

187
00:15:48,113 --> 00:15:49,205
.توقف عن المسح من فضلك

188
00:15:49,415 --> 00:15:51,747
<i>.أعلن هذا مسرحا للجريمة</i>

189
00:15:52,518 --> 00:15:53,985
.السيارة رقم 602

190
00:15:54,920 --> 00:15:56,251
ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:15:56,655 --> 00:15:57,644
!احذر

192
00:16:02,528 --> 00:16:03,688
.يجب عليك تأمين هذا بشكل أفضل

193
00:16:03,762 --> 00:16:04,888
!حسنا، حسنا

194
00:16:05,331 --> 00:16:07,856
<i>.في قصتها، دائما ما يموت الأبرياء"</i>

195
00:16:09,301 --> 00:16:11,292
<i>،أناس أبرياء يحاولون المساعدة</i>

196
00:16:11,370 --> 00:16:13,770
<i>.ولم يكونوا يدركون مع ماذا يتعاملون</i>

197
00:16:14,773 --> 00:16:17,765
<i>".إنه لا يرفق بمن يقف في طريقه</i>

198
00:16:20,412 --> 00:16:22,004
.أيها العجوز

199
00:16:22,147 --> 00:16:24,877
.لا تشير إلى نمط الفحص
.الدوائر بخير

200
00:16:25,117 --> 00:16:26,846
<i>.حسنا، حاول تحريك المصعد السادس</i>

201
00:16:26,919 --> 00:16:29,752
<i>.سأخبر من بالمصعد
.قم بالعد حتى عشرون، ثم قم بمحاولة التشغيل</i>

202
00:16:29,822 --> 00:16:30,982
.رائع

203
00:16:32,591 --> 00:16:37,688
تم فحصه والتصديق عليه في الثاني عشر"
"(من أغسطس بواسطة (جي. كارسن

204
00:16:38,764 --> 00:16:41,597
(ما رأيكم أن نذهب لزيارة (جي كارسن
بينما نحن هنا؟

205
00:16:41,667 --> 00:16:43,931
.لنخبره برأينا في خبرته بالفحص

206
00:16:44,670 --> 00:16:47,070
<i>يا قوم، سوف نطفيء الأنوار لثانية</i>

207
00:16:47,139 --> 00:16:48,470
<i>.لنرى إذا كان هناك عطل في الكهرباء</i>

208
00:16:48,540 --> 00:16:49,837
<i>هل ستقطعون الكهرباء؟</i>

209
00:16:49,942 --> 00:16:51,432
هل هذا يعني أننا سنقع؟

210
00:16:51,610 --> 00:16:53,100
<i>.سوف تكونوا بخير
...لم أشأ أن</i>

211
00:16:54,079 --> 00:16:55,068
<i>ما الذي يحدث؟
!هيا</i>

212
00:16:55,147 --> 00:16:57,377
.لا شيء
.لا شيء، استرخوا

213
00:16:59,752 --> 00:17:00,776
.هيا

214
00:17:00,853 --> 00:17:02,115
!ابتعد عني

215
00:17:03,222 --> 00:17:04,814
!ابتعد عني

216
00:17:05,758 --> 00:17:06,986
.متأسف

217
00:17:12,364 --> 00:17:14,195
ما بالك يا رجل؟

218
00:17:20,406 --> 00:17:22,567
،عندما كنتُ صغيرا
.قام أخي بحبسي في صندوق سيارة

219
00:17:22,641 --> 00:17:23,972
.لمدة ستة ساعات

220
00:17:24,376 --> 00:17:26,469
.لدي مشاكل مع الأماكن الضيقة

221
00:17:26,945 --> 00:17:28,674
.عظيم

222
00:17:43,328 --> 00:17:44,386
.هيا

223
00:17:59,011 --> 00:18:00,171
هل يمكننا المرور من خلال هذه؟

224
00:18:00,245 --> 00:18:02,304
ماذا ستفعل؟
هل ستهز الكابلات؟

225
00:18:03,582 --> 00:18:05,106
.سوف تكونون بأمان أكثر

226
00:18:06,085 --> 00:18:08,349
أيعرف أحدكم أين
الحمام هنا؟

227
00:18:09,254 --> 00:18:10,653
هل صلح هذا؟

228
00:18:10,789 --> 00:18:12,222
<i>.لا، مازالوا عالقين</i>

229
00:18:13,125 --> 00:18:15,525
دعني أذهب لأتفقد الكابلات
.الرئيسية في القبو

230
00:18:22,101 --> 00:18:24,296
.حسنا، شكرا جزيلا، رائع

231
00:18:25,204 --> 00:18:26,398
<i>ماذا يحدث؟</i>

232
00:18:27,139 --> 00:18:28,436
هل تعرف تلك النافذة في الدور الخامس والثلاثين؟

233
00:18:28,507 --> 00:18:29,565
.نعم

234
00:18:29,641 --> 00:18:31,871
.يبدو أن أحدهم قفز من خلالها

235
00:18:33,979 --> 00:18:35,173
اليوم؟

236
00:18:35,314 --> 00:18:36,542
.نعم، هذا الصباح

237
00:18:39,451 --> 00:18:41,146
<i>.شكرا لتحملكم يا سادة</i>

238
00:18:41,220 --> 00:18:43,745
<i>.سنعيد التشغيل خلال دقائق</i>

239
00:18:43,889 --> 00:18:45,151
.لقد مرت دقائق

240
00:18:45,257 --> 00:18:47,054
كم سيستغرق الأمر؟

241
00:18:53,298 --> 00:18:56,199
،عندما نخرج من هنا
.فستحتاج لراحة طويلة

242
00:18:57,503 --> 00:18:58,834
جنون الحشية"؟"

243
00:18:59,238 --> 00:19:03,504
.هؤلاء نحن، الكل يتحفظ بحشيته لوقت طويل
أليس كذلك؟

244
00:19:03,809 --> 00:19:07,802
لم تتبع نصيحة تقليبها كل بضعة شهور

245
00:19:08,247 --> 00:19:10,613
<i>،وهاقد نمى أخدود فيها</i>

246
00:19:10,682 --> 00:19:12,980
،وتظن قائلا
."أنا معتاد على هذا"

247
00:19:13,051 --> 00:19:15,417
"ولكني أفتقد الإحساس بها"

248
00:19:15,487 --> 00:19:17,352
".كإحساسي بها أول مرة أخرجتها من الحافظة "

249
00:19:18,190 --> 00:19:20,454
<i>،انظري لهذا الحذاء
.لقد أبلاه الزمن</i>

250
00:19:20,659 --> 00:19:24,993
يقولون" أحدهم يستحق
."مكانا أفضل للنوم

251
00:19:25,297 --> 00:19:26,924
هل تهين حذائي؟

252
00:19:27,199 --> 00:19:31,158
،الفكرة هي أن الحشية الجديدة
.ستكلفك أقل مما تظني

253
00:19:31,603 --> 00:19:33,969
<i>.لا يجب عليك أن تكوني ميسورة الحال كهذه</i>

254
00:19:34,273 --> 00:19:36,207
.أنا لست ميسورة لذلك الحد

255
00:19:37,476 --> 00:19:39,967
الذي يجعلني ماهرا في بيع حشيات النوم

256
00:19:40,045 --> 00:19:42,513
هو أنني أنظر لملابس الشخص

257
00:19:43,649 --> 00:19:47,050
.ومعرفة كم يقدرون على إنفاقه

258
00:19:47,519 --> 00:19:50,010
.وأنتِ يا سيدتي لستِ من عشاق النوم

259
00:19:51,256 --> 00:19:57,126
يا إلهي، إنهم يعيدون
.هذه الأغنية مرارا وتكرارا

260
00:19:57,829 --> 00:20:00,457
ألا يمكنهم إغلاق الموسيقى؟

261
00:20:03,402 --> 00:20:05,870
هل لمست مؤخرتي لتوك؟

262
00:20:06,038 --> 00:20:08,871
.ماذا؟ أنتِ تتمنين هذا يا عزيزتي

263
00:20:08,974 --> 00:20:12,842
<i>،لا أعرف ماذا تظن نفسك
.ولكن أبعد يديك عني</i>

264
00:20:14,213 --> 00:20:15,544
.أيا كان

265
00:20:22,187 --> 00:20:24,587
.لابد أنهم يعملون على إعادة الأنوار مرة أخرى

266
00:20:26,925 --> 00:20:28,017
(دوايت)

267
00:20:28,293 --> 00:20:29,317
<i>(دوايت)</i>

268
00:20:29,394 --> 00:20:30,884
.أنا هنا
.أنا متوجه ناحية حفرة المصعد

269
00:20:31,096 --> 00:20:33,564
لقد فقدوا الطاقة في المصعد السادس مجددا
هل هذا أنت؟

270
00:20:33,732 --> 00:20:35,461
<i>لا، لا يمكننا فعل
."من هنا يا "دي ال </i>

271
00:20:36,401 --> 00:20:38,392
<i>.هذا غريب</i>

272
00:20:39,071 --> 00:20:40,663
<i>.أنا أنظر للمصعد السادس الآن</i>

273
00:20:40,739 --> 00:20:42,297
<i>.لا يمكنني رؤية أي عطل به</i>

274
00:20:42,808 --> 00:20:45,709
<i>.الأضواء لا تنفك تنقطع
.وركاب المصعد ينتابهم الخوف</i>

