1
00:03:23,000 --> 00:03:24,661
لقد تعلمت خدعة جديدة
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]

2
00:03:25,669 --> 00:03:29,799
عرفت كيف تحول حياتها الى فيلم
وتشاهد الاشياء وهي تتحرك

3
00:03:31,175 --> 00:03:35,669
ليس لنفسها
لكن لفتاه تشبهها تماما

4
00:03:36,647 --> 00:03:38,046
هل كانت هاربة

5
00:03:38,148 --> 00:03:41,914
ووضعت كل شئ تملكه
في  حقيبة ظهر قديمة مهلهلة

6
00:03:42,019 --> 00:03:46,251
او , كانت تشاهد فيلم عن شخص
وحيد يحتاج الى توصيلة

7
00:03:47,591 --> 00:03:51,186
الشاحنة خففت السرعة
وحدقت بالفتاه

8
00:03:52,029 --> 00:03:53,587
لكن نظرة واحدة اليها

9
00:03:53,697 --> 00:03:55,824
وسائق الشاحنة لم يكن بالسرعة المطلوبة

10
00:03:56,600 --> 00:03:58,761
هي حتى لم تكن تملك القوة لسبه

11
00:03:58,869 --> 00:04:02,134
وقد اختنقت من الغبار الذي خرج من شاحنته

12
00:04:54,691 --> 00:04:58,491
اسفة سيد نوركويس
اعرف ان علي عزفها الان

13
00:04:58,595 --> 00:05:00,586
انت مشتته الفكر بالاونة الاخيرة , أوبري

14
00:05:01,665 --> 00:05:05,396
مسابقة الالحان للشبان
بعد اقل من شهر

15
00:05:06,203 --> 00:05:07,727
اعلم , اعلم

16
00:05:14,311 --> 00:05:15,903
راقبي هذه اليد

17
00:05:29,893 --> 00:05:31,360
هل رأيت كم هو سهل ؟

18
00:05:33,130 --> 00:05:34,222
اجل

19
00:05:36,533 --> 00:05:38,296
اريد التكلم معك

20
00:05:38,936 --> 00:05:40,733
..... تعلم , كنت افكر , و

21
00:05:42,272 --> 00:05:45,264
انا فقط , لا اعرف اذا كنت اريد العزف
على البيانو مرة اخرى

22
00:05:46,276 --> 00:05:50,110
اوبري , كل الفنانين يشعرون بهذا الامر , انه طبيعي

23
00:05:50,214 --> 00:05:52,682
لا , انا ,,,, انا اريد ترك الامر

24
00:05:53,484 --> 00:05:56,920
اعني , الامر استغرق مني وقت طويل
ولازلت لا اتقنه

25
00:05:57,888 --> 00:06:00,914
اريد ان يكون كل تركيزي على الكتابة

26
00:06:01,024 --> 00:06:04,084
لكن لديكي هدية ,  موهبة فطرية

27
00:06:04,194 --> 00:06:06,424
لقد ربحتي مسابقة الشباب

28
00:06:06,530 --> 00:06:09,158
اعني , هل تحتاجين لدليل اكثر من هذا ؟

29
00:06:09,266 --> 00:06:11,928
هذا كان منذ زمن طويل سيد نوركويس

30
00:06:21,712 --> 00:06:22,940
مرحبا

31
00:07:17,134 --> 00:07:19,432
كانت دائما تشعر كانها نصف شخص

32
00:07:19,536 --> 00:07:21,868
نصف شخص بنصف روح

33
00:07:21,972 --> 00:07:26,466
احيانا , اذا حلمت بشدة وبقوة كافية
يمكنها ان تجلب النصفان سويا

34
00:07:26,577 --> 00:07:30,638
لكن , دائما تستيقظ وبنفس الشعور
بالنقص والخسارة

35
00:07:39,523 --> 00:07:41,684
مرحبا

36
00:07:42,125 --> 00:07:44,093
اين وجدت وردة زرقاء ؟

37
00:07:44,194 --> 00:07:47,595
من مكان على الشارعِ

38
00:07:47,698 --> 00:07:48,995
شكرا

39
00:07:54,237 --> 00:07:55,499
هل انت بخير ؟

40
00:07:57,174 --> 00:07:58,266
اجل

41
00:07:59,443 --> 00:08:00,637
تمكنت مني

42
00:08:16,159 --> 00:08:19,185
ايها الشريف , شاهدنا العديد
من العملاء يدخلون الى صالة المدينة

43
00:08:19,296 --> 00:08:21,730
قبل حوالي ساعة-.
لماذا تقرير القاضي اغلق-

44
00:08:23,166 --> 00:08:24,190
اختفى تقريبا منذ شهران

45
00:08:24,301 --> 00:08:25,928
طريقة القتلة المتسلسلين

46
00:08:26,036 --> 00:08:28,596
لدينا فتاه واحدة ميتة
وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة

47
00:08:28,705 --> 00:08:31,833
انتم تدهشونني -
هل يمكنك فقط اعطائنا اسم ؟ -

48
00:08:32,643 --> 00:08:35,373
كم لحد الان لم يجد الأقواسَ الأبهريةَ ؟

49
00:08:38,115 --> 00:08:40,515
والعُقَد البلعومية ؟

50
00:08:41,518 --> 00:08:42,610
الدماغ

51
00:08:43,387 --> 00:08:45,981
اجل  ,بالكاد يمكنك رؤية هذا
حتى لو كان تحت المجهر

52
00:08:50,060 --> 00:08:51,220
هل هذا ما اعنيه لك ؟

53
00:08:51,328 --> 00:08:53,353
فقط استرخاء قبل المباراه

54
00:08:53,463 --> 00:08:56,159
اذا قطعت الدودة الى نصفين
هل تتحول الى دودتين  ؟

55
00:08:56,266 --> 00:08:58,427
لا بيت , هذه اسطورة

56
00:08:59,603 --> 00:09:03,004
ما الذي يتطلبه الامر لأكون انا وانت سويا ؟

57
00:09:03,106 --> 00:09:05,165
اكثر من  مجرد وردة زرقاء واحدة

58
00:09:05,275 --> 00:09:08,267
اوبري , اعتقد اني احبك

59
00:09:09,346 --> 00:09:12,338
نحن بالكاد نعرف بعضا جيرد

60
00:09:12,449 --> 00:09:14,508
انت تضليلي -
لا -

61
00:09:14,618 --> 00:09:17,485
انا لم اشعر بهذا الشعور نحو فتاه من قبل

62
00:09:17,587 --> 00:09:18,986
انا افكر دائما بك , وبي -
جيرد -

63
00:09:19,089 --> 00:09:22,752
هل يمكنك ان تشير الى
الأعضاء المنتجة النسائية ؟

64
00:09:23,660 --> 00:09:24,888
الاواني المنوية

65
00:09:24,995 --> 00:09:26,792
اجل , يمكنني بالواقع

66
00:09:30,901 --> 00:09:31,993
لا بد انها هذه

67
00:09:36,406 --> 00:09:39,398
هذه هي الاعضاء الذكرية المنتجة

68
00:09:42,779 --> 00:09:46,044
الانثوية موجودة في نهاية الدودة

69
00:09:48,752 --> 00:09:51,744
يبدو انك تحتاج للمزيد من الخبرة
عِلْمِ التشريح النسائي

70
00:09:54,424 --> 00:09:56,324
اوه , يالهي -
انا اسف -

71
00:10:05,902 --> 00:10:08,837
جثة جينيفر تولاند وجدت هذا الصباح

72
00:10:10,073 --> 00:10:13,804
ارجوكم لا تسالوني اي سؤال
لا املك اي تفاصيل

73
00:10:20,050 --> 00:10:25,317
انثى عمرها 19 عام , طوالها 5.4

74
00:10:30,494 --> 00:10:34,055
بتر بعض الاطراف

75
00:10:34,164 --> 00:10:36,792
من المحتمل انه بنفس اليوم
او بعده بايام

76
00:10:38,068 --> 00:10:42,402
بتر كامل تقريبا بعد اسبوعان

77
00:10:45,909 --> 00:10:48,969
اثار الجروح تشير الى

78
00:10:49,079 --> 00:10:54,813
مستويات قاتلة تقريباً
وحالة من اليقظة الاجبارية

79
00:10:54,918 --> 00:10:58,786
على فرض ان القاتل اراد الضحية

80
00:10:58,889 --> 00:11:01,687
واعية تماما اثنار عملية التقطيع

81
00:12:17,834 --> 00:12:21,930
كما نعلم كلنا , جثة جينفير تولاند وجدت هذا الاسبوع

82
00:12:22,572 --> 00:12:25,405
ونحن نفضل ان تكون هذه اللحظة صمت

83
00:12:31,615 --> 00:12:35,449
والان , هيا لنبدأ هذه
ونفوز من اجل جينيفر تولاند

84
00:12:48,031 --> 00:12:49,464
هيا

85
00:13:43,086 --> 00:13:44,883
تزوجيه واخرجي من غيره

86
00:13:44,988 --> 00:13:48,014
مستحيل , لم اعد انام مع اشخاص لا احبهم

87
00:13:48,124 --> 00:13:51,025
اوه , كما لو انك كنت مدمنة جنس من قبل

88
00:13:51,127 --> 00:13:52,389
لكن جيرد يحبك

89
00:13:52,495 --> 00:13:57,194
سوف اكون على بعد 3000 ميل في يناير
اعني لايمكنني قبول الحب الان

