1
00:01:35,216 --> 00:01:37,912
(اسمي(كاران )..(كاران شاودري

2
00:01:39,220 --> 00:01:40,915
(سمير)...(سمير شاما)

3
00:02:29,670 --> 00:02:31,968
مرحبا يا شباب !(جوروكل)؟

4
00:02:32,969 --> 00:02:33,969
(فيكي)

5
00:02:39,280 --> 00:02:42,977
كان ذلك لقائهم الاول. حتى انهم لم يعلموا بعدها

6
00:02:43,351 --> 00:02:46,980
انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة
سوف تقود الى عمر من الصداقة

7
00:03:46,380 --> 00:03:48,041
. غرفة كبيرة حقاً

8
00:03:54,690 --> 00:03:57,090
من يأتي اولا يأخذ اولاً
هذا السرير لي

9
00:03:57,091 --> 00:04:02,051
يا الهي . أهذا سرير أم صخرة ..؟
لا يمكننا فعل أي شيء حوله . أليس كذلك ؟

10
00:04:02,830 --> 00:04:05,060
نحن ألان في (جوروكل) علينا الدراسة

11
00:04:05,700 --> 00:04:08,066
حتى لو كان السرير يبدو كالصخر فعلينا ان ننام

12
00:04:08,636 --> 00:04:11,730
يا شباب! تلك كانت قصيدة رائعة ، أليس كذلك ؟

13
00:04:12,306 --> 00:04:14,740
لا أحد يستمع ولا احد يتفاعل

14
00:04:16,511 --> 00:04:20,072
ان كنتم تشخرون يا شباب أعلموني فقط

15
00:04:20,381 --> 00:04:22,747
حتى احشي بعض القطن بداخل أذني

16
00:04:23,117 --> 00:04:25,347
لانني حقاً أعز ساعات نومي الثمانية

17
00:04:25,653 --> 00:04:28,087
التي احلم بها بفتاة جميلة
لذا أعلموني . وشكراً

18
00:04:32,193 --> 00:04:34,286
ما هذا ؟ من الذي يصدر هذا الصوت ؟

19
00:04:43,137 --> 00:04:44,365
من هو ؟

20
00:04:48,543 --> 00:04:53,105
انه مدير (جوروكل) الوحيد الفريد
(السيد (نريان شانكر

21
00:06:15,496 --> 00:06:22,197
التقاليد والشرف والانضباط

22
00:06:24,772 --> 00:06:28,208
هذه هي أعمدة (جوروكل) الثلاث

23
00:06:30,778 --> 00:06:34,214
القيم التي نشكل بها مستقبلك

24
00:06:36,450 --> 00:06:38,213
أولئك الذين كانوا هنا

25
00:06:38,452 --> 00:06:40,545
قد وضعوا بمستويات عالية جداً

26
00:06:42,523 --> 00:06:45,219
اليوم . كلهم رجال ناجحون
في مجالاتهم

27
00:06:46,260 --> 00:06:50,890
بعضهم كتّاب عظماء
والبعض رجال أعمال والبعض سياسيين

28
00:06:51,399 --> 00:06:57,895
لكن جميعهم لديهم شيء مشترك واحد

29
00:06:58,272 --> 00:07:01,241
انهم اتبعوا الذي علمهم اياه المدير
(من خلال (جوروكل

30
00:07:02,610 --> 00:07:07,240
اليوم تمنح لك الفرصة لتكون جزءاً
من هذا النسب العظيم

31
00:07:11,085 --> 00:07:14,577
لقد تم اختياركم من جميع أنحاء البلد
وأحضرتم الى هنا

32
00:07:14,955 --> 00:07:19,915
لأننا نعتقد انك تملكون ما يتطلب
لتكونون رجال عظماء

33
00:07:21,429 --> 00:07:24,262
. لكن النجاح لا يأتي بسهولة

34
00:07:24,899 --> 00:07:28,266
ان وراء كل نجاح عظيم
تضحية عظيمة

35
00:07:32,506 --> 00:07:34,599
بدخولكم هذه المؤسسة اليوم

36
00:07:34,975 --> 00:07:40,607
عليكم ان تبعدوا أنفسكم عن العالم الخارجي

37
00:07:42,917 --> 00:07:45,818
نتوقع هكذا انك سوف تعمل بتركيز عالٍ

38
00:07:46,320 --> 00:07:50,279
واتباع قوانين وتعليمات هذه المؤسسة
بانضباط صارم

39
00:07:52,460 --> 00:07:55,896
اذا عثر على احد مذنب لسوء تصرفه

40
00:07:56,330 --> 00:08:00,630
سيطرد على الفور
وتذكروا شيئاً واحداً

41
00:08:00,868 --> 00:08:06,306
المرة التي ستطرد بها من هنا

42
00:08:06,807 --> 00:08:10,299
جميع أبواب المؤسسات التعليمية ستغلق أمامك
ايضاً والى الأبد

43
00:08:13,948 --> 00:08:18,317
لذا ان كان هناك أحد غير مستعد لتقديم التضحية

44
00:08:19,954 --> 00:08:22,320
اذاً فهو حر بأن يخرج من تلك البوابة
ألان

45
00:08:24,692 --> 00:08:26,990
لكن ان قررتم البقاء هنا

46
00:08:27,361 --> 00:08:33,129
اذاً لم تعد البوابات ولا العالم الخارجي
موجودة بالنسبة لك بعد ألان

47
00:08:39,974 --> 00:08:45,344
ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم
وتنحوا رؤسكم

48
00:08:48,382 --> 00:08:51,044
وتفكروا بكل كلمة قلتها

49
00:08:51,519 --> 00:08:52,884
وتأخذوا قراركم

50
00:12:32,885 --> 00:12:36,885
مــحـــبـتـيــن

51
00:12:36,886 --> 00:12:39,886
traslated and fixed by chadler matthew

52
00:12:35,275 --> 00:12:37,903
فيكي) هذه الصور لي ) -
اني ارى ذلك يا صديقي

53
00:12:38,212 --> 00:12:40,703
لكن من تلك الفتاة التي باللباس الاحمر ؟-
لا أحد . اعدها لي -

54
00:12:40,704 --> 00:12:41,704
....سمير) لديه صديقة)

55
00:12:41,081 --> 00:12:43,049
(توقف عن هذا (فيكي
ما الذي تفعله ؟

56
00:12:49,490 --> 00:12:50,582
يا الهي أهذا انت
لقد أخفتنا

57
00:12:51,892 --> 00:12:54,258
تعال الى هنا بسرعة
لدي شيئاً لأريه اياك

58
00:12:56,964 --> 00:12:57,931
من هؤلاء؟

59
00:12:58,165 --> 00:13:01,225
(انهم (روميو) و (جوليت

60
00:13:01,902 --> 00:13:03,597
سمير) و..(سمير)..و ؟)

61
00:13:04,171 --> 00:13:07,140
سانجانا) وليس كما تظن أنت)

62
00:13:07,641 --> 00:13:11,600
انها صديقتي الطيبة
بالحقيقة كانت صديقتي

63
00:13:13,313 --> 00:13:14,610
كانت صديقتك ؟

64
00:13:14,848 --> 00:13:18,284
سانجو) كانت صديقتي منذ الطفولة)
وكانت افضل أصدقائي

65
00:13:18,719 --> 00:13:21,620
لقد كنا جيران
وكبرنا ايضاً معاً

66
00:13:24,124 --> 00:13:28,618
لقد اخذنا هذه الصورة في (فانفير) لقد
كان عيد ميلادها حينها

67
00:13:29,129 --> 00:13:32,257
وفي اليوم التالي كان من المفروض
ان ترحل الى الأبد

68
00:13:32,800 --> 00:13:37,635
والدها كان قد انتقل
وتلك كانت اخر مرة اراها بها

69
00:13:40,274 --> 00:13:44,973
ذلك كان قبل ست سنوات
وكان عمري حينها اربعة عشر سنة

70
00:13:45,479 --> 00:13:46,912
أتعلم اين هي ألان ؟

71
00:13:47,548 --> 00:13:50,176
لقد سمعت قبل شهور انه
من المحتمل جداً ان تكون بهذه البلدة

72
00:13:50,751 --> 00:13:52,981
عظيم ! هذا يعني انك تعرف أين تسكن

73
00:13:53,687 --> 00:13:55,985
كلا . لا أعرف
ولا اريد ان اعرف

74
00:13:56,690 --> 00:13:57,452
لماذا ؟

75
00:13:57,691 --> 00:14:01,650
لانه قد مضى وقت طويل
ولا اعرف ان كانت ستعرفني

76
00:14:02,096 --> 00:14:04,121
ولا ان كانت تريد مقابلتي ام لا

77
00:14:04,565 --> 00:14:07,659
لذا . سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
اما غير ذلك فلا

78
00:14:11,972 --> 00:14:14,668
سمير) انت حقاً تحب تلك الفتاة ؟)

79
00:14:15,309 --> 00:14:18,472
لا. لا شيء من هذا
لقد كانت صديقة قديمة فقط

80
00:14:18,912 --> 00:14:21,278
!اصمت فقط صديقة قديمة

81
00:14:21,515 --> 00:14:22,675
قل لي كم هي عدد صور اصدقائك القدماء

82
00:14:22,983 --> 00:14:25,474
التي بكيت معها لمدة ست سنوات ؟

83
00:14:27,254 --> 00:14:28,346
! هذا الجرس من اجل حبك

84
00:14:28,589 --> 00:14:29,954
هيا لقد حان وقت النوم

85
00:14:30,190 --> 00:14:31,680
! صديقة قديمة . يا الهي

86
00:14:31,992 --> 00:14:33,823
اني اتمنى لو تكون تلك الصورة في جيبي حتى ألان

87
00:14:34,061 --> 00:14:37,360
لكنت في منزلها اتلذذ بالطعام الذي تصنعه لي

88
00:14:37,731 --> 00:14:42,691
وانظر الى نفسك " سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك
" ما غير ذلك فلا

89
00:14:46,440 --> 00:14:49,705
أتعلم يا (كاران ) هناك منزل للبنات خلف كليتنا

90
00:14:50,210 --> 00:14:51,973
ماذا افعل اذاً ؟ -
لا شي لا تفعل أي شيء -

91
00:14:52,279 --> 00:14:54,713
انت فقط فكّر وانا سأفعل

92
00:14:57,084 --> 00:15:00,383
تباً لقد تأخرت
لماذا علينا ان نبدأ مبكرون جداً ؟

93
00:15:00,754 --> 00:15:01,721
أين هو كُمي ...؟

94
00:15:13,033 --> 00:15:15,524
من هناك ..؟
توقف

95
00:15:15,903 --> 00:15:18,736
ايها اللص توقف

96
00:15:43,530 --> 00:15:47,762
ايشيكا) الانسة (مونيكا) قادمة)
هيا أسرعي

97
00:16:01,281 --> 00:16:04,773
(ايشيكا) ...(ايشيكا)

98
00:16:19,366 --> 00:16:22,460
لقد انتهينا أخيرا لنعد ألان
اني جائع

99
00:16:22,836 --> 00:16:26,135
بقي علينا ان نشتري مياه معدنية -
انها هناك بالمحل الخلفي  -

100
00:16:26,506 --> 00:16:29,805
خذوا انتم الأغراض الى السيارة
وانا سوف احضرها

101
00:16:30,143 --> 00:16:32,475
انك تفكر بالطعام دائما
ولا تفكر بشيء اخر أليس كذلك ؟

102
00:16:36,583 --> 00:16:37,948
كم ثمن هذا ؟ -
انه بـ"ديده "روبية

103
00:16:38,318 --> 00:16:39,285
كيف يمكن ان تكون بـ"ديده" ؟

104
00:16:39,519 --> 00:16:40,611
"السعر الحقيقي هو "دهاي

105
00:16:40,854 --> 00:16:42,151
لا يا آنسة انها بـ"ديده" روبيه

106
00:16:42,456 --> 00:16:44,481
اني اعرف كل شيء
والسعر هو "دهاي" روبية

107
00:16:44,858 --> 00:16:47,827
سأدفعها لك ولن ادفع مليم زيادة

108
00:16:48,195 --> 00:16:51,028
ارجوك حاولي فهم ما اقوله -
لا اريد ان افهم شيئاً -

109
00:16:51,331 --> 00:16:53,162
أتريد اعطائي اياها ام لا ؟
قل لي ألان

110
00:16:53,467 --> 00:16:56,095
لكنها يا سيدتي تساوي "ديده"روبيه
وليس "دهاي" روبيه

111
00:16:56,403 --> 00:16:59,839
بالاسبوع الماضي صديقتي
اتت واخذت نفس الغرض

112
00:17:00,073 --> 00:17:01,836
بـ"دهاي"روبيه -
...ربما -

113
00:17:02,142 --> 00:17:05,305
لكن السعر ألان هو "ديده"روبيه -
وانا سادفع "دهاي" روبيه -

114
00:17:05,612 --> 00:17:09,048
وضبها لي بسرعة -
ليفهمها احد ما رجاءاً -

115
00:17:10,484 --> 00:17:12,850
"سوف نتقابل ان كان مقدّر لنا ذلك"

116
00:17:13,754 --> 00:17:16,848
هل ستعطيني اياها ام لا ؟ -
...كيف لي ان اطلب ثمن -

117
00:17:17,090 --> 00:17:18,853
دهاي" روبيه عندما هي تساوي "ديده"روبيه ؟ "

118
00:17:19,092 --> 00:17:21,856
لا اعرف انا سأدفع "دهاي" روبيه
وهاك النقود اذا كنت تريدها

119
00:17:22,763 --> 00:17:26,859
بالمناسبة "ديده"روبيه
اقل من "دهاي"روبيه

120
00:17:27,901 --> 00:17:29,869
حقاً ...؟ -
هذا ما كنت  -

121
00:17:30,170 --> 00:17:33,401
احاول شرحه لك -
كم تساوي "ديده" ؟ -

122
00:17:33,907 --> 00:17:35,875
. روبيه ونصف

123
00:17:37,110 --> 00:17:39,544
حسناً اعطني اياها
مقابل روبيه ونصف

124
00:17:39,913 --> 00:17:42,882
كما تشائين
هذه اساورك و غياراتك

125
00:17:52,793 --> 00:17:53,725
ارني هذه الاساور رجاءاً

126
00:17:53,927 --> 00:17:54,894
لك ؟ -
نعم -

127
00:17:55,128 --> 00:17:57,096
ماذا ؟ -
لا . انها لصديقة لي -

128
00:17:57,397 --> 00:18:00,889
تلك الحمراء
نعم . الخضراء

129
00:18:01,401 --> 00:18:07,897
سمير)... (سمير شارما) ؟) -
(سانجو) -

130
00:18:08,898 --> 00:18:12,898
أهذا انت لم اصدق هذا

131
00:18:13,413 --> 00:18:16,109
ماذا تفعل هنا ؟
(انا طالب في كلية (جوروكل -

132
00:18:16,416 --> 00:18:18,577
لا تبدو سيئاً سيد (شارما) -
رائع أليس كذلك ؟ -

133
00:18:18,952 --> 00:18:21,182
هذا يعني انك هنا منذ فتره طويلة

134
00:18:21,488 --> 00:18:25,925
ولم تتصل بي حتى -
ليس لدي رقم هاتك -

135
00:18:26,226 --> 00:18:27,921
! كف عن خلق الأعذار

136
00:18:28,261 --> 00:18:30,593
الحقيقة هي انك لم تفكر بي حتى

137
00:18:30,831 --> 00:18:34,198
لذا لم يهمك ان كنت بهذه البلدة ام لا

138
00:18:34,501 --> 00:18:36,935
! ما هو رقمي أليس كذلك ؟

139
00:18:37,237 --> 00:18:38,932
عذراً انستي -
هذه لي . شكراً -

140
00:18:39,573 --> 00:18:40,198
ما هذه ؟

141
00:18:40,374 --> 00:18:42,274
لا شيء ... قائمة من الأغراض
علي شرائها

142
00:18:42,576 --> 00:18:47,946
هل وجدت كل شيء ؟ -
نعم .. وجدت كل شيء -

143
00:18:48,982 --> 00:18:50,950
اذا تعال معي
سوف اجعلك مستقيماً بتصرفاتك

144
00:18:51,318 --> 00:18:53,946
من تظن نفسك ؟
(هل لانك فقط طالب في (جوروكل

145
00:18:54,187 --> 00:18:57,213
اتظن انه يمكنك التصرف بقسوة
اننا ذاهبون الى المنزل مباشرتاً

146
00:18:57,524 --> 00:19:00,357
أبي سيُسر كثيراً لرؤيتك -
سانجو) لا يمكنني المجيء ألان) -

147
00:19:00,660 --> 00:19:03,094
(علي العدوة الى (جوروكل -
اذاً عدني بأن تأتي يوم الأحد -

148
00:19:03,463 --> 00:19:04,953
وعد شرف ؟ -
وعد  شرف -

149
00:19:17,411 --> 00:19:22,246
خان بابا) متى سيصل القطار الاتي من (اليجارا)؟)

150
00:19:23,016 --> 00:19:27,976
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه
لمن جئت تستقبل ؟

151
00:19:28,288 --> 00:19:30,518
استاذ في كليتي -
لقد فهمت -

152
00:19:30,824 --> 00:19:32,257
القطار يجب ان يكون هنا بأي لحظه

153
00:19:47,240 --> 00:19:50,004
خان بابا) من تلك الفتاة ؟)

154
00:19:53,346 --> 00:19:56,008
انها(كيرن) غالباً ما تأتي الى هنا

155
00:19:59,519 --> 00:20:00,213
(كيرن)

156
00:20:32,953 --> 00:20:38,050
(جوروكل) انت من (جوروكل) -
لا . . . لا بأس -

157
00:20:49,769 --> 00:20:51,066
هلا غادرنا ؟ -
.. نعم سيدي -

158
00:21:07,787 --> 00:21:12,417
هذه هي يا شباب
لقد قررت غداً صباحاً

159
00:21:12,726 --> 00:21:15,092
اول شيء افعله اعبر تلك البوابة
الى منزل الفتيات

160
00:21:15,395 --> 00:21:18,421
وحيثما كانت تلك الفتاة سأجدها

161
00:21:18,732 --> 00:21:24,102
وانظر بعمق بعيونها
واقول لها .. انتِ جميلة

162
00:21:24,404 --> 00:21:25,371
! سأفعل ذلك

163
00:21:26,806 --> 00:21:28,433
اخبروني انتم ألان بماذا قررتم

164
00:21:28,675 --> 00:21:34,113
ماذا تقول يا (سمير) ؟
هل ستكون صديقة فقط لطوال حياتك

165
00:21:35,749 --> 00:21:42,120
كلا . منذ سنين
كانت صديقتي فقط

166
00:21:42,355 --> 00:21:45,119
لكن ألان حان الوقت للتحرك قُدماً

167
00:21:45,425 --> 00:21:47,655
كاران) ما هو رأيك)

168
00:21:47,961 --> 00:21:50,122
سوف اعتبرها كأجمل حلم رأيته

169
00:21:50,497 --> 00:21:53,330
وانساها -
ماذا ؟  لا تكن جباناً -

170
00:21:55,168 --> 00:21:58,137
عليكم النسيان يا شباب
ما زلت اتذكر كلمات

171
00:21:58,305 --> 00:22:02,207
(نريان شانكر) اذا خالفت قواعد (جوروكل)

172
00:22:02,509 --> 00:22:03,806
"فسوف تطرد على الفور"

173
00:22:04,177 --> 00:22:06,668
هيا يا (كاران ) لا تكن خائفاً

174
00:22:06,980 --> 00:22:08,948
الناس عادة يكونون بأقصى حماستهم عند الخطاب

175
00:22:09,182 --> 00:22:11,150
وهذا لا يعني ان اخذه على محمل الجد

176
00:22:11,651 --> 00:22:14,449
ان (نريان شانكر) يقصد كل كلمة قالها

177
00:22:14,788 --> 00:22:18,155
لقد فعلها سابقاً
وسيفعلها مجدداً

178
00:22:18,525 --> 00:22:21,153
ما الذي فعله سابقاً ؟

179
00:22:21,394 --> 00:22:23,419
انها قصة مشهورة

180
00:22:23,830 --> 00:22:26,298
كان هناك طالباً هنا قبل عدة سنوات

181
00:22:26,666 --> 00:22:31,160
لقد كان ذكياً جداً
لذا اعتقد الجميع انه سيفعل شيئاً بحياته

182
00:22:32,405 --> 00:22:38,708
لكنه ارتكب خطئاً وهي انه خالف
قوانين (جوروكل ) .. لقد وقع بالحب

183
00:22:41,481 --> 00:22:44,848
طرده (نريان شانكر) على الفور
بدون حتى رؤيته او مقابلته

184
00:22:45,218 --> 00:22:46,845
وكما يعلم الجميع

185
00:22:47,220 --> 00:22:50,189
المرة التي ستطرد بها من هنا
فلن تُقبل بأي مكان اخر

186
00:22:51,424 --> 00:22:58,193
اليوم لا يعلم احد اين هو
او ماذا حصل له

187
00:23:00,233 --> 00:23:06,536
اما بالنسبة للفتاة التي احبها
انتحرت

188
00:23:08,508 --> 00:23:11,204
لقد كانت بنت (نريان شانكر) الوحيدة

189
00:23:16,449 --> 00:23:21,216
الجميع اعتقدوا ان هذا الحادث
(سوف يُلين (نريان شانكر

