1
00:00:20,960 --> 00:00:23,544
انا لن أتوانى

2
00:00:23,669 --> 00:00:26,378
انا اخبرت الاخرين
.بأني لن أتوانى

3
00:00:26,587 --> 00:00:30,588
تسجيل هذا
بهذه الطريقة, مهم جدا لنا

4
00:00:31,297 --> 00:00:35,298
.أظن بأنها طريقتنا
بإخبار انفسنا بأننا نهم

5
00:00:37,633 --> 00:00:40,634
.بأننا نعني شيئا

6
00:00:40,842 --> 00:00:43,426
...ربما

7
00:00:44,094 --> 00:00:46,928
...بعض الاشياء التي فعلناها

8
00:00:47,137 --> 00:00:50,638
...والاصدقاء الذين خسرناهم

9
00:00:51,513 --> 00:00:55,472
.نأمل بانه سيحدث فرقا بطريقة ما

10
00:01:00,475 --> 00:01:03,392
.هنالك طريقة واحده لفعل هذا

11
00:01:03,476 --> 00:01:07,269
.وهذا بالعوده للمكان الذي بدأ به

12
00:01:08,557 --> 00:02:00,217
<font color = "lightblue" size = "23" face="Harlow Solid Italic">ترجمة بواسطة
ZoGo-909 and دندنه

13
00:02:00,218 --> 00:02:19,798
<font color = "red" size = "25">zogo.909@hotmail.com

14
00:02:21,174 --> 00:02:23,716
ماذا, مع (كيفين)؟ متى؟

15
00:02:23,884 --> 00:02:26,676
.ليلة البارحة اتى ليساعدني في القص

16
00:02:26,760 --> 00:02:29,344
بعض الخرفان خرجت
وابي لحق بهم

17
00:02:29,427 --> 00:02:31,927
وكنا لوحدنا
.لحوالي 20 دقيقة

18
00:02:32,053 --> 00:02:36,012
فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ -
في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -

19
00:02:36,138 --> 00:02:38,597
.ياإلهي, يالكِ من شبقه
شبقه=شهوانيه

20
00:02:38,764 --> 00:02:42,557
(يمكنك التحدث, (ايلي) ماذا عن تجاربك انتي و (ستيف
السنة الماضيه

21
00:02:42,641 --> 00:02:46,184
.رجاء, نحن لم نذهب الى هذا الحد -
.والان, اقسمِ بالخنصر على ان لاتخبري احدا -

22
00:02:46,309 --> 00:02:50,268
القسم بالخنصر؟ اليس هذا شيئا توقفنا عن فعله
منذ الصف الثاني الابتدائي؟

23
00:02:50,352 --> 00:02:53,853
<i>.كوري) رفيقتي المفضلة لوقت طويل)</i>

24
00:02:53,979 --> 00:02:56,521
<i>.كلما اكون في مشكلة الجأ اليها</i>

25
00:02:56,647 --> 00:02:59,564
<i>.وبطريقة ما, دائما ما تعالجها</i>

26
00:03:00,190 --> 00:03:04,525
اذا, كيف كان الامر؟ -
حسن, لم يكن كما كنت اتوقع -

27
00:03:04,817 --> 00:03:08,568
.اشعر بشعور غير اعتيادي
.كـ أمرأة حقيقية

28
00:03:08,818 --> 00:03:12,736
اريد ان افعل اكثر, ارى اكثر
.اريد ان اكون اكثر

29
00:03:12,861 --> 00:03:14,945
مالذي تودين ان تفعليه؟

30
00:03:15,071 --> 00:03:17,446
ماذا عن ان نقوم برحلة
قبل ان نعود الى المدرسة؟

31
00:03:17,572 --> 00:03:20,239
لم نزر النهر منذ سنين-
بالطبع -

32
00:03:20,323 --> 00:03:22,782
.ربما ابي سيعطينا السيارة

33
00:03:22,865 --> 00:03:25,199
وربما (كيفين) يمكنه الذهاب معنا؟

34
00:03:25,325 --> 00:03:29,576
ارى. أنك تودين الحصول على المزيد من الجنس, هل هذا الامر؟ -
لا, حسناً, اجل -

35
00:03:29,868 --> 00:03:32,368
...اصغي, نحن سندعو البعض منا و

36
00:03:32,494 --> 00:03:34,703
وان اباك اعطانا سيارة الاند روفر

37
00:03:34,787 --> 00:03:37,579
ينبغي علينا ان نذهب الى مكان ابعد من النهر
.ابعد مما ذهبنا اليه من قبل

38
00:03:37,663 --> 00:03:41,039
"حتى الى "تايلر سيتش" ومن ثم الى "هيل

39
00:03:41,623 --> 00:03:45,082
.هيل" على الطرف الاخر من "تايلر سيتش" لا احد قد ذهب الى هناك"

40
00:03:45,208 --> 00:03:47,917
اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا
.لطالما احببتم الذهاب الى هناك

41
00:03:48,042 --> 00:03:50,334
لاننا نريد الذهاب الى مكان
.لم نذهب اليه من قبل

42
00:03:50,460 --> 00:03:53,211
ونجعل الامر مغامرة حقيقية -
لماذا الاند روفر؟ لما لاتاخذون الدراجات؟ -

43
00:03:53,294 --> 00:03:57,504
او الاحصنة حتى. مثل موضة التخييم القديمة
هذا سيكون ممتعا

44
00:03:58,129 --> 00:04:00,254
.انا لست بالعاشرة من عمري

45
00:04:00,339 --> 00:04:04,257
بالاضافة, ان كان هنالك حالة طوارئ
الا تفضلون ان اخذ السيارة؟

46
00:04:04,382 --> 00:04:07,633
(لا علم يا(ايلي
.انه طلب كبير

47
00:04:07,842 --> 00:04:10,634
اعجبك الامر ام لم يعجبك, يا ابي
.فأنا سأصبح بعمر 18 هذه السنة

48
00:04:10,718 --> 00:04:14,636
الا تظن انه قد حان الوقت
...لابدأ في اظهار روح المبادرة و

