1
00:00:01,533 --> 00:01:05,533
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

2
00:01:08,534 --> 00:01:11,053
طـاب مسـائك أيّهـا العريف -
طـاب مسـائك -

3
00:01:12,654 --> 00:01:14,656
(قصّ شعرك، (ماكتغرت

4
00:01:23,916 --> 00:01:27,286
ثمة رسـالة أيّهـا العريف
رسـالة لنـا جميعاً

5
00:01:28,570 --> 00:01:31,857
مع ذلك، هنـاك وقت
ومكـان لكلّ شيء

6
00:01:31,957 --> 00:01:33,642
عليكَ بإزالتهـا

7
00:01:54,763 --> 00:01:57,966
هـلّ ظهرت أيّ مشـاكل خطيرة أثنـاء غيـابي؟

8
00:01:57,966 --> 00:01:59,968
لا، أيّهـا العريف، لا شيء يدعو للأهمية

9
00:01:59,968 --> 00:02:01,987
العـادي منهـا فحسب

10
00:02:01,987 --> 00:02:05,808
الإغتصـاب، الدعـارة، تدنيس المقدسـات

11
00:02:05,808 --> 00:02:07,943
كمـا تعلم

12
00:02:09,294 --> 00:02:13,065
... إنّ الربّ راعي

13
00:02:13,065 --> 00:02:14,666
فلا يعوزني شيء

14
00:02:14,666 --> 00:02:20,556
ينهيني عن الكذب

15
00:02:21,056 --> 00:02:23,559
في المراع الخصيبة

16
00:02:23,559 --> 00:02:26,528
... يهديني

17
00:02:26,528 --> 00:02:31,950
إلى سبل البر

18
00:02:31,950 --> 00:02:34,953
... يهديني

19
00:02:34,953 --> 00:02:37,906
... يهديني

20
00:02:37,906 --> 00:02:44,313
إلى سبل البر

21
00:02:46,765 --> 00:02:49,034
... تلقيتُ من الربّ "

22
00:02:49,468 --> 00:02:51,904
كمـا أبعث إليكم أيضاً "

23
00:02:51,904 --> 00:02:55,908
ويسوع الربّ، في نفس الليلة
، التي خين فيهـا

24
00:02:56,308 --> 00:02:57,910
أخذ خبزاً "

25
00:02:58,310 --> 00:03:00,729
، وحين قدّم الشكر

26
00:03:00,729 --> 00:03:04,733
، قسمه وقـال "

27
00:03:04,833 --> 00:03:07,286
خذ، كُل "

28
00:03:07,703 --> 00:03:10,405
، هذا جسدي "

29
00:03:10,405 --> 00:03:12,391
مقسوماً من أجلك "

30
00:03:12,591 --> 00:03:15,794
مـا هي إلا ذكرى منّي "

31
00:03:16,228 --> 00:03:18,947
... وعلى نفس النمط، التقط أيضاً "

32
00:03:18,948 --> 00:03:21,667
، الكأس عندمـا أكل، وقـال "

33
00:03:21,967 --> 00:03:25,988
هذا الكأس هو العهد الجديد في دمّي "

34
00:03:25,988 --> 00:03:30,242
، كمـا تفعل، غـالباً مثلمـا تشربه
في ذكراي

35
00:03:30,242 --> 00:03:32,744
... لأحيـان كثيرة حسب مـا تأكل هذا الخبز "

36
00:03:33,178 --> 00:03:36,048
، وتشرب هذا النبيذ "

37
00:03:36,048 --> 00:03:38,850
... فأنتَ تُشـاهد موت الربّ "

38
00:03:38,850 --> 00:03:40,852
حتّى يُبعث مرة أخرى "

39
00:03:54,983 --> 00:03:56,985
هذه تنتظر ريشته

40
00:03:57,286 --> 00:03:59,671
(مختومة بختم بريد (سامراي

41
00:03:59,671 --> 00:04:03,141
أشك أنّه لديه إمرأة هنـاك -
مـاذا، هو؟ -

42
00:04:03,542 --> 00:04:06,461
المرأة الوحيدة التي يهتمّ بهـا
هي (مريم) العذراء

43
00:04:06,461 --> 00:04:07,862
كنت أظن بأنّه سيعـاشر
(ماري بانورج)

44
00:04:07,863 --> 00:04:09,264
يُعـاشر هي الكلمة المنـاسبة

45
00:04:09,665 --> 00:04:12,868
سنتـان، ومع ذلك لم
يقع في نزوتهـا

46
00:04:12,868 --> 00:04:16,571
يُبقي نفسه نقيـاً
ليوم الزفـاف

47
00:04:19,408 --> 00:04:21,293
(يـا لحظّكِ السيء يـا (ماري

48
00:04:21,293 --> 00:04:23,879
لا أعلم مـاذا ترى فيه

49
00:04:23,879 --> 00:04:25,597
، عندمـا يتزوجـا

50
00:04:25,597 --> 00:04:29,935
ستقضي وقت على ركبهـا
في الكنيسة أكثر من على ظهرهـا في السرير

51
00:04:31,536 --> 00:04:33,622
حسنـاً

52
00:04:33,622 --> 00:04:35,624
صبـاح الخير

53
00:04:38,243 --> 00:04:40,879
(صبـاح الخير، (هيو -
صبـاح الخير، أيّهـا العريف -

54
00:04:54,126 --> 00:04:56,912
ثمة رسـالة مجهولة لك، أيّهـا العريف

55
00:04:57,800 --> 00:04:59,147
اقرئهـا

56
00:05:01,616 --> 00:05:03,669
،(العريف العزيز (هاوي "

57
00:05:03,669 --> 00:05:07,272
(لم يرّ أحد منّـا ابنة (روان موريسون
منذ السنة المـاضية

58
00:05:07,272 --> 00:05:11,276
... عمرهـا 12 سنة وغـائبة
عن منزلهـا لعدّة شهور

59
00:05:11,276 --> 00:05:13,996
لا يمكنهـا الرحيل عن الجزيرة لوحدهـا

60
00:05:14,496 --> 00:05:17,883
إنهـا صغيرة جداً، وأمّهـا
، لن تقول أيّ شيء حيـال ذلك

61
00:05:18,283 --> 00:05:19,885
وحتّى أفعـل مـا عليّ

62
00:05:20,285 --> 00:05:22,200
حسنـاً، أعتقد أنّ محط إهتمـامنا جميعاً
، هو سرّ إختفـاء الطفلة

63
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
لهذا أكتب لك هذه الرسـالة

64
00:05:24,690 --> 00:05:27,976
الفتى الحبيب
(سامراي)

65
00:05:27,976 --> 00:05:32,948
أرفقت صورة لـ
" (روان موريسون)

66
00:05:41,606 --> 00:05:44,409
هـلّ ستذهب، أيّهـا العريف؟ -
نعم، نعم، بالطبع -

67
00:05:44,810 --> 00:05:47,212
هـلّ كنت هنـاك من قبل؟ -
لا -

68
00:05:47,612 --> 00:05:50,949
، ذقت التفـاح الشهير
-- ،بالطبع، لكن

69
00:05:50,949 --> 00:05:53,402
الأمر عجيب، أليس كذلك، كلّ هذه الفـاكهة؟

70
00:05:53,402 --> 00:05:55,904
... حسنـاً، المقـاطعة بأسرهـا عجيبة

71
00:05:55,904 --> 00:05:58,957
، للتكيّف معهـا
ليس لديهم قوانين مُرخّصة

72
00:05:58,957 --> 00:06:01,793
الغنـاء والرقص
في يوم الأحد

73
00:06:02,194 --> 00:06:04,212
... أجـل، بلا شكّ ذلك يُنـاشد

74
00:06:04,213 --> 00:06:06,231
(وثني مُتعصّب مثلك، (ماكتغرت

75
00:06:06,231 --> 00:06:10,535
، على أيّ حـالّ، مـا زالت، نظرياً
، البلاد المسيحية مطيعة للقـانون

76
00:06:11,036 --> 00:06:12,904
مهمـا آلت العصور إليهـا

77
00:06:14,589 --> 00:06:17,008
حسنـاً، سأقوم بدورية للتحقيق في ذلك

78
00:06:17,008 --> 00:06:19,870
،(هلا تتّصل بمنزل (ماري
أخبرهـا بأنّي سأكون هنـاك بحلول المسـاء

79
00:09:13,385 --> 00:09:15,520
هلا ترسل لي زورقاً، رجـاءً؟

80
00:09:20,392 --> 00:09:25,530
هـلّ تسمعني؟
أودّ زورق، بعد إذنك

81
00:09:25,530 --> 00:09:30,035
مرحبـاً، سيّدي! هـلّ عوجت عن طريقك؟

82
00:09:30,035 --> 00:09:32,537
لا يـا سيّدي، لا أعتقد ذلك

83
00:09:32,537 --> 00:09:36,041
هذه جزيرة (سامراي)، أليس كذلك؟ -
! أجـل، سيّدي -

84
00:09:36,291 --> 00:09:38,793
، حسنـاً، كـان شكّي في محله إذن. والآن
هلا ترسل لي زورقاً، رجـاءً؟

85
00:09:39,294 --> 00:09:43,798
! أخشى أنّه لا يمكن القيـام بذلك يـا سيّدي
! إنهـا ملكية خـاصّة

86
00:09:44,266 --> 00:09:47,769
أنتَ لا تستطيع أن ترسى هنـا
! بدون إذن مكتوب

87
00:09:48,136 --> 00:09:52,023
، أنـا، كمـا ترى
ضـابط شرطة

88
00:09:52,023 --> 00:09:54,529
... ثمة شكوى مُرسلة مِن مواطن

89
00:09:54,529 --> 00:09:57,646
في هذه الجزيرة عن طفلة مفقودة

90
00:09:57,646 --> 00:10:01,650
، والآن، ذلك لا يعني الشرطة في شيء
ملكية خـاصّة أو لا

91
00:10:01,783 --> 00:10:06,404
والآن، هلا ترسل لي زورقاً، رجـاءً؟

92
00:10:15,547 --> 00:10:18,049
" عربـات الذرة وعربـات الشعير "

93
00:10:18,049 --> 00:10:24,055
" (عربـات الذرة كـانت لـ (بوني "

94
00:10:24,055 --> 00:10:28,059
" لن أنسى تلك الليلة السعيدة "

95
00:10:28,059 --> 00:10:34,065
" (بين العربـات مع (آني "

96
00:10:47,796 --> 00:10:50,298
نهـارك سعيد، سيّدي
أنـا مدير المينـاء

97
00:10:50,298 --> 00:10:52,801
العريف (هاوي)، شرطة الهضبة الغربيّة

98
00:10:52,801 --> 00:10:55,303
الأطفـال المفقودين
دائماً مـا يكونون منبع المشـاكل

99
00:10:55,303 --> 00:10:58,306
، أجـل، أجـل، أجـل
للجميع

100
00:10:58,306 --> 00:11:01,309
ربّمـا أنتَ جيّداً بمـا فيه الكفـاية
لتوضيح الأمور إلى سيـادته

101
00:11:01,810 --> 00:11:04,312
فهو لا بدّ وأن يعلم كلّ كبيرة وصغيرة
عمن يرسي هنـا

102
00:11:04,312 --> 00:11:07,816
، في الوقت الملائم
نحن، أيضاً، لا بدّ وأن نعلم كلّ شيء

103
00:11:07,816 --> 00:11:11,820
هـلّ تعرفونهـا؟
(اسمهـا (روان موريسون

104
00:11:15,824 --> 00:11:18,827
لا، لا، لم أرهـا من قبل

105
00:11:18,827 --> 00:11:22,330
لا أعرف هذا الوجه
هـلّ تعرفهـا، (كيني)؟

106
00:11:22,330 --> 00:11:24,332
إنهـا لا تنتمي إلى هذه الجزيرة

107
00:11:24,833 --> 00:11:27,335
لا، لم أرهـا من قبل

108
00:11:27,335 --> 00:11:30,839
لا، إنهـا لا تنتمي إلى هنـا على الإطلاق. (جوني)؟

109
00:11:35,844 --> 00:11:38,346
لا، لا أستطيع الجزم بأنّني أعرفهـا

110
00:11:38,346 --> 00:11:40,348
والآن، مـاذا تقولون؟

111
00:11:40,349 --> 00:11:42,350
أنتم تقولون بأنهـا ليست من الجزيرة

112
00:11:42,350 --> 00:11:44,352
أجـل، هذا صحيح
إنهـا ليست من هنـا

113
00:11:44,352 --> 00:11:47,822
(لا بدّ أن تذهب بوالديهـا إلى منطقة (لويس
ومع قليلاً من التفكير، سأحـاول هنـاك

114
00:11:48,323 --> 00:11:50,325
شكراً

115
00:11:50,325 --> 00:11:55,330
(لا أحد منّـا قد رأى ابنة (موريسون "
روان) منذ السنة المـاضية)

116
00:11:55,330 --> 00:11:58,333
عندهـا 12 سنة فقط، وغـابت
" عن منزلهـا لعدّة شهور

117
00:11:59,334 --> 00:12:02,337
اسم الأمّ
(ماي موريسون)

118
00:12:02,337 --> 00:12:05,340
ماي)! لقد غـابت عن ذاكرتي تمـاماً)

119
00:12:05,340 --> 00:12:08,843
(بالطبع نعرف (ماي
إنهـا صـاحبة المكتبة في الشـارع الرئيسي

120
00:12:08,843 --> 00:12:11,846
ماي موريسون)؟ هـلّ أنتم متأكّدون؟) -
متأكّدون جداً -

121
00:12:11,846 --> 00:12:14,849
حسنـاً، شكراً لمسـاعدتكم

122
00:12:16,851 --> 00:12:19,854
،(هذه ليست ابنة (ماي
! مع ذلك

123
00:12:21,856 --> 00:12:24,359
(لا، إنهـا ليست ابنة (ماي

124
00:12:24,359 --> 00:12:26,861
مَـن هي إذن؟

125
00:12:36,371 --> 00:12:39,374
" السمـاء كـانت زرقـاء "
" وكـانت الريـاح لا تزال "