90
00:13:57,300 --> 00:13:58,267
هذا جميل

91
00:13:58,368 --> 00:14:02,361
انه مثل ان يقوم شخص بطعنك
بدون ان تنتبهي

92
00:14:02,472 --> 00:14:04,838
انه مثل مادري جريس او ما شابه

93
00:14:04,941 --> 00:14:09,139
اجل , لقد قرات هذه القصة
عن قاتل يجلس خلف الناس في الافلام

94
00:14:09,245 --> 00:14:11,975
ويطعنهم هنا

95
00:14:12,082 --> 00:14:13,743
سوف تموتين فورا

96
00:14:13,850 --> 00:14:16,717
لن يعرف احد انك ميتة حتى ينتهي الفيلم
وينهض الناس

97
00:14:16,820 --> 00:14:18,151
هذا مخيف جدا

98
00:14:18,254 --> 00:14:22,452
اهزمهم , هيا , رقم واحد
!! لنفعل هذا , هيا

99
00:14:22,559 --> 00:14:23,526
اوه , يالهي

100
00:14:23,626 --> 00:14:25,719
اوه , غريب جدا

101
00:14:25,829 --> 00:14:27,626
! كل شخص مجنون بشكل مجنون

102
00:14:27,731 --> 00:14:30,222
مرحبا

103
00:14:30,333 --> 00:14:31,766
انا ابحث عن جيرد

104
00:14:31,868 --> 00:14:34,496
اوه , حظ موفق -
انه هنا -

105
00:14:34,604 --> 00:14:36,265
جيرد -
اوبري  انتظري -

106
00:14:36,373 --> 00:14:39,103
سَأُقابلُكم أمام فريمونت في 11:45

107
00:14:39,642 --> 00:14:40,836
جيرد

108
00:15:07,270 --> 00:15:08,464
اوبري

109
00:15:10,607 --> 00:15:11,801
اوبري

110
00:15:13,743 --> 00:15:14,937
اوبري

111
00:15:16,746 --> 00:15:19,306
حسنا , انا حقا خائفة

112
00:15:19,416 --> 00:15:22,317
انا سأجرب هاتفها الخلوي مرة اخرى
وانت جربي رقم جيرد

113
00:15:22,419 --> 00:15:23,511
لا باس

114
00:15:27,724 --> 00:15:30,818
اعتقد انها قادمة من هنا -
لا تغلقي هاتفك -

115
00:15:30,927 --> 00:15:32,519
مرحبا ؟ -
انه انا -

116
00:15:32,629 --> 00:15:34,153
اين اوبري ؟

117
00:15:34,964 --> 00:15:36,022
ماذا ؟

118
00:15:38,034 --> 00:15:40,468
حسنا , اين اوقفت سيارتها ؟

119
00:15:40,570 --> 00:15:42,401
اين اوقفت سيارتها ؟

120
00:15:42,505 --> 00:15:44,837
هيا , انتم اتيتم معها -
اجل , كان في ذلك الشارع -

121
00:15:44,941 --> 00:15:47,705
ذلك الشارع , انت تعرفه -
لا , لا اعرفه -

122
00:15:47,811 --> 00:15:49,438
اخبريني -
حسنا , انه بالامام -

123
00:15:49,546 --> 00:15:52,606
امام معرض فني صغير ببوابة -
اجل -

124
00:15:52,882 --> 00:15:54,679
انتظر -
لحظة -

125
00:15:58,021 --> 00:16:00,182
هاهي , ها هي سيارتها

126
00:17:24,641 --> 00:17:25,869
النجدة

127
00:17:25,975 --> 00:17:26,999
لا

128
00:17:29,879 --> 00:17:30,903
لا

129
00:17:37,654 --> 00:17:39,485
.... هي

130
00:17:39,589 --> 00:17:41,557
انها تعيش على هذا الشئ

131
00:17:42,358 --> 00:17:43,848
انها حياتها

132
00:17:45,562 --> 00:17:46,790
الكتابة

133
00:17:48,131 --> 00:17:49,860
انها تحب الكتابة

134
00:17:51,367 --> 00:17:54,393
سيد فليمنج , علي ان اخذ الحاسوب منك

135
00:17:54,504 --> 00:17:56,165
اريد صنع نسخة من القرص الصلب

136
00:17:56,272 --> 00:17:58,763
خذه , ارجوك , اي شئ تحتاجه

137
00:18:07,951 --> 00:18:09,213
دانييل

138
00:18:10,220 --> 00:18:13,348
هل هناك اي تغيير يؤدي الى هرب ابنتك ؟

139
00:18:13,456 --> 00:18:16,823
هل كانت تعيسة لسبب ما ؟

140
00:18:16,926 --> 00:18:18,518
اوبري ؟؟ تعيسة ؟

141
00:18:21,864 --> 00:18:22,831
لا

142
00:18:24,000 --> 00:18:25,297
لا مطلقا

143
00:18:25,835 --> 00:18:26,995
هل انت متأكد ؟

144
00:18:28,805 --> 00:18:31,740
اين انت كنتي  عندما ذهبت اوبري الى المباراه ؟

145
00:18:33,443 --> 00:18:38,710
تلقيت دعوة لمؤتمر
كنت في غرفة الطعام , امشي

146
00:18:38,815 --> 00:18:41,215
تعرفين , انا دائما امشي عندما

147
00:18:41,317 --> 00:18:43,945
هل تذكرتي ان تقولي الى اللقاء لها ؟

148
00:18:45,755 --> 00:18:48,280
هل يمكنك ان تصفي كيف كانت نظراتها؟

149
00:18:48,391 --> 00:18:50,052
كيف كان مزاجها ؟

150
00:19:01,738 --> 00:19:04,070
تعلمين , لا يمكنك دائما

151
00:19:04,173 --> 00:19:05,697
اخذ فكرة عقلية عن ابنتك

152
00:19:05,808 --> 00:19:08,106
في كل مرة تغادر بها المنزل

153
00:19:08,578 --> 00:19:10,512
تعودت على فعل هذا , لكن

154
00:19:12,081 --> 00:19:14,709
المحارب" هذا ما يناديني به دانييل "

155
00:19:20,890 --> 00:19:22,517
هل لديك اطفال ؟

156
00:19:29,032 --> 00:19:30,897
....... انهم يبتعدون

157
00:19:33,970 --> 00:19:35,904
دائما يرجعون

158
00:19:36,005 --> 00:19:39,168
تعلمين لن يعودوا ابدا
انه فقط

159
00:21:32,054 --> 00:21:33,180
اوبري

160
00:21:38,394 --> 00:21:39,588
اوبري

161
00:21:57,647 --> 00:21:59,512
ابقوا اعينكم يقظة

162
00:22:37,954 --> 00:22:41,219
اتمنى ان لا يتعارض تحقيقنا الصغير
مع مسابقة البينجو الليلة

163
00:23:11,487 --> 00:23:13,853
اشعر كانني نصف شخص , تعلم ؟

164
00:23:13,956 --> 00:23:17,357
و , فجأة , كل شئ سقط علي
انهم ستيف وفيكي

165
00:23:17,460 --> 00:23:19,826
ستيف وفيكي هذا  ,وهناك ستيف و فيكي

166
00:23:19,929 --> 00:23:23,160
نحن نَنهي جُمَلَ بعضنا  البعضِ هنا

167
00:23:23,266 --> 00:23:26,201
نحن نَنهي افكار بعضنا  البعضِ

168
00:23:50,192 --> 00:23:51,250
! انت

169
00:23:53,863 --> 00:23:55,125
انت بخير ؟

170
00:24:08,678 --> 00:24:09,770
اجل ؟

171
00:24:11,514 --> 00:24:12,708
سوزان

172
00:24:13,816 --> 00:24:15,283
هل هي على قيد الحياه ؟

173
00:24:15,918 --> 00:24:19,513
اوه , يالهي -
حسنا , حسنا , كم هو سئ ؟ -

174
00:24:34,003 --> 00:24:36,335
ضغط دمها يتزايد

175
00:24:38,274 --> 00:24:40,037
انها مستيقظة -
يا الهي -

176
00:24:40,142 --> 00:24:42,167
زيدي الصدمة

177
00:24:52,588 --> 00:24:56,251
المنشار التجبيري , الان

178
00:25:05,334 --> 00:25:07,996
مرحبا ايتها الجميلة

179
00:25:09,839 --> 00:25:12,831
لم يتوقع احد رؤية هذه الاعين لفترة

180
00:25:18,581 --> 00:25:21,209
هل انا بالمستشفى ؟ -
انت بامان الان -

181
00:25:22,385 --> 00:25:25,354
في اي مستشفى انا ؟ اين ؟

182
00:25:27,289 --> 00:25:28,256
..... انا ســــ

183
00:25:29,091 --> 00:25:31,116
سوف احضر الطبيب

184
00:26:01,390 --> 00:26:04,484
اوه , يا الهي

185
00:26:21,877 --> 00:26:23,242
انظري , الصحافة تسأل اسئلة

186
00:26:23,345 --> 00:26:27,145
الان , اعتقد ان علينا -
لا لا لا , لا تعليق , لا تسريب للمعلومات -

