1
00:00:36,746 --> 00:00:39,205
هومر) كان على حق)

2
00:00:40,831 --> 00:00:43,623
الجحيم كان هو المكان الامن
الوحيد للان

3
00:00:43,749 --> 00:00:46,666
لكن اولاً
(يجب علينا ان نجد (روبن) (ولي

4
00:00:48,751 --> 00:00:52,043
ما بكِ؟
(جسر (هيرون

5
00:01:02,339 --> 00:01:05,340
،بحق المسيح
انظري اليهم جميعاً

6
00:01:05,591 --> 00:01:08,758
(انهم قادمون من خليج (كوبلر

7
00:01:09,426 --> 00:01:12,427
أراهنك انهُ من اول الأماكن
التي استحلوها

8
00:01:12,552 --> 00:01:15,261
في الغالب انه مليْ بالسفن الان

9
00:01:15,386 --> 00:01:18,678
اجل وجسرنا يعطيهم وصولاً مباشر اليه

10
00:01:19,763 --> 00:01:22,764
لطالما كرهت هذا الجسر

11
00:01:23,139 --> 00:01:27,057
هيا بنا يجب علينا ان
(نصل الى بيت (روبن

12
00:01:52,026 --> 00:01:53,985
(روبن)

13
00:01:54,735 --> 00:01:56,694
(ايلي)

14
00:02:04,906 --> 00:02:08,699
كيف عرفتِ انها هي
هذه عصاة والدها للمشي

15
00:02:09,074 --> 00:02:12,408
مالذي كانت ستفعله
تضربنا بها ؟

16
00:02:17,078 --> 00:02:19,370
ايلي) شكرا لله)

17
00:02:19,453 --> 00:02:22,579
هل انت مصابه؟
لالا، انا على مايرام

18
00:02:22,830 --> 00:02:25,414
(اين هو (لي

19
00:02:26,623 --> 00:02:29,332
لقد تم اطلق النار عليه

20
00:02:45,631 --> 00:02:48,298
انتظري هنا لدقيقة

21
00:02:49,340 --> 00:02:52,299
شخصاً ما يجب ان يذهب معها

22
00:03:05,805 --> 00:03:08,681
كل شيءٍ تمام هيا بنا

23
00:03:12,308 --> 00:03:15,642
روبن) اذهبي اذهبي )

24
00:03:54,283 --> 00:03:57,242
لاتصوب هذا الشيء نحوي
(هذا هو الطبيب (كلايمنت

25
00:03:57,326 --> 00:04:00,035
كل شيء بخير هو طبيب اسناني
هو يعمل في الجهة المقابلة من الشارع

26
00:04:00,160 --> 00:04:03,327
(ايها الطبيب (كلايمنت) انها انا انا (روبين
اسكتوا جميعكم

27
00:04:03,412 --> 00:04:05,912
الا تعلمون انها تدور
حرب لعينة في الخارج؟

28
00:04:06,038 --> 00:04:08,622
اضىء يهذا هنا

29
00:04:10,748 --> 00:04:15,041
كيف الوضع؟ لقد كان محظوظاَ
الرصاصة عبرت منها

30
00:04:15,500 --> 00:04:19,043
شكرا لك لقد اخترتِ العطلة
المناسبة للتخييم

31
00:04:19,210 --> 00:04:21,919
لقد سمعنا الطائرات
لكننا لم نرى ايً منها

32
00:04:22,044 --> 00:04:25,837
هاكذا عملوها اذن
طائرات حربية وسفن شحن

33
00:04:25,962 --> 00:04:29,755
استولو على المخارج والطرق
في اول 24 ساعه

34
00:04:30,006 --> 00:04:33,298
الاخبار تقول انه كان هنالك نوعاً من الانفجار
في المطار

35
00:04:33,424 --> 00:04:36,383
لا احدٌ منا اعطاه ايُ اهتمام
ثاني شيءٍ تعلمه هو

36
00:04:36,466 --> 00:04:39,508
انهم يعبرون الجسر
.بدباباتهم وشاحناتهم

37
00:04:39,634 --> 00:04:42,593
يحاصرون الجميع وياخذوهم
جميعاً الى ساحة المعارض

38
00:04:42,719 --> 00:04:46,178
عائلة (لي) جميعها
وعائلتكِ ايضاً

39
00:04:46,595 --> 00:04:49,929
وانا ايضاً؟ أنت لا اعلم
اي شيءٍ عنها

40
00:04:50,430 --> 00:04:53,222
ماذا عن والدي؟
(جورج) و(مارثا يانووس)

41
00:04:53,348 --> 00:04:55,432
هل قد عالجوا اسنانهم ابداً؟
لا

42
00:04:55,516 --> 00:04:58,308
اذاً كيف بحق الجحيم اعرف من هم؟
لقد كنت اسأل فقط يا دكتور

43
00:04:58,392 --> 00:05:00,726
لقد كنت مختبىءٍ في الخزانة
لمدة ثلاثة ايام متواصلة

44
00:05:00,809 --> 00:05:04,477
عائش بين قاذوراتي
منتظراً قدومهم لياخذوني

45
00:05:04,644 --> 00:05:08,062
لقد ظننت انني استطيع الهروب عندما
رأيتك تحملين (لي) الى هنا

46
00:05:08,146 --> 00:05:11,355
هل حملتيه؟
اجل وجب علي ذلك

47
00:05:11,647 --> 00:05:14,648
اذا بدات ساقاه توجعانه
يجب عليكِ ان تعطيه حقنة اخرى

48
00:05:14,732 --> 00:05:17,441
انتظر انت لن تجلس معنا

49
00:05:17,566 --> 00:05:20,817
انظري لقد خاطرت بالكثير
بقدومي هنا من اجل (لي)، حسنا

50
00:05:20,943 --> 00:05:24,069
لقد عملت الكفاية
يجب علي ان اذهب

51
00:05:26,070 --> 00:05:30,363
انتظر دكتور كلايمنت هل هنالك
اخرون بالخارج ؟ مثلنا؟

52
00:05:31,030 --> 00:05:34,573
أجل لقد رأيت القليل من الناس
يحاولن القيام ببعض الاشياء

