1
00:00:11,970 --> 00:00:16,350
قام بالتعديل وضبط التوقيت
*MHK*
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]

2
00:00:31,448 --> 00:00:34,534
اسمي ديفيد كروبن

3
00:00:36,203 --> 00:00:38,413
ما هي التضحية؟

4
00:00:38,413 --> 00:00:42,417
ماذا تعني لإحداث تغيير حقيقي؟

5
00:00:43,501 --> 00:00:47,339
طوال حياتي ومسيرتي
أنا قد امتطيت عالمين

6
00:00:47,339 --> 00:00:50,300
... وبشكل متزايد , أنا قد أصبحت

7
00:00:50,300 --> 00:00:52,052
محترما

8
00:00:52,052 --> 00:00:55,305
... وبشكل متزايد , كتبي ومقالاتي

9
00:00:55,305 --> 00:00:57,599
تٌنشر و تُقرأ

10
00:00:57,599 --> 00:01:01,186
وبشكل متزايد , لقد اُحتضنت
بواسطة صناع القرار السياسي

11
00:01:01,186 --> 00:01:03,646
و مُوصّى من قبل مسؤولي الحكومة

12
00:01:03,646 --> 00:01:05,482
... ولكن اليوم أدركتُ

13
00:01:05,482 --> 00:01:07,609
... بأنني قد

14
00:01:07,609 --> 00:01:10,695
... أسأت توجيه نفسي

15
00:01:10,695 --> 00:01:13,907
واليوم أنا أُعيد اكتشاف

16
00:01:13,907 --> 00:01:18,536
ما عرفته عندما كنت صغيرا

17
00:01:25,001 --> 00:01:27,295
هل تلك واحدة على جبهتي؟
أنا لا أستطيع النظر

18
00:01:27,295 --> 00:01:29,380
!يا إلهي

19
00:01:29,380 --> 00:01:31,132
أنا أعلم

20
00:01:31,132 --> 00:01:33,134
أنت قلت إنها قرادة
* حشرة صغيرة *

21
00:01:33,134 --> 00:01:35,678
أنا لا أعلم ما إذا كانت قرادة
إنها ليست قرادة

22
00:01:35,678 --> 00:01:37,555
*إنها كانت بقة  *حشرة
إنها تؤلمني

23
00:01:37,597 --> 00:01:40,016
أنا أعلم حبيبتي ، لكنني
أحتاجك أن تبقي ساكنة

24
00:01:40,016 --> 00:01:42,310
حسنا ، إنها تماما هناك
انتظري ، انتظري

25
00:01:42,310 --> 00:01:45,313
انتظري
حسنا , حسنا

26
00:01:45,313 --> 00:01:47,899
حسنا ، هناك يا دوغ
هل تراها؟

27
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
-- يا إلهي
-- ماذا؟

28
00:01:49,442 --> 00:01:51,819
-- انظر إلى تلك الشعرات؟
-- اجلب الملقط الصغير ، الملقط.

29
00:01:51,819 --> 00:01:54,197
أريدك أن تمسك بها
حبيبتي , ابقي رأسكِ ثابتا ، من فضلك

30
00:01:54,238 --> 00:01:56,073
عُد إليها حتى أستطيع أن أراها
ماذا؟

31
00:01:56,073 --> 00:01:57,909
... احصل على ...فقط

32
00:01:57,909 --> 00:02:00,369
اللعنة

33
00:02:00,369 --> 00:02:02,121
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

34
00:02:02,121 --> 00:02:04,123
علينا أن نفعل شيئا ما بخصوص السكان

35
00:02:04,123 --> 00:02:06,709
وما هو الخطأ مع السكان؟
لدينا الكثير من الناس

36
00:02:06,709 --> 00:02:09,378
توجد هناك طريقة تجعل الكثير من الناس
يستخدمون الكثير من الاشياء

37
00:02:09,378 --> 00:02:11,255
لذلك السبب لدينا ظاهرة الاحتباس الحراري

38
00:02:11,255 --> 00:02:13,758
سوف يقولون لك بأننا على حافة

39
00:02:13,758 --> 00:02:17,261
دمار وشيك ...
... وثاني أكسيد الكربون في الهواء

40
00:02:17,261 --> 00:02:20,097
... سيحوّل غلافنا الجوي إلى مايكرويف

41
00:02:20,097 --> 00:02:21,515
ثم سنحترق جميعا وسنموت

42
00:02:22,266 --> 00:02:25,102
!شحنة من الحماقة

43
00:02:26,478 --> 00:02:28,439
لا يهمني ماذا يقولون

44
00:02:28,439 --> 00:02:30,566
إنه ليس انهيارا جليديا
أو أي شيء من ذلك

45
00:02:30,566 --> 00:02:32,651
لعقود , قد حُذّرنا

46
00:02:32,651 --> 00:02:35,779
الاحتباس الحراري العالمي هو بالتأكيد
حقيقي , وبشكل كامن قد يكون كارثة

47
00:02:35,779 --> 00:02:37,698
... أعتقد أنها نبوءة قد تتحقق في

48
00:02:37,698 --> 00:02:40,367
الأوقات الصعبة التي نطقها الكتاب المقدس ...

49
00:02:40,367 --> 00:02:42,661
ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي تصبح دينا

50
00:02:42,661 --> 00:02:44,872
لبعض من ... لبعض من أولئك المجانين

51
00:02:44,872 --> 00:02:48,292
قطعا يوجد هناك ظاهرة الاحتباس الحراري
ومن غير شك أنها من صنع الانسان

52
00:02:49,293 --> 00:02:51,253
إنها خدعة

53
00:02:51,295 --> 00:02:53,881
ذوبان الجليد في القطب الشمالي
سيكشف عن حقيقة مخيفة

54
00:02:53,881 --> 00:02:56,842
أنا لا أعتقد أن الناس سيقومون
بما يكفي في الوقت المحدد

55
00:02:57,926 --> 00:03:00,429
نحن على حافة نهاية العالم
معظمنا سيموت

56
00:03:00,429 --> 00:03:02,848
... والقليل منا , من الذين ينجون , سوف

57
00:03:02,848 --> 00:03:04,933
يعيش في عالم مثل الصومال

58
00:03:04,933 --> 00:03:08,353
وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

59
00:03:08,353 --> 00:03:11,481
نحن قمنا بتضحيات صغيرة , ولكن
... الحقيقية منها والتي يهم حقا

60
00:03:11,481 --> 00:03:13,900
العالم سوف يتغير ، لا أعتقد
أبدا

61
00:03:13,900 --> 00:03:17,112
ماذا يعني هذا بأن تجعل فرقا حقيقيا؟

62
00:03:17,112 --> 00:03:20,741
مناصرو البيئة المتطرفين
وبشكل واضح التهديد الإرهابي المشروع

63
00:03:20,741 --> 00:03:23,327
.... مع أن الطرق الغير عنيفة تفشل في

64
00:03:23,327 --> 00:03:25,537
... تغيير عقول الناس بسرعة كافية

65
00:03:25,579 --> 00:03:27,873
إلا أنّ علينا أن ندرس خيارات أخرى

66
00:03:27,873 --> 00:03:30,417
-- الوقت هو الآن
-- لدينا قصة هامة

67
00:03:30,417 --> 00:03:33,712
انه ينتشر بسرعة
والمستشفيات لا يمكنها مواكبة الأمر

68
00:03:33,712 --> 00:03:36,923
الآلاف مريضون جدا
والمئات ميتون

69
00:03:36,923 --> 00:03:39,259
هناك فوضى كاملة في الشوارع

70
00:03:39,259 --> 00:03:43,180
أربعمائة شخص قد تُوفي
وعلى الأقل 10000 مَعدي

71
00:03:43,180 --> 00:03:46,641
جنود الدولة و الحرس الوطني
قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود

72
00:03:46,641 --> 00:03:49,227
بسبب أن الناس يحاولون الفرار

73
00:03:51,396 --> 00:03:53,815
عندما تكون الطبيعة هي الإرهابي

74
00:04:01,448 --> 00:04:04,284
نحن سوف ... نحن سوف نموت

75
00:04:04,284 --> 00:04:06,077
إنه متأخر جدا لعمل أي شيء

76
00:04:06,119 --> 00:04:08,455
!نموت , أنا أساموت , أنا سأموت

77
00:04:09,164 --> 00:04:11,249
!أنا سوف ... ساعدوني

78
00:04:11,249 --> 00:04:15,044
أحد من المخاوف

79
00:04:15,044 --> 00:04:18,089
أسوأ إرهاب بيولوجي قد عرفناه

80
00:04:18,089 --> 00:04:20,675
!يا إلهي

81
00:04:22,635 --> 00:04:25,221
!أنا ميت

82
00:05:37,668 --> 00:05:39,753
!ديفيد

83
00:06:18,333 --> 00:06:20,919
مائتا رطل ناقصة الوزن

84
00:06:20,919 --> 00:06:23,005
يجب أن يكون قد سافر بعيدا

85
00:06:23,005 --> 00:06:25,340
الأسنان ... عمرها سنتان فقط

86
00:06:27,926 --> 00:06:30,012
... إنه ربما حاول السباحة

87
00:06:30,012 --> 00:06:33,348
... بعيدا عن الجزيرة ، وكان عليه العودة

88
00:06:33,348 --> 00:06:36,059
ليس ما يكفي من الجليد

89
00:06:41,314 --> 00:06:43,525
ماذا يقول؟

90
00:06:43,733 --> 00:06:46,862
هو يقول تعالوا إلى هنا عليكم اللعنة

91
00:06:47,863 --> 00:06:50,031
ماذا وجدت يا رجل؟

92
00:06:52,242 --> 00:06:55,245
ما هو؟

93
00:06:55,245 --> 00:06:57,706
مانالو

94
00:07:07,007 --> 00:07:09,634
خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد

95
00:07:09,634 --> 00:07:13,596
من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس
الحراري الموجود على الكوكب

96
00:07:13,596 --> 00:07:17,308
الحقيقة هي أن طريقتنا في
الحياة تترك الباب مفتوحا

97
00:07:17,308 --> 00:07:19,310
لعدد لا نهائي من التهديدات ...

98
00:07:19,310 --> 00:07:21,855
بنفس الضرر التي تسببه
خنفساء الصنوبر الصغيرة جدا

99
00:07:21,855 --> 00:07:25,984
نحن لن نرَ  نهاية لهذا النوع من الرعب

100
00:07:25,984 --> 00:07:28,319
إلا إذا قُدّمت تضحيات ...

101
00:07:28,319 --> 00:07:31,114
وهذا كل شيء حتى الآن

102
00:07:31,114 --> 00:07:34,284
الآن ، كما تعلمون ، القليل
... منكم سيكون له شرف

103
00:07:34,284 --> 00:07:36,661
الانضمام إلى شهرة الدكتور كروبن وفريقه ...