49
00:04:14,969 --> 00:04:18,470
والاستقلال و كل تلك الاشياء الاخرى الجيدة؟

50
00:04:23,056 --> 00:04:25,640
هيا, الامر لن يدوم سوى ايام قليلة

51
00:04:25,724 --> 00:04:28,641
ما أسوء شئ من الممكن ان يحدث؟

52
00:04:30,809 --> 00:04:33,476
.ولكن العرض في هذا الاسبوع -
وإن كان؟ -

53
00:04:33,602 --> 00:04:37,145
أأنت حقا تهتم ان فازت والدتك بـ افضل كعك مزخرف؟

54
00:04:37,812 --> 00:04:39,812
!فيلب

55
00:04:40,021 --> 00:04:43,188
لطالما تصورت كيفين ان يكون رئيس
جمعية المجتمع

56
00:04:43,314 --> 00:04:46,273
<i>ويجلب اطفاله الثلاثة -
حسنا -</i>

57
00:04:46,399 --> 00:04:49,150
إذا حصلت على طريقها اليه(مع (كوري
أي شيء من أجلك

58
00:04:49,233 --> 00:04:51,650
وعادة ماتفعل

59
00:04:51,901 --> 00:04:54,568
.رجاء, اخبريه بأن يمكنه ان يذهب الى العرض اللعين ان اراد ذلك

60
00:04:54,652 --> 00:04:56,944
هنالك الكثير من الشباب
.سيقتلون من اجل ان يأتوا معنا

61
00:04:57,070 --> 00:05:01,238
هيا, من ايضا يمكننا ان نطلبه ان ياتي معنا؟ -
شخص ما مرح -

62
00:05:02,613 --> 00:05:04,363
(هومر)

63
00:05:06,907 --> 00:05:09,282
اراك الاسبوع المقبل,

64
00:05:09,408 --> 00:05:13,659
<i>هومر) ترعرع في المزرعة المجاورة لمزرعتنا)
.لذا هو يعتبر كأخ بالنسبة لي</i>

65
00:05:14,285 --> 00:05:18,119
<i>لطالما كان يوقع نفسه بالمشاكل
.بالمدرسة وخارج المدرسة</i>

66
00:05:18,328 --> 00:05:21,829
<i>رقيب الشرطة الجديد
.اعتقله ثلاثة مرات في اسبوع واحد</i>

67
00:05:22,038 --> 00:05:25,581
اهلا, يارقيب مالاخبار؟
بخير؟

68
00:05:26,373 --> 00:05:28,707
<i>.(ذلك لم يوقف (هومر</i>

69
00:05:28,832 --> 00:05:32,291
حسنا -
اجل, ما اخبار زوجتك؟, هل هي بخير؟

70
00:05:32,584 --> 00:05:35,376
أعتقد انه كان الجانب اليوناني
المتمرد منه

71
00:05:35,460 --> 00:05:39,461
<i>هو فقط لم يهتم بما يفعله
او مالذي يظن الاخرين به</i>

72
00:05:53,175 --> 00:05:55,759
ماذا عنك؟
هل انت معنا ام لا؟

73
00:05:55,843 --> 00:05:59,386
أجل. سيجب علي ان اذهب الى هناك
هل انتن يافتيات ستذهبن ؟

74
00:05:59,511 --> 00:06:03,262
اجل, و(كيفين) معنا -
سيكون من الجيد ان يرافقكم رجل -

75
00:06:03,388 --> 00:06:06,097
.ليقوم بكل العمل الشاق من اجلكن

76
00:06:22,020 --> 00:06:25,354
حسن, هذا الرابع, هل من احد اخر؟

77
00:06:25,855 --> 00:06:28,814
?(ماذا عن (فيونا ماكسويل

78
00:06:28,940 --> 00:06:31,857
فيفي), في الادغال؟ بجد؟)

79
00:06:31,982 --> 00:06:34,691
ياإلهي, احقا تريديني؟

80
00:06:34,817 --> 00:06:38,485
<i>فيفي) الشخص الوحيد)
"تحت عمر الستين التي قالت "إلهي</i>

81
00:06:38,777 --> 00:06:42,403
حسناً  لا  لكن والدينا يقولون
يجب علينا ان نحضر شخصاً معنا

82
00:06:42,487 --> 00:06:46,280
مع القليل من الرقي
لموازنة الامور

83
00:06:46,488 --> 00:06:49,114
<i>انها تعيش في قرية
ولكننا احببناها على ايه حال</i>

84
00:06:49,198 --> 00:06:52,324
حسنا, امهلوني ثانية
سأسال امي

85
00:06:52,866 --> 00:06:56,367
امي, ارجوك هل يمكنني ان اذهب للتخييم مع البنات هذا الاسبوع؟

86
00:06:56,492 --> 00:06:59,993
تخييم, في الادغال؟ بجد؟

87
00:07:00,619 --> 00:07:03,578
<i>.سأعترف, (لي) كان خيار غريب</i>

88
00:07:03,703 --> 00:07:07,662
<i>يعمل في مطعم والديه
...وبالطبع</i>

89
00:07:07,830 --> 00:07:10,164
<i> يعزف على البيانو</i>

90
00:07:11,790 --> 00:07:16,791
<i>كل الاخرين اعتقدوا بانه غريب
.ولكني اعتقد بانه مثير للاهتمام</i>

91
00:07:17,917 --> 00:07:22,377
هل لي بطلبك؟ -
لا, اسفة, انا لا اريد ان اطلب اي شئ -

92
00:07:22,711 --> 00:07:25,587
هل ستاخذين الطلب؟
ام نوصله

93
00:07:25,712 --> 00:07:29,296
لا, انا اريد ان اتحدث الى ابنك
هل هو موجود؟

94
00:07:29,380 --> 00:07:33,548
هل لديك قائمة الطعام؟ -
لا, اجل انها لدي, ولكني لا اريد ان اطلب اي شئ -

95
00:07:33,632 --> 00:07:37,050
ماذا تريدين؟ -
(اريد (لي -

96
00:07:38,092 --> 00:07:40,884
.(ابنك (لي
.(اريد (لي

97
00:07:41,385 --> 00:07:45,094
(اريد (لي -
(انا (لي -

98
00:07:48,680 --> 00:07:52,139
.طاب مسائك
.(انا (ايلي لينتون

99
00:07:52,223 --> 00:07:56,974
جلست الى جانبك في فصل الجغرافيا
.السنة الماضية, في حصص اليوم الثلاثاء

100
00:07:57,141 --> 00:08:02,601
لدي شعر اسود طويل -
(اجل, اعرفك, (ايلي -

101
00:08:03,144 --> 00:08:08,020
جيد, حسن
...انا وبعض اصدقائي

102
00:08:08,771 --> 00:08:12,897
سنتهرب عن العرض هذا الاسبوع
.وسنذهب للتخييم بدلاً من ان نذهب الى العرض