126
00:12:39,874 --> 00:12:43,378
" وكـان القمر سـاطعاً بوضوح "

127
00:12:43,878 --> 00:12:46,748
" وضعتهـا أسفل "
" بالنيّة الحسنة "

128
00:12:47,248 --> 00:12:50,752
" بين عربـات الشعير "

129
00:12:50,752 --> 00:12:54,389
" أخذتُ قلبهـا وجعلته ملكي "

130
00:12:54,889 --> 00:12:59,644
" أحببتهـا بكلّ إخلاص "

131
00:13:00,145 --> 00:13:03,398
" قبّلتهـا ثـانية "

132
00:13:03,398 --> 00:13:06,901
" بين عربـات الشعير "

133
00:13:28,289 --> 00:13:30,792
! مسـاء الخير -
أحبّ أرانبك -

134
00:13:31,292 --> 00:13:36,297
تلك أرانب بريّة، ليست أرانب عتيقة سخيفة
بل أرانب زاحفة رائعة

135
00:13:36,297 --> 00:13:38,783
هـلّ أستطيع مُسـاعدتك؟

136
00:13:38,783 --> 00:13:40,785
السيّدة (موريسون)، (ماي موريسون)؟ -
أجـل -

137
00:13:40,785 --> 00:13:44,789
العريف (هاوي)، شرطة الهضبة الغربيّة

138
00:13:44,789 --> 00:13:48,293
هـلّ أتيت في تلك الطـائرة
التي كـانت تُحلق بالجوار؟

139
00:13:48,293 --> 00:13:51,796
أجـل، هذا صحيح -
مـاذا، لرؤيتي فحسب؟ -

140
00:13:51,796 --> 00:13:53,798
حسنـاً، لا، ليس بالضبط

141
00:13:54,299 --> 00:13:56,801
أنـا أقوم بالتحقيقـات بشأن ابنتك

142
00:13:56,801 --> 00:13:59,554
يُحـاط إلى علمنـا أنّهـا مفقودة

143
00:13:59,555 --> 00:14:02,307
مفقودة؟ ابنتي؟

144
00:14:02,307 --> 00:14:05,810
نعم. ألديكِ ابنة؟ -
أجـل -

145
00:14:05,810 --> 00:14:09,948
وهـا هي؟ -
أبداً -

146
00:14:10,164 --> 00:14:12,667
وأنـا أقول لكَ لا

147
00:14:16,170 --> 00:14:18,673
أعتقد أنّه من الأفضل أن تأتي معي

148
00:14:19,924 --> 00:14:22,427
(هـا هي ابنتي (ميرتل

149
00:14:22,427 --> 00:14:24,429
أتمت التسعة أعوام الخميس المـاضي

150
00:14:24,429 --> 00:14:26,931
إنهـا لا تشبه الفتـاة التي في الصورة

151
00:14:27,181 --> 00:14:29,684
لا بدّ وأنّ عمرهـا على الأقل
يتراوح مـا بين 13 أو 14 سنة، بالتأكيد

152
00:14:30,051 --> 00:14:32,554
ميرتل)، قولي مرحبـاً)

153
00:14:32,554 --> 00:14:35,056
! -- هذا هوَ العريف -
(هاوي) -

154
00:14:35,056 --> 00:14:37,058
(مرحبـاً، (ميرتل

155
00:14:37,559 --> 00:14:39,561
، كيف حـالك؟ انظـري يـا أمّي
إنّي أرسم أرنباً برّياً

156
00:14:41,563 --> 00:14:44,449
أعذرني أيّهـا العريف

157
00:14:57,078 --> 00:14:59,080
مرحبـاً

158
00:15:01,583 --> 00:15:06,321
هـا أنت ذا. يُمكنك تلوين
الآذان باللون الرمـادي. آسفة

159
00:15:07,822 --> 00:15:09,824
(شكراً لكِ، (ميرتل

160
00:15:14,329 --> 00:15:18,333
-- ميرتل)، هـلّ)
هـلّ تعرفين (روان)؟

161
00:15:18,833 --> 00:15:20,335
بالطبع أعرفهـا

162
00:15:21,836 --> 00:15:25,840
هـلّ تعرفينهـا؟ -
بالطبع أعرفهـا، سخيفة -

163
00:15:28,843 --> 00:15:31,846
هـلّ تعرفين أين هي الآن؟ -
في الحقول -

164
00:15:32,213 --> 00:15:34,215
تركض وتلعب هنـاك طوال النهـار

165
00:15:34,215 --> 00:15:37,719
فعلاً؟
هـلّ تعتقدين بأنّهـا ستعود لإحتسـاء الشـاي؟

166
00:15:37,986 --> 00:15:41,489
شـاي؟ الأرانب البرية لا
تشرب الشـاي، سخيف

167
00:15:42,490 --> 00:15:45,493
أرانب برية؟ -
إنهـا أرنبة برية -

168
00:15:45,493 --> 00:15:49,998
روان) أرنبة برية)
تجعلك تقضي وقتاً ممتعاً

169
00:15:49,998 --> 00:15:52,000
-- حسنـاً، قولي لي -
حسنـاً أيّهـا العريف -

170
00:15:52,000 --> 00:15:55,003
سوف تبقى وتحظى
بفنجـان من الشـاي، حسنٌ؟

171
00:15:55,003 --> 00:15:57,505
حسنـاً، أجـل، أجـل، رجـاءً -
جيّد -

172
00:15:57,505 --> 00:15:59,507
هذا كرم منكِ -
لا على الإطلاق -

173
00:15:59,507 --> 00:16:03,011
لا بدّ وأنّ عملك يُعطّش، بعد طرحك لكلّ هذه الأسئلة، صح؟ -
نعم، عندكِ حقّ -

174
00:16:19,210 --> 00:16:22,213
مرحبـاً -
مسـاء الخير. مسـاء الخير -

175
00:16:22,213 --> 00:16:24,716
مسـاء الخير -
مسـاء الخير -

176
00:16:24,716 --> 00:16:26,718
مرحبـاً مجدداً

177
00:16:26,718 --> 00:16:28,720
هـلّ أنت مـالك المكـان هنـا؟ -
أجـل -

178
00:16:28,720 --> 00:16:33,224
أنـا (ألدر ماكجريجور) ولا بدّ وأنّك
الشرطي من الجزيرة

179
00:16:33,224 --> 00:16:36,227
،(نعم، هذا صحيح. العريف (هاوي
شرطة الهضبة الغربيّة

180
00:16:36,227 --> 00:16:39,230
من الواضح تمـاماً أنّه من الصعب
العودة إلى الجزيرة اللّيلة

181
00:16:39,230 --> 00:16:41,232
لذا تسـائلت إن كـان لديك غرفة
ووجبة عشـاء أحظى بهـا

182
00:16:41,232 --> 00:16:44,736
هـلّ يمكنك أن تُدبّر ذلك؟ -
نعم، أعتقد أنّه بإمكـاني تدبير ذلك -

183
00:16:44,736 --> 00:16:48,740
ابنتي (ويلو) سترشدك إلى غرفتك
(ويلو)

184
00:16:48,740 --> 00:16:50,742
أبّـي؟

185
00:16:50,742 --> 00:16:55,246
،(هذا هوَ العريف (هاوي
، شرطي من الجزيرة

186
00:16:55,747 --> 00:16:57,749
سوف يقضي الليلة معنـا

187
00:16:58,249 --> 00:17:01,252
(هذه ابنتي، (ويلو -
طـاب مسـائكِ -

188
00:17:01,502 --> 00:17:04,255
اصطحبي العريف
إلى غرفته، حسنٌ؟

189
00:17:04,756 --> 00:17:08,260
قيل الكثير "
" من فسـاد المـاضي

190
00:17:08,260 --> 00:17:12,264
مـاضي الفتيـات وفـاجرات "
" الملكـات بخدش الحيـاء

191
00:17:12,264 --> 00:17:15,767
" لكنّي أغنّي لمـا نعشقه جميعاً "

192
00:17:15,767 --> 00:17:19,638
" ابنة مـالك المكـان "

193
00:17:20,021 --> 00:17:23,024
" ... إنّك لن تحبّ أخرى "

194
00:17:23,491 --> 00:17:27,495
" ... بالرغم من أنّهـا ليست الفتـاة "

195
00:17:27,495 --> 00:17:30,498
" التي تأخذك إلى أمّك "

196
00:17:35,003 --> 00:17:39,124
بيرتهـا، مفعمة بالحيوية "
" وقوية النكهة

197
00:17:39,124 --> 00:17:42,627
تُخمّر حريّة التصرّف "
" ولا تُسبّب التهوّر أبداً

198
00:17:42,877 --> 00:17:46,765
يمكنك أن تأخذ كلّ مـا تحبّ "
" ... إذا أقسمت أن لا تُهمل

199
00:17:46,765 --> 00:17:50,635
" ابنة مـالك المكـان "

200
00:17:51,136 --> 00:17:53,638
" ... وعندمـا يُذكر اسمهـا "

201
00:17:54,139 --> 00:17:59,644
" كلّ أجزاء الرجـل تنتفض "

202
00:17:59,644 --> 00:18:01,146
" وتُعير إنتبـاههـا "

203
00:18:04,532 --> 00:18:09,054
" هنـاك جين " الزهرة
" ودمية " التـاج

204
00:18:09,054 --> 00:18:13,558
" كيت) جميلة " الربـاط)
" ونجمة في بقـاع البلدة

205
00:18:13,558 --> 00:18:17,245
دوللي) السمينة تحـافظ)
، على " الذكر الأحمر " بسمعتهـا

206
00:18:17,245 --> 00:18:19,648
بينمـا سآخذ "
" ابنة مـالك المكـان

207
00:18:20,048 --> 00:18:24,052
لا يمكن لشيء أن يُفرح جداً

208
00:18:24,552 --> 00:18:29,506
... إلا حين يقع الجزء بين -
إصبع قدمهـا اليسرى -

209
00:18:29,507 --> 00:18:32,627
وإصبع قدمهـا اليمنى

210
00:18:50,511 --> 00:18:54,782
أودّ عشـائي الآن، رجـاءً -
لن يطول عليك أيّهـا العريف -

211
00:18:54,782 --> 00:18:57,034
أنت لا تريدهم أن يقلقونك

212
00:18:57,035 --> 00:18:59,287
لمَ لا تتنـاول شراب صغير؟

213
00:18:59,287 --> 00:19:02,039
لا، شكراً لكَ، ليس الآن فحسب

214
00:19:11,015 --> 00:19:15,515
أعتقد أنّكم تعلمون جميعاً
أنّي هنـا في مهمة رسمية

215
00:19:16,250 --> 00:19:20,700
إنّني هنـا كي أتحرّى
، عن إختفـاء فتـاة صغيرة

216
00:19:21,700 --> 00:19:24,529
ممـا لا شك فيه، وكمـا أخبركم
مدير المينـاء بالفعل الآن

217
00:19:25,029 --> 00:19:29,033
هـا هي الفتـاة
(اسمهـا (روان موريسون

218
00:19:29,033 --> 00:19:32,537
هلا تمرّرهـا بين زبـائنك، رجـاءً؟

219
00:19:32,537 --> 00:19:35,540
إن كـان لأيّ منكم فكرة
، عن مكـانها

220
00:19:35,540 --> 00:19:37,542
سأكون في غـاية الإمتنـان
إذا أخبرتوني عمـا سألت عنه

221
00:19:52,173 --> 00:19:57,061
كلا، أخشى أنّه لا أحد رآهـا أيّهـا العريف

222
00:20:02,066 --> 00:20:05,570
شكراً لكَ. أهذه صور عيد الحصـاد؟

223
00:20:05,570 --> 00:20:08,072
أجـل. لا بدّ وأن تؤخذ
نهـاية كلّ صيف

224
00:20:08,072 --> 00:20:12,076
مـاذا حصل لصورة السنة المـاضية؟ -
لقد كُسرت -

225
00:20:12,076 --> 00:20:14,078
عشـائك جـاهز أيّهـا العريف

226
00:20:14,078 --> 00:20:18,082
ويلو)، اصطحبي العريف)
إلى غرفة الطعـام

227
00:20:18,583 --> 00:20:20,084
شكراً لكَ

228
00:20:32,530 --> 00:20:34,782
إنـه مقرف

229
00:20:36,284 --> 00:20:38,786
شكراً لكِ -
هـلّ من خطب،ألستُ جـائعاً؟ -

230
00:20:38,786 --> 00:20:40,788
أجـل، الأمر فقط أنّ
-- هذا الطعـام كنتُ

231
00:20:41,289 --> 00:20:44,033
، حسـاء الريف، البطـاطا

232
00:20:44,034 --> 00:20:46,777
الباقلاء
كلهـا مأكولات جـاهزة

233
00:20:46,777 --> 00:20:49,764
، الباقلاء، في حـالتهـا الطبيعية
، ليست تركوازية كالعـادة

234
00:20:50,264 --> 00:20:51,766
صحيح؟

235
00:20:52,266 --> 00:20:55,770
بعض الأشيـاء في حـالتهـا الطبيعية
تنـاول الأشيـاء ذات الألوان الأكثر وضوحاً

236
00:20:58,773 --> 00:21:00,775
أردتُ معرفة لمَ فحسب، هذا كلّ مـا في الأمر

237
00:21:00,775 --> 00:21:04,278
والآن، أتسـائل مـا إذا كنت
ترغب بالحلوى؟

238
00:21:04,528 --> 00:21:06,030
أرغب بتفـاحة -
لا يوجد تفـاح -

239
00:21:08,532 --> 00:21:12,520
لا تفـاح؟ على جزيرة (سامراي)؟

240
00:21:12,520 --> 00:21:14,522
أتوقّع بأن يكون تمّ تصديرهـا

241
00:21:14,522 --> 00:21:17,024
، يمكنك أن تأخذ الخوخ والقشطة
إن كنت تحبّ

242
00:21:17,024 --> 00:21:19,527
أجـل، من العلبة، أفترض

243
00:21:19,527 --> 00:21:21,495
حسنـاً

244
00:21:23,497 --> 00:21:27,118
إبتهج. الطعـام ليس
كلّ شيء في الحيـاة

245
00:22:55,790 --> 00:22:59,794
أيـن؟ -
ستجدهـا في الطـابق العلوي على يمينك -

246
00:23:11,000 --> 00:23:13,524
" وضعت يدّي "