187
00:26:27,249 --> 00:26:30,309
أوبري فليمنج لازالت تفتقد لاهتمام العالم

188
00:26:30,419 --> 00:26:32,182
واريد ان تبقى هكذا -
كل شخص بالمستشفى -

189
00:26:32,288 --> 00:26:34,756
ُهدّدَ بالطردِ
وإعاقة تهمِ العدالةِ

190
00:26:34,857 --> 00:26:37,087
اذا تفوه باي كلمة , هل هذا واضح ؟

191
00:26:37,193 --> 00:26:39,457
التفسيرات المعقولة , حسنا

192
00:26:39,562 --> 00:26:42,963
التفسير الاول , لقد انتهى منها
وتركها على جانب الطريق لكي تموت

193
00:26:43,065 --> 00:26:45,659
لكنه لم يعتمد على رغبتها بالبقاء على قيد الحياه

194
00:26:45,768 --> 00:26:47,235
انا لا اقبل هذا

195
00:26:47,336 --> 00:26:50,032
هو لم ينتهي من أوبري فليمنج
ليس بهذه السرعة

196
00:26:50,139 --> 00:26:53,370
كم بقيت معه ؟ 17 . 18 يوم ؟

197
00:26:53,476 --> 00:26:57,503
التقطيع كان قد بدأ للتو
ساقها ليست مقطوعة بشكل كامل

198
00:26:57,613 --> 00:27:00,548
ولماذا بحق الجحيم كان قد
خيط اصابعها بيدها

199
00:27:00,649 --> 00:27:01,707
ويدها الى -
انتظر دقيقة -

200
00:27:01,817 --> 00:27:03,307
اتذكر , جينيفر تولاند غرقت

201
00:27:04,220 --> 00:27:06,882
اعني , ان الوقت مبكر من اجل لمحة دقيقة , لكن

202
00:27:07,256 --> 00:27:10,157
اعتقد ان التقطيع من اجل العقاب

203
00:27:10,259 --> 00:27:12,557
وعندما انتهى العقاب

204
00:27:12,661 --> 00:27:16,028
وجد طريقة جاهزة للموت
لهذا , لم يكن مضطر لان يكون هناك

205
00:27:16,132 --> 00:27:20,330
الان , هو لا يحب مقطع الموت
لكنه يجب ان يتأكد انه تم

206
00:27:21,704 --> 00:27:23,262
الموت يخيفه

207
00:27:23,372 --> 00:27:24,566
اعتقد انها هربت

208
00:27:24,673 --> 00:27:27,506
هذه هي الاجابة المنطقية
الوحيدة لي

209
00:27:32,014 --> 00:27:33,538
مرحبا يا كعكة العسل

210
00:27:37,787 --> 00:27:39,448
افتقدناكي بالتأكيد

211
00:27:42,858 --> 00:27:47,261
سوف نأخذك الى المنزل بأسرع وقت
وسوف نرمي كل هذا خلفنا

212
00:27:48,497 --> 00:27:49,486
المنزل ؟

213
00:27:49,598 --> 00:27:51,225
اليس هذا صحيح ايها الطبيب ؟

214
00:27:51,333 --> 00:27:53,426
اوبري كانت شجاعة جدا

215
00:27:53,536 --> 00:27:56,972
مع قليل من الحظ , سوف تكون خارج العناية المركزة غدا

216
00:27:59,542 --> 00:28:01,806
من اوبري ؟

217
00:28:05,848 --> 00:28:07,247
من انتم ؟

218
00:28:10,152 --> 00:28:11,881
.... من

219
00:28:11,987 --> 00:28:13,784
من اوبري ؟ -
لا -

220
00:28:15,624 --> 00:28:17,854
يا الهي -
انا لا -

221
00:28:17,960 --> 00:28:19,985
..... انا فقط , انا لا

222
00:28:22,164 --> 00:28:25,156
لا تلمسني , ارجوك ,لا

223
00:28:38,380 --> 00:28:41,144
أوبري فليمنج
الجلسة الاولى , الساعة العاشرة  والنصف صباحا

224
00:28:42,651 --> 00:28:44,482
انا لست  أوبري فليمنج

225
00:28:44,587 --> 00:28:45,986
اذن بماذا ادعوكي ؟

226
00:28:46,088 --> 00:28:48,181
اسمي الحقيقي يجب ان يكون جميل

227
00:28:50,326 --> 00:28:52,089
الجلسة الاولى , الساعة العاشرة  والنصف صباحا

228
00:28:53,696 --> 00:28:55,095
داكوتا موس

229
00:28:56,232 --> 00:28:57,631
اسمع

230
00:28:57,733 --> 00:29:01,669
اعرف انني ربما ابدو قليلا مثل أوبري فليمنج
او مهما كان اسمها

231
00:29:01,770 --> 00:29:05,001
لكن انا لست هي , مفهوم ؟ انا لست هي

232
00:29:06,275 --> 00:29:08,334
! لنبعد امور التدبير المنزلي بعيدا اولا

233
00:29:09,678 --> 00:29:12,408
تاريخ الميلاد ؟ -
9-6-1988-

234
00:29:13,582 --> 00:29:15,482
رقم الضمان الإجتماعي؟

235
00:29:16,518 --> 00:29:18,008
لا يوجد لدي واحد

236
00:29:19,188 --> 00:29:21,588
عندما تتربى على يد مدمن
افضل ما يعتقده

237
00:29:21,690 --> 00:29:24,318
عنك الناس , افضل شئ , نوع من التمييز

238
00:29:25,427 --> 00:29:28,419
سوف احصل على رقم ضمان عندما احتاج الى واحد

239
00:29:28,530 --> 00:29:31,829
لكني لم اتمكن من الاستمرار  في العمل لوقت كافي

240
00:29:31,934 --> 00:29:35,028
عمل ؟! انت صغيرة جدا على العمل

241
00:29:35,137 --> 00:29:39,471
حسنا , انا لم اتربى في " نيو سالم" انا تربيت
في العالم الحقيقي

242
00:29:41,243 --> 00:29:42,642
ذكرك لامك

243
00:29:43,178 --> 00:29:44,145
ميتة

244
00:29:44,446 --> 00:29:45,845
كيف ماتت امك ؟

245
00:29:50,286 --> 00:29:51,753
منذ متى ؟

246
00:29:56,091 --> 00:30:00,391
منذ 6 أو 7 شهور
لم يكن يمكنك ان تطلق على علاقتنا انها قوية

247
00:30:00,496 --> 00:30:02,828
حتى بدأت تتعامل معي مرة اخرى

248
00:30:02,932 --> 00:30:07,198
لكني دائما كنت اراهن اني سوف ارى
كف يدها يوم الدفع

249
00:30:07,303 --> 00:30:11,433
عندما لم تأتي
اعتقد انها ميتة

250
00:30:11,540 --> 00:30:14,236
لم يكن من الصعب رؤية الامر قادم

251
00:30:54,049 --> 00:30:55,573
كانت غبية

252
00:30:57,152 --> 00:30:58,414
مثيرة للشفقة

253
00:30:59,755 --> 00:31:01,222
ومدمنة مخدرات

254
00:31:16,605 --> 00:31:18,038
هل تركتك لك امك اي شئ ؟

255
00:31:18,707 --> 00:31:20,902
اجل
11دولار

256
00:31:32,054 --> 00:31:35,512
اخبرني بشئ , لماذا تحتاج الى رقم ضمانك الإجتماعي؟

257
00:31:36,825 --> 00:31:39,123
احب الاحتفاظ به من اجل ملفاتي

258
00:31:40,429 --> 00:31:42,397
انت تحاول خداعي, اليس كذلك ؟

259
00:31:45,134 --> 00:31:47,068
انا لا أريد الكذب عليك

260
00:31:47,169 --> 00:31:50,536
انا معالج نفسي
لكني اعمل ايضا لدى المكتب الفيدرالي

261
00:31:50,639 --> 00:31:52,470
كنت اعرف هذا

262
00:31:52,574 --> 00:31:55,270
هذا لا يعني انني اقلل من اهمية
العمل الذي نقوم به هنا

263
00:31:56,412 --> 00:32:00,371
اتعلم , انت تهدر وقتك
لاني لا املك اي شئ لاقوله لك

264
00:32:00,482 --> 00:32:03,849
في قضية كهذه , هناك تفاصيل معينة
نحجبها عن العامة

265
00:32:03,952 --> 00:32:08,013
لفَصْل المعترفين المتسلسلين
عن القتلة المتسلسلين

266
00:32:08,123 --> 00:32:11,217
إنّ نمطَ إصاباتِك مطابق
ليس مشابه

267
00:32:12,694 --> 00:32:15,663
مطابق , مع بنت اخرى

268
00:32:15,764 --> 00:32:18,096
بنت مقتولة , من نيو سالم

269
00:32:20,202 --> 00:32:21,464
أثبت هذا

270
00:32:34,183 --> 00:32:35,616
اوه ,يا الهي

271
00:32:38,153 --> 00:32:39,916
مرحبا سيدة فليمنج

272
00:32:43,725 --> 00:32:45,158
مرحبا

273
00:32:45,260 --> 00:32:48,991
احضرت لك بعض الاشياء لتشعري كأنك في المنزل

274
00:32:50,265 --> 00:32:55,134
هذا هو السيد جيرفاس

275
00:33:02,711 --> 00:33:04,076
لا بأس

276
00:33:04,179 --> 00:33:08,582
انظري , انا متأكدة انك امراة لطيفة
حقا , لكني ليس لدي  منزل