103
00:08:13,106 --> 00:08:16,732
وانا.... ونحن كنا نتساءل

104
00:08:17,024 --> 00:08:20,191
....ربما... لو اردت

105
00:08:20,609 --> 00:08:23,735
ان تأتي معنا او لا؟

106
00:08:23,985 --> 00:08:27,444
لا, هذا سيكون رائع -
حقا؟ -

107
00:08:27,779 --> 00:08:31,697
.جيد, اذا ساضعك على القائمة

108
00:08:35,407 --> 00:08:39,700
...لقد كان في الحقيقة
أمي تُريدني ان اذهب لي اساعدها

109
00:08:39,825 --> 00:08:42,951
هل يمكن ان ترسلي التفاصيل على جوالي؟

110
00:08:43,327 --> 00:08:46,703
اجل
سافعل ذلك

111
00:08:46,911 --> 00:08:49,578
حسنا, اراك لاحقا
الى اللقاء -

112
00:08:51,580 --> 00:08:55,248
<i>مع انضمام (لي) اصبحنا ستة
ولكن ابي ارادنا ان نكون ثمانية</i>

113
00:08:55,331 --> 00:08:59,332
في النهاية االمطاف انتهينا بسبعه
(طالما كانت السابعة (روبن

114
00:08:59,541 --> 00:09:03,125
(اسف يا (روبن
...لو كان فقط انتن يا فتيات

115
00:09:03,501 --> 00:09:07,460
لكن مع الشباب...
ليس بدون حضور بالغ

116
00:09:07,670 --> 00:09:11,338
بالطبع لوكان لدى الوالدين ابنه
(يستطيعون الثقه فيها ستكون (روبن

117
00:09:11,463 --> 00:09:14,547
حسناً، الفتيان سيكونون في
خيمة منفصلة، ابي

118
00:09:15,256 --> 00:09:19,257
وبالإضافة إلى ذلك
...الرحلة ليست عن

119
00:09:20,258 --> 00:09:24,718
الرومانسية ونحو ذلك، انها ...
عن الرجوع الى الطبيعة

120
00:09:24,926 --> 00:09:27,677
انت تعلم نحن جميعاً نوعاً ما

121
00:09:27,761 --> 00:09:32,137
محبوسين في هذه البيئة الحضارية
وانا اعتقد ان هذه الرحلة

122
00:09:32,263 --> 00:09:36,139
ستساعدني لكي اساعد اصدقائي
ويصبحون قريبين الى الله

123
00:09:36,223 --> 00:09:40,224
لاننا نحتاج الى ان نتشارك في
إرتباطاتنا الروحية

124
00:09:40,808 --> 00:09:45,976
ولو كان الوالدين حاضرين انا لا اعتقد
أنني استطيع ان اصل لهولاء الفتيات

125
00:09:46,102 --> 00:09:49,603
واولئك الفتيه
.بقدر ما أود ذلك

126
00:10:25,867 --> 00:10:30,285
(هل انت بخير (في
انتِ تبدين شاحبة قليلاً

127
00:10:34,871 --> 00:10:37,872
...انتِ تبدين انكِ سوف

128
00:10:40,582 --> 00:10:43,916
انه عالق في مؤخرة
عنقك، اليس كذلك ؟

129
00:10:44,333 --> 00:10:47,751
أنتِ تحاولين
ان تبلعيه الى الاسفل

130
00:10:48,001 --> 00:10:51,252
لكنه لا يزال يصعد الى اعلى

131
00:11:01,507 --> 00:11:03,674
حسناً، لقد مسكته

132
00:11:03,924 --> 00:11:07,717
كم من الاشياء تحتاجها ؟
(يا الهي (الي
انظري الى هذا

133
00:11:07,801 --> 00:11:10,927
انتظري ماهذا ؟ مكياج ؟

134
00:11:11,094 --> 00:11:14,011
انت لا تعلمين ابداً
من ستقابلين

135
00:11:14,137 --> 00:11:17,221
(تستطيعون رؤية خليج (كوبليرز
من هنا

136
00:11:17,346 --> 00:11:20,555
حتى انكم تستطيعون رؤية
(جسر (هيرون

137
00:11:21,348 --> 00:11:25,558
إلى أي مدى كنت أحسب أننا قد وصلنا؟
لقد كان هذا الجزء السهل

138
00:11:25,641 --> 00:11:28,725
من هنا سنمشي

139
00:11:53,277 --> 00:11:56,945
مستعد ؟ الى العد الى ثلاثة
...واحد

140
00:11:58,946 --> 00:12:02,155
أعطني رمية محترمة، عزيزي

141
00:12:28,375 --> 00:12:30,584
لنذهب

142
00:12:32,376 --> 00:12:35,085
لقد قصدت ان افعل هذا

143
00:12:38,420 --> 00:12:41,963
هومر) هل انت حتى تعرف )
الى اين نحنُ ذاهبون

144
00:12:42,464 --> 00:12:45,423
بدءت تتضح الرويا في الامام

145
00:13:04,597 --> 00:13:07,598
هذا جميل جداَ بالنسبة الى الجَحيم

146
00:13:08,391 --> 00:13:11,975
أتسال منذ متى كان احداً ما هنا

147
00:13:12,059 --> 00:13:15,185
انا اتسال اذا كان ايُ احداٍ هنا

148
00:13:15,352 --> 00:13:19,978
لماذا سينزعج اي احد ؟
ربما نكون اول شخص يراه-

149
00:13:22,104 --> 00:13:25,813
لايوجد ارسال، ماذا كانت
توقعاتك ؟ جهاز ارسال

150
00:13:25,898 --> 00:13:28,315
لن يضر احداً

151
00:13:28,482 --> 00:13:32,108
انت، ما اسمك
اذهب لتحضر بعض الحطب، لو سمحت

152
00:13:32,192 --> 00:13:34,692
(اسمه (لي

153
00:13:36,527 --> 00:13:40,195
ايلي، ماذا لدينا للعشاء

154
00:13:40,487 --> 00:13:43,905
دقيقتان من النودلز، عظيم
(نوع من انواع الباستا)

155
00:13:44,863 --> 00:13:47,530
ما هم ؟

156
00:13:48,823 --> 00:13:52,032
ألم تسمعي ابداً بدقيقتان من النودلز؟

157
00:13:52,241 --> 00:13:55,784
لا في الحقيقة أمي تتبع حمية
الاكل الصحي

158
00:13:57,994 --> 00:14:02,870
انهُ لشعور رائع ان تدرك أنك على وشك
أن تغيير حياة شخص ما للأبد

159
00:14:12,541 --> 00:14:15,625
أنت لم تحصل على الفي دولار

160
00:14:50,973 --> 00:14:54,766
انتظري ثانية، ولا شخص واحد طلب الخروج
معك السنة الماضيه

