1
00:00:16,940 --> 00:00:26,500
ترجمـــــــة أحمــد أنور
الرياض ـ ديسمبر 2010
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]

2
00:01:48,980 --> 00:01:55,900
مغامـرات أديل بلانكسـك الفريدة

3
00:02:14,900 --> 00:02:17,820
فرديناند شوبرد شخصية غير هامة
في قصتنا

4
00:02:17,900 --> 00:02:22,140
ومع ذلك من حيث هو تبدأ المغامرة
وهو عائد إلى بيته

5
00:02:22,500 --> 00:02:24,580
بعد أمضى أمسية
لعب الورق

6
00:02:24,700 --> 00:02:28,220
وأحتساء ويسكي الشعير المعتق 12 عاما

7
00:02:28,300 --> 00:02:31,300
كانت الـ 4 من نوفمبر 1911

8
00:02:31,340 --> 00:02:33,140
في الواحدة صباحا

9
00:02:33,260 --> 00:02:36,060
وكانت الشوارع فارغة مع
قرصه من الهواء المثلج

10
00:02:36,140 --> 00:02:38,020
وفي نفس الوقت
وبالضبط  علي بعد 953 متر من هناك

11
00:02:38,140 --> 00:02:41,300
وكانت المدينة تتقافز

12
00:02:41,940 --> 00:02:47,300
وعلى خشبة المسرح نيكول جامبرت
أو نيني ليه جامبت

13
00:02:49,460 --> 00:02:52,860
بدأت عاصفة جمهور متحمس
في العرض

14
00:02:53,260 --> 00:02:54,620
أحبك

15
00:03:05,700 --> 00:03:06,740
رائع

16
00:03:06,940 --> 00:03:08,860
عظيم

17
00:03:10,660 --> 00:03:12,420
كل مساء انتصارا

18
00:03:12,500 --> 00:03:14,420
من السيد الذي هناك

19
00:03:14,460 --> 00:03:18,180
ومساء كل يوم منذ شهر تقريبا
المفوض السابق بوينترند ريمون

20
00:03:18,300 --> 00:03:24,020
يحتفل بترقيته إلى باريس
كوزير الدولة للشؤون الخارجية

21
00:03:24,100 --> 00:03:32,700
بينما سار بالكاد فرديناند الـ 280 متر
التي تفصل الكونكورد عن قصر الأهرامات

22
00:03:41,380 --> 00:03:44,500
لا تخجل
لقد رأيت كثيرون آخرين

23
00:03:48,900 --> 00:03:52,740
يا إلهي

24
00:03:53,820 --> 00:03:58,580
كانت رؤية فرديناند
في الواقع ضربا من الوهم البصري

25
00:03:58,660 --> 00:04:04,300
وجاءت الأضواء الساطعـة من منزل
الأستاذ ماري جوزيف اسبرندو

26
00:04:04,420 --> 00:04:10,820
العالم البارز و الخبير في المصريات القديمة
الحاصل على درجة في الفيزياء بعمر 16 سنة فقط

27
00:04:10,940 --> 00:04:13,900
والذي توج أبحاث 35 عام مضت

28
00:04:14,020 --> 00:04:20,100
في كتاب يحمل العنوان المثير
هل هناك حياة بعد الموت؟

29
00:04:20,580 --> 00:04:27,220
في نفس اللحظة عبر نهر السين
السؤال يبدو قد تم تسويتها منذ فترة طويلة

30
00:04:34,140 --> 00:04:39,580
الآن في الطابق الأول
شكل من الحياة مخالف لقوانين العلوم

31
00:04:39,660 --> 00:04:43,740
على وشك أعطاء
العلماء جوابه

32
00:06:41,700 --> 00:06:46,500
بينما تجربة القرن الأكثر غرابة
وقعت أمام أعيننا

33
00:06:46,540 --> 00:06:50,780
كانت عيون المفتش ألبرت كابوني
مغلقة بإحكام

34
00:06:51,340 --> 00:06:55,060
وإلا كان قد شهد
الزاحف المجنح يطير من نافذة منزله

35
00:06:55,180 --> 00:06:57,900
وكانت قصتنا
اختلفت اختلافا جذريا

36
00:06:57,980 --> 00:07:03,140
ولكن لا أحد يستطيع أن يلوم
المفتش عن نعاسه

37
00:07:03,540 --> 00:07:08,420
فجرأته ومثابرته السابقة أكسبته شهرة كبيرة

38
00:07:08,540 --> 00:07:15,180
وأيضا وسام الاستحقاق عن الكشف عن
سر الأشخاص المفقودين من ملجأ درو

39
00:07:15,300 --> 00:07:22,860
والذي قلد إياه في 28 أغسطس 1907
الوالي ريمون بوينترند بنفسه

40
00:07:22,980 --> 00:07:25,340
ريمون ماذا تفعل؟

41
00:07:25,860 --> 00:07:28,580
اسمحي لطيوري الصغيرة
بالهبوط على أفنانك

42
00:07:28,660 --> 00:07:31,500
يا شيطان لا شيء يثير مشاعري
أكثر من الشعر

43
00:07:31,620 --> 00:07:33,300
حقا؟

44
00:07:33,420 --> 00:07:35,340
نعم

45
00:07:35,500 --> 00:07:38,340
مع انتهاء الليل

46
00:07:39,300 --> 00:07:42,620
يتجهز الندى في الأفنان للسقوط

47
00:07:43,140 --> 00:07:46,340
والطيور في
الأعشاش لفتح عينيها

48
00:07:52,660 --> 00:07:55,020
سق كالمعتاد، أتستطيع؟

49
00:08:00,340 --> 00:08:03,300
ربي أخرج... أخرج

50
00:08:08,380 --> 00:08:10,420
مرحبا

51
00:08:17,620 --> 00:08:20,500
كابوني يتحدث

52
00:08:20,500 --> 00:08:22,980
في نهر السين؟

53
00:08:27,220 --> 00:08:28,980
يا إلهي

54
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
يا إلهي

55
00:08:30,100 --> 00:08:31,900
يا إلهي

56
00:08:32,020 --> 00:08:35,860
يا إلهي ساعدني لأجد الكلمات

57
00:08:36,740 --> 00:08:38,700
هذا الشاب هو عالم أيضا

58
00:08:38,780 --> 00:08:43,420
لكنه مساعد متواضع
يعمل في الحديقة النباتية

59
00:08:43,540 --> 00:08:46,820
اسمه زبروسكي وعمره 23 عام

60
00:08:47,180 --> 00:08:50,100
العلم ليس شغفه الوحيد

61
00:08:50,260 --> 00:08:52,180
لديه رغبة أخرى

62
00:08:52,180 --> 00:08:56,020
عزيزتي آنسة أديل

63
00:08:56,940 --> 00:08:58,860
وماذا لو تزوجت؟

64
00:09:00,660 --> 00:09:02,780
أو أسوأ من ذلك ترملت؟

65
00:09:02,860 --> 00:09:05,540
نعم رغبته الثانية هي عشقه
للآنسة أديل بلانكسك

66
00:09:05,620 --> 00:09:09,620
عشق أثارته في نفسه
بهذه الكلمات القليلة

67
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
لمن؟

68
00:09:11,380 --> 00:09:16,100
لزبو... بو.. روسكي

69
00:09:16,180 --> 00:09:18,060
الاسم الأول... أفضل؟

70
00:09:18,140 --> 00:09:20,820
ـ نعم
ـ ما هو؟

71
00:09:20,940 --> 00:09:25,060
أندريج مع ج كما هو في جاجوار

72
00:09:25,220 --> 00:09:27,300
أوه أحب هذا

73
00:09:29,220 --> 00:09:31,220
جاجوار

74
00:09:46,860 --> 00:09:48,780
شكرا لك

75
00:09:52,660 --> 00:09:57,300
وكان شهية أندريه زبروسكي
فقدت نهائيا للعلم

76
00:09:57,420 --> 00:09:59,060
أما بالنسبة لأديل بلانكسك
وإحساسها بالفكاهة

77
00:09:59,140 --> 00:10:01,180
كانت ستبدأ مغامرة جديدة لن تكون أقل
وحشية وغرابة

78
00:10:01,300 --> 00:10:04,980
عن سابقتها لبيرو التي أرسلها ناشر كتبها لها

79
00:10:06,020 --> 00:10:10,860
لكشف الغموض
عن إمبراطورية الانكا المفقودة

80
00:10:12,780 --> 00:10:15,460
شيء يجب أن
تعرفوه عن أديل

81
00:10:15,540 --> 00:10:17,300
لكي تفهموها جيدا

82
00:10:17,380 --> 00:10:21,180
هو إنها تستمع لإحساساتها
وليس للناشر

83
00:10:21,260 --> 00:10:23,980
عزيز كم ساعة حتى نصل للقاء؟

84
00:10:24,060 --> 00:10:26,100
في هذا الجو الحار
لن يقل عن 6 ساعات، آنسة أديل

85
00:10:26,180 --> 00:10:29,780
جيد جدا لنتحرك إذاً

86
00:10:32,740 --> 00:10:36,540
ـ ما معنى "التحرك" باللغة العربية؟
ـ يالا... آنسة أديل

87
00:10:36,660 --> 00:10:38,580
يالا

88
00:10:39,420 --> 00:10:42,900
ونحن نقول تحرك يا حمار
أو سأقتلك؟

89
00:11:36,260 --> 00:11:38,180
توقف

90
00:12:00,220 --> 00:12:01,980
هل هو هذا؟

91
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
أعتقد ذلك

92
00:12:03,100 --> 00:12:05,020
جيد جدا

93
00:12:05,980 --> 00:12:10,260
أنت بحاجة لشرب
الكثير من المياه في هذه الحرارة

94
00:12:17,500 --> 00:12:20,940
هذان الرجلين
اللذين قلت لك عنهما

95
00:12:23,260 --> 00:12:25,060
كوب من الشاي قبل الهبوط؟

96
00:12:25,180 --> 00:12:27,860
هل يبدو أني أحب شرب الشاي؟

97
00:12:54,580 --> 00:12:57,500
ـ هل هذه هي المقبرة؟
ـ ليس بعد

98
00:12:57,620 --> 00:13:04,060
إنها غرفة التحنيط حيث تجهز
المومياوات. تخرج الأحشاء من الجثث

99
00:13:07,340 --> 00:13:13,540
على مذبح وتوضع في هذه الأواني ثم
تغسل الجثث وتعطر بالبودرة وتزين وتلبس

100
00:13:14,860 --> 00:13:16,780
وما هذا؟

101
00:13:16,900 --> 00:13:19,780
لأخذ القياس

102
00:13:19,860 --> 00:13:24,540
يوضع الجثمان هنا والجهاز
يلفها في 200 طبقة من الأكفان

103
00:13:24,660 --> 00:13:28,220
ناهيك عن وضع النفط
بين كل طبقة

104
00:13:28,340 --> 00:13:30,220
أي نوع من النفط هو؟

105
00:13:30,300 --> 00:13:32,940
لا نعرف ولكنه يعمل كعلاج

106
00:13:34,140 --> 00:13:36,060
وجدتها

107
00:13:38,940 --> 00:13:42,900
نعم هذا هو أيها السادة
دعونا نرى كنزك

108
00:13:50,460 --> 00:13:52,380
الموت

109
00:13:53,380 --> 00:13:59,060
هو الطريق الوحيد
الذي يقود للميلاد

110
00:14:26,900 --> 00:14:28,820
رحلتك تنتهي هنا
حبيبتي

111
00:14:28,900 --> 00:14:31,620
أشكرك على مساعدتك

112
00:14:31,740 --> 00:14:34,460
سنبقي علي حياتك
أخرجي

113
00:14:34,700 --> 00:14:37,340
ضيافة مصرية كريمة

114
00:14:37,420 --> 00:14:39,540
نعم لكنه ليس مصري

115
00:14:40,220 --> 00:14:42,140
عظيم

116
00:14:43,220 --> 00:14:46,820
مزيج غريب
من الزيت والبترول

117
00:14:46,940 --> 00:14:51,860
عود كبريت واحد
وسوف يكون هناك ألعاب نارية

118
00:14:51,940 --> 00:14:56,660
أخبروني عندما تفتحون
نادي الرجال أمام النساء

119
00:14:56,740 --> 00:14:58,660
عفوا

120
00:15:14,820 --> 00:15:17,660
تماما كما اعتقدت

121
00:15:26,300 --> 00:15:30,100
آنسة! بعد دراسة متأنية

122
00:15:30,180 --> 00:15:31,940
قبلنا طلبك

123
00:15:32,020 --> 00:15:36,420
اسمحوا لي بتأجيل
العواطف لوقت لاحق

124
00:16:05,700 --> 00:16:07,580
و ذلك ما يتم

125
00:16:09,620 --> 00:16:14,220
انتظري لحظـ... أين تعلمت
كل هذا؟

126
00:16:14,260 --> 00:16:18,580
هناك فقط طريقان
كن مصريا أو تعلم القراءة

127
00:16:23,900 --> 00:16:25,820
مدهش

128
00:16:30,540 --> 00:16:33,260
الله أكبر

129
00:16:48,020 --> 00:16:49,940
ها هو

130
00:16:53,780 --> 00:16:55,980
سيمون إنهم هناك

131
00:17:20,620 --> 00:17:24,340
حتى من دون الحجر إنها ثقيلة جدا
كيف نخرج منها؟

132
00:17:24,460 --> 00:17:29,260
في مثل هذه القبور هناك طريق
للدخول وطريق للخروج. أعثر عليه