277
00:33:08,684 --> 00:33:12,120
و , اجل , اريدك ان تعلمي انني عندما اخرج من هنا
سوف ارحل

278
00:33:12,221 --> 00:33:17,318
انت لا تذكرين السيد جيرفاس ؟
والنوم معه ؟

279
00:33:19,294 --> 00:33:20,386
لا

280
00:33:25,167 --> 00:33:26,998
...ونفس الشئ بالنسبة لـــ

281
00:33:27,202 --> 00:33:31,605
بعض , ,,بعض من موسيقى اوبري المفضلة, في هذا

282
00:33:32,474 --> 00:33:35,068
الان , اين ,,,,اللعنة

283
00:33:36,111 --> 00:33:38,204
كيف نسيت السماعات ؟

284
00:33:39,715 --> 00:33:42,616
لقد كانت اهم شئ هنا

285
00:33:42,718 --> 00:33:45,209
انت تحبين الموسيقى , انت , تعرفين

286
00:33:45,320 --> 00:33:48,812
انهم يستعملون الموسيقى
لمساعدة الناس للخروج من الغيبوبة

287
00:33:48,924 --> 00:33:51,518
هل ابدو كأني في غيبوبة لعينة ؟

288
00:33:59,101 --> 00:34:01,160
ماذا لديك ايضا في هذه الحقيبة ؟

289
00:34:01,270 --> 00:34:03,431
ما هذه ؟ هل هي صورة ؟

290
00:34:03,539 --> 00:34:04,528
اجل

291
00:34:08,143 --> 00:34:09,235
هنا

292
00:34:14,516 --> 00:34:15,744
... اين

293
00:34:17,085 --> 00:34:18,450
من اعطاكي هذه ؟

294
00:34:18,820 --> 00:34:20,117
هل حدث شئ ؟

295
00:34:21,957 --> 00:34:23,288
عندما كنت فتاه صغيرة , انا

296
00:34:23,392 --> 00:34:25,917
كنت في السابعة

297
00:34:26,028 --> 00:34:28,553
كلنا ذهبنا الى هاواي في الكريسماس

298
00:34:31,033 --> 00:34:34,434
الصور تقريبا نفسها

299
00:34:35,871 --> 00:34:39,238
لبس السباحة الخاص بي كان مختلف
لون الماء لم يكن ازرق

300
00:34:40,409 --> 00:34:42,707
كان بني , بالواقع

301
00:34:42,811 --> 00:34:44,972
وامي اخذتي الى هناك

302
00:34:45,080 --> 00:34:47,275
كما لو انه كان هناك نوع من المتعة , او شئ من هذا القبيل

303
00:34:47,816 --> 00:34:49,875
لمشاهدة طوافة قمامة

304
00:34:55,824 --> 00:34:57,451
ما الامر عزيزتي ؟

305
00:34:59,728 --> 00:35:02,526
امور الفتياتات الصغيرات متشابه على ما اعتقد

306
00:35:07,336 --> 00:35:08,735
ما هذا ؟

307
00:35:13,375 --> 00:35:15,400
عليك ان تفهمي اننا كنا نحاول ان

308
00:35:15,510 --> 00:35:17,842
نساعد ابنتك سيدة فليمنج -
هل هذه مساعدة ؟؟؟ -

309
00:35:17,946 --> 00:35:20,779
هذه ليست مساعة , هذا تعذيب -
لدي السلطة الكاملة -

310
00:35:20,882 --> 00:35:22,349
لإجْراء هذا التحقيقِ -
لا -

311
00:35:22,451 --> 00:35:24,476
في اي شئ اعتقده مناسب -
ليس لديك سلطة كاملة -

312
00:35:24,586 --> 00:35:26,713
احاول ان امنع حدوث هذا -
الم تعاني بما يكفي ؟ -

313
00:35:26,822 --> 00:35:28,517
لأم اخرى وبنت اخرى -
هل تحاولين ان -

314
00:35:28,624 --> 00:35:29,750
لان هذا -
اطالة المعاناه ؟ -

315
00:35:29,858 --> 00:35:32,827
سيدة فليمنج -
يالهي , اين هي عواطفك ؟ -

316
00:35:32,928 --> 00:35:35,920
ابنتك محظوظة لانها على قيد الحياه
لكنها ليست بأمان

317
00:35:36,031 --> 00:35:39,933
ما لم نضع الذي فعل بها هذا خلف القضبان

318
00:35:41,803 --> 00:35:43,327
انها ليست بأمان

319
00:36:10,432 --> 00:36:14,732
داكوتا , هذه جولي باسكومبي
وفيل لازورس

320
00:36:14,836 --> 00:36:18,203
اجل , لقد ارأيتهم بالجوار
اثنان من حراس سجني

321
00:36:20,676 --> 00:36:23,611
هذه التدابير الأمنية
من اجل راحتك داكوتا

322
00:36:24,613 --> 00:36:27,707
داكوتا , من قطعك ؟
هذا ما نريد ان نعرفه فقط

323
00:36:29,518 --> 00:36:33,147
انظري , في حال اكتشافه انك لازلت
على قيد الحياه فانه سوف يأتي من اجلك

324
00:36:33,255 --> 00:36:35,416
الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد
هذا عن الصحافة

325
00:36:35,524 --> 00:36:37,754
لكنه سوف يتسرب عاجلا ام اجلا

326
00:36:37,859 --> 00:36:39,918
اذن , سوف تستعملني كطعم
حتى اتعاون

327
00:36:40,028 --> 00:36:41,757
هل هذا ما تقول ؟.

328
00:36:42,764 --> 00:36:46,894
داكوتا , ارجوكي ساعدينا
لقد رأيت صور جينيفر

329
00:36:47,002 --> 00:36:50,563
نفس الشخص الذي قطعها , هو الذي قطعك
لا يمكنك انكار هذا

330
00:36:52,941 --> 00:36:55,205
ما الذي تتذكرينه عن الاسابيع الماضية ؟

331
00:36:57,913 --> 00:36:59,005
كل شئ

332
00:36:59,114 --> 00:37:02,277
كل شئ ؟ هذا ليس عادي

333
00:37:02,384 --> 00:37:04,511
داكوتا , من فعل هذا بك ؟

334
00:37:05,921 --> 00:37:07,013
لا اعلم

335
00:37:07,122 --> 00:37:10,148
هل غضبتي ؟ -
هل تم حبسك ؟ -

336
00:37:10,258 --> 00:37:12,419
لا يهم اذا كان الامور لا تعني شئ لك

337
00:37:12,527 --> 00:37:14,757
نحن سوف نقوم بتركيب كل الامور سويا

338
00:37:21,203 --> 00:37:24,263
حسنا , حصلت على ذلك العمل , بدوام مسائي

339
00:37:25,874 --> 00:37:27,501
ما هو نوع العمل ؟

340
00:37:28,543 --> 00:37:30,306
مضيّفة

341
00:37:30,412 --> 00:37:32,277
في ملهى السادة المحترمين

342
00:37:33,648 --> 00:37:36,549
لا تهتمي الى عمرك كيدو

343
00:37:36,651 --> 00:37:40,781
هويتك تقول انك 21 عام
انت اذن 21 عام

344
00:37:43,658 --> 00:37:47,560
رقص مثير , هذا ما تحول اليه عمل المضيفة

345
00:39:34,503 --> 00:39:38,337
ربما كان هناك في اول ليلة رقصت فيها
لا اعلم

346
00:42:53,835 --> 00:42:55,803
...... كل شئ عنه كان فقط

347
00:42:56,705 --> 00:42:59,697
لا اعلم , قوي

348
00:43:01,710 --> 00:43:03,234
انا لم ارى وجهه تماما

349
00:43:03,344 --> 00:43:05,175
كيف يمكنك ان تعرفي انه كان نفس الشخص
الذي في الملهى ؟

350
00:43:05,280 --> 00:43:08,772
فقط عرفت -
ما هو طوله ؟ نحيف ؟ ماذا ؟؟؟-

351
00:43:12,220 --> 00:43:14,211
كان يرتدي قفازات زرقاء

352
00:43:14,322 --> 00:43:16,950
من النوع المطاطي كالذي يلبسه الاطباء -
هل انت متأكدة ؟ -

353
00:43:17,058 --> 00:43:19,549
انا لست متأكدة من اي شئ , مفهوم ؟

354
00:43:19,661 --> 00:43:21,219
ماذا عن عندما قام بتقطيعك ؟

355
00:43:21,996 --> 00:43:23,395
الم ترينه عندها ؟

356
00:43:25,233 --> 00:43:28,828
لا -
انظري , لقد اعطاكي مخدر , اوبري , مفهوم ؟ -