161
00:14:54,850 --> 00:14:57,559
لا لما سيفعلون ؟

162
00:14:57,684 --> 00:15:00,726
(لماذا؟ انت جميلة يا (في

163
00:15:01,019 --> 00:15:04,645
امي هي الجميلة
...انا فقط

164
00:15:05,271 --> 00:15:09,814
أتذكرين لقد كان لدي مقوم اسنان
لمدة سنتان

165
00:15:10,648 --> 00:15:14,399
...ولا أزال البس النظارات وانها ليست

166
00:15:16,442 --> 00:15:19,818
(لقد كانت ملكة جمال (ويرروي
ثلاث سنوات على التوالي

167
00:15:19,943 --> 00:15:23,861
في الحقيقة لقد سالتها
اذا كان ينبغي علي ان اشارك هذه السنه

168
00:15:24,070 --> 00:15:27,362
لكنها لاتظن
ان هذه فكرة جيدة

169
00:15:27,238 --> 00:15:30,906
على اية حال أموري تمام
...في المدرسة في هذه اللحظة لذا

170
00:15:31,114 --> 00:15:33,865
لايهم ...

171
00:15:34,282 --> 00:15:39,700
و كما تعرفين شخص ما سيسالني
ان اخرج معه في يوم من الايام

172
00:15:41,243 --> 00:15:44,661
.انا فقط لا اعرف متى
او من هو

173
00:15:44,870 --> 00:15:47,829
وهو نوعاً ما مشوق

174
00:15:50,580 --> 00:15:54,623
.الفتيان حمقى
حمقى مرحون-

175
00:16:02,543 --> 00:16:05,294
يجب عليك ان لا تمر

176
00:16:43,226 --> 00:16:46,018
ما هذه الرئحه ؟

177
00:16:46,227 --> 00:16:49,228
وقود الطائرات-
ماذا؟-

178
00:16:51,480 --> 00:16:55,064
فقط البعض من طائرات الجيش
.ذاهبةُ الى مكان ما

179
00:17:05,819 --> 00:17:08,736
(أيل، ماذا تضنين في (في

180
00:17:08,945 --> 00:17:13,029
(أنا أحب (في
انت تعلم ذلك، انها تبدو كاملة

181
00:17:13,280 --> 00:17:16,406
أعتقد انها تظن
انني احمقُ كبير؟

182
00:17:16,531 --> 00:17:21,574
أنا لا اعتقد انها تكرهك
.أجل، لكن... انت تعرفين

183
00:17:22,575 --> 00:17:27,118
هي تعيش في ذلك المنزل الكبير
(تتحدث مثل السيدة (هميلتون

184
00:17:28,328 --> 00:17:32,954
أنا وعائلتي... نحن فقط
نبدو كفلاحين يونانين لاشخاص مثلها

185
00:17:34,330 --> 00:17:37,497
لما لا تسألها الخروج معك ؟

186
00:17:38,665 --> 00:17:41,416
لا اعرف

187
00:17:42,625 --> 00:17:46,668
فتاة في مثل جمالها
لابد انها تُسال هذا السؤال طوال الوقت

188
00:17:49,669 --> 00:17:52,545
هل أحد ما سمع تلك
الطائرات الليلة الفائته

189
00:17:52,671 --> 00:17:56,422
أجل لقد كان هنالك أكثر من ستة
لقد كانوا يطيرون على علو منخفض

190
00:17:56,547 --> 00:17:59,965
لا قد هناك العديد والعديد منها
(لقد كنا نعدها، أنا و (لي

191
00:18:00,132 --> 00:18:03,925
لي وانا لكن من جد ماذا تظنين
ان هذه الطائرات ذاهبة اليه

192
00:18:04,050 --> 00:18:06,217
ربما حتى انها لم تكن من طائراتنا
في الاصل

193
00:18:06,343 --> 00:18:09,469
في الغالب ان الحرب العالمية الثالثة بدأت
ونحن حتى لا تعلم بذلك

194
00:18:09,552 --> 00:18:12,469
حسناً، من يرغب بالارنب

195
00:18:12,887 --> 00:18:17,347
هل بقيت اية قطع من الشوكلاته ؟
لا لاسف لم يبق شيء

196
00:18:17,806 --> 00:18:22,182
انظر لقد وجدت البعض منها
!لاتكن احمق ارجعها

197
00:18:22,432 --> 00:18:26,433
(شكرا لك (كيفين
لقد كنت سأعطيك بعضها-

198
00:19:15,745 --> 00:19:18,662
المكان جميلُ جداً هنا

199
00:19:19,580 --> 00:19:22,664
أتسال لماذا يسمونه بالجحيم

200
00:19:25,458 --> 00:19:31,043
أعتقد بأنه بري جدا
و وحشي واشياء اخرى، اليس كذلك

201
00:19:35,837 --> 00:19:37,921
هو كذلك

202
00:19:40,755 --> 00:19:44,881
.بري صعب
وهو جميلُ وساحر

203
00:19:44,965 --> 00:19:50,633
لكنهُ ليس الجحيم الناس. يسمونه بذلك
الناس يطلقون الاسماء على الاشياء

204
00:19:50,843 --> 00:19:55,469
حتى لايستطيع اي شخص ان يرى من
او ماذا هو حقيقةً بعد الان

205
00:19:57,762 --> 00:20:01,555
مالذي حصل ؟ هنالك
ثعبان لعين في كيس نومي

206
00:20:01,680 --> 00:20:04,806
هل انت متاكد ياصديقي ؟
انا لا استطيع رؤية شيء

207
00:20:06,682 --> 00:20:09,891
حسناً ماهو نوع الثعبان ؟
انا لم اراه

208
00:20:10,017 --> 00:20:13,768
(الكثير من احمر البطن هنا (نوع من انواع الثعابين
هل هي مميته ؟