133
00:17:29,300 --> 00:17:31,220
حسنا آنسة أديل

134
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
أفتحه

135
00:17:34,940 --> 00:17:36,660
مهلا أنتظر

136
00:17:36,780 --> 00:17:40,500
فتح قبر فرعون هو تدنيس للمقدسات
يمكن أن تشنق بسببه

137
00:17:40,620 --> 00:17:42,380
ما عقوبة سرقة ذهبه؟

138
00:17:42,500 --> 00:17:44,420
لا شيء

139
00:17:59,940 --> 00:18:01,860
حذار أنت ساحرة

140
00:18:02,780 --> 00:18:04,700
لن أغادر دون الذهب

141
00:18:05,460 --> 00:18:07,500
أظنك على حق

142
00:18:10,420 --> 00:18:14,740
المال لا يشتري السعادة
يا عزيز أفتحه

143
00:18:24,740 --> 00:18:26,660
هل هذا الفرعون لك؟

144
00:18:26,700 --> 00:18:28,420
لا، أنه طبيب

145
00:18:28,500 --> 00:18:30,420
لا تحرك

146
00:18:30,460 --> 00:18:32,300
لو كان للعلاج، آنسة

147
00:18:32,380 --> 00:18:35,140
قد تكوني متأخرة قليلا

148
00:18:37,100 --> 00:18:39,100
أنا أعرف معهد متخصص
في القاهرة

149
00:18:39,180 --> 00:18:42,980
حيث سيسر الأطباء
بفحصك

150
00:18:43,060 --> 00:18:49,580
أنا بخير شكرا لك باستثناء غثيان
أشعر به في وجودك أستاذ دلفي

151
00:18:49,660 --> 00:18:53,500
لا تزالين بنفس الفكاهة
يا عزيزتي أديل. أنت في حاجة إليها

152
00:18:53,580 --> 00:18:55,300
والآن

153
00:18:55,380 --> 00:19:00,100
قولي لي لماذا كاتبة كبيرة
مثلك هنا تسرق المقابر

154
00:19:00,180 --> 00:19:04,940
ـ ليست سرقة مجرد اقتراض
ـ بالطبع، كنت تأخذينه في جولة في الهواء الطلق

155
00:19:05,020 --> 00:19:08,900
باتموسس أستاذ الطب
طبيب رمسيس الثاني الخاص

156
00:19:08,980 --> 00:19:11,740
أعظم خبير طبي
في مصر القديمة

157
00:19:11,820 --> 00:19:15,500
لحسن حظي لأني
أحتاج خبرته

158
00:19:15,580 --> 00:19:18,340
وسيكون ذلك لعلاج البشر؟

159
00:19:18,380 --> 00:19:21,140
لا لأختي المريضة فقط

160
00:19:21,260 --> 00:19:23,260
كم هو عاطفي ومؤثر

161
00:19:23,340 --> 00:19:30,780
ـ لكن هل عبر عقلك أن الأستاذ ميت؟
ـ لاحظت ذلك وشكرا لك

162
00:19:31,180 --> 00:19:37,620
كيف سيتم إحياءه؟
اسمحي لي؟

163
00:19:40,300 --> 00:19:44,220
هل هناك إحياء للموتى؟
تخاريف أسبرانيو العجوز المغفل

164
00:19:44,340 --> 00:19:46,340
انه بالكاد قادر على
لف كرسيه الدوار

165
00:19:46,420 --> 00:19:50,140
سيموت قبل أن
يحيي هذه المومياء العتيقة

166
00:19:50,260 --> 00:19:51,900
حافظ على ألفاظك

167
00:19:52,020 --> 00:19:53,820
المومياوات تسمع كل شيء نقوله

168
00:19:53,940 --> 00:19:55,020
وتكره عدم الاحترام

169
00:19:55,020 --> 00:19:59,660
لقد أخفتيني
بعد الوحش الجليدي

170
00:19:59,700 --> 00:20:01,580
سيأتي الزومبي الرملي هنا

171
00:20:01,660 --> 00:20:04,420
احترس انه يتذمر بحق

172
00:20:04,500 --> 00:20:05,460
يا عزيزتي أديل

173
00:20:05,460 --> 00:20:09,300
أعترف أني واحد من
أكثر قراءك تعطشا

174
00:20:09,340 --> 00:20:14,300
ولكن هذه إلى حد بعيد أسخف
قصة حكيتيها

175
00:20:15,220 --> 00:20:16,860
خذوها

176
00:20:16,980 --> 00:20:18,860
نعم يا سيدي

177
00:20:18,900 --> 00:20:20,780
هيا بسرعة

178
00:20:22,900 --> 00:20:25,620
ـ ما السبيل للخروج؟
ـ أختبرت كل جدار. لا شيء

179
00:20:25,620 --> 00:20:27,620
ـ يجب أن يكون في الوسط
ـ القبر في الوسط

180
00:20:27,620 --> 00:20:29,540
أترى؟ أنت وجدتها

181
00:20:47,780 --> 00:20:49,700
عجل. دعنا نذهب

182
00:20:51,700 --> 00:20:53,620
اللعنة. مياه أمطار

183
00:20:58,420 --> 00:21:04,740
ـ أتعرفين عقوبة لصوص المقابر؟
ـ الشنق

184
00:21:04,820 --> 00:21:09,620
للسكان المحليين فقط أما الأجانب
فيعطوا مزيد من التقدير بالموت السريع

185
00:21:09,700 --> 00:21:12,700
مزيد من البروتوكول
ولكن بألم أقل بكثير

186
00:21:14,660 --> 00:21:17,420
آنسة أديل

187
00:21:18,540 --> 00:21:20,580
ألديك طلب أخير؟

188
00:21:21,300 --> 00:21:24,020
إنها ليست جيدة
لصحتي

189
00:21:24,140 --> 00:21:26,900
لكني أريد سيجارة

190
00:21:27,060 --> 00:21:31,660
لما لا؟ واحدة لن تقتلك

191
00:21:32,860 --> 00:21:34,780
شكرا

192
00:21:37,580 --> 00:21:39,540
إنها رائعة

193
00:21:39,620 --> 00:21:41,220
نعم

194
00:21:41,300 --> 00:21:42,420
اسمح لي؟

195
00:21:42,500 --> 00:21:44,420
نعم

196
00:21:48,140 --> 00:21:49,860
أظنها هدية؟

197
00:21:49,940 --> 00:21:51,980
هدية تذكارية في الواقع

198
00:21:52,900 --> 00:21:55,660
والدي عند وفاته

199
00:21:57,780 --> 00:22:01,460
كلما استخدمتها أتذكره

200
00:22:06,300 --> 00:22:09,260
وأنا أود أن أقدم لك هدية تذكارية

201
00:22:09,340 --> 00:22:11,260
حقا؟

202
00:22:12,220 --> 00:22:15,260
كلما تستخدمها
تذكرني

203
00:22:34,260 --> 00:22:36,180
بالحضن

204
00:23:15,340 --> 00:23:18,020
اغفر لي الحميمية المفاجئة

205
00:23:20,380 --> 00:23:22,140
إسمح لي يا رجل يا طيب

206
00:23:22,220 --> 00:23:24,140
القاهرة؟

207
00:23:25,020 --> 00:23:27,740
شكرا

208
00:23:40,340 --> 00:23:42,260
ضعوه على الطاولة

209
00:23:44,140 --> 00:23:48,020
أهدأ برفق
سنقوم باللازم لك

210
00:23:48,100 --> 00:23:50,020
مقص

211
00:23:51,860 --> 00:23:54,060
أهدأ يا أستاذ. أوكسجين

212
00:23:54,740 --> 00:23:56,660
أقتربنا

213
00:24:01,620 --> 00:24:03,300
ـ سأقتل تلك المرأة
ـ الأوكسجين

214
00:24:03,420 --> 00:24:05,300
ـ سأقتلها
ـ الأوكسجين

215
00:24:06,300 --> 00:24:07,380
ـ سأقتلها
ـ تنفس

216
00:24:07,380 --> 00:24:09,100
ـ سأقتلها
ـ تنفس

217
00:24:09,180 --> 00:24:11,100
أنفخ... أنفخ

218
00:24:20,540 --> 00:24:22,340
خمسين

219
00:24:22,460 --> 00:24:23,580
السيد شوبرد

220
00:24:23,580 --> 00:24:27,180
كيف أصدق رجلا أنفاسه نصفها كحول؟

221
00:24:27,260 --> 00:24:29,100
أقسم أنه صحيح
سيادة المفوض

222
00:24:29,180 --> 00:24:30,300
المفتش

223
00:24:30,300 --> 00:24:33,980
المفتش نعم. حلقت الطيور
على السيارة

224
00:24:34,060 --> 00:24:35,900
ومزقوها إلى قطع

225
00:24:35,980 --> 00:24:38,740
وبرفو بكترول كان على متنها

226
00:24:38,780 --> 00:24:39,740
المفتش السابق

227
00:24:39,740 --> 00:24:43,700
وكانت معه امرأة شبه عارية بجانبه

228
00:24:45,540 --> 00:24:46,660
امرأة شبه عارية؟

229
00:24:46,660 --> 00:24:51,260
مع بوينترند مؤسس
المعونة المسيحية؟ هراء

230
00:24:51,300 --> 00:24:53,220
أنا أدري ولكني رأيتها

231
00:24:53,340 --> 00:24:57,820
مثلما رأيت جان دارك
ذات مرة

232
00:24:57,940 --> 00:24:59,860
سيدي

233
00:25:00,980 --> 00:25:02,820
لقد حددنا القتلى

234
00:25:02,940 --> 00:25:05,500
كان هناك ثلاثة ركاب
في السيارة

235
00:25:05,580 --> 00:25:08,700
بوينترند وسائقه و ـ ـ

236
00:25:12,340 --> 00:25:13,460
يا الله

237
00:25:13,500 --> 00:25:15,260
مثلما قلت لك؟

238
00:25:15,380 --> 00:25:17,220
لحجز السكارى

239
00:25:17,340 --> 00:25:20,820
أنا أؤكد
إنها الطيور الكبيرة التي فعلت

240
00:25:21,020 --> 00:25:22,900
كنت راجع إلى البيت

241
00:25:23,100 --> 00:25:27,180
سادتي حتى نكتشف
المزيد عن هذه المأساة

242
00:25:27,900 --> 00:25:32,380
أمل الإبقاء علي
هذه القضية سرية

243
00:25:32,460 --> 00:25:34,380
أكيد يا سيدي

244
00:25:34,580 --> 00:25:37,620
ـ ولا كلمة للصحافة
ـ لا يا سيدي

245
00:25:38,340 --> 00:25:41,300
المفتش وفتاة الأستعراض

246
00:25:43,140 --> 00:25:45,060
رقصتهم مع الموت

247
00:25:45,100 --> 00:25:48,380
هجوم الطيور العملاقة
على المدينة

248
00:25:48,780 --> 00:25:51,060
أحصل على الباريسية اليوم

249
00:25:51,700 --> 00:25:53,540
هجوم الطيور العملاقة على المدينة

250
00:25:53,660 --> 00:25:56,420
هجوم الطيور العملاقة
على المدينة

251
00:25:56,500 --> 00:25:57,580
الوحوش تقتل المفتش

252
00:25:57,700 --> 00:25:59,300
الشرطة لا تعلم شيء

253
00:25:59,380 --> 00:26:00,460
اقرأ كل شيء عن ذلك

254
00:26:00,540 --> 00:26:03,340
تفضل سيدي

255
00:26:03,380 --> 00:26:07,060
الوحوش تقتل المفتش
الشرطة لا تعلم شيء

256
00:26:09,140 --> 00:26:11,660
والزاحف المجنح؟ كم هو بشع

257
00:26:11,820 --> 00:26:13,860
سوف يفعلون أي شيء
لبيع صحفهم

258
00:26:13,940 --> 00:26:15,660
حتى الجوليوس يفعلون ذلك

259
00:26:15,780 --> 00:26:18,540
سوف يرعبون الناس. هذا كل شيء

260
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
ربما. إنه حديث المدينة

261
00:26:20,740 --> 00:26:25,260
أرسل لأرملة بوينترند تعازينا

262
00:26:25,380 --> 00:26:27,260
نعم سيدي الرئيس

263
00:26:30,140 --> 00:26:36,180
المفتش مع فتاة الأستعراض ممكن
لكن زاحف مجنح في القرن الـ 20؟