104
00:07:36,661 --> 00:07:39,163
لدراسة أثر الاحتباس الحراري العالمي

105
00:07:39,163 --> 00:07:40,790
على الدببة القطبية

106
00:07:40,790 --> 00:07:43,584
" آتوم قايلين "

107
00:07:43,584 --> 00:07:46,129
" فيدريكو فولشر "

108
00:07:46,129 --> 00:07:49,173
" و " لينغ تشان

109
00:07:53,469 --> 00:07:57,014
"نعم يا "أتوم
اعتقدت بأنه أربعة طلاب كانوا سيذهبون للرحلة

110
00:07:57,014 --> 00:08:00,852
كذلك أنا
للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة

111
00:08:06,148 --> 00:08:08,401
!يا للمسيح

112
00:08:08,401 --> 00:08:10,361
أتعلمون .. ربما كان علينا
أن نكون هناك الآن

113
00:08:10,361 --> 00:08:13,739
إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين
كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة

114
00:08:18,452 --> 00:08:19,870
أنا طلبت منك رجاء ألا تتصل بي

115
00:08:20,162 --> 00:08:23,374
إيفيلين ، لاتغلقي السماعة
إنه أمر هام

116
00:08:23,374 --> 00:08:26,627
لقد اكتشفنا شيئا
أريدكِ أن تأتي

117
00:08:26,627 --> 00:08:28,796
قلت لك أنا لست مستعدة لرؤيتك

118
00:08:28,796 --> 00:08:30,798
هل تستطيع , فضلا منك
ترك الأمر عند هذا الحد؟

119
00:08:30,798 --> 00:08:33,092
... إيف .. , أنا فقط

120
00:08:33,092 --> 00:08:35,219
أريدك أن تفهمي

121
00:08:36,137 --> 00:08:38,222
!تريدني أن أفهم

122
00:08:38,222 --> 00:08:40,850
يا أبي ، أنت حتى لم تقدر
أن تفعلها لجنازتها

123
00:08:43,519 --> 00:08:45,563
إيفيلين ، هذا الأمر مهم

124
00:08:45,563 --> 00:08:48,107
إنه مهم لقضيتنا

125
00:08:48,774 --> 00:08:51,026
انظر ، يا أبي ، إنها ليست قضيتي

126
00:08:51,026 --> 00:08:53,320
إنها قضيتك
... أنت الذي اختار

127
00:08:53,320 --> 00:08:56,782
حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط
يخرجون من المركبات عندما يتحركون

128
00:08:56,782 --> 00:08:59,576
الكل يعرف عن الاحتباس الحراري
تهانينا

129
00:08:59,576 --> 00:09:01,954
إنه حقا سيء للغاية بأن لا أحد يهتم

130
00:09:01,954 --> 00:09:06,041
... إيف... , أنا سوف

131
00:09:06,041 --> 00:09:08,418
أعطيك جميع أموال أمك ...

132
00:09:10,796 --> 00:09:13,757
لا مزيد من الدفعات الشهرية؟
ذلك صحيح

133
00:09:13,757 --> 00:09:16,718
هناك بعض الطلاب سيحضرون من داوسون

134
00:09:16,718 --> 00:09:19,304
سأوفر لكِ مقعدا

135
00:09:20,180 --> 00:09:22,266
!يا إيفي ، ادخلي السيارة

136
00:09:25,310 --> 00:09:27,854
أوه ، أنا سوف... , أنا لا أعرف
سأفكر فيه

137
00:09:27,854 --> 00:09:30,065
!ادخلي السيارة
أبي, اسمع ، يجب أن أذهب

138
00:09:30,065 --> 00:09:33,151
أنا سأفكر في ذلك
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟

139
00:09:33,151 --> 00:09:35,696
نحن نتحرك.
اهدأ

140
00:09:38,699 --> 00:09:40,700
... كيف يمكنني التواصل مع العالم

141
00:09:40,700 --> 00:09:42,911
عندما لا أستطيع حتى ...
أن أتواصل مع ابنتي؟

142
00:09:42,911 --> 00:09:45,789
إنها مجرد غاضبة الآن
إنها سوف تغير رأيها

143
00:09:50,293 --> 00:09:51,461
ماذا؟

144
00:10:26,162 --> 00:10:28,748
ثماني ساعات من الزجاجة *
إلى دوّاسة الوقود * ، صديقي

145
00:10:30,583 --> 00:10:33,044
هل أنت بخير؟

146
00:10:33,044 --> 00:10:34,921
نعم ، أنا بخير.

147
00:10:34,921 --> 00:10:37,507
شخص ما تُدعى لينغ , اتصلت

148
00:10:37,507 --> 00:10:40,134
قالت إنها كانت تعمل في وقت متأخر
شكرا

149
00:10:40,134 --> 00:10:42,929
تبدو جميلة

150
00:10:49,394 --> 00:10:50,978
مرحبا؟

151
00:10:50,978 --> 00:10:53,064
بارت ، أنا بحاجة لمساعدتك

152
00:10:53,064 --> 00:10:55,817
د. كروبن؟

153
00:10:55,817 --> 00:10:58,361
"لا أستطيع الوصول لـ "إيفي
إنها لا تقدر أن تحضر

154
00:10:58,361 --> 00:11:00,947
لماذا؟
هل كل شيء بخير؟

155
00:11:00,947 --> 00:11:02,865
نعم ، كل شيء بخير

156
00:11:02,865 --> 00:11:05,451
فقط تأكد من أنها لا تأتي

157
00:11:06,744 --> 00:11:10,498
حسنا
سوف أعيد أعمالها الورقية معك

158
00:11:11,749 --> 00:11:13,000
بالتأكيد

159
00:11:13,209 --> 00:11:14,418
استمع

160
00:11:47,201 --> 00:11:49,119
هل اتصلت ببارت؟

161
00:11:50,454 --> 00:11:52,706
ديفيد ، هل قلت لهم ألا يأتوا ؟

162
00:11:52,706 --> 00:11:54,583
لطلب المساعدة؟

163
00:11:54,583 --> 00:11:58,253
نعم ، لقد فعلت
الحمد لله

164
00:12:01,965 --> 00:12:04,051
... نوتي هو

165
00:12:04,051 --> 00:12:06,345
إنه أسوأ بكثير

166
00:12:07,971 --> 00:12:10,265
... وأنا

167
00:12:11,642 --> 00:12:14,394
أنا لست أفضل بكثير

168
00:12:36,291 --> 00:12:38,669
مروحية جميلة
شكرا

169
00:12:38,669 --> 00:12:40,712
من أين أنت؟
مدينة داوسون

170
00:12:40,712 --> 00:12:44,508
من أين أنت أصلا؟
مدينة داوسون

171
00:12:49,471 --> 00:12:52,557
هل أحد منكم يا رجال يريد
مساعدتها بحمل حقائبها هناك؟

172
00:12:52,557 --> 00:12:55,185
نعم , هنا ، دعيني آخذ تلك لأجلكِ

173
00:12:55,185 --> 00:12:57,646
لا ، شكرا

174
00:12:58,647 --> 00:13:00,649
أوه ، أنت , دعيني أحضر تلك
أوه ، شكرا لك

175
00:13:00,649 --> 00:13:01,942
شكرا

176
00:13:01,942 --> 00:13:03,860
هل أستطيع أن أركب في المقدمة؟
نعم

177
00:13:03,860 --> 00:13:05,320
تفضلي
اقفزي بالداخل

178
00:13:05,320 --> 00:13:06,947
شكرا

179
00:13:10,825 --> 00:13:12,702
أوه , اللعنة

180
00:13:12,702 --> 00:13:15,914
فقط ضعوا أشياءكم في
الخلف هناك ، يا شباب

181
00:13:22,420 --> 00:13:23,922
ايفي
أهلا ، يا بارت

182
00:13:23,922 --> 00:13:27,092
حسنا

183
00:13:27,092 --> 00:13:29,260
ليس من المفترض أن تحضري

184
00:13:29,260 --> 00:13:30,929
ماذا؟
هذا ما قاله

185
00:13:30,929 --> 00:13:33,264
لقد كان من المفترض أن أعطيك
بعض الأعمال الورقية عندما أعود

186
00:13:33,264 --> 00:13:35,725
إذن , هو لا يريدني أن أظهر هناك؟

187
00:13:35,725 --> 00:13:38,645
أنا متأكد أنّ لديه أسبابه

188
00:13:41,439 --> 00:13:44,108
هل تعرف ماذا؟..  أنا حقيقة
لا يهمني ما يقول .. أنا قادمة

189
00:13:44,108 --> 00:13:46,235
أه... أه... يا إيفي؟

190
00:13:46,277 --> 00:13:48,446
... اسمعي

191
00:13:48,446 --> 00:13:50,865
... ذلك سيضعني في بقعة ضيقة حقا ، انظري

192
00:13:50,865 --> 00:13:52,784
السبب...
عذرا ، يا بارت

193
00:13:53,618 --> 00:13:56,829
... نعم ، أنت تفهمين، أنا نوعا ما
... أنا وعدته

194
00:13:58,373 --> 00:13:59,582
حسنا

195
00:14:12,762 --> 00:14:15,932
برج المراقبة .. هذا هو الرائد توم
نحن خرجنا من هنا يا رجل

196
00:14:15,932 --> 00:14:19,185
هنا برج المراقبة
أنت مُصرّح لك بالإقلاع

197
00:14:40,831 --> 00:14:43,250
هل أنا أسمع أنك أنتِ ابنة ديفيد كروبن ؟

198
00:14:43,250 --> 00:14:45,377
نعم

199
00:14:45,377 --> 00:14:48,589
... مستحيل , ذلك
إنه ممتاز جدا

200
00:14:48,631 --> 00:14:51,050
نعم ، إنه بطلي

201
00:14:51,050 --> 00:14:53,594
... هل صحيح أنه عندما كان أصغر سنا

202
00:14:53,594 --> 00:14:55,930
... قد خرّب خط الأنابيب الذي كان يعترض سبيل...

203
00:14:55,930 --> 00:14:58,349
حيوانات الرنّة المهاجرة؟
أعتقد ذلك ، نعم

204
00:14:58,349 --> 00:15:01,894
ها!.. بالتأكيد قد تغير

205
00:15:16,784 --> 00:15:20,454
لا بأس ، يا رفيقي
لا بأس

206
00:15:34,134 --> 00:15:36,178
أنا سوف أخفيه في بلاستيك

207
00:15:36,178 --> 00:15:38,055
فقط تحسّبًا

208
00:15:38,055 --> 00:15:40,724
تأكد من أنها مُحكمة الإغلاق

209
00:15:40,724 --> 00:15:42,809
نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا

210
00:15:42,809 --> 00:15:44,770
حتى نكون مستعدين

211
00:16:00,785 --> 00:16:02,454
هل أنت بخير؟

212
00:16:04,748 --> 00:16:07,500
لا

213
00:16:09,336 --> 00:16:12,130
جاهز لأي شيء؟

214
00:16:13,340 --> 00:16:16,259
إدوارد ، جاهز لأي شيء؟

215
00:16:35,695 --> 00:16:39,073
انظروا إلى ذلك الجليد

216
00:16:40,492 --> 00:16:43,244
نعم ، إنها تتشتّت بشكل متزايد كل سنة

217
00:16:43,244 --> 00:16:46,539
إنه أمر فظيع
متى سنستيقظ؟

218
00:16:46,539 --> 00:16:51,419
إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي
ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ

219
00:16:52,545 --> 00:16:54,756
إلى ماذا تلمّح يا فيديريكو؟

220
00:16:54,756 --> 00:16:58,509
أنا فقط أقول إنه لا يمكننا
أن نتجاهل حقيقة ما سنواجهه

221
00:16:58,509 --> 00:17:01,137
شخص ما يجب أن يتحمل المسؤولية

222
00:17:01,137 --> 00:17:04,265
حسنا ، بالتأكيد ، ولكن
ما الذي نفعله حقا لوقفه؟

223
00:17:04,265 --> 00:17:05,975
أنا أقصد حقا يجب وقفه؟

224
00:17:05,975 --> 00:17:10,062
انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه
يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج

225
00:17:10,062 --> 00:17:13,191
مغيّرا طريقة تفكير الناس
ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟

226
00:17:13,191 --> 00:17:16,235
ربما تكون أفضل طريقة
... لتغيير تفكير الناس هي أن

227
00:17:16,235 --> 00:17:18,654
تفجر شيئا ما ...
كما تعلم

228
00:17:18,654 --> 00:17:22,033
انظروا الى ذلك الجليد هناك بالأسفل
إنه يذوب بسرعة

229
00:17:22,783 --> 00:17:25,411
ما رأيك؟

230
00:17:25,411 --> 00:17:28,831
أوه... أنت لا تريد أن تعرف ما أعتقد

231
00:17:29,999 --> 00:17:32,460
بالفعل نحن كذلك

232
00:17:33,336 --> 00:17:37,131
بصراحة ، أعتقد أن الناس
... غير قادرة على التغيير

233
00:17:37,131 --> 00:17:41,010
وأيامنا معدودة ...
من الأفضل أن نتمتّع بالمكان قدر المستطاع