209
00:20:13,894 --> 00:20:17,603
لا، حسناً... اذا عضتك

210
00:20:21,855 --> 00:20:24,105
.حركه

211
00:20:24,815 --> 00:20:27,649
(الكيس. (بيونسي

212
00:20:27,983 --> 00:20:30,734
لا ترفعه عالياً جداً

213
00:20:33,651 --> 00:20:35,776
مسكته مسكته

214
00:20:47,657 --> 00:20:50,949
لقد كنت على وشك ان اقوم بذلك
بنفسي

215
00:20:51,033 --> 00:20:53,659
بحق المسيح، هذا ثعبان كبير

216
00:20:53,784 --> 00:20:56,493
هل انتِ بخير؟
أجل-

217
00:20:58,745 --> 00:21:00,829
شكرا

218
00:21:01,871 --> 00:21:05,997
أنا لن انام في هذا الكيس
مرة اخرى، يا الهي

219
00:21:06,206 --> 00:21:09,957
لا داعي لان يقسم
كيفن، لا داعي ان تقسم

220
00:21:10,791 --> 00:21:14,167
هل هو ميت ؟
...يبدو ميت انتظري

221
00:21:16,168 --> 00:21:19,127
(لا احد يضحك (هومر

222
00:21:19,336 --> 00:21:23,921
في) لماذا ذهبتي)
الى النهر؟

223
00:21:24,588 --> 00:21:27,172
،لكي أهرب من الثعبان
بالطبع

224
00:21:27,256 --> 00:21:31,215
أنت تعلمين ان الثعابين
.تستطيع السباحه صحيح؟ لا لاتستطيع

225
00:21:31,341 --> 00:21:34,300
.أجل تستطيع
.الثعابين لا تستطيع السباحه

226
00:21:34,384 --> 00:21:38,468
.لا يوجد لها خياشيم، انها تنزلق
انها تنزلق عبر المياة-

227
00:21:38,677 --> 00:21:42,428
.لا لا تسطيع
ماذا عن ثعابين البحر؟-

228
00:21:45,680 --> 00:21:48,097
يا الهي

229
00:21:48,473 --> 00:21:51,474
لربما كنت قد مت

230
00:21:51,808 --> 00:21:53,892
!(فيفي)

231
00:21:54,267 --> 00:21:57,393
هل استطيع الذهاب الى المنزل الان ؟

232
00:22:00,103 --> 00:22:02,895
هل يجب علينا ان نرجع ؟

233
00:22:02,979 --> 00:22:07,147
حسناً انا متحمسة من اجل
.حمام ساخن، و مخدة

234
00:22:07,272 --> 00:22:11,023
المخدة ستكون شيئاً جميلاً
.لنفعل هذا مرة اخرى

235
00:22:11,149 --> 00:22:14,275
لنرجع هنا في نفس المكان
مع نفس الأشخاص -

236
00:22:14,400 --> 00:22:17,192
أذا استطعنا ان نجده مرة اخرى-
سنجده مرة اخرى-

237
00:22:17,318 --> 00:22:20,360
لنبقي الامر بيننا أو
سيبدأ الجميع بالقدوم الى هنا

238
00:22:20,444 --> 00:22:23,570
و المكان سيصبح خرابة
في طرفة عين

239
00:22:24,654 --> 00:22:28,197
...سيداتي سادتي
(و (هومر

240
00:22:28,531 --> 00:22:31,615
!للجحيم
!للجحيم

241
00:23:00,627 --> 00:23:03,961
أيلي) ما خطب كلبك ؟)
!(ميلي)

242
00:23:17,634 --> 00:23:20,343
أمي! أمي ؟

243
00:23:21,135 --> 00:23:24,261
ابي! مرحباً؟

244
00:23:27,179 --> 00:23:29,638
اين هم اهلك ؟
!انا لا اعلم

245
00:23:29,722 --> 00:23:32,681
ربما قد تركوا ملاحضة-
هل قالوا لكِ انهم ذاهبون؟-

246
00:23:32,765 --> 00:23:35,599
?(ما القصة (أيل
.لا اعلم. يجب ان يكونوا هنا

247
00:23:35,682 --> 00:23:39,016
لِنتصِلَ بأهلي-
لا لِنتصِلَ بأهل (هومر) انهم أقرب-

248
00:23:40,684 --> 00:23:43,810
لا يوجد شبكة -
ماذا ؟

249
00:23:51,147 --> 00:23:53,439
ماذا عن التلفاز؟

250
00:23:53,523 --> 00:23:57,482
ربما جدتك مرضت لذا
رحلوا... -وماذا قطعوا خطوط الهاتف؟

251
00:23:57,608 --> 00:24:01,317
ربما مشكلة كهربائية كبيرة؟
لا هم لن يتركوا (ميلي) ايضاً

252
00:24:02,360 --> 00:24:06,111
ياللقرف! لابد ان الكهرباء انقطعت
سوف اتفقد المولد كهربائي

253
00:24:06,778 --> 00:24:09,612
اين هو الكمبيوتر المحمول ؟

254
00:24:26,911 --> 00:24:30,537
!اللعنه
(أيلي لنذهب الى منزل (هومر

255
00:24:33,039 --> 00:24:35,248
(أيلي)
ماذا؟

256
00:24:35,331 --> 00:24:39,541
ربما انها ليست فكرة جيده
!اوقفي السيارة، دعيني اخرج

257
00:24:42,042 --> 00:24:44,542
!امي! ابي

258
00:24:48,336 --> 00:24:51,628
أنتظر، الى اين (لي) ذاهب؟
(لي)

259
00:24:53,880 --> 00:24:56,797
مالذي تفعله؟

260
00:25:00,258 --> 00:25:03,967
يجب علينا ان لا نذهب في الخلاء
هل تذكرين الطائرات؟

261
00:25:04,051 --> 00:25:07,260
نحن لم نكن في الخلاء
هل انت جاد؟

262
00:25:14,555 --> 00:25:16,639
?(هومر)

263
00:25:19,099 --> 00:25:21,766
لقد جربت ذلك من قبل

264
00:25:23,100 --> 00:25:26,226
هدوء تام في الخارج
هل ارسلت طلب بالاتصال؟

265
00:25:26,477 --> 00:25:28,894
لن يكون من الامن فعل ذلك

266
00:25:29,103 --> 00:25:31,895
لا! انا اعلم ما تفكر فيه
وهو غير محتملٍ ابداً

267
00:25:32,020 --> 00:25:34,187
بالتأكيد غير، محتملٍ على الاطلاق

268
00:25:34,313 --> 00:25:37,314
هذا النوع من الأشياء لا يحدث
هنا، ليس في هذا البلد

269
00:25:37,439 --> 00:25:40,606
يجب علينا ان نكون حذرين
ربما نكون في خطر كبير هنا

270
00:25:40,732 --> 00:25:44,066
انها محقة، يجب علينا ان نعنتبر
.ان شيئاً سيء قد حدث هنا