190
00:23:21,454 --> 00:23:26,221
بدلاً من ذلك جعله اكثر قساة

191
00:23:27,927 --> 00:23:31,226
لذا انا لست جباناً او خائفاً

192
00:23:33,066 --> 00:23:37,230
لكني لست قوياً كفاية
(لاتحدى (نريان شانكر

193
00:23:37,737 --> 00:23:39,227
انا لست بتلك القوة

194
00:23:41,228 --> 00:23:42,428
حظ موفق

195
00:23:47,280 --> 00:23:53,241
اظن انها مقدرة ان تكون صديقة لي فقط

196
00:23:55,822 --> 00:23:59,258
(عليك الانتظار يا صغيرتي (ايشيكا

197
00:23:59,492 --> 00:24:02,256
(حتى يأتي احد وينقذنا من (نريان شانكر

198
00:24:07,567 --> 00:24:09,535
ماذا تريد ؟
لا يمكنك الدخول

199
00:24:09,836 --> 00:24:11,269
ابتعد ... ابتعد

200
00:24:33,270 --> 00:24:35,270
صباح الخير سيدي -
صباح الخير-

201
00:24:37,330 --> 00:24:39,958
لا يمكنني فعل ذلك لوحدي
اين كنت ؟

202
00:24:40,333 --> 00:24:42,961
لقد كنت بالسوق لاحضر جميع الاشياء

203
00:24:43,336 --> 00:24:44,826
...وانت كان لديك مشاكل

204
00:24:48,608 --> 00:24:52,635
سيد (سيرا) لقد طلبت منك
بعض اوراق العمل هل هي جاهزة ؟

205
00:24:52,946 --> 00:24:55,312
نعم سيدي انها جاهزة -
دعها على مكتبي رجاءاً -

206
00:25:29,182 --> 00:25:30,342
ماذا يجري هنا ؟

207
00:25:39,392 --> 00:25:42,361
(صباح الخير سيدي اسمي هو (راج اريان

208
00:25:42,729 --> 00:25:45,061
لدي موعد معك يا سيدي -
... ألا تعلم -

209
00:25:45,398 --> 00:25:48,367
ان هنالك طلاب يحاولون التركيز بأعمالهم ؟

210
00:25:49,002 --> 00:25:51,630
ألا تفهم انه لا يمكنك إحداث ضجة بمكان مثل هذا ؟

211
00:25:52,272 --> 00:25:55,036
انا اسف سيدي
لكن كانت هناك فتاة صغيره رأت الكمان بيدي

212
00:25:55,542 --> 00:25:58,568
فأصرت على سماعه
فلم استطع ان احطم قلبها

213
00:25:59,412 --> 00:26:02,381
الاكثر أهمية ان لا تخالف القوانين هنا

214
00:26:02,749 --> 00:26:03,477
. اتبعني

215
00:26:32,445 --> 00:26:36,404
اذاً أنت تعلم الموسيقى ؟ -
نعم سيدي -

216
00:26:37,317 --> 00:26:40,411
وانت تريد ان تُسنح لك الفرصة
لتُعلم الموسيقى بهذه الجامعة

217
00:26:41,120 --> 00:26:42,417
. نعم سيدي

218
00:26:44,524 --> 00:26:46,424
وتكون مدرك بالكامل لقوانين (جوروكل)؟

219
00:26:46,926 --> 00:26:47,893
. نعم

220
00:26:48,595 --> 00:26:51,758
عالماً انه لم يتم تعليم
أي شكل من اشكال الموسيقى هنا

221
00:26:52,065 --> 00:26:57,435
ومن المحتمل عدم تعليمها ؟ -
نعم سيدي -

222
00:27:02,008 --> 00:27:06,445
لقد قرأت هنا انك طلبت التوظف بثلاث جامعات اخريات

223
00:27:06,813 --> 00:27:12,445
ورغم ذلك جئت الى هنا
لتبحث عن وظيفة لماذا ؟

224
00:27:16,823 --> 00:27:21,453
لقد اُخبرت سيدي انك لن
تسمح لي بتعليم الموسيقى هنا

225
00:27:21,761 --> 00:27:25,458
. لقد قالوا ان هذا مستحيل

226
00:27:26,499 --> 00:27:30,458
فهذا يبدو كتحد لي
وانا احب التحديات

227
00:27:35,642 --> 00:27:40,602
وما الذي يجعلك تظن
انني سأغير رأيي ؟

228
00:27:40,980 --> 00:27:43,141
من الذي سمعته عنك سيدي

229
00:27:43,516 --> 00:27:49,477
اظن انك حتى انت تحب التحديات سيدي
صحيح ؟

230
00:27:59,132 --> 00:28:01,498
وكيف يمكن لموسيقاك ان تساعد طلابي ؟

231
00:28:02,535 --> 00:28:05,766
الطلاب يبقون مدفونون طوال اليوم بكتبهم . سيدي

232
00:28:06,072 --> 00:28:10,468
الموسيقى سوف تنعشهم
وستجعل عملية الدراسة اقل ارهاقاً

233
00:28:10,543 --> 00:28:13,171
الى جانب انهم سينهون دراستهم بالموسيقى
وهذا مبهج بحد ذاته

234
00:28:13,546 --> 00:28:14,843
ان الموسيقى شيء جميل سيدي
.. انها

235
00:28:15,181 --> 00:28:21,518
وماذا سيحدث ان لم تجد طلاب كفاية
ممن يريدون تعلمها ؟

236
00:28:21,955 --> 00:28:25,516
انها ليست بمشكلة سيدي
سوف اُعد هذه الحقيبة الصغيرة وارحل

237
00:28:26,092 --> 00:28:27,650
. سوف أختفي

238
00:28:34,834 --> 00:28:38,531
(اني احب ثقتك بنفسك سيد (اريان -
شكراً سيدي -

239
00:28:38,838 --> 00:28:40,533
. سوف امنحك فرصة واحدة

240
00:28:41,441 --> 00:28:46,879
اذا وجدت عدد كافٍ من الطلاب
يرغبون تعلمها بوقت فراغهم

241
00:28:47,246 --> 00:28:50,545
فستحصل على الوظيفة
ام غير ذلك فسترحل

242
00:29:06,546 --> 00:29:07,546
شكراً سيدي

243
00:29:14,841 --> 00:29:16,809
اجل ضع هذا هنا
شكراً

244
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
شكراً جزيلاً

245
00:31:16,796 --> 00:31:20,892
(أهذا حقاً صفاً صنعته لنفسك سيد (اريان

246
00:31:21,267 --> 00:31:23,758
انا اسف سيدي ! لكني اعتقد
انه عند نهاية اليوم

247
00:31:24,137 --> 00:31:28,699
الطلاب سيشعرون بتحسن افضل
بالخارج . وهذا كل شيء

248
00:31:29,408 --> 00:31:33,708
لديك اكثر من عشرة طلاب
سجلوا معك منذ البارحة

249
00:31:35,281 --> 00:31:39,377
ان هذا حقاً انجاز في يوم واحد -
شكراً لك سيدي . وكما انا قلت -

250
00:31:39,619 --> 00:31:40,244
ان الموسيقى شيء جميل .. سيدي

251
00:31:40,553 --> 00:31:43,249
(اليك الوظيفة يا سيد (اريان

252
00:31:43,956 --> 00:31:47,722
هذا هو العقد اقراءه بعناية ثم وقعه رجاءاً

253
00:31:49,723 --> 00:31:50,723
شكراً لك سيدي
شكراً جزيلاً

254
00:31:54,767 --> 00:31:57,736
(سيد (اريان) لقد اوشكت ان تكون جزءاً من (جوروكل

255
00:31:58,037 --> 00:32:01,268
أود ان اوضح لك شيئاً -
تفضل -

256
00:32:04,844 --> 00:32:07,005
منذ 25 عاماً

257
00:32:07,313 --> 00:32:11,750
وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط

258
00:32:12,451 --> 00:32:15,750
. ولم يتغير شيء منذ حينها

259
00:32:16,055 --> 00:32:22,085
لهذا السبب حافظت (جوروكل) على مجدها القديم

260
00:32:22,929 --> 00:32:25,955
بالأمس . غيرت بتنظيم بضعة كراسي

261
00:32:26,399 --> 00:32:30,768
بالغد . ربما تريد ان تغير شيئاً اخر

262
00:32:31,470 --> 00:32:35,429
(وانا لا احب أي نوع من التغير سيد (اريان

263
00:32:36,008 --> 00:32:39,774
. لا احب التغيرات وحسب

264
00:32:46,152 --> 00:32:47,779
. فهمت سيدي

265
00:32:50,122 --> 00:32:53,387
(جيد . اهلا بك في (جوروكل) سيد (اريان

266
00:33:37,438 --> 00:33:43,832
الحب.. الالهام الأكبر للموسيقى

267
00:33:45,211 --> 00:33:47,179
الحب والموسيقى متصلان مع بعضهما البعض

268
00:33:47,480 --> 00:33:49,243
كلاهما ينشأ بالقلب

269
00:33:49,548 --> 00:33:53,848
واقدار كليهما يعتمد على
ان يظهر القلب كليهما ام لا

270
00:33:54,420 --> 00:34:00,325
ان احببت فتاة
اذهب واخبرها

271
00:34:00,760 --> 00:34:03,661
لا تقلق ان قبلت او رفضت

272
00:34:04,030 --> 00:34:06,999
بالضبط . ان كنت تود العزف فإن الآلة أمامك

273
00:34:07,366 --> 00:34:12,861
ارفعها فقط واعزف عليها
ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً

274
00:34:13,372 --> 00:34:17,866
اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله

275
00:34:22,715 --> 00:34:27,880
ألان انظروا الى تلك البوابة بعناية
انها البوابة التي تنظرون اليها كل يوم

276
00:34:30,256 --> 00:34:32,884
انها البوابة التي لا يمكنم عبورها

277
00:34:34,927 --> 00:34:36,895
انظروا الى البوابة وتخيلوا

278
00:34:37,930 --> 00:34:44,563
ان الفتاة التي تحبها فعلاً
خلف تلك البوابة

279
00:34:47,073 --> 00:34:48,904
تنتظرك ... وتنادي عليك

280
00:35:08,905 --> 00:35:11,905
ماذا ؟ ألم يسبق لاحدكم انو وقع بالحب

281
00:35:22,441 --> 00:35:25,933
اجل ! اجل . تنادي عليك

282
00:35:27,313 --> 00:35:29,941
تطلب منك القدوم و تحطم تلك البوابة

283
00:35:30,449 --> 00:35:32,212
حتى لا تغلق مجدداً

284
00:35:35,321 --> 00:35:36,321
هيا انهضوا

285
00:35:36,322 --> 00:35:39,951
فهي لن تنتظر الى الأبد
اصغي الى قلبك

286
00:35:40,793 --> 00:35:42,226
هيا ! انهضوا وحطموها وافتحوا تلك البوابة

287
00:35:42,995 --> 00:35:45,964
هيا ! أصغوا الى قلوبكم
انهضوا وانطلقوا

288
00:35:47,533 --> 00:35:48,966
!... هيا انطلقوا

289
00:36:20,633 --> 00:36:22,999
ان العالم مليء بالكراهية

290
00:36:23,302 --> 00:36:24,997
رغم ذلك فالقلوب مليئة بالحب

291
00:36:25,171 --> 00:36:27,002
اذهبوا واخبروا الكون

292
00:36:27,306 --> 00:36:31,003
لا يمكن لاحد ان يوقف قصص الحب هذه

293
00:37:21,093 --> 00:37:25,052
" اني اقف بمنتصف الطريق"

294
00:37:26,065 --> 00:37:30,468
"تخلت عني لقد صرت تائهاً "

295
00:37:31,137 --> 00:37:35,471
"وبنصف الطريق افقد كلماتي"

296
00:37:36,342 --> 00:37:40,472
"أهذا الحب"

297
00:37:40,946 --> 00:37:45,474
"نعم . هذا الحب"

298
00:39:25,818 --> 00:39:30,187
"لماذا متُ لاراكِ"

299
00:39:30,623 --> 00:39:34,184
"لا اعرف "

300
00:39:35,628 --> 00:39:38,597
" لماذا افعل ما افعله "

301
00:39:40,633 --> 00:39:43,602
"لا اعرف "

302
00:39:45,504 --> 00:39:53,206
"احاول احياناً بشق طريقي خلال الطريق المسدود"

303
00:39:55,414 --> 00:40:00,613
"كل شيء في عالم يبدو مجفل لي"

304
00:40:05,257 --> 00:40:08,624
"ماذا يفعل هذا بي ؟"

305
00:40:09,662 --> 00:40:13,621
"أهذا الحب"

306
00:40:14,266 --> 00:40:18,635
"نعم . هذا الحب"

307
00:41:54,299 --> 00:41:57,735
" في الطريق التي انت بها"

308
00:41:59,371 --> 00:42:02,738
"شيئاً شرير جداً "

309
00:42:08,914 --> 00:42:12,748
" في الطريق التي انت بها"

310
00:42:14,019 --> 00:42:17,750
" شيئاً شرير جداً "

311
00:42:18,891 --> 00:42:21,758
"اوه يا شفاهي"

312
00:42:23,896 --> 00:42:26,763
"ترى شيء من الظلم"

313
00:42:28,901 --> 00:42:32,769
"اني اقُبّل عيونك بعيوني"

314
00:42:38,911 --> 00:42:43,780
"واضمك. واشعر بالابتهاج"

315
00:42:48,720 --> 00:42:52,383
"ماذا يجري لي"

316
00:42:53,091 --> 00:42:56,788
"أهذا الحب"

317
00:42:57,996 --> 00:43:01,796
"نعم . هذا الحب"

318
00:44:12,704 --> 00:44:14,672
سيد (اريان) أتعلم ما الذي تطلبه ؟

319
00:44:14,907 --> 00:44:17,000
هل نسيت قوانين (جوروكل) ؟

320
00:44:17,309 --> 00:44:20,005
ارجوك سيدي فكر بالامر
فهو ليس لديه فرصة اخرى

321
00:44:20,312 --> 00:44:23,281
(سيد (اريان) أتطلب مني ان اسمح لطالب من (جوروكل

322
00:44:23,515 --> 00:44:24,675
ان يعمل عمل جزئي

323
00:44:25,517 --> 00:44:26,484
! هذا مستحيل

324
00:44:27,719 --> 00:44:30,017
سيدي أب (سمير) قد توفى

325
00:44:30,322 --> 00:44:32,756
امه تعمل ليل نهار حتى تساعده

326
00:44:33,058 --> 00:44:36,494
لهذا . هو يظن انه بحصوله
على يعمل يمكنه مشاركة حِملُ أمه

327
00:44:36,728 --> 00:44:40,494
وانا اظن . . . انه علينا مساعدته

328
00:44:53,879 --> 00:44:56,780
عليك العودة قبل العاشرة من كل ليلة

329
00:44:57,082 --> 00:44:58,049
! نعم سيدي

330
00:44:59,050 --> 00:45:00,050
(انا لا احب التغيرات سيد (اريان

331
00:45:15,367 --> 00:45:21,863
كيف يمكن للمرء العيش بدون حب ؟
كيف يمكن للمرء ان يموت مكروهاً ؟

332
00:45:27,446 --> 00:45:29,209
أحلا من السكر
الحب.. الحب

333
00:45:29,581 --> 00:45:31,208
احمض من تمر الهندي
الحب . الحب

334
00:45:31,450 --> 00:45:33,543
هذا هو الحب
.. الحب . الحب

335
00:45:39,591 --> 00:45:44,551
كاكيجي) ماذا حصل ؟)
لماذا توقفت

336
00:45:45,464 --> 00:45:47,557
ان (بريتو) قادمة

337
00:45:48,066 --> 00:45:53,561
اقترب وابتسم لي "
"فستملأ حياتي بالاحلام الحلوة

338
00:45:56,008 --> 00:46:06,577
ألان قلبي لا يصغي الي "
"ما الذي افعله ؟ شيء ما يحدث لي

339
00:46:28,440 --> 00:46:30,601
جاغي) ان (بريتو) قادمة الى هنا)

340
00:46:32,177 --> 00:46:34,611
نعم .. لكنها اليوم قادمة

341
00:46:34,913 --> 00:46:37,473
بابتسامه على وجهها
وليس بحذاء بيدها

342
00:46:37,783 --> 00:46:40,946
! ماذا الذي تقوله

343
00:46:41,319 --> 00:46:43,617
(معذرةً (كاكيجي -
دقيقة .. اذهب انت -

344
00:46:48,660 --> 00:46:50,628
(كاكيجي) -
نعم سيدتي -

345
00:46:51,663 --> 00:46:55,622
شيء ما يحدث لك ؟ -
نعم سيدتي -

346
00:46:56,401 --> 00:46:58,631
أين ؟ -
هنا -

347
00:47:00,672 --> 00:47:04,631
لقولك الحقيقة (كاكيجي) وانا يحدث لي شيء ايضاً

348
00:47:05,010 --> 00:47:06,978
آه حقاً -
آه نعم -

349
00:47:07,679 --> 00:47:09,647
أين ؟ -
هنا -

350
00:47:15,787 --> 00:47:20,986
كاكيجي) هل تذكرت شيئاً ؟) -
نعم سيدتي تذكرت -

351
00:47:21,693 --> 00:47:25,652
اذاً . أيحدث لك شيء ألان ؟ -
لا سيدي لا شيء -

352
00:47:26,698 --> 00:47:29,667
جيد  -
اكثر من جيد سيدتي -

353
00:47:30,235 --> 00:47:32,931
كُل السكر ومت .. غبي

354
00:47:33,238 --> 00:47:35,001
كم مرة اخبرتك ان لا تعبث معي ؟

355
00:47:35,373 --> 00:47:37,671
هذا هو الحب . الحب
الحب . الحب

356
00:47:39,711 --> 00:47:41,679
(ايشيكا) (ايشيكا)
(لقد دعوتك الانسه (مونيكا

357
00:47:57,980 --> 00:47:58,680
ادخل

358
00:47:59,931 --> 00:48:01,023
هل دعوتني انستي ؟

359
00:48:01,333 --> 00:48:05,702
نعم (ايشيكا)  ادخلي
ابن عمك (فايرن) يريد رؤيتك

360
00:48:06,872 --> 00:48:11,309
لقد اخبرته انني لا احب الزوار
الذين لا يأخذون ترخيص مسبق

361
00:48:11,610 --> 00:48:13,703
لكني اعتقد ان هناك نوع من الاضطرار

362
00:48:14,613 --> 00:48:18,709
.. لذا اعطيته الترخيص

363
00:48:18,710 --> 00:48:20,710
لكن احرصي ان لا يتكرر هذا مجدداً

364
00:48:20,711 --> 00:48:21,711
نعم انستي

365
00:48:27,225 --> 00:48:29,716
! معذرةً .. هذا انت

366
00:48:30,562 --> 00:48:33,929
كيف حالك ؟ . بسرعة ضعي
ذراعيك حولي

367
00:48:34,232 --> 00:48:38,726
والا سأخبر الانسة (مونيكا) عن
تلك الزيارة لـ(جوروكل) في الصباح

368
00:48:43,375 --> 00:48:45,400
اني اراك بعد سنين عدة

369
00:48:45,777 --> 00:48:49,736
وانظر الى كيف كبرتِ حقاً

370
00:48:49,737 --> 00:48:50,737
هيا لنجلس

371
00:48:54,452 --> 00:48:57,012
ابقي مبتسمة . ابقي مبتسمة
هذا رائع

372
00:48:57,322 --> 00:49:00,758
ألان قد تتساءلين ما الذي افعله هنا . صح؟

373
00:49:01,193 --> 00:49:02,558
المسألة هي انه منذ ان رأيتك

374
00:49:02,928 --> 00:49:05,362
ارى دائماً منك ومضات

375
00:49:05,664 --> 00:49:07,894
وانكِ قد بدأتِ تأتين الى أحلامي

376
00:49:08,333 --> 00:49:12,429
وانا متأكد اني أتي الى احلامك ايضاً صحيح ؟
اني اعلم ذلك

377
00:49:13,071 --> 00:49:15,437
اعتقد انه لا يجب علينا اضاعة الوقت ألان

378
00:49:15,807 --> 00:49:17,775
فليس هناك معنى من نظر كلينا للاخر

379
00:49:18,076 --> 00:49:21,443
وعدم قول أي شيء للاخر
أليس هذا غباء ؟ .....

