1
00:00:20,947 --> 00:00:23,426
انا لن أتوانى

2
00:00:23,546 --> 00:00:26,145
انا اخبرت الاخرين
.بأني لن أتوانى

3
00:00:26,346 --> 00:00:30,185
تسجيل هذا
بهذه الطريقة, مهم جدا لنا

4
00:00:30,866 --> 00:00:34,705
.أظن بأنها طريقتنا
بإخبار انفسنا بأننا نهم

5
00:00:36,946 --> 00:00:39,825
.بأننا نعني شيئا

6
00:00:40,026 --> 00:00:42,505
...ربما

7
00:00:43,146 --> 00:00:45,865
...بعض الاشياء التي فعلناها

8
00:00:46,066 --> 00:00:49,425
...والاصدقاء الذين خسرناهم

9
00:00:50,266 --> 00:00:54,065
.نأمل بانه سيحدث فرقا بطريقة ما

10
00:00:58,866 --> 00:01:01,665
.هنالك طريقة واحده لفعل هذا

11
00:01:01,746 --> 00:01:05,385
.وهذا بالعوده للمكان الذي بدأ به

12
00:01:06,621 --> 00:01:56,194
<font color = "lightblue" size = "23" face="Harlow Solid Italic">ترجمة بواسطة
ZoGo-909 and دندنه

13
00:01:56,196 --> 00:02:14,985
<font color = "red" size = "25">zogo.909@hotmail.com

14
00:02:16,306 --> 00:02:18,745
ماذا, مع (كيفين)؟ متى؟

15
00:02:18,906 --> 00:02:21,585
.ليلة البارحة اتى ليساعدني في القص

16
00:02:21,666 --> 00:02:24,145
بعض الخرفان خرجت
وابي لحق بهم

17
00:02:24,225 --> 00:02:26,624
وكنا لوحدنا
.لحوالي 20 دقيقة

18
00:02:26,745 --> 00:02:30,544
فعلتموها اثناء عملكم في كوخ القص ؟ -
في فراش لين ذو صوف الخالص من الغنم الاسباني -

19
00:02:30,665 --> 00:02:33,024
.ياإلهي, يالكِ من شبقه
شبقه=شهوانيه

20
00:02:33,185 --> 00:02:36,824
(يمكنك التحدث, (ايلي) ماذا عن تجاربك انتي و (ستيف
السنة الماضيه

21
00:02:36,906 --> 00:02:40,305
.رجاء, نحن لم نذهب الى هذا الحد -
.والان, اقسمِ بالخنصر على ان لاتخبري احدا -

22
00:02:40,426 --> 00:02:44,225
القسم بالخنصر؟ اليس هذا شيئا توقفنا عن فعله
منذ الصف الثاني الابتدائي؟

23
00:02:44,305 --> 00:02:47,664
.كوري) رفيقتي المفضلة لوقت طويل)

24
00:02:47,786 --> 00:02:50,225
.كلما اكون في مشكلة الجأ اليها

25
00:02:50,346 --> 00:02:53,145
.وبطريقة ما, دائما ما تعالجها

26
00:02:53,746 --> 00:02:57,905
اذا, كيف كان الامر؟ -
حسن, لم يكن كما كنت اتوقع -

27
00:02:58,186 --> 00:03:01,785
.اشعر بشعور غير اعتيادي
.كـ أمرأة حقيقية

28
00:03:02,026 --> 00:03:05,785
اريد ان افعل اكثر, ارى اكثر
.اريد ان اكون اكثر

29
00:03:05,905 --> 00:03:07,904
مالذي تودين ان تفعليه؟

30
00:03:08,026 --> 00:03:10,305
ماذا عن ان نقوم برحلة
قبل ان نعود الى المدرسة؟

31
00:03:10,426 --> 00:03:12,985
لم نزر النهر منذ سنين-
بالطبع -

32
00:03:13,066 --> 00:03:15,425
.ربما ابي سيعطينا السيارة

33
00:03:15,505 --> 00:03:17,744
وربما (كيفين) يمكنه الذهاب معنا؟

34
00:03:17,866 --> 00:03:21,945
ارى. أنك تودين الحصول على المزيد من الجنس, هل هذا الامر؟ -
لا, حسناً, اجل -

35
00:03:22,226 --> 00:03:24,625
...اصغي, نحن سندعو البعض منا و

36
00:03:24,746 --> 00:03:26,865
وان اباك اعطانا سيارة الاند روفر

37
00:03:26,946 --> 00:03:29,625
ينبغي علينا ان نذهب الى مكان ابعد من النهر
.ابعد مما ذهبنا اليه من قبل

38
00:03:29,706 --> 00:03:32,945
"حتى الى "تايلر سيتش" ومن ثم الى "هيل

39
00:03:33,506 --> 00:03:36,825
.هيل" على الطرف الاخر من "تايلر سيتش" لا احد قد ذهب الى هناك"

40
00:03:36,946 --> 00:03:39,545
اجل, لما لاتذهبون الى النهر مجددا
.لطالما احببتم الذهاب الى هناك

41
00:03:39,666 --> 00:03:41,865
لاننا نريد الذهاب الى مكان
.لم نذهب اليه من قبل

42
00:03:41,986 --> 00:03:44,625
ونجعل الامر مغامرة حقيقية -
لماذا الاند روفر؟ لما لاتاخذون الدراجات؟ -

43
00:03:44,706 --> 00:03:48,745
او الاحصنة حتى. مثل موضة التخييم القديمة
هذا سيكون ممتعا

44
00:03:49,345 --> 00:03:51,384
.انا لست بالعاشرة من عمري

45
00:03:51,466 --> 00:03:55,225
بالاضافة, ان كان هنالك حالة طوارئ
الا تفضلون ان اخذ السيارة؟

46
00:03:55,346 --> 00:03:58,465
(لا علم يا(ايلي
.انه طلب كبير

47
00:03:58,666 --> 00:04:01,345
اعجبك الامر ام لم يعجبك, يا ابي
.فأنا سأصبح بعمر 18 هذه السنة

48
00:04:01,426 --> 00:04:05,185
الا تظن انه قد حان الوقت
...لابدأ في اظهار روح المبادرة و

49
00:04:05,505 --> 00:04:08,864
والاستقلال و كل تلك الاشياء الاخرى الجيدة؟

50
00:04:13,266 --> 00:04:15,745
هيا, الامر لن يدوم سوى ايام قليلة

51
00:04:15,826 --> 00:04:18,625
ما أسوء شئ من الممكن ان يحدث؟

52
00:04:20,706 --> 00:04:23,265
.ولكن العرض في هذا الاسبوع -
وإن كان؟ -

53
00:04:23,386 --> 00:04:26,785
أأنت حقا تهتم ان فازت والدتك بـ افضل كعك مزخرف؟

54
00:04:27,426 --> 00:04:29,345
!فيلب

55
00:04:29,546 --> 00:04:32,585
لطالما تصورت كيفين ان يكون رئيس
جمعية المجتمع

56
00:04:32,706 --> 00:04:35,545
ويجلب اطفاله الثلاثة -
حسنا -

57
00:04:35,666 --> 00:04:38,305
إذا حصلت على طريقها اليه(مع (كوري
أي شيء من أجلك

58
00:04:38,386 --> 00:04:40,705
وعادة ماتفعل

59
00:04:40,946 --> 00:04:43,505
.رجاء, اخبريه بأن يمكنه ان يذهب الى العرض اللعين ان اراد ذلك

60
00:04:43,586 --> 00:04:45,785
هنالك الكثير من الشباب
.سيقتلون من اجل ان يأتوا معنا

61
00:04:45,906 --> 00:04:49,905
هيا, من ايضا يمكننا ان نطلبه ان ياتي معنا؟ -
شخص ما مرح -

62
00:04:51,225 --> 00:04:52,904
(هومر)

63
00:04:55,346 --> 00:04:57,625
اراك الاسبوع المقبل,

64
00:04:57,746 --> 00:05:01,825
هومر) ترعرع في المزرعة المجاورة لمزرعتنا)
.لذا هو يعتبر كأخ بالنسبة لي

65
00:05:02,426 --> 00:05:06,105
لطالما كان يوقع نفسه بالمشاكل
.بالمدرسة وخارج المدرسة

66
00:05:06,306 --> 00:05:09,665
رقيب الشرطة الجديد
.اعتقله ثلاثة مرات في اسبوع واحد

67
00:05:09,866 --> 00:05:13,265
اهلا, يارقيب مالاخبار؟
بخير؟

68
00:05:14,026 --> 00:05:16,265
.(ذلك لم يوقف (هومر

69
00:05:16,385 --> 00:05:19,704
حسنا -
اجل, ما اخبار زوجتك؟, هل هي بخير؟

70
00:05:19,986 --> 00:05:22,665
أعتقد انه كان الجانب اليوناني
المتمرد منه

71
00:05:22,746 --> 00:05:26,585
هو فقط لم يهتم بما يفعله
او مالذي يظن الاخرين به

72
00:05:39,745 --> 00:05:42,224
ماذا عنك؟
هل انت معنا ام لا؟

73
00:05:42,306 --> 00:05:45,705
أجل. سيجب علي ان اذهب الى هناك
هل انتن يافتيات ستذهبن ؟

74
00:05:45,825 --> 00:05:49,424
اجل, و(كيفين) معنا -
سيكون من الجيد ان يرافقكم رجل -

75
00:05:49,546 --> 00:05:52,145
.ليقوم بكل العمل الشاق من اجلكن

76
00:06:07,425 --> 00:06:10,624
حسن, هذا الرابع, هل من احد اخر؟

77
00:06:11,106 --> 00:06:13,945
?(ماذا عن (فيونا ماكسويل

78
00:06:14,066 --> 00:06:16,865
فيفي), في الادغال؟ بجد؟)

79
00:06:16,985 --> 00:06:19,584
ياإلهي, احقا تريديني؟

80
00:06:19,706 --> 00:06:23,225
فيفي) الشخص الوحيد)
"تحت عمر الستين التي قالت "إلهي

81
00:06:23,506 --> 00:06:26,985
حسناً  لا  لكن والدينا يقولون
يجب علينا ان نحضر شخصاً معنا