357
00:43:28,937 --> 00:43:30,370
حتى تشاهدي

358
00:43:30,472 --> 00:43:33,305
حتى تبقي مستيقظة
اذن لابد انك شاهدتي شيئا ما

359
00:43:33,408 --> 00:43:34,500
انا لا اكذب

360
00:43:35,243 --> 00:43:37,336
عندما اقول لك انني لم اره
فانا حقا لم اره

361
00:43:37,445 --> 00:43:39,470
كيف تعرفين انه نفس الشخص الذي قطعك ؟

362
00:43:39,581 --> 00:43:42,175
انت محق , انا لا اعرف

363
00:43:42,283 --> 00:43:45,878
اوبري , عليكي ان تتوقفي عن اللعب معنا

364
00:43:45,987 --> 00:43:48,979
هل انا واضحة ؟
نحن نريد ان نعرف الحقيقة

365
00:43:49,090 --> 00:43:51,456
اوه , اوه , انا اسفة
هل تريدين الحقيقة ؟

366
00:43:51,559 --> 00:43:54,460
حسنا , ماذا عني ؟. هل تعتقدي اني لا اريد؟

367
00:43:54,562 --> 00:43:56,462
كيف تشعري بحق الجحيم ؟

368
00:43:56,564 --> 00:44:00,796
اصابعي , قدمي , يدي , قطعت
انا تقريبا ميتة

369
00:44:00,902 --> 00:44:04,099
والان , انا محجوزة في مستشفى

370
00:44:04,205 --> 00:44:06,173
مثل سجينة لعينة

371
00:44:35,537 --> 00:44:37,368
اذن , ماذا تقول ايها الطبيب ؟

372
00:44:37,472 --> 00:44:41,568
لا اعلم , في العادة من السهلِ إيجاد التضارباتِ

373
00:44:41,676 --> 00:44:42,870
في فجوات التخيل

374
00:44:42,977 --> 00:44:45,673
حتى في اصعب حالات الاجهاد

375
00:44:45,780 --> 00:44:49,944
يكون لديك انطباع صغير للشخص الاصلي

376
00:44:50,051 --> 00:44:53,020
هل تعرف ما الذي اعتقده يا طبيب ؟
اعتقد اننا نضيع وقتنا

377
00:44:53,121 --> 00:44:55,715
اعتقد ان هذه الطفلة تكذب -
لا-

378
00:44:57,392 --> 00:45:00,293
انها لا تكذب , انها

379
00:45:01,294 --> 00:45:02,794
" تتوهم "

380
00:45:05,500 --> 00:45:07,661
لا اعتقد ان الامر بهذه البساطة

381
00:45:07,769 --> 00:45:09,259
انها تحجب شئ بتعمد

382
00:45:09,370 --> 00:45:10,337
حقا ؟ -
اجل -

383
00:45:10,438 --> 00:45:12,065
اعتقد انها فقط تتهيأ امور

384
00:45:12,173 --> 00:45:14,232
أوبري فليمنج لَيست قليلة الخيال

385
00:45:14,342 --> 00:45:15,604
هذا اكيد -
حسنا -

386
00:45:15,710 --> 00:45:20,613
اذن , عندما نصل الى نقطة معينة في قصتها
تتوقف عن الكلام , لماذا ؟

387
00:45:20,715 --> 00:45:24,378
يختلق الانس احيانا " أنا " ثانيا
حتى لنقل المعلومات

388
00:45:24,485 --> 00:45:27,852
حتى لا تكتشف شخصيتهم الاساسية

389
00:45:27,956 --> 00:45:30,550
اذن , لماذا نحجب " أنا " الثانية ؟

390
00:45:31,526 --> 00:45:32,493
لا اعلم

391
00:45:33,394 --> 00:45:35,760
اعتقد انها لا تخبر اي احد القصة الكاملة

392
00:45:35,864 --> 00:45:38,059
لانها تعتقد انه لا يوجد  احد سوف يصدقها

393
00:45:38,166 --> 00:45:41,135
اعني , انها حتى لا تعتقد
اننا نصدق ما الذي حدث لها

394
00:45:55,183 --> 00:45:58,175
تقرير غير اعتيادي الليلة
في اخبار الخامسة حصريا

395
00:45:59,087 --> 00:46:00,645
المراهقة المختطفة قد وجدت

396
00:46:00,755 --> 00:46:04,247
وهي محتجزة للحماية
في مستشفى نيو سالم

397
00:46:04,359 --> 00:46:06,054
.....اخبار الخامسة , سوف تزودك -
اللعنة -

398
00:46:06,160 --> 00:46:08,355
كل القصة

399
00:46:53,775 --> 00:46:56,300
لا لا

400
00:46:56,411 --> 00:46:59,141
لا ,أبتعد ,ابعدوه

401
00:46:59,247 --> 00:47:03,115
اوبري ؟ ماذا حدث ؟
ماذا هناك ؟

402
00:47:03,217 --> 00:47:04,411
عزيزتي , ماذا حدث ؟
من الذي فعل هذا بك ؟

403
00:47:04,519 --> 00:47:06,885
ليأتي احد الى هنا -
ابتعد عني -

404
00:47:06,988 --> 00:47:09,354
لا بأس , انا والدك
لاباس

405
00:47:09,457 --> 00:47:11,982
لا باس

406
00:47:12,093 --> 00:47:14,561
اهدأ وتراجع سيد فليمنج -
لا تلمسني -

407
00:47:14,662 --> 00:47:18,120
احدهم جاء الى هنا , وقام بتشريح ابنتي
اريد ان تجدوه في الحال

408
00:47:19,434 --> 00:47:21,595
لا لا

409
00:47:47,261 --> 00:47:49,024
انا اومبري فليمنج

410
00:47:51,699 --> 00:47:53,394
اسمي هو اومبري فليمنج

411
00:47:53,501 --> 00:47:57,301
استمتع بغروب الشمس , المشي على الشاطئ
والعزف على البيانو

412
00:47:57,405 --> 00:48:00,306
انا لم ارى بحياتي
ماذا يوجد داخل ملهى التعري ابدا

413
00:48:00,408 --> 00:48:02,933
ولم ابع جسدي ابدا الى الرجال الكبار بالسن

414
00:48:03,044 --> 00:48:04,841
لانني مثالية

415
00:48:11,352 --> 00:48:14,287
قولي مرحبا الى ذراعك الفني الجديد

416
00:48:21,896 --> 00:48:24,262
حوافزكِ العصبية سوف تلتقط المحسسات

417
00:48:24,365 --> 00:48:27,926
المتحكم به 6 درجات من التروس
والمحركات داخل اليد

418
00:48:28,036 --> 00:48:31,904
لهذا الحركات حية جدا ودقيقة

419
00:48:32,006 --> 00:48:33,598
هذا مخيف جدا

420
00:48:33,708 --> 00:48:35,938
لا , انه جميل

421
00:48:36,044 --> 00:48:38,706
حالما نتأكد ان كل يسير بالطريقة التي نريدها

422
00:48:38,813 --> 00:48:40,713
سوف نغطيه بهذه

423
00:48:47,355 --> 00:48:48,549
حباب

424
00:48:49,690 --> 00:48:51,157
خطوة للأمام

425
00:48:55,129 --> 00:48:56,653
خذي وقتك

426
00:49:00,435 --> 00:49:01,766
جميل

427
00:49:05,873 --> 00:49:07,636
تقريبا نجحت , تقريبا نجحت

428
00:49:10,111 --> 00:49:14,673
ممتاز , ممتاز , سوف تعودين الى الرقص بالوقت المناسب داكوتا

429
00:49:14,782 --> 00:49:16,249
هذا مذهل

430
00:49:16,350 --> 00:49:18,841
شكرا لك -
لما ؟ -

431
00:49:18,986 --> 00:49:20,851
لانك دعوتني داكوتا

432
00:49:22,824 --> 00:49:25,088
لكن لا تنسي ان تسديه عندما لا تلبسيه

433
00:49:25,193 --> 00:49:28,788
اذا انتهت البطارية , كأنك تضعين قدم شخبية

434
00:49:28,896 --> 00:49:29,988
حسنا

435
00:49:44,779 --> 00:49:47,873
اعتقد اننا درنا كثيرا
لتفادي كل هؤلاء المراسلين