380
00:49:22,080 --> 00:49:25,049
اعتقد انه علينا اخذ قصة حبنا لابعد من هذا

381
00:49:25,350 --> 00:49:26,112
لذا فسوف انتظرك يوم الأحد

382
00:49:26,351 --> 00:49:29,445
في مقهى طريق التسوق
عند الساعة الرابعة مساءاً

383
00:49:30,021 --> 00:49:33,787
كوني هناك فقط . حسن -
مستحيل -

384
00:49:33,788 --> 00:49:34,788
مستحيل؟

385
00:49:35,088 --> 00:49:37,788
(حسناً آنسة (مونيكا -
حسناً حسناً -

386
00:49:37,789 --> 00:49:38,789
جميل ..هيا لنذهب

387
00:49:51,509 --> 00:49:54,808
عذراً أسمي هو (كاران) و أسمك ؟

388
00:49:55,981 --> 00:50:00,816
(مرحبا ! انا (كاران
ماذا قلتِ اسمك ؟

389
00:50:02,387 --> 00:50:05,823
كيف آذيت نفسك
بجميع المرات بنفس المكان ؟

390
00:50:06,858 --> 00:50:07,825
عفوا . ماذا ؟

391
00:50:08,326 --> 00:50:09,486
اني أسأل
كيف آذيت نفسك

392
00:50:09,861 --> 00:50:12,022
في نفس المكان في جميع المرات ؟

393
00:50:12,330 --> 00:50:17,825
لا أعرف . ربما عقلي بمكان اخر
هذه الايام

394
00:50:18,503 --> 00:50:22,837
هل أردت ان تكوني دائماً طبيبة ؟ -
انا لست طبيبة -

395
00:50:23,174 --> 00:50:27,838
اذاً . انتِ ممرضة بهذه المستشفى؟ -
انا لا أعمل هنا -

396
00:50:28,880 --> 00:50:30,848
بنى أبي هذه المستشفى

397
00:50:31,216 --> 00:50:33,707
وهو ترك لي تزين بهذه الغرفة

398
00:50:34,152 --> 00:50:38,179
منذ حينها أتي الى هنا بعض
الوقت لاعتني بهؤلاء الاطفال

399
00:50:38,490 --> 00:50:41,721
اذاً . ماذا تفعلين ؟ -
لا شيء -

400
00:50:42,093 --> 00:50:43,856
اتمنى لو استطيع ان لا افعل شيء

401
00:50:48,433 --> 00:50:51,869
لو سمحتِ ! كنت اريد ان اسألك شيئاً

402
00:50:52,837 --> 00:50:56,864
لقد رأيتك في ليلة سابقة عند المحطة
تقفين لوحدك

403
00:50:57,776 --> 00:51:00,870
ثم اتى القطار . ودرت لاراك
فوجدتك قد غادرتِ

404
00:51:01,513 --> 00:51:05,882
لم افهم حينها أي شيء
هل كنتِ تنتظرين احد ما ؟

405
00:51:07,719 --> 00:51:09,880
لو اردت عدم التكلم بهذا الموضوع
فلا بأس . ما من مشكلة

406
00:51:14,459 --> 00:51:17,189
انت رأيت الفتاة عند المحطة

407
00:51:18,930 --> 00:51:21,194
لكنك لم ترى فستان عرسها الاحمر

408
00:51:22,467 --> 00:51:27,166
والحناء على يديها
و (السيندور) على جبهتها

409
00:51:29,140 --> 00:51:32,769
لقد كان (كارفا شوث) لقد
كنت انتظر زوجي

410
00:51:52,097 --> 00:51:54,588
يا (سمير) تعال الى هنا -
ماذا هناك ؟ -

411
00:51:55,433 --> 00:51:58,596
لماذا الشباب والفتيات
يعطون بعضهم البعض زهور حمراء وصفراء

412
00:51:59,170 --> 00:52:02,003
كاكيجي ) انه عيد الورد) -
عيد الورد ؟.. اتعني الزهور . عيد الورد -

413
00:52:02,307 --> 00:52:03,399
. اجل

414
00:52:03,575 --> 00:52:07,409
لقد سمعت عن عيد الجمهورية
عيد الاستقلال . عيد الميلاد

415
00:52:07,712 --> 00:52:10,476
ما هو هذا عيد الورود ؟ -
انه عيد خاص سيدي -

416
00:52:10,982 --> 00:52:14,213
اليوم يمكنك اعطاء أي فتاة وردة
وتقول لها عما تشعر به اتجاهها

417
00:52:14,519 --> 00:52:17,750
ولا يمكنها الرفض -
انه عيد رائع -

418
00:52:18,123 --> 00:52:19,613
بالتأكيد سيدي .. انظر

419
00:52:19,991 --> 00:52:21,618
الوردة الصفراء ترمز للصداقة
والحمراء للحب

420
00:52:21,993 --> 00:52:24,826
ابقي الصفراء في جيبك
انا اريد فقط الحمراء

421
00:52:25,130 --> 00:52:26,825
لماذا تركتِ كل التنظيف علي ؟

422
00:52:27,132 --> 00:52:28,963
. . . نافنيت) لقد اصبحتِ هذه الايام)

423
00:52:35,206 --> 00:52:41,974
بريتوجي) ! (بريتوجي) ؟)
لا يهم يا  (كاكيجي) لا يهم

424
00:52:44,215 --> 00:52:45,978
عيد " ورطة" سعيد سيدتي -
ماذا ؟ -

425
00:52:46,885 --> 00:52:48,978
اقصد .. عيد ورد سعيد سيدتي
عيد ورد سعيد

426
00:52:49,821 --> 00:52:50,651
عيد الورد ؟

427
00:52:50,889 --> 00:52:52,322
نعم سيدتي .. اليوم
هو يوم خاص جداً

428
00:52:52,624 --> 00:52:55,390
اليوم سوف تقبلين وردة (كاكي) انا
لا يمكنك الرفض

429
00:52:56,694 --> 00:52:58,594
هكذا اذاً ؟ -
نعم سيدتي يمكنك سؤال أي احد -

430
00:53:01,900 --> 00:53:04,994
كلا يا (كاكيجي) لماذا علي
سؤال أي احد بما انك قلت انه عيد الورد

431
00:53:05,570 --> 00:53:08,004
لماذا لا تضعها بيديك

432
00:53:08,440 --> 00:53:11,000
ماذا ؟ -
نعم -

433
00:53:12,710 --> 00:53:14,007
(بريتوجي ) -
نعم -

434
00:53:14,846 --> 00:53:17,007
(انك تبدين حقاً مثل (جوليتي

435
00:53:17,715 --> 00:53:26,020
روميتي) في هذه المناسبة)
اريد اعطائك شيء خاص

436
00:53:26,524 --> 00:53:29,357
اذا اعطني اياها سيدتي -
لازم ؟ -

437
00:53:32,197 --> 00:53:33,687
خذ هذه  وكُل سكر ومت

438
00:53:33,932 --> 00:53:37,561
مع عيد وردك هذا
واياك العبث معي

439
00:53:53,551 --> 00:53:57,043
انسى الصداقة يا (سمير) ..هيا
قلها اليوم

440
00:54:09,567 --> 00:54:10,567
( أين كنت يا (ديباك

441
00:54:10,568 --> 00:54:14,732
لقد انتظرتك  لنصف الساعة التي مضت

442
00:54:14,733 --> 00:54:15,733
انا اسف

443
00:54:15,106 --> 00:54:18,200
لماذا تأسف (ديباك) انك لا تهتم
لوقت الاخرين

444
00:54:18,643 --> 00:54:22,079
أترين . لقد تأخرت لأجد لك
هذه الزهور الجميلة

445
00:54:22,080 --> 00:54:23,080
عيد ورد عيد

446
00:54:26,081 --> 00:54:29,981
اخر مرة -
حسناً يا أميرتي هيا. اعطني حضنه ألان هيا -

447
00:54:37,395 --> 00:54:39,090
(تعال . سوف اعرفك على (سمير -
من هو ؟ -

448
00:54:44,736 --> 00:54:49,366
مرحبا ! (سانجو) هذا صديقي
الذي اردت ان تلتقي به

449
00:54:49,674 --> 00:54:53,371
لقد صدمتك أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد صدمتني -

450
00:54:53,678 --> 00:54:58,115
ديباك) هذا (سمير) أقدم)
وأعز أصدقائي

451
00:54:58,683 --> 00:55:01,117
و (سمير) هذا (ديباك) حُب حياتي

452
00:55:03,621 --> 00:55:06,385
يسرني رؤيتك يا صاح
أهذا المقهى لك ؟ -

453
00:55:06,958 --> 00:55:07,788
لا . انا اعمل هنا

454
00:55:09,027 --> 00:55:12,121
انت تقصد انك نادل هنا -
اجل -

455
00:55:15,033 --> 00:55:16,933
حسناً . هيا معنا لقد اتينا لاصطحابك معنا

456
00:55:17,368 --> 00:55:18,665
اننا ذاهبون الى السينما مع بعض الاصحاب

457
00:55:18,970 --> 00:55:20,938
لا استطيع (سانجو) ان لدي الكثير من العمل

458
00:55:21,306 --> 00:55:23,740
هيا (سمير) يمكنك اخذ اجازة ليوم واحد

459
00:55:24,042 --> 00:55:25,339
لا استطيع لقد دخلت للتو

460
00:55:25,340 --> 00:55:26,340
حسناً هيا (سانجو) علينا الذهاب

461
00:55:28,741 --> 00:55:31,341
(تعال معنا (سمير -
حقاً لا استطيع -

462
00:55:33,342 --> 00:55:35,342
حسناً . الى اللقاء

463
00:55:38,343 --> 00:55:40,343
سانجو) عيد ورد سعيد)

464
00:55:44,344 --> 00:55:45,344
شكراً

465
00:55:58,209 --> 00:56:00,177
اذاً . ماذا ستفعل ألان ؟

466
00:56:01,479 --> 00:56:07,179
لا شيء ... لن اراها ثانية

467
00:56:08,486 --> 00:56:13,185
ولن اريها نفسي
وسأنساها

468
00:56:20,331 --> 00:56:23,198
. انك تسلك المسار الصحيح

469
00:56:23,768 --> 00:56:26,202
ان لم اكن مخطئاً
تلك هي الفتاة

470
00:56:26,437 --> 00:56:28,962
التي عبرت البوابة من اجلها تلك الليلة . صحيح ؟

471
00:56:29,240 --> 00:56:33,199
واليوم تريد ان تنساها
لانها فقط تحب شخصاً اخر

472
00:56:33,511 --> 00:56:36,878
جيد جداً ... هذا حقاً عظيم

473
00:56:37,248 --> 00:56:41,207
اعذرني سيدي .هناك بعض الناس من
يقعون بالحب

474
00:56:41,519 --> 00:56:45,816
لكن حبهم لا يتم تبادله بحب
لا يملك الجميع ذلك النوع من حظك

475
00:56:48,059 --> 00:56:52,222
اني ادعو الله يا (كاران) كل يوم
ان لا يكون لاي احد ذلك النوع من حظي

476
00:56:52,864 --> 00:56:54,559
بالأخص ولا احد منكم

477
00:56:58,536 --> 00:57:06,238
على الاقل (سمير) يحب فتاة
يمكنه ان يراها وان يسمع ضحكتها

478
00:57:08,479 --> 00:57:10,106
. انا لا استطيع حتى

479
00:57:10,548 --> 00:57:12,243
لماذا يا سيدي ؟

480
00:57:15,086 --> 00:57:20,251
لان الفتاة التي احببتها لم تعد موجودة

481
00:57:22,894 --> 00:57:24,589
! لقد ماتت

482
00:57:32,770 --> 00:57:35,261
انا لم اقع بحبها
على شرط

483
00:57:35,807 --> 00:57:36,774
ان تعيش اطول مني

484
00:57:36,941 --> 00:57:42,208
لا يوجد هناك شروط بالحب
لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف

485
00:57:43,815 --> 00:57:51,779
ماذا لو انها ليست معي اليوم
سأبقى احبها

486
00:57:51,989 --> 00:57:59,293
ليس لانني لا استطيع ايجاد فتاة اخرى لاحبها
بل لان حبها يجعلني سعيداً

487
00:58:01,332 --> 00:58:06,235
وحينما اشتاق اليها . اغلق عيوني واتصور انها معي

488
00:58:08,506 --> 00:58:15,309
سمير)انت لم تقع بحبها على شرط ان تحبك هي ايضاً)

489
00:58:15,680 --> 00:58:20,379
لذا لمجرد انها تحب شخصاً اخر
يجب ان تنساها

490
00:58:23,354 --> 00:58:25,515
. لا تجعله يتلاشى بسهوله

491
00:58:30,862 --> 00:58:32,591
ان الحب كالحياة

492
00:58:32,764 --> 00:58:36,495
ليس سهل دائماً
ولا يجلب السعادة دائماً

493
00:58:36,868 --> 00:58:44,001
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

494
00:58:47,545 --> 00:58:52,505
اسف على هذه المحاضرة الطويلة
لكن ان شاهدكم السيد (شانكر) جميعكم هنا

495
00:58:52,717 --> 00:58:56,744
عندها ستنتهي قصص الحب
بأخر هذا اليوم نفسه

496
00:58:57,645 --> 00:59:00,045
ليلة سعيدة  -
ليلة سعيدة . هيا اذهبوا بسرعة -

497
00:59:03,928 --> 00:59:05,896
ان الحب كالحياة ليس سهل دائماً

498
00:59:06,063 --> 00:59:10,090
ولا يجلب السعادة دائماً

499
00:59:10,668 --> 00:59:15,037
لكن عندما نتوقف عن الحياة
لماذا علينا التوقف عن الحب

500
00:59:27,518 --> 00:59:29,645
هل جعلتك تنتظرين طويلاً ؟

501
00:59:34,646 --> 00:59:37,146
اسف -
لا بأس -

502
00:59:38,147 --> 00:59:39,147
نرقص ؟

503
01:00:36,821 --> 01:00:41,781
هذه من اجل معانقتي ذلك اليوم
انا اعرف انتم الشباب انكم متشابهون

504
01:00:41,993 --> 01:00:46,123
لكن هذه المرة لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

505
01:00:46,998 --> 01:00:49,296
(اسمي هو (ايشيكا داه انراجغير

506
01:00:49,567 --> 01:00:53,298
ويمكنني ان اوظف المئات من امثالك
كخدم في بيتي

507
01:00:53,504 --> 01:01:01,673
لذا بالمرة المقبلة قبل ان تعبث بأي فتاة
تذكر هذه الصفعة وتذكرني

508
01:01:02,674 --> 01:01:04,674
هيا يا فتيات لنذهب

509
01:01:07,675 --> 01:01:08,975
هل انت بخير ؟ -
معذرةً -

510
01:01:26,675 --> 01:01:28,475
(شكراً لك يا آنسة (انراجغير

511
01:01:29,273 --> 01:01:33,232
بصفعك لي علمتيني درساً

512
01:01:36,213 --> 01:01:40,013
لكن سيدتي هذه المرة الاولى حقاً  لي

513
01:01:40,217 --> 01:01:43,345
ولم اكن اعرف قواعد هذه اللعبة

514
01:01:43,554 --> 01:01:49,459
لم اعرف انه على المرء ان يصرف حساباته المصرفية
قبل ان يطلب من الفتاة الخروج معه

515
01:01:51,228 --> 01:01:54,720
لو علمت ذلك  . كنت سوف اعرفك على نفسي
من السابق

516
01:01:54,899 --> 01:01:56,594
(اسمي هو (فيكرم اوبيروي

517
01:01:56,901 --> 01:01:59,699
وابي هو من ابرز القياديين الصناعيين في هذه البلد

518
01:01:59,937 --> 01:02:05,876
واذا اراد يمكنه توظيف ابيك
لكنّي غبي ....

519
01:02:06,077 --> 01:02:10,605
لم اكن مدركاً لكل هذا

520
01:02:10,982 --> 01:02:14,213
اعلم فقط انني رأيت فتاة جميلة

521
01:02:14,418 --> 01:02:21,551
اردت ان اتعرف عليها
وان اصبح صديقها

522
01:02:22,593 --> 01:02:27,223
ظننت ان هذا كافياً لاطلب من فتاة
الخروج معي .. كم كنت غبياً

523
01:02:27,431 --> 01:02:32,391
لكني فهمت ألان
وفي المرة القادمة لن اُصفع

524
01:02:46,392 --> 01:02:47,992
هيا لنذهب

525
01:02:52,123 --> 01:02:59,086
لقد اسكتها يا رجل . ولم اكن اعلم
ان صديقي هو ابن رجل غني

526
01:02:59,697 --> 01:03:03,599
ماذا تظن . ان كنت ابن رجل غني

527
01:03:03,768 --> 01:03:05,599
فهل سأكون مصاحب نادل ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

528
01:03:05,836 --> 01:03:07,861
ان ابي يعمل في المصرف -
ماذا ؟ -

529
01:03:08,039 --> 01:03:08,334
نعم

530
01:03:08,506 --> 01:03:09,636
اذاً . ما كان كل ذلك ؟

531
01:03:11,308 --> 01:03:13,276
.. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية

532
01:03:13,477 --> 01:03:15,877
لذا جعلت نفسي اغنى منها
لذا هي صمتت

533
01:03:17,581 --> 01:03:22,450
حسناً . انسى هذا . قل لي
هل جميع الفتيات الجميلات متعجرفات ؟

534
01:03:23,120 --> 01:03:26,612
بما انهن جميلات فحتماً
سيكونن مغرورات قليلاً

535
01:03:26,824 --> 01:03:28,849
هل صديقتك (سانجانا) كذلك ايضاً ؟

536
01:03:29,026 --> 01:03:33,622
كلا على الاطلاق . انها حلوة جداً  -
اذاً لا بد ان قبيحة جداً -

537
01:03:40,071 --> 01:03:45,134
لقد رأيت (كيرن) لاول مرة
على هذا الرصيف

538
01:03:45,342 --> 01:03:47,469
لقد تزوجت وأتت

539
01:03:47,645 --> 01:03:53,584
وكانت تلك ايضاً اخر مرة اراها فيها سعيدة

540
01:03:53,818 --> 01:03:58,448
لان زوجها كان عليه ان يغادر ليلاً

541
01:03:58,622 --> 01:04:07,724
لبعض الاسباب على الحدود
انه طيار بالقوات الجوية

542
01:04:14,705 --> 01:04:18,197
منذ حينها هي عادةً ما تأتي الى هنا

543
01:04:18,375 --> 01:04:26,009
أمله برؤية زوجها نازلاً من على القطار

544
01:04:26,317 --> 01:04:31,186
لكن الجميع يعلم ان هذا مستحيل
لانه قبل سنتين سمعنا

545
01:04:31,422 --> 01:04:33,788
انه عثر على طائرتان مفقودتان عند الحدود

546
01:04:34,158 --> 01:04:38,686
لكن لعلمها ان زوجها لم يعد موجوداً

547
01:04:38,929 --> 01:04:45,164
ما زالت تأتي الى هنا من اجل ان تُسر
شخص واحداً وهو أب زوجها

548
01:04:45,336 --> 01:04:46,303
(الرائد (كهانا

549
01:04:49,406 --> 01:04:53,308
ضابط الجيش المتقاعد واحد اغنياء هذه البلدة

550
01:04:53,577 --> 01:04:58,514
الذي يعتقد بما انه لم يرى جثة ابنه
اذاً فهو ليس ميتاً

551
01:04:59,016 --> 01:05:06,650
لقد اصر على (كيرن) ان تقوم بجميع
تقاليد الفتاة المتزوجة بشكل مطيع

552
01:05:07,525 --> 01:05:12,986
ان (كيرن) هي كنته
و (نانديني) هي صديقتها الوحيدة

553
01:05:13,264 --> 01:05:18,065
انه زوجة ابن الرائد (كهانا) البكر

554
01:05:18,269 --> 01:05:23,070
وهو مهندس حاسوب في الجيش
ويغيب معظم الوقت

555
01:05:23,274 --> 01:05:27,938
نانديني) أحبت (كيرن) كثيراً)
كأخت وارادت ان تراها سعيدة

556
01:05:28,779 --> 01:05:31,907
(و لديها ولد شقي يسمى (عيوش

557
01:05:32,116 --> 01:05:35,347
انه الضوء اللامع في حياة (كيرن) المظلمة

558
01:05:35,553 --> 01:05:41,082
انهم يضحكون ويبكون
ويتشاجرون سويةً

559
01:05:41,225 --> 01:05:46,162
لقد نسيت (كيرن) كل احزانها وآلامها
واصبحت بنت صغيره معه

560
01:05:46,530 --> 01:05:51,263
انها تبلغ فقط 19 عاماً

561
01:05:51,635 --> 01:05:57,005
هذه هي (كيرن) التي أتت الى هنا
لتضحك وتحب

562
01:05:57,274 --> 01:06:01,768
أمله بالحصول على نصيبها من السعادة

563
01:06:01,979 --> 01:06:07,940
أعدك (خان بابا) ان تحصل على نصيبها من السعادة

564
01:06:26,941 --> 01:06:28,941
صباح الخير -
صباح الخير سيدي -

565
01:06:30,274 --> 01:06:35,143
ما الذي تفعله بالضبط ؟ -
الشيء ذاته الذي تفعله سيدي -

566
01:06:35,346 --> 01:06:37,314
(اني اقوم بالـ(سيرانيامسكر

567
01:06:38,415 --> 01:06:43,375
اني افعلها على طريقتي وانت تفعلها على طريقتك

568
01:06:49,960 --> 01:06:53,020
اريد ان اسألك شيئاً
لماذا تفعلها ؟

569
01:06:54,965 --> 01:06:59,993
انها تجعلني اشعر بالارتياح
بالتحديق بالشمس مباشرتاً

570
01:07:00,170 --> 01:07:02,434
بدون ان ارمش عيني

571
01:07:02,640 --> 01:07:09,341
انها تشعرني انني لست اضعف من الشمس
اني احبها .. لماذا تفعلها انت ؟

572
01:07:09,613 --> 01:07:10,580
من اجل ذلك سيدي
انا ليس مثلك

573
01:07:10,814 --> 01:07:13,112
فأنا ليس لدي معركة مع الشمس

574
01:07:13,317 --> 01:07:17,845
اني فقط استمتع بدفء الشمس
(اني ادعوها بـ(سيرانيامسكر

575
01:07:19,690 --> 01:07:24,684
عذراً سيدي
اريد ان اسألك شيئاً

576
01:07:24,895 --> 01:07:25,520
. نعم

577
01:07:26,397 --> 01:07:28,394
سيدي انا لا اعرف ان كنت تعلم ان اليوم هو
(مهرجان الـ(هولي