53
00:05:34,698 --> 00:05:37,198
يحاولون ان يكونوا ابطال

54
00:05:37,282 --> 00:05:40,116
كما يبدو مجموعة واحده
(حاولت ان تفجر جسر (هيرون

55
00:05:40,200 --> 00:05:43,993
لكي توقف كُل تلك القواقل اللعينه
(القادمة من خليج (كوبلر

56
00:05:44,118 --> 00:05:47,160
جميعهم دفعوا الثمن غالياً

57
00:06:42,975 --> 00:06:45,392
هل انت بخير

58
00:06:47,894 --> 00:06:50,978
اعتقد انه يجب علينا الحصول على مركبة
يجب علينا الحصول على اثنتان

59
00:06:51,103 --> 00:06:54,437
الأوله ترمى في مكان ما
الثانية سيارة الهروب

60
00:06:54,521 --> 00:06:58,981
اذاً لقد كنت تتدرب على هذا؟
عظيم اذاً سوف اخذ سيارة والدتي

61
00:06:59,107 --> 00:07:03,358
واركنها في المقدمة واسال الجنود
ان ينظروا بعيداً، هل يجب علي؟

62
00:07:08,944 --> 00:07:11,986
انا اسفه انا فقط تعبانه

63
00:07:12,237 --> 00:07:15,321
ماذا عن اذا حصلنا على شي بسرية؟

64
00:07:15,405 --> 00:07:18,531
...عربات قولف, أليات تسوق
عربات اطفال، قاطعات اشجار

65
00:07:18,781 --> 00:07:21,948
الكراسي المتحركة اجل تستيطع
ان تستخدم الكراسي المتحركة

66
00:07:22,032 --> 00:07:26,283
استطيع لكن كلما تحركت زياده
...كلما زاد الالم انتظر

67
00:07:27,785 --> 00:07:30,452
ماذا اذا كنا نفكر بهذا
بالطريقة الخاطئة؟

68
00:07:30,536 --> 00:07:32,620
ماذا تقصدين

69
00:07:32,828 --> 00:07:36,412
نحن نفكر في الهدوء
والاختفاء ونحوه اليس كذلك

70
00:07:39,706 --> 00:07:42,373
ماذا اذا ذهبنا الى الحد المبالغ فيه

71
00:07:42,499 --> 00:07:46,875
نركب في شيء ما لافت للنظر
ولا يهم من يرانا

72
00:07:48,418 --> 00:07:50,877
مثل؟

73
00:08:14,678 --> 00:08:16,595
!اللعنه

74
00:08:17,221 --> 00:08:19,305
!لنذهب

75
00:08:19,972 --> 00:08:22,598
هل انت بخير؟
انتظري ماذا

76
00:08:22,682 --> 00:08:25,641
لااستطيع تسلق هذا
أدخل في الرافعه

77
00:08:25,891 --> 00:08:28,391
في هذا ؟
اجل

78
00:08:33,561 --> 00:08:35,895
ظننت انك قلتِ
انكِ تستطيعين قيادة هذا الشي

79
00:08:35,979 --> 00:08:39,105
لقد قلت انني استطيع قيادة جرارة
أركبي

80
00:08:43,690 --> 00:08:45,565
اللعنه

81
00:08:47,567 --> 00:08:50,359
قودي (الي) قودي

82
00:08:58,112 --> 00:09:01,404
خذي هذا اطلقي عليهم
لا لن افعل هذا

83
00:09:01,489 --> 00:09:04,865
ليس هنالك وقت لتصبحي متدينه
قلت لا

84
00:09:10,868 --> 00:09:13,660
!انتِ تنزفين

85
00:09:21,789 --> 00:09:23,664
!هيا

86
00:09:33,460 --> 00:09:37,128
اتمنى ان (هومر) حصل على سيارة الهروب
اتمنى ان يتذكر اين يقابلنا

87
00:09:37,211 --> 00:09:40,962
حتى (هومر) يعرف اين تقع
!(الكنيسة اللعينه (ايلي

88
00:09:46,382 --> 00:09:49,091
ابدأي بالصلاة مجدداً

89
00:10:12,392 --> 00:10:15,935
ألهي اغفر ذنوبنا

90
00:10:22,813 --> 00:10:24,897
!تمسكي

91
00:10:41,820 --> 00:10:44,779
اعتقد اننا اضعنا واحد منهم

92
00:10:50,657 --> 00:10:53,157
!لقد فقدنا اطار

93
00:11:03,954 --> 00:11:07,913
انت تقودين في دوائر
انا افعل افضل شي اقدر عليه

94
00:11:27,339 --> 00:11:31,590
أنت خطرة
هذا مايقوله مدرب القيادة

95
00:11:38,802 --> 00:11:41,594
لا يزال يطاردنا

96
00:11:52,474 --> 00:11:56,350
كيف ترمين القمامة؟
بالمفتاح اظن

97
00:12:20,693 --> 00:12:24,402
من هو الخطير الان ؟
هل تعتقدين اي واحد منهم سيصاب بالاذى

98
00:12:24,528 --> 00:12:27,946
لا تقلقي
الله سيتفهم

99
00:12:47,996 --> 00:12:50,371
اين (هومر)؟

100
00:12:50,538 --> 00:12:53,539
من المفروض انه هنا
اين هو؟

101
00:12:53,748 --> 00:12:56,582
ربما امسكوا به

102
00:12:57,958 --> 00:13:00,042
يجب علينا ان نستمربالهروب
ونخرج من المدينه

103
00:13:00,167 --> 00:13:02,126
لا ايلي يجب علينا ان ننتظر
(من اجل (هومر

104
00:13:02,251 --> 00:13:04,960
كم من الوقت تظنين سيظل من دون
ان يرسلوا مركبة اخرى