234
00:17:41,927 --> 00:17:45,055
أرأيت؟
ذلك هو بالضبط ما أتحدث عنه

235
00:17:45,973 --> 00:17:48,726
لا أحد يرغب في تقديم أية تضحيات

236
00:17:53,189 --> 00:17:55,357
ذلك هو المكان

237
00:18:29,057 --> 00:18:32,311
ليست هناك من قوة

238
00:18:32,311 --> 00:18:35,230
ما هي تلك الرائحة؟

239
00:18:35,230 --> 00:18:37,900
مثل رائحة شخص توفي هنا

240
00:18:45,115 --> 00:18:46,742
!ممم .. إحم

241
00:18:46,742 --> 00:18:49,036
!مرحبا

242
00:18:49,036 --> 00:18:51,246
د. كروبن؟
إدوارد؟

243
00:18:51,246 --> 00:18:53,498
لماذا لا توجد هناك تدفئة؟

244
00:18:53,498 --> 00:18:55,667
نعم ، هل لأن الأنابيب تجمدت في الليل؟

245
00:18:55,667 --> 00:18:58,378
!يجب أن يكونوا خارجا في الحقل

246
00:18:58,378 --> 00:19:01,923
لا يوجد هناك مياه جارية أيضا

247
00:19:01,923 --> 00:19:04,676
والمولدات لم تتم تشغيلها

248
00:19:04,676 --> 00:19:07,304
سأذهب للتحقق من ذلك , حسنا؟
لا بأس

249
00:19:12,267 --> 00:19:14,311
مهلا ، إلى أين أنت ذاهبة؟

250
00:19:14,311 --> 00:19:17,564
دورة المياه
هل عندك مانع؟

251
00:19:19,399 --> 00:19:22,819
حسنا ، الآن نحن نعرف لماذا أحدنا منزعج

252
00:19:22,819 --> 00:19:26,406
نعم ، وحتى إنها لا تبدو
أنها تريد أن تكون هنا

253
00:19:57,562 --> 00:19:59,355
اللعنة

254
00:20:05,153 --> 00:20:07,572
هل أردتي ماء؟

255
00:20:07,572 --> 00:20:10,324
لا ، شكرا

256
00:20:11,534 --> 00:20:14,454
سأذهب للبحث

257
00:20:21,169 --> 00:20:23,421
لينغ...

258
00:20:23,421 --> 00:20:26,757
انظري ، أنا أعلم أنني لا أستطيع أبدا
أن أتوقع بأن تثقي بي مرة أخرى

259
00:20:28,092 --> 00:20:31,220
لقد ارتكبت خطأ جسيما

260
00:20:34,265 --> 00:20:37,310
أنت مليان جدا بالهراء

261
00:20:38,060 --> 00:20:40,021
ماذا؟.. القليل من الجنس التجميلي
في القطب الشمالي؟

262
00:20:40,021 --> 00:20:41,897
شيئا ما  لتخبر رفاقك عنه؟

263
00:20:41,897 --> 00:20:43,691
أنتِ تعلمين بإنه ليس كذلك
أوه ، حقا؟

264
00:20:43,691 --> 00:20:47,236
... حسنا ، إذن
لماذا تقول لي هذا الآن؟

265
00:20:47,236 --> 00:20:51,449
أنا لا أعرف
أنتِ كنتِ غاضبة جدا

266
00:20:52,700 --> 00:20:55,035
وأنا كنت خائفا

267
00:21:20,352 --> 00:21:22,855
إيفيلن؟

268
00:22:12,904 --> 00:22:15,824
أنا أبحث عن شيء يخصني

269
00:22:17,200 --> 00:22:20,078
أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه
في المروحية ، أليس كذلك؟

270
00:22:20,078 --> 00:22:23,039
ماذا قلت؟

271
00:22:23,039 --> 00:22:25,208
عن التخلي فقط

272
00:22:25,208 --> 00:22:28,420
لكن والدك لا يعتقد ذلك

273
00:22:33,174 --> 00:22:35,927
ربما أنت تعرف ما يفكر به
أفضل مما أنا أعرفه

274
00:22:38,638 --> 00:22:41,349
والدي يعمل في مجال النفط

275
00:22:42,142 --> 00:22:44,978
منذ بضع سنوات , واحد من
... حفاراته ضرب غاز حامض

276
00:22:44,978 --> 00:22:47,438
ومن ثم البئر انفجر

277
00:22:47,438 --> 00:22:50,150
الغاز انفجر باتجاه الريح وقتل تسعة أشخاص

278
00:22:50,150 --> 00:22:53,736
أنا سألته كيف يتمكن من العيش
مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟

279
00:22:55,864 --> 00:22:57,949
" أكثر وفرة من حيث أتت "

280
00:22:57,949 --> 00:23:00,285
فقط جزء من المخاطرة

281
00:23:05,123 --> 00:23:09,377
حتى الآن أنتِ تعلمين لماذا أنا
راغب في إطلاق هذا الهراء

282
00:23:10,586 --> 00:23:13,715
أنت لا تعتقد حقا أن
!الإرهاب البيئي هو الجواب

283
00:23:13,715 --> 00:23:16,134
أنا لا أعرف

284
00:23:17,844 --> 00:23:22,223
لكنني أريد أن أفعل ما يجب القيام بفعله
وأكون هناك عندما تبدأالكرة بالتدحرج

285
00:23:27,979 --> 00:23:31,816
هناك مصباح يدوي في المختبر
سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات

286
00:24:02,429 --> 00:24:05,307
اي ي ي

287
00:24:05,307 --> 00:24:08,018
يا رجل

288
00:24:08,018 --> 00:24:11,564
أوه ، هذا وحشي

289
00:24:13,148 --> 00:24:15,651
يا إلهي ، إنه يبعث رائحة نتنة

290
00:24:15,651 --> 00:24:18,279
ما ذلك بحق الجحيم؟

291
00:24:18,279 --> 00:24:20,823
أنا لا أعرف

292
00:24:20,823 --> 00:24:23,951
! انتظري
! لا تقتربي كثيرا

293
00:24:25,869 --> 00:24:29,373
!يا إلهي
أوه ، اللعنة ، هل أنت بخير؟

294
00:24:29,373 --> 00:24:31,250
نعم ، بخير

295
00:24:39,007 --> 00:24:41,301
مرحبا؟

296
00:24:41,301 --> 00:24:43,846
نعم ، نحن هنا

297
00:24:47,474 --> 00:24:50,310
!أوه , يا جيز لويز

298
00:24:50,310 --> 00:24:53,438
ليس بالضبط هو اختياري من الكلمات
... ولكن

299
00:24:53,438 --> 00:24:54,940
... نعم

300
00:24:54,940 --> 00:24:58,527
لماذا لديهم هذا الدب المتعفن هنا؟

301
00:24:58,527 --> 00:25:01,488
أوه
لا أعرف ، لكنني أحتاج إلى صورة

302
00:25:09,329 --> 00:25:12,666
!آه
شيء ما قد لدغني

303
00:25:13,333 --> 00:25:16,002
ماذا؟

304
00:25:17,712 --> 00:25:20,465
آه

305
00:25:20,465 --> 00:25:23,385
أعتقد إنها مجرد لدغة برغوث
أنت ستتخطى هذا الشيء

306
00:25:23,385 --> 00:25:26,513
دعونا نخرج من هنا
الرائحة الكريهة تنتقل إلي

307
00:25:29,933 --> 00:25:33,061
إيفيلين ، اصمدي

308
00:25:35,647 --> 00:25:38,233
سمعت طلقات نارية

309
00:25:38,233 --> 00:25:39,984
ماذا؟

310
00:25:39,984 --> 00:25:42,946
من الخارج في الحقل
عندما كنت أملأ المولد

311
00:25:42,946 --> 00:25:45,323
انظري ، أنا متأكد بإنه لا شيء

312
00:25:45,323 --> 00:25:48,201
أنا فقط اعتقدت أنه يجب أن تعرفي

313
00:25:48,201 --> 00:25:50,370
حسنا؟

314
00:25:50,370 --> 00:25:52,455
حسنا

315
00:26:16,187 --> 00:26:18,940
اسمي ديفيد كروبن.

316
00:26:20,608 --> 00:26:22,944
"ما هي التضحية؟"

317
00:26:41,754 --> 00:26:44,715
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل ، أجِب

318
00:26:47,885 --> 00:26:51,138
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل

319
00:26:52,556 --> 00:26:54,350
يا أبي؟

320
00:26:54,350 --> 00:26:56,936
يا أبي ، هل أنت هناك؟

321
00:27:01,065 --> 00:27:03,651
إيفيلين؟

322
00:27:05,736 --> 00:27:08,572
جاين" ، هل يمكنك أن"
تضعي والدي على الخط؟

323
00:27:09,615 --> 00:27:12,868
ماذا تفعلين هنا؟
ليس من المفترض أن تكوني هنا

324
00:27:14,370 --> 00:27:17,331
أنا لا أريد أن أناقش هذا معك
هل يمكنك وضع والدي على الخط؟

325
00:27:17,331 --> 00:27:21,377
إيفيلين ، هل الطلاب معك؟

326
00:27:21,377 --> 00:27:24,421
نعم ، بالطبع إنهم هنا
لماذا لا يكونون؟

327
00:27:28,592 --> 00:27:32,221
جاين ، أرجو أن تضعي والدي على الخظ؟

328
00:27:34,348 --> 00:27:36,809
!ديفيد

329
00:27:36,809 --> 00:27:40,646
إنهم هنا
الطلبة هنا

330
00:27:40,646 --> 00:27:43,273
يا ديفيد ، إن إيفيلين هنا

331
00:27:43,273 --> 00:27:45,526
إنها على الراديو

332
00:27:45,526 --> 00:27:48,612
إنها في المحطة الأساسية

333
00:27:48,612 --> 00:27:50,948
ماذا يجري يا ديفيد؟

334
00:27:50,948 --> 00:27:53,992
إيفيلين ، ماذا تفعلين هنا؟

335
00:27:55,494 --> 00:27:58,247
حتى الآن أنت لا تريد حقا أن تراني؟
أنا كذلك

336
00:27:58,247 --> 00:28:02,042
إنه فقط ... إنه مهم جدا
أن تبقي حيث أنتِ

337
00:28:02,042 --> 00:28:03,710
أين أنت؟
الجميع بانتظارك

338
00:28:03,710 --> 00:28:06,672
أرجوكِ , افعلي ما أقوله
فقط هذه المرة

339
00:28:06,672 --> 00:28:11,093
ما الذي يجري؟
فقط افعلي ما أطلبه هذه المرة الوحيدة

340
00:28:11,093 --> 00:28:12,511
حسنا؟

341
00:28:12,511 --> 00:28:15,222
أرجوكِ؟

342
00:28:16,515 --> 00:28:19,976
حسنا ,  جميل

343
00:28:20,685 --> 00:28:22,854
جيد

344
00:28:22,854 --> 00:28:25,524
لماذا هم هنا؟

345
00:28:26,316 --> 00:28:29,736
لا أعرف.
ماذا فعلت؟

346
00:28:31,571 --> 00:28:34,157
يجب أن تبقي

347
00:28:34,157 --> 00:28:36,743
سأكون هناك في دقيقة واحدة

348
00:28:49,923 --> 00:28:53,843
الطلبة هنا
إيفيلين أيضا

349
00:28:55,053 --> 00:28:57,305
ماذا قلت لـ "جاين" ؟

350
00:28:57,305 --> 00:29:00,141
لا شيء
... لا أعتقد إنها

351
00:29:00,141 --> 00:29:02,519
لديها القوة كي تنجز المهمة حتى النهاية ...

352
00:29:04,938 --> 00:29:08,066
سأعتني  بها
أنا أعلم

353
00:29:08,066 --> 00:29:11,152
نحن نفعل الشيء الصحيح
أنا أعلم

354
00:29:23,539 --> 00:29:26,501
جاين؟

355
00:29:33,424 --> 00:29:35,968
إدوارد ، كلا

356
00:29:51,025 --> 00:29:52,902
أي حظ؟

357
00:29:52,902 --> 00:29:55,279
أوه ، نعم
نعم ، إنهم في طريقهم

358
00:29:55,279 --> 00:29:58,282
جيد

359
00:30:00,451 --> 00:30:02,370
كل شيء بخير؟

360
00:30:03,954 --> 00:30:08,334
أنا لا أعرف
لماذا أخبرك بأن لا تُحضرني؟

361
00:30:10,002 --> 00:30:13,422
لم يقل
يا إلهي ، إنه مجرد أحمق

362
00:30:18,969 --> 00:30:22,640
إنها تُشقيه يا إيفي
بالفعل

363
00:30:23,040 --> 00:30:26,084
انظري ، أنا أعلم أنك ربما
لا تزالين مجنونة حول الجنازة

364
00:30:27,544 --> 00:30:30,172
لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك

365
00:30:30,172 --> 00:30:34,926
أنا أقصد ، كنا محاطين بالثلوج
نعم ، أعرف

366
00:31:17,802 --> 00:31:19,888
هل سمعت ذلك؟

367
00:31:19,888 --> 00:31:22,682
نعم ، ما هو؟

368
00:31:31,774 --> 00:31:34,277
... يبدو كأنه

369
00:31:34,277 --> 00:31:37,905
تزاوج بشري ...