271
00:25:44,150 --> 00:25:47,276
بالطبع شيءُ سي قد حدث
كلبي قد مات

272
00:25:47,402 --> 00:25:50,778
انا لم اقصد ذلك
!أسكتي! جميعكم اسكتوا

273
00:25:50,861 --> 00:25:54,070
يا الهي! مالذي يحدث

274
00:25:57,030 --> 00:26:00,406
منزل (كيفين) كان التالي
أنا لا اذكر من اقتترحه

275
00:26:00,532 --> 00:26:04,116
لكننا قررنا ان
نبعد عن الطرق الرئيسية

276
00:26:09,744 --> 00:26:12,453
!امي! ابي! ميتشيل

277
00:26:14,746 --> 00:26:16,788
فيلب؟

278
00:26:18,831 --> 00:26:20,998
!فيلب

279
00:26:24,875 --> 00:26:29,418
يبدو بخير، -لطالما كان لدية سطل
من الطعام والشراب اليس كذلك يافتى؟

280
00:26:31,377 --> 00:26:34,044
لا تستطيع جلب هذا

281
00:26:34,170 --> 00:26:38,421
هل تظن انني فقط سأتركه هنا؟
!انا لن اتركهُ

282
00:26:40,006 --> 00:26:41,881
!توقف عن هذا

283
00:26:42,007 --> 00:26:44,257
!انا لن اتركه

284
00:26:45,675 --> 00:26:48,342
لديه وجهة نظر

285
00:26:52,469 --> 00:26:56,262
لنأخذ فليب الى (كورريز) وبعدها
نستطيع ان نتخذ قرار اخر

286
00:26:56,387 --> 00:27:00,013
بالأعتماد على ما سنجده هناك
موافقون؟

287
00:27:02,306 --> 00:27:05,265
فيلب) لنذهب)

288
00:27:13,186 --> 00:27:15,478
هيا بنا

289
00:27:21,606 --> 00:27:25,065
هذا أربعه من اربعة اماكن
بقيتكمم يسكنون في المدينه

290
00:27:25,191 --> 00:27:28,817
(منزل (روبن) في (كوزمن لاين
في الغالب هو الاقرب

291
00:27:28,900 --> 00:27:32,359
(أجل تستطيعون رؤية معضم (وييروي
من الهضبة في الخلف

292
00:27:32,485 --> 00:27:36,028
ربما يخبرنا شيئا ما
(بعدها نذهب منزل (روبن

293
00:27:58,621 --> 00:28:01,538
فيلب) اجلس ابقى هنا)

294
00:28:04,790 --> 00:28:09,041
ارجوك لا تلمس هذا
لنذهب اعلى الهضبة

295
00:28:18,962 --> 00:28:21,546
شيءُ ما يحدث
في ساحة المعارض

296
00:28:21,671 --> 00:28:25,005
أعتقد انه المكان الذي الجميع فيه
وماذا عن هذه الاضواء ؟

297
00:28:25,089 --> 00:28:27,881
المستشفى لابد انهم يستخدمون
المولدات الاحتياطية

298
00:28:28,007 --> 00:28:30,132
ربما يجب علينا ان نفترق

299
00:28:30,217 --> 00:28:32,676
نتقرق؟ لا لانستطيع ذلك
يجب علينا ان نبقى سوياً

300
00:28:32,759 --> 00:28:36,593
يجب علينا ان نخرج من المدينه
قبل الفجر، للحيطة

301
00:28:38,136 --> 00:28:42,387
سوف اصطحب (في) الى منزلها
لي) اصطحب (روبن) الى منزلك)

302
00:28:42,596 --> 00:28:45,763
سنتقابل لاحقاً هنا في تمام الخامسة صباحاً

303
00:28:46,306 --> 00:28:48,973
اذا نحن نبقى هنا ؟

304
00:28:52,767 --> 00:28:55,934
يجب علينا ان نذهب الى المعرض

305
00:29:12,942 --> 00:29:16,151
أصوات من تلك ؟
.لا اعلم

306
00:29:17,902 --> 00:29:21,069
اعتقد انه يجب علينا ان نرجع
لا انتظر

307
00:29:22,612 --> 00:29:25,404
يجب علينا ان نحصل على نظرة أفضل
قبل ان نذهب

308
00:29:25,489 --> 00:29:27,573
(نظرة أفضل على ماذا (أيلي
!لنذهب

309
00:29:27,698 --> 00:29:31,657
واحد منا يجب عليه ان يقرب من قبل ان نذهب
يجب علينا ان نعرف مالذي يحصل

310
00:29:32,075 --> 00:29:34,992
أنا لن أدع (كورري) هنا

311
00:29:38,410 --> 00:29:41,286
أنا سأذهب
!(أيلي)

312
00:29:43,621 --> 00:29:46,997
أذا حصل اي شي
أركضوا

313
00:30:49,522 --> 00:30:53,315
لاتحاول ان تهرب
ولا سيطلق النار عليك

314
00:31:19,409 --> 00:31:21,409
!أبي

315
00:31:21,952 --> 00:31:26,036
هذه سخافه، لقد انتظرت في هذا الصف
الغبي لساعتان

316
00:31:26,162 --> 00:31:29,246
من تظنون انفسكم؟

317
00:31:31,080 --> 00:31:33,205
أبعد يديك

318
00:32:29,062 --> 00:32:31,562
هل انتِ بخير ؟

319
00:32:32,355 --> 00:32:34,897
اين هو (كيفين)؟

320
00:32:37,815 --> 00:32:40,816
!بسرعه انهم قادمون

321
00:32:42,609 --> 00:32:45,109
أيلي... ماذا؟
هل نستطيع التوقف؟-

322
00:32:45,235 --> 00:32:48,402
كورري) هيا بنا ارجوكِ أرجوكِ)

323
00:32:49,737 --> 00:32:51,779
لنذهب

324
00:32:52,696 --> 00:32:55,905
أين هم الان ؟
انا لا اعرف

325
00:32:55,989 --> 00:32:58,906
!كيفين) يا الهي)
ماذا حدث لك؟

326
00:32:59,074 --> 00:33:03,492
اعتقدت انكم امامي
لذا... لذا ركضت

327
00:33:04,868 --> 00:33:08,244
ايلي قالت اذا
حصل اي شيء اركضوا

328
00:33:11,996 --> 00:33:14,496
!يا الهي
! أذهب

329
00:33:23,584 --> 00:33:25,876
هيا بنا

330
00:33:26,626 --> 00:33:29,085
لنذهب

331
00:33:30,378 --> 00:33:33,587
لقد جرحت ركبتي
هيا بنا يجب علينا ان نستمر في التحرك