105
00:13:05,044 --> 00:13:08,170
او حتى طائرة مروحية؟
!يجب علينا ان نرحل الان

106
00:13:11,297 --> 00:13:15,215
اسف لقد تاخرت نسيت
اين تقع الكنيسة اللعينه

107
00:14:57,589 --> 00:15:00,673
لما نحن متوقفون؟
يجب علي ان ارتاح

108
00:15:00,882 --> 00:15:03,883
ابتعدي سا اقود انا
لا ابي يقول فقط انا

109
00:15:04,092 --> 00:15:06,592
فقط دعك حسناً

110
00:15:08,343 --> 00:15:10,677
(هذا منزل (كريس لانق

111
00:15:10,803 --> 00:15:13,929
هذاك شخص غريب جدا
انه عبقري كيفين

112
00:15:14,012 --> 00:15:16,888
انه مدمن لعين
المدمنون اشخاص ايضا

113
00:15:17,014 --> 00:15:20,473
انا لا اهتم طالما ان يكون هنالك
سرير ناعم بالداخل

114
00:15:20,640 --> 00:15:24,308
و ربما فرشاة اسنان
لدي فرشاة اسنان اضافيه

115
00:15:27,268 --> 00:15:30,519
كريس يقول ان والده ولد في زواية مستقيمة وضيقة
"ترجمة غير دقيقه"

116
00:15:30,644 --> 00:15:33,520
وهو ولِد في الجزء الاخرمن المدينه

117
00:15:33,645 --> 00:15:37,646
قبل ان يبدا كلُ شي
ابي وامي غادروا الى السعودبة

118
00:15:37,980 --> 00:15:40,981
لذا انا انا هنا لوحدي

119
00:15:41,273 --> 00:15:44,399
والطاقة انقطعت في حوالي التاسعه

120
00:15:44,691 --> 00:15:47,525
او العاشرة، التاسعه

121
00:15:48,026 --> 00:15:51,360
اجل التاسعه
لذا فكرت حسنا

122
00:15:52,611 --> 00:15:55,987
من الافضل ان اتصل وارى مالذي يحدث

123
00:15:57,446 --> 00:16:00,822
انا لست غبياً
الهواتف مقطوعة ايضاً

124
00:16:01,114 --> 00:16:06,532
لم استطع الاحتمال في هذه اللحظه
!مثل انا مصدوم انا مخبوز

125
00:16:07,534 --> 00:16:10,701
على اية حال ذهبت الى السيارة

126
00:16:10,993 --> 00:16:13,493
و ابي، افهموا هذا جيداً

127
00:16:13,703 --> 00:16:18,246
ابي اقفل السيارة
و اخذ المفاتيح معاه

128
00:16:20,956 --> 00:16:24,165
اعتقد انه حقير
لفعلته هذه

129
00:16:24,415 --> 00:16:28,583
مثل انه لم يستطع الثقة فيني
مع السيارة لاسبوع واحد

130
00:16:29,042 --> 00:16:32,876
لذا الان يجب علي ان امشي
(الى بيت (رامييز

131
00:16:33,086 --> 00:16:36,879
و هو بعيد مثل
خذ ما تظن انه بعيد

132
00:16:37,087 --> 00:16:40,630
لنقول وقت مثل عشرة

133
00:16:42,214 --> 00:16:46,173
هذا هو كم بعده
وعندما اصل الى هناك

134
00:16:46,591 --> 00:16:51,342
لا احد في المنزل
و هو مثل... عظيم

135
00:16:52,177 --> 00:16:55,511
من اجل ان المكان التالي
حتى ابعد

136
00:16:55,720 --> 00:16:58,596
على اية حال
مشيت حول الزاوية

137
00:16:58,846 --> 00:17:02,597
(و استطعت ان ارى (رامييز
في شاحنتهم

138
00:17:05,223 --> 00:17:08,057
لقد اصطدموا بشجرة

139
00:17:08,350 --> 00:17:12,018
لكن هذا لم يكن ما قتلهم

140
00:17:13,602 --> 00:17:16,603
لقد تم اطلاق النار عليهم

141
00:17:17,853 --> 00:17:20,479
!لقد تم اطلاق النار عليهم؟

142
00:17:20,771 --> 00:17:25,439
مثل لا احد يطلق النار عليه
اقصد غالباً

143
00:17:28,899 --> 00:17:33,775
(السيد والسيدة (رامزي
حتى الطفلة (جاسيكا) اطلق عليها

144
00:17:38,695 --> 00:17:41,821
لذا افكر مع نفسي

145
00:17:43,113 --> 00:17:46,697
أحد الامرين اما اني ادخن شيئاً غريباً

146
00:17:46,907 --> 00:17:50,491
(او انه هذا ليس اليوم الاعتيادي في (ويرروي

147
00:17:57,244 --> 00:18:01,912
على اية لقد كنت مع نفسي منذ حينها
حقيقة

148
00:18:03,288 --> 00:18:07,748
فقط ارتاح
لقد كان شيئاً جميلاً

149
00:18:11,792 --> 00:18:14,001
جميل

150
00:18:26,339 --> 00:18:29,173
كم هي مضحكة الكلاب؟

151
00:18:34,676 --> 00:18:37,510
كيف هو الشعور عندما اطلق عليك

152
00:18:37,719 --> 00:18:41,470
لم اشعر به في البداية
لكن مع الوقت رجعت

153
00:18:41,595 --> 00:18:45,263
الى المطعم شعرت ان ساقي
كانها في النار

154
00:18:45,347 --> 00:18:48,973
مثل ان شخص ما يسحب
سلك شائك منها

155
00:18:49,223 --> 00:18:52,182
لقد دمروا المطعم؟

156
00:18:52,433 --> 00:18:54,350
اجل

157
00:18:54,684 --> 00:18:57,435
لطالما شعرت بكرهي لذاك المكان

158
00:18:57,768 --> 00:19:02,353
،العمل هناك، ان اكون هناك
.فقط العيش هناك

159
00:19:03,604 --> 00:19:06,855
لقد شعرت انني في
سجن او شيء ما

160
00:19:07,064 --> 00:19:10,857
لكن كما تعلمين,لقد ساعدت
بان اجعل المكان كم هو عليه