264
00:26:39,700 --> 00:26:42,060
أرسلت لي سيدي؟

265
00:26:42,740 --> 00:26:45,420
نعم خاطب الداخلية

266
00:26:48,460 --> 00:26:51,100
صباح الخير سيدي

267
00:26:51,220 --> 00:26:54,180
تصرفات الزاحف المجنح تبدو
خطيرة وفوضوية

268
00:26:54,260 --> 00:26:56,180
نظرا لغرابتها

269
00:26:56,900 --> 00:26:58,820
أبحث عنهم
وكن على أتصال بي

270
00:26:58,900 --> 00:27:00,820
أعتمد علي سيدي الرئيس

271
00:27:01,940 --> 00:27:03,860
أتصل بالمفتش

272
00:27:06,580 --> 00:27:08,340
مرحبا

273
00:27:08,420 --> 00:27:09,460
الوزير

274
00:27:09,460 --> 00:27:11,300
هذا الزاحف المجنح
التحقيق جاري

275
00:27:11,420 --> 00:27:13,380
يريد الرئيس
نتائج هذا الأسبوع

276
00:27:13,460 --> 00:27:15,740
سأهتم بها سيدي الوزير

277
00:27:18,180 --> 00:27:20,700
أتصل بالمركز الرئيسي للشرطة

278
00:27:21,980 --> 00:27:24,900
ـ نعم؟
ـ دجومر؟ من يحقق في قضية الزاحف المجنح؟

279
00:27:24,980 --> 00:27:26,780
الكابتن بويسر

280
00:27:26,860 --> 00:27:31,420
المستغرب أنها تسير على غير هدى
نحن بحاجة إلى مزيد من الجهد والتحري السري

281
00:27:31,500 --> 00:27:33,420
أمنحه 72 ساعة للحصول على نتائج

282
00:27:33,540 --> 00:27:36,140
علمّ سيدي

283
00:27:37,220 --> 00:27:38,340
أطلب لي شيفال

284
00:27:38,380 --> 00:27:39,300
مرحبا

285
00:27:39,300 --> 00:27:43,060
علينا أن نحل هذه سريعا
لديك 48 ساعة

286
00:27:43,140 --> 00:27:45,660
أعتبرها أنتهت سيدي

287
00:27:55,540 --> 00:27:57,460
ما هذه الفوضى

288
00:28:05,180 --> 00:28:06,180
كابوني يتحدث

289
00:28:06,180 --> 00:28:07,940
شفال معك

290
00:28:08,020 --> 00:28:09,820
صباح الخير سعادة المفوض

291
00:28:09,900 --> 00:28:12,580
لقد كلفتك بقضية الزاحف المجنح

292
00:28:12,660 --> 00:28:14,660
فلا تخذلني
سمعتنا على المحك

293
00:28:14,780 --> 00:28:16,500
سأفعل ما بوسعي يا سيدي

294
00:28:16,580 --> 00:28:18,260
لديك 24 ساعة

295
00:28:18,380 --> 00:28:20,020
شكرا لك سيدي

296
00:28:27,140 --> 00:28:30,060
من أين تأتي حيوانات مثل هذه؟

297
00:28:30,140 --> 00:28:32,060
أنظر

298
00:28:34,020 --> 00:28:35,700
لم تكن هكذا من قبل

299
00:28:35,820 --> 00:28:37,580
بالطبع لا يا أندريه

300
00:28:37,660 --> 00:28:39,420
هذه البيضة كانت في رعايتي دائما

301
00:28:39,500 --> 00:28:40,620
ماذا حدث؟

302
00:28:40,700 --> 00:28:42,580
أمس الخادم لاحظ زجاج مكسور

303
00:28:42,700 --> 00:28:45,300
وألقى باللوم على زائر مهمل

304
00:28:45,420 --> 00:28:47,340
وببساطة استبدال الزجاج

305
00:28:47,460 --> 00:28:49,180
بعض الناس أخرق للغاية

306
00:28:49,260 --> 00:28:51,100
إنها أكثر تعقيدا
من ذلك

307
00:28:51,180 --> 00:28:56,860
أنظر على ما تبقى من القشرة
لا تزال تتصل بالغشاء الذي يحيط بالجنين

308
00:28:56,940 --> 00:29:00,740
كما لو أن الضربة التي كسرت البيضة
جاءت من ـ ـ

309
00:29:01,780 --> 00:29:04,540
ـ الداخل؟
ـ بالضبط

310
00:29:04,620 --> 00:29:06,540
ولكن هذا يعني أن البيض ـ ـ

311
00:29:06,660 --> 00:29:08,580
فقست. يا زبروسكي

312
00:29:09,460 --> 00:29:13,220
بعد 135 مليون سنة حمل

313
00:29:13,300 --> 00:29:17,020
فقست من بيضتها وطارت بعيدا

314
00:29:18,740 --> 00:29:20,820
من هنا

315
00:29:21,020 --> 00:29:26,540
في هذه الحالة. يمكن أن تكون ذات
صلة بالزاحف المجنح المذكور بالصحافة؟

316
00:29:26,620 --> 00:29:29,420
كنت ستكون شرطي ممتاز

317
00:29:29,500 --> 00:29:30,500
أستاذ مينارد؟

318
00:29:30,500 --> 00:29:31,580
نعم؟

319
00:29:31,580 --> 00:29:33,340
المفتش كابوني

320
00:29:33,420 --> 00:29:36,100
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

321
00:29:36,180 --> 00:29:38,980
أنا المسئول عن قضية الزاحف المجنح

322
00:29:39,060 --> 00:29:40,860
الزاحف المجنح

323
00:29:40,940 --> 00:29:42,900
هذا ما قلته

324
00:29:43,020 --> 00:29:45,740
نظرا للعظام المحفوظة
في متحفك الخاص

325
00:29:45,820 --> 00:29:47,660
اعتقدت أنك يمكنك أن تساعد

326
00:29:47,740 --> 00:29:50,620
أنا متخصص بالعصر الطباشيري

327
00:29:50,700 --> 00:29:54,700
لذا أقترح عليك البحث عن
متخصص في العصر الجوراسي

328
00:29:55,500 --> 00:29:58,180
انظر. لدي 24 ساعة
لحل هذه القضية

329
00:29:58,260 --> 00:30:00,620
ووقتي ضيق

330
00:30:03,180 --> 00:30:06,860
دعني أبحث لك عن متخصص
في باريس لهذا الموضوع

331
00:30:06,980 --> 00:30:08,900
كرم كبير منك

332
00:30:10,860 --> 00:30:13,580
قل لي ـ ـ

333
00:30:15,660 --> 00:30:19,420
هذه البيضة... يمكن أن تصنع عجة ضخمة

334
00:30:22,380 --> 00:30:24,020
أتبعني من فضلك

335
00:30:24,140 --> 00:30:26,020
نعم بالطبع

336
00:30:31,780 --> 00:30:33,820
سوف أطلعك بالتطورات بأستمرار

337
00:30:33,900 --> 00:30:35,820
أرجو ذلك

338
00:30:35,940 --> 00:30:37,740
إلى اللقاء

339
00:30:54,900 --> 00:30:59,620
هيا
لا تخف هيا

340
00:31:00,780 --> 00:31:02,900
انظر ما أحضرته لك

341
00:31:10,100 --> 00:31:13,060
رائحته جيدة

342
00:31:16,140 --> 00:31:18,020
هيا

343
00:31:27,580 --> 00:31:30,380
هنا هو يا سيدي هناك

344
00:31:30,500 --> 00:31:33,180
ممتاز
أطلب لي قهوة سادة

345
00:31:33,260 --> 00:31:34,980
وشيء أكله

346
00:31:35,060 --> 00:31:38,180
لا أستطيع أن أفكر على معدة فارغة

347
00:31:38,900 --> 00:31:42,820
أتريد المزيد؟
كل حبيبي... كل

348
00:31:47,660 --> 00:31:49,580
هذا جيد... حبيبي

349
00:31:59,060 --> 00:32:00,940
نعم؟ ماذا تريد؟

350
00:32:00,980 --> 00:32:02,060
المفتش كابوني

351
00:32:02,100 --> 00:32:04,020
بخصوص الزاحف المجنح سيدي

352
00:32:07,820 --> 00:32:09,700
قيل لي أنك
متخصص

353
00:32:09,780 --> 00:32:16,420
نعم صحيح ولكن هذا ليس الـ ـ ـ
أنا على وشك أن أكل

354
00:32:16,580 --> 00:32:19,660
ممتاز هذا هو طلبنا

355
00:32:21,140 --> 00:32:23,740
حسنا تفضل أذاً من فضلك

356
00:32:35,700 --> 00:32:38,300
ربي إنها مظلمة هنا

357
00:32:38,420 --> 00:32:40,420
أنا حساس جدا للضوء

358
00:32:40,500 --> 00:32:42,460
من فضلك أجلس

359
00:32:51,100 --> 00:32:55,980
ـ شكرا جينوت. اسمح لي؟ أنا لم أكل من يومين
ـ تفضل