578
01:07:28,399 --> 01:07:30,526
. وانا اريد من الطلاب ان يحتفلوا به

579
01:07:30,701 --> 01:07:33,363
لكني قلت انه لم يتم بالاحتفال
(بالـ(هولي) هنا في (جوروكل

580
01:07:34,905 --> 01:07:38,864
ان (الهولي) لم يسبق ان احتفل به هنا
لسبب بسيط

581
01:07:39,076 --> 01:07:42,704
وهو  انه لم يرد أي احد او بالاحرى
لم يطلب مني أي احد من قبل

582
01:07:41,912 --> 01:07:45,143
سيدي . لم يطلبوا منك لان الجميع يخافك

583
01:07:46,250 --> 01:07:48,878
وانت لا تخافني سيد(اريان) ؟

584
01:07:50,020 --> 01:07:57,085
لا سيدي . انا لا اخاف من فعل الشيء الصحيح

585
01:07:57,328 --> 01:08:02,163
وكما انا اعلم اني لك اطلب أي شيء خاطئ
لذا فأنا لست خائفاً

586
01:08:02,499 --> 01:08:07,562
لم يسبق ان احتفل بـ(الهولي)  ولن يحتفل به
هنا بداخل (جوروكل) ...على اية حال

587
01:08:07,771 --> 01:08:09,739
ليس لدي شيء ضد هذا المهرجان

588
01:08:10,607 --> 01:08:11,904
اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال

589
01:08:12,076 --> 01:08:13,441
يمكنهم الذهاب خارج (جوروكل) والاحتفال به

590
01:08:30,361 --> 01:08:34,764
من حيث انا أتيت هناك بعض التقاليد
في بدء هذا اليوم

591
01:08:34,965 --> 01:08:38,765
بوضع الـ(تيكا) على جبهة اكبر افراد العائلة

592
01:08:38,969 --> 01:08:41,938
اذا لم تمانع .. نيابة عني

593
01:08:42,172 --> 01:08:48,475
وعن طلابي اود ان اضعها لك

594
01:08:48,712 --> 01:08:49,610
سأضع القليل سيدي

595
01:10:08,058 --> 01:10:11,323
"يا ذو العيون الذهبية"

596
01:10:12,963 --> 01:10:16,922
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

597
01:10:27,845 --> 01:10:31,337
"اننا مجنونين بك "

598
01:10:32,382 --> 01:10:36,944
"اننا عشاقك المرحين"

599
01:10:51,802 --> 01:10:55,602
"كذابون"

600
01:10:56,507 --> 01:11:00,967
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

601
01:11:11,555 --> 01:11:15,389
"هؤلاء الروميو مدمرين"

602
01:11:16,193 --> 01:11:20,391
"سيحطمون كل قلب"

603
01:12:20,090 --> 01:12:22,058
"هيا ايها الحبيبة"

604
01:12:22,292 --> 01:12:24,453
"افعلي ما ستفعليه"

605
01:12:25,095 --> 01:12:28,462
"لقد لوثتكم جميعكن"

606
01:12:29,800 --> 01:12:31,700
"..انت"

607
01:12:32,269 --> 01:12:34,134
"..اقسم"

608
01:12:34,771 --> 01:12:38,468
"سوف اشوكك"

609
01:12:39,576 --> 01:12:43,740
"سأصعد الشوك من اجلك
اخبريني فقط . سوف اموت "

610
01:12:44,281 --> 01:12:46,078
"اصدمني ان استطعت "

611
01:12:46,316 --> 01:12:48,477
"وسأكون لكم كلكم"

612
01:12:48,785 --> 01:12:50,753
"تذكري كلماتي"

613
01:12:50,921 --> 01:12:53,481
"يوما ما سيجتمع قلبان"

614
01:12:53,790 --> 01:12:57,089
"اننا مجنونين بك "

615
01:12:58,629 --> 01:13:02,497
"اننا عشاقك المرحين"

616
01:13:03,800 --> 01:13:07,099
"هؤلاء الروميو مدمرين"

617
01:13:08,138 --> 01:13:12,097
"سيحطمون كل قلب"

618
01:14:11,201 --> 01:14:13,567
"لماذا تواجهننا"

619
01:14:16,206 --> 01:14:18,572
"هل انتم أعلى منا"

620
01:14:21,211 --> 01:14:25,580
"لماذ تواجهننا؟
انكن قريبات من قلوبنا"

621
01:14:26,216 --> 01:14:29,185
"عانقونا.. اخلقوا عذر فقط"

622
01:14:33,423 --> 01:14:38,190
"هل المواجه التي جعلتكم أعلى"

623
01:14:38,362 --> 01:14:41,854
"ان دعوتمونا ها نحن قادمات"

624
01:14:42,566 --> 01:14:45,194
"عليكن التفكر قبل التفوه"

625
01:14:45,535 --> 01:14:48,197
"ها قد اتيتن ألان فلا تذهبن"

626
01:14:48,572 --> 01:14:52,201
"اننا مجنونين بك "

627
01:14:52,909 --> 01:14:56,606
"اننا عشاقك المرحين"

628
01:14:58,281 --> 01:15:01,614
"هؤلاء الروميو مدمرين"

629
01:15:02,552 --> 01:15:06,613
"سيحطمون كل قلب"

630
01:15:51,802 --> 01:15:54,669
"كن هناك حزينات . او تعالين لتمرحن"

631
01:15:56,306 --> 01:15:59,673
"ما زال الشرقيين موهوبين"

632
01:16:00,977 --> 01:16:04,674
"واحدة يأتي. وواحدة يذهب"

633
01:16:06,116 --> 01:16:09,677
"انكن تحمين قلوبكن"

634
01:16:11,121 --> 01:16:17,287
"اننا لا نحمي قلوبنا قلوبنا من تحميننا"

635
01:16:20,964 --> 01:16:28,700
"هل سيخبرني احد مالحقيقه .ما هو الزواج"

636
01:16:29,973 --> 01:16:31,804
"كل شيء في العالم"

637
01:16:32,342 --> 01:16:34,310
"رائع "

638
01:16:34,744 --> 01:16:36,712
"هذه الحقيقة الوحيدة"

639
01:16:37,347 --> 01:16:39,713
"اليست الالوان حيوية"

640
01:16:40,550 --> 01:16:43,713
"اننا مجنونين بك "

641
01:16:44,855 --> 01:16:48,723
"اننا عشاقك المرحين"

642
01:16:50,427 --> 01:16:53,726
"هؤلاء الروميو مدمرين"

643
01:16:54,598 --> 01:16:58,728
"سيحطمون كل قلب"

644
01:16:59,736 --> 01:17:02,967
"يا ذو العين الذهبية"

645
01:17:04,374 --> 01:17:08,333
"سواء اعطيتيني قبلك ام وبختيني"

646
01:17:09,379 --> 01:17:12,348
"انتم كاذبون"

647
01:17:13,884 --> 01:17:18,344
"خلف ذلك الوجه البرئ هناك قلب اسود"

648
01:17:19,556 --> 01:17:22,753
"اننا مجنونين بك "

649
01:17:23,894 --> 01:17:27,762
"اننا عشاقك المرحين"

650
01:17:29,199 --> 01:17:32,760
"هؤلاء الروميو مدمرين"

651
01:17:33,803 --> 01:17:37,762
"سيحطمون كل قلب"

652
01:17:39,075 --> 01:17:42,374
"اننا مجنونين بك "

653
01:17:43,213 --> 01:17:47,013
"اننا عشاقك المرحين"

654
01:17:47,817 --> 01:17:51,378
"هؤلاء الروميو مدمرين"

655
01:17:52,589 --> 01:17:56,787
"سيحطمون كل قلب"

656
01:18:58,223 --> 01:18:58,923
نعم ... ماذا ؟

657
01:19:00,924 --> 01:19:05,884
ان صديقاتي يظنن انني لم اكن مهذبة معك في المقهى

658
01:19:06,129 --> 01:19:08,427
في ذلك اليوم وانه علي الاعتذار

659
01:19:09,065 --> 01:19:10,225
وماذا تظنين انتِ ؟

660
01:19:13,269 --> 01:19:15,237
اظن انهم محقات . وانا آسفة

661
01:19:19,209 --> 01:19:22,406
صديقاتي يعتقدن انك كنت مخطئاً ايضاً

662
01:19:22,679 --> 01:19:23,646
. وانه عليك انت الاعتذار ايضاً

663
01:19:25,081 --> 01:19:26,241
وماذا تعتقدين انتِ ؟

664
01:19:27,617 --> 01:19:28,584
. اعتقد بأنهن محقات

665
01:19:29,585 --> 01:19:32,585
حسناً . انا آسف

666
01:19:32,956 --> 01:19:34,924
. جيد ، اننا ألان متعادلين

667
01:19:35,625 --> 01:19:39,254
لا . كلا -
لماذا لا ؟ -

668
01:19:39,462 --> 01:19:44,593
لانك صفعتني في ذلك
وانا ما زلت لم اضربك

669
01:19:44,734 --> 01:19:47,601
اذاً . انت تريد صفعي ؟

670
01:19:49,472 --> 01:19:51,770
أتريد ان تضرب فتاة ؟

671
01:19:51,975 --> 01:19:56,912
اذا الفتاة اصرت على التعادل في الاشياء
فما يمكنني فعله

672
01:19:57,247 --> 01:20:01,206
حسناً . اريد ان انهي هذا
وبشكل نهائي

673
01:20:02,719 --> 01:20:04,687
اضربني .. هيا اضربني

674
01:20:17,767 --> 01:20:21,726
في الحقيقة لا اريد ذلك
فيداي سوف تتسخان

675
01:20:23,339 --> 01:20:28,299
لقد كنّ صديقاتِ مخطئات بشأنك
وانا كنت محقه

676
01:20:45,762 --> 01:20:47,992
انت ! كيف أتيت الى هنا ؟

677
01:20:48,198 --> 01:20:49,392
لقد أتيت لاخبرك شيئاً

678
01:20:49,866 --> 01:20:50,833
تخبرني ؟

679
01:20:51,801 --> 01:20:55,293
نعم . لكن قبل ذلك عليك
ان توعديني بأن لا تغضبي

680
01:20:55,472 --> 01:20:55,995
حسناً لن اغضب

681
01:20:58,208 --> 01:21:04,010
لقد عرفت كل شيء عن حياتك
عن ذهابك الى المحطة

682
01:21:04,214 --> 01:21:07,980
وعن زوجك وعن الرائد (كهانا) وكل شيء

683
01:21:09,319 --> 01:21:13,278
لقد كنت مقتنع بالاعتقاد
بأن الشباب هم القساة

684
01:21:13,490 --> 01:21:17,483
والبنات ضعيفات لكنك جعلتينني
ادرك عدم صحة ذلك

685
01:21:18,528 --> 01:21:23,192
انك مختلفة عن الفتيات الاخريات
وسأكون فخوراً

686
01:21:23,366 --> 01:21:27,860
ان اصبحتِ صديقة لي
لقد وعدتني بأن لا تغضبي

687
01:21:30,840 --> 01:21:32,034
... انا لست غضبة .. لكن

688
01:21:37,147 --> 01:21:39,240
لم اعتد سماع اشياء جميلة عن نفسي

689
01:21:41,284 --> 01:21:43,047
اني فتاة متزوجة

690
01:21:43,286 --> 01:21:46,722
اعيش في بلدة صغير حيث الشباب
والفتيات لا يمكنهم ان يكونوا اصدقاء

691
01:21:46,923 --> 01:21:51,917
ان هذا يعتبر خطئ . لكنني لا املك
القوة الكافية لاثبات صحة ذلك

692
01:21:54,097 --> 01:22:00,127
لقد بالغت في تقديري
انا لست بتلك القوة

693
01:22:01,871 --> 01:22:05,568
من أنا وأنتِ لنقرر
ما هو الصواب والخطأ

694
01:22:05,842 --> 01:22:08,743
تلك هي وظيفته .. دعيها له

695
01:22:10,313 --> 01:22:14,272
يمكننا ان نتبع قلوبنا
وهذا بالضبط ما افعله انا

696
01:22:14,450 --> 01:22:19,251
ألان حان دورك
... ان قال قلبك

697
01:22:19,455 --> 01:22:23,084
ان هذا صواب
فمدي يدك

698
01:22:23,293 --> 01:22:29,163
و الا اذهبي وانا أعدك
ان لا اعترض طريقك بعد ألان

699
01:22:39,409 --> 01:22:43,038
(مرحبا ! انا اسمي (كاران
واسمك سيدتي ؟

700
01:22:43,379 --> 01:22:47,110
الصديقة لا تخاطب بسيدتي
(انا (كيرن

701
01:22:47,350 --> 01:22:52,310
عظيم لنذهب -
على الاقل صلّي -

702
01:22:53,056 --> 01:22:56,025
غير ضروري . لقد انهيت صلاتي
لنذهب

703
01:22:58,962 --> 01:23:02,921
(اني لا اصدق ذلك (سمير
ألا يمكنك العثور على وظيفة محترمة ؟

704
01:23:03,132 --> 01:23:06,590
سانجو) من الذي سيقوم بإعطاء)
عمل جزئي لطالب هنا

705
01:23:06,836 --> 01:23:09,964
على أية حال . امي تقول
انه ليس هناك

706
01:23:10,173 --> 01:23:13,301
عمل فخم و متواضع طالما انك تعمل بكل قلبك

707
01:23:13,509 --> 01:23:19,004
حسناً . حسناً توقف عن اعطائي محاضرة -
لا استطيع رؤية العم (توم ) أين هو ؟ -

708
01:23:19,182 --> 01:23:21,082
لا تسأل -
لماذا ؟ -

709
01:23:21,251 --> 01:23:24,414
لقد اقفل على نفسه الغرفة قبل ثلاثة ساعات

710
01:23:24,621 --> 01:23:25,815
وقام بفتح كل الصناديق القديمة

711
01:23:26,022 --> 01:23:26,918
وعندما اسأله عن السبب
لا يجاوبني

712
01:23:40,003 --> 01:23:41,971
أبي . ماذا تفعل ؟

713
01:23:43,039 --> 01:23:44,039
اني ارقص يا حبي اني ارقص

714
01:23:44,040 --> 01:23:48,500
اني ارى ذلك . لكن لماذا تلبس هذه
البدلة الما قبل التاريخ

715
01:23:49,712 --> 01:23:51,304
(لاني ذاهب في موعد مع (جيني

716
01:23:52,682 --> 01:23:54,650
العمة (جيني) ستخرج معك ؟

717
01:23:55,652 --> 01:24:00,248
نعم . بعد ستة اشهر من توددي لها
أخيرا قبلت

718
01:24:00,490 --> 01:24:03,152
لكنك لا تلبس البدل
فلماذا اليوم ؟

719
01:24:03,426 --> 01:24:05,519
لانها تحب السادة الانيقين المحترمين

720
01:24:05,695 --> 01:24:09,529
لهذا اعتقد انني سأثير اعجابها بالبدلة

721
01:24:09,699 --> 01:24:10,393
. كيف أبدو ؟

722
01:24:10,566 --> 01:24:12,864
انك لا تبدو انيقاً
هيا قم بخلعها

723
01:24:13,036 --> 01:24:13,866
ما الذي تقولينه ؟

724
01:24:14,037 --> 01:24:16,528
هذه بدلة امك المفضلة . أليس كذلك .اخبرينني ؟

725
01:24:16,940 --> 01:24:18,703
أبي كان هذا قبل عشرون سنة

726
01:24:18,908 --> 01:24:21,536
ماذا اذاً ؟ هل ستتغير البدلة في عشرين سنة
ما رأيك (سمير) ؟

727
01:24:21,744 --> 01:24:25,407
اعتقد انك تبدو رهيباً يا عماه ... رائعاً

728
01:24:25,581 --> 01:24:27,378
انه لا يعلم أي شيء
انك لا تبدو انيقاً

729
01:24:27,583 --> 01:24:29,551
ولن تخرج بهذه البدلة
مفهوم

730
01:24:29,719 --> 01:24:33,678
(اني ذاهب يا حُبي .. مع السلامة (سمير

731
01:24:37,679 --> 01:24:39,679
أبي انك تبدو غبياً وبشعاً

732
01:24:55,545 --> 01:25:02,417
اهدأ يا عمي . ان (سانجو) تهذي
أتود ببعض الرقائق ؟

733
01:25:02,618 --> 01:25:03,585
. ارفع ذراعيك

734
01:25:15,586 --> 01:25:16,586
هذا أبي ألان

735
01:25:17,587 --> 01:25:19,587
رائع وجميل ورهيب

736
01:25:23,506 --> 01:25:30,002
على المرء ان يحبك . على طريقتك انت
وليس على الطريقة التي يردها هو ان تكون

737
01:25:30,246 --> 01:25:36,344
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

738
01:25:37,286 --> 01:25:42,451
ويا عزيزي . المرء لا يساوم بالحب
صح ؟

739
01:25:47,764 --> 01:25:49,732
عزيزتي . لا يوجد هناك مساومات بالحب

740
01:25:59,809 --> 01:26:01,640
انا وأنت حبسنا في غرفة

741
01:26:04,480 --> 01:26:07,972
سمير) هل جننت)
(حسّن تصرفاتك (سمير

742
01:26:09,552 --> 01:26:12,817
سأعود من المؤتمر
غداً صباحاً .. واحرص

743
01:26:13,022 --> 01:26:14,990
(ان يكون كل شيء على ما يرام في (جوروكل -
نعم سيدي -

744
01:26:19,963 --> 01:26:20,563
صباح الخير سيدي

745
01:26:21,564 --> 01:26:26,001
صباح الخير سيد (اريان) ما التغيرات
التي ستقوم بها في (جوروكل) اليوم ؟

746
01:26:26,169 --> 01:26:30,003
فقط بتغير صغير سيدي
أود ان أبدأ هذا اليوم

747
01:26:30,206 --> 01:26:33,004
بتوزيع بعض الحلويات
ان عيد ميلادي اليوم سيدي

748
01:26:34,710 --> 01:26:36,302
(تهانينا سيد (اريان

749
01:26:37,313 --> 01:26:41,181
آسف. غير مسموح لي بأكل الحلويات

750
01:26:41,384 --> 01:26:46,412
حقيقتاً سيدي هناك شيئاً
اود ان اطلبه منك

751
01:26:46,789 --> 01:26:52,159
لقد عرفت انك ستطلب مني شيئاً
اخبرني ما يمكنني فعله ؟

752
01:26:52,328 --> 01:26:54,626
سيدي ، كنت افكر بإقامة
حفلة صغيرة للطلاب

753
01:26:54,797 --> 01:26:58,699
لقد اظهروا لي الكثير من الاحترام
في هذه الفترة الصغيرة

754
01:26:58,868 --> 01:27:02,861
سأكون سعيداً ان فعلت شيئاً لهم سيدي
ان سمحت فقط

755
01:27:08,177 --> 01:27:11,146
حسناً سيد (اريان) أقم حفلتك

756
01:27:12,815 --> 01:27:14,544
لكن احرص على عدم اقتراف أي شيء

757
01:27:14,750 --> 01:27:17,048
(يفسد سمعة (جوروكل

758
01:27:19,188 --> 01:27:21,383
طلب صغير اخر سيدي

759
01:27:22,825 --> 01:27:24,053
(ماذا ألان سيد (اريان

760
01:27:24,760 --> 01:27:27,194
سيد ، معظم الطلاب يتعلمون الموسيقى

761
01:27:27,363 --> 01:27:31,595
لذا ظننت انه من الرائع اقامة حفلة رقص

762
01:27:31,968 --> 01:27:34,198
كنت اتساءل ان كنت استطيع دعوة جيراننا

763
01:27:34,370 --> 01:27:37,066
الانسة (مونيكا) والفتيات
هذا ان سمحت سيدي

764
01:27:38,207 --> 01:27:41,199
(حتى اليوم لم يدخلن الفتيات (جوروكل) سيد (اريان

765
01:27:41,377 --> 01:27:45,074
وأود ان ابقى على هذا التقليد

766
01:27:46,916 --> 01:27:52,081
انك محق سيدي لكن لا يمكننا اقامة حفلة رقص
بدون الفتيات

767
01:27:52,255 --> 01:27:56,157
وبالحقيقة لقد اقسمت
بعض الوعود للشباب

768
01:27:56,392 --> 01:28:01,420
(كان عليك قبل ان توعد ان تسألني سيد (اريان

769
01:28:01,631 --> 01:28:05,758
انك تعلم اني لا احب التغيرات
(انطلق يا (رام سين

770
01:29:58,714 --> 01:30:00,682
"كان هناك هذه الفتاة الفاتنة"

771
01:30:01,884 --> 01:30:04,182
"أحبت شاب حتى الموت"

772
01:30:05,721 --> 01:30:07,188
"عيونها مكتئبة"

773
01:30:07,723 --> 01:30:09,190
"خجولة"

774
01:30:09,725 --> 01:30:11,693
"عندما تمشي تحت الممر"

775
01:30:12,528 --> 01:30:17,693
"بالسر تكتب رسائلها الغرامية"

776
01:30:19,235 --> 01:30:23,365
"هل كان شيء تود قوله؟
. لكنها خائفة ممن؟"

777
01:30:24,907 --> 01:30:29,105
"وحيثما نتقابل تسألني"

778
01:30:30,413 --> 01:30:32,108
"كيف يحدث الحب"

779
01:30:32,948 --> 01:30:35,212
"كيف يحدث هذا الحب"