82
00:06:27,066 --> 00:06:30,705
مع القليل من الرقي
لموازنة الامور

83
00:06:30,905 --> 00:06:33,424
انها تعيش في قرية
ولكننا احببناها على ايه حال

84
00:06:33,506 --> 00:06:36,505
حسنا, امهلوني ثانية
سأسال امي

85
00:06:37,026 --> 00:06:40,385
امي, ارجوك هل يمكنني ان اذهب للتخييم مع البنات هذا الاسبوع؟

86
00:06:40,505 --> 00:06:43,864
تخييم, في الادغال؟ بجد؟

87
00:06:44,466 --> 00:06:47,305
.سأعترف, (لي) كان خيار غريب

88
00:06:47,425 --> 00:06:51,224
يعمل في مطعم والديه
...وبالطبع

89
00:06:51,385 --> 00:06:53,624
يعزف على البيانو

90
00:06:55,186 --> 00:06:59,985
كل الاخرين اعتقدوا بانه غريب
.ولكني اعتقد بانه مثير للاهتمام

91
00:07:01,065 --> 00:07:05,344
هل لي بطلبك؟ -
لا, اسفة, انا لا اريد ان اطلب اي شئ -

92
00:07:05,665 --> 00:07:08,424
هل ستاخذين الطلب؟
ام نوصله

93
00:07:08,545 --> 00:07:11,984
لا, انا اريد ان اتحدث الى ابنك
هل هو موجود؟

94
00:07:12,065 --> 00:07:16,064
هل لديك قائمة الطعام؟ -
لا, اجل انها لدي, ولكني لا اريد ان اطلب اي شئ -

95
00:07:16,145 --> 00:07:19,424
ماذا تريدين؟ -
(اريد (لي -

96
00:07:20,425 --> 00:07:23,104
.(ابنك (لي
.(اريد (لي

97
00:07:23,585 --> 00:07:27,144
(اريد (لي -
(انا (لي -

98
00:07:30,586 --> 00:07:33,905
.طاب مسائك
.(انا (ايلي لينتون

99
00:07:33,986 --> 00:07:38,545
جلست الى جانبك في فصل الجغرافيا
.السنة الماضية, في حصص اليوم الثلاثاء

100
00:07:38,705 --> 00:07:43,944
لدي شعر اسود طويل -
(اجل, اعرفك, (ايلي -

101
00:07:44,466 --> 00:07:49,145
جيد, حسن
...انا وبعض اصدقائي

102
00:07:49,865 --> 00:07:53,824
سنتهرب عن العرض هذا الاسبوع
.وسنذهب للتخييم بدلاً من ان نذهب الى العرض

103
00:07:54,025 --> 00:07:57,504
وانا.... ونحن كنا نتساءل

104
00:07:57,785 --> 00:08:00,824
....ربما... لو اردت

105
00:08:01,225 --> 00:08:04,224
ان تأتي معنا او لا؟

106
00:08:04,465 --> 00:08:07,784
لا, هذا سيكون رائع -
حقا؟ -

107
00:08:08,106 --> 00:08:11,865
.جيد, اذا ساضعك على القائمة

108
00:08:15,426 --> 00:08:19,545
...لقد كان في الحقيقة
أمي تُريدني ان اذهب لي اساعدها

109
00:08:19,665 --> 00:08:22,664
هل يمكن ان ترسلي التفاصيل على جوالي؟

110
00:08:23,026 --> 00:08:26,265
اجل
سافعل ذلك

111
00:08:26,465 --> 00:08:29,024
حسنا, اراك لاحقا
الى اللقاء -

112
00:08:30,946 --> 00:08:34,465
مع انضمام (لي) اصبحنا ستة
ولكن ابي ارادنا ان نكون ثمانية

113
00:08:34,545 --> 00:08:38,384
في النهاية االمطاف انتهينا بسبعه
(طالما كانت السابعة (روبن

114
00:08:38,585 --> 00:08:42,024
(اسف يا (روبن
...لو كان فقط انتن يا فتيات

115
00:08:42,385 --> 00:08:46,184
لكن مع الشباب...
ليس بدون حضور بالغ

116
00:08:46,386 --> 00:08:49,905
بالطبع لوكان لدى الوالدين ابنه
(يستطيعون الثقه فيها ستكون (روبن

117
00:08:50,026 --> 00:08:52,985
حسناً، الفتيان سيكونون في
خيمة منفصلة، ابي

118
00:08:53,665 --> 00:08:57,504
وبالإضافة إلى ذلك
...الرحلة ليست عن

119
00:08:58,465 --> 00:09:02,744
الرومانسية ونحو ذلك، انها ...
عن الرجوع الى الطبيعة

120
00:09:02,945 --> 00:09:05,584
انت تعلم نحن جميعاً نوعاً ما

121
00:09:05,665 --> 00:09:09,864
محبوسين في هذه البيئة الحضارية
وانا اعتقد ان هذه الرحلة

122
00:09:09,986 --> 00:09:13,705
ستساعدني لكي اساعد اصدقائي
ويصبحون قريبين الى الله

123
00:09:13,786 --> 00:09:17,625
لاننا نحتاج الى ان نتشارك في
إرتباطاتنا الروحية

124
00:09:18,186 --> 00:09:23,145
ولو كان الوالدين حاضرين انا لا اعتقد
أنني استطيع ان اصل لهولاء الفتيات

125
00:09:23,266 --> 00:09:26,625
واولئك الفتيه
.بقدر ما أود ذلك

126
00:10:01,425 --> 00:10:05,664
(هل انت بخير (في
انتِ تبدين شاحبة قليلاً

127
00:10:10,065 --> 00:10:12,944
...انتِ تبدين انكِ سوف

128
00:10:15,546 --> 00:10:18,745
انه عالق في مؤخرة
عنقك، اليس كذلك ؟

129
00:10:19,145 --> 00:10:22,424
أنتِ تحاولين
ان تبلعيه الى الاسفل

130
00:10:22,665 --> 00:10:25,784
لكنه لا يزال يصعد الى اعلى

131
00:10:35,626 --> 00:10:37,705
حسناً، لقد مسكته

132
00:10:37,945 --> 00:10:41,584
كم من الاشياء تحتاجها ؟
(يا الهي (الي
انظري الى هذا

133
00:10:41,665 --> 00:10:44,664
انتظري ماهذا ؟ مكياج ؟

134
00:10:44,825 --> 00:10:47,624
انت لا تعلمين ابداً
من ستقابلين

135
00:10:47,746 --> 00:10:50,705
(تستطيعون رؤية خليج (كوبليرز
من هنا

136
00:10:50,825 --> 00:10:53,904
حتى انكم تستطيعون رؤية
(جسر (هيرون

137
00:10:54,665 --> 00:10:58,704
إلى أي مدى كنت أحسب أننا قد وصلنا؟
لقد كان هذا الجزء السهل

138
00:10:58,785 --> 00:11:01,744
من هنا سنمشي

139
00:11:25,305 --> 00:11:28,824
مستعد ؟ الى العد الى ثلاثة
...واحد

140
00:11:30,745 --> 00:11:33,824
أعطني رمية محترمة، عزيزي

141
00:11:58,986 --> 00:12:01,105
لنذهب

142
00:12:02,825 --> 00:12:05,424
لقد قصدت ان افعل هذا

143
00:12:08,625 --> 00:12:12,024
هومر) هل انت حتى تعرف )
الى اين نحنُ ذاهبون

144
00:12:12,506 --> 00:12:15,345
بدءت تتضح الرويا في الامام

145
00:12:33,745 --> 00:12:36,624
هذا جميل جداَ بالنسبة الى الجَحيم

146
00:12:37,386 --> 00:12:40,825
أتسال منذ متى كان احداً ما هنا

147
00:12:40,905 --> 00:12:43,904
انا اتسال اذا كان ايُ احداٍ هنا

148
00:12:44,065 --> 00:12:48,504
لماذا سينزعج اي احد ؟
ربما نكون اول شخص يراه-

149
00:12:50,545 --> 00:12:54,104
لايوجد ارسال، ماذا كانت
توقعاتك ؟ جهاز ارسال

150
00:12:54,186 --> 00:12:56,505
لن يضر احداً

151
00:12:56,665 --> 00:13:00,144
انت، ما اسمك
اذهب لتحضر بعض الحطب، لو سمحت

152
00:13:00,225 --> 00:13:02,624
(اسمه (لي

153
00:13:04,385 --> 00:13:07,904
ايلي، ماذا لدينا للعشاء

154
00:13:08,185 --> 00:13:11,464
دقيقتان من النودلز، عظيم
(نوع من انواع الباستا)

155
00:13:12,385 --> 00:13:14,944
ما هم ؟

156
00:13:16,185 --> 00:13:19,264
ألم تسمعي ابداً بدقيقتان من النودلز؟

157
00:13:19,465 --> 00:13:22,864
لا في الحقيقة أمي تتبع حمية
الاكل الصحي

158
00:13:24,985 --> 00:13:29,664
انهُ لشعور رائع ان تدرك أنك على وشك
أن تغيير حياة شخص ما للأبد

159
00:13:38,945 --> 00:13:41,904
أنت لم تحصل على الفي دولار

160
00:14:15,825 --> 00:14:19,464
انتظري ثانية، ولا شخص واحد طلب الخروج
معك السنة الماضيه

161
00:14:19,545 --> 00:14:22,144
لا لما سيفعلون ؟

162
00:14:22,265 --> 00:14:25,184
(لماذا؟ انت جميلة يا (في

163
00:14:25,465 --> 00:14:28,944
امي هي الجميلة
...انا فقط

164
00:14:29,545 --> 00:14:33,904
أتذكرين لقد كان لدي مقوم اسنان
لمدة سنتان

165
00:14:34,705 --> 00:14:38,304
...ولا أزال البس النظارات وانها ليست

166
00:14:40,265 --> 00:14:43,504
(لقد كانت ملكة جمال (ويرروي
ثلاث سنوات على التوالي

167
00:14:43,625 --> 00:14:47,384
في الحقيقة لقد سالتها
اذا كان ينبغي علي ان اشارك هذه السنه

168
00:14:47,585 --> 00:14:50,744
لكنها لاتظن
ان هذه فكرة جيدة

169
00:14:50,625 --> 00:14:54,144
على اية حال أموري تمام
...في المدرسة في هذه اللحظة لذا

170
00:14:54,345 --> 00:14:56,984
لايهم ...