360
00:32:57,780 --> 00:33:00,460
كيف يمكنني أن أساعدك؟

361
00:33:00,540 --> 00:33:02,380
حدثني عن هذا الحيوانات

362
00:33:02,460 --> 00:33:04,420
ماذا تأكل أين تنام؟

363
00:33:04,500 --> 00:33:06,340
نحن لا نعرف إلا القليل جدا
عن عاداتها

364
00:33:06,420 --> 00:33:09,220
لكن نعرف إنها أكلة اللحوم

365
00:33:10,220 --> 00:33:11,220
صحيح تماما

366
00:33:11,220 --> 00:33:14,900
لا شيء ألذ من
ضلع من لحوم البقر

367
00:33:15,020 --> 00:33:16,940
ما هذا؟

368
00:33:17,020 --> 00:33:20,620
إنها الطوقان

369
00:33:24,540 --> 00:33:27,500
رجاءا أستمر يا أستاذ

370
00:33:27,620 --> 00:33:31,340
مقاس أمتداد جناحيها
حول ستة أمتار

371
00:33:32,340 --> 00:33:35,980
ويمكن أن تطير لساعات للبحث عن طعام

372
00:33:36,060 --> 00:33:37,980
تعود به إلى العش

373
00:33:38,940 --> 00:33:40,860
أيوجد عش لهم؟

374
00:33:40,980 --> 00:33:43,660
لا.. أقصد. عش واحد فقط

375
00:33:44,820 --> 00:33:48,500
ولكن في وقت التزاوج

376
00:33:49,500 --> 00:33:51,220
العثور على الطعام وبناء العش

377
00:33:51,340 --> 00:33:54,020
تكون أنشطتها الرئيسية

378
00:33:54,380 --> 00:33:57,700
التزاوج مرة واحدة في العام

379
00:33:58,180 --> 00:34:00,700
ولأسباب غير معروفة بعد

380
00:34:00,860 --> 00:34:03,940
يضعوا بيضة واحدة فقط كل مرة

381
00:34:04,860 --> 00:34:09,460
وهو ما يفسر طبيعتهم العدوانية وخاصة ـ ـ

382
00:34:09,580 --> 00:34:15,420
عندما يدافعون عن نسلهم الوحيد

383
00:34:17,180 --> 00:34:19,100
مدهش

384
00:34:21,180 --> 00:34:23,100
سيدي. الطوقان ـ ـ

385
00:34:28,940 --> 00:34:33,460
العون العون يا مسيح

386
00:34:48,940 --> 00:34:54,700
بسبب البيض
كان صعبا أن يتحمله

387
00:34:54,860 --> 00:34:58,420
الرجل مختل
خذوه بعيدا

388
00:35:19,780 --> 00:35:21,340
عذرا

389
00:35:21,460 --> 00:35:22,620
بحاجة لحمال؟

390
00:35:22,700 --> 00:35:24,620
لن أقول لا

391
00:35:25,540 --> 00:35:27,460
أديل

392
00:35:28,180 --> 00:35:31,100
السيد كزافييه؟ مرحبا

393
00:35:31,260 --> 00:35:33,060
كان أملي الوحيد رؤيتك
يا عزيزتي

394
00:35:33,180 --> 00:35:35,060
بينما كنت تسافرين هنا وهناك

395
00:35:35,140 --> 00:35:37,900
كنت أنتظرك هنا

396
00:35:38,020 --> 00:35:39,940
جيد جدا

397
00:35:42,780 --> 00:35:44,460
برفق إنه هش

398
00:35:44,540 --> 00:35:46,460
حسنا سيدتي

399
00:35:51,220 --> 00:35:53,220
رقم 28 شارع أربعة من فضلك

400
00:35:53,340 --> 00:35:56,140
وبعد؟ بيرو؟

401
00:35:57,180 --> 00:35:59,060
أبعد. أبعد أكثر

402
00:35:59,900 --> 00:36:01,660
ومرتفع جدا

403
00:36:01,740 --> 00:36:02,860
حقا

404
00:36:02,900 --> 00:36:05,020
لقد جعلتي الأمر ماتشو بيتشو؟

405
00:36:05,620 --> 00:36:06,740
كل صباح

406
00:36:06,780 --> 00:36:09,540
صباح جيد
من الطيش أن نسأل

407
00:36:09,660 --> 00:36:13,300
ماذا أحضرتي من كنوز في هذا الصندوق؟

408
00:36:14,420 --> 00:36:17,580
ماسورة. ماسورة الأنديز

409
00:36:18,140 --> 00:36:19,100
ماسورة؟

410
00:36:19,100 --> 00:36:20,060
الحجم الكبير
الماسورة المقدسة

411
00:36:20,060 --> 00:36:22,060
انتزعتها من مقبرة
ملك إنكا الأخير

412
00:36:22,140 --> 00:36:23,100
لا

413
00:36:23,100 --> 00:36:24,860
نعم قاتله لغير الخبير بها

414
00:36:24,980 --> 00:36:27,020
لذلك لا تلمسها

415
00:36:27,780 --> 00:36:29,620
قطعا لا

416
00:36:29,700 --> 00:36:32,540
قل لي يا رجلي الطيب
هل هذه سيارة أجرة أم حنطور؟

417
00:36:32,620 --> 00:36:34,500
أريد التحرك يا سيدتي

418
00:36:34,620 --> 00:36:37,300
ولكن هذه الأفراس الملعونة تسد الطريق

419
00:36:37,380 --> 00:36:40,220
متى يحظرون الخيول من باريس؟

420
00:36:40,340 --> 00:36:42,140
أنه القرن العشرون

421
00:36:42,220 --> 00:36:44,140
تحرك يا معتوه

422
00:36:44,940 --> 00:36:46,860
وإلا قتلتك

423
00:36:47,780 --> 00:36:49,700
ماذا حدث؟

424
00:36:49,940 --> 00:36:53,780
أين كنا للتو؟

425
00:37:01,460 --> 00:37:06,020
آنسة أديل ما السحر الذي عاد بك الآن؟

426
00:37:06,180 --> 00:37:10,100
ميراندا راعي كلامك
وساعدي في الحقائب

427
00:37:12,020 --> 00:37:13,780
كنت أنظف غرفتك للتو

428
00:37:13,860 --> 00:37:18,020
لكنك أحضرت هذه الآثار القذرة مرة أخرى

429
00:37:20,900 --> 00:37:26,460
سأقوم برعايتها شخصيا
ما كل هذا البريد؟

430
00:37:27,300 --> 00:37:29,660
الشاب من حديقة النباتات

431
00:37:30,100 --> 00:37:32,980
رسالة يوميا

432
00:37:33,060 --> 00:37:35,100
واثنين يوم الاثنين تعويضا عن الأحد

433
00:37:36,820 --> 00:37:40,740
يذكرني بشبابي في
الأندلس مع عائلة أمي

434
00:37:40,820 --> 00:37:44,540
كان هناك بيكادور شابة
قوية كما الثيران

435
00:37:44,620 --> 00:37:46,180
كيف يا أجاثا؟

436
00:37:46,300 --> 00:37:49,260
حسنا. كانت بصحة جيدة جدا

437
00:37:49,420 --> 00:37:53,020
لكنها بدأت تأكل أقل وأقل
وسريعا أصبحت جلد على عظم

438
00:37:53,100 --> 00:37:55,820
سنعمل رعاية جيدة لها
شكرا لك ميراندا

439
00:37:55,940 --> 00:37:59,340
على صبرك ووقتك ونصائحك

440
00:38:49,700 --> 00:38:52,380
هكذا ترفضين تناول الطعام؟

441
00:38:52,620 --> 00:38:57,660
الآن تبدين بصحة سيئة
أنت بحاجة إلى بعض أحمر الخدود

442
00:39:20,300 --> 00:39:22,740
أنت جميلة كما كنت دائما

443
00:39:25,140 --> 00:39:27,140
آمل أن ميراندا لم
تمللك بالأندلس

444
00:39:27,260 --> 00:39:28,900
كنت في مصر

445
00:39:28,980 --> 00:39:31,180
لدي مفاجأة لك

446
00:39:31,940 --> 00:39:33,500
أنظري

447
00:39:33,580 --> 00:39:38,460
قابلي، باتموسس الطبيب الخاص
لرمسيس الثاني الفرعون العظيم

448
00:39:39,660 --> 00:39:44,260
طبيا، كانوا متقدمين لهذه
الدرجة. تقنيات التحنيط تثبت ذلك

449
00:39:44,340 --> 00:39:46,660
لا أحد أبدا فعله أفضل منهم

450
00:39:47,220 --> 00:39:52,700
أنا متأكدة أن اكتشاف أسراره سيدهشك
وسيشفيك فورا

451
00:39:55,780 --> 00:40:00,260
بمجرد أن أجد
الرجل الذي يمكنه إحياءه

452
00:40:09,300 --> 00:40:11,220
سيدي؟

453
00:40:11,340 --> 00:40:15,940
أنا آسف جدا
آنسة بلانكسك

454
00:40:16,140 --> 00:40:20,660
كنت على وشك أن أضع لك رسالة
لم يكن عندي أي فكرة أنك رجعتي

455
00:40:20,740 --> 00:40:23,740
ـ كنت على وشك الخروج
ـ وأنا لن أعطلك

456
00:40:23,820 --> 00:40:25,460
آمل ذلك

457
00:40:25,580 --> 00:40:27,460
هذا

458
00:40:27,660 --> 00:40:30,380
رقمهم حتى أعرف من أين أبدأ

459
00:40:30,460 --> 00:40:32,340
أنسى الآخرين القدامى

460
00:40:32,460 --> 00:40:36,020
يمكنك قراءتهم في وقت لاحق
هذا هو الأهم

461
00:40:36,140 --> 00:40:38,180
موافقة وسوف أقرأهم في الحمام

462
00:40:38,260 --> 00:40:41,860
ـ في الحمام؟
ـ أفعل هكذا دائما

463
00:40:50,620 --> 00:40:51,700
جميلة

464
00:40:51,700 --> 00:40:52,660
ماذا؟

465
00:40:52,660 --> 00:40:55,300
أعني غرفتك مزينة جيدا

466
00:40:55,380 --> 00:40:59,140
ـ ما هذا الزاحف المجنح؟
ـ بالضبط ذلك ما ـ ـ

467
00:40:59,180 --> 00:41:03,100
ـ بأي سجن يحبس المحكوم عليهم بالإعدام؟
ـ سانتيه

468
00:41:10,860 --> 00:41:12,780
هل أستطيع أن أفعل شيئا للمساعدة؟

469
00:41:13,260 --> 00:41:15,180
أشرب في صحتي

470
00:41:30,940 --> 00:41:34,740
يا أسبراندو
المحامي الخاص جاء لرؤيتك

471
00:41:36,620 --> 00:41:38,540
موكلك يا سيدي

472
00:41:53,820 --> 00:41:56,580
آنسة بلانكسك؟
ماذا تفعلين هنا؟

473
00:41:56,660 --> 00:41:59,820
ـ يا أستاذ لقد وجدت مومياء باتموسس
ـ هذا مستحيل

474
00:41:59,820 --> 00:42:02,380
بل صحيح
و لا تسألني كيف جاءت

475
00:42:02,500 --> 00:42:06,420
ـ أين هي الآن؟
ـ في المنزل. في انتظارك

476
00:42:06,460 --> 00:42:12,140
أوه... لكن أديل
أخشى أنه يطول الانتظار بعض الشيء

477
00:42:12,220 --> 00:42:19,740
ولا أعرف كيف يمكنني أن أخرج من هنا
وذهني مشغول بالسيطرة على الطائر

478
00:42:19,820 --> 00:42:20,900
الزاحف المجنح؟

479
00:42:20,900 --> 00:42:24,980
نعم كنت أرغب في صقل خبراتي
بينما كنتي في مصر

480
00:42:25,580 --> 00:42:30,300
أحضرت إلى الحياة بيضة
عمرها أكثر من 135 مليون سنة

481
00:42:30,380 --> 00:42:34,620
جميل إذا مومياء عمرها 4 ألاف سنة
ستكون لعبة أطفال بالنسبة لك

482
00:42:34,780 --> 00:42:39,100
ربما
لكن الطائر أرهقني

483
00:42:39,820 --> 00:42:42,660
كلما غفوت، تهيج غريزة القتل
فيه. لا بد لي من وقفه

484
00:42:42,740 --> 00:42:45,500
أختي أولا
ثم حشرتك العملاقة

485
00:42:45,580 --> 00:42:48,620
لا مشكلة، لكن كيف ستخرجيني من هنا

486
00:42:48,740 --> 00:42:51,140
ثق بمحاميك

487
00:42:51,540 --> 00:42:52,540
يا سيدي؟

488
00:42:52,540 --> 00:42:56,220
أنا هنا لرؤية موكلي أسبراندو

489
00:43:09,740 --> 00:43:11,540
سيد سانت هوبير
هل لديكم تعليق؟

490
00:43:11,660 --> 00:43:15,420
لا تزاحم

491
00:43:16,300 --> 00:43:19,220
أبعـد الصحفيين

492
00:43:20,140 --> 00:43:25,860
أيها السادة هدوء
دعوه يتكلم

493
00:43:26,060 --> 00:43:30,180
كنت قطعت علي الفور رحلتي الأفريقية
بناء على طلب الحكومة

494
00:43:30,700 --> 00:43:34,660
دعوني بوصفي
خبير لمساعدة السيد كابوني

495
00:43:34,740 --> 00:43:40,340
للتخلص من هذا الزاحف المجنح
وإن خدمة فرنسا لشرف عظيم لي

496
00:43:40,460 --> 00:43:43,060
سيد سانت هوبير
ما هو الأسلوب الذي ستستخدمه؟

497
00:43:43,180 --> 00:43:47,860
أولا سنقوم بتعقبه
لدراسة سلوكه وعاداته

498
00:43:47,980 --> 00:43:49,900
وكيف ستجده؟

499
00:43:49,980 --> 00:43:53,860
بكل بساطة
من خلال رفع أنظارنا لأعلى

500
00:44:06,300 --> 00:44:08,060
أي شيء جيد اليوم؟

501
00:44:08,180 --> 00:44:10,060
حمامة

502
00:44:22,460 --> 00:44:23,540
لقد أنقذت حياتي

503
00:44:23,660 --> 00:44:24,620
العفو

504
00:44:24,820 --> 00:44:28,300
سأراك أينما كنت

505
00:44:30,060 --> 00:44:34,860
انه
جيد جدا هنا كابوني أحس بذلك

506
00:44:35,060 --> 00:44:36,980
رائع

507
00:44:51,220 --> 00:44:57,060
انه الزاحـ .. الزاحـ .. الزاحف المجنح

508
00:45:03,820 --> 00:45:05,540
ما هو بالضبط؟

509
00:45:05,620 --> 00:45:07,660
لحم غنم.. هذا هو

510
00:45:07,740 --> 00:45:08,700
حقا؟

511
00:45:08,700 --> 00:45:11,620
بالتأكيد. ثق بي
أنا أعرف من ما سقط

512
00:45:11,620 --> 00:45:14,340
إنها أفضل
وسيلة لتتبع حيوان

513
00:45:14,420 --> 00:45:17,700
نحن نحقق تقدما
كابوني... تقدم

514
00:45:18,300 --> 00:45:20,220
رائع

515
00:45:38,500 --> 00:45:41,340
في الوعاء
هناك شارة

516
00:45:41,380 --> 00:45:44,100
أنت أرماند بيتي بلانشارد
كبير الطباخين

517
00:45:44,180 --> 00:45:47,740
ـ أرماند ماذا؟
ـ قلت بيتي بلانشارد

518
00:45:47,820 --> 00:45:52,740
شخص ما سرق شارتي من خزانتي

519
00:45:52,860 --> 00:45:54,540
ارفعوا أيديكم عني

520
00:45:54,620 --> 00:45:57,220
أخرج هذا يكفي الآن

521
00:45:59,460 --> 00:46:01,820
صحيح، أنا بحاجة إلى خطة أفضل

522
00:46:05,300 --> 00:46:07,020
آسفة نفذ الباتييه

523
00:46:07,140 --> 00:46:09,060
لا يهمك

524
00:46:09,900 --> 00:46:11,020
كابوني

525
00:46:11,100 --> 00:46:12,700
نعم؟

526
00:46:12,780 --> 00:46:15,860
إذا لم أكن مخطئا
يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن

527
00:46:15,900 --> 00:46:19,460
مونمارتر في الشمال
أرض المعارض في الشرق

528
00:46:19,540 --> 00:46:22,460
أو في الحديقة النباتية

529
00:46:24,540 --> 00:46:25,540
هذا صحيح

530
00:46:25,540 --> 00:46:28,180
دعنا نذهب
بفضل من الله

531
00:46:31,060 --> 00:46:32,980
شكرا لك يا ابني

532
00:46:43,740 --> 00:46:47,380
عظيم، الأخت قادمة

533
00:46:48,460 --> 00:46:52,180
لا تلمسوني
عجل... دعنا نذهب

534
00:46:59,940 --> 00:47:02,740
كما يقول الوالد

535
00:47:02,780 --> 00:47:05,540
معركة خسرتها
هي الأكثر إثارة

536
00:47:05,620 --> 00:47:07,540
إلي الأمام

537
00:47:10,420 --> 00:47:12,420
بانغ بانغ

538
00:47:18,220 --> 00:47:20,140
بانغ

539
00:47:21,980 --> 00:47:25,580
أحصى الفلاح
القطيع مرتين ولا شيء مفقود

540
00:47:25,660 --> 00:47:27,580
جيد.. دعنا نذهب

541
00:47:28,700 --> 00:47:30,460
خرافي

542
00:47:30,580 --> 00:47:33,500
أنا آسف. خرجت خطأ

543
00:47:33,620 --> 00:47:36,380
برتراند؟ أطلب طبيب بيطري

544
00:47:39,300 --> 00:47:41,980
الزنزانة 28، الحقن

545
00:47:53,700 --> 00:47:55,620
عذرا

546
00:48:03,220 --> 00:48:05,140
أستاذ؟ استيقظ

547
00:48:06,060 --> 00:48:07,980
حان الوقت للذهاب

548
00:48:09,820 --> 00:48:12,700
عودي في وقت لاحق
من فضلك؟

549
00:48:12,820 --> 00:48:15,100
أنا متعب جدا

550
00:48:16,540 --> 00:48:18,460
سيأخذ البسكويت

551
00:48:28,260 --> 00:48:32,860
ستة من الماعز.. أربعة خراف
الشامواه وخمسة عشر نعاج

552
00:48:32,940 --> 00:48:35,740
وتسعة.. عشرة.. اثني عشر من
الأغنام الجبلية من جورا

553
00:48:35,860 --> 00:48:36,860
جورا؟

554
00:48:36,860 --> 00:48:38,700
جميعها موجودة وسليمة

555
00:48:38,780 --> 00:48:40,660
حسنا، إلى الحديقة النباتية

556
00:48:40,740 --> 00:48:42,460
أستعد كابوني

557
00:48:42,540 --> 00:48:43,620
سنقوم بهجومنا

558
00:48:43,620 --> 00:48:45,540
في أول ضوء

559
00:48:45,660 --> 00:48:47,460
شكرا لك

560
00:48:56,020 --> 00:48:57,940
هل أسترحت

561
00:48:58,860 --> 00:49:00,780
تماما

562
00:49:04,620 --> 00:49:06,540
حظ سعيد

563
00:49:21,860 --> 00:49:25,700
أرجو أن تكون قد نمت جيدا
علينا أن نذهب الآن

564
00:49:25,780 --> 00:49:26,740
ماذا تفعل هنا؟

565
00:49:26,740 --> 00:49:28,660
ليس بأختياري

566
00:49:29,620 --> 00:49:30,620
أين الأستاذ؟

567
00:49:30,620 --> 00:49:35,140
نقلوه الليلة الماضية
هكذا يفعلون دائما قبل التنفيذ

568
00:49:35,260 --> 00:49:36,340
التنفيذ؟

569
00:49:36,340 --> 00:49:38,220
المقصلة
غدا... عند الفجر

570
00:49:38,300 --> 00:49:39,940
لا يمكن أن يحدث هذا

571
00:49:40,020 --> 00:49:43,900
لسوء الحظ فإنه سيحدث إلا إذا
حصل على عفو

572
00:49:43,980 --> 00:49:45,020
عفو؟

573
00:49:45,020 --> 00:49:46,940
نعم

574
00:49:47,660 --> 00:49:49,820
هذا هو. العفو لك

575
00:50:01,340 --> 00:50:06,940
أحضرها.. ولد جيد.. نيلسون

576
00:50:07,940 --> 00:50:11,220
سيدي الرئيس
الآنسة بلانكسك هنا

577
00:50:13,820 --> 00:50:15,740
لا شيء معها

578
00:50:15,820 --> 00:50:20,340
ـ ماذا؟ لا شيء معها؟
ـ فتشناها... غير مسلحة

579
00:50:24,260 --> 00:50:26,140
أمضي قدما

580
00:50:27,180 --> 00:50:29,300
هيا نيلسون ولد جيد

581
00:50:32,980 --> 00:50:34,620
عزيزتي الآنسة بلانكسك

582
00:50:34,700 --> 00:50:36,540
سيدي الرئيس

583
00:50:36,620 --> 00:50:39,460
تعلمين لدي ذكرى جميلة
عن تلك المقابلة

584
00:50:39,540 --> 00:50:40,540
متى كان ذلك؟

585
00:50:40,540 --> 00:50:43,300
يوم ما بعد أن تم انتخابك

586
00:50:44,380 --> 00:50:46,220
وكانت مقابلتي الأولى

587
00:50:46,340 --> 00:50:49,180
وآخر مرة ضحكت كثيرا

588
00:50:50,100 --> 00:50:51,140
نعم كنت روعة

589
00:50:51,140 --> 00:50:54,060
كنت ساحرة

590
00:50:54,980 --> 00:50:56,620
الآن، ماذا يمكن أن أفعل لك؟

591
00:50:56,740 --> 00:51:00,660
حسنا، أحيانا أنت كرئيسا تنقض عقوبة الإعدام

592
00:51:00,740 --> 00:51:04,580
لقد عفوت عن 17 رجل في فترة ولايتي الأولى

593
00:51:04,620 --> 00:51:08,260
زيدهم
من فضلك واحد أكثر

594
00:51:09,260 --> 00:51:10,380
الأستاذ أسبراندو

595
00:51:10,380 --> 00:51:13,220
ينتظر التنفيذ غدا
انه بريء

596
00:51:13,220 --> 00:51:17,060
أنا أعرف قضيته لدينا 3 جثث
الموتى، بما في ذلك المفتش

597
00:51:17,100 --> 00:51:22,620
هو لم يقتلهم أنه وحش ما قبل التاريخ
الأستاذ فقط الذي يمكنه التحكم فيه

598
00:51:22,700 --> 00:51:25,500
من دونه
كم سيكون عدد الجثث؟

599
00:51:25,580 --> 00:51:28,780
آنسة
قد وضعنا خيرة رجالنا في هذه القضية

600
00:51:28,860 --> 00:51:32,380
وأحضرنا أحسن صياد من أفريقيا

601
00:51:32,460 --> 00:51:34,740
لقتل هذا الحيوان

602
00:51:35,260 --> 00:51:38,100
نيلسون أحضر الكرة

603
00:51:39,020 --> 00:51:42,420
أسبراندو عالم جليل

604
00:51:42,820 --> 00:51:46,980
أبحاثه تساعد
العلم بالمضي قدما

605
00:51:47,620 --> 00:51:51,820
بإنهاء حياته
ستدان من الكثيرين

606
00:51:52,580 --> 00:51:56,220
أعدك بأنني سوف أفكر في الأمر

607
00:51:57,300 --> 00:51:58,260
شكرا لك يا سيدي

608
00:51:58,260 --> 00:52:00,140
ما هو الخطأ؟
الكرة هناك

609
00:52:00,260 --> 00:52:02,140
أحضرها نيلسون

610
00:52:02,180 --> 00:52:04,100
هيا أنظر

611
00:52:06,820 --> 00:52:09,020
ما الأمر؟ أرأيت شبح؟

612
00:52:10,660 --> 00:52:12,700
أنظر... الكرة هناك

613
00:52:13,700 --> 00:52:17,500
هيا أحضرها
كن ولدا جيد بسرعة

614
00:52:17,540 --> 00:52:25,180
هيا نيلسون هيا

615
00:52:25,940 --> 00:52:29,020
أوه، لا... سيدي الرئيس

616
00:52:32,780 --> 00:52:34,660
ولد جيد مع ذراعي

617
00:52:34,740 --> 00:52:36,660
أنبطح

618
00:52:39,660 --> 00:52:41,300
ـ اعتداء علي الرئيس
ـ عذرا

619
00:52:41,380 --> 00:52:42,340
لا تتحركي

620
00:52:42,340 --> 00:52:44,100
قومي عنه

621
00:52:44,220 --> 00:52:46,900
أبعدوا مخالبكم عني
دعوني أذهب

622
00:52:47,060 --> 00:52:48,140
هل أصبت يا سيدي؟

623
00:52:48,180 --> 00:52:49,220
أنا بخير، أبتعدوا

624
00:52:49,220 --> 00:52:50,980
أنا أحذركم
أنا ألعب جيو جيتسو

625
00:52:51,100 --> 00:52:54,500
ـ نيلسون.. نيلسون
ـ أتركوني وإلا سأقاضيكم

626
00:52:54,900 --> 00:52:56,820
نيلسون

627
00:52:57,740 --> 00:52:59,660
نيلسون

628
00:53:00,660 --> 00:53:02,580
أبحثوا لي عن نيلسون

629
00:53:26,380 --> 00:53:27,460
عيون مفتوحة يا كابوني

630
00:53:27,460 --> 00:53:29,180
كلاهما مفتوح على مصراعيه

631
00:53:29,260 --> 00:53:33,660
اليقظة والصبر هي
شعار الصياد

632
00:53:35,140 --> 00:53:38,860
قل لي، سانت هوبير هل يمكن
في دقيقة أن أكل

633
00:53:38,980 --> 00:53:40,740
بعض الطعام؟

634
00:53:40,860 --> 00:53:45,100
غير وارد على الإطلاق
نحن في حالة حرب يا صديقي

635
00:53:45,780 --> 00:53:49,540
في يوم ما كنت أصطاد نمر في معبد بنغالي

636
00:53:49,660 --> 00:53:52,260
ظللنا ثلاثة أيام
دون طعام

637
00:53:53,300 --> 00:53:55,220
ثلاثة أيام

638
00:53:57,220 --> 00:53:59,140
نعم

639
00:54:18,260 --> 00:54:20,300
لا يصدق
كيف أمكنك أن تفعل ذلك؟

640
00:54:21,220 --> 00:54:27,860
لقد بدأت بالبحث في جميع كتب المكتبة
عن كيف تعيد للحيوان طبيعته المستقرة

641
00:54:27,940 --> 00:54:33,580
حتى جاءتني فكرة جمع شظايا
من البيضة ووضعها في مكان هادئ

642
00:54:33,700 --> 00:54:37,500
ثم وضعت بعض القطع المختارة من لحم البقر

643
00:54:37,580 --> 00:54:42,300
لمنعهم من الجوع
وحتى لا ينفذ قطيع الغنم الكورسيكية