780
01:30:36,252 --> 01:30:38,982
"كل ما قلته لها كان"

781
01:30:45,261 --> 01:30:48,128
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة"

782
01:30:52,968 --> 01:30:56,734
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

783
01:31:01,110 --> 01:31:04,136
"كيف يمكنني اخبرك بحبي"

784
01:31:05,081 --> 01:31:09,074
"كيف يحدث الحب"

785
01:33:13,909 --> 01:33:18,869
"اليوم دعني اعرف الموت من اجل احدهم كيف يشبه"

786
01:33:21,717 --> 01:33:27,815
"دعني اعرف كيف يحدث الحب"

787
01:33:29,592 --> 01:33:35,292
"لقد فقدت احلامي باحدهم عندما نسجت احلام"

788
01:33:37,333 --> 01:33:44,296
"لقد ضعت باذرع احدهم عندما احببته"

789
01:33:52,948 --> 01:34:00,320
"عندما تكون بالحب فلن تصحى ولن تنام"

790
01:34:00,756 --> 01:34:05,318
"كيف يمكنني ان اخبرك بحبي
كيف يحدث الحب"

791
01:35:12,027 --> 01:35:17,988
"ام هذا السحر هو الذي يقيدك؟"

792
01:35:20,002 --> 01:35:25,998
"الكثير من الحواجز سيتغلب عليها"

793
01:35:27,643 --> 01:35:33,411
"في الاعلى . في الجنة
كل هذا مقرر"

794
01:35:35,551 --> 01:35:42,423
"من يعرف . كيف . ومتى الشخص سيقابل رفيق سفره"

795
01:35:46,344 --> 01:35:53,893
"الاسم المكتوب على القلب
الوحيد الذي ستقعين به"

796
01:35:54,185 --> 01:36:01,525
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

797
01:36:10,409 --> 01:36:13,496
"مهما كانت عيونك مفتوحة ام مغلقة "

798
01:36:13,955 --> 01:36:17,500
"ستحلمين دائماً بحبيبك"

799
01:36:26,092 --> 01:36:31,931
"هكذا اخبرتك عن حبي
وكيف يحدث الحب"

800
01:39:58,137 --> 01:40:00,431
(عليك الرحيل يا سيد (اريان

801
01:40:06,437 --> 01:40:12,568
انا آسف لان هذا لابد كان ان يحدث
لانني بدأت اعجب بك

802
01:40:13,611 --> 01:40:16,614
...لقد اعتقد انه بالرغم من افكارك المختلفة

803
01:40:16,781 --> 01:40:19,408
...وطرقك الغير تقليديه قد

804
01:40:19,617 --> 01:40:22,995
تصبح جزء مهم في (جوروكل) لكنني كنت مخطئاً

805
01:40:27,792 --> 01:40:31,253
فكرتي الاولى عنك كانت صحيحة

806
01:40:31,462 --> 01:40:36,008
انك متغطرس ورجل طائش

807
01:40:36,259 --> 01:40:38,552
ونحن لسنا بحاجة لاشخاص امثالك هنا

808
01:40:40,429 --> 01:40:45,393
اريد استقالتك ان تكون اول شيء
على مكتبي في صباح الغد

809
01:40:51,941 --> 01:40:53,901
ولما الابتسام يا سيد (اريان) ؟

810
01:40:58,447 --> 01:41:03,160
انا آسف سيدي . حتى انا كان لدي الكثير من الاحترام لك

811
01:41:04,161 --> 01:41:08,624
لقد اعتقد بأنك عاقل

812
01:41:08,833 --> 01:41:13,004
ورجل ذكي
رجل لا يتغيب عنه اي شيء

813
01:41:13,296 --> 01:41:16,173
لكنني اخشى انه قد خيب املي

814
01:41:16,507 --> 01:41:18,843
ما الذي تحاول قوله يا سيد (اريان) ؟

815
01:41:21,012 --> 01:41:25,182
هل تتذكر يا سيدي اول مرة اتيت بها هنا من اجل العمل ؟

816
01:41:25,349 --> 01:41:27,351
(اخبرتك ان اسمي هو (راج اريان

817
01:41:29,312 --> 01:41:33,816
اليوم سأقول لك اسمي الكامل

818
01:41:34,400 --> 01:41:40,696
(سيد (شانكر) اسمي الكامل هو (راج مالهوترا

819
01:41:54,712 --> 01:41:57,715
(اجل. انا نفسه (راج مالهوتر

820
01:42:01,510 --> 01:42:06,432
الذي تجرأ في الوقوع بحب ابنتك

821
01:42:06,641 --> 01:42:13,689
نفسه (راج مالهوتر) الذي احبته ابنتك حباً جما

822
01:42:13,898 --> 01:42:17,860
نفسه (راج مالهوترا) الذي كرهته كثيراً
(ورميته خارج (جوروكل

823
01:42:18,069 --> 01:42:23,532
من دون حتى ان ترى وجهه او حتى ان تعطيه فرصه
لمقابلتك بها

824
01:42:23,991 --> 01:42:29,705
من دون حتى ان تسمع ما عنده ليقوله

825
01:42:32,541 --> 01:42:35,044
نفسه (راج مالهوترا) الذي لم يحصل

826
01:42:35,252 --> 01:42:37,380
على حق الدخول في اي مؤسسه تربوية اخرى

827
01:42:37,588 --> 01:42:43,719
الذي لم يتمكن من الحصول على وظيفة محترمة
لكنه عمل لوحده

828
01:42:46,138 --> 01:42:48,099
واليوم مؤسسة البلاد الاكثر رفاعة التربوية

829
01:42:48,266 --> 01:42:49,892
قد وظفته

830
01:42:50,559 --> 01:42:54,772
اجل سيدي . الرجل الذي وعد

831
01:42:54,939 --> 01:43:00,194
بتحطيمي قام بالترحيب بي بفتح ذراعيه

832
01:43:03,281 --> 01:43:09,078
لكن استقالتي
اسف لا استطيع

833
01:43:11,122 --> 01:43:15,459
ان بيدي عقد يصرح وبوضوح

834
01:43:16,460 --> 01:43:21,591
انه لا يمكن ان ارحل او اطرد

835
01:43:21,799 --> 01:43:26,679
حتى نهاية الفصل الدراسي
(التوقيع (نريان شانكر

836
01:43:28,681 --> 01:43:33,644
وبالمناسبة سيد (نريان شانكر ) .. مع الوقت سينتهي الفصل

837
01:43:33,811 --> 01:43:39,775
اقسم لك ان (جوروكل) لن تكون نفسها

838
01:43:44,322 --> 01:43:52,288
لقد احببت امرأه واحده في حياتي
وسأبقى احبها للابد

839
01:43:53,414 --> 01:43:59,378
تخلت عن حياتها من اجلك . اعتقدا بأن ذلك سيجعلك ارحم

840
01:43:59,545 --> 01:44:05,843
وستجلب الحب الى هذا المكان
وسيتغير كل شيء

841
01:44:06,010 --> 01:44:09,013
لقد حرمتني من حبي الوحيد

842
01:44:09,180 --> 01:44:14,602
هذه الحقيقة لا بد ان اعيشها طوال حياتي

843
01:44:15,978 --> 01:44:21,692
لكن هنالك حقيقة اخرى لا يمكنني العيش معها

844
01:44:21,859 --> 01:44:31,035
وهي ان الفتاة التي احببتها ماتت

845
01:44:33,204 --> 01:44:38,084
في الواقع لا شيء يتغير هنا لا يمكنني تحمل العيش معه

846
01:44:44,674 --> 01:44:52,056
اعدك سيد (شانكر) مع الوقت سوف ارحل

847
01:44:52,306 --> 01:44:55,351
سأملأ هذا المكان بالكثير من الحب

848
01:44:55,726 --> 01:45:00,690
الذي سيعيدك عشرات الاعمار حتى تزيله

849
01:45:00,898 --> 01:45:03,484
سأملأ هذا المكان بالكثير من الابتهاج

850
01:45:03,693 --> 01:45:10,324
والرجل الذي كان يحدق بالشمس لـ50 سنة لا بد ان يرمش

851
01:45:13,160 --> 01:45:17,707
ماذا حصل لنا لن يحصل لاحد غيرنا

852
01:45:26,173 --> 01:45:27,133
. هذا وعدي

853
01:45:49,614 --> 01:45:53,492
"حتى بعد موت الاحباء"

854
01:45:54,452 --> 01:45:58,497
"بعد ان مات محبوبيهم"

855
01:45:59,624 --> 01:46:03,753
"حبهم حي الى الابد"

856
01:46:04,795 --> 01:46:09,508
"حبهم حي الى الابد"

857
01:48:00,828 --> 01:48:04,665
صحيفة اليوم والشاي كليهما بقيا بجانب كرسيك

858
01:48:04,874 --> 01:48:08,669
لقد عملت الشاي قبل عشرة دقاق لذا لا بد انه قد برد

859
01:48:08,836 --> 01:48:09,962
كما تحبه انت

860
01:48:10,338 --> 01:48:11,631
سأذهب مبكرة اليوم الى الكلية
.. لكنني

861
01:48:11,797 --> 01:48:13,841
اخبرت (باهدور) عن فطورك

862
01:48:14,008 --> 01:48:18,429
وارسلت ملابسك للكوي
وبالمناسبة

863
01:48:18,596 --> 01:48:20,514
اليوم هو عيد ميلادي يمكنك ان تتمنى لي اذا اردت

864
01:48:25,770 --> 01:48:29,690
لقد نسيت مرة اخرى . تعالي لهنا

865
01:48:46,207 --> 01:48:48,709
لا بد انني اسوأ أب في العالم

866
01:48:49,210 --> 01:48:53,172
كلا . على الاطلاق انت افضل أب في العالم

867
01:48:57,977 --> 01:48:59,553
. عيد ميلاد سعيد يا بنيتي

868
01:48:59,762 --> 01:49:03,516
اني ادعي حتى تحصلي على كل شيء بحاجة اليه

869
01:49:03,724 --> 01:49:04,892
وحتى تتحقق جميع احلامك

870
01:49:14,652 --> 01:49:17,071
جميلة . لكنك ليس مثل جمال امك

871
01:49:17,738 --> 01:49:18,698
دعيني ارى

872
01:49:19,240 --> 01:49:22,994
هذا انت . بابا متى اتيت
...انا كنت

873
01:49:23,202 --> 01:49:26,163
لحظه , دعيني ارى

874
01:49:37,425 --> 01:49:43,389
لقد حسبت ان ابنتي اجمل من امها . ماذا انت تحسبين ؟

875
01:49:48,477 --> 01:49:52,273
هل تعلمين انه منذ صغرك
وانت تلبسين

876
01:49:52,440 --> 01:49:55,943
الـ(دوباتا و المنجالسوترا) الخاصة بأمك
وتتأنقين كالعروسه

877
01:49:56,944 --> 01:50:00,906
اعتقد انه حان الوقت حتى تتزوجي

878
01:50:03,284 --> 01:50:06,245
كف عن هذا بابا -
لماذا ؟ -

879
01:50:07,788 --> 01:50:13,419
آلو . اهلاً . انا منشغلة الان
سأتصل بك لاحقاً . حسناُ....مع السلامة

880
01:50:15,463 --> 01:50:16,213
من كان ذلك ؟

881
01:50:16,380 --> 01:50:19,342
لقد كانت تلك (بريا) تستمر دائماً بالاتصال بي
وازعاجي

882
01:50:19,717 --> 01:50:25,681
الان اذهب لغير ملابسك
وسوف اصنع لك قهوة ساخنة

883
01:50:49,497 --> 01:50:54,794
بابا.  بابا
لقد اتيت لكي اعتذر لك

884
01:50:55,836 --> 01:50:57,797
تعتذرين لي على ماذا ؟

885
01:51:02,426 --> 01:51:10,977
بابا. انت علمتني دائماً بأن لا اكذب
لكنني كذبت عليك

886
01:51:13,020 --> 01:51:17,858
ذلك اليوم عندما كنت بغرفتي
ورن الهاتف

887
01:51:18,317 --> 01:51:24,740
لقد اخبرتك بأنها (بريا) لكنها لم تكن هي يا بابا

888
01:51:25,032 --> 01:51:26,033
لقد كان شخصاً اخر

889
01:51:27,702 --> 01:51:28,869
من كان ؟

890
01:51:31,372 --> 01:51:33,332
لقد كان فتى

891
01:51:36,961 --> 01:51:44,985
فتى عرفته من زمن طويل
شخصاً اصبح اكثر من صديق

892
01:51:45,052 --> 01:51:52,518
فتى احبني حباً جما

893
01:51:55,062 --> 01:51:58,065
شخصاً احبه كثيرا

894
01:52:01,277 --> 01:52:02,862
أعلم انه كان علي اعلامك سابقاً

895
01:52:03,070 --> 01:52:09,243
لكنني خفت ان تغضب

896
01:52:10,911 --> 01:52:15,875
اخبرتني دائماً ان الحب
يؤدي الى الألم

897
01:52:19,879 --> 01:52:23,841
لكنني لم اعلم ماذا بالنسبة عنه

898
01:52:24,008 --> 01:52:26,928
لا يمكنني ايقاف نفسي

899
01:52:28,596 --> 01:52:33,893
عندما تقابله ستدرك
كم هم مختلف

900
01:52:35,603 --> 01:52:39,565
كم هو محبوب وصادق

901
01:52:42,068 --> 01:52:48,282
انت تمنيت ان تتحقق كل احلامي

902
01:52:51,744 --> 01:52:58,292
انه حلمي الوحيد ..و

903
01:52:58,793 --> 01:53:02,755
بعده لا اريد اي شيء اخر -
ما اسمه ؟ -

904
01:53:06,467 --> 01:53:10,429
(راج) ... (راج مالهوترا) -
وماذا يعمل ؟ -

905
01:53:14,350 --> 01:53:17,311
(انه طالب في (جوروكل

906
01:53:23,150 --> 01:53:28,864
! انت لست غضبانا يا بابا
ارجوك لا تغضب

907
01:53:33,865 --> 01:53:37,165
اني احبه يا ابي
ابي اني احبه

908
01:53:41,166 --> 01:53:42,166
احبه

909
01:54:09,739 --> 01:54:10,865
لقد اتيت لاخبرك

910
01:54:11,073 --> 01:54:13,534
(ان (راج مالهوترا) طرد من (جوروكل

911
01:54:13,784 --> 01:54:19,916
انا لم اقابله ولم اعرفه
كيف يبدو

912
01:54:20,082 --> 01:54:22,126
وآمل ان لا اراه ابداً

913
01:54:24,879 --> 01:54:27,548
لقد ارسلته الى مكان بعيد عن هنا

914
01:54:27,757 --> 01:54:29,175
واود ان تنسينه

915
01:54:33,721 --> 01:54:41,896
انا اعلم انك تعتقدين بأن قراري قاسي وخاطئ

916
01:54:42,104 --> 01:54:47,068
لكنني اعلم انه افضل شيء من اجل مستقبلك

917
01:55:42,290 --> 01:55:46,794
شايك ما زال هناك
لكن فتى موزع الصحف لم يصل بعد

918
01:55:46,961 --> 01:55:51,799
ان اليوم الاحد لذا لا بد انه قد بدأ متأخراً

919
01:55:51,966 --> 01:55:53,009
بالمناسبة (باهدور) مريض

920
01:55:53,217 --> 01:56:00,141
لذا قل لي ماذا تريد على الفطور . وانا سأصنعه بنفسي

921
01:56:06,147 --> 01:56:07,106
هل انت بخير ؟

922
01:56:09,150 --> 01:56:13,154
بالتأكيد يا ابي انا بخير
بالتأكيد

923
01:56:17,658 --> 01:56:19,952
هذا يكفي . لقد تأخر الوقت

924
01:56:20,119 --> 01:56:24,332
وانت عليك النهوض مبكراً بالغد
افتح فمك

925
01:56:37,386 --> 01:56:41,349
هل تعلمين انك افضل ابنة في العالم

926
01:56:44,352 --> 01:56:45,311
هل انتِ سعيدة ؟

927
01:56:47,021 --> 01:56:49,982
هل انت سعيد بابا ؟ -
جداً -

928
01:56:50,358 --> 01:56:54,862
اذاً وانا ايضاً
تصبح على خير

929
01:57:32,066 --> 01:57:36,862
انا آسفة يا ابي
لقد حاولت نسيانه

930
01:57:37,238 --> 01:57:40,241
لقد حاولت بصعوبة ان لا افكر به

931
01:57:40,616 --> 01:57:44,912
ان اتوقف عنه حبه
لكنني لم استطع

932
01:57:46,163 --> 01:57:48,207
احبك كثيراً يا ابي. . . و

933
01:57:49,625 --> 01:57:55,423
لا يمكنني ابداً ايذائك
لكنني احبه ايضاً

934
01:57:55,923 --> 01:57:57,883
ولا يمكنني العيش بدونه

935
01:58:00,970 --> 01:58:06,601
اتمنى ان تدرك يوما ما ان الحب شيء جميل

936
01:58:06,767 --> 01:58:09,770
حتى لو اتى مع القليل من الألم

937
01:59:31,519 --> 01:59:36,440
منذ ذلك اليوم التي اخبرتني به عنك
كرهتك

938
01:59:38,734 --> 01:59:44,115
اني اكرهك كثيراً الى حد انني لا اريد رؤية وجهك

939
01:59:44,532 --> 01:59:48,494
ولم ارد ابداً سماع صوتك

940
01:59:48,869 --> 01:59:52,707
واليوم انت تقف امامي وعلى عتبتي

941
01:59:53,541 --> 01:59:55,876
اذا اردت يمكنني جرك خارج ذلك الباب

942
01:59:56,085 --> 01:59:57,712
ورميك خارج هذا المكان

943
01:59:57,920 --> 02:00:04,844
ولا قطعة ورقة يمكنها ايقافي
لكنني لن افعل ذلك

944
02:00:05,052 --> 02:00:07,388
لانني اريدك ان تبقى

945
02:00:09,557 --> 02:00:19,942
لقد اعطيت رجل بسن 55 سنه سبباً ليحارب مجدداً

946
02:00:20,234 --> 02:00:26,240
وعليه ان يثبت ثانية من البداية
ان في خلال 25 سنة

947
02:00:26,782 --> 02:00:31,412
كل شيء سانده وآمن به
ما زال صحيحا

948
02:00:32,455 --> 02:00:38,419
لقد كنت محق بشأني سيد (اريان) بأني
مثلك احب التحديات

949
02:00:43,132 --> 02:00:46,427
الان قم بفعل ما عليك فعله
...وانا سأقوم

950
02:00:46,636 --> 02:00:49,055
بفعل ما كنت افعل في خلال السنوات الـ25 المضت

951
02:00:51,933 --> 02:01:00,608
ان أساس هذا البنية قوي
بحيث لا (راج اريان) وبيده

952
02:01:00,816 --> 02:01:03,778
كماّن و ابتسامة على وجهه

953
02:01:03,945 --> 02:01:07,239
لن يتجرئا ابداً بالمشي هنا لتغير اشياء بالمنطقة

954
02:01:09,283 --> 02:01:10,284
ابداً سيد (راج اريان) ابداً

955
02:01:25,841 --> 02:01:32,139
ميجا) لقد كنتِ محقه)
ليس من السهل التغلب على ابيك

956
02:01:36,310 --> 02:01:40,940
انه رجل صارم
لكننا لسنا بأقل

957
02:02:03,879 --> 02:02:10,469
فيكي )(فيكي) أعده...(سمير)اني احذرك)

958
02:02:14,515 --> 02:02:16,309
هل يعلم ايا منكما كيفية العزف على البيانو ؟

959
02:02:17,184 --> 02:02:21,188
لا بأس لا بأس
احتاج الى شخص لتعليم

960
02:02:21,397 --> 02:02:25,860
حفيد الرائد (كهانا) لكن لا يهم
لربما شخص آخر يعرف

961
02:02:32,533 --> 02:02:39,498
فيكي) الم نسمع بأسم الرائد (كهانا) من قبل)
..تباً

962
02:02:40,399 --> 02:02:40,499
تباً

963
02:02:47,256 --> 02:02:52,219
-انت تود تعلم البيانو صحيح ؟
نعم سيدي -

964
02:02:52,803 --> 02:02:56,891
انزل في خلال عشرة دقائق
فلدينا اعمال كثيره لنعملها

965
02:02:57,058 --> 02:03:00,686
هلا اتيت وانت مرتدي

966
02:03:28,381 --> 02:03:34,262
يا (عيوش)اريدك ان تتعلم على عزف البيانو
قبل مجيء ابيك

967
02:03:35,263 --> 02:03:38,891
لا تقلق يا سيدي في خلال شهر واحد
سيعرف العزف افضل مني

968
02:03:41,269 --> 02:03:44,230
حسنا (كاران) سأدعكما تواصلان

969
02:03:49,735 --> 02:03:53,948
(كاران) هذه كنتنا (كيرن)

970
02:03:54,156 --> 02:03:58,119
هذا (كاران شاودهري) معلم (عيوش)البيانو

971
02:04:04,083 --> 02:04:08,963
كاران) اذا لا تمانع هل يمكنك تعليمها ايضاً مع (عيوش)سوية)

972
02:04:09,130 --> 02:04:09,755
اختاه

973
02:04:10,339 --> 02:04:13,968
لحظه. انها تحب الموسيقى بالحقيقة
لقد تعلمت الرقص الكلاسيكي