161
00:19:11,399 --> 00:19:14,400
لذا عندما شخص يحطم النافذة

162
00:19:14,525 --> 00:19:18,484
انهم يحطمون النافذة التي مسحتها
الاف المرات

163
00:19:18,735 --> 00:19:23,153
او يمزوقن الستارة
التي خيطتها انا و امي

164
00:19:24,487 --> 00:19:28,238
يحصل لديك نوعا ما من
الانتماء الى ذاك المكان

165
00:19:28,822 --> 00:19:33,573
انه غريب اخذ النوع
الوحيد من جماله

166
00:19:50,706 --> 00:19:54,874
اتعلمين لطالما انتظرت حصص الجغرافيا

167
00:20:15,091 --> 00:20:19,467
يجب علي ان ارجع لاتفقد كريس
كريس

168
00:20:19,968 --> 00:20:22,844
اجل لقد تركته على الحراسه

169
00:20:22,969 --> 00:20:25,011
اسف

170
00:20:39,225 --> 00:20:41,475
كريس

171
00:20:43,352 --> 00:20:45,852
كريس

172
00:20:58,858 --> 00:21:01,984
انهض انهض

173
00:21:02,401 --> 00:21:06,152
هل انت صاح الان ايها الحقير
يا الهي الييز اهداي

174
00:21:06,486 --> 00:21:09,403
اهدا ؟ اجل لقد اغمضت عيني
لثانية فقط

175
00:21:09,529 --> 00:21:12,405
(هل تفهم ان كل شي تغير يا (كريس

176
00:21:12,405 --> 00:21:15,739
اجل انا افعل انا افعل ذلك
اذا هدات بعد الان

177
00:21:15,907 --> 00:21:18,908
ربما ايضا نقتل بعضنا وننتهي
من هذا الوضع

178
00:21:18,991 --> 00:21:21,116
حسنا فهمت

179
00:21:21,242 --> 00:21:24,159
انا اسف
انا اسف جدا

180
00:21:24,702 --> 00:21:27,578
لابد انه ذلك الوقت من الشهر

181
00:21:29,996 --> 00:21:32,496
اطلق علي ماذا تفعلين؟
!هيا يا كريس اطلق علي

182
00:21:32,622 --> 00:21:35,122
انا لا اريد ان اطلق النار عليك
لا تستطيع ان تقتلني وانا صاحية

183
00:21:35,206 --> 00:21:38,332
يا الهي يا (الي) لقد كان حادثاً
انا اسف... ترهات انك اسف

184
00:21:38,499 --> 00:21:42,458
الناس يموتون بالخارج كريس
العائلات قسمت

185
00:21:42,667 --> 00:21:45,459
لقد راينا منازل
قطعت الى قطع

186
00:21:45,669 --> 00:21:48,670
وانت هنا بالاعلى تحظى
باجازة لعينه

187
00:21:48,878 --> 00:21:51,837
لذا هيا بنا لاتنتظر
مني ان تغفو عيني

188
00:21:52,046 --> 00:21:55,589
تشجع كن رجلا انظر الي
في عيني واسحب الزناد

189
00:21:55,798 --> 00:21:59,716
ايلي ارجوك لال
مالذي تفعله؟

190
00:22:00,091 --> 00:22:03,258
اتعلم ما عافبة الوقوع في
النوم في دور حراستك

191
00:22:03,342 --> 00:22:06,676
هل تعلم ماذا كانوا يفعلون
لا ايلي

192
00:22:08,094 --> 00:22:09,844
ايلي

193
00:22:09,970 --> 00:22:13,763
ضعي السلاح جانباَ ارجوك
لقد قلت اني اسف ارجوك

194
00:22:14,430 --> 00:22:17,347
لقد خاطر بحياتنا جميعا

195
00:22:17,723 --> 00:22:19,598
ايلي

196
00:22:20,599 --> 00:22:23,099
انه كريس

197
00:22:23,642 --> 00:22:26,434
انه فقط كريس

198
00:23:38,255 --> 00:23:41,339
منذ متى وانا نائم

199
00:23:42,799 --> 00:23:46,342
مايقارب 16 ساعه

200
00:24:02,431 --> 00:24:04,973
كيف كريس؟

201
00:24:05,391 --> 00:24:08,392
لايزال مهزوزاً

202
00:24:09,267 --> 00:24:12,518
لقد اعطيتيه شيئا لن ينساه
ااتعلمين

203
00:24:17,562 --> 00:24:20,521
ساعتذر منه عندما يصحو

204
00:24:21,689 --> 00:24:24,064
اعدكِ

205
00:24:25,065 --> 00:24:28,899
في الحقيقه انه يريد ان يعتذر منكِ

206
00:24:30,526 --> 00:24:32,901
لقد كنت على حق ايل

207
00:24:33,152 --> 00:24:37,070
لقد تمردتي قليلاً
لكنكِ محقه

208
00:24:58,871 --> 00:25:01,830
انت صديقة جيدة كورري

209
00:25:02,580 --> 00:25:05,622
وانت مجنونة لعينه

210
00:25:18,378 --> 00:25:22,129
كتاب جيد؟
افضل من فيلم

211
00:25:23,756 --> 00:25:28,216
اجل في الغالب هي كذلك

212
00:25:28,341 --> 00:25:32,217
الجنرال اعاد اعلان مطالباته
ان الامم المتحده

213
00:25:32,342 --> 00:25:35,343
لاتستطيع بعد الان مساعدة
السكان

214
00:25:35,469 --> 00:25:38,803
وان استراليا يجب عليها مشاركة
اراضيها

215
00:25:38,887 --> 00:25:43,138
ومواردها الطبيعية
مع جيرانها الفقراء

216
00:25:43,430 --> 00:25:46,848
وبهذه الطريقة الجنرال يأمل
ان الغزرو سيكون متوازن

217
00:25:46,931 --> 00:25:49,723
و الموازين الاقتصادية
مع المنطقة

218
00:25:49,808 --> 00:25:53,351
وفي النهاية يقود الى عصر
من السلام والتوازن

219
00:25:53,559 --> 00:25:56,935
وفي اثناء ذلك,اكثر من نصف مليون
من قوات الاحتلاف