247
00:23:13,524 --> 00:23:16,761
" على ركبتهـا "

248
00:23:17,178 --> 00:23:19,581
" وقـالت "

249
00:23:19,581 --> 00:23:22,033
" ... أتريد أن ترى "

250
00:23:22,933 --> 00:23:25,336
" وضعت يدّي " -
(ويلو ماكجريجور) -

251
00:23:25,736 --> 00:23:28,139
" على صدرهـا "

252
00:23:28,139 --> 00:23:31,575
" وقـالت "

253
00:23:31,976 --> 00:23:34,545
" أتريد قبلة "

254
00:23:34,545 --> 00:23:38,699
ويلو ماكجريجور)، لي الشرف)
(أن أقدّم لكِ (آش بيوكانان

255
00:23:39,100 --> 00:23:41,902
" (بلطف، (جوني " -
(اصعد، (آش بيوكانان -

256
00:23:42,203 --> 00:23:44,889
(بلطف، (جوني "
" يـا ترنيمتي

257
00:23:44,889 --> 00:23:46,807
تضحية أخرى
(لـ (أفرودايت)، (ويلو

258
00:23:46,807 --> 00:23:50,811
إنّك تغريني، سيـادتك
" بالتأكيد تقصد، إلى " أفرودايت

259
00:23:51,212 --> 00:23:52,813
لا أتكلم عن هذا التمييز

260
00:23:53,214 --> 00:23:55,274
أنتِ آلهة
، الحب على هيئة إنسـان

261
00:23:55,275 --> 00:23:57,334
وأنـا مجرّد معـاونك المتواضع

262
00:23:59,336 --> 00:24:01,872
أمتعي نفسكِ، وأمتعيه

263
00:24:02,273 --> 00:24:05,092
، تأكّدي من أنّكِ مستعدّة فحسب
ليوم غداً

264
00:24:05,526 --> 00:24:08,929
يوم الموت والبعث

265
00:24:08,929 --> 00:24:10,581
أجـل

266
00:24:10,581 --> 00:24:13,434
وبعض الشّيء
... للعرض الأكثر جديّة

267
00:24:13,834 --> 00:24:15,486
ممـا كـان الليلة

268
00:24:36,891 --> 00:24:39,343
" وضعت يدّي "

269
00:24:39,343 --> 00:24:42,697
" على فخذهـا "

270
00:24:42,697 --> 00:24:45,500
" وقـالت "

271
00:24:45,500 --> 00:24:48,319
" ... أتريد المحـاولة "

272
00:24:48,820 --> 00:24:51,038
" وضعت يدّي "

273
00:24:51,038 --> 00:24:54,041
" على بطنهـا "

274
00:24:54,442 --> 00:24:56,110
" وقـالت "

275
00:24:57,011 --> 00:25:00,965
" ... أتريد ملئي "

276
00:25:00,965 --> 00:25:03,467
" بلطف، بلطف "

277
00:25:03,968 --> 00:25:06,470
" (بلطف، (جوني "

278
00:25:06,470 --> 00:25:09,740
" (بلطف، (جوني "

279
00:25:09,740 --> 00:25:12,543
" يـا ترنيمتي "

280
00:25:12,543 --> 00:25:15,596
" بلطف، بلطف "

281
00:25:15,596 --> 00:25:17,915
" (بلطف، (جوني "

282
00:25:17,915 --> 00:25:21,352
" (بلطف، (جوني "

283
00:25:21,352 --> 00:25:25,139
" يـا ترنيمتي "

284
00:25:32,813 --> 00:25:36,417
أعتقد أنّه بإمكـاني التكيّف
والعيش مع الحيوانـات

285
00:25:36,817 --> 00:25:40,137
إنهم هـادئون جداً
ومكتفون ذاتياً

286
00:25:40,137 --> 00:25:44,808
إنهم لا يظلّون مستيقظون في الظلام
ويبكون لذنوبهم

287
00:25:45,226 --> 00:25:49,730
إنهم لا يمرضونني، يتبـادلون الآراء
بشأن واجبهم تجـاه الله

288
00:25:50,030 --> 00:25:53,634
لا أحد منهم يسجد إلى آخر

289
00:25:53,734 --> 00:25:55,719
أو حتّى إلى نوعه
مَن عـاش منذ آلاف السنين

290
00:25:57,705 --> 00:26:00,524
لا أحد منهم ... يتمتّع بالإحترام

291
00:26:00,524 --> 00:26:03,110
" بلطف، بلطف " -
أو حزين -

292
00:26:03,594 --> 00:26:05,195
" (بلطف، (جوني "

293
00:26:05,195 --> 00:26:07,681
في جميع أنحـاء الأرض

294
00:26:08,182 --> 00:26:12,202
(بلطف، (جوني "
" يـا ترنيمتي

295
00:26:12,202 --> 00:26:15,105
" بلطف، بلطف "

296
00:26:15,105 --> 00:26:18,175
" (بلطف، (جوني "

297
00:26:18,175 --> 00:26:20,978
" (بلطف، (جوني "

298
00:26:20,978 --> 00:26:24,148
" يـا ترنيمتي "

299
00:27:15,215 --> 00:27:16,817
صبـاح الخير، أيّهـا العريف

300
00:27:17,234 --> 00:27:19,737
طـاب صبـاحكِ -
أليس ذلك رائعـاً؟ -

301
00:27:20,237 --> 00:27:22,239
، أجـل، أجـل
إنـه لطيف جداً

302
00:27:22,740 --> 00:27:26,026
أتوقّع بأن تعود
إلى البيت الليلة

303
00:27:26,026 --> 00:27:28,045
حسنـاً، ذلك يعتمد

304
00:27:30,564 --> 00:27:33,934
أيـن المدرسة، رجـاءً؟ -
على الجـانب الآخر من الخُضرة -

305
00:27:35,369 --> 00:27:37,071
شكراً لكِ

306
00:27:52,420 --> 00:27:55,423
في الغـابة "
" نمت هنـاك شجرة

307
00:27:55,423 --> 00:27:58,926
" وجيّدة، لقد كـانت شجرة جيّدة "

308
00:27:59,293 --> 00:28:01,045
" وكـان على تلك الشجرة فرع "

309
00:28:01,546 --> 00:28:03,047
وكـان على هذا الفرع "
" غصن

310
00:28:03,548 --> 00:28:05,049
وكـان على هذا الغصن "
" عشّ

311
00:28:05,550 --> 00:28:07,051
وكـان في هذا العشّ "
" بيضة

312
00:28:07,552 --> 00:28:09,053
وكـان في هذه البيضة "
" طير

313
00:28:09,554 --> 00:28:11,055
ومن هذا الطير جـاءت "
" ريشة

314
00:28:11,556 --> 00:28:15,059
" ... وتلك الريشة كـانت "

315
00:28:15,059 --> 00:28:21,816
" سرير "

316
00:28:24,785 --> 00:28:26,287
وكـان على هذا السرير "
" فتـاة

317
00:28:26,787 --> 00:28:28,289
وكـان على تلك الفتـاة "
" رجل

318
00:28:28,289 --> 00:28:30,291
وكـان من هذا الرجل "
" نسل

319
00:28:30,675 --> 00:28:32,176
وكـان من هذا النسل "
" ولد

320
00:28:32,677 --> 00:28:34,178
وكـان من هذا الولد "
" رجل

321
00:28:34,679 --> 00:28:36,681
وكـان لهذا الرجل "
" قبر

322
00:28:36,931 --> 00:28:39,934
" ونمـا من هذا القبر "

323
00:28:39,934 --> 00:28:46,057
" شجرة "

324
00:28:47,692 --> 00:28:49,677
" (في غـابة (سامراي "

325
00:28:49,677 --> 00:28:51,662
وكـان على هذا السرير "
" فتـاة

326
00:28:51,662 --> 00:28:53,664
وكـان على تلك الفتـاة "
" رجل

327
00:28:54,165 --> 00:28:55,416
" ، وكـان من هذا الرجل نسل "

328
00:28:55,417 --> 00:28:56,667
وكـان من هذا النسل "
" ولد

329
00:28:56,918 --> 00:28:58,920
وكـان من هذا الولد "
" رجل

330
00:28:59,420 --> 00:29:00,922
وكـان لهذا الرجل "
" قبر

331
00:29:01,422 --> 00:29:04,926
" ونمـا من هذا القبر "

332
00:29:04,926 --> 00:29:11,549
" شجرة "

333
00:29:11,549 --> 00:29:14,051
" (في غـابة (سامراي "

334
00:29:14,552 --> 00:29:17,054
وكـان على تلك الشجرة فرع "
" وعلى هذا الفرع

335
00:29:17,054 --> 00:29:19,857
كـان هنـاك غصن وكـان على هذا الغصن "
" عشّ

336
00:29:19,857 --> 00:29:21,859
وكـان في هذا العشّ "
" بيضة

337
00:29:21,859 --> 00:29:25,363
، وكـان في هذه البيضة طير "
" ومن هذا الطير، جـاءت ريشة

338
00:29:25,863 --> 00:29:28,866
" ... وتلك الريشة كـانت "

339
00:29:29,233 --> 00:29:32,119
" سرير "

340
00:29:34,121 --> 00:29:38,625
حسنـاً، أيّتهـا الفتيـات. يكفي هذا القدر
والآن لقد حـان الوقت للإنتبـاه لي

341
00:29:39,126 --> 00:29:41,128
،(والآن، (ديزي

342
00:29:41,128 --> 00:29:45,632
هلا تخبريننـا مـاذا يُمثل النـاغط، رجـاءً؟

343
00:29:49,636 --> 00:29:53,640
(حقّـاً، (ديزي

344
00:29:54,141 --> 00:29:55,642
سبق وأن أجبتِ مـا يكفي

345
00:29:55,643 --> 00:29:57,144
! آنسة (روز)، أنـا أعلم

346
00:29:57,511 --> 00:30:00,898
حسنـاً، إذاً، الجميـع -
الرمز القضيبي -

347
00:30:00,898 --> 00:30:04,902
الرمز القضيبي
هذا صحيح

348
00:30:04,902 --> 00:30:07,404
، إنّـه مجـاز من القضيب

349
00:30:07,905 --> 00:30:10,908
مُبجّـل
، في الأديـان كمـا في ديننـا

350
00:30:10,909 --> 00:30:14,000
كمـا يرمز إلى القوة المنتجة في الطبيعة

351
00:30:16,413 --> 00:30:19,917
هـلّ أستطيع مسـاعدتك؟

352
00:30:19,917 --> 00:30:22,920
هـلّ لي بكلمة معكِ، رجـاءً، آنسة؟

353
00:30:22,920 --> 00:30:25,172
بالتأكيد. بنـات، افتحـوا المنـاضد

354
00:30:25,173 --> 00:30:27,424
وأخرجـوا كتب التمـارين

355
00:30:31,428 --> 00:30:33,113
... آنسة، تأكّدي تمـاماً بقدرتي على

356
00:30:33,114 --> 00:30:34,798
إبلاغ السلطـات عمّـا يحدث هنـا

357
00:30:34,798 --> 00:30:36,900
، في كلّ مكـان أذهب إليه في هذه الجزيرة
يبدو لي أنّني أجد إنحطـاطاً

358
00:30:37,401 --> 00:30:41,905
، وهنـاك شجـار في الحـانات
، هنـاك بذائة في الأمـاكن العـامّة

359
00:30:42,406 --> 00:30:43,657
، وهنـاك فسـاد الصغـار

360
00:30:43,658 --> 00:30:44,908
-- والآن أرى بأنّ كلّ هذا ينبع من هنـا

361
00:30:44,908 --> 00:30:47,411
ينبع من تعلّم القذارة
هنـا في هذا الصفّ

362
00:30:47,411 --> 00:30:49,972
... كنت غـافلة مِن أنّ الشرطة لديهـا

363
00:30:49,973 --> 00:30:52,533
أيّ سلطة في أمور التعليم

364
00:30:52,533 --> 00:30:55,536
، أجـل، أجـل، حسنـاً
سوف ننظر في هذا الشأن

365
00:30:55,536 --> 00:30:59,039
بنـات، أعيروني إنتبـاهكنّ، رجـاءً؟

366
00:31:01,041 --> 00:31:03,544
والآن، أنـا ضـابط شرطة

367
00:31:04,011 --> 00:31:07,514
حسنـاً، كمـا ترون

368
00:31:07,514 --> 00:31:10,017
... لقد جئتُ هنـا من البرّ الرئيسي

369
00:31:10,017 --> 00:31:13,520
للتحرّي عن إختفـاء فتـاة صغيرة

370
00:31:13,520 --> 00:31:16,523
لديّ صورة هنـا -
عذراً -

371
00:31:16,523 --> 00:31:21,028
أودّ منكن تمريرهـا بينكم

372
00:31:21,028 --> 00:31:25,032
في هذه الأثنـاء، سأكتب اسمهـا
هنـاك على السبورة

373
00:31:40,297 --> 00:31:43,300
(روان موريسون)

374
00:31:43,300 --> 00:31:45,302
هذا هو اسمهـا

375
00:31:47,304 --> 00:31:50,807
هـلّ هنـاك أيّ منكم تعرّف أمّـا
على الاسم أو الصورة؟