370
00:32:03,764 --> 00:32:06,475
افتقدتك كثيرا

371
00:32:06,475 --> 00:32:08,603
أنا أعلم أنك كذلك

372
00:32:08,603 --> 00:32:10,354
!حشرة

373
00:32:10,354 --> 00:32:12,315
ياللمسيح
ماذا؟

374
00:32:12,356 --> 00:32:15,443
إنها حشرة

375
00:32:16,944 --> 00:32:19,739
إنها مجرد حشرة
أنت لا تفهمين

376
00:32:19,739 --> 00:32:22,616
إنه شيء ما أملكه منذ أن كنت طفلا
إنه مرض الرهاب ، حسنا؟

377
00:32:22,616 --> 00:32:24,660
...إنه.. , إنه

378
00:32:24,660 --> 00:32:27,830
لا أستطيع التعامل معه

379
00:32:28,456 --> 00:32:30,332
أنت أبدا لم تقل لي ذلك

380
00:32:30,332 --> 00:32:33,752
إنه ليس بالضبط شيء أفتخر به

381
00:32:33,752 --> 00:32:35,463
حسنا؟
والآن هيا ، دعينا نذهب

382
00:32:35,463 --> 00:32:38,424
أين أنت ذاهب؟
أنا لن أذهب للنوم هناك بالخارج

383
00:32:39,842 --> 00:32:42,511
حسنا ، هيا ، أنت لا تفهمين
لا أستطيع البقاء هنا

384
00:32:42,511 --> 00:32:45,890
أرجوكِ تعالي معي
"لا خطب به يا "فيدي

385
00:32:45,890 --> 00:32:48,601
أنا سأعتني بك
لا أستطيع البقاء هنا

386
00:32:48,601 --> 00:32:51,895
حسنا؟
سأكون في الغرفة الأخرى

387
00:33:42,863 --> 00:33:44,948
ماذا تفعلين؟

388
00:33:44,948 --> 00:33:47,409
شخص ما هنا

389
00:33:47,409 --> 00:33:50,078
!بارت

390
00:33:51,454 --> 00:33:55,417
!يا رفاق
يالله

391
00:33:55,417 --> 00:33:58,837
أنا أشعر مثل الاحمق

392
00:33:58,837 --> 00:34:01,214
يا رجل ، ذراعك ينزف

393
00:34:05,427 --> 00:34:09,097
جيز لويز
هذه ليست لدغة برغوث

394
00:34:09,097 --> 00:34:11,975
!آه
توقف عن حكّه

395
00:34:11,975 --> 00:34:15,186
إنه يقرصني بشدة يا رجل

396
00:34:15,486 --> 00:34:18,197
مرحبا؟

397
00:34:21,534 --> 00:34:25,288
يا أبي؟

398
00:34:31,127 --> 00:34:34,213
مرحبا؟

399
00:35:03,033 --> 00:35:05,828
جاين؟
يا إلهي

400
00:35:06,412 --> 00:35:09,248
!ساعدوني
!شخص ما يساعدني

401
00:35:13,502 --> 00:35:15,379
ماذا كان ذلك؟

402
00:35:16,338 --> 00:35:19,466
ما الذي يجري؟

403
00:35:23,345 --> 00:35:25,264
لينغ؟

404
00:35:30,144 --> 00:35:31,478
لا , لا
... لينغ

405
00:35:31,478 --> 00:35:34,606
لينغ ، حبيبتي ، كل شيء بخير

406
00:35:37,735 --> 00:35:40,654
لينغ ، ستكونين بخير ، حبيبتي

407
00:35:40,654 --> 00:35:43,824
من هذه بحق الجحيم؟
إنها مساعدة والدي

408
00:35:43,824 --> 00:35:46,160
إيفيلين وجدتها في المروحية

409
00:35:46,160 --> 00:35:49,204
!يا للمسيح

410
00:36:00,966 --> 00:36:03,010
أنا... أنا اعتقدت أن هناك حشرة

411
00:36:03,010 --> 00:36:05,220
!أوه ...هه
"إنها كانت "السوستة

412
00:36:05,220 --> 00:36:07,472
نعم

413
00:36:08,932 --> 00:36:11,685
أنا سأحاول مع أبي مرة أخرى
حسنا

414
00:36:12,686 --> 00:36:15,105
أوه ، آه

415
00:36:15,105 --> 00:36:17,732
آسف

416
00:36:19,401 --> 00:36:22,571
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

417
00:36:23,697 --> 00:36:26,783
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

418
00:36:28,243 --> 00:36:30,787
أبي ، إنها أنا
أجِب

419
00:36:32,622 --> 00:36:35,125
يا أبي ، هل أنت هناك؟

420
00:37:02,569 --> 00:37:06,072
إحمم
هل هي مُعدية؟

421
00:37:06,072 --> 00:37:08,283
أنا لا أعرف

422
00:37:08,283 --> 00:37:10,159
إنها تحترق
يمكن أن يكون التهابا رئويا

423
00:37:10,159 --> 00:37:12,537
يجب علينا أن نخرجها من هنا
هي تحتاج إلى عناية طبية

424
00:37:12,537 --> 00:37:14,622
هذه هي أفضل فكرة قد
سمعتها منذ وقت طويل

425
00:37:14,622 --> 00:37:17,542
هذا المكان تمّ غزوه من قبل الحشرات
لينغ" لديها لدغات على كل وجهها"

426
00:37:17,542 --> 00:37:22,088
يجب علينا أن نخرج من هنا
أنا لدي هذه... , إنها حالة طبية

427
00:37:25,299 --> 00:37:27,343
إنها مرض الرهاب
!هي مثل نوبة ذعر شديد

428
00:37:27,343 --> 00:37:28,803
حسنا
حسنا

429
00:37:28,803 --> 00:37:32,181
عندما ينبثق النور , سنسافر الى مرفأ ساكس

430
00:37:32,181 --> 00:37:35,101
ماذا عن والدي؟
لا أحد يجيب في محطة الحقل

431
00:37:35,101 --> 00:37:38,062
من الواضح أن شيئا ما حدث هناك
شيء ما سيء

432
00:37:38,062 --> 00:37:40,815
حتى إننا لا نعرف أين هو "هناك" ؟
أليس كذلك؟

433
00:37:45,361 --> 00:37:48,406
ماذا؟

434
00:37:49,323 --> 00:37:51,534
انظري , المركبة التي أتت بها
يوجد بها جهاز تحديد المواقع

435
00:37:51,534 --> 00:37:54,370
نحن سنحصل على إحداثيات المحطة
... الحقلية , وسنطير إلى هناك

436
00:37:54,370 --> 00:37:56,747
ونرى ماذا يجري

437
00:37:56,747 --> 00:37:59,917
إذا كانت هناك حالة طارئة
سنطلب مروحية ثانية

438
00:37:59,917 --> 00:38:01,877
حسنا ، يبدو معقولا

439
00:38:01,877 --> 00:38:03,921
يا شباب ، أنا آسف

440
00:38:03,921 --> 00:38:06,882
لا بأس .. دعونا نقوم بتحميل
كل شيء في المروحية

441
00:38:06,882 --> 00:38:08,592
سنعود وسنُحضر جاين

442
00:38:08,592 --> 00:38:10,678
شكرا لكم
حسنا

443
00:38:12,263 --> 00:38:14,807
من أين حصلت على آلة تصوير والدي؟

444
00:38:16,308 --> 00:38:18,894
إنها كانت في معطف جينز

445
00:38:20,854 --> 00:38:23,691
هل أنت بخير؟
مم ممم

446
00:38:26,944 --> 00:38:30,489
لا يوجد هناك شريط

447
00:38:33,492 --> 00:38:36,328
حسنا , يا رجال ، هيا
دعونا نحزم الأمتعة , هيا بنا

448
00:38:39,164 --> 00:38:40,958
هل أنت بخير؟

449
00:38:40,958 --> 00:38:43,293
نعم

450
00:38:56,932 --> 00:38:59,935
ما هو الوقت؟
حوالى الساعة 3:00 صباحا

451
00:38:59,935 --> 00:39:02,604
!يا للمسيح

452
00:39:12,280 --> 00:39:15,242
اللعنة

453
00:39:15,242 --> 00:39:18,203
ما هو؟

454
00:39:19,329 --> 00:39:22,165
أوه , يا رجل

455
00:39:24,459 --> 00:39:27,379
ماذا؟
ألق نظرة

456
00:39:27,379 --> 00:39:29,756
!يا للمسيح

457
00:39:31,258 --> 00:39:34,511
ماذا كانت تفكر؟
هذا سؤال جيد حقا

458
00:39:34,511 --> 00:39:37,264
ماذا؟

459
00:39:37,264 --> 00:39:39,516
التخريب
جاين

460
00:39:39,516 --> 00:39:42,560
ستأخذ مني ساعتين لإصلاح هذه

461
00:39:42,560 --> 00:39:45,814
لا بد أنك تمزح معي؟
ألا يمكن أن نستدعي مروحية اخرى؟

462
00:39:46,648 --> 00:39:48,733
إنها لن تأخذ مني وقتا طويلا

463
00:39:48,733 --> 00:39:51,152
أوه ، توقف , توقف
ذلك لأجل ماذا؟

464
00:39:51,152 --> 00:39:53,029
استرخ ، إنه مجرد إجراء احترازي

465
00:39:53,329 --> 00:39:55,039
يجب أن أذهب
!إيفي

466
00:39:55,039 --> 00:39:57,208
إلى أين أنت ذاهبة؟
إلى المحطة الحقلية

467
00:39:57,208 --> 00:39:58,960
أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة

468
00:39:58,960 --> 00:40:01,671
بدون مزاح , ماذا لو كان هذا
الشيء قد أُصلح وأنت لن تعود؟

469
00:40:01,671 --> 00:40:03,965
إيفي
بصراحة ، ماذا نفعل؟

470
00:40:03,965 --> 00:40:08,052
أنت ، تلك المرأة فعلا مريضة
لا أعتقد إنها يمكن أن تتنفس

471
00:40:11,347 --> 00:40:13,808
تعالوا

472
00:40:15,518 --> 00:40:18,271
يا إلهي
يا إلهي

473
00:40:18,271 --> 00:40:20,523
!أوه ، جاين

474
00:40:20,523 --> 00:40:22,900
جاين ، إنها أنا , إنها إيفيلين

475
00:40:22,900 --> 00:40:24,652
أوه لا

476
00:40:24,652 --> 00:40:27,446
علينا أن نفعل شيئا ما
إنها بخير

477
00:40:27,446 --> 00:40:29,865
أنا آسفة
أنا آسفة جدا

478
00:40:29,865 --> 00:40:33,244
آسفة لماذا؟
لا بأس

479
00:40:36,088 --> 00:40:39,133
لا تدعيهم يرحلون
من تقصدين؟

480
00:40:39,133 --> 00:40:41,093
لا

481
00:40:41,135 --> 00:40:43,804
اللعنة

482
00:40:43,804 --> 00:40:46,515
!هي لا تستطيع أن تتنفس
!ماذا يمكن أن أفعل؟ قل لي ماذا علي أن أفعل

483
00:40:46,515 --> 00:40:49,852
لا ، ابقي معي ، أرجوك
!أرجوك

484
00:40:49,852 --> 00:40:53,146
جاين ، ابقي معي
لا بأس

485
00:40:55,107 --> 00:40:58,110
لا , لا

486
00:40:58,110 --> 00:41:01,154
!لا
لا , لا , لا , لا!.. لا أود أن أفعل ذلك ، لا