974
02:04:14,135 --> 02:04:14,760
اختاه

975
02:04:15,011 --> 02:04:17,513
حسناً لن تفعلها مره اخرى

976
02:04:17,763 --> 02:04:22,518
الحمد لله انها لن تفعلها
والا كانت ستزعجني بكل صباح

977
02:04:30,768 --> 02:04:33,732
حسناً انتهى الوقت (عيوش )اذهب واحضر لي كأس ماء

978
02:04:34,196 --> 02:04:35,156
اختاه احضري الماء

979
02:04:35,323 --> 02:04:39,994
عيوش) هذا خطأ اختك اكبر منك لذا فانت اذهب اوحضره )

980
02:04:40,244 --> 02:04:43,998
في هذا البيت على ان افعل كل شيء

981
02:04:44,332 --> 02:04:47,001
رامو كاككا )الماء )

982
02:04:47,335 --> 02:04:50,004
لم تخبريني قط انك ترقصين

983
02:04:50,254 --> 02:04:56,218
ماذا هناك لاقوله في ذلك
على ايه حال كنت ارقص والان لا

984
02:04:57,345 --> 02:04:58,304
لماذا ؟

985
02:04:58,679 --> 02:05:03,017
انك تسألني كثيراً -
هذا لانك لا تجاوبين -

986
02:05:03,184 --> 02:05:07,021
هل أتيت هنا لتعليم (عيوش) او للدردشة معي ؟

987
02:05:07,188 --> 02:05:10,191
ماذا تظنين ؟

988
02:05:22,286 --> 02:05:28,334
ايشيكا ) بنيتي . قابلي شريكك)
الجديد في الرقص (فيكرم) وليس (فيرن) صحيح

989
02:05:28,709 --> 02:05:32,630
فيكرم) اريدك ان تعلم ان هذه منافسة بالرقص )

990
02:05:32,838 --> 02:05:35,549
انها مسألة سمعه لكليتنا ..و

991
02:05:35,716 --> 02:05:42,390
ولهذا ارسلك السيد (راج اريان) لمساعدتنا

992
02:05:44,725 --> 02:05:50,398
ايشكيا) اريدك ان تصبحا اصدقاء في شهر واحد )

993
02:05:50,564 --> 02:05:54,808
. اريني شيء مدهش وخاص
وبدون مشاجرة

994
02:06:00,825 --> 02:06:05,037
ابعد هذه التكشيره الغبية عن وجهك
انها تجعلك تبدو اكثر غباءاً

995
02:06:05,246 --> 02:06:10,751
لقد ربحت منافسة الرقص هذه
لثلاث سنوات على التوالي

996
02:06:10,918 --> 02:06:15,298
وانا لن اخسر على الاطلاق
بسبب شخص أبله مثلك

997
02:06:15,464 --> 02:06:20,761
لذا ان كنت لا تتمنى جعل نفسك أحمق
اخرج بهدوء

998
02:06:20,928 --> 02:06:22,096
لا ارجوك لا تفعلي ذلك

999
02:06:22,263 --> 02:06:24,807
لقد كنت انتظر هذا من زمان

1000
02:06:24,974 --> 02:06:28,519
كل ما أوده هو ان ارقص معك

1001
02:06:28,728 --> 02:06:37,945
بعد هذا لو حتى مت فلن يكون عندي
اي عذر . ارجوك ارقصي معي

1002
02:06:38,154 --> 02:06:44,410
روح الدعابة لديك مثلك تماماً
مقززة ومقرفة

1003
02:06:44,744 --> 02:06:45,703
(اسمي هو (ايشيكا

1004
02:06:47,914 --> 02:06:48,789
.. اصدقائي يظنون انني لم اكن مهذب

1005
02:06:48,956 --> 02:06:52,710
معكِ عندما اتيتِ قبل ايام للاعتذار

1006
02:06:53,794 --> 02:06:54,754
وماذا تظن انت ؟

1007
02:06:56,505 --> 02:06:59,467
. اعتقد انهم محقون
وانا آسف

1008
02:07:05,014 --> 02:07:05,806
الان. أيمكنك ان تدعني وشأني ؟

1009
02:07:07,475 --> 02:07:13,439
لا اظن انني احب ذلك -
حقاً . أتحب ان اصفعك ؟ -

1010
02:07:14,190 --> 02:07:18,819
اذا ابتسمت الفتاة فهذا يعني انها ملكك -
ماذا ؟ -

1011
02:07:19,111 --> 02:07:19,820
. لا شيء

1012
02:07:21,530 --> 02:07:25,493
حسناً دعني -
أدعك ؟ .. رجاءاً -

1013
02:07:28,494 --> 02:07:29,494
غبي

1014
02:08:07,368 --> 02:08:09,620
. انت لم تنضم الينا -
... انا لا استطيع -

1015
02:08:12,621 --> 02:08:12,621
أهلا . أهلا كيف حالك ؟

1016
02:08:14,622 --> 02:08:15,622
(سيد (راج اريان

1017
02:08:19,623 --> 02:08:21,623
ربما ادعوكم لاحقاً

1018
02:08:26,971 --> 02:08:29,932
اريد ان انبهك على شيء وهو
..(مادمت انت جزء من (جوروكل

1019
02:08:30,099 --> 02:08:33,060
فواجب عليك اتباع تقاليد هذا المكان

1020
02:08:33,686 --> 02:08:37,773
في المرة القادمة لا اريد رؤيتك
خارج المعبد

1021
02:08:38,232 --> 02:08:42,528
انا اسف سيدي انا لن ادخل المعبد

1022
02:08:44,071 --> 02:08:45,906
فأنا لدي معه حقد ، علي ان اساويه

1023
02:08:46,073 --> 02:08:50,745
لقد سلب الشخص الذي صدقه الكثيرين

1024
02:08:52,413 --> 02:08:54,248
تحدينا نحن البشر لم يكن كافي لك

1025
02:08:54,415 --> 02:08:56,083
حتى تواجهه الاله

1026
02:08:56,083 --> 02:08:59,879
لا سيدي . الهي هو ضميري

1027
02:09:02,590 --> 02:09:04,550
. ولا أمن بإله اخر

1028
02:09:13,392 --> 02:09:17,772
خذ هذه من اجل جميع معاركك

1029
02:09:18,147 --> 02:09:21,692
. انا اسف سيدي. لا استطيع

1030
02:09:22,068 --> 02:09:27,198
لانه كي اخذ هذه علي ان
المس قدمك كالاخرون

1031
02:09:27,615 --> 02:09:30,284
وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله

1032
02:09:30,618 --> 02:09:38,125
انا لا ارغم احد يا سيد (اريان) على لمس قدمي
انهم يفعلون ذلك بدافع الاحترام

1033
02:09:38,501 --> 02:09:43,297
انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف
وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام

1034
02:09:43,547 --> 02:09:44,507
.. لكن انا

1035
02:09:44,757 --> 02:09:48,302
لكن انت لا تخافني سيد (اريان) انا اعرف ذلك

1036
02:09:50,972 --> 02:09:53,516
قبل عدى ايام قمت بوضع الـ(تيكا) على جبهتي

1037
02:09:53,891 --> 02:09:57,395
في ذلك اليوم لم يكن لدي شيء لامنحك اياه

1038
02:09:58,896 --> 02:10:01,983
.. اليوم اقبل هذه كبركة

1039
02:10:03,359 --> 02:10:05,194
وهذا سيزيل عبء من ذهني

1040
02:10:06,153 --> 02:10:15,121
ويجعلنا متعادلين وبالطبع بدون لمس قدمي

1041
02:10:16,372 --> 02:10:23,337
اذا كان كذلك فسأقبله

1042
02:10:26,438 --> 02:10:28,338
ليباركك الرب

1043
02:10:28,509 --> 02:10:30,469
. وانت ايضاً سيدي

1044
02:11:06,339 --> 02:11:08,591
سمير) ماذا تفعل هنا ؟)

1045
02:11:08,925 --> 02:11:10,176
أعمل . وما غير ذلك ؟

1046
02:11:10,551 --> 02:11:15,088
مقابل 500 روبية بيوم الأحد
(وفرصة لمشاهدة حفلة (سينجهينيا

1047
02:11:15,064 --> 02:11:18,017
الاغبياء فقط يمكنهم رفض هذا

1048
02:11:18,309 --> 02:11:19,393
اني لا اصدقك
لكن على اية حال

1049
02:11:19,444 --> 02:11:21,637
انه من الرائع اني وجدتك
الان ابقى معي وحسب

1050
02:11:22,228 --> 02:11:23,397
سنجانا) دعي يدي . لا يبدو ذلك لائقاً)

1051
02:11:23,731 --> 02:11:24,607
من المفروض علي ان اعمل هنا
...وبالاضافة

1052
02:11:24,899 --> 02:11:28,402
انها حفلة صديقك وتعرفين الجميع هنا

1053
02:11:28,736 --> 02:11:31,697
كلا . لا اعرفهم . جميعهم اصدقاء (ديباك) وانا
لا اعرفهم تلك المعرفة

1054
02:11:31,989 --> 02:11:35,368
انا اسف (سنجانا) لكنني لا اريد ان اطرد بسببك

1055
02:11:38,246 --> 02:11:41,249
هيا دعيني اعرفك على الجميع
أين كنتِ ؟ .. هيا . هيا

1056
02:11:41,350 --> 02:11:42,250
سأوافيكم لاحقاً

1057
02:11:41,749 --> 02:11:43,125
. ما هذا الهراء

1058
02:11:46,126 --> 02:11:47,126
انزلني . انزلني

1059
02:12:13,948 --> 02:12:22,123
ما الامر (سنجانا) لقد كنت امزح
حسناً. انا اسف . هيا اعطني يدك . هيا

1060
02:12:59,201 --> 02:13:02,830
اصغي (سنجانا) انا اسف
ما كان ينبغي علي فعل ذلك

1061
02:13:03,164 --> 02:13:05,708
يكفي ( ديباك) يكفي

1062
02:13:29,857 --> 02:13:31,192
. جميع الشباب متشابهون

1063
02:13:31,651 --> 02:13:32,735
هل قلتِ شيئاً ؟

1064
02:13:34,111 --> 02:13:36,405
. اتعلم انتم الفتيان اغبياء جداً

1065
02:13:36,697 --> 02:13:40,284
. من السهل على اي فتاة ان تجلب انتباهكم

1066
02:13:40,993 --> 02:13:44,163
كل ما تحتاجهن هو لباس غير محتشم
مثل صديقتنا العزيزة

1067
02:13:44,372 --> 02:13:47,291
سونيا) وستجعلكم تلتفون حول اصبعها )

1068
02:13:48,334 --> 02:13:50,878
هذا كل ما تفكرون به انتم كلكم . صحيح ؟

1069
02:13:51,254 --> 02:13:54,340
فلن تفكرون  عن ماهيتها او ما بقلبها

1070
02:13:54,882 --> 02:13:57,385
او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟

1071
02:13:57,677 --> 02:14:01,013
انتِ محقة
فنحن لن نفكر بتلك الاشياء مطلقاً

1072
02:14:03,414 --> 02:14:05,014
انك مقزز

1073
02:14:06,394 --> 02:14:11,482
أتعرفين ما هي مشكلتك
(انك تغارين من (سونيا

1074
02:14:12,149 --> 02:14:14,443
انا اغار من (سونيا) ؟

1075
02:14:14,694 --> 02:14:18,114
اجل. لانكِ تريدين ان تكوني مثلها

1076
02:14:18,489 --> 02:14:20,575
لكن أتعلمين هذا مستحيل
...دعينا نواجه الامور

1077
02:14:20,825 --> 02:14:25,496
انتِ لا يوجد لديك ما يفتن
وهذا يجعلك تكرهينها اكثر

1078
02:14:25,830 --> 02:14:29,875
اعتقد انه لديك عقدة كبيره
وعليك ان تعالجيها

1079
02:14:33,254 --> 02:14:37,675
اسمع يا سيد (فيكرم ابيروي) انا لا أغار
من احد ولا اكره احد

1080
02:14:37,967 --> 02:14:41,929
انا يعجبني ما انا عليه
اما بالنسبة (سونيا) صديقتك

1081
02:14:42,263 --> 02:14:44,599
فأستطيع ان اصبح مثلها بأي وقت
اذا انا شئت

1082
02:14:44,932 --> 02:14:48,853
لكن لا يمكنها ابداً ان تكون مثلي
مفهوم

1083
02:14:49,145 --> 02:14:54,609
صدقيني (ايشيكا) من المستحيل
ان تكوني مثلها

1084
02:14:54,610 --> 02:14:56,610
بلى يمكنني -
كلا لا يمكنك -

1085
02:14:58,613 --> 02:15:04,243
فيكي) انا لا اعرف كيف افعل هذه الرقصة هلا ساعدتني)

1086
02:15:04,244 --> 02:15:05,244
بالطبع

1087
02:15:19,175 --> 02:15:22,053
ألم تجهزي بعد
(علينا الذهاب الى منزل السيد(شارما

1088
02:15:22,345 --> 02:15:24,805
. لا اعتقد اني اريد الذهاب

1089
02:15:25,139 --> 02:15:31,562
كل مرة نفس العذر
ان الخروج احياناً مفيد

1090
02:15:31,938 --> 02:15:33,648
. مقابلة الناس . صنع صداقات

1091
02:15:34,565 --> 02:15:37,401
لا يمكنك حجز نفسك عن العالم للابد . أيمكنك ؟

1092
02:15:40,571 --> 02:15:43,407
...حسناً خذي وقتك

1093
02:15:46,494 --> 02:15:49,664
نحن سنتأخر احرصي
ان ينام (عيوش) بالوقت المناسب

1094
02:15:49,997 --> 02:15:51,632
ولا تجعليه يشاهد (ام.تي.في)او (زد.تي.في) حسن

1095
02:16:12,603 --> 02:16:16,899
هدية صغيرة
للفتاة التي لن تكتمل الا بها

1096
02:16:20,611 --> 02:16:24,574
ماذا حدث؟
ألم تعجبكِ الهدية ؟

1097
02:16:24,865 --> 02:16:27,243
انت . ماذا تفعل هنا ؟
هل جننت ؟

1098
02:16:27,618 --> 02:16:29,370
اذا رأك احد هل تعلم ماذا سيحدث؟

1099
02:16:29,662 --> 02:16:30,997
اهدئي . لم يرني أحد

1100
02:16:31,289 --> 02:16:32,331
انا لا اعرف اي شيء
ارحل من هنا فحسب

1101
02:16:32,623 --> 02:16:36,002
حسناً حسناً . سأرحل لكن بشرط واحد

1102
02:16:36,210 --> 02:16:37,044
ما هو ؟

1103
02:16:37,420 --> 02:16:40,506
اريد رؤيتك ترقصين
بذلك الـ(جانجروس) لمرة واحد فقط

1104
02:16:40,756 --> 02:16:41,257
لا استطيع

1105
02:16:41,632 --> 02:16:46,178
لا يمكنك قول لا
ان هذه اول قاعدة من الصداقة

1106
02:16:46,554 --> 02:16:49,056
لا يمكنك ابداً قول لا
لاي شيء يطلبه منك الصديق

1107
02:16:49,390 --> 02:16:50,725
كاران) توقف عن هذا ،لقد اصبحت خائفة جداً)

1108
02:16:51,058 --> 02:16:54,937
نانديني) (نانديني) هيا اسرعي سوف نتأخر)

1109
02:16:55,187 --> 02:16:56,731
نعم أبي
اني بالطابق السفلي

1110
02:16:56,981 --> 02:16:59,150
كاران) ارجوك اذهب من هنا )

1111
02:16:59,442 --> 02:17:00,401
. اوعديني اولاً

1112
02:17:00,776 --> 02:17:06,240
لا اعرف الان كيف ارقص
لقد كنت افعل ذلك سابقاً لكن الان نسيت

1113
02:17:06,449 --> 02:17:13,205
اصغي. لقد اردت ان اجعل صديقتي
سعيدة لذا احضرت لها هدية

1114
02:17:13,456 --> 02:17:17,043
اما الان اذا اردتِ ان تجعلي صديقك سعيد

1115
02:17:17,418 --> 02:17:22,840
تعالي الى الشرفة لابسة ذلك
الـ(جانجروس)ليس الامر بتلك الصعوبة

1116
02:17:28,930 --> 02:17:30,932
لماذا تفعل كل هذا يا (كاران)؟

1117
02:17:32,642 --> 02:17:36,979
لان هناك صديقة لي
تخاف من ان تكون سعيدة

1118
02:17:37,355 --> 02:17:42,777
وانا اريد ان اريها كم هي بسيطة
ان يكون المرء سعيداً

1119
02:17:57,375 --> 02:18:03,130
لماذا يحدث هذا يا (سمير) ؟
كيف امكنني ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح

1120
02:18:05,258 --> 02:18:07,468
هل تريدين حقاً ان تعرفي ؟

1121
02:18:26,737 --> 02:18:31,826
هذا هو خطأك
هذه ليست (سنجانا) هذه شخص اخر

1122
02:19:00,730 --> 02:19:05,985
هذه (سنجو) اللطيفة الغير مرتبة

1123
02:19:07,361 --> 02:19:10,156
لقد نسيتِ نفسك
عندما كنتِ برفقة (ديباك)ذلك

1124
02:19:12,909 --> 02:19:16,871
لقد اصبحتِ الشكل الذي يريده هو
هذا هو خطأك

1125
02:19:27,798 --> 02:19:37,099
كان عليه ان يحبكِ لما انتِ عليه
وليس كما هو يريد ان تكوني

1126
02:19:38,142 --> 02:19:44,649
اذا حاول شخص تغيرك اذا فهذا ليس بحب
بل انها مساومة

1127
02:19:46,692 --> 02:19:55,409
عزيزتي . المرء لا يساوم بالحب
لقد نسيت قاعدتك الخاصة

1128
02:20:01,082 --> 02:20:01,916
. لنذهب

1129
02:20:08,172 --> 02:20:13,511
سمير) أيمكنك حضني بين ذراعيك ؟)

1130
02:20:13,512 --> 02:20:14,512
ارجوك

1131
02:20:19,513 --> 02:20:21,113
بالطبع

1132
02:20:24,113 --> 02:20:24,513
شكراً لك

1133
02:20:26,714 --> 02:20:28,214
شكراً لك (سمير) لكل ما فعلته من اجلي

1134
02:28:37,223 --> 02:28:45,731
لقد ربحت
هناك قصص حب قد بدأت . لقد ربحت

1135
02:28:46,023 --> 02:28:47,984
! نحن ربحنا

1136
02:29:18,472 --> 02:29:21,892
"تعال، واسرقني من نفسي"

1137
02:29:23,519 --> 02:29:27,898
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1138
02:29:40,036 --> 02:29:44,498
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1139
02:29:45,750 --> 02:29:49,921
" لا تدعني اخسرك"

1140
02:29:50,838 --> 02:29:55,927
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1141
02:29:57,428 --> 02:30:00,932
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1142
02:30:02,725 --> 02:30:06,938
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1143
02:30:08,272 --> 02:30:12,944
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1144
02:30:13,736 --> 02:30:17,949
" لا تدعيني اخسرك"

1145
02:30:19,242 --> 02:30:23,955
" تعالي الي وخذيني بين ذراعيك"

1146
02:30:25,957 --> 02:30:29,543
"تعال، واسرقني من نفسي"

1147
02:30:30,878 --> 02:30:34,966
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1148
02:31:21,971 --> 02:31:25,016
"اجعل قلبي يخفق بسرعة"

1149
02:31:27,310 --> 02:31:30,605
"دعٍ شعرك يتطاير"

1150
02:31:32,815 --> 02:31:36,027
"اعطني ابتسامة خجلة"

1151
02:31:38,154 --> 02:31:42,033
" دعِ الريح تماوج حجابك"

1152
02:31:43,242 --> 02:31:48,039
"يمكنني ان اطاير شعري
لكنه قد يحول اليوم الى ليل"

1153
02:31:48,956 --> 02:31:54,045
"يمكنني ان اماوج حجابي مع الريح
لكنه قد يكون هناك وابل من الرغبات"

1154
02:31:54,629 --> 02:31:58,299
"دعيها تهطل"

1155
02:32:00,134 --> 02:32:04,055
"لدينا شيئاً لنتحدث عنه"

1156
02:32:05,890 --> 02:32:10,061
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1157
02:32:12,021 --> 02:32:15,650
"تعال، واسرقني من نفسي"

1158
02:32:17,693 --> 02:32:21,656
"خبيئني بمكان ما في قلبك"

1159
02:32:22,490 --> 02:32:27,078
"لا تدعني اتيه بالوحدة"

1160
02:32:28,037 --> 02:32:32,667
" لا تدعني اخسرك"

1161
02:32:33,709 --> 02:32:38,089
" تعالي الي وخذنيي بين ذراعيك"

1162
02:33:53,456 --> 02:33:56,167
"يمكنني الموت من اجلك"

1163
02:33:58,794 --> 02:34:02,173
"سوف اموت"

1164
02:34:04,300 --> 02:34:07,178
"الجميع يقول ذلك"

1165
02:34:09,805 --> 02:34:13,184
"سأفعل ذلك"

1166
02:34:14,810 --> 02:34:17,188
"القليل من القرمزي"

1167
02:34:17,313 --> 02:34:19,774
"يملاً شعري"

1168
02:34:20,149 --> 02:34:22,777
" من قد راى الغد؟"

1169
02:34:23,110 --> 02:34:25,780
"افعل ذلك كله اليوم الان"

1170
02:34:26,239 --> 02:34:30,201
"سواء وافق ام لم يوافق الجميع سيوافق"