376
00:31:51,308 --> 00:31:54,279
لا -
هذا هو جوابك، أيّهـا العريف -

377
00:31:54,280 --> 00:31:56,780
إذا كـانت موجودة، لكنّـا عرفنـا

378
00:31:56,780 --> 00:32:00,784
لمن هذه المنضدة؟ -
لـ لا أحد -

379
00:32:03,787 --> 00:32:06,290
شكراً لكِ

380
00:32:14,548 --> 00:32:16,550
الخنفسـاء الصغيرة
، تذهب بالتنـاوب

381
00:32:16,551 --> 00:32:18,552
، دائماً بنفس الطريق، كمـا ترى

382
00:32:18,936 --> 00:32:23,941
حتّى ينتهي بهـا المطـاف على
المسمـار، أمر محزن

383
00:32:24,191 --> 00:32:27,194
أمر محزن "؟ "

384
00:32:27,694 --> 00:32:31,949
إذن لمـاذا بالله عليكِ
تفعلين ذلك أيّتهـا الفتـاة؟

385
00:32:31,949 --> 00:32:34,952
أودّ أن أرى
سجلّ المدرسة، رجـاءً

386
00:32:34,952 --> 00:32:37,456
أخشى أنّه عليك أن تحظـى
(بنفوذ حـاكم (سامراي

387
00:32:37,457 --> 00:32:39,000
هذا من شأن الشرطة

388
00:32:39,456 --> 00:32:42,956
أخشى أنّه عليك أن تحظـى
... بأمر تفتيش أو إذن

389
00:32:42,957 --> 00:32:44,462
من حـاكم (سامراي) نفسه

390
00:32:44,461 --> 00:32:47,464
أخشى أنّه عليكِ أن
تتحمّليني، حسنٌ؟

391
00:33:07,117 --> 00:33:10,620
أنتم كذابين. أنتم صغـار كذابين

392
00:33:10,620 --> 00:33:16,626
روان موريسون) زميلة لكم، صح؟)

393
00:33:16,626 --> 00:33:19,629
وتلك منضدتهـا، صح؟

394
00:33:19,629 --> 00:33:21,598
حسنـاً، أليس كذلك؟ -
-- أعتقد أنّه يجب أن تعرف -

395
00:33:21,598 --> 00:33:25,102
وأنتم كذابين بخصوص كلّ شيء

396
00:33:25,102 --> 00:33:29,106
، أحذّركم
، كذبة واحدة أخرى منكم

397
00:33:29,106 --> 00:33:31,108
، وسأتّهمكم بالإعـاقة

398
00:33:31,108 --> 00:33:35,112
،(وصدّقيني، آنسة (روز
هذا وعد

399
00:33:37,614 --> 00:33:41,618
، والآن، للمرّة الأخيرة

400
00:33:41,618 --> 00:33:44,621
أيـن (روان موريسون)؟

401
00:33:44,621 --> 00:33:46,590
أودّ أن أتكلّم
معكَ بالخـارج، أيّهـا العريف

402
00:33:47,090 --> 00:33:49,092
بنـات، عليكم بالقراءة

403
00:33:49,092 --> 00:33:53,096
، منـاسك وطقوس عيد العمّـال
الفصل الخـامس. لن أتأخر

404
00:33:57,100 --> 00:34:00,103
حسنـاً؟

405
00:34:00,103 --> 00:34:02,605
أنتَ لا تفهم، أيّهـا العريف

406
00:34:02,606 --> 00:34:05,108
لا أحد كـان يكذب. أخبرتك بصراحة

407
00:34:05,358 --> 00:34:08,361
، إذا كـانت (روان موريسون) موجودة
لكنّـا نعرفهـا

408
00:34:08,612 --> 00:34:10,113
، هـلّ تقصدين
أنّهـا ليست موجودة؟

409
00:34:10,614 --> 00:34:12,115
أهي ميّتة؟

410
00:34:14,117 --> 00:34:16,119
لكَ أن تقول ذلك -
هيّـا، بربّك -

411
00:34:16,119 --> 00:34:19,089
، هي أمّـا ميّتة
أو ليست ميّتة

412
00:34:19,089 --> 00:34:23,710
هنـا، نحن لا نستعمل
-- الكلمة

413
00:34:25,212 --> 00:34:27,214
... نؤمن

414
00:34:27,214 --> 00:34:29,716
، أنّه عندمـا تنتهي حيـاة الإنسـان

415
00:34:29,716 --> 00:34:33,720
الروح تعود
، إلى الأشجـار، الهواء

416
00:34:33,720 --> 00:34:38,225
، إلى النـار، إلى المـاء
، إلى الحيوانـات

417
00:34:38,225 --> 00:34:41,228
(لذا (روان موريسون
... عـادت ببسـاطة

418
00:34:41,228 --> 00:34:43,730
إلى قوى الحيـاة في شكل آخر

419
00:34:44,231 --> 00:34:48,235
هـلّ تقصدين بقولكِ هذا
أنّكِ تعلّمين الأطفـال هذا الكلام؟

420
00:34:48,235 --> 00:34:53,740
، أجـل. أخبرتك
هذا مـا نؤمن به

421
00:34:53,740 --> 00:34:56,243
ألم يتعلّموا أيّ شيء عن الدين المسيحي؟

422
00:34:56,243 --> 00:34:58,745
عبـادة نسبيّة فحسب

423
00:34:58,745 --> 00:35:01,748
الأطفـال يجدونه
... أسهل بكثير لتصوير

424
00:35:01,748 --> 00:35:06,253
التنـاسخ من القيـامة

425
00:35:06,253 --> 00:35:09,005
تلك الجثث المتعفّنة
تُشكّل عثرة كبيرة

426
00:35:09,006 --> 00:35:11,758
عقبة للخيـال الطفولي

427
00:35:12,759 --> 00:35:15,745
بالطبع
، وهـلّ لي أن أسأل

428
00:35:15,745 --> 00:35:18,748
أيـن جثّة (روان موريسون) المتعفّنة؟

429
00:35:18,748 --> 00:35:23,253
-- حيث تتوقّع لهـا أن تكون
في الأرض

430
00:35:23,253 --> 00:35:25,255
، هـلّ تقصدين
في بـاحة الكنيسة؟

431
00:35:25,755 --> 00:35:27,757
-- إن جـاز التعبير -
لا -

432
00:35:27,757 --> 00:35:30,760
بصراحة

433
00:35:30,760 --> 00:35:34,764
المبنى الملحق
... للأرض حيث تقع الجثّة

434
00:35:34,764 --> 00:35:37,767
، لم يعد مستعملاً
للعبـادة المسيحية

435
00:35:37,767 --> 00:35:42,139
إذا كـان لا تزال
بـاحة الكنيسة قـابلة للنقـاش

436
00:35:42,606 --> 00:35:44,941
لكن اغفر لي. يجب أن أعود إلى البنـات

437
00:35:44,942 --> 00:35:47,277
طـاب صبـاحك

438
00:36:21,678 --> 00:36:24,764
،(هنـا يرقد (بيتش بوكانان "

439
00:36:24,764 --> 00:36:29,269
" محمياً بهتـاف الثعـابين

440
00:37:36,052 --> 00:37:39,556
صبـاح الخير -
صبـاح الخير -

441
00:37:39,556 --> 00:37:42,559
أرى بأنّك تزرع الأشجـار
على أغلب القبور هنـا

442
00:37:42,559 --> 00:37:46,062
أجـل، هذا صحيح -
مـا هذه الشجرة؟ -

443
00:37:46,062 --> 00:37:48,431
هذه شجرة الغبيراء

444
00:37:48,431 --> 00:37:51,418
ومَـن يرقد هنـاك؟ -
(روان موريسون) -

445
00:37:55,922 --> 00:37:58,925
منذ متى وهي ميّتة؟ -
ستّة أو سبعة شهور -

446
00:37:58,925 --> 00:38:02,929
دائمـاً مـا يتأخرون بجلب
شـاهد القبر

447
00:38:02,929 --> 00:38:04,431
لمَ هذه البقعة بالخصوص؟
يبدو وكأنهـا قطعة جلد

448
00:38:04,931 --> 00:38:07,934
لمَ، شيء عـادي -
حسنـاً، مـا هذا؟ -

449
00:38:07,934 --> 00:38:12,439
خيط سرّة فتـاة سيّئة صغيرة، بالطبع

450
00:38:12,439 --> 00:38:18,194
أيـن ينبغي مـا عدا ذلك غير أن تُعلّق
على شجرتهـا الصغيرة الخـاصّة؟

451
00:38:18,194 --> 00:38:20,447
أيـن يقطن وزيرك؟

452
00:38:20,447 --> 00:38:23,950
وزير؟

453
00:38:26,920 --> 00:38:30,557
وزير

454
00:38:46,072 --> 00:38:48,074
يـا لكِ من فتـاة سخيفة تفتعل
كلّ هذه الضجة

455
00:38:48,558 --> 00:38:50,677
إنـه مجرّد ضفدع صغير

456
00:38:50,677 --> 00:38:54,180
هذا الضفدع الضعيف سوف يشفي إلتهـاب الحلق

457
00:38:54,180 --> 00:38:56,299
والآن، الجميـع سيعتقد
أنّكِ لا ترغبي في الشفـاء

458
00:38:56,299 --> 00:38:59,552
والآن، هـا هو يدخل

459
00:39:03,189 --> 00:39:07,811
ويخرج
هذا لم يؤلم كثيراً، أليس كذلك؟

460
00:39:08,194 --> 00:39:11,314
مذاقه مروّع -
لا يهمّ، عزيزتي. إنتهى كلّ شيء الآن -

461
00:39:11,314 --> 00:39:13,066
هـا هي حلواكِ
كونك فتـاة شجـاعة

462
00:39:13,067 --> 00:39:14,818
هيّـا. أيّ واحدة تودّينهـا؟

463
00:39:14,818 --> 00:39:17,570
... ستزول قرحتك المروّعة

464
00:39:17,571 --> 00:39:20,323
للحنجرة الآن، أليس كذلك، أيّتهـا المسكينة؟

465
00:39:20,323 --> 00:39:22,425
أليس بإمكـانك سمـاعه يُنعق؟

466
00:39:22,425 --> 00:39:25,929
هـلّ يُمكنني أن أفعل أيّ شيء من أجلك، أيّهـا العريف؟

467
00:39:25,929 --> 00:39:30,800
، أشكّ في ذلك
رؤيتكم جميعاً تروّجون الجنون

468
00:39:34,738 --> 00:39:39,743
دّكتور، أخبرني، هـلّ وقّعت على
شهـادة وفـاة (روان موريسون)؟

469
00:39:39,743 --> 00:39:42,545
(روان موريسون)
أجـل، لقد وقّعت. لمـاذا؟

470
00:39:42,545 --> 00:39:44,547
هـلّ أستطيع أن أراهـا، رجـاءً؟

471
00:39:44,547 --> 00:39:47,069
أنتَ، من بين كلّ النـاس، عليك أن
... تعرف أنّ شهـادات الوفـاة

472
00:39:47,069 --> 00:39:49,069
تُحفظ في مكتب السجلاّت العـامّة

473
00:39:49,069 --> 00:39:51,071
والآن، بعد إذنك

474
00:39:51,071 --> 00:39:53,073
دّكتور

475
00:39:53,473 --> 00:39:55,925
، أخبرني
كيف مـاتت (روان موريسون)؟

476
00:39:56,359 --> 00:39:59,162
، إحترقت حتّى الموت

477
00:39:59,162 --> 00:40:02,565
كمـا سيحدث لغدائي
إذا واصلت التحدّث معك

478
00:40:17,280 --> 00:40:19,282
نهـاركِ سعيد -
نهـارك سعيد -

479
00:40:19,282 --> 00:40:22,285
أودّ أن أرى
دليل الوفيّـات، رجـاءً

480
00:40:22,286 --> 00:40:25,288
ألديك سلطة؟

481
00:40:28,291 --> 00:40:31,795
لا، عنيت من سيـادته -
لست بحـاجة إلى ذلك -

482
00:40:31,795 --> 00:40:36,800
أعتقد أنّه عليك أن تحصل على
(إذن من حـاكم (سامراي

483
00:40:36,800 --> 00:40:42,806
آنسة، إذا لم تتعـاوني
، معي هنـا والآن

484
00:40:42,806 --> 00:40:45,058
ربّمـا تجدي
... نفسك داخل زنزانة الشرطة

485
00:40:45,059 --> 00:40:47,310
على الجزيرة الليلة

486
00:40:47,427 --> 00:40:50,930
هـلّ أوضحت مُرادي جيّداً؟

487
00:40:50,930 --> 00:40:52,932
رجـاءً

488
00:41:00,940 --> 00:41:03,443
شكراً لكِ

489
00:41:06,913 --> 00:41:09,916
" (بنيامين) و(راشيل موريسون) "

490
00:41:09,916 --> 00:41:15,421
بنيامين) و(راشيل) -- أسمـاء من التوراة) -
أجـل -

491
00:41:15,421 --> 00:41:18,925
كـانوا مسنّين

492
00:41:18,925 --> 00:41:22,428
لكن، ليس هنـاك سجلّ
،(لوفـاة (روان موريسون

493
00:41:22,428 --> 00:41:26,933
، ذلك يعني، بالطبع
بأنّ ليس هنـاك شهـادة وفـاة

494
00:41:28,935 --> 00:41:31,938
هـلّ كنتِ تعرفينهـا؟ -
أجـل، بالطبع -

495
00:41:35,942 --> 00:41:38,444
أهي تلك؟ -
أجـل -

496
00:41:40,413 --> 00:41:42,415
كيف مـاتت؟

497
00:41:44,417 --> 00:41:50,056
لا أعلم
لا أعلم أيّ شيء عنهـا. لا شيء

498
00:41:56,563 --> 00:41:59,065
شكراً لكِ

499
00:42:04,687 --> 00:42:06,689
أأنتَ السيّد (لينوكس)، المصوّر؟

500
00:42:07,190 --> 00:42:11,077
، أنـا صيدلي في المقـام الأول
مصوّر بعد ذلك

501
00:42:11,578 --> 00:42:12,579
... نمى إلى علمي أنّك تأخذ صور

502
00:42:12,580 --> 00:42:13,580
-- عيد الحصـاد كلّ سنة

503
00:42:14,080 --> 00:42:15,582
الصورة التي رأيتهـا
عند رجل الحـانة

504
00:42:16,082 --> 00:42:20,086
أجـل، إنـه عمل مملّ بالأحرى، أعتقد

505
00:42:20,086 --> 00:42:22,590
هـلّ تعرف مـاذا حصل
لصورة السنة المـاضية؟

506
00:42:22,590 --> 00:42:23,590
أليست مع الصور الأخرى؟

507
00:42:23,590 --> 00:42:25,341
، لا، لا، ليست موجودة. لا
على مـا يبدو كـانت موجودة