487
00:41:16,712 --> 00:41:19,840
أفضل إغلاق الغرفة
من يعرف ماذا لديها؟

488
00:41:20,799 --> 00:41:22,968
نعم ، إنها فكرة جيدة

489
00:41:26,471 --> 00:41:29,182
... هناك... هناك بعض من البلاستيك

490
00:41:29,182 --> 00:41:31,268
حول العودة بواسطة المولد

491
00:41:31,268 --> 00:41:33,728
نعم

492
00:41:38,483 --> 00:41:40,235
هيا ، الجميع للخارج

493
00:41:44,197 --> 00:41:45,573
الآن

494
00:41:45,573 --> 00:41:48,034
أعطوني دقيقة فقط
!أنا أعرفها

495
00:41:57,419 --> 00:41:59,254
إيفي

496
00:42:01,756 --> 00:42:03,800
أوه ، اللعنة

497
00:42:19,482 --> 00:42:22,151
أنت ، أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟
اعتقدت أننا وافقنا على أن نكون معا؟

498
00:42:22,151 --> 00:42:24,529
!أتوم

499
00:42:26,531 --> 00:42:29,075
أين بحق الجحيم تعتقدين أنك ذاهب؟

500
00:42:30,159 --> 00:42:32,703
تلك الامرأة توفيت للتوهناك , يا رجل
فقط فكر في ذلك

501
00:42:32,703 --> 00:42:35,623
ذلك هو والدها هناك بالخارج ، يا رجل

502
00:42:42,046 --> 00:42:45,633
حالما ينتهي إصلاح تلك
المروحية سنخرج من هنا

503
00:42:47,552 --> 00:42:50,805
أحضر شريطا لاصقا
دعونا نُغلق هذا الباب بالكامل

504
00:42:57,103 --> 00:42:59,397
!إيفيلين

505
00:42:59,397 --> 00:43:02,900
انتظريني
ماذا تفعل؟

506
00:43:05,986 --> 00:43:08,906
أنا قادم معك

507
00:44:17,432 --> 00:44:19,893
لماذا توقفتي؟

508
00:44:40,539 --> 00:44:42,666
اللعنة

509
00:44:47,587 --> 00:44:49,547
اللعنة

510
00:44:56,179 --> 00:44:58,848
كيف تسير الأمور؟
إنه أسوأ مما اعتقدت

511
00:44:58,848 --> 00:45:02,185
لماذا لم تقل شيئا؟
يجب علينا أن نطلب مساعدة

512
00:45:02,185 --> 00:45:05,688
أنا أفعل كل ما بوسعي ، حسنا؟
هذا سيء جدا

513
00:45:15,240 --> 00:45:17,867
يا أبي؟

514
00:45:23,456 --> 00:45:25,917
يا أبي؟

515
00:45:28,461 --> 00:45:31,339
!يا للحماقة

516
00:45:35,802 --> 00:45:38,179
هل ذلك ماموث صوفي؟

517
00:45:38,179 --> 00:45:40,556
يا للمسيح!.. إنه بدائي

518
00:45:43,392 --> 00:45:46,103
ما هو؟

519
00:45:46,103 --> 00:45:49,023
يبدو أنه بيض لنوع ما

520
00:45:50,483 --> 00:45:53,653
نعم ، يبدو إنها ذابت مع الماموث

521
00:45:54,946 --> 00:45:56,989
يا إلهي
هل رأيت ذلك؟

522
00:45:56,989 --> 00:45:59,825
ذلك مستحيل

523
00:46:02,286 --> 00:46:04,664
أليست تلك صنفا من الضفادع؟

524
00:46:04,664 --> 00:46:06,791
نعم ، الـ..  ، الـ..  , امم

525
00:46:06,791 --> 00:46:09,627
ضفادع الخشب .... يحول كبدها
الجليكوجين إلى الجلوكوز

526
00:46:09,627 --> 00:46:11,837
لكن ، كما تعلمين
ذلك يحدث خلال الشتاء

527
00:46:11,837 --> 00:46:14,382
هذا الشيء ماذا يجب أن يكون؟
عمره عشرون ألف سنة؟

528
00:46:14,382 --> 00:46:16,884
نعم

529
00:46:20,888 --> 00:46:23,974
يا أبي

530
00:46:26,310 --> 00:46:29,355
أوه... يا إلهي.

531
00:46:29,355 --> 00:46:31,774
من هو هذا؟
إنه إدوارد

532
00:46:31,774 --> 00:46:34,693
هو يعمل لأجل والدي

533
00:46:34,693 --> 00:46:37,029
يا أبي

534
00:46:54,838 --> 00:46:57,090
لا , لا , لا

535
00:46:57,090 --> 00:46:59,718
لا , لا , لا
إيفيلين

536
00:47:00,969 --> 00:47:02,596
!لا ، يا رب ، لا

537
00:47:02,596 --> 00:47:04,598
لا , لا ، يا إيفيلين
لا ، أرجوك

538
00:47:04,598 --> 00:47:06,975
اتركني
أنت لا تريدين أن تريه هكذا

539
00:47:06,975 --> 00:47:09,436
!لا , لا
لا تتذكرينه هكذا

540
00:47:09,436 --> 00:47:14,650
لا بأس

541
00:47:15,233 --> 00:47:18,779
ماذا يُفترض علي أن أفعل الآن؟

542
00:47:20,322 --> 00:47:22,199
إنه ليس عدلا

543
00:47:22,199 --> 00:47:24,951
هو رحل وأنا مازلت أكرهه

544
00:47:36,171 --> 00:47:38,632
آه ، أوه

545
00:47:40,592 --> 00:47:44,429
أوه ، يا المسيح

546
00:48:01,654 --> 00:48:04,491
لقد تبوّلت (أعزكم الله) وكان
الأكثر ألما في حياتي

547
00:48:04,491 --> 00:48:07,660
هل لديك أي فكرة ما السبب؟
ماذا تقول؟

548
00:48:07,660 --> 00:48:10,663
أوه ، آنستي الصغيرة البريئة
يا إلهي

549
00:48:10,663 --> 00:48:13,666
من كنت ترين خلال الشهرين الماضيين؟

550
00:48:21,341 --> 00:48:23,927
يا للمسيح ، عزيزتي ، أنا آسف

551
00:48:26,220 --> 00:48:28,765
... أنا فقط

552
00:48:29,891 --> 00:48:33,061
... أوه ، أعتقد أنا فقط

553
00:48:33,061 --> 00:48:36,064
أنا خائف ، حسنا؟

554
00:48:40,318 --> 00:48:43,404
هناك شيء ما خطأ معنا

555
00:48:43,404 --> 00:48:47,033
نوع من العدوى

556
00:48:53,372 --> 00:48:57,001
إنها بداخلي هناك بالأسفل

557
00:49:18,064 --> 00:49:20,357
ماذا حدث؟

558
00:49:20,357 --> 00:49:22,985
لقد ماتوا جميعا

559
00:49:22,985 --> 00:49:25,946
أُطلق النار عليهم

560
00:49:26,530 --> 00:49:28,866
جاين أطلقت النار عليهم جميعا

561
00:49:28,866 --> 00:49:31,035
كروبن أيضا؟

562
00:49:32,328 --> 00:49:35,331
لماذا أرادت أن تفعل ذلك؟

563
00:49:36,749 --> 00:49:38,626
أنا لا أعرف

564
00:49:46,542 --> 00:49:48,252
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف
... (ما هو (20

565
00:49:48,252 --> 00:49:50,587
أنا فقط أعرف أننا في مشكلة
ونحن بحاجة الى مساعدة الآن

566
00:49:50,587 --> 00:49:52,506
أنا فقط بحاجة الى معرفة أين كنت

567
00:49:52,506 --> 00:49:54,007
ما هي إحداثياتك؟

568
00:49:54,007 --> 00:49:57,678
لا أعرف أين أنا , يا رجل
نحن في وسط اللا مكان

569
00:49:57,678 --> 00:50:01,848
مركز أبحاث ديفيد كروبن
حسنا ، كن مستعدا

570
00:50:31,962 --> 00:50:35,423
لينغ ، هل أنت بخير؟

571
00:50:36,675 --> 00:50:39,511
!اخرجي , اخرجي

572
00:50:47,727 --> 00:50:50,355
إيفي , ماذا تفعلين؟
أحتاج أن أراها

573
00:50:50,855 --> 00:50:53,691
هذه الغرفة معزولة يا إيفيلين
!أرجوك

574
00:50:53,691 --> 00:50:57,069
أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي
نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم

575
00:50:57,069 --> 00:50:59,572
أرجوكم ثقوا بي

576
00:50:59,572 --> 00:51:03,159
أرجوكم

577
00:51:26,348 --> 00:51:28,434
يا إلهي

578
00:51:28,434 --> 00:51:30,644
ما هو؟

579
00:51:30,644 --> 00:51:34,023
بيض
ماذا تقصد البيض؟

580
00:51:34,023 --> 00:51:37,484
مثل تلك التي من الماموث؟

581
00:51:37,484 --> 00:51:39,611
ماذا؟

582
00:51:48,954 --> 00:51:51,165
يا إلهي ، هل رأيتما ذلك؟
ماذا؟

583
00:51:51,165 --> 00:51:53,792
ماذا حدث؟
... الحشرة التي لدغت لينغ

584
00:51:53,792 --> 00:51:57,129
يجب أن تكون نوعا من الطفيليات ..
لقد شاهدت واحدة , إنها بداخل جاين

585
00:51:57,129 --> 00:51:59,673
يجب أن نحركها
علينا أن نأخذها إلى المختبر

586
00:51:59,673 --> 00:52:01,425
إنها بُنية منفصلة

587
00:52:01,425 --> 00:52:04,678
هيا ، استخدم الغطاء لتلفها به

588
00:52:26,199 --> 00:52:27,993
ما هو ، يا إيفي؟

589
00:52:27,993 --> 00:52:30,036
الدب مصاب أيضا

590
00:52:36,459 --> 00:52:38,670
يوجد المزيد من البيض هنا

591
00:52:40,255 --> 00:52:42,882
أنا أتساءل كم يبقون في حالتهم اليرقانية

592
00:52:46,344 --> 00:52:49,180
أنا لاسلكيا طلبت منهم مروحية إنقاذ
نحن سنخرج من هنا

593
00:52:50,265 --> 00:52:52,142
إلى متى؟
بعد ساعات قليلة إذا الطقس بقى

594
00:52:52,142 --> 00:52:53,935
أوه ، الحمد لله

595
00:52:56,438 --> 00:52:58,606
ماذا يا إيفي؟

596
00:53:01,067 --> 00:53:04,779
علينا أن نكلمهم هاتفيا
ونقول لهم ألا يأتوا

597
00:53:04,779 --> 00:53:06,990
معذرة؟
فهم لن يكونوا مستعدين

598
00:53:06,990 --> 00:53:10,952
علينا الاتصال بمركز التحكم بالأمراض
سيكون لديهم وقت لدراسة هذا الشيء

599
00:53:10,952 --> 00:53:12,996
ويقررون ما يجب فعله
ماذا؟

600
00:53:12,996 --> 00:53:15,623
إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا
يجب أن نكون معزولين صحيا

601
00:53:15,623 --> 00:53:17,458
معزولين صحيا؟
هل فقدت عقلك؟

602
00:53:17,500 --> 00:53:20,295
لينغ مريضة هناك , وهي كانت تتقيئ
يجب علينا أن نخرج من هنا

603
00:53:20,295 --> 00:53:23,089
فيديريكو ، أنت لا تفهم
انتظروا ، انتظروا

604
00:53:23,089 --> 00:53:25,883
ربما نحن نصل إلى استنتاجات

605
00:53:25,883 --> 00:53:28,594
أنا أعني ، نحن مجرد طلبة هنا

606
00:53:28,594 --> 00:53:30,722
إنها ليست حتى من الطلبة

607
00:53:30,722 --> 00:53:34,016
هم ماتوا هناك لأنهم لم
!يستطيعوا أن يوقفوه

608
00:53:34,767 --> 00:53:36,602
إنهم ميتون؟

609
00:53:36,602 --> 00:53:38,980
جاين كان تحاول منعنا
من الوصول إلى المنزل

610
00:53:38,980 --> 00:53:42,108
قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل
هي كانت تتحدث حول الحشرات

611
00:53:42,108 --> 00:53:43,776
ماذا تقصدين بالحشرات؟

612
00:53:43,776 --> 00:53:45,444
انظروا ، أنتم لا تعرفون ذلك

613
00:53:45,444 --> 00:53:47,572
نحن لا نعرف ماذا حدث هناك

614
00:53:47,613 --> 00:53:49,991
أنت رأيت البيض في الماموث ، يا أتوم
الماموث؟

615
00:53:49,991 --> 00:53:52,785
يا للمسيح!... هل من أحد هنا
رجاء يخبرني ماذا يجري هنا؟

616
00:53:52,785 --> 00:53:56,289
يوجد ماموثا في نهر الجليد هناك بالخارج

617
00:53:56,289 --> 00:53:59,667
إنه مليئ بالبيض
مثل تلك التي بالدب

618
00:53:59,667 --> 00:54:03,838
هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح
جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ

619
00:54:05,256 --> 00:54:08,884
وأنا

620
00:54:11,387 --> 00:54:13,723
و لينغ؟

621
00:54:15,558 --> 00:54:17,268
... فيد

622
00:54:17,268 --> 00:54:20,187
... نحن نعتقد بأن الحشرات التي لدغت لينغ ...