275
00:20:45,811 --> 00:20:47,244
.سنرى إذا كان هذا سيساعد

276
00:20:49,848 --> 00:20:51,179
،هيا، هيا

277
00:20:51,617 --> 00:20:52,777
.يا إلهي

278
00:20:52,851 --> 00:20:53,943
،هيا، هيا

279
00:20:54,019 --> 00:20:55,008
أي شيء؟

280
00:20:56,288 --> 00:20:57,448
.لا، لم يتغير شيء

281
00:20:58,323 --> 00:20:59,483
الشيء الوحيد الآخر
أظنني أستطيع القيام به

282
00:20:59,558 --> 00:21:01,719
هو تسلق السقف
والنزول داخل المصعد

283
00:21:01,793 --> 00:21:03,488
<i>.وإعادة تشغيل المصعد يدويا</i>

284
00:21:03,996 --> 00:21:06,624
،نعم، نعم، افعل هذا
.اتصل بي عندما تصل

285
00:21:06,832 --> 00:21:07,992
.حسنا

286
00:21:42,868 --> 00:21:43,994
ماذا؟

287
00:21:59,785 --> 00:22:01,116
.حسنًا

288
00:22:05,023 --> 00:22:06,388
.اخرج من هنا

289
00:22:07,826 --> 00:22:11,159
.ارحل، ارحل

290
00:22:29,748 --> 00:22:31,340
!اللعنة

291
00:22:31,416 --> 00:22:33,077
<i>".(تم فحصه بواسطة (جي كارسن"</i>

292
00:22:35,420 --> 00:22:36,614
ما كان هذا؟

293
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
ماذا؟

294
00:22:39,057 --> 00:22:40,285
.....ظننت أنني سمعت

295
00:22:43,929 --> 00:22:45,260
.اللعنة

296
00:22:54,172 --> 00:22:55,298
هل أنتِ بخير؟

297
00:22:55,374 --> 00:22:56,466
<i>..أنا</i>

298
00:22:56,908 --> 00:22:59,900
،أظن أن أحداً ما قام بشد البلوزة
..أنا، أنا

299
00:23:00,112 --> 00:23:02,080
<i>.أنتِ تنزفين
.هيا، هيا، قفي</i>

300
00:23:02,214 --> 00:23:04,011
.دعيني أساعدك

301
00:23:09,354 --> 00:23:11,584
.أظن أنني جرِحت

302
00:23:13,525 --> 00:23:15,356
ماذا يحدث؟

303
00:23:15,494 --> 00:23:17,359
.لا أعرف
.إنهم خائفون

304
00:23:18,397 --> 00:23:19,728
.أعتقد أن تلك المرأة جرِحت

305
00:23:20,799 --> 00:23:21,788
<i>حقا؟</i>

306
00:23:22,167 --> 00:23:23,293
نعم، أترى ذلك؟

307
00:23:25,103 --> 00:23:26,434
ماذا حدث؟

308
00:23:26,538 --> 00:23:28,199
.يا إلهي

309
00:23:33,245 --> 00:23:34,576
<i>ماذا يقول؟</i>

310
00:23:35,280 --> 00:23:36,941
<i>.لا يمكنني فهم ما يقول</i>

311
00:23:37,482 --> 00:23:39,177
.لا يمكنني فهم ما تحاول قوله

312
00:23:41,653 --> 00:23:44,315
!أطفيء .. أطفيء الموسيقى

313
00:23:45,390 --> 00:23:47,221
.ربما لا تعجبهم الموسيقى

314
00:23:47,292 --> 00:23:49,157
ـ هل ما زالت الموسيقى تعمل؟
.ـ نعم

315
00:23:49,227 --> 00:23:51,422
.أغلقها، ربما تقودهم للجنون

316
00:23:51,630 --> 00:23:53,393
حسنا، كيف؟

317
00:23:53,565 --> 00:23:56,193
..يوجد زر إطفاء خلف

318
00:23:56,268 --> 00:23:57,701
.تحت صندوق المفاتيح مباشرة

319
00:24:05,544 --> 00:24:06,875
!شكرا جزيلا

320
00:24:07,512 --> 00:24:09,173
<i>ماذا حدث لها؟</i>

321
00:24:09,948 --> 00:24:13,281
.كأن شيء قام بعضي

322
00:24:13,351 --> 00:24:15,512
،مهلا، مهلا
هل يملك أحدكم آلة حادة

323
00:24:15,587 --> 00:24:16,713
،تسببت في جرحها

324
00:24:16,788 --> 00:24:18,653
ـ أو ربما تكون قد جرحت نفسها؟
.ـ لا

325
00:24:20,926 --> 00:24:22,257
لماذا أنت ملطخ بالدم يا رجل؟

326
00:24:26,898 --> 00:24:27,990
.لقد وقعت عليّ

327
00:24:28,066 --> 00:24:29,090
هل جرحتها إذن؟

328
00:24:29,167 --> 00:24:31,397
ماذا؟ لا، لا
لابد أن شيء ما حدث لها

329
00:24:31,470 --> 00:24:32,960
.ثم وقعت عليّ

330
00:24:33,205 --> 00:24:34,467
!ربما تكون فعلت هذا بنفسها

331
00:24:34,539 --> 00:24:35,938
!ـ بالله عليك
ـ هل ستعض ظهرها؟

332
00:24:36,775 --> 00:24:37,901
هل تظن أن هذه عضة؟

333
00:24:37,976 --> 00:24:39,034
.لا، لم يتم عض أحد

334
00:24:39,110 --> 00:24:40,702
ماذا أيضا يمكن أن يكون أحدث هذا؟

335
00:24:40,846 --> 00:24:42,040
<i>.سأخبركم</i>

336
00:24:42,113 --> 00:24:43,546
.لابد أنه بسبب نصل مشرشر

337
00:24:43,615 --> 00:24:45,207
<i>لا يوجد معك سكين</i>

338
00:24:45,283 --> 00:24:46,807
<i>بنصل مشرشر، أليس كذلك؟</i>

339
00:24:46,885 --> 00:24:48,011
.لا

340
00:24:48,086 --> 00:24:50,520
<i>حسنا، أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟</i>

341
00:24:51,623 --> 00:24:53,250
.نعم، أمانع
أتمانع إذا فتشنا جيوبك؟

342
00:24:53,325 --> 00:24:54,485
.تفضل

343
00:24:54,626 --> 00:24:56,025
!ربما هي تمتلك نصلا مشرشرا

344
00:24:56,194 --> 00:24:58,754
هل تقترح جديا أنني سأفعل هذا بنفسي؟

345
00:24:58,830 --> 00:24:59,854
.لا أدري

346
00:24:59,965 --> 00:25:02,126
.أعطني سببا آخر لركل مؤخرتك

347
00:25:02,234 --> 00:25:04,259
،من فضلك يا أخي
تمهل، حسنا؟

348
00:25:04,503 --> 00:25:05,561
أخي؟

349
00:25:07,606 --> 00:25:08,971
.أنا لست أخاك

350
00:25:11,042 --> 00:25:13,203
هل يمكنك الإستدارة ناحية الكاميرا

351
00:25:13,278 --> 00:25:15,371
لنرى ماذا حدث لكِ من فضلك؟

352
00:25:19,551 --> 00:25:21,314
<i>!يا إلهي</i>

353
00:25:25,891 --> 00:25:27,449
.يجب أن نتصل بالشرطة

354
00:25:42,173 --> 00:25:45,006
<i>."لدينا حالة طواريء في 333 شارع "لوكست</i>

355
00:25:47,045 --> 00:25:49,377
<i>شارع "لوكست"؟
..لابد أن هذا قريب من</i>

356
00:25:51,816 --> 00:25:52,976
.هنا.....

357
00:25:53,852 --> 00:25:55,012
.غريب

358
00:25:55,120 --> 00:25:58,749
هنا 602 يستجيب، أنا بجانبه مباشرة
.اجعلني المسئول

359
00:25:58,823 --> 00:25:59,915
<i>.عُلِم يا 602</i>

360
00:25:59,991 --> 00:26:01,322
.هذا رائع

361
00:26:01,560 --> 00:26:04,290
،أنا لا أحدث المكالمات
.إنهم يأتون لي

362
00:26:04,362 --> 00:26:05,590
.اذهب

363
00:26:08,166 --> 00:26:09,793
!(ماركويتز)

364
00:26:12,237 --> 00:26:13,568
كيف حال فتاتك؟

365
00:26:13,638 --> 00:26:14,900
.اخرس

366
00:26:21,479 --> 00:26:22,639
ماذا تفعل؟

367
00:26:23,248 --> 00:26:24,909
.ظننت أنني رأيت شيئا

368
00:26:25,850 --> 00:26:27,613
ماذا تعني؟
مثل ماذا؟

369
00:26:28,486 --> 00:26:29,817
.شيء ما

370
00:26:36,027 --> 00:26:37,756
حسنا، هل تراه؟

371
00:26:38,396 --> 00:26:40,057
<i>.نعم، نعم
..انظر، هذا مجرد</i>

372
00:26:40,832 --> 00:26:42,231
.مجرد خطأ في الصورة

373
00:26:42,300 --> 00:26:43,665
...أنت تعرف
.عيب في الصورة

374
00:26:43,735 --> 00:26:46,033
مثلما يرى الناس المسيح
في الكعك أو ما شابه ذلك

375
00:26:46,104 --> 00:26:47,867
.لا، لا

376
00:26:53,111 --> 00:26:56,842
.(راميريز)، أنت تخيفني يا (راميريز)

377
00:26:58,116 --> 00:27:01,711
.اسمعني

378
00:27:02,787 --> 00:27:05,312
يجب أن نحافظ على هدوئنا، هؤلاء الناس
يعتمدون علينا، حسنا؟

379
00:27:05,390 --> 00:27:07,290
.فتوقف عن هذا الهراء حالا

380
00:27:07,826 --> 00:27:09,123
.هيا

381
00:27:20,605 --> 00:27:22,197
!هيا

382
00:27:30,115 --> 00:27:31,673
<i>.لا أعرف ما نقوم به</i>

383
00:27:32,317 --> 00:27:33,944
.نحن في بيت المصعد السريع

384
00:27:34,019 --> 00:27:37,250
.لن توجد فتحة أخرى حتى الطابق الثالث والعشرون

385
00:27:37,322 --> 00:27:38,812
.ربما نحن قريبون

386
00:27:38,890 --> 00:27:40,016
<i>هل يمكن أن يقع هذا المصعد؟</i>

387
00:27:40,091 --> 00:27:41,149
<i>.أشك في هذا</i>

388
00:27:41,259 --> 00:27:45,093
،لأننا نعلوه بعشرين طابقا
.نتدلى في الهواء

389
00:27:45,330 --> 00:27:46,661
هل يمكننا التوقف عن هذا الحديث رجاءً؟

390
00:27:49,634 --> 00:27:50,794
.مرة أخرى

391
00:27:52,270 --> 00:27:54,101
..عند ثلاثة، واحد

392
00:27:54,172 --> 00:27:55,196
!لا، لا

393
00:27:55,273 --> 00:27:56,604
.ابتعد عني يا رجل

394
00:27:56,675 --> 00:27:58,666
.أستطيع المساعدة
.أريد الرحيل من هنا أيضا

395
00:27:58,743 --> 00:28:02,873
لماذا لا تجلس أنت ومؤخرتك المخيفة
في تلك الزاوية؟

396
00:28:03,281 --> 00:28:04,612
.حتى يمكننا جميعا مراقبتك

397
00:28:09,688 --> 00:28:11,986
.هل أنت مستعد؟ عند ثلاثة

398
00:28:12,090 --> 00:28:13,182
..واحد، اثنان

399
00:28:13,358 --> 00:28:14,347
.ثلاثة

400
00:28:17,962 --> 00:28:19,452
.أنا هنا

401
00:28:22,567 --> 00:28:24,398
لماذا تظن أن هذا اعتداء؟

402
00:28:24,502 --> 00:28:27,062
لأنها كانت تتبادل الكلام
الغاضب مع أحد الراكبين