508
00:42:25,342 --> 00:42:27,093
مكسورة أو معطوبة بطريقة مـا

509
00:42:27,093 --> 00:42:31,097
يـا خسـارة -
هـلّ لديكَ نسخة منهـا؟ -

510
00:42:31,598 --> 00:42:34,100
لا أحتفظ بالنسخ

511
00:42:34,601 --> 00:42:36,352
... سيّد (لينوكس)، كنت بين النـاس

512
00:42:36,353 --> 00:42:38,104
... الذين رأيتهم في الصورة

513
00:42:38,605 --> 00:42:40,607
عند رجل الحدائق

514
00:42:40,607 --> 00:42:43,109
هـلّ كـانت تلك الفتـاة بينهم؟

515
00:42:43,109 --> 00:42:46,613
من الصعب الحُكم على ذلك -
! بربّك يـا رجل -

516
00:42:47,096 --> 00:42:49,598
... لقد كـان قبل ثمـانية شهور فقط. بالتأكيد

517
00:42:49,599 --> 00:42:52,101
تتذكّر إن كـانت تلك الفتـاة موجودة أو لا

518
00:42:54,103 --> 00:42:56,105
شكراً لك

519
00:44:43,913 --> 00:44:45,898
سيـادته يتوقّع حضورك، سيّدي -
يتوقّع حضوري؟ -

520
00:44:45,898 --> 00:44:47,650
هذا مـا أخبرني به سيـادته، سيّدي

521
00:44:47,651 --> 00:44:49,402
هـلّ بالإمكـان أن تأتي من هذا الطريق رجـاءً؟

522
00:44:51,404 --> 00:44:53,406
بالداخل، سيّدي

523
00:45:36,182 --> 00:45:39,685
(مسـاء الخير، عريف (هاوي

524
00:45:39,685 --> 00:45:42,688
أنـا على ثقة من أنّ بصيرة الشبـاب
تُنعشك

525
00:45:42,688 --> 00:45:46,192
، لا يـا سيّدي
لا تنعشني بالمرّة

526
00:45:46,192 --> 00:45:48,194
أنـا آسف

527
00:45:48,194 --> 00:45:51,197
ينبغي للمرء دائماً أن يكون منفتحاً على
تأثيرات التجدّد

528
00:45:53,199 --> 00:45:54,700
نمى إلى علمي بأنّك
تبحث عن فتـاة مفقودة

529
00:45:54,701 --> 00:45:56,202
لقد وجدتهـا

530
00:45:56,702 --> 00:45:59,205
رائع -
في قبرهـا -

531
00:45:59,205 --> 00:46:01,207
بمـا أنّ سيـادتك
مسئول العدالة

532
00:46:01,324 --> 00:46:03,326
أنـا بحـاجة إلى إذنك
... لإخراج جثّتهـا، نقلهـا

533
00:46:03,326 --> 00:46:05,328
إلى البرّ
لتقرير الطبيب الشرعي

534
00:46:05,578 --> 00:46:08,464
أنتَ تشكّ. . . لعبة خطرة؟

535
00:46:08,464 --> 00:46:11,467
أشكّ في أنهـا جريمة قتل
وتآمر على القتل

536
00:46:11,467 --> 00:46:14,720
، في تلك الحـالة
يجب أن تمضي قدماً

537
00:46:14,720 --> 00:46:18,224
سيـادتك تبدو
وكأنّك غير مكترث للأمر

538
00:46:18,224 --> 00:46:20,726
أنـا واثق من أنّ شكوكك ليست في محلهـا، أيّهـا العريف

539
00:46:20,977 --> 00:46:25,481
نحن لا نرتكب جريمة قتل هنـا
نحن شعب شديد التديّن

540
00:46:25,481 --> 00:46:26,983
! تديّن

541
00:46:27,483 --> 00:46:31,487
، بالكنـائس المهدمة
... لا وجود للوزراء، لا وجود للكهنة

542
00:46:31,487 --> 00:46:33,990
وبالأطفـال الذين يرقصون عراة

543
00:46:41,130 --> 00:46:43,132
إنهم يحبّون
دروس ألوهيتهم

544
00:46:43,132 --> 00:46:47,103
لكنّهم... عراة

545
00:46:47,103 --> 00:46:48,608
... بطبيعة الحـال. إنـه لأمر خطير جداً

546
00:46:48,608 --> 00:46:51,608
أن تقفز عبر النـار بملابسك

547
00:46:52,608 --> 00:46:56,612
مـا هو الدين الذي يسمح لهم
... بتعلّم

548
00:46:56,612 --> 00:46:59,115
القفز فوق النيران؟

549
00:46:59,115 --> 00:47:01,617
( التوالد العذري )

550
00:47:01,617 --> 00:47:04,120
مـاذا؟

551
00:47:04,120 --> 00:47:08,624
حرفياً، كمـا تقول الآنسة (روز) بلا شكّ
، في طريقهـا المثـابر

552
00:47:08,624 --> 00:47:12,128
إستنسـاخ بدون إتحـاد جنسي

553
00:47:12,128 --> 00:47:14,630
مـا كلّ هذا؟

554
00:47:14,630 --> 00:47:19,135
أقصد، أنّك لديك
علم الأحيـاء الوهمي، الدين الوهمي

555
00:47:19,135 --> 00:47:23,639
سيّدي، ألم يسمعوا هؤلاء الأطفـال
عن السيّد المسيح؟

556
00:47:23,639 --> 00:47:29,645
، الإبن نفسه من عذراء
في إعتقـادي الشخصي، بواسطة شبح

557
00:47:30,646 --> 00:47:32,648
اجلـس، أيّهـا العريف

558
00:47:32,648 --> 00:47:37,153
إمتصـاص حدّة الصدمـات أفضل
بـ ثني ركبتيك

559
00:47:37,153 --> 00:47:39,155
رجـاءً

560
00:47:42,658 --> 00:47:45,161
والآن، هؤلاء الأطفـال
، هنـاك

561
00:47:45,161 --> 00:47:47,163
إنهم يقفزون
... عبر النيران

562
00:47:47,663 --> 00:47:50,166
على أمل أنّ إله النـار
سيجعلهم خصبين

563
00:47:50,666 --> 00:47:52,168
حقّـاً، يمكنك بالكـاد
إلقـاء اللوم عليهم

564
00:47:52,668 --> 00:47:55,171
مع ذلك، مـا هي الفتـاة التي لا
... تفضّل طفل الربّ

565
00:47:55,171 --> 00:47:58,174
عن حبّ الشبـاب؟

566
00:47:58,674 --> 00:48:01,177
وأنتَ، تشجّعهم على ذلك؟ -
بنشـاط -

567
00:48:01,177 --> 00:48:03,663
إنـه أمر أكثر أهمية لنـا أن يولد
... (جيل جديد على (سامراي

568
00:48:03,663 --> 00:48:07,166
يكون مبنياً على أنّ
الآلهة القديمة ليست ميتة هنـا

569
00:48:07,416 --> 00:48:09,418
... لكن مـا هو الإله الحقيقي

570
00:48:09,919 --> 00:48:11,921
... الذي نبـاركه و بُنيت من أجله الأديرة

571
00:48:11,921 --> 00:48:14,423
على هذه الجزر للأجيـال السـابقة؟

572
00:48:14,423 --> 00:48:16,676
سيّدي، مـاذا عنه؟

573
00:48:16,676 --> 00:48:19,679
إنـه ميّت
لا يستطيع الشكوى

574
00:48:19,679 --> 00:48:24,667
، كـان لديه فرصته
وبتعبير معـاصر، فجّرهـا

575
00:48:29,772 --> 00:48:31,774
مـاذا؟ -
الأمر بسيط جداً -

576
00:48:32,024 --> 00:48:34,026
دعني أريك

577
00:48:34,026 --> 00:48:37,530
، في القرن الأخير
سكّـان الجزيرة كـانوا يتضورون جوعاً

578
00:48:37,530 --> 00:48:39,782
... مثل جيراننـا اليوم، لقد كـانوا

579
00:48:39,783 --> 00:48:42,034
... يستروا ويؤمّنوا أنفسهم من الأغنـام

580
00:48:42,168 --> 00:48:44,670
والبحر

581
00:48:44,670 --> 00:48:49,175
ثمّ في 1868، قـام جدّي
... بشراء هذه الجزيرة القـاحلة

582
00:48:49,292 --> 00:48:51,294
وبدأ بتغيير الأشيـاء

583
00:48:51,294 --> 00:48:55,765
، عـالِم فيكتوري موقّر
مهندس زراعي، مُفكّر حرّ

584
00:48:57,266 --> 00:49:00,269
كم من الخير الذي لا يقهر

585
00:49:00,770 --> 00:49:04,774
جوهرياًً، وجه رجل
مرتـاب من كلّ خير البشرية

586
00:49:04,774 --> 00:49:08,277
أنتَ متهكم جداً، سيّدي

587
00:49:08,277 --> 00:49:10,279
، مـا الذي جذب إنتبـاه جدّي للجزيرة

588
00:49:10,279 --> 00:49:14,283
بصرف النظر عن مصدر
، الجهد الوافر الذي صرف إيـاه

589
00:49:14,784 --> 00:49:17,787
... كـان مزيجاً فريداً من التربة البركـانية

590
00:49:18,037 --> 00:49:20,039
وتيـار الخليج الدافئ
الذي أحـاطه

591
00:49:20,039 --> 00:49:22,508
كمـا ترى، تجـاربه
... قـادته للإيمـان

592
00:49:22,508 --> 00:49:24,510
... بأنّهـا من الممكن تحقيق النمو النـاجح هنـا

593
00:49:25,011 --> 00:49:28,014
سلالات جديدة معينة من الفـاكهة
هو مَن طوّرهـا

594
00:49:28,014 --> 00:49:32,518
، لذا، بالحمـاس الفيكتوري المثـالي
وضع البنية الأسـاسية للعمل

595
00:49:32,518 --> 00:49:35,021
، أفضل طريق لإنجـاز هذا، ظهر في مخيلته

596
00:49:35,521 --> 00:49:38,024
كـان تحميس النـاس
... بدون أن يشعروا بذلك

597
00:49:38,024 --> 00:49:41,027
، عن طريق إعـادتهم إلى آلهتهم القديمة السعيدة

598
00:49:41,027 --> 00:49:43,029
، وكنتيجة لهذه العبـادة

599
00:49:43,029 --> 00:49:45,281
... ازدهرت الجزيرة القـاحلة و

600
00:49:45,282 --> 00:49:47,533
تُنتج أنواع فـاكهة بوفرة

601
00:49:47,533 --> 00:49:49,283
... مـاذا فعل، بالطبع، كـان يطوّر

602
00:49:49,284 --> 00:49:51,033
... أصنـاف جديدة من الفواكه القوية

603
00:49:51,033 --> 00:49:52,533
تنـاسب الظروف المحلية

604
00:49:52,539 --> 00:49:53,542
، لكن، بالطبع، إبتداءً بـ

605
00:49:53,542 --> 00:49:56,542
لقد عملوا لحسـابه لأنّه
، غذّاهم وكسـاهم

606
00:49:56,542 --> 00:49:58,542
لكن في وقت لاحق عندمـا بدأت
، الأشجـار تُثمر

607
00:49:58,542 --> 00:50:00,046
أصبح
، أمر مختلف تمـاماً

608
00:50:00,546 --> 00:50:03,549
، والوزراء هربوا من الجزيرة
إلى غير رجعة

609
00:50:03,549 --> 00:50:06,360
، مـاذا ينوي جدّي فعله جرّاء ذلك

610
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
أمتنع أبي عن. . . الحبّ

611
00:50:10,496 --> 00:50:12,498
-- جذبني بنفس الطريقة

612
00:50:12,498 --> 00:50:18,504
إلى تقديس الموسيقى والدرامـا
وطقوس الآلهة القديمة

613
00:50:18,504 --> 00:50:23,009
، لمحبّة الطبيعة والخوف منهـا

614
00:50:23,009 --> 00:50:25,511
وللإعتمـاد عليهـا وإسترضـائهـا
حتّى لو استدعى الأمر

615
00:50:26,012 --> 00:50:28,014
-- لقد جعلني -
! لقد جعلكَ وثنياً -

616
00:50:30,983 --> 00:50:34,987
، وثني، من المعقول، لكن لا
آمل بتشبيهي بشخص جـاهل

617
00:50:36,989 --> 00:50:40,359
حـاكم (سامراي)، إنني مهتمّ
بشيء واحد: القـانون

618
00:50:42,361 --> 00:50:45,865
، لكنّي يجب أن أذكّرك، سيّدي
، بأنّه على الرغم من كلّ شيء قلته

619
00:50:45,865 --> 00:50:49,368
أنتَ تـابع لبلاد مسيحية

620
00:50:51,370 --> 00:50:54,195
... والآن، سيّدي، إذا سمحت لي بإذنك

621
00:50:54,196 --> 00:50:56,876
(لإخراج جثّة (روان موريسون

622
00:50:56,876 --> 00:50:59,060
كنتُ تحت إنطبـاع
يهمني أن أعطيه إليك بالفعل

623
00:51:00,379 --> 00:51:02,381
هـا هي وسيلة نقلك

624
00:51:02,882 --> 00:51:05,885
إنـه لسرور عظيم
مقـابلة نحّـاس مسيحي

625
00:51:45,091 --> 00:51:48,928
" ... كـان هنـاك متجوّل عـاش متأخراً "