220
00:25:57,060 --> 00:26:00,603
تتدفق الى استراليا عبر
معابرها المستحلة

221
00:26:00,854 --> 00:26:04,188
(هذه المعابر اصبحت الان تعرف ب (تاونسفيلي

222
00:26:04,313 --> 00:26:07,439
(معبر (هيدليند) وخليج (كوبليرز

223
00:26:08,315 --> 00:26:11,858
انت تتعالج بشكل جيد
لدي جينات جيدة

224
00:26:17,569 --> 00:26:20,611
هنالك شيء ما
اردت ان اسالك اياه

225
00:26:20,737 --> 00:26:23,654
(تعرفين في منزل (كريس
...في اليوم السابق عندما كنت

226
00:26:23,738 --> 00:26:26,739
...العب بشعرك وبعدها
اجل انت على حق

227
00:26:26,864 --> 00:26:30,073
انا اعلم ما فعلنا حسنا
اعتقدت انكِ ربما نسيتي

228
00:26:30,199 --> 00:26:33,783
ماذا اتعتقد انني افعل هذه الاشياء
غالبا لذا انسا عنها

229
00:26:34,450 --> 00:26:37,242
لكنك لم تحدثيني الا نادرا
من بعدها

230
00:26:37,452 --> 00:26:41,245
انا فقط محتاره
عني؟

231
00:26:41,412 --> 00:26:45,371
اجل عنك وعننا
وعن هذه الحرب

232
00:26:46,664 --> 00:26:49,581
وعن هذه الخرابة التي
وجدنا انفسنا فيها

233
00:26:49,790 --> 00:26:53,416
الحقيقة هي انني اغلب الوقت
لا املك اية فكرة عما افعله

234
00:26:53,500 --> 00:26:57,043
لذا عندها افعل هذه الاشياء
وهي غالبا لاتعني

235
00:26:57,126 --> 00:27:00,669
ما اظن انها تعني
هل تعرف ما اعني؟

236
00:27:00,878 --> 00:27:04,629
لا لا املك فكرة عما تعنين
حسناً

237
00:27:05,504 --> 00:27:09,297
انظر لقد عنت شيئاً في حينها
والأن لاتعني شيئاً

238
00:27:09,381 --> 00:27:13,049
لكن لا اعتقد انها تعني
ماتريد منها ان تعني

239
00:27:13,174 --> 00:27:16,508
هل انت فقط معجبة بي؟
لا (لي) انا معجبة بك حسنا؟

240
00:27:16,717 --> 00:27:20,676
انا معجبة بك كثير لكن الان
انت تقودني الى الجنون

241
00:27:23,845 --> 00:27:27,304
انا لااعلم لما
كنت اتحدث بالطريقة التي كنت اتحدث فيها

242
00:27:27,597 --> 00:27:30,431
لكن كل ما اردت ان افعله هو
ان احضنه

243
00:27:30,556 --> 00:27:33,682
واخبره ان كل شيء
سيصبح على ما يرام

244
00:27:34,099 --> 00:27:36,975
لكنني فقط لم اعلم اذا كان كذلك

245
00:27:37,350 --> 00:27:39,767
لا احد منا يعلم

246
00:27:39,977 --> 00:27:44,395
كل الذي نستطيع ان نقوله بالتاكيد هو
انها الى حد الان نحن احرار

247
00:27:45,187 --> 00:27:48,938
لكننا لم نفعل اي شي
لكي نكسب حريتنا

248
00:27:51,690 --> 00:27:54,482
الى حد الان على اية حال

249
00:28:26,537 --> 00:28:30,246
بالطريقة التي اراها
هذه هي خياراتنا

250
00:28:30,663 --> 00:28:33,955
:اولا
نستطيع الجلوس هنا وعدم صنع شي

251
00:28:34,290 --> 00:28:37,999
نخرج عندما تنتهي الحرب
انا لااعرف عنكم يا اصدقاء

252
00:28:38,417 --> 00:28:41,084
لكنني لست متفق مع عدم
صنع اي شي

253
00:28:41,209 --> 00:28:44,085
:اثنان
نستطيع كلنا ان نحاول ان نكون ابطال

254
00:28:44,210 --> 00:28:46,627
انقاذ عائلاتنا من ساحة المعارض

255
00:28:46,753 --> 00:28:50,379
لكن كم قال الدكتور المساعد
سوف ندفع الثمن غالياً

256
00:28:50,755 --> 00:28:57,215
:او ثلاثه
نستطيع ان نخرج الى هناك باليل على طريقة الغوريلا

257
00:28:57,424 --> 00:29:01,383
نستخدم طريقة الكر والفر
(ونستعيد (ويرروي

258
00:29:03,343 --> 00:29:06,427
ربما نساعد في الفوز يهذا الشيْ
أجل انت على حق

259
00:29:06,511 --> 00:29:09,095
لقد ولدنا هنا نحن نعلم
بهذا البلد اكثر مما يعلمون

260
00:29:09,220 --> 00:29:12,429
نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا
نزرع الغام، و نوقعهم في الفخ، ونتصيدهم

261
00:29:12,555 --> 00:29:15,973
نحن نتحدث عن جريمة
انها ليست جريمة ان كانت في الحرب

262
00:29:16,098 --> 00:29:19,015
ماذا عن الكتاب المقدس
"هولاء الذين يجب ان لايقتلوا"

263
00:29:19,141 --> 00:29:22,642
(ديفيد) قتل (قولايث )
هذا لا يعبر به في هذه الحاله المجازية

264
00:29:22,768 --> 00:29:25,560
هل تعتقدين انه عدل؟ هل تعتقدين؟
لا فقط نعدهم يعبرون

265
00:29:25,685 --> 00:29:28,477
وياخذون اي شي يريدونه
عائلاتنا تعبت وعملت من اجله؟

266
00:29:28,603 --> 00:29:31,687
لا يا (كيفين) لا اعتقد انه من العدل
انا لااعتقد انه من العدل على الاطلاق