403
00:28:27,138 --> 00:28:28,332
،قبل حدوث ذلك مباشرة

404
00:28:28,406 --> 00:28:29,930
والآن كلهم
.يراقبونه

405
00:28:30,008 --> 00:28:31,908
ـ أي رجل؟
.ـ ذلك الشخص هناك

406
00:28:32,077 --> 00:28:33,135
هل بيننا وبينهم اتصال؟

407
00:28:33,344 --> 00:28:35,505
.نعم، لدينا خط مفتوح

408
00:28:35,647 --> 00:28:37,842
،يمكنك التحدث
.ولكن لا يمكننا سماعهم

409
00:28:39,117 --> 00:28:43,076
،(مرحبا جميعا، هذا المفتش (بودين
."من شرطة "فيلاديلفيا

410
00:28:43,254 --> 00:28:45,688
،نحن نحاول جاهدين إخراجكم
.لن يطول الأمر كثيرا

411
00:28:45,757 --> 00:28:47,725
.ابقوا هادئين من فضلكم

412
00:28:48,693 --> 00:28:50,160
متى يمكننا الدخول؟

413
00:28:50,228 --> 00:28:51,661
.المهندس يعمل على هذا الآن

414
00:28:51,730 --> 00:28:53,630
.هذه الأمور تنتهي بسرعة عادة

415
00:28:53,865 --> 00:28:55,765
هل يعمل المهندس لديكم أم لدى شركة المصاعد؟

416
00:28:55,834 --> 00:28:56,858
.يعمل لصالحنا

417
00:28:56,968 --> 00:28:58,230
.حسنا
اتصل بشركة المصاعد

418
00:28:58,303 --> 00:28:59,827
واجعلهم يرسلون أحدا، حسنا؟

419
00:28:59,904 --> 00:29:01,667
واجعل أيضا قسم الإطفاء يرسل
.فريقا من عندهم

420
00:29:01,740 --> 00:29:02,968
.لك هذا

421
00:29:03,775 --> 00:29:05,470
.يوجد أحد أفراد الأمن في المصعد

422
00:29:05,610 --> 00:29:07,771
<i>،نعم، ذاك الحارس
.في الواقع، هو يعمل بشكل مؤقت</i>

423
00:29:07,879 --> 00:29:10,313
.بين ...) ما، لا أدري)
.لقد بدأ العمل أمس فقط

424
00:29:10,381 --> 00:29:13,839
حسنا، اتصل بوكالة العمالة المؤقتة
.واجمع كل المعلومات الممكنة عنه

425
00:29:14,719 --> 00:29:15,913
والآخرون؟

426
00:29:15,987 --> 00:29:17,614
.لا نمتلك أي أسماء للآخرين

427
00:29:17,822 --> 00:29:19,050
ـ ماذا؟
.ـ يجب أن يرى الوجه

428
00:29:19,390 --> 00:29:20,482
.ـ لا
ـ أي وجه؟

429
00:29:20,592 --> 00:29:22,219
.ـ لاشيء
.ـ لقد رأيت وجها

430
00:29:22,560 --> 00:29:24,255
.ـ لا يوجد أي وجه
.ـ أخبره عن ذلك الوجه

431
00:29:24,329 --> 00:29:27,856
،لا، انظر، (راميريز) متدين قليلا
.تجاهله، ثق بي

432
00:29:29,000 --> 00:29:30,467
<i>.أريد معرفتكم جميعا</i>

433
00:29:30,602 --> 00:29:32,069
توقف عن هذا حالا، أفهمت؟

434
00:29:32,537 --> 00:29:34,027
،واحدا واحدا
أريدك أن تمسك

435
00:29:34,105 --> 00:29:35,572
برخصة القيادة في مواجهة الكاميرا

436
00:29:35,640 --> 00:29:37,301
.حتى أعرف مع من أتحدث

437
00:29:37,375 --> 00:29:39,138
.فكرة جيدة

438
00:29:39,210 --> 00:29:40,268
.شكرا لك

439
00:29:40,678 --> 00:29:41,736
.نعم

440
00:29:46,951 --> 00:29:48,942
.حاول وضعها بالقرب من الكاميرا

441
00:29:50,155 --> 00:29:51,884
.الحروف صغيرة جدا

442
00:29:52,891 --> 00:29:54,449
هل يوجد ميزة زيادة
حدة الصورة في هذا الشيء؟

443
00:29:54,659 --> 00:29:57,059
.لا، هذا أفضل ما يمكن الحصول عليه

444
00:29:57,262 --> 00:29:59,753
.يمكنكم إبعاد هوياتكم
.شكرا

445
00:30:00,632 --> 00:30:02,691
هل يوجد قلم مع أحدكم؟

446
00:30:05,069 --> 00:30:06,127
لا أحد؟

447
00:30:13,278 --> 00:30:14,506
.تفضل

448
00:30:16,414 --> 00:30:18,507
.أريدك أن تبحث في سجل الزائرين

449
00:30:18,583 --> 00:30:19,641
واعثر على أي من هؤلاء الناس

450
00:30:19,717 --> 00:30:20,843
.لم يأتِ من أجل موعده

451
00:30:20,919 --> 00:30:22,250
.لك هذا

452
00:30:25,323 --> 00:30:26,551
أأنت متأكد؟

453
00:30:27,892 --> 00:30:29,052
.حسنا

454
00:30:38,436 --> 00:30:40,267
.أبعدوه عني

455
00:30:55,320 --> 00:30:57,049
.لابد أنهم يعملون على إعادة الكهرباء مرة أخرى

456
00:30:57,889 --> 00:31:00,289
.لقد قام العباقرة بشيء رائع حتى الآن

457
00:31:35,326 --> 00:31:36,691
هل يوجد مخارج أخرى؟

458
00:31:36,828 --> 00:31:38,227
،لا يا سيدي
.هذا كل شيء

459
00:31:38,563 --> 00:31:40,531
<i>.لدي بعض المعلومات عن الحارس</i>

460
00:31:40,598 --> 00:31:41,587
ماذا لديك؟

461
00:31:41,666 --> 00:31:43,497
.إليك هذا
...لدينا

462
00:31:43,635 --> 00:31:45,466
.شيء آخر يحدث

463
00:31:58,950 --> 00:32:00,440
هل مات؟

464
00:32:08,526 --> 00:32:12,018
.لدينا جريمة قتل محتملة يا 602
.نريد دعما

465
00:32:12,163 --> 00:32:13,994
كيف تعيد ذلك الشيء؟

466
00:32:15,433 --> 00:32:17,526
،إعادة التشغيل، ثم إسراع المشاهد
.وهذا للمشاهدة مشهدا بمشهد

467
00:32:17,635 --> 00:32:18,829
.مشهد بمشهد

468
00:32:19,237 --> 00:32:20,534
.تابعوا التنفس

469
00:32:20,605 --> 00:32:23,506
<i>،سوف نخرجكم من ذلك المأزق
تماسكوا، حسنا؟</i>

470
00:32:23,975 --> 00:32:26,500
،اليوم إذن
قام أحدهم بالانتحار

471
00:32:26,577 --> 00:32:29,068
،وجرحت امرأة
.والآن، رجل ميت

472
00:32:29,213 --> 00:32:30,942
ماذا تحاول أن تقول؟

473
00:32:32,183 --> 00:32:34,481
كم مرة رأيت طفلا يقع

474
00:32:34,652 --> 00:32:37,280
ويخطيء رأسه الطاولة؟

475
00:32:37,922 --> 00:32:39,287
لماذا من المستبعد أنهم قاموا بالارتطام بها؟

476
00:32:39,390 --> 00:32:40,880
.فَهِمتُك

477
00:32:44,062 --> 00:32:45,051
.انظر

478
00:32:50,234 --> 00:32:52,964
ماذا تفعل؟
.أنت تتسبب في إحراج نفسك

479
00:32:53,404 --> 00:32:56,032
<i>،عندما يكون حاضرا
.كل شيء يحدث بصورة خاطئة</i>

480
00:32:56,441 --> 00:33:00,434
،يقع الخبز على الناحية المدهونة بالجيلي
،ويرتطم الأطفال بالطاولات

481
00:33:00,812 --> 00:33:01,938
.ويقع مكروه للناس

482
00:33:02,013 --> 00:33:03,947
الشرطة لا تريد سماع هذا الهراء
يا (راميريز)، حسنا؟

483
00:33:04,015 --> 00:33:05,107
.توقف، الآن

484
00:33:05,183 --> 00:33:07,242
أحيانا يتشكل في هيئة بشرية

485
00:33:07,452 --> 00:33:11,320
ويعذب الملعونين على سطح الأرض
.قبل الحصول على أرواحهم

486
00:33:11,956 --> 00:33:14,117
نسمي هذا الأمر من حيث أتيت

487
00:33:14,926 --> 00:33:16,120
".تجسد الشيطان"

488
00:33:16,594 --> 00:33:17,720
هل هذا الشخص جديّ؟

489
00:33:17,829 --> 00:33:20,354
.(أنا آسف، هيا يا (راميريز

490
00:33:22,166 --> 00:33:24,532
لابد أن تضعوا في اعتباركم
أن أحد هؤلاء الأشخاص

491
00:33:26,304 --> 00:33:28,101
.ـ هو الشيطان
.ـ حسنا، هيا

492
00:33:28,172 --> 00:33:30,003
أريدك أن تتوقف عن تلاوة
قصص المعسكرات

493
00:33:30,074 --> 00:33:31,735
.وتضع اهتمامك في العمل ثانية

494
00:33:31,809 --> 00:33:33,208
.لا بأس
.الأمر على ما يرام

495
00:33:33,277 --> 00:33:34,835
.(انظر لهذا الرجل يا (ماركويتز

496
00:33:34,979 --> 00:33:36,571
.نعم

497
00:33:36,948 --> 00:33:40,714
،تنطفيء الأنوار
،ثم يأتي الدعم

498
00:33:41,252 --> 00:33:43,015
،إنه قريب
.ولكنه يتحرك مبتعدا

499
00:33:43,454 --> 00:33:44,921
ماذا كنت تقول عن الحارس؟

500
00:33:44,989 --> 00:33:47,287
،حسنا، نعم
.أمره عجيب

501
00:33:48,793 --> 00:33:51,284
.اعتداء، اعتداء

502
00:33:51,696 --> 00:33:54,631
،ضرب أحد الأشخاص بمضرب كرة القاعدة
.حتى ذهب في غيبوبة، عظيم

503
00:33:54,732 --> 00:33:57,098
أهولاء الأشخاص الذين يقومون
بتعيينهم كحراس؟

504
00:33:57,268 --> 00:33:59,099
<i>،كما قلت
.إنه مؤقت</i>

505
00:33:59,437 --> 00:34:00,597
.وياله من عمالة مؤقتة

506
00:34:02,940 --> 00:34:05,500
أربما تحطم الزجاج كان لاصطدامه به؟

507
00:34:10,681 --> 00:34:11,773
...فكيف إذا حدث

508
00:34:11,849 --> 00:34:13,749
ماذا يصنع ذاك الشرطي هناك؟

509
00:34:17,288 --> 00:34:19,984
...ربما أنه يحاول استنباط

510
00:34:20,124 --> 00:34:22,820
!أياً منا هو القاتل...