171
00:14:57,385 --> 00:15:02,584
و كما تعرفين شخص ما سيسالني
ان اخرج معه في يوم من الايام

172
00:15:04,065 --> 00:15:07,344
.انا فقط لا اعرف متى
او من هو

173
00:15:07,545 --> 00:15:10,384
وهو نوعاً ما مشوق

174
00:15:13,025 --> 00:15:16,904
.الفتيان حمقى
حمقى مرحون-

175
00:15:24,505 --> 00:15:27,144
يجب عليك ان لا تمر

176
00:16:03,545 --> 00:16:06,224
ما هذه الرئحه ؟

177
00:16:06,424 --> 00:16:09,303
وقود الطائرات-
ماذا؟-

178
00:16:11,465 --> 00:16:14,904
فقط البعض من طائرات الجيش
.ذاهبةُ الى مكان ما

179
00:16:25,225 --> 00:16:28,024
(أيل، ماذا تضنين في (في

180
00:16:28,225 --> 00:16:32,144
(أنا أحب (في
انت تعلم ذلك، انها تبدو كاملة

181
00:16:32,385 --> 00:16:35,384
أعتقد انها تظن
انني احمقُ كبير؟

182
00:16:35,505 --> 00:16:40,344
أنا لا اعتقد انها تكرهك
.أجل، لكن... انت تعرفين

183
00:16:41,305 --> 00:16:45,664
هي تعيش في ذلك المنزل الكبير
(تتحدث مثل السيدة (هميلتون

184
00:16:46,825 --> 00:16:51,264
أنا وعائلتي... نحن فقط
نبدو كفلاحين يونانين لاشخاص مثلها

185
00:16:52,585 --> 00:16:55,624
لما لا تسألها الخروج معك ؟

186
00:16:56,745 --> 00:16:59,384
لا اعرف

187
00:17:00,545 --> 00:17:04,424
فتاة في مثل جمالها
لابد انها تُسال هذا السؤال طوال الوقت

188
00:17:07,304 --> 00:17:10,063
هل أحد ما سمع تلك
الطائرات الليلة الفائته

189
00:17:10,185 --> 00:17:13,784
أجل لقد كان هنالك أكثر من ستة
لقد كانوا يطيرون على علو منخفض

190
00:17:13,905 --> 00:17:17,184
لا قد هناك العديد والعديد منها
(لقد كنا نعدها، أنا و (لي

191
00:17:17,345 --> 00:17:20,984
لي وانا لكن من جد ماذا تظنين
ان هذه الطائرات ذاهبة اليه

192
00:17:21,105 --> 00:17:23,184
ربما حتى انها لم تكن من طائراتنا
في الاصل

193
00:17:23,305 --> 00:17:26,304
في الغالب ان الحرب العالمية الثالثة بدأت
ونحن حتى لا تعلم بذلك

194
00:17:26,384 --> 00:17:29,183
حسناً، من يرغب بالارنب

195
00:17:29,585 --> 00:17:33,864
هل بقيت اية قطع من الشوكلاته ؟
لا لاسف لم يبق شيء

196
00:17:34,305 --> 00:17:38,504
انظر لقد وجدت البعض منها
!لاتكن احمق ارجعها

197
00:17:38,744 --> 00:17:42,583
(شكرا لك (كيفين
لقد كنت سأعطيك بعضها-

198
00:18:29,904 --> 00:18:32,703
المكان جميلُ جداً هنا

199
00:18:33,584 --> 00:18:36,543
أتسال لماذا يسمونه بالجحيم

200
00:18:39,225 --> 00:18:44,584
أعتقد بأنه بري جدا
و وحشي واشياء اخرى، اليس كذلك

201
00:18:49,185 --> 00:18:51,184
هو كذلك

202
00:18:53,904 --> 00:18:57,863
.بري صعب
وهو جميلُ وساحر

203
00:18:57,944 --> 00:19:03,383
لكنهُ ليس الجحيم الناس. يسمونه بذلك
الناس يطلقون الاسماء على الاشياء

204
00:19:03,585 --> 00:19:08,024
حتى لايستطيع اي شخص ان يرى من
او ماذا هو حقيقةً بعد الان

205
00:19:10,224 --> 00:19:13,863
مالذي حصل ؟ هنالك
ثعبان لعين في كيس نومي

206
00:19:13,984 --> 00:19:16,983
هل انت متاكد ياصديقي ؟
انا لا استطيع رؤية شيء

207
00:19:18,784 --> 00:19:21,863
حسناً ماهو نوع الثعبان ؟
انا لم اراه

208
00:19:21,985 --> 00:19:25,584
(الكثير من احمر البطن هنا (نوع من انواع الثعابين
هل هي مميته ؟

209
00:19:25,705 --> 00:19:29,264
لا، حسناً... اذا عضتك

210
00:19:33,344 --> 00:19:35,503
.حركه

211
00:19:36,185 --> 00:19:38,904
(الكيس. (بيونسي

212
00:19:39,225 --> 00:19:41,864
لا ترفعه عالياً جداً

213
00:19:44,664 --> 00:19:46,703
مسكته مسكته

214
00:19:58,105 --> 00:20:01,264
لقد كنت على وشك ان اقوم بذلك
بنفسي

215
00:20:01,344 --> 00:20:03,863
بحق المسيح، هذا ثعبان كبير

216
00:20:03,984 --> 00:20:06,583
هل انتِ بخير؟
أجل-

217
00:20:08,745 --> 00:20:10,744
شكرا

218
00:20:11,744 --> 00:20:15,703
أنا لن انام في هذا الكيس
مرة اخرى، يا الهي

219
00:20:15,904 --> 00:20:19,503
لا داعي لان يقسم
كيفن، لا داعي ان تقسم

220
00:20:20,304 --> 00:20:23,543
هل هو ميت ؟
...يبدو ميت انتظري

221
00:20:25,464 --> 00:20:28,303
(لا احد يضحك (هومر

222
00:20:28,504 --> 00:20:32,903
في) لماذا ذهبتي)
الى النهر؟

223
00:20:33,544 --> 00:20:36,023
،لكي أهرب من الثعبان
بالطبع

224
00:20:36,104 --> 00:20:39,903
أنت تعلمين ان الثعابين
.تستطيع السباحه صحيح؟ لا لاتستطيع

225
00:20:40,024 --> 00:20:42,863
.أجل تستطيع
.الثعابين لا تستطيع السباحه

226
00:20:42,944 --> 00:20:46,863
.لا يوجد لها خياشيم، انها تنزلق
انها تنزلق عبر المياة-

227
00:20:47,064 --> 00:20:50,663
.لا لا تسطيع
ماذا عن ثعابين البحر؟-

228
00:20:53,784 --> 00:20:56,103
يا الهي

229
00:20:56,465 --> 00:20:59,344
لربما كنت قد مت

230
00:20:59,665 --> 00:21:01,664
!(فيفي)

231
00:21:02,025 --> 00:21:05,024
هل استطيع الذهاب الى المنزل الان ؟

232
00:21:07,625 --> 00:21:10,304
هل يجب علينا ان نرجع ؟

233
00:21:10,385 --> 00:21:14,384
حسناً انا متحمسة من اجل
.حمام ساخن، و مخدة

234
00:21:14,504 --> 00:21:18,103
المخدة ستكون شيئاً جميلاً
.لنفعل هذا مرة اخرى

235
00:21:18,225 --> 00:21:21,224
لنرجع هنا في نفس المكان
مع نفس الأشخاص -

236
00:21:21,344 --> 00:21:24,023
أذا استطعنا ان نجده مرة اخرى-
سنجده مرة اخرى-

237
00:21:24,145 --> 00:21:27,064
لنبقي الامر بيننا أو
سيبدأ الجميع بالقدوم الى هنا

238
00:21:27,144 --> 00:21:30,143
و المكان سيصبح خرابة
في طرفة عين

239
00:21:31,184 --> 00:21:34,583
...سيداتي سادتي
(و (هومر

240
00:21:34,905 --> 00:21:37,864
!للجحيم
!للجحيم

241
00:22:05,705 --> 00:22:08,904
أيلي) ما خطب كلبك ؟)
!(ميلي)

242
00:22:22,025 --> 00:22:24,624
أمي! أمي ؟

243
00:22:25,384 --> 00:22:28,383
ابي! مرحباً؟

244
00:22:31,184 --> 00:22:33,543
اين هم اهلك ؟
!انا لا اعلم

245
00:22:33,625 --> 00:22:36,464
ربما قد تركوا ملاحضة-
هل قالوا لكِ انهم ذاهبون؟-

246
00:22:36,545 --> 00:22:39,264
?(ما القصة (أيل
.لا اعلم. يجب ان يكونوا هنا

247
00:22:39,344 --> 00:22:42,543
لِنتصِلَ بأهلي-
لا لِنتصِلَ بأهل (هومر) انهم أقرب-

248
00:22:44,144 --> 00:22:47,143
لا يوجد شبكة -
ماذا ؟

249
00:22:54,184 --> 00:22:56,383
ماذا عن التلفاز؟

250
00:22:56,464 --> 00:23:00,263
ربما جدتك مرضت لذا
رحلوا... -وماذا قطعوا خطوط الهاتف؟

251
00:23:00,385 --> 00:23:03,944
ربما مشكلة كهربائية كبيرة؟
لا هم لن يتركوا (ميلي) ايضاً

252
00:23:04,945 --> 00:23:08,544
ياللقرف! لابد ان الكهرباء انقطعت
سوف اتفقد المولد كهربائي

253
00:23:09,184 --> 00:23:11,903
اين هو الكمبيوتر المحمول ؟

254
00:23:28,504 --> 00:23:31,983
!اللعنه
(أيلي لنذهب الى منزل (هومر

255
00:23:34,385 --> 00:23:36,504
(أيلي)
ماذا؟

256
00:23:36,584 --> 00:23:40,623
ربما انها ليست فكرة جيده
!اوقفي السيارة، دعيني اخرج

257
00:23:43,024 --> 00:23:45,423
!امي! ابي

258
00:23:49,064 --> 00:23:52,223
أنتظر، الى اين (لي) ذاهب؟
(لي)