267
00:29:31,771 --> 00:29:34,772
هل انت معنا ام لا؟

268
00:29:36,148 --> 00:29:39,107
حسناً اعتقد انه يجب علي ان لا اكون معكم

269
00:29:39,191 --> 00:29:42,192
لكن لا استطيع ان اوقف التفكير
...عن عواقب ذلك

270
00:29:42,317 --> 00:29:45,484
من العديد من عطلات الاسبوع
التي كنا نستطيع اختيارها للتخيم

271
00:29:45,610 --> 00:29:50,528
اخترنا تلك العطلة
الله اصطفانا لسبب ما

272
00:29:50,945 --> 00:29:53,904
وانا اعتقد انه يريد منا
ان نفعل شي ما

273
00:29:54,030 --> 00:29:58,698
لذا ساساعدك يا (هومر) لكن
لن اقتل احداً

274
00:29:58,907 --> 00:30:02,033
كل هذا الحديث يخيفني
...الى درجة الموت لكن

275
00:30:03,242 --> 00:30:05,868
اعتقد انه يجب علينا
ان نقاوم على اية حال

276
00:30:05,993 --> 00:30:09,869
لن ننام مجددا اذا لم نفعل
ولن ننام مجددا اذا فعلنا

277
00:30:10,203 --> 00:30:13,537
(ماذا هل انت جبان يا (كريس
انت تعرف كل شي عن ذلك اليس كذلك؟

278
00:30:13,663 --> 00:30:16,205
ليس هنالك اي جبن
في البقاء على قيد الحياة يا صديقة

279
00:30:16,331 --> 00:30:20,165
حتى اننا لم ندرب على هذا الشي
مالذي سيقوله اهلنا؟

280
00:30:20,457 --> 00:30:24,166
سيقولون اهم شي
هو سلامتنا

281
00:30:24,250 --> 00:30:28,001
لايريدون مننا ان نموت
في مقابل بقائهم على قيد الحياة

282
00:30:31,045 --> 00:30:35,921
اظن عندما ياتي الوقت
سافعل مايجب علي فعله

283
00:30:36,839 --> 00:30:39,798
...مايقلقني هو

284
00:30:39,923 --> 00:30:43,841
لا استطيع ان اضمن انني لن
اتراجع تحت الظغط

285
00:30:44,634 --> 00:30:47,635
انا خائفة جدا

286
00:30:48,427 --> 00:30:52,345
اعتقد انني سوف اقف
هناك واصرخ فقط

287
00:30:52,720 --> 00:30:56,971
لا احد منا سيعلم ماهي
ردة فعله عندما يكون هناك

288
00:30:57,097 --> 00:31:01,473
لقد كنا على مايرام حتى الان
حسنا بالنسبة الى تاوني

289
00:31:03,850 --> 00:31:07,226
يجب علينا ان نفعل شي
ان اجلس هنا فقط

290
00:31:07,476 --> 00:31:10,185
وعمل لا شي

291
00:31:15,146 --> 00:31:19,689
انا مختلف عنكم جميعا
لدي دم على يدي

292
00:31:20,148 --> 00:31:23,566
لااستطيع ان اعرف اذا ماكان
الذي عملته صواب ام لا

293
00:31:23,983 --> 00:31:27,484
احب ان افكر انه كذلك
لاحمي اصدقائي

294
00:31:27,776 --> 00:31:31,360
او كجزء من حملة نبيلة
لانتقذ بلدي

295
00:31:31,611 --> 00:31:36,654
حقيقة انه فقط يصبح واقعا
انه انني فضلت حياتي على حياتهم

296
00:31:37,571 --> 00:31:41,989
كم العدد المناسب للقتل
من اجل الحفاظ على حياتي؟

297
00:31:44,116 --> 00:31:48,326
وفي اي نقطه سنخسر فيها ارواحنا
اذ لم نكن اصلا

298
00:31:50,243 --> 00:31:54,036
وفي النهايه اعتقد انه يحب علينا
ان نثق في غرائزانا

299
00:31:54,370 --> 00:31:57,537
ففي النهايه
هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟

300
00:31:58,079 --> 00:32:01,371
ماذا تقول لك غريزتك؟

301
00:32:11,585 --> 00:32:14,502
انه الوقت للذهاب الى الحرب

302
00:32:17,462 --> 00:32:20,629
ماذا سنفعل؟
نفجره؟

303
00:32:20,964 --> 00:32:23,923
(خليج (كوبلررز
واحد من معابرهم المهمه

304
00:32:24,632 --> 00:32:28,300
وهذا الجسر هو الطريق الوحيد
المودى للداخل والخارج

305
00:32:28,592 --> 00:32:30,801
انه المفتاح لكل شي

306
00:32:30,884 --> 00:32:34,468
اذا لم يستطيعوا دعم جنودهم
لايستطيعون القتال

307
00:32:38,054 --> 00:32:42,430
لديهم وحدات حراسة يجب علينا
ان نجد طريقة لشد انتباههم

308
00:32:42,806 --> 00:32:45,432
(اتذكرين ماقال الدكتور (كليمينت

309
00:32:45,515 --> 00:32:48,724
عن اشخاص حاولوا تفجير الجسر من قبل

310
00:32:48,850 --> 00:32:50,934
هواه

311
00:32:52,184 --> 00:32:54,726
قبل عدة سنوات
انا وبعض اصدقائي

312
00:32:54,810 --> 00:32:58,769
اخترعنا طريقة للاطاحة بالجسر
فقط من اجل المرح

313
00:32:59,020 --> 00:33:02,354
هذا مطمئن؟
معرفة اصحابك

314
00:33:05,023 --> 00:33:08,107
اتستطيع قيادة شاحنة بترول؟

315
00:33:23,197 --> 00:33:25,697
اسرعي
حسنا

316
00:33:42,996 --> 00:33:45,080
اسف

317
00:33:51,416 --> 00:33:54,292
الكبيرة؟
الكبيرة

318
00:34:11,591 --> 00:34:14,633
هناك هناك
عللى النافذه

319
00:34:22,095 --> 00:34:25,054
انتظري ماذا
استطيع ان افعل؟

320
00:34:25,680 --> 00:34:28,889
لطالما اردت ان احطم نافذه

321
00:34:37,852 --> 00:34:40,394
مرة اخرى
في) فقط)