332
00:33:36,630 --> 00:33:39,797
هل انتِ بخير ؟
لا لقد قطعتها! يا الهي

333
00:33:46,759 --> 00:33:49,259
أعطني قميصك بسرعه

334
00:33:49,385 --> 00:33:53,970
القميص الداخلي افضل بسرعه
أعطني عصا او اي شيء

335
00:33:56,138 --> 00:33:58,555
أبقى هنا

336
00:34:06,642 --> 00:34:09,142
أيلي) اسرعي)

337
00:34:12,937 --> 00:34:15,312
بسرعه ارجعي

338
00:34:18,564 --> 00:34:21,648
هل سينفع هذا ؟
أجل بسرعه

339
00:34:22,899 --> 00:34:26,025
ايلي انهم قادمون
حسناً

340
00:34:28,901 --> 00:34:30,985
أشعلها

341
00:34:33,862 --> 00:34:36,029
أشعلها

342
00:34:54,036 --> 00:34:58,829
كورري) يجب علينا ان نذهب من هنا)
(انهضي، هيا بنا، (ايلي

343
00:35:04,957 --> 00:35:07,166
أنتظر

344
00:35:11,543 --> 00:35:14,585
أنها لم تكن اكبر مما كنت انا عليه

345
00:35:14,878 --> 00:35:18,004
وبدت فقط خائفه

346
00:35:29,550 --> 00:35:32,134
انا لن اسمحها اطلاقاً

347
00:35:32,260 --> 00:35:35,386
ايلي) ليس لدينا متسع من الوقت)
هيا بنا

348
00:35:39,304 --> 00:35:42,430
شكرا لله
لقد سمعنا انفجار

349
00:35:42,556 --> 00:35:45,932
نعم لقد كان هذا نحن
هل انتَ بخير؟ نعم

350
00:35:47,016 --> 00:35:50,183
فيلب! ها هو، فتى جيد

351
00:35:50,726 --> 00:35:54,060
من اين اتى هولاء الجنود ؟

352
00:35:57,937 --> 00:36:00,979
من اين حصلت على هذا الشيء؟

353
00:36:05,231 --> 00:36:08,232
انتظر اين (روبن) و (لي)؟

354
00:36:10,108 --> 00:36:13,192
لم يرجعوا بعد
انها تقريبا السادسة صباحا

355
00:36:13,276 --> 00:36:16,110
لقد كنا على وشك ان نفقد الامل
بكم جميعاً

356
00:36:16,194 --> 00:36:19,278
يجب علينا ان نذهب ونجدهم
(اليس كذلك؟ (ايلي

357
00:36:19,404 --> 00:36:22,571
هومر) يجب علينا ان نجدهم)
انه الصباح الان

358
00:36:22,697 --> 00:36:25,531
انا لن اتركهم
نحن لن نتركهم

359
00:36:25,656 --> 00:36:28,031
سوف نرجع الليله
عندما يكون الوضع آمن

360
00:36:28,115 --> 00:36:31,366
أجل لانه سيكون هنالك جنود
يفتشون في جميع ارجاء المدينه

361
00:36:31,492 --> 00:36:34,451
اقصد... بعد الذي عملتيه

362
00:36:36,119 --> 00:36:40,245
سوف نجدهم
ايلي) أعدكِ)

363
00:37:01,962 --> 00:37:06,130
أيل) (أيل) هيا بنا)

364
00:37:14,509 --> 00:37:17,385
...أنتظر
.لا لاتلمسني

365
00:37:27,097 --> 00:37:30,389
أجلس هناك
هل انت بخير؟

366
00:37:30,682 --> 00:37:33,849
سوف احضر لنا بعض الطعام
شكرا لك

367
00:37:36,893 --> 00:37:40,269
اذا اية افكار عن من هو هذا الجيش؟
نحن في الحقيقة نقف لكي نسأل

368
00:37:40,394 --> 00:37:43,520
(حسناً اسأل (روبن
انها جيدة مع الاعلام واشياء مثل ذلك

369
00:37:43,646 --> 00:37:46,522
كل الذي استطيع قوله انه لم يكونوا من اليونان
لايهم من هم

370
00:37:46,605 --> 00:37:48,897
لانهم هنا
يحب علينا ان نتعايش مع هذا

371
00:37:48,981 --> 00:37:50,606
حسنا يا صديقي اهدا

372
00:37:50,690 --> 00:37:54,233
لا من جد ما الفرق
الذي يصنعه العلم

373
00:38:23,703 --> 00:38:26,704
في) عملت هذا من اجلك)

374
00:38:32,248 --> 00:38:35,249
منزلها فاضي ايضا
اجل

375
00:38:36,125 --> 00:38:38,667
هنالك جنود في كل مكان

376
00:38:38,876 --> 00:38:41,793
لقد زحفنا طوال الطريق
(رجوعاً الى منزل (روبن

377
00:38:42,336 --> 00:38:45,295
لاباس به بالنسبة لموعد الاول

378
00:38:56,049 --> 00:38:59,175
الاخرون اخبروني ما الذي حدث

379
00:39:00,551 --> 00:39:02,426
(أيل)

380
00:39:03,386 --> 00:39:05,970
انها ليست غلطتك

381
00:39:06,262 --> 00:39:10,013
أنها ليست غلطتك
انها غلطتهم

382
00:39:11,347 --> 00:39:14,556
انها غلطتهم جميعاً

383
00:39:16,349 --> 00:39:19,266
أنت تتغير
أجل؟

384
00:39:21,101 --> 00:39:25,811
للافضل او للاسوء-
افضل بالتاكيد افضل-

385
00:40:06,869 --> 00:40:09,286
يبدو جيداً

386
00:40:09,746 --> 00:40:12,913
فيد لطالما قالت
انها ستصبح طبيبه

387
00:40:22,751 --> 00:40:26,502
سيجب عليكِ ان تسامحيه
قريباً او أجلاً في النهاية

388
00:40:27,002 --> 00:40:29,961
(لقد تركنا يا (ايلي

389
00:40:31,046 --> 00:40:34,047
لقد هرب وتركنا

390
00:40:35,547 --> 00:40:38,548
اعتقدت انهُ يحبني

391
00:40:39,799 --> 00:40:43,592
هل تذكرين كم عدد
الساعات التي اعتدنا قضاها هنا؟