259
00:23:54,384 --> 00:23:57,183
مالذي تفعله؟

260
00:24:00,504 --> 00:24:04,063
يجب علينا ان لا نذهب في الخلاء
هل تذكرين الطائرات؟

261
00:24:04,144 --> 00:24:07,223
نحن لم نكن في الخلاء
هل انت جاد؟

262
00:24:14,224 --> 00:24:16,223
?(هومر)

263
00:24:18,585 --> 00:24:21,144
لقد جربت ذلك من قبل

264
00:24:22,424 --> 00:24:25,423
هدوء تام في الخارج
هل ارسلت طلب بالاتصال؟

265
00:24:25,665 --> 00:24:27,984
لن يكون من الامن فعل ذلك

266
00:24:28,185 --> 00:24:30,864
لا! انا اعلم ما تفكر فيه
وهو غير محتملٍ ابداً

267
00:24:30,984 --> 00:24:33,063
بالتأكيد غير، محتملٍ على الاطلاق

268
00:24:33,184 --> 00:24:36,063
هذا النوع من الأشياء لا يحدث
هنا، ليس في هذا البلد

269
00:24:36,184 --> 00:24:39,223
يجب علينا ان نكون حذرين
ربما نكون في خطر كبير هنا

270
00:24:39,344 --> 00:24:42,543
انها محقة، يجب علينا ان نعنتبر
.ان شيئاً سيء قد حدث هنا

271
00:24:42,624 --> 00:24:45,623
بالطبع شيءُ سي قد حدث
كلبي قد مات

272
00:24:45,745 --> 00:24:48,984
انا لم اقصد ذلك
!أسكتي! جميعكم اسكتوا

273
00:24:49,064 --> 00:24:52,143
يا الهي! مالذي يحدث

274
00:24:54,984 --> 00:24:58,223
منزل (كيفين) كان التالي
أنا لا اذكر من اقتترحه

275
00:24:58,344 --> 00:25:01,783
لكننا قررنا ان
نبعد عن الطرق الرئيسية

276
00:25:07,184 --> 00:25:09,783
!امي! ابي! ميتشيل

277
00:25:11,984 --> 00:25:13,943
فيلب؟

278
00:25:15,904 --> 00:25:17,983
!فيلب

279
00:25:21,704 --> 00:25:26,063
يبدو بخير، -لطالما كان لدية سطل
من الطعام والشراب اليس كذلك يافتى؟

280
00:25:27,944 --> 00:25:30,503
لا تستطيع جلب هذا

281
00:25:30,624 --> 00:25:34,703
هل تظن انني فقط سأتركه هنا؟
!انا لن اتركهُ

282
00:25:36,224 --> 00:25:38,023
!توقف عن هذا

283
00:25:38,144 --> 00:25:40,303
!انا لن اتركه

284
00:25:41,664 --> 00:25:44,223
لديه وجهة نظر

285
00:25:48,184 --> 00:25:51,823
لنأخذ فليب الى (كورريز) وبعدها
نستطيع ان نتخذ قرار اخر

286
00:25:51,944 --> 00:25:55,423
بالأعتماد على ما سنجده هناك
موافقون؟

287
00:25:57,624 --> 00:26:00,463
فيلب) لنذهب)

288
00:26:08,064 --> 00:26:10,263
هيا بنا

289
00:26:16,144 --> 00:26:19,463
هذا أربعه من اربعة اماكن
بقيتكمم يسكنون في المدينه

290
00:26:19,584 --> 00:26:23,063
(منزل (روبن) في (كوزمن لاين
في الغالب هو الاقرب

291
00:26:23,144 --> 00:26:26,463
(أجل تستطيعون رؤية معضم (وييروي
من الهضبة في الخلف

292
00:26:26,584 --> 00:26:29,983
ربما يخبرنا شيئا ما
(بعدها نذهب منزل (روبن

293
00:26:51,664 --> 00:26:54,463
فيلب) اجلس ابقى هنا)

294
00:26:57,584 --> 00:27:01,663
ارجوك لا تلمس هذا
لنذهب اعلى الهضبة

295
00:27:11,184 --> 00:27:13,663
شيءُ ما يحدث
في ساحة المعارض

296
00:27:13,784 --> 00:27:16,983
أعتقد انه المكان الذي الجميع فيه
وماذا عن هذه الاضواء ؟

297
00:27:17,064 --> 00:27:19,743
المستشفى لابد انهم يستخدمون
المولدات الاحتياطية

298
00:27:19,864 --> 00:27:21,903
ربما يجب علينا ان نفترق

299
00:27:21,984 --> 00:27:24,343
نتقرق؟ لا لانستطيع ذلك
يجب علينا ان نبقى سوياً

300
00:27:24,424 --> 00:27:28,103
يجب علينا ان نخرج من المدينه
قبل الفجر، للحيطة

301
00:27:29,584 --> 00:27:33,663
سوف اصطحب (في) الى منزلها
لي) اصطحب (روبن) الى منزلك)

302
00:27:33,864 --> 00:27:36,903
سنتقابل لاحقاً هنا في تمام الخامسة صباحاً

303
00:27:37,424 --> 00:27:39,983
اذا نحن نبقى هنا ؟

304
00:27:43,624 --> 00:27:46,663
يجب علينا ان نذهب الى المعرض

305
00:28:02,984 --> 00:28:06,063
أصوات من تلك ؟
.لا اعلم

306
00:28:07,744 --> 00:28:10,783
اعتقد انه يجب علينا ان نرجع
لا انتظر

307
00:28:12,264 --> 00:28:14,943
يجب علينا ان نحصل على نظرة أفضل
قبل ان نذهب

308
00:28:15,024 --> 00:28:17,023
(نظرة أفضل على ماذا (أيلي
!لنذهب

309
00:28:17,144 --> 00:28:20,943
واحد منا يجب عليه ان يقرب من قبل ان نذهب
يجب علينا ان نعرف مالذي يحصل

310
00:28:21,344 --> 00:28:24,143
أنا لن أدع (كورري) هنا

311
00:28:27,424 --> 00:28:30,183
أنا سأذهب
!(أيلي)

312
00:28:32,424 --> 00:28:35,663
أذا حصل اي شي
أركضوا

313
00:29:35,664 --> 00:29:39,303
لاتحاول ان تهرب
ولا سيطلق النار عليك

314
00:30:04,344 --> 00:30:06,263
!أبي

315
00:30:06,784 --> 00:30:10,703
هذه سخافه، لقد انتظرت في هذا الصف
الغبي لساعتان

316
00:30:10,824 --> 00:30:13,783
من تظنون انفسكم؟

317
00:30:15,543 --> 00:30:17,582
أبعد يديك

318
00:31:11,184 --> 00:31:13,583
هل انتِ بخير ؟

319
00:31:14,344 --> 00:31:16,783
اين هو (كيفين)؟

320
00:31:19,583 --> 00:31:22,462
!بسرعه انهم قادمون

321
00:31:24,184 --> 00:31:26,583
أيلي... ماذا؟
هل نستطيع التوقف؟-

322
00:31:26,704 --> 00:31:29,743
كورري) هيا بنا ارجوكِ أرجوكِ)

323
00:31:31,024 --> 00:31:32,983
لنذهب

324
00:31:33,863 --> 00:31:36,942
أين هم الان ؟
انا لا اعرف

325
00:31:37,024 --> 00:31:39,823
!كيفين) يا الهي)
ماذا حدث لك؟

326
00:31:39,984 --> 00:31:44,223
اعتقدت انكم امامي
لذا... لذا ركضت

327
00:31:45,544 --> 00:31:48,783
ايلي قالت اذا
حصل اي شيء اركضوا

328
00:31:52,384 --> 00:31:54,783
!يا الهي
! أذهب

329
00:32:03,504 --> 00:32:05,703
هيا بنا

330
00:32:06,423 --> 00:32:08,782
لنذهب

331
00:32:10,024 --> 00:32:13,103
لقد جرحت ركبتي
هيا بنا يجب علينا ان نستمر في التحرك

332
00:32:16,023 --> 00:32:19,062
هل انتِ بخير ؟
لا لقد قطعتها! يا الهي

333
00:32:25,743 --> 00:32:28,142
أعطني قميصك بسرعه

334
00:32:28,263 --> 00:32:32,662
القميص الداخلي افضل بسرعه
أعطني عصا او اي شيء

335
00:32:34,743 --> 00:32:37,062
أبقى هنا

336
00:32:44,823 --> 00:32:47,222
أيلي) اسرعي)

337
00:32:50,864 --> 00:32:53,143
بسرعه ارجعي

338
00:32:56,264 --> 00:32:59,223
هل سينفع هذا ؟
أجل بسرعه

339
00:33:00,424 --> 00:33:03,423
ايلي انهم قادمون
حسناً

340
00:33:06,183 --> 00:33:08,182
أشعلها

341
00:33:10,944 --> 00:33:13,023
أشعلها

342
00:33:30,303 --> 00:33:34,902
كورري) يجب علينا ان نذهب من هنا)
(انهضي، هيا بنا، (ايلي

343
00:33:40,783 --> 00:33:42,902
أنتظر

344
00:33:47,103 --> 00:33:50,022
أنها لم تكن اكبر مما كنت انا عليه

345
00:33:50,304 --> 00:33:53,303
وبدت فقط خائفه

346
00:34:04,383 --> 00:34:06,862
انا لن اسمحها اطلاقاً

347
00:34:06,984 --> 00:34:09,983
ايلي) ليس لدينا متسع من الوقت)
هيا بنا

348
00:34:13,743 --> 00:34:16,742
شكرا لله
لقد سمعنا انفجار

349
00:34:16,864 --> 00:34:20,103
نعم لقد كان هذا نحن
هل انتَ بخير؟ نعم

350
00:34:21,144 --> 00:34:24,183
فيلب! ها هو، فتى جيد

351
00:34:24,704 --> 00:34:27,903
من اين اتى هولاء الجنود ؟

352
00:34:31,624 --> 00:34:34,543
من اين حصلت على هذا الشيء؟

353
00:34:38,623 --> 00:34:41,502
انتظر اين (روبن) و (لي)؟

354
00:34:43,303 --> 00:34:46,262
لم يرجعوا بعد
انها تقريبا السادسة صباحا

355
00:34:46,343 --> 00:34:49,062
لقد كنا على وشك ان نفقد الامل
بكم جميعاً

356
00:34:49,143 --> 00:34:52,102
يجب علينا ان نذهب ونجدهم
(اليس كذلك؟ (ايلي

357
00:34:52,224 --> 00:34:55,263
هومر) يجب علينا ان نجدهم)
انه الصباح الان

358
00:34:55,384 --> 00:34:58,103
انا لن اتركهم
نحن لن نتركهم

359
00:34:58,223 --> 00:35:00,502
سوف نرجع الليله
عندما يكون الوضع آمن

360
00:35:00,583 --> 00:35:03,702
أجل لانه سيكون هنالك جنود
يفتشون في جميع ارجاء المدينه