322
00:34:42,770 --> 00:34:44,979
افعليها

323
00:35:23,453 --> 00:35:25,787
في) اهرب)

324
00:35:29,622 --> 00:35:31,497
توقف

325
00:35:31,915 --> 00:35:34,249
!التف الى الخلف

326
00:35:34,541 --> 00:35:37,041
!لا تتحركوا

327
00:36:32,397 --> 00:36:36,315
شباب هل انتم هناك
نحن في مواقعنا نستطيع رويتكم

328
00:36:36,440 --> 00:36:40,566
لاتقتربوا اكثر انتظروا عندكم
(حتى نحصل على خبر من (هومر

329
00:36:40,901 --> 00:36:44,027
لي) و نفسي قاربنا على الوصول)
لي) و انا)

330
00:36:44,277 --> 00:36:48,695
حسما نحن في موقعنا ايضا
استطيع روية عشرة جنود على الجسر

331
00:36:48,987 --> 00:36:52,988
لدينا فقط 15 دقيقة
قبل قدوم القافلة القادمة

332
00:36:53,947 --> 00:36:57,906
سوف نحادثك عندما نجهز
حسنا عزيزي نحن في انتظارك

333
00:37:02,701 --> 00:37:06,494
هل قلت له لتو عزيزي
قلت له هومر

334
00:37:06,661 --> 00:37:10,996
لا لقد قلت له عزيزي
لا لم افعل نعم فعلتي سمعتك

335
00:37:11,246 --> 00:37:15,497
ربما لديها نفس الصوت عزيزي
لكنني قلت بالتاكيد هومر

336
00:37:15,706 --> 00:37:18,998
هيا هيا
يجب ان تصدر صوتا كالثعبان

337
00:37:20,958 --> 00:37:23,875
لا لا كالثعبان

338
00:37:27,127 --> 00:37:32,670
اذا الاميرة فيفي لديها شخص تحبه
صلب كهومر

339
00:37:34,922 --> 00:37:38,506
هل قبلته يوما؟
هل تمانعين اذا فعلت؟

340
00:37:38,715 --> 00:37:41,674
انا؟ من جدك؟
بالطبع لا

341
00:37:41,800 --> 00:37:44,092
انا اعرف انكم مقربان الى بعض

342
00:37:44,176 --> 00:37:47,218
لا ليس هكذا
حسنا عظيم

343
00:37:48,678 --> 00:37:51,220
حسنا اذا نعم

344
00:37:51,929 --> 00:37:54,513
هل هو مقبل جيد؟

345
00:37:54,680 --> 00:37:57,847
في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف
انه نوعا ما مقزز

346
00:37:57,973 --> 00:38:01,849
انه مقبل جيد
عظيم الان انا اعرف

347
00:38:08,811 --> 00:38:11,812
لكنه دائما مغلق على نفسه

348
00:38:11,937 --> 00:38:15,021
لديه هذا الشي الغريب
عن ان والديُ محامين

349
00:38:15,147 --> 00:38:17,439
ولطالما كان يضحك عليها

350
00:38:17,522 --> 00:38:20,022
لكنني لا اظن
انه يمزح على الاطلاق

351
00:38:20,232 --> 00:38:23,858
يا الهي في كم من الوقت يلزم لكي تري ذلك
ماذا تقصدين؟

352
00:38:23,983 --> 00:38:27,109
تعلمين هذا النوع من الشبان يتطرق الى ذلك فقط

353
00:38:27,193 --> 00:38:29,527
اكثر من التسكع في المنزل في حمام ساخن

354
00:38:29,527 --> 00:38:31,819
وبعدها يلعب بالكروقيت مع والديك

355
00:38:31,945 --> 00:38:34,696
والدي لايلعبون الكروقيت

356
00:38:34,904 --> 00:38:37,321
ايلي ايلي

357
00:38:37,572 --> 00:38:40,198
في) خلفكِ)

358
00:38:40,865 --> 00:38:44,533
هومر مثل شخصين في شخص واحد
انه واثق جدا مع مجموعه

359
00:38:44,617 --> 00:38:48,368
وبعدها يكون خجول معي
انا لا افهم

360
00:38:48,493 --> 00:38:50,243
ايلي

361
00:38:50,244 --> 00:38:53,828
اذا استطعت ان افهم هومر
انا متاكده انني سافهم جميع الشبان

362
00:38:54,120 --> 00:38:56,454
مثل لي

363
00:38:57,622 --> 00:39:01,498
كيف عرفت عن ذلك؟
هيا يا ايلي الجميع يعرف

364
00:39:01,582 --> 00:39:04,333
يا الهي هذا اسوا من العطل

365
00:39:04,416 --> 00:39:06,958
انهم لايستطيعون سماعنا

366
00:39:07,376 --> 00:39:10,502
هومر يحب عليك ان تذهب الان لكن
لانزال غير جاهزين

367
00:39:10,585 --> 00:39:14,544
هنالك جنود يقتربون من الخلف
الشاحنة وايلي لا تستمع الي