511
00:34:48,219 --> 00:34:51,586
<i>بالحكاية، يحاول الرجال دوما مقاومته"
،بالقوة</i>

512
00:34:51,923 --> 00:34:54,483
<i>"لكن بعض المعارك لا مجال للقوة فيها</i>

513
00:34:54,759 --> 00:34:56,021
...هلاَّ أفسحتم مجالا للرؤية

514
00:34:56,094 --> 00:34:57,288
...بين الكاميرا والجثة...

515
00:34:57,361 --> 00:34:58,350
حتى تتسنى لي رؤيتها؟...

516
00:34:59,397 --> 00:35:02,366
لا تلمس الجثة، فموقعكم هذا هو
،مسرح جريمة الآن

517
00:35:02,500 --> 00:35:03,694
،ورغم علمي أنكم عالقون به

518
00:35:03,768 --> 00:35:05,531
...إلا إني آمل ألا تخربوه

519
00:35:05,603 --> 00:35:07,332
قدر ما استطعتم، مفهوم؟...

520
00:35:08,773 --> 00:35:10,035
هل من أخبار بشأن شركة المصاعد؟

521
00:35:10,174 --> 00:35:11,436
.إنهم متوقفون عن العمل

522
00:35:12,910 --> 00:35:14,571
!لا عجب أنهم كذلك

523
00:35:16,080 --> 00:35:18,241
شَـقْفة من زجاج تنكسر، ومن ثَمَّ
،إلى عنق أحدهم

524
00:35:18,349 --> 00:35:20,010
،لاريب أن هذا لم يكن حادثاً

525
00:35:24,522 --> 00:35:27,753
أيُّ قاتلٍ يختار ساحة ضيقة بها ثلاث شهود
لينفذ جريمته؟

526
00:35:28,092 --> 00:35:30,652
لن يتمكن أحد من ذلك، إلا لو كان
،بغاية الحِرَفِية

527
00:35:31,295 --> 00:35:34,389
،تلك الصحبة مريبة، لكنهم لا يبدون كقتلة

528
00:35:36,100 --> 00:35:37,567
!يفوتني شيء بهذا الأمر

529
00:35:45,042 --> 00:35:47,067
.أحتاج متطوعاً يساعدني بأمر

530
00:35:52,783 --> 00:35:54,808
،هناك ورقة تتدلى من جيبه

531
00:35:54,919 --> 00:35:58,013
برفق شديد، أريدك أن تخرجها وتمسكها
.أمام الكاميرا

532
00:36:15,673 --> 00:36:18,642
(إلى (فينس .. ماكورمك

533
00:36:18,809 --> 00:36:21,073
،المرسل هو مكتب "بيتر بيزنس" للأعمال

534
00:36:21,212 --> 00:36:22,804
.مكتبهم بالطابق الخامس والثلاثين

535
00:36:23,614 --> 00:36:25,206
ألديكم مصعد بضائع هنا؟ -
.نعم -

536
00:36:36,327 --> 00:36:39,023
.لم أرَ قط شخصا يموت

537
00:36:41,966 --> 00:36:43,695
.ولا أنا

538
00:36:44,769 --> 00:36:46,396
<i>أمرٌ مريع، أليس كذلك؟</i>

539
00:36:48,673 --> 00:36:50,163
ماذا عنك إذاًَ؟

540
00:36:52,843 --> 00:36:55,311
"لقد قضيت بعض الوقت بـ"أفغانستان

541
00:36:57,682 --> 00:37:00,082
.وهناك ترى أموراً لا تتمنى أن تراها

542
00:37:02,353 --> 00:37:04,321
مهلاً، فأنت مُدَرَّب على قتل الناس إذاً؟

543
00:37:06,190 --> 00:37:07,521
!مـرحـى

544
00:37:15,132 --> 00:37:16,724
كيف تسير أمور تحقيقك بشأن
ذاك المنتحر؟

545
00:37:16,801 --> 00:37:17,893
،مرحباً

546
00:37:18,803 --> 00:37:22,102
هلاَّ ألقيت نظرة على خطاب الانتحار؟
،معظمه متزن

547
00:37:22,173 --> 00:37:25,939
ولكنه ينتهي بجملة: "يمكنني سماع وقع
"خطوات الشيطان تقترب

548
00:37:28,112 --> 00:37:31,513
عادةً خطابات الانتحار إما أن تكون
،عقلانية تماماً أو مجنونة تماماً

549
00:37:31,582 --> 00:37:33,072
،أما هذه فتجمع بين النقيضين

550
00:37:33,484 --> 00:37:35,179
هذا غريب، أليس كذلك؟

551
00:37:37,121 --> 00:37:38,588
.نعم، هو كذلك

552
00:37:43,361 --> 00:37:45,454
أهذا هو؟
.استخدم مفتاح الباب

553
00:37:48,566 --> 00:37:49,760
.المفتاح لا يعمل

554
00:37:49,867 --> 00:37:51,494
.حسناً، لنجرب المزلاج

555
00:37:53,638 --> 00:37:55,299
.هناك شئ يجعله عالقاً

556
00:37:57,842 --> 00:37:58,934
...اسمعوا، لو أمكني

557
00:37:59,010 --> 00:38:02,207
لو أمكني الصعود هناك، ربما عرفت...
،سبب العطل

558
00:38:05,850 --> 00:38:09,650
فأنا فني آلات، وأعرف كثيراً بهذا النوع
.من الأعطال

559
00:38:17,495 --> 00:38:20,862
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

560
00:38:20,931 --> 00:38:22,364
<i>!إنه يحاول الهرب</i>

561
00:38:22,433 --> 00:38:24,128
!إنه يحاول الهرب -
!توقف، توقف -

562
00:38:24,235 --> 00:38:26,396
توقف! ماذا تصنع؟

563
00:38:30,207 --> 00:38:31,504
ماذا تصنع بحق الجحيم؟

564
00:38:31,575 --> 00:38:34,442
سنبقى جميعاً هنا، حتى ينتهي هذا
.الأمر

565
00:38:34,545 --> 00:38:36,672
لقد كنت تعرف ما أصنعه، وقد
!أخبرتك به

566
00:38:36,781 --> 00:38:38,078
!لا شأن لي بكم

567
00:38:41,986 --> 00:38:44,079
سياسة المكتب تمنعنا من مناقشة
،القضايا محل البحث

568
00:38:44,155 --> 00:38:47,181
فهذا من شأنه تخريب سمعة
.أعمال عملائنا

569
00:38:47,258 --> 00:38:48,919
اسمع، هناك من قتل ذاك الشخص
،وهو في طريقه إليكم

570
00:38:48,993 --> 00:38:52,053
أريد أن أعرف من كان على علم بقدومه
.إليكم، ومن كان يريد قتله

571
00:38:53,431 --> 00:38:56,264
،هذا الخبر سينتشر بكل أرجاء المكان

572
00:38:56,834 --> 00:38:58,597
،ذاك الشخص كان محتالاً

573
00:38:58,836 --> 00:39:01,464
من ثلاث سنوات، أنشأ شركة استثمارات
،وهمية

574
00:39:01,605 --> 00:39:04,005
وعندما انهارت، فقد الكثير من المودعين لديه
كل شئ؛

575
00:39:04,275 --> 00:39:05,867
حتى أن أحدهم لَيَقتُل نفسه
،لما حدث له

576
00:39:06,043 --> 00:39:07,772
ألديك قائمة بأسماء الأشخاص الذين
،احتال عليهم

577
00:39:07,845 --> 00:39:09,836
.نعم، من تقدم منهم بشكوى ضده -
.أريد تلك القائمة -

578
00:39:10,114 --> 00:39:13,106
ما رأيكم أن نتعرف على بعضنا البعض
،أكثر

579
00:39:13,851 --> 00:39:17,446
،هاكم، أقبلوا، فتشوني

580
00:39:17,521 --> 00:39:20,684
،تأكدوا من أني لا أحمل أي شيء مريب

581
00:39:22,393 --> 00:39:23,485
!هـيـَّا

582
00:39:34,705 --> 00:39:36,195
.الدور عليك

583
00:39:42,480 --> 00:39:44,380
هناك احتمال كبير أن واحدا من تلك الرفقة
.لم يسجل دخوله

584
00:39:44,515 --> 00:39:45,641
كيف ذلك؟

585
00:39:45,716 --> 00:39:47,081
.لأن ذاك الشخص قد يكون بتلك القائمة

586
00:39:47,151 --> 00:39:48,175
وما هذه القائمة؟

587
00:39:48,252 --> 00:39:50,186
الضحية احتال على كثير من الناس
،في أموالهم

588
00:39:50,254 --> 00:39:51,778
وتلك قائمة بأسماء من تقدم منهم
،بشكاوى ضده

589
00:39:51,889 --> 00:39:54,653
والقاتل ربما بالذكاء الكافي لألاَّ
،يضع اسمه بكلتا القائمتين

590
00:39:54,759 --> 00:39:56,488
.ابحث عن الشخص الذي لم يسجل دخوله

591
00:39:56,994 --> 00:39:58,427
،أتريد تسجيل الشخص الذي مات فقط

592
00:39:58,496 --> 00:39:59,861
أم أيضا الفتاة التي أصيبت؟

593
00:39:59,964 --> 00:40:01,488
.أريد تسجيلاتهم جميعاً منذ لحظة وصولهم للمبنى

594
00:40:01,565 --> 00:40:02,589
.حسناً

595
00:40:02,666 --> 00:40:03,826
.أيها المحقق

596
00:40:06,203 --> 00:40:07,534
أترى؟

597
00:40:08,639 --> 00:40:09,936
أهذا ما تتحدث عنه؟

598
00:40:11,642 --> 00:40:13,576
،الجميع يؤمن بوجود الشيطان ولو يسيراً

599
00:40:13,644 --> 00:40:16,112
حتى من هم مثلك من الذين يتظاهرون
.أنهم لا يفعلون

600
00:40:31,529 --> 00:40:32,860
ما هذا؟

601
00:40:36,000 --> 00:40:38,491
<i>تلك ملحوظة اعتذار تُركت بساحة
،حادث سيارة</i>

602
00:40:39,937 --> 00:40:43,100
حيث قُتِل ولدي وزوجتي بمنطقة
،بيتاليم بايك" منذ خمس سنوات"

603
00:40:45,342 --> 00:40:49,938
ولكن لا بأس، لأن أيا كان الفاعل
!فهو يعتذر عمَّا حدث

604
00:40:51,415 --> 00:40:53,280
،يعتذر مِلأَ قلبه

605
00:40:53,350 --> 00:40:55,147
!على قطعة ورق حقيرة

606
00:40:55,352 --> 00:40:58,253
،لهذا أنا لا أؤمن بوجود قوى شيطانية
،فنحن لسنا بحاجة لها