644
00:54:42,380 --> 00:54:45,220
زبروسكي أنت عبقري

645
00:54:46,180 --> 00:54:49,860
أنه لا شيء حقا
مجرد قليلا من الحدس

646
00:54:49,980 --> 00:54:51,780
الحدس مثل هذا

647
00:54:51,860 --> 00:54:55,580
يجب أن يوقع السيدات من علي
أقدامهم يا صديقي الشباب

648
00:54:55,660 --> 00:54:57,660
هذا يعتمد على السيدة

649
00:55:00,620 --> 00:55:03,340
هل هناك اثنين لام في أديل؟

650
00:55:03,420 --> 00:55:05,220
لا واحدة

651
00:55:05,300 --> 00:55:07,100
واحدة؟

652
00:55:07,180 --> 00:55:11,980
أديل أ د ي ل بلانكسك
مثل هذا النوع من الخمر الأبيض أتعرفه

653
00:55:12,060 --> 00:55:13,940
نعم وأعرف الأبيض الجاف

654
00:55:14,060 --> 00:55:15,020
عظيم

655
00:55:15,020 --> 00:55:17,820
امضي قدما
من البداية

656
00:55:17,900 --> 00:55:20,740
لعلاج أختي
ذهبت إلى مصر وليس بيرو

657
00:55:20,780 --> 00:55:25,260
للعثور على الطبيب باتموسس
لكنه محنط

658
00:55:25,380 --> 00:55:28,420
كان من المفترض أن يوقظه الأستاذ اسبراندو
وليس الزاحف المجنح الملعون

659
00:55:28,460 --> 00:55:32,140
الذي هجم على الرئيس وحيوانه الأليف

660
00:55:32,220 --> 00:55:35,060
بترو

661
00:55:35,140 --> 00:55:36,940
لا الكلب

662
00:55:37,060 --> 00:55:40,860
استجمعت شجاعتي
ورميت بنفسي على الرئيس

663
00:55:40,940 --> 00:55:46,580
لفتة بطولية ولكن محسوبة تهدف لتأمين
العفو عن الأستاذ، لإنقاذ شقيقتي

664
00:55:46,620 --> 00:55:51,500
تم اعتقالي لمهاجمته
هل أبدو إرهابية؟

665
00:55:53,220 --> 00:55:56,140
ـ لا
ـ وخطف الطائر نيلسون

666
00:55:56,260 --> 00:56:00,780
ـ خطفه؟
ـ واضح؟ هل يمكنني أن أذهب الآن؟

667
00:56:00,860 --> 00:56:05,740
نعم ومع ذلك
واحدة من التفاصيل الصغيرة يهرب مني

668
00:56:05,820 --> 00:56:07,740
ما هي؟

669
00:56:07,780 --> 00:56:13,340
من هو... الذي هو... الذي هو الكلب؟

670
00:56:16,220 --> 00:56:21,700
حسنا هل أكلمك بالشفرة
أو سنظل هنا طول الليل؟

671
00:56:24,820 --> 00:56:27,660
أنقذ الرئيس وهذا الشكر الذي أحصل عليه؟

672
00:56:27,740 --> 00:56:29,660
حقيرين

673
00:57:27,140 --> 00:57:30,660
الأمور لا تسير حسب الخطة أختي الصغيرة

674
00:57:38,820 --> 00:57:42,140
أنا بحاجة إلى حمام
لجمع أفكاري

675
00:58:20,100 --> 00:58:23,780
عذرا لإزعاجك بدون مقابل

676
00:58:45,980 --> 00:58:52,020
لكن بصدق أليس هنا أسعد لك وأنت
تتطلع للفتيات من قبرك؟

677
00:59:25,980 --> 00:59:27,900
يا إلهي

678
00:59:39,660 --> 00:59:40,580
نعم؟

679
00:59:40,580 --> 00:59:42,500
بالحضن

680
00:59:42,540 --> 00:59:45,340
ـ قرأت رسالتك
ـ أي واحدة؟

681
00:59:45,340 --> 00:59:48,940
التي عن الزاحف المجنح
أنت عبقريا أندريه

682
00:59:49,380 --> 00:59:52,500
دعنا نذهب سيارة الأجرة في
الانتظار بأسفل

683
00:59:53,140 --> 00:59:55,060
على الفور

684
00:59:55,860 --> 00:59:57,780
من هنا

685
01:00:03,620 --> 01:00:06,660
أترى؟ لم أكن أكذب عليك

686
01:00:08,460 --> 01:00:10,380
لا يصدق

687
01:00:15,180 --> 01:00:16,940
كوني حذرة آنسة أديل

688
01:00:17,020 --> 01:00:20,700
لا تقلق لقد تعاملت مع أشد منه

689
01:00:22,940 --> 01:00:26,660
صو... صو

690
01:00:26,740 --> 01:00:30,420
إنها تفضل اللحوم

691
01:00:30,500 --> 01:00:32,420
حقا؟

692
01:00:34,420 --> 01:00:36,340
سخيف مني

693
01:00:41,100 --> 01:00:43,060
من أين أنت يا حلوتي؟

694
01:00:44,980 --> 01:00:46,900
أنا لا أقصدك أنت

695
01:00:49,700 --> 01:00:53,140
ريشك جميل

696
01:00:53,540 --> 01:00:58,180
في الحقيقة إذا كان صوتك يساوي ـ ـ

697
01:01:02,260 --> 01:01:06,020
واضح أنه ليس من نسله العندليب

698
01:01:06,140 --> 01:01:09,380
احترسي فقد تعتقد أنك عنزة

699
01:01:11,900 --> 01:01:13,660
أنت المتكلم

700
01:01:13,780 --> 01:01:15,420
أنا لا أقصد ـ ـ

701
01:01:15,540 --> 01:01:17,380
أنا في العادة أعطي أسماء للطيور

702
01:01:17,500 --> 01:01:19,420
حقا؟

703
01:01:19,580 --> 01:01:24,140
يمامتي... عصفوري

704
01:01:26,180 --> 01:01:28,100
شيء لطيف

705
01:01:32,940 --> 01:01:34,860
فعلا

706
01:01:35,660 --> 01:01:37,580
تريد ريشي أليس كذلك؟

707
01:01:41,220 --> 01:01:52,740
ريشي
ريش العصافير الصغيرة

708
01:01:53,940 --> 01:01:55,860
لا يصدق

709
01:01:56,740 --> 01:02:00,700
هكذا الآن نحن أصدقاء

710
01:02:00,740 --> 01:02:02,620
لدي طلب منك

711
01:02:02,740 --> 01:02:04,660
بالتأكيد أنت لن ـ ـ

712
01:02:05,500 --> 01:02:07,700
لا يكون فظا

713
01:02:18,780 --> 01:02:21,660
إنه جنون

714
01:02:21,900 --> 01:02:25,340
لن يكون أصعب من الإبل

715
01:02:25,660 --> 01:02:27,580
ربما

716
01:02:38,220 --> 01:02:40,140
احترسي من الشجرة

717
01:02:51,620 --> 01:02:53,540
توقف

718
01:02:54,460 --> 01:02:56,380
ها هو نحن

719
01:02:56,420 --> 01:02:58,700
شيء لا يصدق
آنسة بلانكسك

720
01:03:00,060 --> 01:03:05,660
الآن سنتقن الشيء الذي لا يصدق
دعنا ننفذ المستحيل

721
01:03:24,100 --> 01:03:26,020
هيا بنا

722
01:03:36,700 --> 01:03:38,300
من هنا يا أصدقائي

723
01:03:38,420 --> 01:03:39,540
كم هو مثير

724
01:03:39,580 --> 01:03:42,140
أنت لم تري شيء بعد

725
01:03:42,260 --> 01:03:44,860
ولا طرفة عين وإلا سيفوتك

726
01:03:59,700 --> 01:04:02,300
أعددت بعض الوجبات الخفيفة لك

727
01:04:02,420 --> 01:04:05,300
بارك الله لك
شكرا لك

728
01:04:05,340 --> 01:04:07,260
شمبانيا؟ سأحتفل ثانيةً
من أين؟

729
01:04:07,340 --> 01:04:10,180
ـ من النافذة
ـ شكرا لك

730
01:04:12,140 --> 01:04:15,580
أنظر للجمع
جئنا في الوقت المناسب

731
01:04:24,700 --> 01:04:27,860
إنه هناك
برأسه القبيح

732
01:04:28,460 --> 01:04:30,340
لذلك سوف يقطعوه

733
01:04:30,420 --> 01:04:32,340
شارلوت

734
01:04:33,220 --> 01:04:39,860
كان ذلك بسبب البيضة
كانت صعبة عليه

735
01:04:41,820 --> 01:04:44,820
لقد وضعوا كيسا على رأسه

736
01:04:59,940 --> 01:05:04,860
أنا لا أفهم لماذا طار الجلاد
بكيس على رأسه؟

737
01:05:12,660 --> 01:05:15,340
هناك.. هناك هذا هو

738
01:05:15,380 --> 01:05:16,300
هناك أنا هنا

739
01:05:16,300 --> 01:05:19,980
لقد خطفت رجلا أحضر سيارة إسعاف
واترك الباقي لي

740
01:05:20,100 --> 01:05:23,180
سأذهب على الفور

741
01:05:49,060 --> 01:05:52,860
أحتفظ به
لقد كسبته

742
01:05:55,540 --> 01:06:01,340
هل يوجد أحد أين نحن؟
أهذا هو الجحيم؟

743
01:06:02,260 --> 01:06:03,340
أنا هنا

744
01:06:03,340 --> 01:06:06,340
ـ أديل؟
ـ مرحبا

745
01:06:06,340 --> 01:06:08,260
كيف حدث هذا؟

746
01:06:08,380 --> 01:06:12,820
أنقذ حياتك وأنت جلبت
له الحياة هكذا تعادلتم

747
01:06:12,900 --> 01:06:13,980
نعم

748
01:06:13,980 --> 01:06:17,220
ما الذي يحدث؟ من هؤلاء ـ ـ

749
01:06:17,860 --> 01:06:18,820
أسبراندو؟

750
01:06:18,820 --> 01:06:20,580
مينار

751
01:06:20,700 --> 01:06:22,500
يا ألله معجزة

752
01:06:22,580 --> 01:06:24,340
مينار الحارس القديم

753
01:06:24,420 --> 01:06:26,660
أسبراندو منذ زمان

754
01:06:32,140 --> 01:06:33,220
كيف جئت هنا؟

755
01:06:33,220 --> 01:06:35,820
هذه قصة طويلة جدا

756
01:06:35,860 --> 01:06:39,180
يمكن أن أحكيها لك في وقت لاحق
هذا الشتاء... مع الشوكولا الساخنة

757
01:06:39,740 --> 01:06:42,500
لدينا مومياء
نريد نوقظها وشقيقه ننقذها

758
01:06:42,620 --> 01:06:44,740
ـ أمزح فقط
ـ نعم إنها تمزح

759
01:06:44,740 --> 01:06:46,500
حسنا أنا لا أمزح

760
01:06:46,620 --> 01:06:48,260
متعب بعد رحلتك؟

761
01:06:48,380 --> 01:06:50,340
بالتأكيد متعب جدا

762
01:06:50,420 --> 01:06:52,180
تريد العودة إلى المنزل؟

763
01:06:52,260 --> 01:06:54,300
نعم يجب أن أعود إلى المنزل

764
01:06:54,340 --> 01:06:56,260
نعم خذينا للمنزل

765
01:06:57,060 --> 01:07:01,700
بالتأكيد اصطحابه للمنزل
مع السلامة حبيبي

766
01:07:03,740 --> 01:07:05,660
ما هذا

767
01:07:19,100 --> 01:07:21,020
سانت هوبير؟

768
01:07:23,060 --> 01:07:24,980
أسبراندو

769
01:07:25,860 --> 01:07:26,900
ليس الآن

770
01:07:26,900 --> 01:07:28,820
ما الخطأ؟

771
01:07:32,700 --> 01:07:34,620
سانت هوبرت

772
01:07:37,340 --> 01:07:39,260
أبتعد

773
01:07:40,300 --> 01:07:41,380
كلب غبي

774
01:07:41,380 --> 01:07:45,980
أنت مغفل لا قيمة له من
سمح لك بإطلاق النار علي العلم؟

775
01:07:46,060 --> 01:07:50,700
أنا جوستين هوبير دو سان
أكبر صياد ـ ـ

776
01:07:50,780 --> 01:07:52,700
أكبر صياد؟

777
01:07:52,740 --> 01:07:57,540
أنا صياد أيضا لكنني أصطاد
الخراف السوداء فقط وأنت جيد للصيد