392
00:40:43,884 --> 00:40:46,843
هل تقصدين حفلات الشاي؟

393
00:40:48,011 --> 00:40:51,720
لقد كنا ساذجين جداً
...في وقتها والأن

394
00:40:52,596 --> 00:40:56,222
انا اشعر اننا كنا ساذجين
حتى ليلة امس

395
00:40:56,723 --> 00:41:00,141
(لم نصدق بوجود (سانتا كلور
او مايشابه ذلك

396
00:41:00,266 --> 00:41:03,558
اتعلمين اننا صٌدقنا
في اشياء اخرى خياليه

397
00:41:04,226 --> 00:41:07,310
لقد صدقنا اننا في امان

398
00:41:09,936 --> 00:41:13,895
اعتفد ان هذا اكبر شيء خيالي
بينها كلها، صحيح؟

399
00:41:15,563 --> 00:41:19,439
هل تعتقدين باننا سنرى (روبن) و (لي) مجدداً؟

400
00:41:29,194 --> 00:41:32,111
هذه احدا طائرتُنا

401
00:41:55,163 --> 00:41:58,122
كم عدد الطائرات التي نملكها؟

402
00:41:58,414 --> 00:42:01,040
ناقص واحده الان

403
00:42:01,957 --> 00:42:03,916
أسمعوا هذا

404
00:42:04,041 --> 00:42:07,083
(انا سأذهب الى (ويرروي) مع (ايلي
(وسنبحث عن (روبن) (ولي

405
00:42:07,167 --> 00:42:10,126
انتم ايها الثلاثة ارجعوا الى منزلي
وجهزوا السيارة

406
00:42:10,252 --> 00:42:12,711
تبدو كمخاطرة كبيرة
(الرجوع الى (ويرروي

407
00:42:12,795 --> 00:42:15,962
ماذا لو كان انت
سيرجعون اليك؟

408
00:42:16,379 --> 00:42:18,838
لا تسألني ان اذهب معاك
هو لايسال

409
00:42:18,964 --> 00:42:21,131
عظيم، لأنني لن اذهب بحق الجحيم

410
00:42:21,256 --> 00:42:24,132
بحق المسيح، (كيفين) كل شيءٍ
خطِر من الان فصاعداً

411
00:42:24,216 --> 00:42:29,301
لانستطبع ان نجلس هنا للأبد
أكبر مخاطرة هي عدم اتخاذ اية مخاطره

412
00:42:30,218 --> 00:42:35,053
حسناً لكن اذا نحن لانستطيع الجلوس هنا
اين تريدنا جميعاً أن نذهب؟

413
00:42:37,304 --> 00:42:39,346
.الجحيم

414
00:42:39,639 --> 00:42:42,973
لن ناخذ دُماءك
ليس جميعها فقط واحده

415
00:42:43,098 --> 00:42:46,099
لا نستطيع اخذ اشياء مثل هذه
لما لا ؟

416
00:42:46,183 --> 00:42:49,767
هذه ليست عطله (أيل) يجب علينا
ان نبدا بالتفكير كالجنود

417
00:42:50,184 --> 00:42:53,810
خطأ واحد وكل شيء انتهى

418
00:42:56,187 --> 00:43:00,105
هل نستطيع اخذ وشاح امي وتاجها ؟
أجل والصور لا تنسوا الصور

419
00:43:00,230 --> 00:43:02,856
قييز) سنحتاج قريبا الى مقطورة)

420
00:43:02,940 --> 00:43:06,483
انظروا اذا كنا سناخذ دمى و اتوجه
وصور

421
00:43:06,608 --> 00:43:10,526
سأخذ ايضاً جوائز ابي الكروية

422
00:43:16,195 --> 00:43:19,613
(وطعام الكلاب من اجل (فيلب
الكثير من طعام الكلاب، اكتب هذا عندك

423
00:43:19,696 --> 00:43:22,488
يستطيع اكل الارانب
ماذا عن مقراض الاسلاك؟

424
00:43:22,572 --> 00:43:25,364
الان هذه فكرة عظيمه

425
00:43:27,283 --> 00:43:29,700
حرف التاء مرتين

426
00:43:43,247 --> 00:43:45,873
ماذا عن الاسلحه؟
سناخذ اسلحتنا الخاصه

427
00:43:45,998 --> 00:43:48,874
فقط اغلقه
لا استطيع اصلاح هذا انتظري فقط

428
00:43:52,251 --> 00:43:54,877
الانابيب امتلئت مجدداً

429
00:43:59,379 --> 00:44:02,088
اذا لدينا العديد من الذخيرة
،من اجل البنادق

430
00:44:02,213 --> 00:44:04,713
.ومشط كامل من اجل ذلك

431
00:44:04,964 --> 00:44:07,298
أصلحتهُ

432
00:44:11,759 --> 00:44:14,176
ماهذا؟

433
00:44:17,803 --> 00:44:20,637
لقد نسينا ان نضع احدٌ للحراسه

434
00:44:20,971 --> 00:44:23,847
لاتلمس الستائر

435
00:44:25,389 --> 00:44:28,223
!أنتشروا
آذهبوا الى غرف مختلفه

436
00:44:28,307 --> 00:44:32,058
اذا رايتم شيئاً صيحوا باعلى اصواتكم
لكن ابقوا متخفين

437
00:44:36,268 --> 00:44:37,977
(فيلب)

438
00:44:38,269 --> 00:44:40,811
(فيلب)
!الى الداخل

439
00:44:50,566 --> 00:44:53,275
انه هنا

440
00:44:53,900 --> 00:44:57,026
هل شاهدوكِ
لا اعلم

441
00:45:28,706 --> 00:45:30,790
!(هومر)

442
00:45:35,917 --> 00:45:38,001
!(أيلي)

443
00:45:38,418 --> 00:45:40,877
!لا تتحركي

444
00:46:10,264 --> 00:46:13,265
شيء جيد انكِ نحيفه

445
00:46:13,974 --> 00:46:17,058
يا اصدقاء اعتقد بانها راجعة الينا

446
00:46:35,441 --> 00:46:38,692
أشارات مشعة
انهم يحددون المنزل

447
00:46:41,318 --> 00:46:44,444
(شكراً جزيلاً (هومر
لا احد طلب رايك يا صديقي

448
00:46:44,528 --> 00:46:47,654
انهم يعرفون اننا هنا الأن بالطبع يعرفون
لقد رأونا عبر النافذة

449
00:46:47,779 --> 00:46:50,905
لكنهم لم يعرفوا ان لدينا اسلحه

450
00:46:54,240 --> 00:46:57,991
لنذهب من هنا
هيا لنذهب من هنا الان

451
00:46:58,200 --> 00:47:00,284
هيا هيا هيا

452
00:47:01,326 --> 00:47:04,035
هيا تحركوا

453
00:47:06,328 --> 00:47:08,203
اهربوا

454
00:47:08,829 --> 00:47:10,704
اهرب
فيلب

455
00:47:10,788 --> 00:47:13,288
اتركه
لا