368
00:39:15,212 --> 00:39:17,379
ايلي اجيبي

369
00:39:17,463 --> 00:39:22,173
فقط فكري فيها ثمانية منا فقط
يعيشون في الادغال

370
00:39:22,298 --> 00:39:25,674
والعالم اجمع
انقلب راسا على عقب

371
00:39:25,800 --> 00:39:28,217
سوف اكره ان
مسئولة عن اهلاك

372
00:39:28,301 --> 00:39:32,177
واي شي جيد عملناه
من قبل لي وانا لم يطح بعد

373
00:39:32,386 --> 00:39:37,054
انظري ايلي انا لست ملمه
في العلاقات ونحوه

374
00:39:37,263 --> 00:39:40,222
لكنني اعرف ان
لديك هذا الانجداب

375
00:39:40,347 --> 00:39:42,722
لاي سبب طوال الوقت

376
00:39:42,848 --> 00:39:45,849
وانا اظن فقط
ان المستقبل هو المستقبل

377
00:39:45,933 --> 00:39:48,559
سيجب عليه ان يهتم بنفسه

378
00:39:48,642 --> 00:39:51,851
وبهذه الطريقة انه انا ولي

379
00:39:52,269 --> 00:39:54,686
اخرجو من الشاحنه

380
00:39:55,645 --> 00:39:58,020
اذهبي قودي

381
00:40:00,730 --> 00:40:03,814
اتمنى ان تكون خطة ذكية

382
00:40:07,608 --> 00:40:11,359
ايلي انا اسف انني اغلقته
ولا يهمك

383
00:41:08,049 --> 00:41:09,924
هنا

384
00:41:11,383 --> 00:41:13,258
اذهبي

385
00:41:31,308 --> 00:41:34,726
ايلي يجب علينا ان نحضر الولاعه
لقد كنا سنحضرة

386
00:41:34,935 --> 00:41:38,102
لا انت يجب عليك ان تحضري الولاعه

387
00:41:38,478 --> 00:41:40,978
انا لا املكها

388
00:41:45,689 --> 00:41:48,398
كريس الجنود

389
00:41:54,609 --> 00:41:57,568
الى اين كيفين ذاهب بحق الجحيم

390
00:41:58,152 --> 00:42:02,153
روبن لا نستطيع ان نصل اليك
لا تقلقي فقط اذهبي

391
00:42:52,966 --> 00:42:55,717
يا اصحاب خذوا هذا
كورري انت معي

392
00:42:55,842 --> 00:42:58,968
اهرب هومر لنذهب
هيا بسرعه انهم قادمون

393
00:43:07,471 --> 00:43:09,346
كيفين

394
00:43:11,598 --> 00:43:14,057
كورري

395
00:43:26,437 --> 00:43:28,687
اهربوا

396
00:43:39,359 --> 00:43:41,651
هيا بنا

397
00:43:44,445 --> 00:43:46,445
انتظروا

398
00:44:49,846 --> 00:44:51,930
يا الهي

399
00:45:06,977 --> 00:45:10,936
لقد كان اكبر مما اتوقع
هذا اكبر شي اشعلته في حياتي

400
00:45:11,146 --> 00:45:14,022
هل رايت الجسر

401
00:45:22,525 --> 00:45:25,526
كورري يا الهي مالذي حصل

402
00:45:25,693 --> 00:45:28,819
لقد تم اطلاق النار عليها
عندما كنا سنهرب

403
00:45:30,445 --> 00:45:34,446
لا استطيع
لا استطيع اوقف النزيف

404
00:45:36,156 --> 00:45:38,656
سناخذها الى الدكتور كلايمنت

405
00:45:38,740 --> 00:45:41,366
سيستطيع علاجها كما عالج لي

406
00:45:41,449 --> 00:45:45,117
انها تحتاج الى مستشفى
سوف اذهب لاحضر السيارة

407
00:45:45,368 --> 00:45:48,035
ايلي

408
00:45:48,411 --> 00:45:51,203
يجب عليك تركي

409
00:45:51,579 --> 00:45:55,330
لا لن اتركك
انها محقه

410
00:45:56,080 --> 00:45:59,831
انه يبدو قاسيا لكن الشي الوحيد لفعله هو رن الجرس والهروب

411
00:45:59,957 --> 00:46:02,041
ماذا؟
لا

412
00:46:02,166 --> 00:46:06,167
لا لااستطيع تركها لن افعل
يجب علينا ان نكون عقلانيين

413
00:46:06,376 --> 00:46:09,877
اذا اخذنها الى المستشفى
سوف يمسك بنا

414
00:46:10,378 --> 00:46:14,087
لا اهتم
يالها من عقلانيه ؟

415
00:46:14,838 --> 00:46:17,338
كورري صديقتنا

416
00:46:17,756 --> 00:46:21,174
انها صديقتنا و انا

417
00:46:24,258 --> 00:46:26,842
احبها

418
00:46:29,010 --> 00:46:31,761
ساخذها الى هناك

419
00:46:33,053 --> 00:46:35,804
ساجلس معها

420
00:46:40,807 --> 00:46:43,349
انا سابقى

421
00:46:51,102 --> 00:46:53,811
حظ سعيدا صديقي

422
00:47:00,023 --> 00:47:03,732
ساتي لك عندما تكوني افضل حسنا

423
00:47:12,611 --> 00:47:15,237
قسم الخنصر

424
00:48:06,466 --> 00:48:09,050
لقد اصبناهم

425
00:48:09,383 --> 00:48:11,842
اصبناهم بقوة

426
00:48:12,010 --> 00:48:15,886
سوف ياتون خلفنا
الان بكل شي يملكونه

427
00:48:16,345 --> 00:48:18,762
وقد اتو خلفنا

428
00:48:18,887 --> 00:48:21,137
لمدة ثلاثة اسابيع
راينا

429
00:48:21,222 --> 00:48:24,848
العديد من الطائرات و الطائرات المروحيه
وفرق بحث

430
00:48:26,515 --> 00:48:28,849
لكنهم لم يجيدونا

431
00:48:28,975 --> 00:48:32,393
بمعنى كيفين وكورري
لم يخبروهم بشي

432
00:48:38,437 --> 00:48:42,063
منذ شهر,لقد كنا مجموهة من المراهقين

433
00:48:42,313 --> 00:48:45,897
ندرس من اجل المدرسةونشتكي من اهلنا

434
00:48:58,153 --> 00:49:00,695
الان نحن جنود

435
00:49:00,821 --> 00:49:04,364
محصورون خلف خطوط العدو
ونقاتل للبقاء

436
00:49:05,322 --> 00:49:08,573
لن نهرب
لن نختبى

437
00:49:09,282 --> 00:49:12,366
سنقاتل وسوف نستمر بالقتال

438
00:49:12,617 --> 00:49:15,284
ولن نسنسلم ابدا

439
00:49:15,702 --> 00:49:18,953
حتى نفوز بهذه الحرب

440
00:49:46,005 --> 00:49:49,131
<font color = "lightblue" size = "23" face="Harlow Solid Italic">ترجمة بواسطة
ZoGo-909