607
00:40:58,689 --> 00:41:01,089
.فالبشر بذاتهم ملئى بالشر

608
00:41:02,726 --> 00:41:04,057
،أوقف الشريط

609
00:41:04,929 --> 00:41:06,123
،أعد ذلك الجزء

610
00:41:06,564 --> 00:41:07,963
،للخلف أكثر

611
00:41:08,566 --> 00:41:10,033
،توقف، والآن شغله

612
00:41:11,635 --> 00:41:13,603
<i>!ردة فعلها وكأنه تحرش بها</i>

613
00:41:16,941 --> 00:41:18,875
<i>ما بال تلك الفتاة؟</i>

614
00:41:21,479 --> 00:41:24,312
يا رفاق، اصنعوا لي معروفا وابعدوا
،إيديكم عن بعضكم البعض

615
00:41:24,381 --> 00:41:27,282
اتركوا عمل الشرطة هذا لي، فقريبا
.سأصل إليكم

616
00:41:28,285 --> 00:41:29,718
أليس كذلك؟

617
00:41:51,442 --> 00:41:52,739
،توقفي عن ذلك

618
00:41:54,845 --> 00:41:57,370
،لا أرغب أن يلمسني

619
00:41:57,515 --> 00:41:58,709
<i>.فهذا يقززني</i>

620
00:41:58,782 --> 00:41:59,908
.توقفي عن دفعه تجاهي

621
00:42:00,251 --> 00:42:01,445
.تراجع

622
00:42:01,552 --> 00:42:02,746
،سحقاً، لابد أنك تمزحين

623
00:42:02,820 --> 00:42:04,117
.بما تنوين فعله

624
00:42:04,188 --> 00:42:05,815
إذا قمتي برش هذا، فسيؤذي أعيننا
.جميعاً

625
00:42:05,923 --> 00:42:07,220
.بل لا أمزح -
.جدياً، نَـحِّي البخاخ جانبا -

626
00:42:07,291 --> 00:42:08,349
...أيتها السيدة

627
00:42:14,932 --> 00:42:19,369
أين أنت يا (دوايت)؟ عليك التوقف
.عن الاختفاء

628
00:42:20,471 --> 00:42:21,563
<i>(دوايت)</i>

629
00:42:21,705 --> 00:42:22,831
.لحظة

630
00:42:23,307 --> 00:42:26,435
<i>عليك بالوصول لذاك المصعد الآن
يا (دوايت) فأين أنت؟</i>

631
00:42:28,145 --> 00:42:29,840
.لا أستطيع الرد

632
00:42:30,681 --> 00:42:32,410
.أريدك أن تبقى متصلا بجهاز الإرسال

633
00:42:32,483 --> 00:42:33,780
...يا رجل

634
00:42:40,090 --> 00:42:42,285
أترين هذا؟ أترينه؟

635
00:42:46,063 --> 00:42:49,965
تاريخ انتهاء الصلاحية أكتوبر من عام
.1987

636
00:42:50,034 --> 00:42:51,433
<i>.لقد كانت مرتاعة، فاهدأ</i>

637
00:42:51,735 --> 00:42:53,464
.لقد حاولت أن ترشني برذاذ حارق يا رجل

638
00:43:02,279 --> 00:43:03,837
<i>أين أنت يا (دوايت)؟</i>

639
00:43:04,214 --> 00:43:05,772
.سيتم إنقاذنا

640
00:43:06,884 --> 00:43:08,545
أين أنت يا (دوايت)؟

641
00:43:11,021 --> 00:43:12,682
<i>.هيا رد عليَّ</i>

642
00:43:12,790 --> 00:43:14,052
<i>،إنهم يسمعون شيئاً</i>

643
00:43:14,692 --> 00:43:17,092
.لابد إنه صوت زميلكم ينزل إليهم

644
00:43:17,461 --> 00:43:19,292
فلِم لا يرد إذاً؟

645
00:43:19,597 --> 00:43:22,589
<i>.يا (دوايت)، جدياً، عليك أن تجيبني</i>

646
00:43:24,101 --> 00:43:25,193
!شكراً

647
00:43:25,569 --> 00:43:27,901
<i>(أجب يا (دوايت</i>

648
00:43:33,744 --> 00:43:34,870
!لا

649
00:43:35,913 --> 00:43:39,713
!لا، لا

650
00:43:39,950 --> 00:43:41,747
يا هذا! أأنت بخير؟

651
00:43:45,623 --> 00:43:47,352
.هيا، أجبني

652
00:43:47,591 --> 00:43:50,492
.أجبني

653
00:44:13,984 --> 00:44:15,884
<i>أين أنت بحق الجحيم يا رجل؟
!أجِب</i>

654
00:44:16,120 --> 00:44:17,883
من أي طابق نزل إليهم (دوايت)؟

655
00:44:18,022 --> 00:44:19,785
.من السقف

656
00:44:22,593 --> 00:44:23,924
ما الذي يحدقون به؟

657
00:44:24,261 --> 00:44:26,593
!(أجب يا (دوايت

658
00:44:51,722 --> 00:44:55,488
،يبدو أنه سقط، فهو مُمدَّد فوق المصعد

659
00:44:55,559 --> 00:44:57,390
<i>.مصاب بشدة ويُحتمل أنه ميت</i>

660
00:45:02,966 --> 00:45:04,934
أعتقد أن الرفقة بالمصعد تستمع
...لحديثنا

661
00:45:05,002 --> 00:45:06,902
.(على جهاز الإرسال يا (بودوين...

662
00:45:09,840 --> 00:45:11,330
.نعم، يبدو ذلك

663
00:45:12,276 --> 00:45:13,834
.غيِّـر موجة الإرسال

664
00:45:14,244 --> 00:45:16,303
<i>،المصعد عالق بالطابق الحادي والعشرين</i>

665
00:45:16,447 --> 00:45:18,472
<i>أخبر رجال الإنقاذ أنه يبدو عليهم
...الدخول من خلال</i>

666
00:45:18,549 --> 00:45:20,608
الجدار بالطابق الحادي والعشرين...
(يا (ماركويتز

667
00:45:20,884 --> 00:45:23,910
لوستيغ) يتحدث، لن يمكنكم الدخول)
.من خلال الجدار بتلك البساطة

668
00:45:23,987 --> 00:45:24,976
<i>،بل يمكننا</i>

669
00:45:25,456 --> 00:45:27,287
.لهذه الأسباب لديكم تأمين على المبنى

670
00:45:30,594 --> 00:45:32,789
إلى رجال الإنقاذ، غيِّـروا موجة الأرسال
.رجاءاً

671
00:45:37,234 --> 00:45:38,326
<i>.ها ذي هي</i>

672
00:45:38,402 --> 00:45:39,426
<i>(سارة كاراواي)</i>

673
00:45:39,503 --> 00:45:41,664
الآن من نعرفهم هم: موظف الأمن
(بنجامين لارسون)

674
00:45:41,739 --> 00:45:42,763
(و(ماكورمك

675
00:45:42,840 --> 00:45:44,705
ما هي الأسماء المتبقية التي
لم نطابقها؟

676
00:45:45,375 --> 00:45:49,709
(جاين ...) غير واضح، ربما (... كاوزكي)
.لابد أنها المرأة العجوز

677
00:45:53,083 --> 00:45:54,744
اعثروا لي على تسجيل
.لهذا الفتى

678
00:45:55,319 --> 00:45:56,877
.من هنا يا سيدتي

679
00:45:57,721 --> 00:45:59,052
!فلنبدأ، الكل جاهز

680
00:46:03,560 --> 00:46:05,357
<i>.حسناً، أعده ببطء هذه المرة</i>

681
00:46:12,536 --> 00:46:13,867
،لا أصدق ذلك

682
00:46:13,937 --> 00:46:15,199
هل سرقت لتوها حافظة نقود؟

683
00:46:15,372 --> 00:46:18,364
إذا فـ(فينس) كان محتالا، وتلك المرأة
،جاين) لصة)

684
00:46:18,609 --> 00:46:21,942
و(سارة) تلك كذابة، وحارس الأمن
،مجرم

685
00:46:22,312 --> 00:46:24,303
!فيالها من رفقة مجتمعة معا هنا

686
00:46:25,382 --> 00:46:27,612
.مازلت لم أرَ تسجيلا لذاك الشخص

687
00:46:31,655 --> 00:46:32,644
ماذا كان ذلك؟

688
00:46:33,190 --> 00:46:34,555
.لا بأس، مجرد عطل بالقرص الصلب

689
00:46:34,658 --> 00:46:35,955
.سأتولى أمره -
.إنه القرص رقم اثنان -

690
00:46:39,129 --> 00:46:40,187
<i>.ها قد أصلحناه</i>

691
00:46:42,366 --> 00:46:44,391
هل من تسجيل لزاوية مختلفة
بالرواق؟

692
00:46:44,935 --> 00:46:46,630
<i>.هناك تسجيل للمدخل الرئيسي وحسب</i>

693
00:46:47,771 --> 00:46:48,897
،هنا

694
00:46:51,008 --> 00:46:52,873
،حسنا، أعد التسجيل

695
00:46:53,944 --> 00:46:55,172
<i>،تقدم</i>

696
00:46:57,080 --> 00:46:58,570
.ها ذا هو، توقف

697
00:47:04,054 --> 00:47:05,453
أين تلك الحقيبة معه؟

698
00:47:11,161 --> 00:47:14,324
.إنه لا يحملها وهي ليست بالمصعد

699
00:47:15,666 --> 00:47:16,860
!انتظروا

700
00:47:19,903 --> 00:47:21,234
!تباً

701
00:47:22,573 --> 00:47:23,801
!لا

702
00:47:24,174 --> 00:47:25,505
ماذا يحدث؟

703
00:47:27,778 --> 00:47:29,405
.لن أتحمل هذا أكثر من ذلك

704
00:47:29,479 --> 00:47:31,379
!لا يقتربنَّ أيَّاً منكم مني

705
00:47:31,515 --> 00:47:33,449
ربما فقط لو تركتوني أتحقق من
.من الكابلات

706
00:47:48,732 --> 00:47:50,632
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

707
00:48:00,878 --> 00:48:04,041
!أرجوكم

708
00:48:05,816 --> 00:48:08,307
!أضـيئـوا الأنـوار

709
00:48:22,566 --> 00:48:25,399
،هذا يكفي، أغلقوا المبنى

710
00:48:25,903 --> 00:48:27,530
،أنزلوا الجميع إلى الرواق

711
00:48:27,671 --> 00:48:29,298
لا أحد غيرنا يدخل أو يخرج
.من المبنى

712
00:48:30,908 --> 00:48:32,671
أيَّاً منهم برأيك هو من يفعل ذلك؟

713
00:48:32,743 --> 00:48:35,075
هناك ثلاثة أشخاص هناك، وكلهم
.قادرون

714
00:48:35,445 --> 00:48:36,742
.حسناً، ولكن الفتاة لا تبدو كذلك

715
00:48:37,114 --> 00:48:39,048
.لن أستثني أحدهم

716
00:48:39,283 --> 00:48:41,217
فريق الإنقاذ يريد أن يعرف ما إذا
...كان لديكم صمام غلق للمياه