436
00:50:40,501 --> 00:50:42,469
هل اوبري هي من اختارت الالوان ؟

437
00:50:45,540 --> 00:50:48,566
اجل , اجل , اوبري اختارت كل شئ

438
00:51:07,261 --> 00:51:09,855
شكرا لكم لاستضافتي لفترة
انا اقدر هذا

439
00:51:14,569 --> 00:51:15,763
حسنا

440
00:51:16,771 --> 00:51:19,035
يبدو اننا لسنا الوحيدين السعداءلرؤيتك بالمنزل

441
00:51:22,777 --> 00:51:24,438
انا لا احب القطط

442
00:51:26,247 --> 00:51:27,612
لاباس , اجل

443
00:51:29,217 --> 00:51:30,980
اذا احتجيتي لاي شئ , فقط

444
00:51:39,660 --> 00:51:40,888
توقف

445
00:51:43,631 --> 00:51:45,599
الهوية لو سمحت -
اجل تفضل -

446
00:51:49,971 --> 00:51:51,131
انطلق

447
00:51:54,375 --> 00:51:56,172
انه صديقها

448
00:52:26,741 --> 00:52:28,072
مرحبا

449
00:52:28,175 --> 00:52:29,574
داكوتا موس

450
00:52:30,845 --> 00:52:32,745
جيرد , جيرد بوينتر

451
00:52:35,483 --> 00:52:38,475
اسفة , لم اتعود على استعمال هذا الشئ بعد

452
00:52:39,954 --> 00:52:42,047
انه معطل قليلا , ههه ؟

453
00:52:43,958 --> 00:52:46,392
شكرا لك لرؤيتي -
اجل , اكيد -

454
00:52:47,495 --> 00:52:49,224
هل هذه الزهور لي ؟

455
00:52:49,330 --> 00:52:50,422
اجل

456
00:52:51,599 --> 00:52:52,793
شكرا

457
00:52:55,069 --> 00:52:56,468
هلا جلست

458
00:53:04,378 --> 00:53:05,345
انها بالطابق العلوي

459
00:53:07,782 --> 00:53:10,080
انسى دائما ان اضعها في الليل

460
00:53:12,019 --> 00:53:13,919
كان من المفترض ان احميك

461
00:53:14,021 --> 00:53:15,921
اذن , لابد ان صديق اوبري

462
00:53:17,191 --> 00:53:18,283
اجل

463
00:53:20,294 --> 00:53:21,420
انا لست اوبري

464
00:53:25,833 --> 00:53:27,698
انا حقا لست اوبري

465
00:53:39,146 --> 00:53:40,977
اوبري , لم تكن تفعل هذا صحيح ؟

466
00:53:49,590 --> 00:53:51,490
هل يمكنني ان احضر لكم اي شئ؟

467
00:53:54,161 --> 00:53:55,958
اوه  , مرحبا سيدة فليمنج

468
00:53:58,666 --> 00:54:00,133
سوف نصعد للاعلى

469
00:54:03,471 --> 00:54:05,132
هل يمكنك ؟ شكرا -
اكيد -

470
00:54:15,249 --> 00:54:18,218
حسنا , هل انت قادم ؟ -
اجل -

471
00:54:22,423 --> 00:54:26,086
اوه , سوزان , هلا وضعتي الزهور الزرقاء في اناء من الماء من اجلي ؟

472
00:54:26,193 --> 00:54:27,387
شكرا

473
00:54:41,809 --> 00:54:45,245
يوجد واحدة من هذه
من الافضل ان نجعلها الاخيرة

474
00:56:58,112 --> 00:56:59,101
اوبري ؟

475
00:57:00,147 --> 00:57:01,444
لماذا تفعلين هذا ؟

476
00:57:04,818 --> 00:57:06,479
هل نمت معها بهذه الروعة ؟

477
00:57:09,924 --> 00:57:11,653
هل نمت معها من قبل ؟

478
00:57:18,933 --> 00:57:22,164
انظري  ,اذا اردتي ان ادعوكي داكوتا
سأدعوكي داكوتا

479
00:57:23,270 --> 00:57:25,932
لكن اذا لم تكوني اوبري ,
كيف اصبت بكل هذه الجروح ؟

480
00:57:30,544 --> 00:57:32,011
لا اعلم

481
00:57:34,481 --> 00:57:36,381
لا يمكنني حقا الشرح

482
01:00:15,309 --> 01:00:16,503
اوه

483
01:00:39,133 --> 01:00:41,795
لقد وجدت هذه الراقصة على هذه الحال

484
01:00:42,936 --> 01:00:45,063
ما الذي حدث ليدها ؟

485
01:00:45,172 --> 01:00:48,073
لماذا تسأليني ؟
كيف يمكنني ان اعرف ؟

486
01:00:48,809 --> 01:00:51,243
ما الذي حدث ليدك , كيدو ؟

487
01:00:54,014 --> 01:00:55,641
ساكون على ما يرام

488
01:00:55,749 --> 01:00:57,876
ما الذي حدث ليدك ؟

489
01:00:57,985 --> 01:00:59,850
اللعنة  ,هذه العاهرة خسرت الكثير من الدماء

490
01:00:59,953 --> 01:01:02,786
يمكن ان  تموتي لخسارتك كل هذه الدماء

491
01:01:03,624 --> 01:01:05,114
ارقصي

492
01:01:05,225 --> 01:01:06,419
كنت فقط اقول

493
01:01:07,394 --> 01:01:08,554
ارقصي

494
01:01:09,396 --> 01:01:13,332
مارلينا بالخارج هناك , سوف تضربني اذا خرجت الى هناك
وهي موجودة

495
01:01:13,467 --> 01:01:15,094
انت اخرجي الى هناك

496
01:01:28,715 --> 01:01:29,739
اذن ؟

497
01:01:35,255 --> 01:01:36,813
لقد كنت احصل على شراب بالخارج هناك

498
01:01:36,924 --> 01:01:41,190
واسقطت الكأس  ,ولابد انني قطعت اصبعي وانا التقطه

499
01:01:43,630 --> 01:01:46,098
كيف ستصلين الى غرفة الطوارئ ؟

500
01:01:46,200 --> 01:01:49,465
المستشفيات للناس الاغنياء ,,,, سأكون على ما يرام

501
01:01:49,570 --> 01:01:50,935
كيف سوف تذهبين الى المنزل

502
01:01:51,839 --> 01:01:53,363
سأكون بخير

503
01:01:54,141 --> 01:01:56,439
من الافضل ان تأخذي منشفةً إضافيةً

504
01:02:08,121 --> 01:02:10,089
عليك ان تضعيها بشكل اعلى r.

505
01:02:13,327 --> 01:02:15,522
عليك ان تضعيها اعلى من قلبك

506
01:02:30,811 --> 01:02:33,439
ألن تسألني ما الذي حدث ؟

507
01:02:37,517 --> 01:02:39,041
الناس تتعرض للقطع

508
01:02:40,387 --> 01:02:41,786
هذه هي الحياه

509
01:02:49,630 --> 01:02:51,825
الناس تتعرض للقطع , هذه هي الحياه

510
01:02:56,336 --> 01:02:57,803
لهذا اصبعي تم قطعه

511
01:02:58,772 --> 01:03:00,296
لكن لم يفعلها احد

512
01:03:01,441 --> 01:03:03,432
من سيصدق هذا ؟

513
01:03:05,212 --> 01:03:07,510
انظر الى نفسك , انت حتى لا تصدقني

514
01:03:07,614 --> 01:03:08,706
اجل , انا اصدقك

515
01:03:09,883 --> 01:03:11,316
لانني نمت معك

516
01:03:15,789 --> 01:03:17,757
ما الأمر ؟ -
قدمي -

517
01:03:21,862 --> 01:03:22,829
القدم الخاطئة

518
01:03:24,197 --> 01:03:26,358
انه ألم خيالي

519
01:03:28,735 --> 01:03:31,568
انه سبب كافي حتى تؤمن بالاشباح

520
01:03:33,106 --> 01:03:35,199
اتعلم , ربما لهذا الاشباح قلقة

521
01:03:38,245 --> 01:03:41,442
لانه لم يتبقى لهم شئ سوى الآلام

522
01:03:45,886 --> 01:03:47,285
احتاج الى مساعدتك جيرد

523
01:04:09,076 --> 01:04:10,407
قطعة من الخردة

524
01:04:11,478 --> 01:04:14,413
هل لديك واقي يا رجل ؟

525
01:04:14,514 --> 01:04:16,311
لا -
ماذا ؟ انا جاد , سوف اشتري واحد -

526
01:04:16,416 --> 01:04:18,179
اسف يا طفل , لا املك واحد

527
01:04:19,486 --> 01:04:21,920
مرحبا يا رجل , هل يملك احدكم مطاط ؟

528
01:04:23,724 --> 01:04:25,658
لا , لا تحمل مطاط ؟

529
01:04:27,060 --> 01:04:28,254
شكرا

530
01:04:35,936 --> 01:04:37,369
انت

531
01:04:40,540 --> 01:04:41,734
الى اين ذاهب يا ولد ؟

532
01:04:42,376 --> 01:04:44,401
فقط دعني أمر , مفهوم ؟

533
01:04:45,812 --> 01:04:47,837
انطلق -
شكرا -

534
01:04:57,758 --> 01:05:00,249
نحن في منزل تولاند

535
01:05:03,630 --> 01:05:06,064
لم يكن الامر صعب -
آسفة -

536
01:05:06,166 --> 01:05:07,997
اذن , هذا هو ؟

537
01:05:08,101 --> 01:05:11,229
هل تريدين مني الدخول معك ؟ -
لا بأس , لا -

538
01:05:11,338 --> 01:05:14,034
من الافضل ان تعود
سوف يشعرون بالريبة

539
01:05:25,185 --> 01:05:26,709
حسنا -
لا باس -

540
01:05:26,820 --> 01:05:27,878
الى اللقاء

541
01:06:12,265 --> 01:06:14,358
لما جئت الى هنا اوبري ؟

542
01:06:16,670 --> 01:06:19,605
لازلت لديك حياتك
لا احد في هذا المنزل سيستمر بحياته

543
01:06:20,740 --> 01:06:22,935
وانت لا تتعاونين مع الشرطة

544
01:06:23,210 --> 01:06:26,407
سمعت كل شئ , تعلمين
يمكنك المساعدة في ايجاد الوحش