361
00:35:03,824 --> 00:35:06,663
اقصد... بعد الذي عملتيه

362
00:35:08,264 --> 00:35:12,223
سوف نجدهم
ايلي) أعدكِ)

363
00:35:33,063 --> 00:35:37,062
أيل) (أيل) هيا بنا)

364
00:35:45,103 --> 00:35:47,862
...أنتظر
.لا لاتلمسني

365
00:35:57,183 --> 00:36:00,342
أجلس هناك
هل انت بخير؟

366
00:36:00,623 --> 00:36:03,662
سوف احضر لنا بعض الطعام
شكرا لك

367
00:36:06,583 --> 00:36:09,822
اذا اية افكار عن من هو هذا الجيش؟
نحن في الحقيقة نقف لكي نسأل

368
00:36:09,943 --> 00:36:12,942
(حسناً اسأل (روبن
انها جيدة مع الاعلام واشياء مثل ذلك

369
00:36:13,064 --> 00:36:15,823
كل الذي استطيع قوله انه لم يكونوا من اليونان
لايهم من هم

370
00:36:15,903 --> 00:36:18,102
لانهم هنا
يحب علينا ان نتعايش مع هذا

371
00:36:18,183 --> 00:36:19,742
حسنا يا صديقي اهدا

372
00:36:19,823 --> 00:36:23,222
لا من جد ما الفرق
الذي يصنعه العلم

373
00:36:51,503 --> 00:36:54,382
في) عملت هذا من اجلك)

374
00:36:59,703 --> 00:37:02,582
منزلها فاضي ايضا
اجل

375
00:37:03,423 --> 00:37:05,862
هنالك جنود في كل مكان

376
00:37:06,063 --> 00:37:08,862
لقد زحفنا طوال الطريق
(رجوعاً الى منزل (روبن

377
00:37:09,384 --> 00:37:12,223
لاباس به بالنسبة لموعد الاول

378
00:37:22,543 --> 00:37:25,542
الاخرون اخبروني ما الذي حدث

379
00:37:26,863 --> 00:37:28,662
(أيل)

380
00:37:29,584 --> 00:37:32,063
انها ليست غلطتك

381
00:37:32,343 --> 00:37:35,942
أنها ليست غلطتك
انها غلطتهم

382
00:37:37,223 --> 00:37:40,302
انها غلطتهم جميعاً

383
00:37:42,023 --> 00:37:44,822
أنت تتغير
أجل؟

384
00:37:46,583 --> 00:37:51,102
للافضل او للاسوء-
افضل بالتاكيد افضل-

385
00:38:30,503 --> 00:38:32,822
يبدو جيداً

386
00:38:33,264 --> 00:38:36,303
فيد لطالما قالت
انها ستصبح طبيبه

387
00:38:45,743 --> 00:38:49,342
سيجب عليكِ ان تسامحيه
قريباً او أجلاً في النهاية

388
00:38:49,823 --> 00:38:52,662
(لقد تركنا يا (ايلي

389
00:38:53,703 --> 00:38:56,582
لقد هرب وتركنا

390
00:38:58,023 --> 00:39:00,902
اعتقدت انهُ يحبني

391
00:39:02,103 --> 00:39:05,742
هل تذكرين كم عدد
الساعات التي اعتدنا قضاها هنا؟

392
00:39:06,023 --> 00:39:08,862
هل تقصدين حفلات الشاي؟

393
00:39:09,983 --> 00:39:13,542
لقد كنا ساذجين جداً
...في وقتها والأن

394
00:39:14,383 --> 00:39:17,862
انا اشعر اننا كنا ساذجين
حتى ليلة امس

395
00:39:18,344 --> 00:39:21,623
(لم نصدق بوجود (سانتا كلور
او مايشابه ذلك

396
00:39:21,743 --> 00:39:24,902
اتعلمين اننا صٌدقنا
في اشياء اخرى خياليه

397
00:39:25,544 --> 00:39:28,503
لقد صدقنا اننا في امان

398
00:39:31,023 --> 00:39:34,822
اعتفد ان هذا اكبر شيء خيالي
بينها كلها، صحيح؟

399
00:39:36,423 --> 00:39:40,142
هل تعتقدين باننا سنرى (روبن) و (لي) مجدداً؟

400
00:39:49,503 --> 00:39:52,302
هذه احدا طائرتُنا

401
00:40:14,423 --> 00:40:17,262
كم عدد الطائرات التي نملكها؟

402
00:40:17,543 --> 00:40:20,062
ناقص واحده الان

403
00:40:20,943 --> 00:40:22,822
أسمعوا هذا

404
00:40:22,943 --> 00:40:25,862
(انا سأذهب الى (ويرروي) مع (ايلي
(وسنبحث عن (روبن) (ولي

405
00:40:25,943 --> 00:40:28,782
انتم ايها الثلاثة ارجعوا الى منزلي
وجهزوا السيارة

406
00:40:28,903 --> 00:40:31,262
تبدو كمخاطرة كبيرة
(الرجوع الى (ويرروي

407
00:40:31,343 --> 00:40:34,382
ماذا لو كان انت
سيرجعون اليك؟

408
00:40:34,783 --> 00:40:37,142
لا تسألني ان اذهب معاك
هو لايسال

409
00:40:37,263 --> 00:40:39,342
عظيم، لأنني لن اذهب بحق الجحيم

410
00:40:39,463 --> 00:40:42,222
بحق المسيح، (كيفين) كل شيءٍ
خطِر من الان فصاعداً

411
00:40:42,303 --> 00:40:47,182
لانستطبع ان نجلس هنا للأبد
أكبر مخاطرة هي عدم اتخاذ اية مخاطره

412
00:40:48,063 --> 00:40:52,702
حسناً لكن اذا نحن لانستطيع الجلوس هنا
اين تريدنا جميعاً أن نذهب؟

413
00:40:54,863 --> 00:40:56,822
.الجحيم

414
00:40:57,103 --> 00:41:00,302
لن ناخذ دُماءك
ليس جميعها فقط واحده

415
00:41:00,423 --> 00:41:03,302
لا نستطيع اخذ اشياء مثل هذه
لما لا ؟

416
00:41:03,383 --> 00:41:06,822
هذه ليست عطله (أيل) يجب علينا
ان نبدا بالتفكير كالجنود

417
00:41:07,223 --> 00:41:10,702
خطأ واحد وكل شيء انتهى

418
00:41:12,983 --> 00:41:16,742
هل نستطيع اخذ وشاح امي وتاجها ؟
أجل والصور لا تنسوا الصور

419
00:41:16,863 --> 00:41:19,382
قييز) سنحتاج قريبا الى مقطورة)

420
00:41:19,463 --> 00:41:22,862
انظروا اذا كنا سناخذ دمى و اتوجه
وصور

421
00:41:22,983 --> 00:41:26,742
سأخذ ايضاً جوائز ابي الكروية

422
00:41:32,183 --> 00:41:35,462
(وطعام الكلاب من اجل (فيلب
الكثير من طعام الكلاب، اكتب هذا عندك

423
00:41:35,543 --> 00:41:38,222
يستطيع اكل الارانب
ماذا عن مقراض الاسلاك؟

424
00:41:38,303 --> 00:41:40,982
الان هذه فكرة عظيمه

425
00:41:42,823 --> 00:41:45,142
حرف التاء مرتين

426
00:41:58,143 --> 00:42:00,662
ماذا عن الاسلحه؟
سناخذ اسلحتنا الخاصه

427
00:42:00,783 --> 00:42:03,542
فقط اغلقه
لا استطيع اصلاح هذا انتظري فقط

428
00:42:06,783 --> 00:42:09,302
الانابيب امتلئت مجدداً

429
00:42:13,623 --> 00:42:16,222
اذا لدينا العديد من الذخيرة
،من اجل البنادق

430
00:42:16,343 --> 00:42:18,742
.ومشط كامل من اجل ذلك

431
00:42:18,983 --> 00:42:21,222
أصلحتهُ

432
00:42:25,503 --> 00:42:27,822
ماهذا؟

433
00:42:31,303 --> 00:42:34,022
لقد نسينا ان نضع احدٌ للحراسه

434
00:42:34,343 --> 00:42:37,102
لاتلمس الستائر

435
00:42:38,583 --> 00:42:41,302
!أنتشروا
آذهبوا الى غرف مختلفه

436
00:42:41,383 --> 00:42:44,982
اذا رايتم شيئاً صيحوا باعلى اصواتكم
لكن ابقوا متخفين

437
00:42:49,022 --> 00:42:50,661
(فيلب)

438
00:42:50,943 --> 00:42:53,382
(فيلب)
!الى الداخل

439
00:43:02,743 --> 00:43:05,342
انه هنا

440
00:43:05,942 --> 00:43:08,941
هل شاهدوكِ
لا اعلم

441
00:43:39,343 --> 00:43:41,342
!(هومر)

442
00:43:46,263 --> 00:43:48,262
!(أيلي)

443
00:43:48,663 --> 00:43:51,022
!لا تتحركي

444
00:44:19,222 --> 00:44:22,101
شيء جيد انكِ نحيفه

445
00:44:22,783 --> 00:44:25,742
يا اصدقاء اعتقد بانها راجعة الينا

446
00:44:43,383 --> 00:44:46,502
أشارات مشعة
انهم يحددون المنزل

447
00:44:49,022 --> 00:44:52,021
(شكراً جزيلاً (هومر
لا احد طلب رايك يا صديقي

448
00:44:52,103 --> 00:44:55,102
انهم يعرفون اننا هنا الأن بالطبع يعرفون
لقد رأونا عبر النافذة