778
01:07:57,620 --> 01:07:59,260
توقف، أنت لا تملك حق

779
01:07:59,340 --> 01:08:00,420
ـ واحد
ـ لا

780
01:08:00,460 --> 01:08:01,460
اثنين

781
01:08:01,460 --> 01:08:03,140
ثلاثة

782
01:08:03,220 --> 01:08:05,580
ـ أربعة... خمسة
ـ لا لا لا

783
01:08:07,180 --> 01:08:10,060
ـ لا تموت الآن من فضلك
ـ سوف أبذل قصارى جهدي

784
01:08:10,060 --> 01:08:14,740
ـ دعيني أساعد
ـ إذا كنت تريد المساعدة أبحث عن الزاحف المجنح

785
01:08:14,860 --> 01:08:15,820
لكن الأستاذ ينزف

786
01:08:15,820 --> 01:08:21,620
إنهم متصلين لا تسأل كيف أو لماذا
إذا خسرنا واحد سنفقد الأثنين. لا تدع ذلك يحدث

787
01:08:21,700 --> 01:08:25,420
نعم بالطبع
أعتمدي علي

788
01:08:29,100 --> 01:08:31,340
رقم  28 شارع أربعة

789
01:08:36,820 --> 01:08:37,900
ماذا أفعل الآن؟

790
01:08:37,900 --> 01:08:42,580
ضعي القطع الأثرية
في دائرة حولي

791
01:08:46,580 --> 01:08:47,860
الأقدم أفضل

792
01:08:47,940 --> 01:08:49,860
نعم هذه الواحدة

793
01:09:19,140 --> 01:09:23,780
أريد أن أضع هذه الضمادة لك

794
01:09:26,820 --> 01:09:28,740
سأرجع حالا

795
01:09:33,420 --> 01:09:35,340
وماذا الآن؟

796
01:09:36,380 --> 01:09:41,100
الآن سأحاول أن أنشئ إتصال مع المومياء

797
01:09:41,180 --> 01:09:44,980
لمعرفة ما إذا كان يوافق على
يعهد إلىّ بالمفاتيح

798
01:09:45,100 --> 01:09:47,020
ممتاز

799
01:09:47,820 --> 01:09:49,740
أي مفاتيح؟

800
01:09:49,780 --> 01:09:57,460
بعد الموت يتقلص الجسم كله ويغلق
على نفسه في العقل، الذي لا يموت أبدا

801
01:09:57,540 --> 01:10:03,340
أنا اكتشفت المفتاح
للإتصال مع العقل

802
01:10:04,060 --> 01:10:05,980
رائع

803
01:10:43,540 --> 01:10:45,460
ستعمل

804
01:11:03,660 --> 01:11:12,620
ربما بعض الدواء
مع قضمة من الزبدة؟

805
01:11:22,900 --> 01:11:27,660
أستاذ

806
01:11:27,740 --> 01:11:33,460
من فضلك ظل معي من فضلك
لفترة قليلة فقط

807
01:12:38,580 --> 01:12:40,500
مبارك لك

808
01:12:43,500 --> 01:12:45,420
شكرا

809
01:12:53,020 --> 01:12:54,940
عذرا عن الزجاج

810
01:12:55,700 --> 01:12:59,260
لا عليك
كنت سأرتبها علي كل حال

811
01:13:07,500 --> 01:13:12,220
للآسف انه مات كنت أحب أن أتعرف عليه

812
01:13:17,100 --> 01:13:21,700
ماذا عندنا هنا؟ أنا ألاحظ
شبه معين

813
01:13:22,620 --> 01:13:24,540
إنها أختي

814
01:13:26,500 --> 01:13:27,580
يبدو أنها مريضة

815
01:13:27,620 --> 01:13:29,540
نعم

816
01:13:31,260 --> 01:13:34,340
ولكن
فعلا

817
01:13:34,340 --> 01:13:41,300
بالعلم الذي لديكم
ربما حاولت إعادتها إلى الحياة؟

818
01:13:41,980 --> 01:13:45,740
لدي بعض المواهب المتواضعة
ولكن هذا لا

819
01:13:46,700 --> 01:13:48,740
ماذا؟ ألست دكتور؟

820
01:13:49,660 --> 01:13:57,220
قطعا لا أنا متخصص في الفيزياء النووية
أتعامل في الأرقام والمعادلات لا شيء استثنائي

821
01:13:57,340 --> 01:14:03,940
لا يترك الأطباء جانب الفرعون
ويدفنون بجواره بالحجرة المجاورة

822
01:14:06,820 --> 01:14:09,740
ـ اسمحوا لي أن أجهز بعض الشاي؟
ـ أنت ضيفي

823
01:14:09,740 --> 01:14:12,660
كرم كبير منك

824
01:14:12,700 --> 01:14:17,900
الكرم مقدر للغاية في عشيرتنا

825
01:14:18,300 --> 01:14:20,300
أعترف أنك طوال هذه المغامرة

826
01:14:20,380 --> 01:14:25,860
كنت مضيافة جدا تجاهي
وأود أن أشكر لك

827
01:14:25,980 --> 01:14:28,940
ـ أكنت تسمع؟
ـ كل شيء

828
01:14:29,020 --> 01:14:30,940
وترى؟ مثل عندما كنت ـ ـ

829
01:14:32,860 --> 01:14:34,780
كل شيء

830
01:14:36,460 --> 01:14:40,380
لا تخجلي جمالك يميزك عن الكثيرين

831
01:14:40,500 --> 01:14:42,420
شكرا

832
01:14:44,140 --> 01:14:48,860
أظن أنك تريدي طبيب
لعلاج هذه الطفلة المسكينة

833
01:14:49,100 --> 01:14:52,020
نعم ليس لأنها أختي فقط

834
01:14:52,820 --> 01:14:56,420
ولكنها أيضا صديقتي وملاكي وتوأمي

835
01:15:00,540 --> 01:15:02,460
ماذا حدث لها؟

836
01:15:03,500 --> 01:15:05,420
حادث غريب

837
01:15:06,300 --> 01:15:07,300
جمل؟

838
01:15:07,300 --> 01:15:10,220
التنس

839
01:15:17,740 --> 01:15:19,660
ـ أقرضيني دبوس قبعاتك
ـ أبدا

840
01:15:20,700 --> 01:15:22,660
ـ كيف أبدو؟
ـ مثل كلي معوجة

841
01:15:22,660 --> 01:15:25,580
كريمة

842
01:15:26,300 --> 01:15:31,260
لماذا أعطها والدي الجمال
وترك لي المرارة والغيرة فقط؟

843
01:15:31,340 --> 01:15:36,060
مباراة واحدة وكرات جديدة

844
01:15:38,100 --> 01:15:43,780
كنا بلغنا العشرين
كانت أجاثا جميلة جدا

845
01:15:44,740 --> 01:15:50,900
وكنا اكتشافنا رياضة جديدة نلعبها كلما
استطعنا ومن أجل تجنب أي إحساس بالتنافس

846
01:15:51,260 --> 01:15:58,740
لم تكن لدينا مباراة فعلية
كانت ألعابنا مباريات ودية تماما

847
01:16:34,700 --> 01:16:39,180
ثم في لحظة من النشوة
لحظة من السعادة المشتركة

848
01:16:39,300 --> 01:16:41,220
ضربت المأساة

849
01:16:57,700 --> 01:17:00,340
أجاثا

850
01:17:01,540 --> 01:17:03,300
آنسة هل أنت بخير؟

851
01:17:03,420 --> 01:17:06,060
آنسة استيقظي

852
01:17:06,260 --> 01:17:11,940
تحرك من فضلك
أجاثا تحركي

853
01:17:12,100 --> 01:17:14,940
لا لا

854
01:17:15,700 --> 01:17:19,580
سامحيني أبقي معي
أذهب أحضر طبيب

855
01:17:19,660 --> 01:17:26,220
أجاثا أجاثا
أجاثا أجاثا أجاثا

856
01:17:47,460 --> 01:17:50,820
ولدت بعدي ببضع دقائق

857
01:17:51,420 --> 01:17:57,300
ولكنها رحلت قبلي في السباق
الوحيد الذي كنت أحب أن أخسره

858
01:18:03,740 --> 01:18:06,500
في الواقع حادث مؤسف جدا

859
01:18:06,580 --> 01:18:09,860
صدقيني أنا جدا
آسف لأني لا أستطيع مساعدتك

860
01:18:10,420 --> 01:18:16,140
لقد قام الأستاذ بعمل كبير. له من القوة الذهنية
ما يوقظ  الموتى في دائرة نصف قطرها 2 كم

861
01:18:16,260 --> 01:18:19,100
ولكنني لست الشخص المناسب

862
01:18:20,980 --> 01:18:23,900
أنتظر لحظة... قلت 2 كم؟

863
01:18:24,740 --> 01:18:30,500
نعم ... مثل الموجات المتتالية
عندما ترمي حجر في الماء

864
01:18:30,580 --> 01:18:33,260
وأطباء رمسيس لم يتركوا جانبه أبدا؟

865
01:18:33,380 --> 01:18:38,540
إنهم لا يغادرون الغرفة حتى عندما
يتزاوجون

866
01:18:42,260 --> 01:18:46,100
بمتحف اللوفر
معرض مومياوات رمسيس الثاني

867
01:18:46,860 --> 01:18:48,860
باتموسس أنت عبقري

868
01:18:49,900 --> 01:18:51,820
دعنا نذهب

869
01:19:06,060 --> 01:19:09,020
عفوا، أنا أبحث عن
معرض رمسيس

870
01:19:09,100 --> 01:19:11,020
نعم تماما

871
01:19:15,620 --> 01:19:18,540
كف عن مضايقة الناس
ستلفت الأنظار لنا

872
01:19:18,660 --> 01:19:22,260
بعد 5000 سنة في القبر
ألا أستطيع الحصول على بعض المتعة؟

873
01:19:22,380 --> 01:19:26,260
ـ لم أستطع المقاومة كان مسليا
ـ الأهم فالأهم ثم يمكنك أن تموت

874
01:19:26,380 --> 01:19:28,300
من الضحك إذا كنت ترغب

875
01:19:40,780 --> 01:19:42,500
أيمكنك فتحه؟

876
01:19:42,580 --> 01:19:48,220
ـ صانع أقفال ليس أفضل من طبيب
ـ أفعل شيء وألا قذفتك لأسفل نهر السين

877
01:19:48,300 --> 01:19:53,020
ـ وليس نهر النيل
ـ لا تنفعلي الفكاهة تريح الصدور

878
01:19:53,100 --> 01:19:57,940
هذا ليست فكاهة
ربما تضحك الفراعنة

879
01:19:57,980 --> 01:20:00,020
ولكن هذا هو القرن 20

880
01:20:11,300 --> 01:20:13,220
هذا أفضل

881
01:20:27,820 --> 01:20:29,740
من هنا سيداتي

882
01:20:41,100 --> 01:20:43,020
نعم سيدتي

883
01:20:49,660 --> 01:20:52,540
معرض
مومياوات رمسيس الثاني

884
01:20:52,540 --> 01:20:53,660
من هذا الطريق سيدتي

885
01:20:53,700 --> 01:20:55,300
أصمت

886
01:20:55,380 --> 01:20:59,260
أنت متوترة للغاية استرخي
سأعطيك تدليك في وقت لاحق

887
01:20:59,340 --> 01:21:03,140
ـ أنت مدلك الآن؟
ـ لا ولكني درست الطاقة الجزئية

888
01:21:03,220 --> 01:21:06,420
في الوقت الراهن عملك فتح الأبواب

889
01:21:13,580 --> 01:21:17,060
جميل؟ يذكرني عندما كنا نرسم

890
01:21:17,540 --> 01:21:19,460
كل شيء واضح؟

891
01:21:20,300 --> 01:21:21,380
انظروا ما هذا؟

892
01:21:21,380 --> 01:21:22,460
ماذا؟

893
01:21:22,460 --> 01:21:24,180
باتموسس

894
01:21:24,300 --> 01:21:26,060
اتركيهم لي سيدتي

895
01:21:26,180 --> 01:21:28,100
آنسة

896
01:21:34,900 --> 01:21:38,580
إيقاظ الناس تقول لا ولكن ضربهم
لا مشكلة

897
01:21:38,700 --> 01:21:40,620
شكرا لك سيدتي

898
01:21:45,260 --> 01:21:46,340
يا إلهي

899
01:21:46,340 --> 01:21:49,940
إنهم جميعا مختلطون
إذا رأى رمسيس هذا ـ ـ

900
01:21:50,060 --> 01:21:51,900
أيقظه ليعيد ترتيبهم

901
01:21:52,020 --> 01:21:56,820
الشعب أولا
حتى يكونوا موجودين عند استيقاظ فرعون