717
00:48:41,285 --> 00:48:43,014
قبيل دخولهم من خلال الجدار...
.تحسباً لأي طارئ

718
00:48:43,253 --> 00:48:46,620
.نعم يوجد، إنه بالقبو

719
00:48:49,126 --> 00:48:50,457
.سأذهب إليه

720
00:48:55,065 --> 00:48:56,692
.إنهم أناس سيئون، لهذا جميعهم هنا

721
00:48:56,767 --> 00:48:59,964
لا، اثنان منهم هنا لأنهم استقلوا ذاك
.المصعد بمحض الصدفة

722
00:49:00,037 --> 00:49:02,096
نعم، والصدفة هي التي جعلتني
،أعمل بهذه الوظيفة بالذات

723
00:49:02,172 --> 00:49:04,299
والصدفة أيضاً جعلتك تتولى
،تلك القضية

724
00:49:11,748 --> 00:49:13,739
،الشيطان لا يعمل وفقاً للصدف

725
00:49:15,686 --> 00:49:17,916
هناك سبب أننا بالذات الحاضرين
.لما يحدث

726
00:49:24,628 --> 00:49:26,323
!انتظري، انتظري

727
00:49:26,530 --> 00:49:27,997
غير مسموح لأحد بدخول هذا المبنى
.حالياً

728
00:49:28,065 --> 00:49:29,430
أعرف، ولكن عليَّ مقابلة أحدهم
.هناك

729
00:49:29,499 --> 00:49:31,490
عليك الاتصال به وإخباره أنك لن تتمكني
.من ذلك

730
00:49:31,568 --> 00:49:33,001
هلا أخبرتني ما الخطب؟

731
00:49:33,070 --> 00:49:35,038
<i>...دائماً ما يقتل آخر ضحاياه"</i>

732
00:49:35,105 --> 00:49:37,005
<i>أمام ناظري أكثر شخصٍ حباً له؛...</i>

733
00:49:38,475 --> 00:49:40,340
<i>".ليسخر منا جميعا</i>

734
00:49:40,544 --> 00:49:42,171
.لا، لا، ، لا تلسمها

735
00:49:42,245 --> 00:49:43,803
.لن أتركها معلقة هكذا

736
00:49:45,615 --> 00:49:47,173
أين ستضعها؟

737
00:49:47,317 --> 00:49:48,909
.لم أفكر في ذلك بعد

738
00:49:55,993 --> 00:49:57,654
...من الظريف أن يحدث كل هذا

739
00:49:57,794 --> 00:49:59,455
بعد بضعة أيام من بدأك في العمل...
.هنا

740
00:49:59,529 --> 00:50:01,019
...ما يبدو لي، أنك الشخص الوحيد

741
00:50:01,098 --> 00:50:02,531
الذي يعرف عن تركيب المصاعد ووضعية...
.الكابلات بها

742
00:50:16,980 --> 00:50:18,538
ماذا تصنع؟

743
00:50:20,917 --> 00:50:22,817
.أحاول غلق عينيها

744
00:50:25,622 --> 00:50:29,183
هذا لن يفلح، ليس قبل أن تمر عدة
.ساعات على الجثة

745
00:50:36,299 --> 00:50:37,994
،حسناً، تدخل المبنى ومعك حقيبة

746
00:50:38,068 --> 00:50:40,502
فترى مكتب تسجيل الدخول أمامك
وتريد اجتنابه، فأين ستذهب؟

747
00:50:42,539 --> 00:50:44,473
.إلى دورة المياه -
.نعم -

748
00:50:56,753 --> 00:50:57,981
.وجدتها

749
00:51:11,401 --> 00:51:13,460
أيمكن استخدام تلك الأدوات للتلاعب
بالمصعد؟

750
00:51:14,371 --> 00:51:19,434
لا فكرة لدي، ولكنه لم يسجل دخوله
.ومن ثمَّ خبأ تلك الأدوات

751
00:52:00,450 --> 00:52:02,350
ما هذه التمتمة بحق الجحيم؟

752
00:52:03,420 --> 00:52:04,853
.أتمنى أن يتوقف

753
00:52:12,929 --> 00:52:15,090
.لا أعرف اسمك حتى

754
00:52:21,438 --> 00:52:22,837
(اسمي (بين

755
00:52:23,740 --> 00:52:25,298
(وأنا (سارة

756
00:52:28,145 --> 00:52:29,942
<i>(أنا (توني</i>

757
00:52:43,727 --> 00:52:45,752
<i>أين ذهب رهاب الأماكن المغلقة
خاصتك إذاً؟</i>

758
00:52:45,829 --> 00:52:46,887
<i>معذرة؟</i>

759
00:52:49,466 --> 00:52:53,459
لم أرَ قط رهاباً من الأماكن المغلقة
.يظهر ويختفي بتلك البساطة

760
00:52:55,472 --> 00:52:57,463
إن كنت تحاول قول شيء فقله
.بشكل مباشر

761
00:52:57,574 --> 00:52:58,973
حسناً، ماأقوله هو أني لم أفعل
،ماحدث

762
00:52:59,042 --> 00:53:00,873
،وأشك أن تكون تلك الفتاة هي الفاعلة
،لذا فلا يتبقى غيرك

763
00:53:01,745 --> 00:53:04,270
<i>...وأقول أن رهاب الأماكن المغلقة ذاك</i>

764
00:53:05,415 --> 00:53:07,144
،كان تمثيلا منك...

765
00:53:07,884 --> 00:53:09,875
.وأعتقد يقينا أنك كاذب

766
00:53:22,399 --> 00:53:23,627
(اقتله يا (بين

767
00:53:26,169 --> 00:53:27,727
!اقتله، قبل أن يقتلنا

768
00:53:29,039 --> 00:53:30,097
!اقتله

769
00:53:33,877 --> 00:53:34,866
.توقف، توقف

770
00:53:36,546 --> 00:53:38,980
!توقف، أخرجونا، أخرجونا

771
00:53:40,917 --> 00:53:44,284
.تنحوا عن بعضكم البعض حالاً، تراجعوا

772
00:53:45,388 --> 00:53:47,288
،حفاظاً على أمنكم

773
00:53:47,357 --> 00:53:50,087
فليتجه كل فرد إلى زاوية ويرفع يديه إلى
الجدار؛

774
00:53:50,160 --> 00:53:51,889
حتى يتسنى للجميع عدم الشك
،في أي منكم

775
00:53:52,395 --> 00:53:54,556
،هيا، قوموا بذلك

776
00:53:57,667 --> 00:53:59,191
،ولن تبقوا كذلك طويلا

777
00:53:59,269 --> 00:54:01,169
.فالمبنى تطوقه الشرطة

778
00:54:09,079 --> 00:54:12,981
،كمجرد مناقشة جدلية لن آخذ بها

779
00:54:13,950 --> 00:54:16,180
كيف تنتهي قصتك تلك؟

780
00:54:17,587 --> 00:54:19,145
.بـموت الجميع

781
00:54:21,391 --> 00:54:22,722
!بهذه البساطة

782
00:54:24,227 --> 00:54:25,387
.نعم

783
00:54:27,097 --> 00:54:28,928
،لست ملاماً في شيء

784
00:54:30,600 --> 00:54:33,091
فاختياراتهم بالحياة هي التي جمعتهم
.هنا

785
00:54:35,338 --> 00:54:37,306
.لديَّ ما سيثيـرك

786
00:54:37,374 --> 00:54:38,671
ماذا لديك؟

787
00:54:38,742 --> 00:54:40,073
،الفتاة أيضا لديها سجل إجرامي

788
00:54:40,677 --> 00:54:43,202
ثلاث قضايا ابتزاز لرجال
،أثرياء متزوجون

789
00:54:43,280 --> 00:54:44,542
...والمثير بالأمر

790
00:54:44,614 --> 00:54:47,048
.أنها من عامين مضوا، خمن ماذا فعلت...

791
00:54:47,117 --> 00:54:48,141
.أخبرني أنت

792
00:54:48,218 --> 00:54:49,879
(اسمها (سارة كاراواي

793
00:54:50,387 --> 00:54:51,615
من عائلة (كاراواي) الشهيرة

794
00:54:51,688 --> 00:54:52,950
.نعم، فقد تزوجت فرداً من العائلة

795
00:54:53,023 --> 00:54:54,183
.وبذلك ستشترك بالميراث

796
00:54:54,257 --> 00:54:55,349
.نعم، شيء من هذا القبيل على ما أعتقد

797
00:54:55,425 --> 00:54:57,052
وماذا تصنع هنا؟

798
00:54:57,127 --> 00:54:58,389
،طبقاً لسجل الدخول

799
00:54:58,461 --> 00:55:01,897
(فقد أتت لمقابلة محامي يُدعى (واين كازان
.بالطابق الثاني والأربعون

800
00:55:03,266 --> 00:55:05,700
،معذرة، معذرة

801
00:55:06,436 --> 00:55:09,633
،أنصتوا، اهدأوا

802
00:55:10,940 --> 00:55:12,271
!اهــدأوا

803
00:55:13,310 --> 00:55:14,800
"أتحدث باسم قسم شرطة "فيلاديلفيا

804
00:55:15,879 --> 00:55:17,437
(أبحث عن شخص يدعى (واين كازان

805
00:55:17,514 --> 00:55:19,038
فهل هنا من يُدعى (واين كازان)؟

806
00:55:19,115 --> 00:55:20,776
.نعم

807
00:55:20,850 --> 00:55:22,078
.معذرة

808
00:55:22,385 --> 00:55:25,582
هل كان لديك اليوم موعدا لمقابلة
سارة كاراواي)؟)

809
00:55:26,589 --> 00:55:27,817
لا أدري، أمعك مذكرة استدعاء لها؟

810
00:55:27,891 --> 00:55:29,586
.بحقك، لا بأس بإخباري بمعلومة كهذه

811
00:55:29,859 --> 00:55:31,417
ربما، لماذا تسأل؟

812
00:55:31,594 --> 00:55:34,461
لقد هاجمها أحدهم، فمن لديه الدافع
ليؤذيها؟

813
00:55:34,698 --> 00:55:36,290
تعرف أنه لا يمكني إفشاء معلومات
.شخصية

814
00:55:36,366 --> 00:55:37,492
،بحقك يا رجل، أعطني ولو تلميحاً

815
00:55:37,567 --> 00:55:38,659
،أعطني أي شئ يساعدني لحل القضية هنا

816
00:55:38,735 --> 00:55:40,066
.فأنا أحاول إنقاذ حياة عميلتك

817
00:55:41,071 --> 00:55:42,538
.تعال معي

818
00:55:45,442 --> 00:55:47,307
لو أني سأشك بأحد سأفكر
،مثل الشرطة عادة

819
00:55:47,377 --> 00:55:49,208
.وأبدأ بأقرب شخص إليها

820
00:55:50,880 --> 00:55:52,245
.أشكرك -
...ولمعلوماتك وحسب -

821
00:55:52,916 --> 00:55:55,146
.تخصصي في قضايا المعاملات المالية...