449
00:44:55,222 --> 00:44:58,221
لكنهم لم يعرفوا ان لدينا اسلحه

450
00:45:01,423 --> 00:45:05,022
لنذهب من هنا
هيا لنذهب من هنا الان

451
00:45:05,223 --> 00:45:07,222
هيا هيا هيا

452
00:45:08,222 --> 00:45:10,821
هيا تحركوا

453
00:45:13,022 --> 00:45:14,821
اهربوا

454
00:45:15,422 --> 00:45:17,221
اهرب
فيلب

455
00:45:17,302 --> 00:45:19,701
اتركه
لا

456
00:46:08,023 --> 00:46:10,382
هومر) كان على حق)

457
00:46:11,943 --> 00:46:14,622
الجحيم كان هو المكان الامن
الوحيد للان

458
00:46:14,743 --> 00:46:17,542
لكن اولاً
(يجب علينا ان نجد (روبن) (ولي

459
00:46:19,543 --> 00:46:22,702
ما بكِ؟
(جسر (هيرون

460
00:46:32,582 --> 00:46:35,461
،بحق المسيح
انظري اليهم جميعاً

461
00:46:35,703 --> 00:46:38,742
(انهم قادمون من خليج (كوبلر

462
00:46:39,383 --> 00:46:42,262
أراهنك انهُ من اول الأماكن
التي استحلوها

463
00:46:42,383 --> 00:46:44,982
في الغالب انه مليْ بالسفن الان

464
00:46:45,102 --> 00:46:48,261
اجل وجسرنا يعطيهم وصولاً مباشر اليه

465
00:46:49,303 --> 00:46:52,182
لطالما كرهت هذا الجسر

466
00:46:52,542 --> 00:46:56,301
هيا بنا يجب علينا ان
(نصل الى بيت (روبن

467
00:47:20,263 --> 00:47:22,142
(روبن)

468
00:47:22,862 --> 00:47:24,741
(ايلي)

469
00:47:32,623 --> 00:47:36,262
كيف عرفتِ انها هي
هذه عصاة والدها للمشي

470
00:47:36,622 --> 00:47:39,821
مالذي كانت ستفعله
تضربنا بها ؟

471
00:47:44,303 --> 00:47:46,502
ايلي) شكرا لله)

472
00:47:46,582 --> 00:47:49,581
هل انت مصابه؟
لالا، انا على مايرام

473
00:47:49,823 --> 00:47:52,302
(اين هو (لي

474
00:47:53,462 --> 00:47:56,061
لقد تم اطلق النار عليه

475
00:48:11,703 --> 00:48:14,262
انتظري هنا لدقيقة

476
00:48:15,262 --> 00:48:18,101
شخصاً ما يجب ان يذهب معها

477
00:48:31,062 --> 00:48:33,821
كل شيءٍ تمام هيا بنا

478
00:48:37,303 --> 00:48:40,502
روبن) اذهبي اذهبي )

479
00:49:17,582 --> 00:49:20,421
لاتصوب هذا الشيء نحوي
(هذا هو الطبيب (كلايمنت

480
00:49:20,503 --> 00:49:23,102
كل شيء بخير هو طبيب اسناني
هو يعمل في الجهة المقابلة من الشارع

481
00:49:23,222 --> 00:49:26,261
(ايها الطبيب (كلايمنت) انها انا انا (روبين
اسكتوا جميعكم

482
00:49:26,343 --> 00:49:28,742
الا تعلمون انها تدور
حرب لعينة في الخارج؟

483
00:49:28,863 --> 00:49:31,342
اضىء يهذا هنا

484
00:49:33,382 --> 00:49:37,501
كيف الوضع؟ لقد كان محظوظاَ
الرصاصة عبرت منها

485
00:49:37,943 --> 00:49:41,342
شكرا لك لقد اخترتِ العطلة
المناسبة للتخييم

486
00:49:41,503 --> 00:49:44,102
لقد سمعنا الطائرات
لكننا لم نرى ايً منها

487
00:49:44,222 --> 00:49:47,861
هاكذا عملوها اذن
طائرات حربية وسفن شحن

488
00:49:47,982 --> 00:49:51,621
استولو على المخارج والطرق
في اول 24 ساعه

489
00:49:51,863 --> 00:49:55,022
الاخبار تقول انه كان هنالك نوعاً من الانفجار
في المطار

490
00:49:55,143 --> 00:49:57,982
لا احدٌ منا اعطاه ايُ اهتمام
ثاني شيءٍ تعلمه هو

491
00:49:58,062 --> 00:50:00,981
انهم يعبرون الجسر
.بدباباتهم وشاحناتهم

492
00:50:01,102 --> 00:50:03,941
يحاصرون الجميع وياخذوهم
جميعاً الى ساحة المعارض

493
00:50:04,062 --> 00:50:07,381
عائلة (لي) جميعها
وعائلتكِ ايضاً

494
00:50:07,782 --> 00:50:10,981
وانا ايضاً؟ أنت لا اعلم
اي شيءٍ عنها

495
00:50:11,462 --> 00:50:14,141
ماذا عن والدي؟
(جورج) و(مارثا يانووس)

496
00:50:14,262 --> 00:50:16,261
هل قد عالجوا اسنانهم ابداً؟
لا

497
00:50:16,343 --> 00:50:19,022
اذاً كيف بحق الجحيم اعرف من هم؟
لقد كنت اسأل فقط يا دكتور

498
00:50:19,102 --> 00:50:21,341
لقد كنت مختبىءٍ في الخزانة
لمدة ثلاثة ايام متواصلة

499
00:50:21,422 --> 00:50:24,941
عائش بين قاذوراتي
منتظراً قدومهم لياخذوني

500
00:50:25,102 --> 00:50:28,381
لقد ظننت انني استطيع الهروب عندما
رأيتك تحملين (لي) الى هنا

501
00:50:28,463 --> 00:50:31,542
هل حملتيه؟
اجل وجب علي ذلك

502
00:50:31,822 --> 00:50:34,701
اذا بدات ساقاه توجعانه
يجب عليكِ ان تعطيه حقنة اخرى

503
00:50:34,783 --> 00:50:37,382
انتظر انت لن تجلس معنا

504
00:50:37,502 --> 00:50:40,621
انظري لقد خاطرت بالكثير
بقدومي هنا من اجل (لي)، حسنا

505
00:50:40,743 --> 00:50:43,742
لقد عملت الكفاية
يجب علي ان اذهب

506
00:50:45,663 --> 00:50:49,782
انتظر دكتور كلايمنت هل هنالك
اخرون بالخارج ؟ مثلنا؟

507
00:50:50,422 --> 00:50:53,821
أجل لقد رأيت القليل من الناس
يحاولن القيام ببعض الاشياء

508
00:50:53,942 --> 00:50:56,341
يحاولون ان يكونوا ابطال

509
00:50:56,422 --> 00:50:59,141
كما يبدو مجموعة واحده
(حاولت ان تفجر جسر (هيرون

510
00:50:59,222 --> 00:51:02,861
لكي توقف كُل تلك القواقل اللعينه
(القادمة من خليج (كوبلر

511
00:51:02,982 --> 00:51:05,901
جميعهم دفعوا الثمن غالياً

512
00:51:59,462 --> 00:52:01,781
هل انت بخير

513
00:52:04,182 --> 00:52:07,141
اعتقد انه يجب علينا الحصول على مركبة
يجب علينا الحصول على اثنتان

514
00:52:07,262 --> 00:52:10,461
الأوله ترمى في مكان ما
الثانية سيارة الهروب

515
00:52:10,542 --> 00:52:14,821
اذاً لقد كنت تتدرب على هذا؟
عظيم اذاً سوف اخذ سيارة والدتي

516
00:52:14,942 --> 00:52:19,021
واركنها في المقدمة واسال الجنود
ان ينظروا بعيداً، هل يجب علي؟

517
00:52:24,382 --> 00:52:27,301
انا اسفه انا فقط تعبانه

518
00:52:27,542 --> 00:52:30,501
ماذا عن اذا حصلنا على شي بسرية؟

519
00:52:30,582 --> 00:52:33,581
...عربات قولف, أليات تسوق
عربات اطفال، قاطعات اشجار

520
00:52:33,822 --> 00:52:36,861
الكراسي المتحركة اجل تستيطع
ان تستخدم الكراسي المتحركة

521
00:52:36,942 --> 00:52:41,021
استطيع لكن كلما تحركت زياده
...كلما زاد الالم انتظر

522
00:52:42,462 --> 00:52:45,021
ماذا اذا كنا نفكر بهذا
بالطريقة الخاطئة؟

523
00:52:45,102 --> 00:52:47,101
ماذا تقصدين

524
00:52:47,302 --> 00:52:50,741
نحن نفكر في الهدوء
والاختفاء ونحوه اليس كذلك

525
00:52:53,902 --> 00:52:56,461
ماذا اذا ذهبنا الى الحد المبالغ فيه

526
00:52:56,582 --> 00:53:00,781
نركب في شيء ما لافت للنظر
ولا يهم من يرانا

527
00:53:02,262 --> 00:53:04,621
مثل؟

528
00:53:27,462 --> 00:53:29,301
!اللعنه

529
00:53:29,902 --> 00:53:31,901
!لنذهب

530
00:53:32,542 --> 00:53:35,061
هل انت بخير؟
انتظري ماذا

531
00:53:35,142 --> 00:53:37,981
لااستطيع تسلق هذا
أدخل في الرافعه

532
00:53:38,222 --> 00:53:40,621
في هذا ؟
اجل

533
00:53:45,582 --> 00:53:47,821
ظننت انك قلتِ
انكِ تستطيعين قيادة هذا الشي

534
00:53:47,902 --> 00:53:50,901
لقد قلت انني استطيع قيادة جرارة
أركبي

535
00:53:55,302 --> 00:53:57,101
اللعنه

536
00:53:59,022 --> 00:54:01,701
قودي (الي) قودي

537
00:54:09,142 --> 00:54:12,301
خذي هذا اطلقي عليهم
لا لن افعل هذا

538
00:54:12,382 --> 00:54:15,621
ليس هنالك وقت لتصبحي متدينه
قلت لا

539
00:54:21,382 --> 00:54:24,061
!انتِ تنزفين

540
00:54:31,862 --> 00:54:33,661
!هيا

541
00:54:43,062 --> 00:54:46,581
اتمنى ان (هومر) حصل على سيارة الهروب
اتمنى ان يتذكر اين يقابلنا