902
01:21:56,900 --> 01:21:59,580
يالا المسكين لا تريده
أن يشعر بالغربة

903
01:21:59,700 --> 01:22:05,300
وبالتأكيد ليست إهانة لذلك
أقترح أن نحترم البروتوكول

904
01:22:05,420 --> 01:22:07,700
أنا مع البروتوكول

905
01:22:10,420 --> 01:22:13,900
آسف لإزعاجك
هل أنت طبيب؟

906
01:22:16,980 --> 01:22:18,900
هل أنت طبيب جراح؟

907
01:22:22,740 --> 01:22:24,980
أنا أبحث عن طبيب

908
01:22:25,700 --> 01:22:28,420
لا... أنت لست طبيبا

909
01:22:37,060 --> 01:22:38,980
أيوجد أي طبيب؟

910
01:22:59,300 --> 01:23:06,780
نومه عظيمة... ما هذه الملابس السخيفة؟

911
01:23:06,820 --> 01:23:09,660
زي البلد
صاحب السمو

912
01:23:09,780 --> 01:23:13,500
اسمح لي أن أقدم لكم
الآنسة أديل بلانكسك.. كاتبة

913
01:23:13,620 --> 01:23:15,380
مرحبا

914
01:23:15,500 --> 01:23:18,420
هل يوظفون هنا النساء
لكتابة نصوصهم؟

915
01:23:18,540 --> 01:23:21,260
حضارتهم قاسية

916
01:23:21,380 --> 01:23:25,140
لكنها ودية جدا
وإيقاظنا كان من أفكارها الجيدة

917
01:23:25,260 --> 01:23:28,980
أفكارها الجيدة؟ أشعر أنني
استيقظت مبكر قليلا

918
01:23:29,060 --> 01:23:33,740
آسف لإيقاظ سموكم لم يكن لدي أي
إختيار إنها مسألة حياة أو موت

919
01:23:33,820 --> 01:23:38,420
حياة أو موت؟
ذلك يأتي وذلك يذهب

920
01:23:38,540 --> 01:23:40,420
أود أن تأتي أختي

921
01:23:40,500 --> 01:23:45,260
أيقظتني الآنسة أديل بأعتقاد أني كنت طبيبا

922
01:23:45,340 --> 01:23:50,020
أنت؟ طبيب؟
أنا لا أسمح لك بتقليم أظافري

923
01:23:50,100 --> 01:23:55,900
إنها تبحث عن طبيب لعلاج
شقيقتها وكنا نطمع في لطفك العظيم

924
01:23:55,900 --> 01:24:01,060
بأن تسمح لطبيبك الخاص
بأن يلقي نظرة على الشابة

925
01:24:02,420 --> 01:24:06,020
أأيقظتموني بسبب هذه القضية التافهة؟

926
01:24:09,180 --> 01:24:13,500
مهلا رامي! خمسة آلاف سنة
كنت تشخر نائما

927
01:24:14,100 --> 01:24:19,780
وأنا 5 سنوات من الأحزان ومن المعاناة
مع شقيقتي التي لا تستطيع رؤيتي

928
01:24:19,860 --> 01:24:23,540
أنا ساكنة الأرض المسكينة التي بدون حماية

929
01:24:23,660 --> 01:24:30,180
أعيش كل يوم مع الألم
والشعور بالذنب الذي لا ينتهي

930
01:24:31,380 --> 01:24:34,700
لأنها كانت غلطتي أنا
وبدبوس قبعتي

931
01:24:38,020 --> 01:24:39,700
ماذا... قبعتها؟

932
01:24:39,820 --> 01:24:41,860
لا شيء، أخبرك لاحقا

933
01:24:47,580 --> 01:24:52,500
نوسبيس
طبيبي المؤتمن

934
01:24:54,340 --> 01:25:00,980
أنظر إذا كان يمكنك أن تعيد قليلا من الحياة
للفتاة. حتى يمكنها التمتع بكل هذا الحب لها

935
01:25:01,060 --> 01:25:02,980
شكرا لك

936
01:25:03,100 --> 01:25:05,020
صاحب السمو

937
01:25:07,740 --> 01:25:09,660
صاحب الجلالة؟

938
01:25:26,020 --> 01:25:30,500
قال الأطباء إذا أخرجناه
فأنها ستموت

939
01:25:32,780 --> 01:25:37,500
أنت مجنون، طلبت منك علاجها
لا قتلها، أنت يا كيس العظام

940
01:25:37,580 --> 01:25:40,020
أهدأي أديل
لا تتدخلي

941
01:26:24,620 --> 01:26:28,220
ـ ما هذا؟
ـ أحشاء الفرعون

942
01:26:28,340 --> 01:26:30,260
ساحرة

943
01:27:22,140 --> 01:27:25,740
ـ هل القبلة ضرورية؟
ـ ليس تماما. مجرد تقاليد

944
01:27:25,820 --> 01:27:29,500
من الأفضل أن تكون الآن
قبل أن تستيقظ

945
01:27:29,580 --> 01:27:31,500
لا تمزح

946
01:27:32,660 --> 01:27:36,500
حسنا دعونا نخرج
ونرى الوضع

947
01:27:46,060 --> 01:27:47,980
أجاثا

948
01:27:48,100 --> 01:27:50,020
أجاثا

949
01:27:52,900 --> 01:27:54,820
أجاثا

950
01:27:57,620 --> 01:28:01,220
هل أنت مجنونة تضربي الكرة هكذا؟

951
01:28:04,260 --> 01:28:07,060
وأنا أحبك أكثر من العالم كله

952
01:28:11,860 --> 01:28:14,740
وكان من العظيم مقابلتك يا آنسة أديل

953
01:28:14,820 --> 01:28:16,660
وأنا كذلك باتموسس

954
01:28:16,740 --> 01:28:22,260
أعتذر لفرعونك لي
لكوني كنت فظة معه وأشكره لي

955
01:28:23,380 --> 01:28:25,300
سأفعل... سيدتي

956
01:28:27,420 --> 01:28:29,540
من الذي تتحدثين له؟

957
01:28:30,340 --> 01:28:36,700
لا أحد يا حبيبتي لا تتحركي كل شيء
سيكون على ما يرام. أعدك

958
01:28:45,660 --> 01:28:47,580
من هذا الطريق يا صاحب الجلالة

959
01:28:58,020 --> 01:28:59,940
ما كان ذلك؟

960
01:29:09,460 --> 01:29:11,980
آسف لإزعاجك مرة أخرى

961
01:29:12,260 --> 01:29:13,300
تفضل

962
01:29:13,300 --> 01:29:15,260
أين الطريق لنهر النيل من فضلك؟

963
01:29:15,340 --> 01:29:17,460
بالطبع

964
01:29:20,980 --> 01:29:24,740
إنهم أناس غريبة جدا
تصرفاتهم غير مهذبة

965
01:29:24,860 --> 01:29:26,740
أتفق معك صاحب السمو

966
01:29:26,820 --> 01:29:31,060
لكنهم طوروا
مواهبهم الفنية للغاية

967
01:29:32,620 --> 01:29:36,340
هذا الميدان مثلا رائع

968
01:29:36,420 --> 01:29:40,140
رائع جدا
علينا أن نبني هرم هنا

969
01:29:40,260 --> 01:29:43,060
أنا متأكد من أنه سيكون إضافة جيدة

970
01:29:43,140 --> 01:29:46,860
والآن سيدي، ربما علينا أن ننضم إلى الآخرين؟

971
01:29:46,980 --> 01:29:49,340
أنت على حق
باتموسس دعونا نذهب

972
01:30:06,900 --> 01:30:08,980
لعنة الفراعنـة
تضــرب باريس

973
01:30:09,060 --> 01:30:13,140
اقرأ الأخــبار
المومياوات تختفي من متحف اللوفر

974
01:30:13,620 --> 01:30:14,740
تفضل سيدي

975
01:30:14,780 --> 01:30:18,420
لعنة الفراعنـة
تضــرب باريس

976
01:30:22,500 --> 01:30:25,300
ماذا يقولون عن المومياوات؟

977
01:30:25,340 --> 01:30:30,140
إنه مخطط فوضوي آخر
أطلب الداخلية

978
01:30:35,860 --> 01:30:37,900
تمتع يا كابوني

979
01:31:12,420 --> 01:31:14,340
لمن هذه؟

980
01:31:15,220 --> 01:31:16,900
للآنسة أديل

981
01:31:16,980 --> 01:31:19,020
أنها في رحلة قصيرة لعدة أسابيع

982
01:31:19,140 --> 01:31:20,820
حسناً

983
01:31:20,940 --> 01:31:22,860
أعطيهم لشخص آخر

984
01:31:29,540 --> 01:31:35,180
لي؟ هذا لطف كبير منك
ما اسمك؟

985
01:31:37,340 --> 01:31:42,020
ـ زبروسكي
ـ الاسم الأول ربما؟

986
01:31:42,060 --> 01:31:44,980
نعم أندريج
مع جيم كما في ـ ـ

987
01:31:45,020 --> 01:31:50,540
كما في جاكوار
كوب من الشاي؟

988
01:31:50,620 --> 01:31:52,540
نعم

989
01:32:01,300 --> 01:32:04,180
ـ رحلة سعيدة
ـ شكرا لك

990
01:32:08,060 --> 01:32:09,900
أسرعي يا آنسة
نحن على وشك المغادرة

991
01:32:09,980 --> 01:32:12,580
حسنا
حافظ على شعرك

992
01:32:12,660 --> 01:32:14,580
بلانكسك أديل

993
01:32:16,620 --> 01:32:18,540
شكرا لك

994
01:32:28,180 --> 01:32:33,860
المرأة ذات القبعة الخضراء؟
أتركها لنا

995
01:32:40,620 --> 01:32:44,420
عجلوا
أمتعة الآنسة بلانكسك

996
01:32:46,260 --> 01:32:48,020
مرحبا بكم على متن السفينة

997
01:32:48,140 --> 01:32:51,860
عجلة تحرك بسرعة بالأمتعة

998
01:32:51,980 --> 01:32:56,780
مرحبا بكم على متن السفينة
عجلوا

999
01:32:56,940 --> 01:32:59,660
كيف حالك؟ أهلا وسهلا

1000
01:33:02,700 --> 01:33:04,540
خذ هذه
آنسة بلانكسك

1001
01:33:04,620 --> 01:33:05,500
نعم؟

1002
01:33:05,500 --> 01:33:06,460
هل هذه لك؟

1003
01:33:06,460 --> 01:33:08,380
أحرص عليهم

1004
01:33:12,180 --> 01:33:13,220
عذرا

1005
01:33:13,220 --> 01:33:14,980
بداية عطلة جيدة

1006
01:33:15,060 --> 01:33:17,500
عذرا لقد كان حادثا

1007
01:33:17,780 --> 01:33:20,460
هذا حقيبتي
أحرص عليها

1008
01:33:20,940 --> 01:33:25,260
السفينة تيتانيــك

1009
01:33:30,540 --> 01:33:33,220
رحلة ممتعة
آنسة بلانكسك

1010
01:35:19,820 --> 01:35:21,740
سانت هوبير

1011
01:35:22,540 --> 01:35:26,500
كابوني كابوني

1012
01:35:29,260 --> 01:35:31,180
حمار وحشي جيد

1013
01:35:41,940 --> 01:35:46,740
لقد فقدت سانت هوبير
لقد فقدته للتو. أذهبوا وأبحثوا عنه

1014
01:36:05,780 --> 01:36:07,780
معركة ممتازة

1015
01:36:08,660 --> 01:36:10,580
من فضلك أنا أستجديك

1016
01:36:11,660 --> 01:36:13,260
لا

1017
01:36:13,340 --> 01:36:14,300
ابتسامة

1018
01:36:14,300 --> 01:36:16,220
لا

1019
01:36:19,060 --> 01:36:20,060
لا أحد يتحرك

1020
01:36:20,060 --> 01:36:21,980
أنا بدون ذخيرة

1021
01:36:23,140 --> 01:36:25,060
خذوه

1022
01:36:25,940 --> 01:36:29,220
تبدو وكأنك عينة جيدة أيضا

1023
01:36:40,380 --> 01:36:45,140
تماسك
سأحضر تعزيزات

1024
01:36:45,260 --> 01:36:47,180
جيد، خذ وقتك

1025
01:37:04,300 --> 01:37:06,220
أوه، لا
[[ Smile 2 Me : تعديل ]]