623
00:54:20,187 --> 00:54:24,608
تضع بيضها في الداخل ...
ماذا؟

624
00:54:24,608 --> 00:54:26,902
... إنها نوع من طفيليات ما قبل التاريخ

625
00:54:26,902 --> 00:54:29,196
التي ذابت في الجليد داخل الماموث

626
00:54:29,196 --> 00:54:31,991
هذا كله مرض

627
00:54:31,991 --> 00:54:35,244
أنتم يا شباب مرضى
من أين تأتون بشيء ما كهذا؟

628
00:54:35,244 --> 00:54:38,372
علينا أن نتصل بمركز التحكم بالأمراض
هم سيعرفون ما يجب فعله أفضل منا

629
00:54:38,372 --> 00:54:41,041
لا , لا

630
00:54:43,711 --> 00:54:45,254
!لا , لا... مهلا
إلى أين أنت ذاهبة؟

631
00:54:45,254 --> 00:54:47,923
!مهلا , مهلا

632
00:54:48,507 --> 00:54:50,968
نحن يمكن أن نموت هنا

633
00:54:53,762 --> 00:54:56,890
!أنت ، ابقي بعيدة عن اللاسلكي

634
00:54:57,891 --> 00:54:59,685
!لا تفعلي , لا تفعلي

635
00:55:03,981 --> 00:55:07,776
!ضع المسدس على الأرض
ليس لدي خيار

636
00:55:12,197 --> 00:55:16,368
أنا المسؤول الآن , حتى تصل
!المروحية ، أنا المسؤول

637
00:55:17,869 --> 00:55:20,163
ماذا كانت تلك الضجّة؟

638
00:55:24,292 --> 00:55:28,171
هل أنت بخير؟
نعم ، إنه مجرد خدش

639
00:55:28,171 --> 00:55:31,258
أوه ، يا للمسيح

640
00:55:32,134 --> 00:55:35,345
أهلا يا حبيبتي
متى سنعود إلى المنزل؟

641
00:55:36,847 --> 00:55:39,057
قريبا ، حبيبتي ، قريبا

642
00:55:42,894 --> 00:55:45,605
يا للمسيح

643
00:55:47,148 --> 00:55:48,817
... إنه مثل لون

644
00:55:48,817 --> 00:55:52,821
مثل ماذا؟
ربما ترتاحين عندما تستلقين على الأرض

645
00:55:52,821 --> 00:55:55,615
تلك هي فكرة جيدة
مثل لون ماذا؟

646
00:55:55,615 --> 00:55:58,660
حسنا ، ضعها في غرفة النوم الإضافية

647
00:56:00,787 --> 00:56:02,831
لا بأس ، يا حبيبتي

648
00:56:02,831 --> 00:56:06,334
ستكونين على ما يرام
أنت تحتاجين فقط إلى الاستلقاء لدقيقة

649
00:56:13,883 --> 00:56:17,595
أين فيدي؟
أنا هنا ، حبيبتي

650
00:56:20,014 --> 00:56:22,934
متى سنعود إلى المنزل؟
قريبا

651
00:56:22,934 --> 00:56:25,395
حقا قريبا
لن يكون الوقت طويلا الآن

652
00:56:29,941 --> 00:56:32,860
انتظر

653
00:56:55,842 --> 00:56:58,553
نحن في حاجة لإغلاق الغرفة

654
00:56:59,720 --> 00:57:02,682
ماذا عني؟
هذا سؤال جيد

655
00:57:05,851 --> 00:57:08,562
يا شباب , أنتم بحاجة إلى رؤية هذا

656
00:57:22,284 --> 00:57:24,537
ما هذا؟

657
00:57:24,537 --> 00:57:27,206
ماذا تعتقد أنه يكون؟

658
00:57:28,207 --> 00:57:30,125
يا إلهي

659
00:57:36,966 --> 00:57:39,009
أوه

660
00:57:48,227 --> 00:57:50,145
هل تعتقد أنها يمكن أن تخرج؟

661
00:57:50,145 --> 00:57:52,940
كلا , لكننا بحاجة لإغلاق ذلك الباب

662
00:57:52,940 --> 00:57:55,401
حسنا

663
00:57:59,279 --> 00:58:02,199
أنا أريد القيام بشيء ما حول هذا

664
00:58:03,200 --> 00:58:05,953
الآن

665
00:58:15,629 --> 00:58:17,965
بارت ، انتظر
ماذا ستفعل؟

666
00:58:17,965 --> 00:58:21,969
أنا أشك بأن هناك مروحية بيننا و بين
مدينة داوسون في هذا الوقت من السنة

667
00:58:23,553 --> 00:58:25,806
... إنهم لن يكونوا هنا لفترة من الوقت

668
00:58:25,806 --> 00:58:28,809
وأنا لم أحصل على ذلك النوع من الوقت

669
00:58:30,811 --> 00:58:34,064
إذا كانت هذه الأشياء تُفقّس , فإنها ستنتشر

670
00:58:34,064 --> 00:58:37,734
وإذا حدث ذلك ، فأنا مُنتهي

671
00:58:39,361 --> 00:58:41,947
... إذا كنت أستطيع فقط أن أصل إلى أسفل

672
00:58:42,447 --> 00:58:44,699
بعض منها ...

673
00:58:51,164 --> 00:58:54,417
... إذا كنت أستطيع فقط

674
00:58:56,544 --> 00:58:59,630
إنها بدأت تؤتي ثمارها قليلا

675
00:59:08,598 --> 00:59:11,100
!أوه , اللعنة
!أوه ، يا للمسيح

676
00:59:28,492 --> 00:59:30,369
كلا

677
00:59:30,953 --> 00:59:32,747
لا , لا , لا
لا تنظر إلي

678
00:59:32,747 --> 00:59:35,166
بارت ، كلا ، ستخسر دما كثيرا

679
00:59:36,834 --> 00:59:39,336
... حسنا ، إذن

680
00:59:40,588 --> 00:59:42,756
سنقوم بحرقها إذن
أنا لا أرى لما لا نفعل ذلك

681
00:59:42,756 --> 00:59:44,675
سنقوم فقط بغمس الذراع في البنزين

682
00:59:44,675 --> 00:59:48,512
كيف تعرف ما إذا كنت ستحصل عليها كلها؟
يجب عليك أن تحرقها إلى العظم

683
00:59:54,685 --> 00:59:56,729
... إذا لم تفعلوا ذلك

684
00:59:56,729 --> 00:59:59,273
أنا سأفعل

685
00:59:59,273 --> 01:00:02,109
يجب أن نكون أكثر استعدادا

686
01:00:17,916 --> 01:00:21,587
هل أنت متأكد حول هذا؟
أنا لا أعرف حتى ما إن كان هذا هو مورفين

687
01:00:21,587 --> 01:00:24,673
أسوأ ما يمكن أن يحدث
هو الموت من فقدان الدم

688
01:00:24,673 --> 01:00:28,051
هناك طرق أسوأ لتصل إليها

689
01:00:32,222 --> 01:00:35,350
استمر يا رجل ، احقنها فيه

690
01:00:44,568 --> 01:00:46,903
جيز لويز

691
01:00:58,331 --> 01:01:00,333
ها نحن

692
01:01:00,333 --> 01:01:03,086
أووه ، الرجل يقدر أن يعتاد على ذلك

693
01:01:15,682 --> 01:01:18,893
حسنا يا رجل ، افعل ذلك

694
01:01:28,611 --> 01:01:30,655
شيء ما يحدث هناك

695
01:01:30,655 --> 01:01:33,741
إنها تُفقّس

696
01:01:35,952 --> 01:01:38,705
حسنا
حسنا ، لنبدأ

697
01:01:38,705 --> 01:01:41,583
!أتوم ، استعجل

698
01:01:49,215 --> 01:01:53,219
هذا ليس صحيحا
لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم

699
01:01:55,930 --> 01:01:58,933
ليست هذه هي الطريقة

700
01:01:58,933 --> 01:02:00,309
أتوم
افعلها

701
01:02:00,309 --> 01:02:02,061
!أتوم

702
01:02:05,273 --> 01:02:07,150
!أتوم ، افعلها مرة أخرى
أووه

703
01:02:07,150 --> 01:02:10,444
!أتوم

704
01:02:22,540 --> 01:02:25,293
إيفيلين
يا إلهي

705
01:02:26,460 --> 01:02:28,921
بارت

706
01:02:31,048 --> 01:02:33,342
احصل على البق

707
01:02:35,344 --> 01:02:37,721
بماذا؟
حاول بمبيد الحشرات

708
01:02:43,018 --> 01:02:46,438
إنه لا يعمل
هناك ولاعة .. جرّبها

709
01:02:46,438 --> 01:02:49,859
يا الله ، أنا لا أستطيع التوقف عن ذلك

710
01:02:57,199 --> 01:02:59,994
إنها تعمل
إنها تعمل

711
01:02:59,994 --> 01:03:03,038
أنا أحتاج إلى شيء آخر لوقف النزيف
هذا لا ينفع

712
01:03:03,038 --> 01:03:06,208
أنا رأيت في ... صندوق أدوات المركبة

713
01:03:27,729 --> 01:03:29,648
هل هو بخير؟

714
01:03:29,648 --> 01:03:34,111
النزيف يبدأ في التباطؤ
آو .. يمكن أن يُصاب بصدمة

715
01:03:34,111 --> 01:03:36,280
ارفع ذراعه للأعلى
ارفع ذراعه للأعلى

716
01:03:36,280 --> 01:03:38,865
علينا أن نضعه على الأريكة
ونجعله يستلقي على ظهره

717
01:03:38,865 --> 01:03:40,450
حسنا؟
حسنا؟

718
01:03:40,450 --> 01:03:43,161
هيا ، هيا
ها نحن

719
01:03:43,161 --> 01:03:46,581
احصل على بعض الشاش وبعض الشرائط
حسنا

720
01:03:46,581 --> 01:03:50,669
... اجعله يستلقي على ظهره.. حسنا ، انتظر
ضع قدميه للأعلى ، حسنا؟

721
01:03:50,669 --> 01:03:53,213
ضع قدميه للأعلى
أوه ، اللعنة

722
01:03:53,213 --> 01:03:55,132
ها نحن
ها نحن , يا صاحبي

723
01:03:55,132 --> 01:03:58,135
أحضرت الشريط
نحن بحاجة لبعض الشاش

724
01:03:59,010 --> 01:04:01,513
اللعنة

725
01:04:03,682 --> 01:04:06,810
ماذا بحق الجحيم؟

726
01:04:08,645 --> 01:04:10,855
اللعنة

727
01:04:20,115 --> 01:04:22,909
يبدو أنهم يعلمون ما كانوا يتعاملون معه

728
01:04:22,909 --> 01:04:24,911
من؟

729
01:04:26,246 --> 01:04:28,957
د. كروبن

730
01:04:31,960 --> 01:04:34,337
إنها الفقاريات
إنها ليست الحشرة

731
01:04:34,337 --> 01:04:36,756
لذا نحن متصلون بهذا الشيء؟
نعم

732
01:04:36,756 --> 01:04:40,176
يقول إن الذكور غير مؤذية
... عدا إنها تصنع القروح

733
01:04:40,176 --> 01:04:43,221
لكي تقوم الإناث بالحفر ...
... وبعد ذلك تضع بيوضها

734
01:04:43,221 --> 01:04:45,265
و تتضاعف ...