626
00:51:48,928 --> 00:51:52,315
" (سـار في شوارع (الراين "

627
00:51:52,315 --> 00:51:55,551
" حمل كومته، على ظهره "

628
00:51:55,952 --> 00:51:58,754
" السـاعات والمقـابس انغمروا في البكـاء "

629
00:51:58,754 --> 00:52:01,757
" لديّ النحـاس داخل حقيبتي "

630
00:52:02,258 --> 00:52:05,261
" ، مطرقتي مليئة بالمعدن "

631
00:52:05,261 --> 00:52:08,531
" وفيمـا يتعلق بالمهـارة، أعمل في الخرق "

632
00:52:08,931 --> 00:52:11,801
" وإصلاح الغلاية المكسورة "

633
00:52:13,586 --> 00:52:17,056
" ... قـابلت عذراء هذا المتجوّل "

634
00:52:17,056 --> 00:52:20,259
" وقـالت له بجرأة : " أوه، بالتأكيد "

635
00:52:20,660 --> 00:52:23,079
" ... مغلاتي في حـاجة مـاسّة "

636
00:52:23,079 --> 00:52:26,582
" إذا مرّرت في طريقي "

637
00:52:26,582 --> 00:52:30,853
" أخذت المتجوّل من يداه "

638
00:52:30,853 --> 00:52:33,823
" وقـادته إلى بابهـا "

639
00:52:33,823 --> 00:52:36,826
" ، وهي تقول " سأريك مغلاتي

640
00:52:36,826 --> 00:52:40,329
" ويمكنك أن ترقّعهـا بالتأكيد "

641
00:52:40,329 --> 00:52:46,218
... لترقيع ولسدّ بهجته

642
00:52:49,338 --> 00:52:54,343
(وجدتُ هذا في قبر (روان موريسون

643
00:52:58,848 --> 00:53:03,569
روان) الصغيرة أحبّت الأرانب)

644
00:53:03,703 --> 00:53:05,705
إنـه تدنيس للمقدسـات

645
00:53:06,072 --> 00:53:11,577
إلا إذا كـانت الأرض مكرّسة
للإيمـان المسيحي

646
00:53:11,577 --> 00:53:16,582
شخصياً، أعتقد أنّه
يتسبّب في تغيير ولكن رّائع جداً

647
00:53:17,083 --> 00:53:18,585
متأكدة من أنّ (روان) سعيدة جداً بذلك

648
00:53:18,586 --> 00:53:20,086
ألا تعتقد ذلك، حـاكم (سامراي)؟

649
00:53:20,586 --> 00:53:22,538
... آنسة، لا داعي لئن تظني أنّي من الممكن

650
00:53:22,539 --> 00:53:24,090
أن أكون معتوهاً لأجل غير مُسمّى

651
00:53:24,340 --> 00:53:27,343
أيـن (روان موريسون)؟

652
00:53:30,479 --> 00:53:33,365
هنـا -- بقـايا جسدهـا

653
00:53:34,366 --> 00:53:36,869
-- روحهـا، بالطبع، قد حتّى

654
00:53:36,869 --> 00:53:40,372
حـاكم (سامراي)، أيـن (روان موريسون)؟

655
00:53:43,876 --> 00:53:46,879
... عريف (هاوي)، أعتقد

656
00:53:46,879 --> 00:53:50,382
أنّك من المفترض أن تكون المحقق هنـا

657
00:53:57,389 --> 00:54:02,862
الطفلة مفقودة على جزيرتك

658
00:54:03,863 --> 00:54:07,867
في بـاديء الأمر قلت بأنّه
لا وجود لهذه الطفلة

659
00:54:07,867 --> 00:54:09,922
بعد ذلك
، تأكّدت من وجودهـا

660
00:54:09,923 --> 00:54:11,871
في الحقيقة، لكنهـا مقتولة

661
00:54:11,871 --> 00:54:15,374
بعد ذلك أكتشف بأنّه
لا توجد شهـادة وفـاة

662
00:54:16,876 --> 00:54:19,879
والآن أجد بأنّ هنـاك قبر

663
00:54:21,380 --> 00:54:23,382
ولا وجود للجثّة

664
00:54:25,885 --> 00:54:28,387
أمر محيّر جداً بالنسبة لكَ

665
00:54:30,890 --> 00:54:33,392
مـاذا حدث برأيك؟

666
00:54:35,394 --> 00:54:40,649
... أعتقد أنّ (روان موريسون) قُتلت

667
00:54:40,649 --> 00:54:44,653
، في ظل ظروف وحشية وثنية

668
00:54:44,653 --> 00:54:46,655
... أيّ أستطيع بالكـاد أن أصدّق

669
00:54:46,655 --> 00:54:49,158
أنّ ذلك قد يحدث في القرن العشرين

670
00:54:51,160 --> 00:54:54,160
والآن، أعتزم غداً
... العودة إلى البرّ الرئيسي

671
00:54:54,160 --> 00:54:57,160
وأبلغ عن شكوكي
... إلى رئيس شرطة

672
00:54:57,160 --> 00:54:59,660
منطقة الهضبة الغربية

673
00:54:59,969 --> 00:55:02,975
... وسأطـالب بفتح تحقيق كـامل بمـا يحدث

674
00:55:02,975 --> 00:55:05,975
داخل هذه الجزيرة الوثنية

675
00:55:08,177 --> 00:55:11,180
يجب عليكَ، بالطبع، على النحو
الذي تراه منـاسباً، أيّهـا العريف

676
00:55:13,682 --> 00:55:16,685
ربّمـا من الأفضل
، ألا تكون هنـا غداً

677
00:55:16,685 --> 00:55:20,689
حتّى لا تغضب من إحتفـالات عيد العمـال هنـا

678
00:55:25,194 --> 00:55:28,697
بروم)، هـلّ تتكرم)
بإرشـاد العريف إلى الطريق؟

679
00:55:28,697 --> 00:55:30,699
من هنـا، سيّدي -
إلى اللقـاء -

680
00:55:32,201 --> 00:55:35,704
" قـال للجـارية العـادلة، مغلاتك متصدّعة "

681
00:55:35,704 --> 00:55:38,207
" ... إنّ السبب بوضوح "

682
00:55:38,207 --> 00:55:41,210
" أنّ هنـاك الكثير من المسـامير مقلوعة "

683
00:55:41,210 --> 00:55:44,613
" ... لا أستطيع فرض سيطرتي عليهم "

684
00:56:51,880 --> 00:56:54,383
هنـاك بالكـاد أيّ إنتـاج

685
00:56:56,385 --> 00:56:59,855
حسنـاً، هـا هي  -- لقد فشلت المحـاصيل

686
00:56:59,972 --> 00:57:04,977
! إنهـا (روان)! (روان) والمحـاصيل قد فشلا

687
00:57:09,265 --> 00:57:11,267
، والآن

688
00:57:12,468 --> 00:57:15,671
مـاذا يقول الدين القديم بشأن تعثّر المحصول؟

689
00:57:17,356 --> 00:57:22,978
، لتقديس الموسيقى
، الدرامـا، طقوس الآلهة القديمة

690
00:57:23,178 --> 00:57:26,181
، لمحبّة الطبيعة وللخوف منهـا

691
00:57:26,181 --> 00:57:29,668
للإعتمـاد عليهـا
وإسترضـائهـا عند الضرورة

692
00:57:30,669 --> 00:57:32,037
التضحية

693
00:57:32,037 --> 00:57:34,857
ربّمـا من الأفضل
، ألا تكون هنـا غداً

694
00:57:34,857 --> 00:57:39,361
حتّى لا تغضب من إحتفـالات عيد العمـال هنـا

695
00:57:43,849 --> 00:57:46,502
مـاذا إن كـانت على قيد الحيـاة؟

696
00:57:51,173 --> 00:57:53,442
مـاذا إن كـانت (روان) على قيد الحيـاة؟

697
00:58:00,816 --> 00:58:02,785
أيّهـا العريف

698
00:58:50,875 --> 00:58:57,875
{\a6}<font size=25> <font color="Red">!!!تحذير
مشهد إبـاحي قـادم</font>

699
00:59:00,876 --> 01:01:55,876
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

700
01:02:55,877 --> 01:03:00,449
! هـا نحن نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية

701
01:03:00,449 --> 01:03:03,418
! نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية

702
01:03:03,418 --> 01:03:07,923
! نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية

703
01:03:08,307 --> 01:03:10,809
! نقوم بتنفيذ الإعدام في القرية

704
01:03:12,403 --> 01:03:14,313
إحتفـالات عيد العمـال "

705
01:03:16,315 --> 01:03:19,818
عـاش الإنسـان البدائي، ومـات بحصـاده

706
01:03:20,319 --> 01:03:22,435
... إنّ الغرض من إحتفـالات الربيع له

707
01:03:22,436 --> 01:03:24,323
كـان لضمـان وجود بديل يستنفع به في الخريف

708
01:03:24,323 --> 01:03:26,356
آثـار هذه الأعمـال الدرامية للخصوبة

709
01:03:26,357 --> 01:03:28,327
ستتواجد في جميع أنحـاء أوروبـا

710
01:03:28,327 --> 01:03:30,329
، في بريطـانيا العظمى، على سبيل المثـال
... يمكن للشخص أن يرى

711
01:03:30,812 --> 01:03:32,868
... إصدارات غير مؤذية منهم ترقص

712
01:03:32,869 --> 01:03:34,800
في القرى الغـامضة في عيد العمـال

713
01:03:34,800 --> 01:03:37,803
: يتضمّن الطـاقم العديد من الشخصيـات المثيرة للقلق

714
01:03:37,803 --> 01:03:39,805
، رجل على هيئة حيوان، أو رأس فرس

715
01:03:39,805 --> 01:03:43,308
يتشرّدون على رأس
موكب الشحن على الفتيـات؛

716
01:03:43,308 --> 01:03:45,694
، رجل على هيئة إمرأة، مثير شرّير

717
01:03:45,694 --> 01:03:48,196
يُلعب الدور بواسطة زعيم الجـالية أو الكـاهن؛

718
01:03:48,196 --> 01:03:50,816
، و الرجل الأحمق، خرّام الثقوب

719
01:03:51,316 --> 01:03:54,319
-- الأكثر تعقيداً من الشخصيـات الرمزية

720
01:03:54,319 --> 01:03:58,206
المغفل المميّز والملك ليوم واحد

721
01:03:58,206 --> 01:04:00,208
... يتلي ستّة مبـارزين هذه الشخصيـات

722
01:04:00,459 --> 01:04:02,961
وفي ذروة الإحتفـال
... يضمّون سيوفهم سوية

723
01:04:02,961 --> 01:04:04,963
لتكوين رمز واضح موجّهاً للشمس

724
01:04:04,963 --> 01:04:07,374
... في الأوقـات الوثنية، على أية حـالّ، هذه الرقصـات

725
01:04:07,375 --> 01:04:09,468
لم تكن مجرّد رقص خلاّب

726
01:04:09,968 --> 01:04:11,970
بل كـانت شعـائر مسعورة تنتهي بـ تضحية

727
01:04:11,970 --> 01:04:14,252
أيّ يأمل الراقصين بشدّة

728
01:04:14,253 --> 01:04:16,475
بكسب رضـا آلهة الحقول

729
01:04:16,775 --> 01:04:18,376
في الأوقـات الطيبة، عرضوا منتجاً

730
01:04:18,377 --> 01:04:19,978
، إلى الآلهة والحيوانـات المذبوحة

731
01:04:19,978 --> 01:04:24,149
، لكن في السنوات العجـاف
، عندمـا كـان الحصـاد سيئاً

732
01:04:24,549 --> 01:04:28,203
التضحية كـانت إنسـان

733
01:04:28,203 --> 01:04:30,889
في بعض الثقـافـات، قد يكون الملك نفسه

734
01:04:31,289 --> 01:04:33,692
وفي حـالات أخرى، العذراء الأكثر عزّة

735
01:04:33,692 --> 01:04:36,193
في أغلب الأحيـان هي أو هو
سيستمرّ بالإختفـاء

736
01:04:36,194 --> 01:04:38,113
، لشهور تسبق المراسم

737
01:04:38,113 --> 01:04:41,616
كمـا تختفي الشمس
من الأرض في الشتـاء

738
01:04:42,818 --> 01:04:46,405
روان) ليست ميّتة)

739
01:04:46,855 --> 01:04:48,457
وسـائل التضحية إختلفت

740
01:04:48,857 --> 01:04:51,660
أحيـانا الضحيّة
... مـا يكون غـارقاً في البحر

741
01:04:51,660 --> 01:04:54,463
أو محترقاً حتّى الموت في مشعل قربـاني ضخم

742
01:04:54,863 --> 01:04:59,468
أحيـاناً المبـارزون الستّة
" يقطعون رأس العذراء بشكل طقوسي

743
01:04:59,968 --> 01:05:01,970
، يـا ربّ السّمـاء
هؤلاء النـاس لا يمكن أن يكونوا بهذا الجنون