1171
02:34:31,118 --> 02:34:33,204
"عندما تعترف القلوب"

1172
02:34:34,330 --> 02:34:36,207
"الرب سيقبل"

1173
02:34:37,333 --> 02:34:41,796
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1174
02:34:43,631 --> 02:34:47,218
"تعالي، واسرقيني من نفسي"

1175
02:34:48,844 --> 02:34:52,807
"خبئيني بمكان ما في قلبك"

1176
02:34:54,850 --> 02:34:58,229
"تعال، واسرقني من نفسي"

1177
02:35:00,273 --> 02:35:04,235
"خبئني بمكان ما في قلبك"

1178
02:35:05,695 --> 02:35:09,824
"لا تدعيني اتيه بالوحدة"

1179
02:35:10,866 --> 02:35:15,246
" لا تدعيني اخسرك"

1180
02:35:16,872 --> 02:35:21,252
" تعال الي وخذني بين ذراعيك"

1181
02:37:01,477 --> 02:37:02,436
ما هو اسمك ؟

1182
02:37:03,980 --> 02:37:06,232
(سيدي (في..في...في...فيكرم

1183
02:37:07,525 --> 02:37:09,694
هل تعلم قوانين (جوروكل) ؟

1184
02:37:10,778 --> 02:37:11,362
! نعم سيدي

1185
02:37:12,780 --> 02:37:15,491
اذا هل تعلم انك قد خالفت احد هذه القوانين

1186
02:37:17,410 --> 02:37:19,495
وانه يمكن طردك من اجله

1187
02:37:20,663 --> 02:37:21,414
! نعم سيدي

1188
02:37:22,665 --> 02:37:27,295
اذا هيا اخبرني(فيكرم) ما هو سبب اهمالك ؟

1189
02:37:27,670 --> 02:37:30,881
... سيدي . انا كنت ..كنت

1190
02:37:34,802 --> 02:37:46,105
(فيكي) (فيكي)
فيكي) هل وصلت المحطة بالوقت المناسب ؟ )

1191
02:37:47,440 --> 02:37:48,316
المحطة ؟

1192
02:37:48,691 --> 02:37:52,601
الطرد الذي اعطيتك اياه
هل قبله رئيس المحطة ؟

1193
02:37:52,987 --> 02:37:57,992
طرد . نعم سيدي .
رئيس المحطة قبل طردك سيدي

1194
02:37:58,576 --> 02:38:03,581
جيد . لقد تأخر الوقت اذهب الي فراشك
. و (فيكي) شكراً جزيلاً لك

1195
02:38:03,582 --> 02:38:05,582
من دواعي سروري سيدي
طابت ليلتك سيدي

1196
02:38:22,850 --> 02:38:26,020
انها متأخرة سيدي
انت عليك ايضاً النوم

1197
02:38:26,354 --> 02:38:27,438
... والا وللمرة الاولى

1198
02:38:27,730 --> 02:38:39,116
ستشرق الشمس قبل ان تنام
طابت ليلتك

1199
02:38:55,117 --> 02:38:57,117
صباح الخير سيدي-
صباح الخير يا بني -

1200
02:38:58,118 --> 02:39:01,118
كاران) يا (كاران) من الغريب استدعائنا بيوم الثلاثاء)

1201
02:39:04,119 --> 02:39:05,119
فيكي) لا تبدو سيئاً)

1202
02:39:05,120 --> 02:39:07,120
ما بالك متأنق اليوم -
اني احاول ان افعل ما بوسعي -

1203
02:39:22,993 --> 02:39:25,079
لقد دعوتكم الى هنا

1204
02:39:25,454 --> 02:39:27,081
لانني اكتشفت انه يوجد
بعض الطلاب

1205
02:39:27,331 --> 02:39:29,625
(يحاولون مخالفة نظام (جوروكل

1206
02:39:33,126 --> 02:39:36,173
(بعض الطلاب يغادرون (جوروكل
ولا يعودون بالوقت المناسب

1207
02:39:39,218 --> 02:39:42,888
(وانا أود تذكيرهم ان مخالفة قوانين (جوروكل

1208
02:39:43,222 --> 02:39:46,934
.. لن يتسامح بها

1209
02:39:50,771 --> 02:39:56,110
اظن ان صمتي قد اسيئ فهمه ليدل على ضعفي

1210
02:39:59,363 --> 02:40:01,866
لذا من اليوم
بوابات (جوروكل) ستغلق

1211
02:40:03,492 --> 02:40:06,787
من الان فصاعداً لن يغادر بوابات
جوروكل) تحت اي ظرف)

1212
02:40:08,080 --> 02:40:10,917
اي احد يمسك سيطرد على الفور
اكرر

1213
02:40:11,167 --> 02:40:24,465
اي احد يمسك سيطرد على الفور

1214
02:40:24,866 --> 02:40:25,766
يمكنكم الانصراف الان

1215
02:40:50,873 --> 02:40:56,420
سيد ( اريان ) اني اعلم كل شيء
يحدث هنا

1216
02:40:58,154 --> 02:41:01,592
. لا شيء يفلت من عيوني

1217
02:41:03,636 --> 02:41:10,935
هؤلاء الصبية الثلاث
يجب ان يتوقفوا عن الخروج

1218
02:41:12,645 --> 02:41:19,610
لن يكون هناك جزء من الوقت للعمل
او عزف البيانو او الرقص

1219
02:41:22,238 --> 02:41:25,324
اود ان تكون انت من سيقوم
بإعلامهم ذلك

1220
02:41:31,038 --> 02:41:32,081
. نعم سيدي

1221
02:41:32,482 --> 02:41:33,382
شكراً لك

1222
02:41:58,691 --> 02:42:01,569
(من الجميل رؤيتك تبتسم سيد (شانكر

1223
02:42:04,030 --> 02:42:05,990
. لا بد ان يكون صباحاً مميزاً

1224
02:42:07,116 --> 02:42:08,326
. (بالطبع سيد (اريان

1225
02:42:09,577 --> 02:42:11,370
أترى تلك الرياح الهابة

1226
02:42:11,746 --> 02:42:16,083
تلك الرياح تهب من الشرق منذ سنوات

1227
02:42:17,627 --> 02:42:24,592
فيما مضى غيرت اتجاهها الى الغرب
لكن الان

1228
02:42:24,967 --> 02:42:30,014
عادت الى طبيعتها

1229
02:42:32,308 --> 02:42:35,895
(اليوم. كل شيء يعود الى طبيعته سيد (اريان

1230
02:42:38,105 --> 02:42:39,941
. انه صباحاً مميزاً

1231
02:42:40,191 --> 02:42:44,278
تهانينا سيد (شانكر) حتى الرياح
تخافك

1232
02:42:44,737 --> 02:42:47,698
حتى انها علمت انك لا تحب التغييرات

1233
02:42:48,115 --> 02:42:51,702
انها تظهر فقط مقدار قوة هيبتك

1234
02:42:54,205 --> 02:42:57,959
(انت الشخص الذي جعلني ادرك قوة هيبتي سيد (اريان

1235
02:43:00,628 --> 02:43:04,924
انت الشخص الذي اعلمني
بأن الجميع يخافني

1236
02:43:05,216 --> 02:43:07,176
بأنهم يحبونك
ويخافونني . صحيح ؟

1237
02:43:08,636 --> 02:43:10,846
(لكن اريدك ان تعلم شيئاً سيد (اريان

1238
02:43:12,640 --> 02:43:18,229
انه في معركة الخوف والحب
الخوف يفوز دوماً

1239
02:43:18,688 --> 02:43:24,318
حتى الان لم تشاهد
الا قوة الخوف

1240
02:43:24,694 --> 02:43:27,947
ولم ترى بعد قوة الحب

1241
02:43:29,115 --> 02:43:36,414
الحب يمكنه ان يجعل قرميد هذا البنيان
ينهار بهذه الورقة الوحيدة فقط

1242
02:43:39,292 --> 02:43:41,961
(اريد ان ارى كلتك القوة سيد (اريان

1243
02:43:47,383 --> 02:43:48,759
اني أود ذلك حقاً
يحدث

1244
02:43:52,847 --> 02:43:58,477
الان سترى بالتأكيد قوة الحب
بالتأكيد سترى

1245
02:44:20,416 --> 02:44:24,879
اليوم يوافق 14 شباط
انه يوم الفلنتاين .يوم الحب

1246
02:44:25,212 --> 02:44:29,258
اليوم سأبدأ معكم بقص قصة حب

1247
02:44:29,634 --> 02:44:35,056
قصة شب وفتاة وورقة
قصة شب منكم

1248
02:44:35,431 --> 02:44:41,479
شب من (جوروكل) لكن كان هناك فرق واحد
وهو انه عاشق

1249
02:44:41,771 --> 02:44:44,190
وقد قرر ان يقوم بهذا اليوم

1250
02:44:44,440 --> 02:44:51,197
بان يفصح لها عن كل شيء
ولم يكن قلقاً على النتيجة

1251
02:44:54,742 --> 02:44:57,203
كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها

1252
02:44:57,453 --> 02:44:59,622
تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية

1253
02:44:59,997 --> 02:45:03,292
تسلل الشب خارج (جوروكل) وانطلق نحوها
ليراها

1254
02:45:03,668 --> 02:45:06,170
رأها تدخل الي الحافلة

1255
02:45:06,462 --> 02:45:08,756
اخرج على الفور قلماً من جيبه

1256
02:45:09,131 --> 02:45:11,175
وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه

1257
02:45:11,550 --> 02:45:14,720
عندها التقط ورقة من على الارض وكتب عليها

1258
02:45:15,096 --> 02:45:19,976
عزيزتي (ميجا) اني احبك
ثم اعطاها لولد كان على الشارع

1259
02:45:20,351 --> 02:45:21,644
وأشار نحو الفتاة

1260
02:45:22,144 --> 02:45:23,646
ركض الولد ومعه الورقة نحو الفتاة

1261
02:45:23,896 --> 02:45:25,898
التي اوشكت على دخول الحافلة

1262
02:45:26,148 --> 02:45:30,069
وبعدها قافلة من شاحنات الجيش
حجبت عنه الرؤية

1263
02:45:30,361 --> 02:45:32,113
ولم يستطع رؤية الفتاة

1264
02:45:32,405 --> 02:45:37,326
عندما عبرت اخر حافلة

1265
02:45:37,577 --> 02:45:40,037
رأى بأن جميع البنات كنّ في الحافلة

1266
02:45:42,498 --> 02:45:44,750
وعندما التف . رأى نفس الولد

1267
02:45:45,126 --> 02:45:46,460
يحمل الورقة

1268
02:45:46,836 --> 02:45:48,921
كان هناك شيء مكتوب على
الجانب الاخر من الورقة

1269
02:45:49,297 --> 02:45:52,800
(لقد انتظرت طويلاً لسماع هذا (ميجا

1270
02:45:53,175 --> 02:45:55,011
لكن . بذلك الوقت كانت الحافلة قد غادرت

1271
02:45:55,177 --> 02:46:01,142
ركض خلف الحافلة
وتوقف في منتصف الطريق

1272
02:46:04,395 --> 02:46:07,690
والتف . ورأها تقف امامه

1273
02:46:51,901 --> 02:46:59,825
لذا كانت تلك قصة حقيقية حدثت في يوم الحب

1274
02:47:01,452 --> 02:47:02,995
سيدي . ماذا حدث بعدها ؟

1275
02:47:03,329 --> 02:47:07,166
بعدها تزوجوا وعاشوا بسعادة وهناء . صحيح سيدي ؟

1276
02:47:10,878 --> 02:47:15,466
خطأ ! ماذا حدث بعدها جميعكم
يعرفه

1277
02:47:17,051 --> 02:47:19,845
...لان هذه قصة حب لطالب

1278
02:47:20,137 --> 02:47:22,223
(الطالب الوحيد الذي اخرج من (جوروكل

1279
02:47:22,598 --> 02:47:27,395
الشخص الذي جميعكم
ستدعوه بالعاشق المجنون

1280
02:47:27,770 --> 02:47:34,986
أكان عاشق مجنوناً ام كان حقاً مجنوناً
أم انه مثلكم

1281
02:47:38,406 --> 02:47:40,032
. لا اعرف

1282
02:47:40,408 --> 02:47:43,995
لكني اعرف شيئاً واحداً
وهو انه اصغى الي قلبه طوال حياته

1283
02:47:45,288 --> 02:47:49,667
اعرف بأنه تخلى عن كل شيء
من اجل المرأة الذي احبها

1284
02:47:50,042 --> 02:47:58,301
واعرف انه ما زال يحبها

1285
02:47:59,760 --> 02:48:12,398
وفي كل يوم
يزيد حبه اكثر فأكثر فأكثر

1286
02:48:14,442 --> 02:48:17,904
كيف عرفت عنه كل هذا ؟

1287
02:48:23,868 --> 02:48:31,709
كيف عرفت عنه
كيف عرفت

1288
02:49:01,710 --> 02:49:04,810
(يوم حب سعيد (ميجا
يوم حب سعيد

1289
02:49:50,079 --> 02:49:53,499
(ان اسمي ليس (فيكرم ابيروي) وانما (فيكرم كابور

1290
02:49:54,750 --> 02:49:59,797
ان ابي ليس صاحب مصنع
لكنه محاسب بالمصرف

1291
02:50:00,923 --> 02:50:03,968
والصداقة التي بدأتها بالكذب

1292
02:50:04,343 --> 02:50:06,596
اريد انهائها بالصدق

1293
02:50:06,971 --> 02:50:14,061
والحقيقة هي
اني مجنون بحبك

1294
02:50:20,359 --> 02:50:24,488
اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة

1295
02:50:25,531 --> 02:50:32,079
وفتاة مدللة مثلك
لكني اعرف

1296
02:50:32,538 --> 02:50:37,084
انه خلف تلك الفتاة العنيدة
هناك فتاة لطيفة

1297
02:50:38,377 --> 02:50:45,051
تقرأ قصص حب بالليل
وتحلم بالحب . حتى بالنهار

1298
02:50:47,094 --> 02:50:51,223
خلف تلك الفتاة المدللة
فتاة صافية الذهن

1299
02:50:52,391 --> 02:50:58,356
التي تتقبل ذنوبها بشكل جميل
وتقول ..آسفة

1300
02:50:59,815 --> 02:51:03,069
خلفها (ايشيكا دانراجغير ) حبيبتي

1301
02:51:03,819 --> 02:51:14,288
الصغيرة الحمقاء (ايشيك) والتي
احبها ولا استطيع العيش من دونها

1302
02:51:17,389 --> 02:51:18,289
(انا احبك (ايشيكا

1303
02:51:56,455 --> 02:51:58,124
. انك تثرثر كثيراً

1304
02:52:00,001 --> 02:52:04,463
اذا هدأتني بهذا الشكل
فلن اصمت

1305
02:52:13,472 --> 02:52:17,393
اريدك ان ترحل (كاران)..وللابد

1306
02:52:18,227 --> 02:52:22,189
لكن لماذا ؟ ما الذي فعلته ؟

1307
02:52:22,648 --> 02:52:29,071
بالحقيقة لم تفعل شيء
لقد منحتني السعادة فقط

1308
02:52:29,447 --> 02:52:32,867
لقد اعدت الموسيقى
ومنحتني صداقتك

1309
02:52:33,242 --> 02:52:36,287
التي سأظل ممتنة لذلك

1310
02:52:36,662 --> 02:52:42,084
لكنك اعدت ايضاً
الاحلام. والآمال والرغبات

1311
02:52:42,460 --> 02:52:45,171
التي حبستها
وابقيتها بزاوية صغيرة بقلبي

1312
02:52:45,504 --> 02:52:49,884
تلك الاحلام التي تعود لسن السابعة عشر

1313
02:52:50,259 --> 02:52:56,057
(تلك الاحلام التي ليس لديها مكان في حياة (كيرن

1314
02:52:57,808 --> 02:53:08,319
لا يمكنني ان اكون صديقتك بعدالان
ارجوك سامحني وانسني

1315
02:53:10,363 --> 02:53:14,784
هناك قاعدة في الصداقة يا (كيرن) وهي
انه عندما تمدين يدك

1316
02:53:15,159 --> 02:53:16,911
لا يمكن استردادها

1317
02:53:17,245 --> 02:53:18,913
ارجوك (كاران) ارحل من هنا

1318
02:53:19,163 --> 02:53:21,832
(اتيت الي هنا اليوم لاقول لك شيء (كيرن

1319
02:53:22,166 --> 02:53:25,378
ولن ارحل حتى اقوله

1320
02:53:43,521 --> 02:53:48,359
ما الذي تريد ان تقوله لها
حتى انا اريد سماعه

1321
02:54:02,498 --> 02:54:07,545
سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها
انني .. احبها

1322
02:54:09,797 --> 02:54:15,636
انني احبها كثيرا
..وانا أعلم انه حتى هي

1323
02:54:30,109 --> 02:54:38,784
اعتقد انك قد تلقيت الجواب
والان ارحل ولا تعود ابداً

1324
02:54:52,381 --> 02:54:53,341
(انتظر (كاران

1325
02:55:05,770 --> 02:55:07,647
هل تحبين هذا الشب ؟

1326
02:55:07,939 --> 02:55:12,318
اخبريني الحقيقة
هل تحبينه ؟

1327
02:55:12,610 --> 02:55:14,237
نانديني ) هل تدركين ما الذي تقولينه ؟ )

1328
02:55:14,612 --> 02:55:17,365
اصغي لقلبك (كيرن) لمرة
واحدة فقط

1329
02:55:17,657 --> 02:55:19,033
(اخبريني ان كنتِ تحبين( كاران

1330
02:55:19,200 --> 02:55:21,577
نانديني ) انك تتكلمين مع فتاة متزوجة )

1331
02:55:21,869 --> 02:55:22,912
(كلا ايها الرائد (كهانا

1332
02:55:23,079 --> 02:55:25,831
اني اتكلم مع فتاة توفى زوجها

1333
02:55:26,082 --> 02:55:28,834
اني اتكلم مع أرملة ايها الرائد

1334
02:55:29,085 --> 02:55:30,378
اني أتكلم مع أرملة

1335
02:55:34,966 --> 02:55:36,550
انظر الى هذه الفتاة بعناية

1336
02:55:36,842 --> 02:55:43,883
ولمرة واحد لا تنظر اليها
وكأنها كنة صغيرة من عائلتك

1337
02:55:43,975 --> 02:55:46,602
بل انظر على انها فتاة صغيره

1338
02:55:46,852 --> 02:55:48,187
التي جلبتها

1339
02:55:48,563 --> 02:55:51,065
الى هذا البيت مع الوعود
والحلم بالحياة السعيدة

1340
02:55:52,692 --> 02:55:57,321
انظر اليها كالفتاة
التي ولمدة سنتان

1341
02:55:57,697 --> 02:55:59,532
لعبت دور الفتاة المتزوجة من أجلك

1342
02:55:59,907 --> 02:56:03,744
لانه برؤيتها يمكنك البقاء على المعتقد
ان ابنك حي

1343
02:56:08,457 --> 02:56:13,504
انظر اليها واسأل نفسك

1344
02:56:17,466 --> 02:56:20,511
ما العيب اذا وقع احد ما بحبها

1345
02:56:22,430 --> 02:56:30,104
ما العيب اذا هي وقعت بحب احدهم ؟
ما العيب في ذلك ؟

1346
02:56:33,900 --> 02:56:40,114
ابنك مات
على الاقل دعها هي تعيش

1347
02:56:45,828 --> 02:56:51,208
ابني لم يمت
.ابني لم يمت

1348
02:57:38,673 --> 02:57:45,054
منذ ان كنا نضحك ونبكي على الاشياء البسيطة
احببتك

1349
02:57:45,429 --> 02:57:51,519
منذ ان رقصنا تحت المطر
احببتك

1350
02:57:51,894 --> 02:57:57,275
عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها

1351
02:57:57,650 --> 02:57:59,819
. احببتك

1352
02:58:00,111 --> 02:58:05,825
الان . انا نفسي
نسيت متى احببتك

1353
02:58:06,242 --> 02:58:12,331
يمكنني فقط القول
انني احببتك . وانتِ فقط

1354
02:58:39,609 --> 02:58:42,028
انت تحبني كثيراً ؟

1355
02:58:46,365 --> 02:58:47,491
منذ متى ؟

1356
02:58:49,952 --> 02:58:51,162
. دائماً

1357
02:58:52,830 --> 02:58:55,583
وحتى اليوم لم تنطق بشيء

1358
02:58:58,836 --> 02:59:04,759
أبله . غبي. لماذا تقف هكذا وتحدق بي

1359
02:59:06,093 --> 02:59:08,930
هيا ضمني بين ذراعيك

1360
02:59:27,740 --> 02:59:34,163
كاكيجي) لقد اعتدت على اعطائي الزهور وغيرها)
اليوم . ألن تقدم لي ورقة ؟

1361
02:59:36,332 --> 02:59:42,380
كلا يا (بريتوجي) من الان فصاعداً
لن اقوم بمضايقتك

1362
02:59:42,922 --> 02:59:49,512
منذ رؤيته هؤلاء . ادركت
كيف يبدو الزوج المثالي

1363
02:59:51,097 --> 02:59:59,188
انتِ جميلة وذكية
وانا غبي المظهر وجاهل

1364
02:59:59,480 --> 03:00:00,982
.ان هذا الزوج كلياً معلول

1365
03:00:02,817 --> 03:00:05,811
ليس لك الحاجة لتقلقي من اليوم
لن تقوم بحمل حذائك بيدك