735
01:04:45,265 --> 01:04:47,308
ماذا تقول؟
... إذا تم لدغك من قبل ذكر

736
01:04:47,308 --> 01:04:49,227
قد لا تكون بالضرورة مصابا؟ ...

737
01:04:49,227 --> 01:04:51,729
نعم ، البيض
هي التهديد الوحيد

738
01:04:51,729 --> 01:04:55,650
هذه الشرائط ، هي فقط
مسجلة بتاريخ حتى يوم أمس

739
01:04:55,650 --> 01:04:57,735
علينا أن نرى ماذا يوجد بها
... نحن بحاجة لمعرفة

740
01:04:57,735 --> 01:04:59,570
ما نحن نتعامل معه بالضبط في الحال ...

741
01:04:59,570 --> 01:05:02,657
هذا الشريط هو الأكثر حداثة
أين آلة تصوير أبي؟

742
01:05:03,950 --> 01:05:07,370
إنها مع معطف جاين
لكننا وضعنا كل تلك الأغراض في المختبر

743
01:05:14,836 --> 01:05:17,421
بحق الجحيم ماذا تفعلين؟
علينا أن نصل إلى هناك

744
01:05:17,421 --> 01:05:20,091
لن ترجعي إلى هناك
إنه مغلق تماما

745
01:05:20,091 --> 01:05:22,009
أنت فقط تذهبين لتجلبي
تلك الحشرات إلى هنا معك

746
01:05:22,009 --> 01:05:24,720
نحن بحاجة للحصول على المعلومات
قبل وصول المروحية إلى هنا

747
01:05:24,720 --> 01:05:28,474
قد يكون شيء ما هناك يمكنه أن يساعد لينغ

748
01:05:30,351 --> 01:05:32,728
ربما ينقذنا جميعا

749
01:05:32,728 --> 01:05:36,857
إذا أصابكما أي بق على
أجسامكما , فلا تعودا هنا

750
01:06:43,882 --> 01:06:46,301
!إيفيلين
!خلفك

751
01:06:46,301 --> 01:06:49,137
اللعنة

752
01:06:50,806 --> 01:06:54,226
ليست هناك طريقة ملعونة لتعود
هي إلى هنا , إنها مغطاة بالبق

753
01:06:54,226 --> 01:06:57,145
!تراجع
!دعوني أخرج! .. دعوني أخرج

754
01:06:58,355 --> 01:07:00,357
!لا , لا

755
01:07:01,608 --> 01:07:04,277
هناك... هناك
!هناك بق عليها

756
01:07:06,613 --> 01:07:09,533
يا أتوم ، ابق بعيدا عنها

757
01:07:09,533 --> 01:07:11,451
يا أتوم ، ابق بعيدا

758
01:07:11,451 --> 01:07:14,204
!هناك واحدة تحت قميصي

759
01:07:14,204 --> 01:07:16,915
!يا الله

760
01:07:17,540 --> 01:07:19,334
اللعنة , ما تلك؟

761
01:07:20,210 --> 01:07:22,045
أخرجها

762
01:07:22,045 --> 01:07:23,755
!أمسكها

763
01:07:27,092 --> 01:07:30,220
إنها بخير
ماذا لو أنها وضعت البيض فيها؟ هاه؟

764
01:07:30,220 --> 01:07:32,305
لقد حصلت عليها
إنها بخير

765
01:07:32,305 --> 01:07:34,641
... حسنا , أمم

766
01:07:34,641 --> 01:07:36,559
الباقي الآن ...

767
01:07:38,019 --> 01:07:39,395
إنها خالية منها يا فيد
أسقطه

768
01:07:39,395 --> 01:07:41,356
اخلعي باقي ملابسك

769
01:07:42,315 --> 01:07:44,359
الآن
لا بأس

770
01:07:44,359 --> 01:07:46,736
هو على صواب

771
01:07:46,736 --> 01:07:49,489
يا أتوم , أحتاجك أن تفحصني.

772
01:08:28,861 --> 01:08:30,780
إنها خالية

773
01:08:30,780 --> 01:08:33,199
حسنا

774
01:08:41,207 --> 01:08:44,001
وجب علي أن أكون متأكدا

775
01:09:21,038 --> 01:09:24,625
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تري هذا؟

776
01:09:25,959 --> 01:09:28,378
طبعا

777
01:09:29,838 --> 01:09:32,508
أنا آسف حقا ، هل تعلمين؟

778
01:09:34,092 --> 01:09:37,554
مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا
أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا

779
01:09:39,097 --> 01:09:42,434
الطقس بدأ ينظف
يجب أن يكونوا هنا قريبا

780
01:09:42,434 --> 01:09:44,811
ما هو بالضبط يا رفاق تحاولون
أن تعثروا على ذلك الشريط؟

781
01:09:44,811 --> 01:09:47,606
أنا أقصد , إنها بقّ , وإنها
تأكل الناس... إنها بتلك البساطة

782
01:09:47,606 --> 01:09:50,400
نريد أن نعرف ماذا سيحدث
إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة

783
01:09:50,400 --> 01:09:52,069
ما نوع المستوطن الذي يمكن أن تنجو عليها؟

784
01:09:52,069 --> 01:09:54,029
ما هي فرصها لتتحول إلى وباء شامل؟

785
01:09:54,029 --> 01:09:55,697
والدي قد فكّر في هذا من الأول للآخر

786
01:09:55,697 --> 01:09:57,616
يجب علينا أن نسترجع تلك المعلومات

787
01:10:01,078 --> 01:10:03,455
... اليوم أنا أعدت اكتشاف "

788
01:10:03,455 --> 01:10:07,083
ما عرفته عندما كنت صغيرا

789
01:10:09,419 --> 01:10:11,463
!توقف
أحدها خرج

790
01:10:11,463 --> 01:10:13,465
فليقتلها أحد ما

791
01:11:03,264 --> 01:11:05,475
يا إلهي

792
01:11:20,239 --> 01:11:22,492
لقد حان الوقت للخروج من هنا

793
01:11:22,492 --> 01:11:25,119
علينا أن نصل للمروحية

794
01:11:25,119 --> 01:11:27,997
إنه المكان الوحيد الآمن
كل شيء آخر يجب أن يُحرق

795
01:11:28,664 --> 01:11:30,833
!ساعدوني!   ساعدوني
يا إلهي

796
01:11:30,833 --> 01:11:34,045
اللعنة ، إنها تأتي من خلال الفتحات

797
01:11:35,421 --> 01:11:37,381
يجب علينا أن نخرجها من هناك
لا ، نحن لا نستطيع

798
01:11:37,423 --> 01:11:40,092
هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا
يجب أن نفعل شيئا ما

799
01:11:40,092 --> 01:11:44,597
ما الذي يحدث؟
الفقاريات...  إنها مع لينغ

800
01:11:47,058 --> 01:11:49,810
يجب أن نخدّرها
أحضر لي بعض الأدوية يا رجل

801
01:11:51,145 --> 01:11:53,147
... أحضر لي شيئا ما ألبسه
شيئا ما واقيا

802
01:11:53,147 --> 01:11:55,065
جييز ، أنت تقريبا تسقط

803
01:11:55,065 --> 01:11:58,110
يجب عليكِ أن ترخي هذه
إنها ضيقة جدا

804
01:12:00,070 --> 01:12:03,240
لا أستطيع

805
01:12:05,868 --> 01:12:07,536
!فيدي

806
01:12:07,536 --> 01:12:10,247
فيدي ، افتح هذا الباب ، يا فيدي

807
01:12:10,247 --> 01:12:12,708
تقريبا انتهيت منها
آخ

808
01:12:13,334 --> 01:12:16,420
ساعدني يا فيدي

809
01:12:16,420 --> 01:12:19,673
أوه ، أرجوك
أنت لديك منها أيضا

810
01:12:28,348 --> 01:12:30,934
فيدي ، ماذا تفعل؟

811
01:12:37,274 --> 01:12:40,194
كانت تعاني
هي طلبت مني ذلك

812
01:12:52,205 --> 01:12:55,000
إنها لا زالت على قيد الحياة

813
01:12:55,000 --> 01:12:57,919
أنت يا ابن العاهرة

814
01:13:07,387 --> 01:13:10,348
علي أن أخدرها

815
01:13:21,443 --> 01:13:24,571
بارت ، انتظر

816
01:13:26,031 --> 01:13:28,033
لا بأس يا إيفي

817
01:13:28,033 --> 01:13:31,578
ليس لدي أي شيء أخسره
كلا

818
01:13:41,004 --> 01:13:43,590
إيفيلين ، هيا
هيا ، علينا أن نذهب

819
01:14:23,296 --> 01:14:26,799
نحن بحاجة للتأكد من أن الكل
خالٍ منها قبل أن نغادر

820
01:14:29,969 --> 01:14:32,597
أنا ذاهب مباشرة للمروحية

821
01:14:39,604 --> 01:14:42,189
أي شخص يريد أن يغادر
يمكن أن يأتي معي

822
01:14:43,357 --> 01:14:46,736
إنه مجرد تدبير وقائي
نحن لا نتهم أي منكم بأي شيء

823
01:14:47,862 --> 01:14:50,114
نحن فقط نريد أن نتأكد

824
01:14:52,450 --> 01:14:54,535
اللعنة لذلك

825
01:14:55,619 --> 01:14:58,664
!فيديريكو ، انتظر

826
01:14:58,664 --> 01:15:02,293
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ

827
01:15:04,962 --> 01:15:07,464
أنت ستدمرين هذا الأمر ، أليس ذلك؟

828
01:15:09,884 --> 01:15:13,679
... فيد
اخرس , عليك اللعنة يا أتوم

829
01:15:13,721 --> 01:15:16,932
بمجرد أن المروحية تصل إلى هنا , هي ستُبلغني

830
01:15:16,932 --> 01:15:21,020
وذلك يعني أني سأموت مع
هذه الحشرات اللعينة في جسدي

831
01:15:24,315 --> 01:15:26,317
أنا لا يمكن أن أدع ذلك يحدث

832
01:15:26,917 --> 01:15:28,752
أرجوك لا تفعل

833
01:15:29,586 --> 01:15:31,671
أنا آسف

834
01:15:35,925 --> 01:15:38,178
يا أبي؟

835
01:15:38,178 --> 01:15:40,513
!يا أبي
كروبن

836
01:15:42,182 --> 01:15:44,559
يا إلهي
!أنت على قيد الحياة

837
01:15:44,559 --> 01:15:47,312
أنا آسف

838
01:15:47,312 --> 01:15:49,689
أنا أيضا

839
01:15:49,731 --> 01:15:51,900
أنا آسفة جدا

840
01:15:51,900 --> 01:15:54,736
هل أنت مصاب؟
كلا

841
01:15:56,779 --> 01:15:59,782
أنت مصاب بعيار ناري
أنا بخير

842
01:15:59,782 --> 01:16:03,119
جاين

843
01:16:03,119 --> 01:16:05,204
جاين ماتت

844
01:16:05,204 --> 01:16:07,290
هي خرّبت المروحية

845
01:16:07,332 --> 01:16:10,084
مع ذلك نحن بخير
نحن قد طلبنا مساعدة

846
01:16:10,084 --> 01:16:13,880
... المكان كله
لقد تم غزوه بالكامل تقريبا

847
01:16:13,880 --> 01:16:16,549
الآن المكان الوحيد الآمن هو المروحية

848
01:16:16,549 --> 01:16:18,926
نحن سنحرقه بالكامل

849
01:16:20,845 --> 01:16:23,473
هناك بعض البنزين حول الجانب الخلفي

850
01:16:23,473 --> 01:16:26,434
يجب عليك أن تنتظر في المروحية
سأكون بخير , اذهبي

851
01:16:26,434 --> 01:16:29,353
استمري
استمري

852
01:16:58,340 --> 01:17:01,427
بيت , أنت تتمنى أن لا تركب
تلك المروحية الآن ، هاه؟

853
01:17:05,514 --> 01:17:09,977
ماذا؟

854
01:17:09,977 --> 01:17:12,980
هو يعلم

855
01:17:21,238 --> 01:17:24,825
تلك الطفيليات قد اكتشف "
في ذوبان الأنهار الجليدية

856
01:17:24,825 --> 01:17:27,244
... وهي واحدة فقط

857
01:17:27,244 --> 01:17:31,081
من الأهوال التي سوف تأتي ...
من ظاهرة الاحتباس الحراري

858
01:17:31,999 --> 01:17:33,876
... وحتى اليوم أنا

859
01:17:33,876 --> 01:17:36,754
... إعداد هذا التصريح ...