744
01:05:05,974 --> 01:05:08,977
، رئيس الكهنة بعد ذلك يسلخ الطفل

745
01:05:09,478 --> 01:05:11,980
، ويلبس ثوباً من الجلد الدافىء كالعبـاءة

746
01:05:11,980 --> 01:05:14,983
يقود حشود الإبتهـاج في الشوارع

747
01:05:16,485 --> 01:05:19,988
الكـاهن يسعى إلى أن تولد الآلهة من جديد

748
01:05:19,988 --> 01:05:23,992
" وحصـاد نـاجح آخر مضمون السنة القـادمة

749
01:05:29,114 --> 01:05:32,117
! صبـاح الخير، أيّهـا العريف

750
01:05:32,117 --> 01:05:34,119
أريد الوصول إلى طـائرتي

751
01:05:34,119 --> 01:05:36,238
، حسنـاً، في عيد العمـال

752
01:05:36,488 --> 01:05:38,990
من الأفضل أن أقلك بنفسي

753
01:05:52,387 --> 01:05:54,890
سأعود بعد قليل مع الكثير
من ضبّـاط الشرطة

754
01:06:26,671 --> 01:06:28,673
! لتنعم برحلة طيبة إذن

755
01:06:44,439 --> 01:06:46,558
! أنتَ، عُد إلى هنـا

756
01:06:49,561 --> 01:06:51,563
! قلت، عُد إلى هنـا

757
01:07:00,822 --> 01:07:03,825
مـا الخطب؟ ألن تذهب؟

758
01:07:03,825 --> 01:07:07,329
لا. هـلّ سبق لأحد أن كـان هنـا؟

759
01:07:07,329 --> 01:07:09,331
لا، على حد علمي، أيّهـا العريف

760
01:07:09,431 --> 01:07:11,633
... إذا كـان اقترب أيّ من الأطفـال

761
01:07:11,634 --> 01:07:13,435
، منهـا
-- كنت سأراه

762
01:07:13,935 --> 01:07:16,438
أحذّرك: أنتَ تُعيق شرطي

763
01:07:16,805 --> 01:07:21,309
لا أعرقل طريقك، أيّهـا العريف

764
01:07:21,309 --> 01:07:24,062
(ربّمـا يمكنك إستدعـاء العجوز (سام
للتجذيف بكَ إلى الجزيرة

765
01:07:24,062 --> 01:07:26,448
ستعود بعد إسبوع

766
01:07:29,417 --> 01:07:34,923
حسنـاً، عليّ أن أجد
روان موريسون) بنفسي)

767
01:08:46,344 --> 01:08:48,346
كلّ شيء تحت السيطرة، (اوك)؟ -
نعم يـا سيّدي -

768
01:08:54,352 --> 01:08:56,356
سيّد (ماكجريجور)، أنـا على ثقة بأنّنـا
... لن نضطر

769
01:08:56,356 --> 01:08:58,356
لخلع ملابسك مجدداً هذا العـام

770
01:08:58,356 --> 01:09:00,598
، أعتقد أنّني سأتصرّف بشكل مهذّب
... سيّدي، لكن إن حدث

771
01:09:00,599 --> 01:09:02,360
يبدو أنّه يتقلص قليلاً كلّ عـام

772
01:09:02,360 --> 01:09:04,980
أعلم

773
01:09:16,491 --> 01:09:18,493
أصدقـائي، كفى الآن

774
01:09:18,493 --> 01:09:23,465
سنعمل على إعـادة تجميع كلّ شيء
... خـارج حدود البلدة في السّـاعة الثـالثة

775
01:09:23,465 --> 01:09:26,968
وبعد ذلك نسير في الموكب
، خلال القرية والريف

776
01:09:26,968 --> 01:09:29,471
، حتّى الشـاطئ تحت الأحجـار

777
01:09:29,471 --> 01:09:32,474
بالطريقة التي أصبحت مقدّسة لطقوسنـا

778
01:09:32,474 --> 01:09:36,478
، هذا العـام في نهـاية الموكب
، كمـا كـان مُعلن

779
01:09:36,478 --> 01:09:40,482
،(سيتم تقديم تضحية مقدّسة إلى (نوادا

780
01:09:40,615 --> 01:09:42,617
، أكثر إله مقدّس لنـا للشمس

781
01:09:42,617 --> 01:09:46,121
، وإلى (افيليناو)، إله حقولنـا المحبوب

782
01:09:46,121 --> 01:09:50,625
من أجل ذلك نحن نزوّدهم
... بالقوّة المتجدّدة

783
01:09:50,625 --> 01:09:53,128
لتسريع عملية نمو محـاصيلنـا

784
01:09:53,128 --> 01:09:57,098
! رحّبوا بملكة عيد العمـال -
! رحّبوا بملكة عيد العمـال -

785
01:09:57,098 --> 01:10:00,101
! رحّبوا بملكة عيد العمـال

786
01:10:00,101 --> 01:10:02,604
! رحّبوا بملكة عيد العمـال

787
01:10:06,224 --> 01:10:08,727
أيّهـا العريف، كنت أعتقد أنّك ستعود

788
01:10:08,727 --> 01:10:12,731
سيّدة (موريسون)، أنـا لا أعرف مـا
، إذا كنتِ تعرفي ذلك أم لا

789
01:10:13,231 --> 01:10:14,733
لكن (روان) ليست ميّتة

790
01:10:15,233 --> 01:10:17,736
هم أخفوهـا في مكـانً مـا -
هم؟ -

791
01:10:18,236 --> 01:10:20,080
... والآن، إن كنتِ تعرفين مكـانهـا، أتوسّل إليكِ

792
01:10:20,081 --> 01:10:21,740
قولي الآن قبل فوات الأوان

793
01:10:21,740 --> 01:10:24,242
-- أيّهـا العريف، أخبرتك من قبل -
... ،بإسم الله -

794
01:10:24,743 --> 01:10:26,244
، أيّ نوع من الأمّ أنتِ

795
01:10:26,745 --> 01:10:28,246
يمكن أن تقف موقف المتفرج
وتشـاهد طفلهـا يُذبح؟

796
01:10:28,630 --> 01:10:31,633
، أيّهـا العريف، لو كنت مكـانك
لكنت عدت إلى الجزيرة

797
01:10:31,633 --> 01:10:34,135
توقّف عن التدخّل في الأمور
ذلك لا يقلقك بالمرّة

798
01:10:34,636 --> 01:10:36,582
... سأفتّش كلّ بيت في

799
01:10:36,583 --> 01:10:38,640
، هذا المكـان خلال السّـاعات القـادمة

800
01:10:39,140 --> 01:10:41,643
، وإذا وقف أيّ شخص، بمـا فيهم أنتِ
، في طريقي

801
01:10:42,143 --> 01:10:44,646
سيعتقلونه على إعتبـار أنّه
تواطأ في جريمة قتل

802
01:10:44,646 --> 01:10:46,682
لن تفهم ببسـاطة أبداً

803
01:10:46,683 --> 01:10:48,650
الطبيعة الحقيقية للتضحية

804
01:10:51,402 --> 01:10:53,354
! كفرة! كفرة وحشيين

805
01:10:55,440 --> 01:10:57,442
نعم؟

806
01:10:57,442 --> 01:11:00,445
أخلعـا تلك الأقنعة -
لا -

807
01:11:00,578 --> 01:11:02,580
! أخلعـا الآن

808
01:11:05,416 --> 01:11:06,918
مـاذا تحسبُ نفسك فـاعلاً؟ -
... تفتيش كلّ بيت -

809
01:11:07,418 --> 01:11:09,921
من أجـل طفلة مفقودة

810
01:11:53,431 --> 01:11:55,433
متأسف

811
01:13:15,930 --> 01:13:18,433
مـا هذا؟ -
حيـاة الحقول -

812
01:13:18,800 --> 01:13:20,802
(جون بارليكورن)

813
01:13:20,802 --> 01:13:22,804
مـاذا هنـا؟

814
01:13:24,806 --> 01:13:29,811
مـا هذا؟ -
تلك بدلتي -- سلمون المعرفة -

815
01:14:12,203 --> 01:14:15,707
مرحبـاً. عُدت مبكراً

816
01:14:15,707 --> 01:14:18,209
أيـن رجـال الشرطة الآخرين؟

817
01:14:18,209 --> 01:14:21,713
لا يوجد أيّ منهم. الطـائرة لا تعمل

818
01:14:25,717 --> 01:14:27,719
أعطني كأس ويسكي، رجـاءً

819
01:14:27,719 --> 01:14:31,723
لذا يقضي وقته بدلاً من تحويل
القرية بأكملهـا رأساً على عقب

820
01:14:31,723 --> 01:14:36,227
أعطني كأس ويسكي وحسب -
لا عجب من أنّ موقفه ضعيف -

821
01:14:36,227 --> 01:14:39,230
هـلّ وجدت الفتـاة؟

822
01:14:39,731 --> 01:14:43,735
لا، حسنـاً، لا أستطيع أن أقول إنني مندهش للغـاية

823
01:14:43,735 --> 01:14:46,237
سأرتـاح في سريري
لنصف سّـاعة

824
01:14:46,237 --> 01:14:48,740
لا أتمنّى أن يزعجني أحد

825
01:14:48,740 --> 01:14:51,242
سأبقى هنـاك حتّى الليل، لو كنت مكـانك

826
01:14:51,242 --> 01:14:55,246
نحن لا نستمتع كثيراً والغربـاء وسطنـا طوال اليوم

827
01:15:02,120 --> 01:15:05,089
إنـه نـائم

828
01:15:05,089 --> 01:15:07,308
لا أحبّذ إستعمـالهـا عليه، حقّـاً

829
01:15:07,809 --> 01:15:10,311
لقد قـال الحـاكم بأنّنـا
ليس لدينـا فرص، أليس كذلك؟

830
01:15:10,812 --> 01:15:13,060
... أعلم، لكنّك لا تعلم

831
01:15:13,061 --> 01:15:14,315
متى يستيقظ

832
01:15:14,315 --> 01:15:16,818
قد ينـام لأيـام -
أفضل له -

833
01:15:16,818 --> 01:15:22,323
نحن لا نريده أن يتدخّل. هيّـا، أشعليه

834
01:15:44,228 --> 01:15:48,232
ذلك سيجعلك تنـام، أيّهـا العريف الجميل

835
01:15:53,738 --> 01:15:57,241
سأذهب لأغيّر ملابسي -
لا نستطيع إتمـام الأمر بدون صفعة -

836
01:15:59,243 --> 01:16:01,247
أفضل لكِ أن تمضي قدماً

837
01:16:01,247 --> 01:16:03,247
إنهم يعطون الفتيـات خمس
دقـائق فقط، أليس كذلك؟

838
01:16:03,247 --> 01:16:05,249
إلى اللقـاء

839
01:17:22,543 --> 01:17:25,207
مـاذا بك، (ماكجريجور)؟

840
01:17:25,208 --> 01:17:26,914
أتُسمّـى ذلك رقصاً؟

841
01:17:27,298 --> 01:17:30,301
ارقص بمرح يـا رجل. استخدم مثـانتك

842
01:17:30,801 --> 01:17:33,421
تظـاهر بالحمـاقة. هذا سبب وجودك هنـا

843
01:17:34,922 --> 01:17:37,925
أفترض بأنّك كنتَ تثمل في حـانتك

844
01:18:37,835 --> 01:18:41,222
! جيّد، جيّد

845
01:20:14,882 --> 01:20:17,885
! هنـا يأتي دور المهمة، وهي أن تُقطع رأسك

846
01:20:18,135 --> 01:20:21,138
اقطع، اقطع، اقطع، اقطع

847
01:20:21,505 --> 01:20:26,510
اقطع، اقطع، اقطع، اقطع

848
01:20:53,971 --> 01:20:56,387
(يجب على كلّ شخص أن يمرّ خلالهـا، (ماكجريجور

849
01:20:56,388 --> 01:20:58,476
إنهـا لعبة الحظّ، تذكّر

850
01:21:33,728 --> 01:21:36,614
إنهـا (هولي). جيّد

851
01:21:42,119 --> 01:21:46,123
والآن، أصدقـائي، إلى الشـاطئ

852
01:22:02,807 --> 01:22:05,810
، إله البحر

853
01:22:06,310 --> 01:22:08,813
، أعرض عليك هذه الجعّة بمثـابة إراقة

854
01:22:09,063 --> 01:22:14,068
لكي تمنحنـا
... في السنة المقبلة

855
01:22:14,068 --> 01:22:18,689
الثمـار الغنية والمتنوّعة من مملكتك

856
01:22:23,194 --> 01:22:26,697
هيل)، إله البحـار)

857
01:22:26,947 --> 01:22:29,700
! اقبل عرضنـا

858
01:22:37,091 --> 01:22:41,595
... والآن، لتضحيتنـا الأكثر تخويفاً

859
01:22:41,595 --> 01:22:44,849
إلى أولئك الذين يأمرون فـاكهة الأرض

860
01:22:53,224 --> 01:22:56,727
(إنهـا (روان

861
01:23:01,732 --> 01:23:04,235
مـا الخطب، سيّد (ماكجريجور)؟

862
01:23:05,236 --> 01:23:07,238
لا تخـافي. أنـا شرطي

863
01:23:07,238 --> 01:23:10,124
يجب أن أحـاول وأخرجكِ من هنـا -
أسرع، سيّدي، رجـاءً -

864
01:23:10,241 --> 01:23:12,112
لا أحبّ الوضع هنـا. هم قـادمون

865
01:23:12,113 --> 01:23:13,744
هـلّ تعرف مـاذا سيفعلون؟

866
01:23:13,994 --> 01:23:15,996
-- سوف -
! هيّـا، هيّـا. أسرعي، أسرعي -

867
01:23:20,251 --> 01:23:22,753
يمكننـا الفرار من خلال الكهف. إنني أعرف الطريق

868
01:23:27,758 --> 01:23:29,760
بسرعة

869
01:23:43,157 --> 01:23:46,410
هـا هو المخرج هنـاك

870
01:23:55,035 --> 01:23:58,372
هيّـا. إنـه يمرّ بنفق كبير

871
01:24:12,770 --> 01:24:14,772
نبدو وأنّنـا
فقدنـا أصدقائنـا حـاملي المصبـاح

872
01:24:14,772 --> 01:24:17,691
أنـا آسفة
لقد كـان أسوأ ممـا تذكّرته

873
01:24:31,589 --> 01:24:35,092
هـلّ أتممت الأمر جيّداً؟ -
فعلتِ ذلك بشكل جميل -

874
01:24:35,092 --> 01:24:38,963
(عزيزتي الصغيرة (روان

875
01:24:46,720 --> 01:24:50,357
روان)، عزيزتي. هيّـا، الآن)