545
01:06:28,181 --> 01:06:29,910
آسفة لا استطيع

546
01:06:39,192 --> 01:06:42,127
أعلم انك لم تأتي الى هنا لازعاجنا

547
01:06:47,167 --> 01:06:49,135
فقط رؤية غرفتها سيكون كافي

548
01:08:13,253 --> 01:08:14,447
اوبري

549
01:08:19,559 --> 01:08:21,356
هل هذا ما يدعونه بحمايتنا ؟

550
01:08:21,461 --> 01:08:22,792
اين لالي ريردن بحق الجحيم ؟ -
لا بأس -

551
01:08:22,896 --> 01:08:25,126
دانييل هيا , اهدأ فقط , انها بخير

552
01:08:25,232 --> 01:08:27,200
أعني , انه غاضب لأنه يعلم انني اقول الحقيقة

553
01:08:27,300 --> 01:08:31,862
انه يعلم ان اوربي لازالت بالخارج هناك -
اوربي ,, اخرسي فقط -

554
01:08:34,307 --> 01:08:36,332
آخر اختبارات  " الحمض النووي " وصلت

555
01:08:38,445 --> 01:08:41,209
مرحبا , جولي
هل تريدين القاء نظرة عليهم ؟ ؟؟

556
01:08:41,314 --> 01:08:43,339
ألقي نظرة على هذه

557
01:08:43,450 --> 01:08:46,749
فكرت انه يجب علي ان القي نظرة اخرى
على القرص الصلب الخاص بأوبري

558
01:08:48,622 --> 01:08:52,023
كتبت بالأسفل اسمها
وعنوان امها المعروف

559
01:08:52,125 --> 01:08:56,755
لكن ما رأته بعد ذلك كان
ضربة قوية الى امعائها كانها تلقت قبضة سماوية

560
01:08:56,863 --> 01:09:00,799
حدقت في سجلاتِ المستشفى
وهي غير مصدقة , لا يمكن ان يكون هذا

561
01:09:00,900 --> 01:09:03,391
لكنه كان موجود , بالأبيض والأسود

562
01:09:03,503 --> 01:09:06,267
ليس انه لديها ام لم تلتقي بها ابدا

563
01:09:06,373 --> 01:09:08,705
هي ايضا لديها توأم مطابق

564
01:09:09,976 --> 01:09:14,879
لكن فرجينيا سو موس تَركتْ البلدةً
مع أختِها التوأم  قبل 20 سنةً تقريباً

565
01:09:14,981 --> 01:09:17,711
كيف يمكنها ان تجد نصفها الثاني ؟؟؟

566
01:09:17,817 --> 01:09:20,980
كانت تعلم فقط ان عليها ان تحاول
لم يكن لديها اي خيار

567
01:09:22,289 --> 01:09:23,916
يتبع

568
01:09:25,759 --> 01:09:27,021
موس

569
01:09:27,127 --> 01:09:29,118
كما داكوتا موس , اجل

570
01:09:30,864 --> 01:09:32,889
اذن هذا يثبت -
انها كانت دائما -

571
01:09:32,999 --> 01:09:34,466
ودائما هي اوبري فليممنج

572
01:09:34,567 --> 01:09:37,161
اعني , انها تعيش في عالم من صنعها

573
01:09:38,271 --> 01:09:41,536
لهذا بمقارنة اختبار الحمض النووي
بين أوبري وداكوتا

574
01:09:41,641 --> 01:09:42,767
سيكون مطابق

575
01:09:43,543 --> 01:09:45,272
صحيح , انه كذلك

576
01:10:00,160 --> 01:10:02,060
اعلى من قلبك

577
01:10:13,873 --> 01:10:15,704
فردي , زوجي

578
01:10:16,810 --> 01:10:19,404
يمين , شمال

579
01:10:19,512 --> 01:10:22,106
راحة , حركة

580
01:10:22,215 --> 01:10:23,876
سلام , حرب

581
01:10:25,418 --> 01:10:28,012
حب , كره

582
01:10:28,121 --> 01:10:30,089
كل شئ نصفان

583
01:10:31,691 --> 01:10:33,682
في بعض الاحيان الناس تتعرض للقطع

584
01:10:37,330 --> 01:10:39,730
بعض الاحيان الناس تقطع الى نصفين

585
01:10:41,124 --> 01:10:44,124
ترجمه
اسامة اسعد
موقع الديفيدي العربي

586
01:12:27,040 --> 01:12:31,272
أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في
المحيطِ

587
01:12:31,377 --> 01:12:36,076
ازلي اكثر من الكون المضئ
بثلاث باوندات

588
01:12:36,182 --> 01:12:40,243
كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها

589
01:12:40,353 --> 01:12:45,416
انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل

590
01:12:45,525 --> 01:12:47,857
افضل  توثيق عن التوائم البغيضة

591
01:12:48,661 --> 01:12:52,791
لدينا جوزيف , 35 عام واخيه التوأم
يعقوب

592
01:12:54,300 --> 01:12:58,566
يعقوب كان لصّ تافه
مع  مشكلة القمار

593
01:12:58,671 --> 01:13:02,471
كانت عليه يدون بأكثر من 5000 دولار الى الناس

594
01:13:02,575 --> 01:13:06,204
وهو غير قادر على دفع الديون
يعقوب كان هدف للاغتيال

595
01:13:06,312 --> 01:13:09,645
في ليلة الثامن عشر من ديسمبر عام 1944

596
01:13:12,886 --> 01:13:15,684
في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب

597
01:13:15,788 --> 01:13:20,725
ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما

598
01:13:20,827 --> 01:13:23,819
بدون اي تفسير , السلطات استنتجت

599
01:13:23,930 --> 01:13:27,024
جوزيف هو من جرح نفسه بنفسه

600
01:13:27,133 --> 01:13:30,296
على اي حال , لقد فشلوا في تحديد

601
01:13:30,403 --> 01:13:33,463
كيف تمكن من تحديد مكان جرح اخيه تماما

602
01:13:34,440 --> 01:13:39,309
أو كيف الاخوين توفيا بنفس اللحظة
وعلى بعد عدة اميال

603
01:13:43,883 --> 01:13:44,907
مرحبا

604
01:13:45,018 --> 01:13:47,418
لقد  لمحت الضوء , هل انت على ما يرام ؟

605
01:13:48,488 --> 01:13:50,353
اجل , لا يمكنني النوم

606
01:13:53,293 --> 01:13:56,126
هذا منزل ممنوع فيه الدخان ايتها السيدة

607
01:14:02,936 --> 01:14:04,699
وستبقى لك واحدة

608
01:14:07,106 --> 01:14:10,803
تعلمين , أعتقد ان هذه المرة الأولى التي اراكي فيها

609
01:14:18,051 --> 01:14:21,043
آسفة -
لا  ,لا عليك, لم يكن علي فعل هذا -

610
01:14:22,455 --> 01:14:24,286
اعتقد اني شقيقة اوبري التوأم

611
01:14:25,925 --> 01:14:27,517
اختها المطابقة لها تماما

612
01:14:27,627 --> 01:14:30,061
اعني , المستشفيات تخطأ , ربما
فصلونا عن بعضنا عند الولادة

613
01:14:31,731 --> 01:14:34,199
انظري لهذا المنزل , الحياه التي حصلت عليها ابنتك

614
01:14:34,300 --> 01:14:37,394
لما علي ان أتظاهر اني انسانة فاشلة
وانا لدي كل هذا ؟؟؟

615
01:14:38,538 --> 01:14:40,369
انه كحلم سئ حبيبتي

616
01:14:41,541 --> 01:14:46,171
واحدهم قريبا جدا , سوف يستيقظ ويدرك الحقيقة

617
01:14:46,279 --> 01:14:48,509
لكن هناك احتمال ان نكون أخوات , صح ؟

618
01:14:50,984 --> 01:14:52,212
أترين ؟

619
01:14:55,154 --> 01:14:57,588
انت هنا لوحدك تماما

620
01:14:59,859 --> 01:15:02,657
لا توجد اخت توأم , فقط انت

621
01:15:08,434 --> 01:15:11,062
انا لا ابكي كثيرا

622
01:15:12,772 --> 01:15:14,899
لكنني بكيت عندما رأيت هذا

623
01:15:17,210 --> 01:15:18,802
دانييل و انا

624
01:15:21,280 --> 01:15:22,474
شعرت

625
01:15:24,150 --> 01:15:25,310
و

626
01:15:26,919 --> 01:15:31,083
لقداجبروني على البقاء في سريري
مستلقية على ظهري مدة 6 اسابيع