1366
03:00:05,903 --> 03:00:12,660
من اليوم فصاعداً لن أقوم بمضايقتك

1367
03:00:14,287 --> 03:00:16,497
هذه اخر كلمة وداع لك

1368
03:00:16,872 --> 03:00:21,669
وماذا اذا بدأت انا بمضايقتك

1369
03:00:22,628 --> 03:00:23,462
ماذا ؟

1370
03:00:24,922 --> 03:00:28,467
ثم ماذا ؟ . تأكل السكر وتموت
من تظن نفسك ؟

1371
03:00:28,801 --> 03:00:30,344
منذ سنين طويلة كل يوم

1372
03:00:30,720 --> 03:00:33,222
كنت تعطيني اشياء غريبة وتقول قمامة

1373
03:00:33,472 --> 03:00:37,560
ومن اليوم تقول بأنك لن تقوم بمضايقتي

1374
03:00:37,935 --> 03:00:41,105
لماذا لن تضايقني
سوف تضطر على مضايقتي

1375
03:00:41,480 --> 03:00:44,859
لانني اعتدت على تصرفاتك الحمقاوية

1376
03:00:45,234 --> 03:00:50,197
الى جانب انني معجبة بك

1377
03:00:50,573 --> 03:00:51,574
كسيدة ؟

1378
03:00:51,824 --> 03:00:59,457
اجل . ومن قال انك غبي المظهر
بل انت لطيف

1379
03:01:00,666 --> 03:01:05,630
اجل . وما الذي يقولونه بالانكليزية
(اي لوف يو = انا احبك)

1380
03:01:05,963 --> 03:01:07,590
ماذا ؟

1381
03:01:28,903 --> 03:01:34,533
يمكنني سماع القرميد ينهار
يا سيد (شانكر ) هل بإمكانك سماعه ؟

1382
03:01:36,369 --> 03:01:38,663
لقد غيرت الرياح اتجاهها مرة اخرى

1383
03:01:41,791 --> 03:01:46,295
(قوة الحب سيد (شانكر

1384
03:01:49,382 --> 03:01:57,974
من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك
بشكل محكم سيدي لان الحب

1385
03:02:00,726 --> 03:02:05,273
بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه

1386
03:02:57,783 --> 03:02:59,952
"على الاقدام المقيدة"

1387
03:03:04,916 --> 03:03:07,585
"الخلاخيل تخلخل"

1388
03:03:13,007 --> 03:03:17,595
"اغلقن كل الابواب"

1389
03:03:18,137 --> 03:03:20,598
"لكن اللص سيسرق"

1390
03:03:26,312 --> 03:03:28,606
"حطمن قيودكن"

1391
03:03:34,153 --> 03:03:36,113
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1392
03:03:41,827 --> 03:03:44,288
"افتحن ابواب قلوبكن"

1393
03:03:46,666 --> 03:03:49,627
"دعن اللص يسرق"

1394
03:04:25,663 --> 03:04:30,042
" ما الذي قلته ، ما الذي فعلته
اني اشعر بالخجل "

1395
03:04:30,710 --> 03:04:35,047
" لا تجعلني أتألم
ذلك يقتلني"

1396
03:04:35,840 --> 03:04:40,678
"اولاً دعني اصدق بانك حقاً تحبني"

1397
03:04:41,053 --> 03:04:46,058
"ان كان هناك شك في قلبك فانسه"

1398
03:04:47,184 --> 03:04:51,689
"لن اسلم نفسي بسهوله"

1399
03:04:52,231 --> 03:04:54,066
"سأفكر بالموضوع اولاً"

1400
03:04:54,400 --> 03:04:57,069
"ثم سأخبرك غداً او بعده"

1401
03:04:57,486 --> 03:05:05,077
"ان لم تقولي نعم اليوم فسيتزوجك شخص اخر"

1402
03:06:59,775 --> 03:07:04,196
" اولئك الذين يكونوا لبعضهم البعض
هل سيجتمعوا . تعال قل ما الممكن"

1403
03:07:04,572 --> 03:07:09,201
"القلوب تتفتح حتى بالخريف"

1404
03:07:10,328 --> 03:07:14,206
"اصدقائي العالم بأسره يقول ان القلب مجنون"

1405
03:07:14,874 --> 03:07:19,211
"القلوب المحبة تقول ان العالم مجنون"

1406
03:07:21,047 --> 03:07:25,843
"لقد اتيت بحبي وتركت العالم"

1407
03:07:26,177 --> 03:07:31,224
"لقد مزقت كل الروابط
لقد اتيت لشد نفسي بك "

1408
03:07:31,390 --> 03:07:33,517
"دعنا نشد بعضنا البعض"

1409
03:07:33,893 --> 03:07:38,856
"بالعبودية هيا نطير كالطائرة الورقية والخيط"

1410
03:07:39,565 --> 03:07:41,859
"على الاقدم المقيدة"

1411
03:07:46,906 --> 03:07:49,242
"الخلاخيل تخلخل"

1412
03:07:49,825 --> 03:07:54,247
"اغلقن كل الابواب"

1413
03:07:54,956 --> 03:07:57,875
"لكن اللص سيسرق"

1414
03:07:58,084 --> 03:08:00,253
"حطمن قيودكن"

1415
03:08:04,924 --> 03:08:07,885
"ودعن خلاخيلكن تخلخل"

1416
03:08:08,094 --> 03:08:10,429
"افتحن ابواب قلوبكن"

1417
03:08:12,932 --> 03:08:15,560
"دعن اللص يسرق"

1418
03:08:15,935 --> 03:08:18,271
"اغلقن كل الابواب"

1419
03:08:20,940 --> 03:08:23,276
"لكن اللص سيسرق"

1420
03:08:23,442 --> 03:08:25,570
"لكن اللص سيسرق"

1421
03:08:25,945 --> 03:08:28,281
"لكن اللص سيسرق"

1422
03:09:50,029 --> 03:09:53,991
"بالرغم من كل الكراهية بالعالم "

1423
03:09:55,201 --> 03:09:58,996
"ما زالت القلوب مليئة بالحب"

1424
03:10:10,383 --> 03:10:15,012
"حتى بعد موت الاحباء"

1425
03:10:15,346 --> 03:10:20,017
"بعد ان مات محبوبيهم"

1426
03:10:21,060 --> 03:10:25,398
"حبهم حي الى الابد"

1427
03:11:18,284 --> 03:11:22,455
"حتى بعد موت الاحباء"

1428
03:11:23,122 --> 03:11:27,460
"بعد ان مات محبوبيهم"

1429
03:11:28,502 --> 03:11:32,465
"حبهم حي الى الابد"

1430
03:11:33,507 --> 03:11:37,470
"حبهم حي الى الابد"

1431
03:12:18,970 --> 03:12:20,179
اني أعلم ان هذه ليست المرة الاول

1432
03:12:20,429 --> 03:12:22,706
(لثلاثتكم ان تخالفوا فيها قوانين (جوروكل

1433
03:12:25,851 --> 03:12:27,687
وأعلم ايضاً ان جميعكم
مسؤولون

1434
03:12:27,853 --> 03:12:29,397
بينما الاخرون يتصرفون كما هو مطلوب

1435
03:12:42,243 --> 03:12:50,042
لم تتركوا لي اي خيار
لكن قبل ان اتخذ اي قرار

1436
03:12:51,711 --> 03:12:53,963
أود ان اسألكم سؤال واحد

1437
03:12:54,380 --> 03:12:58,426
واريدكم ان تفكروا ملياً به قبل ان تجاوبوا

1438
03:13:01,387 --> 03:13:05,850
لانه مهما كان الذي ستقولنه
سيحدد مصيركم

1439
03:13:18,571 --> 03:13:21,532
هل فعلتم هذا خارجاً عن ارادتكم ؟

1440
03:13:23,034 --> 03:13:25,328
أم ان هناك شخصاً ما مسؤول عن ذلك

1441
03:13:27,496 --> 03:13:34,795
شخص شجعكم واجبركم على فعل ذلك

1442
03:13:38,507 --> 03:13:40,426
فكروا ملياً وجاوبوا

1443
03:13:47,850 --> 03:13:51,812
اننا نتحمل كافة المسؤولية عن تصرفاتنا

1444
03:13:52,104 --> 03:13:54,023
لا يوجد احد مسؤول عما فعلناه

1445
03:13:55,149 --> 03:13:59,278
لقد فعلنا ما اخبرتنا قلوبنا بفعله

1446
03:13:59,862 --> 03:14:02,114
ونحن لا نأسف على اي شيء

1447
03:14:02,448 --> 03:14:05,952
لاننا نعتقد اننا لم نقترف اي ذنب

1448
03:14:15,544 --> 03:14:20,258
هذا يومكم الاخير في (جوروكل) أبدءوا
بتحضير حقائبكم

1449
03:14:20,800 --> 03:14:23,302
سوف تطردون في الصباح على مرأى الجميع

1450
03:16:21,921 --> 03:16:25,424
! انت ربحت وانا خسرت

1451
03:16:27,677 --> 03:16:29,971
لكن لا تعاقبهم بسبب أخطائي

1452
03:16:31,097 --> 03:16:32,640
لا تفعل ذلك بهم ارجوك

1453
03:16:33,933 --> 03:16:37,144
لم أتي الى هنا لاصنع (راج اريان ) اخر

1454
03:16:39,021 --> 03:16:43,651
أتيت الى هنا لأتأكد
(انه لا يوجد احد اخر أصبح (راج اريان

1455
03:16:45,236 --> 03:16:53,244
سامحهم . ان معركتك معي
وانا الان امامك

1456
03:16:53,619 --> 03:16:57,123
. خسران ومهزوم

1457
03:16:57,623 --> 03:17:07,341
سأفعل أي شيء تريده
لكن سامحهم

1458
03:17:10,052 --> 03:17:13,681
انت ربحت وانا خسرت

1459
03:17:36,621 --> 03:17:37,914
اريدك ان تأتي غداً صباحاً

1460
03:17:38,080 --> 03:17:40,124
وتخبر الطلاب
انه كل ما علمتهم اياه

1461
03:17:40,333 --> 03:17:50,635
وكنت تؤمن
به كان خطأ

1462
03:17:54,096 --> 03:17:58,976
اريدك ان تخبرهم انك لا تؤمن بالحب

1463
03:18:00,519 --> 03:18:11,989
وانك آسف على اضلالهم

1464
03:18:14,909 --> 03:18:21,165
(وبعدها وبهدوء ارحل عن (جوروكل

1465
03:18:24,669 --> 03:18:31,175
ولا تعد ابداً

1466
03:18:35,805 --> 03:18:36,639
. نعم

1467
03:18:42,436 --> 03:18:45,022
جيد . يمكنك الانصراف الان

1468
03:18:57,827 --> 03:19:02,999
لقد اخبرتك سيد (اريان ) انه في معركة الحب
والخوف

1469
03:19:04,166 --> 03:19:05,918
الخوف سيفوز دائماً

1470
03:19:07,253 --> 03:19:13,134
لقد اخبرتك انني سأفوز
لقد أخبرتك

1471
03:19:27,106 --> 03:19:34,238
انا اسف سيدي لكن من الناحية التي اراها
ارى بأنك انت خسرت

1472
03:19:36,741 --> 03:19:42,038
لانه من ناحتي ارى
أب عمره 55 عاماً يقف تحت

1473
03:19:42,997 --> 03:19:46,918
صورة مكللة بالزهور لفتاة بعمر 19 عاما

1474
03:19:50,671 --> 03:19:55,426
حينها خسرت . ولقد خسرت الان ايضاً

1475
03:20:03,351 --> 03:20:06,904
انك تتعجب حتى يا سيد (شانكر) من أنه
لماذا انا عدت الى (جوروكل) ؟

1476
03:20:08,522 --> 03:20:15,988
للفتاة التي احببته ؟
لم تعد هنا...

1477
03:20:17,531 --> 03:20:20,868
من هم (فيكي) و (سمير) و (كاران) بالنسبة لي

1478
03:20:21,994 --> 03:20:27,333
حتى انني لا اعرفهم
اني لا اعرف احد هنا

1479
03:20:30,795 --> 03:20:35,341
(لقد عدت من أجلك يا سيد (شانكر

1480
03:20:37,843 --> 03:20:43,432
لقد عدت من أجل أب الفتاة التي أحببتها

1481
03:20:47,270 --> 03:20:53,359
لقد عدت لانها كانت تقول لي دائماً
بانك رجل محب جدا

1482
03:20:54,485 --> 03:20:58,781
وانك قاسٍ من الخارج
ورقيق من الداخل

1483
03:21:00,366 --> 03:21:03,703
لقد عدت لتحطيم تلك القساوة

1484
03:21:06,289 --> 03:21:11,836
أتعلم يا سيد (شانكر) اني لا أملك
(أي صور لـ(ميجا

1485
03:21:13,546 --> 03:21:14,797
لم أعتقد بأنني بحاجة لها

1486
03:21:16,424 --> 03:21:21,888
لانني أرى (ميجا) في كل مكان
أرى فيه الحب

1487
03:21:23,222 --> 03:21:27,476
لقد ظننت من انني ان تمكنت
من عمل قصة حب

1488
03:21:29,437 --> 03:21:31,397
بارزة أمام عيونك
انه يمكنك انت ايضاً ان تراها

1489
03:21:32,315 --> 03:21:38,863
وانك سترى كم هي سعيدة
وسوف تسحب مأساتك بعيداً

1490
03:21:42,116 --> 03:21:44,744
(لقد عدت لاشاركك مأساتك  يا سيد (شانكر

1491
03:21:46,746 --> 03:21:48,289
لقد أتيت الى هنا لأريك حباً

1492
03:21:51,375 --> 03:21:53,711
أتيت الى هنا
لانني أدرك شيئاً واحداً

1493
03:21:55,254 --> 03:21:57,381
انه ( ميجا ) كانت ناقصة بدونك

1494
03:21:59,217 --> 03:22:04,931
لكنك فشلت في ادراك انها كانت ناقصة بدوني ايضاً

1495
03:22:07,225 --> 03:22:09,518
نحن سويةً جعلنها كاملة

1496
03:22:11,270 --> 03:22:17,610
لقد أتيت لإكمال ما لم نستطع فعله في حياتها

1497
03:22:19,111 --> 03:22:25,576
لقد أتيت لإكمالها
(لإكمال (ميجا

1498
03:22:29,830 --> 03:22:32,333
لقد ربحت كل معركة في الحياة

1499
03:22:34,627 --> 03:22:37,255
لكنك خسرت كل شيء كان يساوي العيش من أجله

1500
03:22:40,258 --> 03:22:47,098
لقد فقد ابنة والان فقدت ابناً

1501
03:22:50,643 --> 03:22:58,901
انا آسف سيدي . لكن من ناحيتي أرى
بأنك خسرت كل شيء

1502
03:23:00,653 --> 03:23:08,119
لاني أرى رجل عنيد
يدير ظهره

1503
03:23:09,412 --> 03:23:18,379
للشخصين اللذان أحباه حقاً

1504
03:23:29,891 --> 03:23:34,061
. انا آسف سيدي . انا آسف سيدي

1505
03:25:34,098 --> 03:25:37,393
لمدة 25 عاما . لقد كنت فخوراً بالحقيقة

1506
03:25:37,643 --> 03:25:40,187
انني أدرت هذه المؤسسة

1507
03:25:40,479 --> 03:25:43,691
بالتقليد والشرف والانضباط

1508
03:25:45,902 --> 03:25:48,613
معتقداً بأنني جعلت طلابي

1509
03:25:50,573 --> 03:25:57,955
أقوى و اكثر اكتمالاً وافضل الرجال

1510
03:25:59,665 --> 03:26:03,085
الرجال الذين سيخرجون دائماً فائزون في معركة الحياة

1511
03:26:05,504 --> 03:26:11,969
لقد كنت فخوراً بالحقيقة والتي انه بكل مكان هناك

1512
03:26:12,386 --> 03:26:16,307
ناريان شانكر) في كل طالب بل وجميع طلاب )
(جوروكل)

1513
03:26:18,726 --> 03:26:22,980
لكن اليوم بالرغم من أنني أقف امامكم
لكني لا اشعر بالفخر

1514
03:26:26,275 --> 03:26:29,111
(لانني اليوم لا أحب (ناريان شانكر

1515
03:26:30,738 --> 03:26:32,657
الذي يقف أمامكم

1516
03:26:36,202 --> 03:26:46,546
لان (ناريان شانكر) رجل لم يخرج كفائز

1517
03:26:46,879 --> 03:26:50,841
في معركة الحياة

1518
03:26:52,718 --> 03:26:56,138
. لقد خسر

1519
03:26:58,766 --> 03:27:01,477
انه حزين وعنيد ورجل وحيد

1520
03:27:03,646 --> 03:27:05,898
الذي لم يفهم معنى الحياة

1521
03:27:11,737 --> 03:27:16,701
واليوم عندما ينظر الى الوراء
لا يمكنه المساعدة لكنه يظن

1522
03:27:17,076 --> 03:27:22,957
ان جميع طلابه يجب ان يكونوا حزينون ووحيدون
مثله تماماً

1523
03:27:25,668 --> 03:27:33,718
لانه يعرف . انه ما ابتسم
امامهم عندما يشعرون بالخوف

1524
03:27:35,219 --> 03:27:41,058
لم يطبطب على ظهورهم ابداً
عندما يفعلون الشيئ الحسن

1525
03:27:42,810 --> 03:27:46,731
لم يضمهم بين ذراعيه ابداً
عندما يكونوا حزينين

1526
03:27:50,610 --> 03:27:52,778
لانه دائماً يعتقد
ان اي مظهر من مظاهر الحب

1527
03:27:53,112 --> 03:27:55,448
او المودة يؤدي الى ألم

1528
03:27:55,823 --> 03:28:00,786
والألم يؤدي الى الضعف

1529
03:28:02,955 --> 03:28:09,587
وبهذه العملية اصبح قاسٍ
لدرجة انه نسى كيف يحب

1530
03:28:14,258 --> 03:28:20,264
واليوم يريد العودة الى كل من طلابه

1531
03:28:22,308 --> 03:28:27,104
ليضمهم بين ذراعيه
وليعتذر لهم

1532
03:28:27,396 --> 03:28:33,361
ويخبرهم شيء بسيط
وهو ان الحياة هي اخذ

1533
03:28:33,653 --> 03:28:39,283
واعطاء الحب . ولا شيء عدا ذلك
ولا شيء عدا ذلك

1534
03:28:43,871 --> 03:28:50,002
لكنه يعلم انه لا يمكنه فعل ذلك
ولا العودة ايضاً

1535
03:28:53,005 --> 03:28:55,341
لكن هناك شيء واحد يمكنه فعله

1536
03:28:57,218 --> 03:29:00,012
شيء لم يفعله من 25 عاما

1537
03:29:01,847 --> 03:29:03,808
شيء كان عليه فعله من زمان

1538
03:29:04,892 --> 03:29:10,690
وهو ان يتغير
عليه ان يتغير

1539
03:29:13,067 --> 03:29:18,155
الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة

1540
03:29:18,531 --> 03:29:22,493
لكي يستطيع الجيل الجديد
ان يكوّن تقاليد جديده

1541
03:29:29,000 --> 03:29:34,547
الان حان الوقت لي كي اتنازل

1542
03:29:36,007 --> 03:29:40,511
واعطيكم شخصاً الذي اراني

1543
03:29:40,887 --> 03:29:46,183
ان الاحترام لا يكتسب بالخوف وانما بالحب

1544
03:29:52,940 --> 03:29:57,528
سيد (اريان) تفضل رجاءاً

1545
03:30:40,780 --> 03:30:43,824
اني اطلب منك ان تتولى مكاني

1546
03:30:45,117 --> 03:30:56,587
وتعلم طلابي جوهر الحب والحياة

1547
03:30:58,881 --> 03:31:04,053
لكي من الان فصاعداً يمكنني القول بفخر

1548
03:31:05,555 --> 03:31:12,478
انه يوجد (راج اريان) في كل طالب بل وجميع طلاب
(جوروكل)

1549
03:31:15,481 --> 03:31:25,992
وربما بعدها يمكن ان تغفر لي ابنتي

1550
03:32:32,850 --> 03:32:36,020
نعم الابواب الى (جوروكل) فتحت للابد

1551
03:32:36,395 --> 03:32:40,107
و ألوان الـ(هولي) غيرت اتجاه الريح للابد

1552
03:32:40,441 --> 03:32:42,360
الغناء الرقص والضحك والسعادة الان

1553
03:32:42,735 --> 03:32:44,862
(اصبحت الهوية الجديدة لـ(جوروكل

1554
03:32:45,238 --> 03:32:46,489
كل شيء تغير

1555
03:32:46,864 --> 03:32:48,824
و (سيرانيامسكر) ايضاً

1556
03:32:49,200 --> 03:32:54,580
الان لا نقوم بالتحديق بالشمس
بل نفتح ونغلق اذرعنا

1557
03:32:54,789 --> 03:32:56,499
ونستمتع بدفء الشمس

1558
03:32:56,749 --> 03:32:58,167
الان يوجد هناك كل شيء

1559
03:32:58,459 --> 03:33:02,880
الموسيقى .. والصداقة
(والحب... و (ميجا

1560
03:34:01,880 --> 03:34:03,880
بـعـض قـصـص الـحـب.. تـعـيـش لـلأبـد

1561
03:34:09,881 --> 03:34:19,881
Traslated and fixed by Chandler Matthew
chandler_ping@hotmail.com