876
01:25:14,248 --> 01:25:16,250
مرحباً أيّهـا الأحمق

877
01:25:16,750 --> 01:25:21,755
جئتَ بمحض إرادتك الحرّة إلى المكـان المقصود

878
01:25:21,755 --> 01:25:23,757
لقد إنتهت اللعبة

879
01:25:23,757 --> 01:25:27,761
لعبة؟ أيّ لعبة؟

880
01:25:27,761 --> 01:25:30,264
لعبة المطـاردة التي يقوم بهـا الصيّـاد

881
01:25:31,265 --> 01:25:34,268
،(جئتَ هنـا لإيجـاد (روان موريسون

882
01:25:34,268 --> 01:25:37,771
لكنّنـا وجدنـاك
وأحضرنـاك إلى هنـا

883
01:25:37,771 --> 01:25:41,775
وفرضنـا سيطرتنـا على كلّ تفكيرك
وأفعـالك منذ أن وصلت

884
01:25:41,775 --> 01:25:45,779
... أسـاساً، نحن أقنعنـاك أن تعتقد

885
01:25:46,163 --> 01:25:49,035
بأنّ (روان موريسون) كـانت
... هي الضحية المُشـار إليهـا

886
01:25:49,035 --> 01:25:51,035
بسبب فشل محاصيلنـا السنة المـاضية

887
01:25:51,035 --> 01:25:53,537
أعلم بأنّ محـاصيلكم فشلت
لقد رأيت صورة الحصـاد

888
01:25:53,921 --> 01:25:57,925
... أجـل. فشلوا، حسنـاً، على هذا النحو المأساوي

889
01:25:58,042 --> 01:26:02,046
للمرّة الأولى منذ أن جـاء جدّي هنـا

890
01:26:02,546 --> 01:26:06,050
الزهرة جـاءت لكن الفـاكهة
ذبلت ومـاتت على الغصن

891
01:26:06,550 --> 01:26:10,554
ذلك لا يجب أن يحدث ثـانية هذا العـام

892
01:26:10,554 --> 01:26:14,058
وفي إعتقادنـا الأكثر جديّة
... أنّ أفضل طريقة لمنع حدوث هذا

893
01:26:14,058 --> 01:26:16,260
... أن نعرض على إلهنـا الشمس و

894
01:26:16,261 --> 01:26:18,045
... لآلهة حقولنـا

895
01:26:18,162 --> 01:26:23,167
التضحية الأكثر قبولاً
التي تكمن في قوّتنـا

896
01:26:23,167 --> 01:26:27,171
لا بأس بالحيوانـات، لكن يقتصر قبولهـا

897
01:26:27,171 --> 01:26:31,175
، طفل صغير أفضل قليلاً
... لكن ليس فعّـال أكثر

898
01:26:31,175 --> 01:26:35,045
من النوع البـالغ تقريباً

899
01:26:35,045 --> 01:26:37,548
، مـاذا تقصد

900
01:26:37,548 --> 01:26:40,050
بـ " النوع البـالغ "؟

901
01:26:43,554 --> 01:26:47,191
، أنتَ، أيّهـا العريف، النوع البـالغ

902
01:26:47,558 --> 01:26:50,561
كمـا كشفت بحوثنـا الجـادّة

903
01:26:50,561 --> 01:26:55,315
أنتَ، وبشكل إستثنـائي، الشخص الذي كنّـا نريده

904
01:26:55,449 --> 01:26:57,451
الرجل الذي جـاء
هنـا بمحض إرادته الحرّة

905
01:26:57,835 --> 01:27:00,344
... الرجل الذي جـاء هنـا بقوّة

906
01:27:00,345 --> 01:27:02,589
الملك بتمثيل القـانون

907
01:27:02,706 --> 01:27:04,708
الرجل الذي جـاء هنـا كالعذراء

908
01:27:05,209 --> 01:27:07,211
الرجل الذي جـاء هنـا كالأحمق

909
01:27:10,214 --> 01:27:13,217
ابتعدي عن طريقي

910
01:27:39,710 --> 01:27:41,712
-- (أنتَ الأحمق، سيّد (هاوي

911
01:27:41,712 --> 01:27:47,217
، إحدى الضحـايا الحمقى العظمـاء للتـاريخ

912
01:27:47,718 --> 01:27:52,706
، عليكَ تمثيل دور الملك ليوم

913
01:27:52,706 --> 01:27:56,710
ولكن مَن الأحمق الذي سيفعل ذلك؟

914
01:27:56,710 --> 01:28:01,582
لكنّك ستكون مبجلاً ونبيلاً كالملك

915
01:28:08,472 --> 01:28:12,843
-- ستمرّ بالموت والإنبعـاث

916
01:28:12,976 --> 01:28:15,479
الإحيـاء، إذا أردت

917
01:28:15,479 --> 01:28:17,981
، الإنبعـاث، للأسف، لن يكون لكَ

918
01:28:18,482 --> 01:28:20,484
لكن لمحاصيلنـا

919
01:28:20,984 --> 01:28:24,488
، أنـا مسيحي

920
01:28:24,488 --> 01:28:28,492
وكوني مسيحياً، أتمنّى الإحيـاء

921
01:28:28,492 --> 01:28:31,495
، وحتّى إن تقتلونني الآن

922
01:28:31,495 --> 01:28:33,997
، سأعيش مجدداً

923
01:28:34,498 --> 01:28:37,000
ليس تفّـاحكم البغيض

924
01:29:53,143 --> 01:29:56,146
، مهمـا تفعل

925
01:29:56,146 --> 01:29:58,649
... لا تستطيع تغيير حقيقة

926
01:29:59,149 --> 01:30:01,151
، أنّني أؤمن بالحيـاة الأبديّة

927
01:30:01,151 --> 01:30:03,654
كمـا وعدنـا ربّنـا، السيّد المسيح

928
01:30:04,154 --> 01:30:08,158
... إنني أؤمن بالحيـاة الأبديّة

929
01:30:08,158 --> 01:30:12,162
كمـا وعدنـا ربّنـا، السيّد المسيح

930
01:30:12,162 --> 01:30:14,164
هذا جيّد

931
01:30:14,414 --> 01:30:16,917
، بسبب إيمـانك هذا

932
01:30:16,917 --> 01:30:21,421
-- نحن نمنحك هدية نـادرة هذه الأيـام

933
01:30:21,421 --> 01:30:23,423
الموت شهيداً

934
01:30:23,807 --> 01:30:27,644
، لن تحظى فقط بالحيـاة الأبديّة

935
01:30:27,644 --> 01:30:31,148
لكنّك ستجلس مع
القديسون بين النـاخبين

936
01:30:32,149 --> 01:30:34,651
هيّـا

937
01:30:35,152 --> 01:30:38,655
لقد حـان الوقت للإلتزام بموعدك
مع رجل الغصن

938
01:30:39,656 --> 01:30:42,659
! انتظروا

939
01:30:42,659 --> 01:30:45,412
كلّكم، انتظروا واستمعوا إليّ فحسب

940
01:30:45,912 --> 01:30:47,914
وبعد ذلك افعلوا مـا تريدون

941
01:30:47,914 --> 01:30:50,917
أنتم على وشك من إرتكـاب جريمة قتل

942
01:30:51,168 --> 01:30:55,172
ألا تروا؟ ليس هنـاك إله الشمس

943
01:30:55,672 --> 01:30:59,676
ليس هنـاك إله الحقول

944
01:31:03,180 --> 01:31:08,185
محـاصيلكم فشلت لأنّ إجهـادكم فشل

945
01:31:08,185 --> 01:31:10,709
ليس المقصود أن تُزرع الفـاكهة على هذه الجزر

946
01:31:10,710 --> 01:31:11,688
إنـه أمر مخـالف للطبيعة

947
01:31:12,189 --> 01:31:14,573
... ألا تروا بأنّ قتلي لن

948
01:31:14,574 --> 01:31:16,693
يُعيد تفّـاحكم؟

949
01:31:16,693 --> 01:31:18,778
سامراي)، أنتَ تعلم صحّة كلامي)

950
01:31:18,779 --> 01:31:21,698
هيّـا يـا رجل. أخبرهم
أخبرهم بصدق كلامي

951
01:31:21,698 --> 01:31:25,168
أعلم بأنّ الأمر سيفلح

952
01:31:26,670 --> 01:31:30,173
حسنـاً، ألا تفهمون بأنّه
، إذا فشلت محـاصيلكم هذا العـام

953
01:31:30,173 --> 01:31:34,177
العـام القـادم عليكم أن تُضحّوا بدمّ آخر؟

954
01:31:34,177 --> 01:31:36,121
... والعـام القـادم، لن يقوم أحد بذلك

955
01:31:36,122 --> 01:31:38,065
أقل مرتبة من ملك (سامراي) نفسه

956
01:31:38,565 --> 01:31:40,550
،(إذا فشلت المحـاصيل، (سامراي

957
01:31:40,550 --> 01:31:45,539
سيقتلك شعبك العـام القـادم
في عيد العمـال

958
01:31:45,539 --> 01:31:48,041
لن يكون هنـاك فشل

959
01:31:48,041 --> 01:31:50,043
، تضحية الملك الراغب

960
01:31:50,043 --> 01:31:54,047
كالأحمق العذراء، سيكون مقبولاً

961
01:31:54,548 --> 01:31:56,550
لكن ألا تروا بأنّني سأكون مفقوداً؟

962
01:31:57,050 --> 01:31:58,452
سيأتون للبحث عنّي

963
01:31:58,453 --> 01:32:00,554
لن يكون هنـاك آثـار
(اصعد به، (اوك

964
01:32:00,554 --> 01:32:02,556
هيّـا -
! لا -

965
01:32:02,806 --> 01:32:06,560
! فكروا! فكروا فيمـا تفعلونه وحسب

966
01:32:06,560 --> 01:32:09,563
! فكروا فيمـا تفعلونه! فكروا

967
01:32:09,813 --> 01:32:13,316
! بإسم الله، فكروا فيمـا تفعلونه

968
01:32:34,037 --> 01:32:37,040
! يـا إلهي

969
01:32:41,545 --> 01:32:45,432
! يـا إلهي

970
01:32:45,432 --> 01:32:49,936
! لا، لا، يـا إلهي
! لا، يـا إلهي

971
01:33:46,993 --> 01:33:50,247
! لا، لا

972
01:33:57,871 --> 01:34:03,260
، قد يقبل إله الشمس
، إله الحقول الكريم

973
01:34:03,627 --> 01:34:08,515
تضحيتنـا ويجعل أزهـارنـا تُثمر

974
01:34:08,515 --> 01:34:11,017
، قد يقبل إله الشمس

975
01:34:11,268 --> 01:34:13,652
، إله الحقول الكريم

976
01:34:13,653 --> 01:34:15,772
! اسمعوا كلمـات الربّ

977
01:34:15,772 --> 01:34:19,278
تضحيتنـا ويجعل أزهـارنـا تُثمر

978
01:34:19,279 --> 01:34:21,279
! أفيقوا أيّهـا الكفرة، وتمـاسكوا

979
01:34:22,779 --> 01:34:27,284
! إنـه الربّ الذي خرّب حقولكم

980
01:34:27,284 --> 01:34:30,537
! هوَ الذي جعلهـا ذابلة -
تقديس التضحية -

981
01:34:31,471 --> 01:34:33,473
، توقّفوا أيّهـا الفلاحون

982
01:34:33,473 --> 01:34:36,409
... لأنّ حصـاد حقلكم هُلكَ

983
01:34:36,810 --> 01:34:39,346
... ونبـاتـات الكرمة جُفّفت

984
01:34:39,779 --> 01:34:42,432
! وشجرة التفـاح ذُبلت

985
01:34:42,432 --> 01:34:45,635
... كلّ أشجـار الحقل ذابلة حتّى

986
01:34:45,635 --> 01:34:49,105
... لأنّ الحقيقة ذابلة

987
01:34:49,105 --> 01:34:53,360
من أبنـاء الرجـال

988
01:34:53,360 --> 01:34:57,364
... سوف تفشل الرغبة

989
01:34:57,731 --> 01:35:01,234
... وسيموت كلّ

990
01:35:01,234 --> 01:35:03,737
! ملعون

991
01:36:12,322 --> 01:36:15,825
الربّ راعيني

992
01:36:16,326 --> 01:36:19,696
... لن أريد

993
01:36:19,696 --> 01:36:22,699
... هوَ ينزل بي

994
01:36:22,949 --> 01:36:25,952
... لأستلقي

995
01:36:26,202 --> 01:36:28,705
-- في المراعي

996
01:36:28,705 --> 01:36:30,840
يـا إلهي

997
01:36:50,577 --> 01:36:52,763
... أستعطفك بتواضع هذه الروح

998
01:36:52,764 --> 01:36:55,081
... (روح عبدك، (نيل هاوي

999
01:36:57,083 --> 01:37:01,588
الذي سيغـادر هذا العـالم اليوم

1000
01:37:01,588 --> 01:37:06,092
... لا تسلّمني إلى أيدي العدو

1001
01:37:06,593 --> 01:37:12,098
أو تخسف بعقلي إلى الأبد

1002
01:37:15,685 --> 01:37:18,842
دعني لا أمرّ
، بالآلام الحقيقية للجحيم

1003
01:37:18,843 --> 01:37:21,191
يـا ربّي العزيز، لأنّ موتي غير معترف به

1004
01:37:21,441 --> 01:37:24,577
... وأنعم عليّ

1005
01:37:24,577 --> 01:37:27,580
بهذه النعمة

1006
01:37:27,580 --> 01:37:29,582
، الذي لا يعرف النهـاية

1007
01:37:29,833 --> 01:37:33,086
، خلال السيّد المسيح

1008
01:37:33,086 --> 01:37:35,955
ربّنـا

1009
01:37:40,210 --> 01:37:43,213
! الفشل ! الفشل

1010
01:37:44,214 --> 01:39:44,214
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