627
01:15:33,159 --> 01:15:35,252
ستة اسابيع نحو النهاية
لكنها كانت تستحق

628
01:15:35,361 --> 01:15:38,023
اعني , لم تكن هناك لحظات فكرت فيها

629
01:15:38,131 --> 01:15:40,861
انني لم اتمكن من المضي في هذا الامر اكثر

630
01:15:41,701 --> 01:15:45,364
لكن كان هناك ايضا
كانت هناك اوقات عندما اتيتي

631
01:15:45,471 --> 01:15:47,962
لازلت حقا فيا

632
01:15:49,342 --> 01:15:53,369
ويداي الاثنتين وضعتهم على بطني
وقلت

633
01:15:53,479 --> 01:15:57,210
ارفسي , ارفسيني هيا يا فتاه
ارني كل  ما لديك

634
01:15:57,316 --> 01:16:00,376
وكنت ترفسين , طوال الوقت

635
01:16:02,522 --> 01:16:04,547
والليلة التي ولدتي بها , يالهي

636
01:16:05,792 --> 01:16:06,952
كانت مرعبة

637
01:16:08,494 --> 01:16:12,157
بالكاد رأيتك ثم اخذوكي بعيدا عني

638
01:16:12,265 --> 01:16:15,632
وكنت ,, في مرحلة الخطر لمدة يومين

639
01:16:15,735 --> 01:16:20,263
واخيرا ,,, اخيرا ,, امسكتك بيداي

640
01:16:22,308 --> 01:16:23,935
معجزة صغيرة

641
01:16:26,446 --> 01:16:30,280
انا لا أحاول ان اثبت انك على خطأ , تعلمين ؟

642
01:16:31,684 --> 01:16:34,380
انا فقط اساعدك لرؤية الامر

643
01:16:42,295 --> 01:16:43,489
اعلم

644
01:16:47,366 --> 01:16:49,357
لكنك لا تصدقيني

645
01:16:55,508 --> 01:16:58,272
لكنك لا تحتاجين لان اصدقك عزيزتي

646
01:16:59,445 --> 01:17:02,346
عندما فكرت بأننا لن نعود طبيعيين ابدا

647
01:17:06,819 --> 01:17:07,786
.... انا

648
01:17:09,021 --> 01:17:12,218
رأيت ذلك فيكي , القوة

649
01:17:16,062 --> 01:17:21,056
وفكرت , تعلمين , سنكون على ما يرام
الام ليس مهما

650
01:17:21,167 --> 01:17:23,499
مختلف ربما , لكنه جيد

651
01:17:24,971 --> 01:17:26,598
لانك ترفسين يا فتاه

652
01:17:28,508 --> 01:17:29,941
تتجهين مباشرة الى الامام

653
01:17:30,042 --> 01:17:33,876
وترفسين طريقك للجهة الاخرى من المشكلة

654
01:17:35,114 --> 01:17:39,414
سأكون في خطوة معك اذا احتجتي لي

655
01:18:24,030 --> 01:18:25,122
اللعنة

656
01:18:29,936 --> 01:18:31,426
داكوتا

657
01:20:03,529 --> 01:20:05,258
أعرف ماذا فعلت دانييل

658
01:20:06,065 --> 01:20:08,363
طفل سوزان ماتَ في الحاضنةِ -
ماذا ؟ -

659
01:20:08,467 --> 01:20:10,230
احضرت اوبري من الصالة

660
01:20:10,336 --> 01:20:11,360
لانه كان لديهم واحدة بديلة

661
01:20:11,470 --> 01:20:12,437
انت اوبري -
لست انا -

662
01:20:12,538 --> 01:20:13,505
انت اوبري -
لست انا دانييل -

663
01:20:13,639 --> 01:20:14,628
لقد تم خطفك =
لست اوبري -

664
01:20:14,740 --> 01:20:17,334
وقد تعرضتي للأذي وانت بالمنزل الان -
دانييل ,انا توأمها -

665
01:20:17,443 --> 01:20:18,910
انا توأمها  توقف

666
01:20:20,446 --> 01:20:22,038
انا توأمها

667
01:20:22,148 --> 01:20:25,015
دانييل انت الوحيد الذي يعرف تماما
انه هناك اثنتان منا

668
01:20:25,117 --> 01:20:27,483
عليك ان تساعدني -
انا احاول ان اساعدك عزيزتي -

669
01:20:27,586 --> 01:20:29,213
لا ,لقد رأيت الاغلفة

670
01:20:30,356 --> 01:20:31,948
رأيت ختم نيو سالم

671
01:20:33,259 --> 01:20:35,056
اموال صغيرة على قاعدة دائمة

672
01:20:35,161 --> 01:20:37,220
واحدة تفوز بالجائزة
والاخرى تبقى عالقة مع

673
01:20:37,330 --> 01:20:40,697
فيجينيا سو موس -
حسنا , هذا يكفي -

674
01:20:41,934 --> 01:20:44,528
لقد سأمت من هذا الهراء

675
01:20:48,674 --> 01:20:51,074
سوف احضر لك بعض الثلج

676
01:20:51,177 --> 01:20:53,702
هل سوف تتركنا نموت فقط لأخفاء سرك ؟؟

677
01:20:53,813 --> 01:20:54,837
لا

678
01:21:00,720 --> 01:21:03,587
فقدت يدها بالاول ,,,, كذلك انا

679
01:21:06,359 --> 01:21:07,451
اللعنة

680
01:21:52,338 --> 01:21:53,396
اللعنة

681
01:22:52,965 --> 01:22:55,456
دائما كنت اشعر كأني نصف شخص

682
01:22:55,568 --> 01:22:57,365
تعلمون , نصف شخص , بنصف روح

683
01:22:58,437 --> 01:23:01,201
لم يخطر ببالي ابدا انه من الممكن
ان يكون لدي توأم

684
01:23:02,108 --> 01:23:05,942
كل ما كان لدي , الشعور
واختام بريد نيو سالم

685
01:23:19,525 --> 01:23:22,585
انظر دانييل , اعلم لا تهتم لما حدث لي

686
01:23:23,562 --> 01:23:25,553
لكن ماذا بشأن اوبري ؟

687
01:23:25,664 --> 01:23:27,962
ماذا عن الفتاه التي ربيتها لتكون ابنتك ؟

688
01:23:28,067 --> 01:23:30,763
كل شئ حدث لاوبري حدث لي

689
01:23:31,770 --> 01:23:35,171
انه لازال يحتجزها , مفهوم ؟

690
01:23:35,541 --> 01:23:37,441
الان , هل ستساعدني للعثور عليها ؟

691
01:23:39,945 --> 01:23:41,276
لا استطيع -
لا تستطيع ؟ -

692
01:23:41,380 --> 01:23:44,281
لا يمكنني المخاطرة -
انت مثير للشفقة -

693
01:23:46,485 --> 01:23:48,112
عليك اللعنة

694
01:26:12,898 --> 01:26:14,957
أشرطة زرقاء للفائزين

695
01:26:16,268 --> 01:26:18,429
لا تستقر بالاحمر

696
01:26:19,972 --> 01:26:22,338
ارقد بسلام دوغلاس

697
01:26:35,688 --> 01:26:38,213
لا بأس انه انا -
اعرف من قتلني -

698
01:26:38,324 --> 01:26:39,882
انت على قيد الحياه داكوتا , حسنا ؟ انت لست

699
01:26:39,992 --> 01:26:41,254
لا ,انظر

700
01:26:50,669 --> 01:26:52,694
لا يجدر بنا ابدا الذهاب الى هناك
بدون ان نخبر شخص ما

701
01:26:52,805 --> 01:26:56,241
نحن لا نملك الوقت الكافي -
اعلم اعلم -

702
01:26:56,342 --> 01:27:00,574
داكوتا , لا يوجد هواء كافي

703
01:27:00,679 --> 01:27:02,772
ما الامر ؟ -
لا أستطيع -

704
01:27:02,881 --> 01:27:04,143
تماسكي , فقط تنفسي -
لا يمكنني التنفس -

705
01:27:04,249 --> 01:27:05,216
تنفسي , انت في رحلة -
لا يمكنني -

706
01:27:05,317 --> 01:27:07,114
انت في رحلة , فقط تنفسي -
لا استطيع -

707
01:27:07,219 --> 01:27:08,345
لاباس , هيا تنفسي

708
01:27:08,454 --> 01:27:10,922
لا بأس

709
01:27:11,023 --> 01:27:14,083
عليك ان تتنفسي, جيد جيد , تنفسي

710
01:27:26,772 --> 01:27:29,502
كان علي أن أصدقك من البداية

711
01:27:31,043 --> 01:27:32,374
انا اسف

712
01:28:36,842 --> 01:28:38,537
داكوتا

713
01:28:45,317 --> 01:28:48,286
دوجلاس نوركويست

714
01:28:51,723 --> 01:28:54,283
هناك نصفان لكل شئ

715
01:29:14,313 --> 01:29:19,979
اوه , هيا , اوبري
فقط تنفسي

716
01:32:14,393 --> 01:32:15,655
اللعنة عليك

717
01:34:08,607 --> 01:34:10,871
دانييل , استيقظ هيا

718
01:34:10,976 --> 01:34:12,671
هيا

719
01:34:12,778 --> 01:34:13,972
اوبري؟

720
01:34:19,651 --> 01:34:20,743
اجل

721
01:34:23,388 --> 01:34:26,880
انا اسف -
هيا , احتاج اليك , هيا -

722
01:34:26,992 --> 01:34:28,857
هيا ,ابقى معي

723
01:37:30,208 --> 01:37:32,073
لماذا عدتي ؟

724
01:37:33,912 --> 01:37:35,937
يجب ان تكوني ميتة الان

725
01:37:36,915 --> 01:37:39,042
لما لم تموتي ؟

726
01:37:42,988 --> 01:37:45,456
لقد دفنتك

727
01:37:47,692 --> 01:37:49,887
كيف هربتي مني ؟

728
01:37:51,062 --> 01:37:53,053
كيف خرجتي ,, ههه ؟

729
01:37:55,467 --> 01:38:00,427
الآن , علي ان افعل كل شئ

730
01:38:00,538 --> 01:38:04,133
مرة اخرى

731
01:39:04,803 --> 01:39:06,703
داكوتا

732
01:39:06,805 --> 01:39:09,899
لا يمكنني التنفس
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]