822
00:55:57,454 --> 00:55:59,820
(اتصل بزوج السيدة (كاراواي
(يا (ماركويتز

823
00:56:06,229 --> 00:56:07,753
.الصمام مغلق الآن

824
00:56:16,072 --> 00:56:17,767
.حسناً، تقدموا الآن

825
00:56:36,693 --> 00:56:39,560
أعتقد أني وجدت المشكلة، إنه سلك
،طاقة مفصول

826
00:56:39,629 --> 00:56:42,029
.يبدو أنه يُسبِّب ماساً كهربائياً

827
00:57:02,285 --> 00:57:03,274
.حسناً

828
00:57:07,023 --> 00:57:09,423
!برويِّة

829
00:57:09,759 --> 00:57:10,953
.هذا هو

830
00:57:30,680 --> 00:57:32,011
.أنا بخير

831
00:57:32,348 --> 00:57:34,714
(سنحتاج إلى المنشار الكبير يا (فاسكيز
،عندنا هنا

832
00:57:34,784 --> 00:57:35,773
.فأحضره بأسرع ما يمكنك

833
00:57:43,560 --> 00:57:44,993
اسمعوا، نريد فردين آخرين بالطابق
.الحادي والعشرين

834
00:57:45,061 --> 00:57:46,926
هل تمكنت من مكالمة الزوج؟

835
00:57:46,996 --> 00:57:47,985
،لا، ليس بعد

836
00:57:48,064 --> 00:57:50,498
لقد اتصلت بمكتبه والسيكرتاريه أخبرتني
.أنه سيعاود الاتصال بي

837
00:57:55,004 --> 00:57:56,767
،تراجعوا، هيا

838
00:57:56,840 --> 00:57:58,000
،تراجعوا، تفرقوا

839
00:57:58,074 --> 00:58:00,440
،ابتعدوا عن الطريق، تفرقوا

840
00:58:00,510 --> 00:58:02,273
ماذا حدث؟ أشاهد أي منكم ما حدث؟

841
00:58:02,345 --> 00:58:03,334
!أيها المسعفون

842
00:58:03,413 --> 00:58:04,402
.لقد خرج من الباب

843
00:58:04,681 --> 00:58:06,706
!تنفس، تنفس

844
00:58:07,183 --> 00:58:08,480
(لوستيغ)

845
00:58:08,985 --> 00:58:11,385
.تراجعوا

846
00:58:11,454 --> 00:58:14,548
.أبعدوا الجميع

847
00:58:32,642 --> 00:58:34,075
.أعيدي يديك إلى الجدار

848
00:58:34,210 --> 00:58:35,370
.إنه مؤلم

849
00:58:39,716 --> 00:58:42,082
.أعيدي يديك إلى الجدار

850
00:58:45,622 --> 00:58:46,850
أو ماذا ستصنع؟

851
00:58:50,393 --> 00:58:52,554
.دعها وشأنها، إنها تتألم

852
00:58:52,829 --> 00:58:55,059
ألم تلحظ ما كانت تصنعه؟

853
00:58:56,199 --> 00:58:57,860
.هذه الفتاة مثيرة فتن

854
00:58:58,434 --> 00:58:59,662
عمَّ تتحدث؟

855
00:58:59,736 --> 00:59:02,728
نعم، هذا ما كنا نطلقه على منهم مثلها
،بالبحرية

856
00:59:03,640 --> 00:59:06,768
حيث فجأة ودون سابق إنذار
،يبدأ الجميع في العراك

857
00:59:06,876 --> 00:59:09,276
حيث نفقد أعصابنا لدرجة أن نصيب
،بعضنا البعض

858
00:59:09,345 --> 00:59:13,543
ولكن عندما نهدأ، نجد أن السبب
...كان الجندي الجديد

859
00:59:14,250 --> 00:59:16,343
،الذي ينقل الكلام بين الجميع...

860
00:59:16,419 --> 00:59:18,717
،وينشر الأكاذيب بيننا

861
00:59:20,790 --> 00:59:24,817
حتى تأتي ليلة نُلقِّن فيها مثير الفتن
،ذاك الدرس تماماً

862
00:59:26,829 --> 00:59:29,627
...وبعدها وبكل بساطة

863
00:59:32,001 --> 00:59:33,969
.تعود الأمور لنصابها الطبيعي...

864
00:59:36,139 --> 00:59:37,970
أتهددني؟

865
00:59:38,374 --> 00:59:40,934
فقط أريدك أن تعرفي أني على علم
.بأفعالك

866
00:59:42,745 --> 00:59:45,339
لِمَ لا تصمت وحسب وتُبقي يديك على الجدار؟

867
01:00:02,532 --> 01:00:04,500
<i>،زوج (سارة كاراواي) لن يتحدث إلينا</i>

868
01:00:04,567 --> 01:00:05,591
<i>،ووكل عنه محاميه</i>

869
01:00:05,668 --> 01:00:08,296
محاميها أخبرني أنها تحصي كل ممتلكات
،زوجها

870
01:00:08,638 --> 01:00:10,799
لا ريب أنها تخطط للانفصال عنه
،وربما هو على علم بذلك

871
01:00:11,140 --> 01:00:12,937
وهذا قد يكون دافعاً أكيداً له
،للتخلص منها

872
01:00:13,309 --> 01:00:14,435
<i>...ولكن إن كان يحاول قتل زوجته</i>

873
01:00:14,510 --> 01:00:16,171
<i>(فلِم (جاين كاوزكي) و(فينس ماكورمك...
قتلى أيضاً؟</i>

874
01:00:16,279 --> 01:00:17,507
"معك (مات) من "كاراواي للأمن

875
01:00:17,914 --> 01:00:19,176
<i>...أريد شخصاً من الصيانة</i>

876
01:00:19,248 --> 01:00:20,476
.ليغلق بوابات المدخل الرئيسي...

877
01:00:23,086 --> 01:00:26,715
قل لي أن شركة "كاراواي للأمن" ليست
من ممتلكات زوج (سارة كاراواي)؟

878
01:00:27,790 --> 01:00:29,155
.قابلني بالمكتب

879
01:00:39,802 --> 01:00:41,064
.إنها لم تكتفِ بعد

880
01:00:41,170 --> 01:00:42,694
"الأمر إعادة لحادثة قناص "كينسينغتون

881
01:00:43,072 --> 01:00:44,471
وما هي حادثة قناص "كينسينغتون" تلك؟

882
01:00:45,208 --> 01:00:47,768
منذ بضعة سنوات، قتل أحد الأشخاص
...أربعة غرباء ومن ثَمَّ زوجته

883
01:00:47,844 --> 01:00:49,778
في محاولة منه لجعل جريمة قتله لها...
.تبدو وكأنها جريمة قتل متسلسل

884
01:00:49,846 --> 01:00:52,076
،الحارس يعمل لفائدة زوج السيدة

885
01:00:52,148 --> 01:00:53,740
أعتقد أن الضحيتين الأخرتين كانتا مجرد
،وسيلة للتضليل

886
01:00:53,816 --> 01:00:54,908
،الحارس سيقوم بقتلها

887
01:00:55,051 --> 01:00:56,177
،أريد أن أدخل للمصعد تواً

888
01:00:56,252 --> 01:00:57,583
!تحرك -
.حسناً -

889
01:01:01,090 --> 01:01:02,614
(أرجوك لا تدعه يقتلني يا (بين

890
01:01:02,692 --> 01:01:04,091
<i>،لن أفعل</i>

891
01:01:04,661 --> 01:01:07,596
،اقتربي هنا مني، و سأبقيكي آمنة

892
01:01:09,365 --> 01:01:11,230
.لا تقلقي، تعالي

893
01:01:16,906 --> 01:01:18,168
<i>،احملوا هواتفكم الخلوية</i>

894
01:01:18,241 --> 01:01:19,970
<i>واستخدموا إضاءة شاشاتها
،كوسيلة إنارة</i>

895
01:01:22,612 --> 01:01:23,806
<i>،لا تجعلوا المكان مظلماً عندكم</i>

896
01:01:23,880 --> 01:01:25,142
،وجهوا الضوء إلى بعضكم البعض

897
01:01:25,214 --> 01:01:26,875
.وأضيئوا كل جنبات المصعد

898
01:01:38,227 --> 01:01:40,752
!لا تفعلي ذلك
!لا تفعلي ذلك

899
01:02:00,683 --> 01:02:02,651
.ما يحدث لا يحكمه أي منطق

900
01:02:04,721 --> 01:02:06,746
.يا إلهي، أنت إذا الفاعل

901
01:02:09,092 --> 01:02:10,582
،رجاءاً أيتها السيدة

902
01:02:11,194 --> 01:02:14,288
إنهم لا يسمعونك، وليس عليك التظاهر
،أكثر من ذلك

903
01:02:14,664 --> 01:02:16,564
.كلانا يعرف من فعل كل هذا

904
01:02:18,234 --> 01:02:19,895
.نعم، هذا صحيح

905
01:02:30,780 --> 01:02:33,943
<i>ضعا الزجاج أرضاً وارفعا أيديكما
.إلى الجدار</i>

906
01:02:35,218 --> 01:02:36,378
،يجدر بي قتلك الآن

907
01:02:36,452 --> 01:02:38,477
يجدر بي قتلك الآن قبل أن تقومي بأي
،شيء آخر

908
01:02:38,554 --> 01:02:39,851
.يجدر بي قصمك الآن

909
01:02:39,922 --> 01:02:42,584
وبم ستدافع عن نفسك؟

910
01:02:43,659 --> 01:02:45,957
أستقول أنها قتلت الجميع لذا فكان عليَّ
قتلها؟

911
01:02:46,028 --> 01:02:48,189
.نعم، شيء من هذا القبيل

912
01:02:48,397 --> 01:02:50,297
<i>،إن قتلتني</i>

913
01:02:51,234 --> 01:02:55,034
سيوجهون إليك التهم ويدينونك
،بكل ما حدث وأنت تعرف ذلك

914
01:02:56,472 --> 01:02:58,963
.فأنت مؤهل للقيام بمثل كل ما حدث

915
01:03:01,477 --> 01:03:02,944
،هذا ما يصنعه

916
01:03:03,246 --> 01:03:05,180
.يريدنا أن نشك بكل شيء

917
01:03:05,414 --> 01:03:06,676
(ماركويتز)

918
01:03:07,216 --> 01:03:09,081
!(ماركويتز) -
.كدنا نصل يا سيدي -

919
01:03:10,987 --> 01:03:12,454
.أسرعوا

920
01:03:12,922 --> 01:03:14,389
كيف أفعل ذلك؟

921
01:03:14,791 --> 01:03:16,122
تفعل ماذا؟

922
01:03:17,460 --> 01:03:21,089
طبقاً لقصتك، كيف لي أن أنقذهم؟

923
01:03:23,132 --> 01:03:25,032
الحل ليس بالبسيط

924
01:03:26,402 --> 01:03:28,233
...فلن تستطيع قط جعل هؤلاء الأشخاص

925
01:03:28,371 --> 01:03:30,202
،يعترفون ويندمون على أخطائهم...