542
00:54:46,662 --> 00:54:50,261
حتى (هومر) يعرف اين تقع
!(الكنيسة اللعينه (ايلي

543
00:54:55,462 --> 00:54:58,061
ابدأي بالصلاة مجدداً

544
00:55:20,422 --> 00:55:23,821
ألهي اغفر ذنوبنا

545
00:55:30,422 --> 00:55:32,421
!تمسكي

546
00:55:48,661 --> 00:55:51,500
اعتقد اننا اضعنا واحد منهم

547
00:55:57,142 --> 00:55:59,541
!لقد فقدنا اطار

548
00:56:09,902 --> 00:56:13,701
انت تقودين في دوائر
انا افعل افضل شي اقدر عليه

549
00:56:32,342 --> 00:56:36,421
أنت خطرة
هذا مايقوله مدرب القيادة

550
00:56:43,342 --> 00:56:46,021
لا يزال يطاردنا

551
00:56:56,462 --> 00:57:00,181
كيف ترمين القمامة؟
بالمفتاح اظن

552
00:57:23,542 --> 00:57:27,101
من هو الخطير الان ؟
هل تعتقدين اي واحد منهم سيصاب بالاذى

553
00:57:27,222 --> 00:57:30,501
لا تقلقي
الله سيتفهم

554
00:57:49,742 --> 00:57:52,021
اين (هومر)؟

555
00:57:52,181 --> 00:57:55,060
من المفروض انه هنا
اين هو؟

556
00:57:55,262 --> 00:57:57,981
ربما امسكوا به

557
00:57:59,302 --> 00:58:01,301
يجب علينا ان نستمربالهروب
ونخرج من المدينه

558
00:58:01,421 --> 00:58:03,300
لا ايلي يجب علينا ان ننتظر
(من اجل (هومر

559
00:58:03,421 --> 00:58:06,020
كم من الوقت تظنين سيظل من دون
ان يرسلوا مركبة اخرى

560
00:58:06,101 --> 00:58:09,100
او حتى طائرة مروحية؟
!يجب علينا ان نرحل الان

561
00:58:12,102 --> 00:58:15,861
اسف لقد تاخرت نسيت
اين تقع الكنيسة اللعينه

562
00:59:54,101 --> 00:59:57,060
لما نحن متوقفون؟
يجب علي ان ارتاح

563
00:59:57,261 --> 01:00:00,140
ابتعدي سا اقود انا
لا ابي يقول فقط انا

564
01:00:00,342 --> 01:00:02,741
فقط دعك حسناً

565
01:00:04,421 --> 01:00:06,660
(هذا منزل (كريس لانق

566
01:00:06,782 --> 01:00:09,781
هذاك شخص غريب جدا
انه عبقري كيفين

567
01:00:09,861 --> 01:00:12,620
انه مدمن لعين
المدمنون اشخاص ايضا

568
01:00:12,742 --> 01:00:16,061
انا لا اهتم طالما ان يكون هنالك
سرير ناعم بالداخل

569
01:00:16,222 --> 01:00:19,741
و ربما فرشاة اسنان
لدي فرشاة اسنان اضافيه

570
01:00:22,582 --> 01:00:25,701
كريس يقول ان والده ولد في زواية مستقيمة وضيقة
"ترجمة غير دقيقه"

571
01:00:25,822 --> 01:00:28,581
وهو ولِد في الجزء الاخرمن المدينه

572
01:00:28,701 --> 01:00:32,540
قبل ان يبدا كلُ شي
ابي وامي غادروا الى السعودبة

573
01:00:32,861 --> 01:00:35,740
لذا انا انا هنا لوحدي

574
01:00:36,021 --> 01:00:39,020
والطاقة انقطعت في حوالي التاسعه

575
01:00:39,301 --> 01:00:42,020
او العاشرة، التاسعه

576
01:00:42,502 --> 01:00:45,701
اجل التاسعه
لذا فكرت حسنا

577
01:00:46,901 --> 01:00:50,140
من الافضل ان اتصل وارى مالذي يحدث

578
01:00:51,541 --> 01:00:54,780
انا لست غبياً
الهواتف مقطوعة ايضاً

579
01:00:55,061 --> 01:01:00,260
لم استطع الاحتمال في هذه اللحظه
!مثل انا مصدوم انا مخبوز

580
01:01:01,222 --> 01:01:04,261
على اية حال ذهبت الى السيارة

581
01:01:04,541 --> 01:01:06,940
و ابي، افهموا هذا جيداً

582
01:01:07,142 --> 01:01:11,501
ابي اقفل السيارة
و اخذ المفاتيح معاه

583
01:01:14,102 --> 01:01:17,181
اعتقد انه حقير
لفعلته هذه

584
01:01:17,421 --> 01:01:21,420
مثل انه لم يستطع الثقة فيني
مع السيارة لاسبوع واحد

585
01:01:21,861 --> 01:01:25,540
لذا الان يجب علي ان امشي
(الى بيت (رامييز

586
01:01:25,742 --> 01:01:29,381
و هو بعيد مثل
خذ ما تظن انه بعيد

587
01:01:29,581 --> 01:01:32,980
لنقول وقت مثل عشرة

588
01:01:34,501 --> 01:01:38,300
هذا هو كم بعده
وعندما اصل الى هناك

589
01:01:38,701 --> 01:01:43,260
لا احد في المنزل
و هو مثل... عظيم

590
01:01:44,062 --> 01:01:47,261
من اجل ان المكان التالي
حتى ابعد

591
01:01:47,462 --> 01:01:50,221
على اية حال
مشيت حول الزاوية

592
01:01:50,462 --> 01:01:54,061
(و استطعت ان ارى (رامييز
في شاحنتهم

593
01:01:56,581 --> 01:01:59,300
لقد اصطدموا بشجرة

594
01:01:59,582 --> 01:02:03,101
لكن هذا لم يكن ما قتلهم

595
01:02:04,622 --> 01:02:07,501
لقد تم اطلاق النار عليهم

596
01:02:08,701 --> 01:02:11,220
!لقد تم اطلاق النار عليهم؟

597
01:02:11,501 --> 01:02:15,980
مثل لا احد يطلق النار عليه
اقصد غالباً

598
01:02:19,301 --> 01:02:23,980
(السيد والسيدة (رامزي
حتى الطفلة (جاسيكا) اطلق عليها

599
01:02:28,701 --> 01:02:31,700
لذا افكر مع نفسي

600
01:02:32,941 --> 01:02:36,380
أحد الامرين اما اني ادخن شيئاً غريباً

601
01:02:36,582 --> 01:02:40,021
(او انه هذا ليس اليوم الاعتيادي في (ويرروي

602
01:02:46,501 --> 01:02:50,980
على اية لقد كنت مع نفسي منذ حينها
حقيقة

603
01:02:52,301 --> 01:02:56,580
فقط ارتاح
لقد كان شيئاً جميلاً

604
01:03:00,462 --> 01:03:02,581
جميل

605
01:03:14,421 --> 01:03:17,140
كم هي مضحكة الكلاب؟

606
01:03:22,422 --> 01:03:25,141
كيف هو الشعور عندما اطلق عليك

607
01:03:25,342 --> 01:03:28,941
لم اشعر به في البداية
لكن مع الوقت رجعت

608
01:03:29,061 --> 01:03:32,580
الى المطعم شعرت ان ساقي
كانها في النار

609
01:03:32,662 --> 01:03:36,141
مثل ان شخص ما يسحب
سلك شائك منها

610
01:03:36,381 --> 01:03:39,220
لقد دمروا المطعم؟

611
01:03:39,461 --> 01:03:41,300
اجل

612
01:03:41,622 --> 01:03:44,261
لطالما شعرت بكرهي لذاك المكان

613
01:03:44,581 --> 01:03:48,980
،العمل هناك، ان اكون هناك
.فقط العيش هناك

614
01:03:50,181 --> 01:03:53,300
لقد شعرت انني في
سجن او شيء ما

615
01:03:53,502 --> 01:03:57,141
لكن كما تعلمين,لقد ساعدت
بان اجعل المكان كم هو عليه

616
01:03:57,662 --> 01:04:00,541
لذا عندما شخص يحطم النافذة

617
01:04:00,661 --> 01:04:04,460
انهم يحطمون النافذة التي مسحتها
الاف المرات

618
01:04:04,701 --> 01:04:08,940
او يمزوقن الستارة
التي خيطتها انا و امي

619
01:04:10,221 --> 01:04:13,820
يحصل لديك نوعا ما من
الانتماء الى ذاك المكان

620
01:04:14,381 --> 01:04:18,940
انه غريب اخذ النوع
الوحيد من جماله

621
01:04:35,381 --> 01:04:39,380
اتعلمين لطالما انتظرت حصص الجغرافيا

622
01:04:58,781 --> 01:05:02,980
يجب علي ان ارجع لاتفقد كريس
كريس

623
01:05:03,461 --> 01:05:06,220
اجل لقد تركته على الحراسه

624
01:05:06,341 --> 01:05:08,300
اسف

625
01:05:21,941 --> 01:05:24,100
كريس

626
01:05:25,901 --> 01:05:28,300
كريس

627
01:05:40,781 --> 01:05:43,780
انهض انهض

628
01:05:44,181 --> 01:05:47,780
هل انت صاح الان ايها الحقير
يا الهي الييز اهداي

629
01:05:48,101 --> 01:05:50,900
اهدا ؟ اجل لقد اغمضت عيني
لثانية فقط

630
01:05:51,021 --> 01:05:53,780
(هل تفهم ان كل شي تغير يا (كريس

631
01:05:53,781 --> 01:05:56,980
اجل انا افعل انا افعل ذلك
اذا هدات بعد الان

632
01:05:57,141 --> 01:06:00,020
ربما ايضا نقتل بعضنا وننتهي
من هذا الوضع

633
01:06:00,101 --> 01:06:02,140
حسنا فهمت

634
01:06:02,261 --> 01:06:05,060
انا اسف
انا اسف جدا

635
01:06:05,581 --> 01:06:08,340
لابد انه ذلك الوقت من الشهر

636
01:06:10,661 --> 01:06:13,060
اطلق علي ماذا تفعلين؟
!هيا يا كريس اطلق علي

637
01:06:13,181 --> 01:06:15,580
انا لا اريد ان اطلق النار عليك
لا تستطيع ان تقتلني وانا صاحية