860
01:17:36,754 --> 01:17:39,506
... وأنا أجهز نفسي ...

861
01:17:39,506 --> 01:17:43,594
للتضحية القصوى
التضحية الوحيدة

862
01:17:43,594 --> 01:17:46,805
... على الرغم من أنّ الآلاف سيموتون

863
01:17:46,805 --> 01:17:49,141
التهديد بالتأكيد سيتم احتواؤه

864
01:17:49,141 --> 01:17:53,270
وهذا الفيديو أيضا , بالتأكيد سيتم احتواؤه

865
01:17:53,270 --> 01:17:57,190
... لكن تأثيرهما

866
01:17:57,190 --> 01:17:59,568
... سيبقى حيا

867
01:17:59,568 --> 01:18:01,737
... ينتشر من خلال أوردة الانترنت

868
01:18:01,737 --> 01:18:03,739
... على شاشات الشباب

869
01:18:03,739 --> 01:18:06,241
... وفي أنفسكم ...

870
01:18:06,241 --> 01:18:08,326
وإلى روحك ...

871
01:18:08,326 --> 01:18:10,620
ستعرف الحاجة للتضحية

872
01:18:10,620 --> 01:18:13,206
ستعرف أن الوقت هو الآن

873
01:18:43,653 --> 01:18:47,073
كنتي على حق ، يا إيفي
لا أحد يهتم

874
01:18:48,408 --> 01:18:50,410
هل أستطيع الحصول على الشريط ، من فضلك؟

875
01:18:50,410 --> 01:18:53,455
أبي ، أرجوك , أرجوك لا تفعل هذا
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

876
01:18:53,455 --> 01:18:56,416
أرجوك
الناس تستمع إليك

877
01:18:56,416 --> 01:18:59,586
أنت لم تستمعي
أنا فقط قلت ذلك كي أضرك

878
01:18:59,586 --> 01:19:02,088
كنتَ على حق
قد كنتَ دائما على حق

879
01:19:02,088 --> 01:19:06,050
نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي
هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك

880
01:19:06,050 --> 01:19:07,927
أنا سأكون على متن المروحية

881
01:19:07,927 --> 01:19:09,929
لوحدي

882
01:19:09,929 --> 01:19:12,640
... عندما يكون الخوف
... عندما ينتشر

883
01:19:12,640 --> 01:19:14,142
الناس سوف تعرف ...

884
01:19:14,142 --> 01:19:17,437
لا يمكنك الذهاب
ربما كان على حق

885
01:19:17,437 --> 01:19:19,355
كيف يمكنه أن يكون ربما على حق؟

886
01:19:19,355 --> 01:19:23,526
يا أبي , كنتَ ذاهبا لإنقاذي
ماذا عن الجميع؟

887
01:19:23,526 --> 01:19:26,237
ماذا عن أطفال الناس الآخرين؟

888
01:19:26,237 --> 01:19:29,031
كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة
أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟

889
01:19:29,031 --> 01:19:31,951
كم من الناس سوف يموت؟
الآلاف

890
01:19:31,951 --> 01:19:36,289
ربما مئات الآلاف
أكثر عددا من حيث أتوا ، أليس كذلك؟

891
01:19:37,123 --> 01:19:39,876
أرجوك , أرجوك كلا

892
01:19:42,587 --> 01:19:46,841
أنا آسف

893
01:19:50,970 --> 01:19:53,889
!يا أبي

894
01:19:53,889 --> 01:19:56,142
!لا

895
01:19:58,436 --> 01:20:00,980
كلا
النافذة... يجب أن أذهب إلى النافذة

896
01:20:02,440 --> 01:20:05,151
يا إلهي

897
01:20:12,408 --> 01:20:15,578
ذلك هو الدكتور كروبن
يبدو مصابا

898
01:20:22,876 --> 01:20:24,920
هل أنت بخير؟

899
01:20:24,920 --> 01:20:28,590
علي أن ألقي نظرة على ذلك
لا ، دعنا نذهب

900
01:20:35,014 --> 01:20:37,391
أنت ، هل يوجد شخص آخر هناك؟

901
01:20:37,391 --> 01:20:40,102
الحجر الصحي
إنهم ملوّثون

902
01:20:40,102 --> 01:20:43,647
هل أنت ملوّث؟
كلا , دعنا نذهب

903
01:20:43,647 --> 01:20:45,899
!آو ، اللعنة

904
01:20:45,899 --> 01:20:49,027
!توقف، إنه مصاب

905
01:20:49,069 --> 01:20:52,281
!توقف , كل هذه المنطقة ضمن الحجر الصحي

906
01:20:54,825 --> 01:20:59,371
هو على مزلقة الطائرة
إذا ركب معنا سنموت

907
01:20:59,371 --> 01:21:02,207
إنه مصاب
ماذا يقول؟

908
01:21:02,207 --> 01:21:03,834
هذه المنطقة كلها في الحجر الصحي

909
01:21:03,834 --> 01:21:06,962
شيء ما عن الحجر الصحي
علينا أن نُسقطه

910
01:21:06,962 --> 01:21:09,715
لا نستطيع

911
01:21:09,715 --> 01:21:11,967
إنه مصاب

912
01:21:11,967 --> 01:21:14,344
إنه يأرجحنا
لا أستطيع موازنتها

913
01:21:22,018 --> 01:21:25,522
يا للمسيح , هل هو بخير؟
هو لا يتحرك

914
01:21:28,900 --> 01:21:32,445
نحن بحاجة للذهاب الآن
ماذا عنها؟

915
01:21:32,445 --> 01:21:34,698
ستكون على ما يرام
كلا

916
01:21:34,698 --> 01:21:37,492
كلا

917
01:21:44,874 --> 01:21:47,043
!مهلا ، لديها مسدس

918
01:21:47,543 --> 01:21:49,045
تقدّم ، تقدّم

919
01:21:49,045 --> 01:21:51,214
!آو ، اللعنة

920
01:21:53,716 --> 01:21:55,676
!اللعنة

921
01:21:58,888 --> 01:22:01,390
!هيا

922
01:22:30,836 --> 01:22:33,547
يا إلهي ، لا ، نحن بحاجة
لننقلك إلى المروحية

923
01:22:33,547 --> 01:22:36,342
لا ، قد فات الأوان

924
01:22:36,342 --> 01:22:38,302
كلا
قد فات الأوان

925
01:22:40,220 --> 01:22:43,974
عليك أن ... عليك أن تحصلي على
مذكرة والدك , عليك أن تحذريهم

926
01:22:43,974 --> 01:22:46,060
أنا لا أستطيع

927
01:22:46,060 --> 01:22:48,729
لا ، لا يمكنني أن أتركك هنا
لا أستطيع أن أفعل هذا

928
01:22:48,729 --> 01:22:51,148
نعم ، يمكنك ذلك ، يا إيفي

929
01:22:51,148 --> 01:22:54,193
هذا هو

930
01:22:56,361 --> 01:22:59,281
الكرة تتدحرج

931
01:23:02,993 --> 01:23:06,663
هذه هي البداية

932
01:23:09,625 --> 01:23:12,628
لا , لا

933
01:25:05,406 --> 01:25:08,200
ما هي التضحية؟

934
01:25:08,200 --> 01:25:10,369
... نحن نواصل القول بأننا نريد التغيير

935
01:25:10,369 --> 01:25:13,664
لكن نحن فقط نقوم بنفس ...
الأشياء البغيضة كل يوم

936
01:25:13,664 --> 01:25:17,293
وذلك لا يعتبر مبررا لما فعله والدي

937
01:25:17,293 --> 01:25:20,296
أو ما حاول القيام به

938
01:25:20,296 --> 01:25:23,048
!جسم
!يوجد جسم هنا

939
01:25:23,048 --> 01:25:26,135
لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا
... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا

940
01:25:26,135 --> 01:25:30,014
وضحى بكل شيء ... حتى ضحى بنفسه ...

941
01:25:30,014 --> 01:25:32,558
لدي نبض

942
01:25:32,558 --> 01:25:35,185
!هيا ، دعونا نخرجها من هناك

943
01:25:35,185 --> 01:25:37,938
... اعتدت أن أعتقد بأن الناس لا يمكن أن يُغيروا

944
01:25:37,980 --> 01:25:40,399
... بأن كل ما يمكننا عمله هو فقط ...

945
01:25:40,399 --> 01:25:43,444
أن يكون لدينا مرح قدر المستطاع ...
قبل أن يؤول كل شيء إلى النهاية

946
01:25:45,112 --> 01:25:47,531
... ولكن الآن

947
01:25:47,531 --> 01:25:50,034
الآن أنا لا أريدها أن تنتهي ...

948
01:26:14,641 --> 01:26:17,060
... حسنا ، نحن نعود واليوم

949
01:26:17,060 --> 01:26:19,229
... نحن نتحدث عن إيفيلين كروبن ...

950
01:26:19,229 --> 01:26:22,399
ابنة عالم البيئة سيء السمعة ...
الدكتور ديفيد كروبن

951
01:26:22,399 --> 01:26:24,401
!ماكس
الآن هي تُحيا كبطلة

952
01:26:24,401 --> 01:26:27,237
ماكس ، هيا
إنها على واجهة كل صحيفة

953
01:26:27,237 --> 01:26:29,823
ومواقع الإنترنت في جميع أنحاء العالم
هيا يا فتى ، دعنا نذهب

954
01:26:29,865 --> 01:26:32,576
... مركز التحكم بالأمراض قال إن المرأة الشابة

955
01:26:32,576 --> 01:26:34,661
أنقذنا من الفناء التام ...

956
01:26:34,661 --> 01:26:36,580
حسنا ، أنا لا أعرف يا مايك

957
01:26:36,580 --> 01:26:39,416
أنت جزء من من نظرية المؤامرة
ما رأيك؟

958
01:26:48,383 --> 01:26:50,385
حسنا ، المتصلين ، ما رأيك؟

959
01:26:50,385 --> 01:26:53,054
ما الذي سينهي الجنس البشري؟

960
01:26:53,054 --> 01:26:55,390
نيزك عملاق من السماء؟

961
01:26:55,390 --> 01:26:57,475
هل سنجوع كلنا حتى الموت؟

962
01:26:57,475 --> 01:27:01,021
أم هي حشرة صغيرة للغاية
ستأتي وتقضي علينا جميعا؟

963
01:27:01,021 --> 01:27:03,106
المتصل الأول ، أنت على الهواء مباشرة

964
01:27:03,106 --> 01:27:06,151
أنا بصراحة أعتقد أنها مجرد دعاية
عن الاحتباس الحراري العالمى

965
01:27:06,151 --> 01:27:08,319
أنا ... أنا أعتقد أن الامر
كله مجرد احتيال للتسويق

966
01:27:08,319 --> 01:27:10,196
... إنه مجرد مثال آخر

967
01:27:10,196 --> 01:27:11,614
عن كيف نحن معرضون ، كما تعلمون؟ ...

968
01:27:11,614 --> 01:27:13,533
لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز

969
01:27:13,533 --> 01:27:16,578
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يضرب الموت ضربته
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]