926
01:03:31,307 --> 01:03:33,400
<i>فكل تلك الأكاذيب التي نغلف بها
،أنفسنا</i>

927
01:03:33,709 --> 01:03:35,540
.هي ما تُمكَّن قوى الشيطان تلك منا

928
01:03:47,623 --> 01:03:48,954
،انظرا لما تصنعانه

929
01:03:49,959 --> 01:03:51,256
<i>...لا تعتقدا لمجرد أني شرطي</i>

930
01:03:51,327 --> 01:03:53,454
<i>،لا أعرف ما تمران به الآن...</i>

931
01:03:56,732 --> 01:03:58,290
،لقد مررت بظروف غاية الإحباط

932
01:04:01,871 --> 01:04:04,203
...منذ ستة أشهر، قمت

933
01:04:07,243 --> 01:04:10,804
بحجز غرفة بفندق، وأخذت....
.في الشراب لما يقرب الانتحار

934
01:04:11,781 --> 01:04:15,217
...الشاهد، أنه عندما تكون منهارا

935
01:04:15,284 --> 01:04:17,309
يبدو لك الأمر وكأنه العالم حولك...
،هو المُلام

936
01:04:17,386 --> 01:04:20,844
،وكأنك كنت ضحية  ثُـلَّة من منعدمني الضمير
،ولكن ذلك غير صحيح

937
01:04:21,257 --> 01:04:24,590
،فقد اكتشفت أن كل شيء كان خطأي أنا
،كل شيء

938
01:04:25,728 --> 01:04:28,822
<i>وأدركت أن سبيلي الوحيد للخروج من إحباطي
...ذاك هو بتحملي لمسؤولية</i>

939
01:04:28,898 --> 01:04:30,422
<i>،ما أُلت إليه...</i>

940
01:04:33,102 --> 01:04:35,434
،أنتما مسؤولان عمَّا يحدث لكما

941
01:04:35,671 --> 01:04:36,933
وكلاكما يدرك هذا، أليس كذلك؟

942
01:04:37,006 --> 01:04:39,497
،فتحملا مسؤولية أفعالكما

943
01:04:41,811 --> 01:04:43,369
،وضعا هذا الزجاج أرضاً

944
01:04:46,415 --> 01:04:48,076
<i>،ضعاه أرضاً</i>

945
01:04:55,658 --> 01:04:58,058
،سأضعه أرضاً إن فعلت

946
01:04:58,895 --> 01:05:00,362
اتفقنا؟

947
01:05:01,764 --> 01:05:03,595
.لنعقد هدنة بيننا

948
01:05:28,257 --> 01:05:29,519
<i>،أحسنتما</i>

949
01:05:30,393 --> 01:05:32,122
.كلاكما يفعل الصواب

950
01:05:35,731 --> 01:05:38,723
سيدي، لقد وجدنا امرأة تعتقد أنها
.تعرف شخصاً بالمصعد

951
01:05:39,135 --> 01:05:40,466
.أدخليها

952
01:05:42,338 --> 01:05:43,430
!لا

953
01:05:44,273 --> 01:05:45,831
!ادخلوا هناك، ادخلوا هناك الآن

954
01:05:46,776 --> 01:05:48,107
.سندخل حالاً

955
01:06:32,188 --> 01:06:33,314
<i>تلك هي السيدة التي أخبرتك
...أنها</i>

956
01:06:33,456 --> 01:06:34,923
.أبقيها خارجاً

957
01:06:34,991 --> 01:06:36,117
(توني)

958
01:06:38,894 --> 01:06:39,918
أتعرفينه؟

959
01:06:40,229 --> 01:06:43,062
إنه خطيبي، وقد كانت لديه مقابلة
،عمل هنا اليوم

960
01:06:43,165 --> 01:06:45,156
<i>،ولم يُرِِد حضورها وهي بحوزته</i>

961
01:06:45,234 --> 01:06:46,223
<i>.وقد تأخرت عليه لأخذها منه</i>

962
01:06:46,369 --> 01:06:47,461
ما اسمه كاملاً؟

963
01:06:47,536 --> 01:06:48,969
(جاين-كاوزكي)
(توني جاين-كاوزكي)

964
01:06:54,643 --> 01:06:57,203
جاين كاوزكي) هو ذلك الفتى؟)

965
01:06:58,347 --> 01:07:00,815
...لقد سجل دخوله، فمن إذا لم

966
01:07:01,183 --> 01:07:03,549
!هيا تنفسي، هيا

967
01:07:04,353 --> 01:07:08,016
!تنفسي أرجوكي، تنفسي

968
01:07:11,594 --> 01:07:13,323
!إنه هي، إنه هي

969
01:07:15,598 --> 01:07:16,895
!أدخلوا هيا

970
01:07:19,268 --> 01:07:21,031
من أنت؟ -
...اليوم -

971
01:07:21,971 --> 01:07:23,336
أنا امرأة عجوز...

972
01:07:24,206 --> 01:07:26,265
.أمسكوا بها بمجرد دخولكم

973
01:07:26,842 --> 01:07:30,209
أمستعد لدورك يا (أنتوني)؟

974
01:09:19,989 --> 01:09:21,320
.آسف

975
01:09:22,191 --> 01:09:23,658
.آسف

976
01:09:23,893 --> 01:09:26,259
العاهرات، والكذابون، والغشاشون
...والهاربون

977
01:09:26,328 --> 01:09:28,057
،جميعهم سواء...

978
01:09:28,731 --> 01:09:30,995
،أنت تدرك ماهيتي الآن

979
01:09:31,233 --> 01:09:32,598
أليس كذلك؟

980
01:09:35,938 --> 01:09:36,996
.اقتليني

981
01:09:37,072 --> 01:09:38,096
<i>.هذا ما أنويه</i>

982
01:09:38,174 --> 01:09:41,974
لا، أعني اقتليني عوضاً عنها، فأنا
.أستحق ذلك

983
01:09:42,678 --> 01:09:44,111
<i>،أنت لا تؤمن بما تقول</i>

984
01:09:44,213 --> 01:09:46,738
،بلى، مؤمن تماماً

985
01:09:48,317 --> 01:09:49,909
،لم يجدر بي المغادرة قط

986
01:09:49,985 --> 01:09:52,647
،ذلك خطأي، كل ما حدث كان خطأي

987
01:09:52,721 --> 01:09:54,951
أتعتقد أنه يمكنك عقد صفقة معي؟

988
01:09:55,424 --> 01:09:56,982
.اقتليني عوضاً عنها رجاءاً

989
01:09:57,126 --> 01:09:58,115
!توقف عن قول ذلك

990
01:10:14,777 --> 01:10:16,404
أتعتقد أن هذا سيجعل منك
شخصاً صالحاً؟

991
01:10:16,579 --> 01:10:17,807
.أنت غير صالح

992
01:10:18,013 --> 01:10:19,173
.أعرف ذلك

993
01:10:19,348 --> 01:10:21,282
أتعتقد أنه يمكنك تغيير ما اقترفته
آنفاً بإرادتك؟

994
01:10:22,585 --> 01:10:23,745
.لا

995
01:10:25,321 --> 01:10:26,982
أتعتقد أنه يمكن الغفران لك؟

996
01:10:27,289 --> 01:10:28,517
.لا

997
01:10:30,092 --> 01:10:31,081
غيـِّر موجة الإرسال

998
01:10:32,261 --> 01:10:35,253
لقد قتلت أماً و ولدها بمنطقة
"بيتاليم بايك"

999
01:10:35,331 --> 01:10:36,696
،من خمس سنوات مضت

1000
01:10:39,668 --> 01:10:42,501
صدمتهما وهربت ولم يتم الإمساك بي
،قط

1001
01:10:47,810 --> 01:10:49,368
!أعتذر بشدة عن ذلك

1002
01:11:16,372 --> 01:11:17,361
.لا

1003
01:11:32,288 --> 01:11:33,380
!اللعنة

1004
01:11:34,823 --> 01:11:36,586
!لكم تمنيت قتلك أنت

1005
01:12:02,051 --> 01:12:04,042
!هيا، هيا

1006
01:12:13,062 --> 01:12:14,393
أين هي؟

1007
01:12:15,264 --> 01:12:16,925
أين ذهبت؟

1008
01:13:28,170 --> 01:13:29,660
.سأُقله أنا

1009
01:14:11,547 --> 01:14:14,539
تلك كانت عائلتي التي قُتِلَت
"بـ"بيتاليم بايك

1010
01:14:18,520 --> 01:14:20,181
،ذاك كان ولدي

1011
01:14:31,200 --> 01:14:33,430
،لقد انتظرت تلك اللحظة لخمس سنوات

1012
01:14:33,502 --> 01:14:35,766
،لأقول لك فيها كل ما أردت

1013
01:14:37,306 --> 01:14:38,671
،ولأفعل بها كل ما أردت فعله

1014
01:14:46,081 --> 01:14:47,571
...الأمر هو

1015
01:14:53,322 --> 01:14:54,880
.أني أسـامحـك...

1016
01:15:00,496 --> 01:15:05,593
<i>بعد أن تنهي والدتي حكايتها علينا"
...كانت تهدئ من روعنا</i>

1017
01:15:06,335 --> 01:15:08,428
<i>،بقولها: لا تقلقوا...</i>

1018
01:15:09,338 --> 01:15:14,173
<i>فلو أن قوى الشيطان حـقـة، فرحــمـة الله
".حـقـة أيضاً</i>

1019
01:15:47,274 --> 01:15:48,874
:تــرجـمة الثـنـائي

1020
01:15:48,875 --> 01:15:53,175
زياد إبـراهيم  &  مصطفى عـطيـة
Mostafa Ateiia           Trojan

1021
01:15:53,176 --> 01:15:55,176
:للتواصل مع المترجمين

1022
01:15:55,177 --> 01:15:58,177
زيـاد إبـراهيـم
zeyadsalem@live.com

1023
01:15:58,178 --> 01:16:01,178
مـصطـفى عـطيـة
mostafaateiia@hotmail.com

1024
01:16:01,179 --> 01:16:04,179
.دُمْـتُـم بِـوُدّ