638
01:06:15,661 --> 01:06:18,660
يا الهي يا (الي) لقد كان حادثاً
انا اسف... ترهات انك اسف

639
01:06:18,821 --> 01:06:22,620
الناس يموتون بالخارج كريس
العائلات قسمت

640
01:06:22,821 --> 01:06:25,500
لقد راينا منازل
قطعت الى قطع

641
01:06:25,702 --> 01:06:28,581
وانت هنا بالاعلى تحظى
باجازة لعينه

642
01:06:28,781 --> 01:06:31,620
لذا هيا بنا لاتنتظر
مني ان تغفو عيني

643
01:06:31,821 --> 01:06:35,220
تشجع كن رجلا انظر الي
في عيني واسحب الزناد

644
01:06:35,421 --> 01:06:39,180
ايلي ارجوك لال
مالذي تفعله؟

645
01:06:39,541 --> 01:06:42,580
اتعلم ما عافبة الوقوع في
النوم في دور حراستك

646
01:06:42,661 --> 01:06:45,860
هل تعلم ماذا كانوا يفعلون
لا ايلي

647
01:06:47,221 --> 01:06:48,900
ايلي

648
01:06:49,021 --> 01:06:52,660
ضعي السلاح جانباَ ارجوك
لقد قلت اني اسف ارجوك

649
01:06:53,301 --> 01:06:56,100
لقد خاطر بحياتنا جميعا

650
01:06:56,461 --> 01:06:58,260
ايلي

651
01:06:59,221 --> 01:07:01,620
انه كريس

652
01:07:02,141 --> 01:07:04,820
انه فقط كريس

653
01:08:13,741 --> 01:08:16,700
منذ متى وانا نائم

654
01:08:18,101 --> 01:08:21,500
مايقارب 16 ساعه

655
01:08:36,941 --> 01:08:39,380
كيف كريس؟

656
01:08:39,781 --> 01:08:42,660
لايزال مهزوزاً

657
01:08:43,500 --> 01:08:46,619
لقد اعطيتيه شيئا لن ينساه
ااتعلمين

658
01:08:51,460 --> 01:08:54,299
ساعتذر منه عندما يصحو

659
01:08:55,421 --> 01:08:57,700
اعدكِ

660
01:08:58,660 --> 01:09:02,339
في الحقيقه انه يريد ان يعتذر منكِ

661
01:09:03,901 --> 01:09:06,180
لقد كنت على حق ايل

662
01:09:06,421 --> 01:09:10,180
لقد تمردتي قليلاً
لكنكِ محقه

663
01:09:31,101 --> 01:09:33,940
انت صديقة جيدة كورري

664
01:09:34,660 --> 01:09:37,579
وانت مجنونة لعينه

665
01:09:49,820 --> 01:09:53,419
كتاب جيد؟
افضل من فيلم

666
01:09:54,981 --> 01:09:59,260
اجل في الغالب هي كذلك

667
01:09:59,381 --> 01:10:03,100
الجنرال اعاد اعلان مطالباته
ان الامم المتحده

668
01:10:03,221 --> 01:10:06,100
لاتستطيع بعد الان مساعدة
السكان

669
01:10:06,221 --> 01:10:09,420
وان استراليا يجب عليها مشاركة
اراضيها

670
01:10:09,501 --> 01:10:13,580
ومواردها الطبيعية
مع جيرانها الفقراء

671
01:10:13,861 --> 01:10:17,140
وبهذه الطريقة الجنرال يأمل
ان الغزرو سيكون متوازن

672
01:10:17,220 --> 01:10:19,899
و الموازين الاقتصادية
مع المنطقة

673
01:10:19,981 --> 01:10:23,380
وفي النهاية يقود الى عصر
من السلام والتوازن

674
01:10:23,581 --> 01:10:26,820
وفي اثناء ذلك,اكثر من نصف مليون
من قوات الاحتلاف

675
01:10:26,940 --> 01:10:30,339
تتدفق الى استراليا عبر
معابرها المستحلة

676
01:10:30,581 --> 01:10:33,780
(هذه المعابر اصبحت الان تعرف ب (تاونسفيلي

677
01:10:33,900 --> 01:10:36,899
(معبر (هيدليند) وخليج (كوبليرز

678
01:10:37,741 --> 01:10:41,140
انت تتعالج بشكل جيد
لدي جينات جيدة

679
01:10:46,621 --> 01:10:49,540
هنالك شيء ما
اردت ان اسالك اياه

680
01:10:49,661 --> 01:10:52,460
(تعرفين في منزل (كريس
...في اليوم السابق عندما كنت

681
01:10:52,541 --> 01:10:55,420
...العب بشعرك وبعدها
اجل انت على حق

682
01:10:55,541 --> 01:10:58,620
انا اعلم ما فعلنا حسنا
اعتقدت انكِ ربما نسيتي

683
01:10:58,741 --> 01:11:02,180
ماذا اتعتقد انني افعل هذه الاشياء
غالبا لذا انسا عنها

684
01:11:02,820 --> 01:11:05,499
لكنك لم تحدثيني الا نادرا
من بعدها

685
01:11:05,701 --> 01:11:09,340
انا فقط محتاره
عني؟

686
01:11:09,501 --> 01:11:13,300
اجل عنك وعننا
وعن هذه الحرب

687
01:11:14,541 --> 01:11:17,340
وعن هذه الخرابة التي
وجدنا انفسنا فيها

688
01:11:17,541 --> 01:11:21,020
الحقيقة هي انني اغلب الوقت
لا املك اية فكرة عما افعله

689
01:11:21,101 --> 01:11:24,500
لذا عندها افعل هذه الاشياء
وهي غالبا لاتعني

690
01:11:24,581 --> 01:11:27,980
ما اظن انها تعني
هل تعرف ما اعني؟

691
01:11:28,181 --> 01:11:31,780
لا لا املك فكرة عما تعنين
حسناً

692
01:11:32,620 --> 01:11:36,259
انظر لقد عنت شيئاً في حينها
والأن لاتعني شيئاً

693
01:11:36,341 --> 01:11:39,860
لكن لا اعتقد انها تعني
ماتريد منها ان تعني

694
01:11:39,981 --> 01:11:43,180
هل انت فقط معجبة بي؟
لا (لي) انا معجبة بك حسنا؟

695
01:11:43,380 --> 01:11:47,179
انا معجبة بك كثير لكن الان
انت تقودني الى الجنون

696
01:11:50,221 --> 01:11:53,540
انا لااعلم لما
كنت اتحدث بالطريقة التي كنت اتحدث فيها

697
01:11:53,821 --> 01:11:56,540
لكن كل ما اردت ان افعله هو
ان احضنه

698
01:11:56,661 --> 01:11:59,660
واخبره ان كل شيء
سيصبح على ما يرام

699
01:12:00,061 --> 01:12:02,820
لكنني فقط لم اعلم اذا كان كذلك

700
01:12:03,180 --> 01:12:05,499
لا احد منا يعلم

701
01:12:05,701 --> 01:12:09,940
كل الذي نستطيع ان نقوله بالتاكيد هو
انها الى حد الان نحن احرار

702
01:12:10,701 --> 01:12:14,300
لكننا لم نفعل اي شي
لكي نكسب حريتنا

703
01:12:16,941 --> 01:12:19,620
الى حد الان على اية حال

704
01:12:50,381 --> 01:12:53,940
بالطريقة التي اراها
هذه هي خياراتنا

705
01:12:54,340 --> 01:12:57,499
:اولا
نستطيع الجلوس هنا وعدم صنع شي

706
01:12:57,821 --> 01:13:01,380
نخرج عندما تنتهي الحرب
انا لااعرف عنكم يا اصدقاء

707
01:13:01,781 --> 01:13:04,340
لكنني لست متفق مع عدم
صنع اي شي

708
01:13:04,460 --> 01:13:07,219
:اثنان
نستطيع كلنا ان نحاول ان نكون ابطال

709
01:13:07,340 --> 01:13:09,659
انقاذ عائلاتنا من ساحة المعارض

710
01:13:09,780 --> 01:13:13,259
لكن كم قال الدكتور المساعد
سوف ندفع الثمن غالياً

711
01:13:13,621 --> 01:13:19,820
:او ثلاثه
نستطيع ان نخرج الى هناك باليل على طريقة الغوريلا

712
01:13:20,020 --> 01:13:23,819
نستخدم طريقة الكر والفر
(ونستعيد (ويرروي

713
01:13:25,700 --> 01:13:28,659
ربما نساعد في الفوز يهذا الشيْ
أجل انت على حق

714
01:13:28,741 --> 01:13:31,220
لقد ولدنا هنا نحن نعلم
بهذا البلد اكثر مما يعلمون

715
01:13:31,340 --> 01:13:34,419
نستطيع استخدام هذا لمصلحتنا
نزرع الغام، و نوقعهم في الفخ، ونتصيدهم

716
01:13:34,540 --> 01:13:37,819
نحن نتحدث عن جريمة
انها ليست جريمة ان كانت في الحرب

717
01:13:37,940 --> 01:13:40,739
ماذا عن الكتاب المقدس
"هولاء الذين يجب ان لايقتلوا"

718
01:13:40,860 --> 01:13:44,219
(ديفيد) قتل (قولايث )
هذا لا يعبر به في هذه الحاله المجازية

719
01:13:44,341 --> 01:13:47,020
هل تعتقدين انه عدل؟ هل تعتقدين؟
لا فقط نعدهم يعبرون

720
01:13:47,140 --> 01:13:49,819
وياخذون اي شي يريدونه
عائلاتنا تعبت وعملت من اجله؟

721
01:13:49,940 --> 01:13:52,899
لا يا (كيفين) لا اعتقد انه من العدل
انا لااعتقد انه من العدل على الاطلاق

722
01:13:52,980 --> 01:13:55,859
هل انت معنا ام لا؟

723
01:13:57,181 --> 01:14:00,020
حسناً اعتقد انه يجب علي ان لا اكون معكم

724
01:14:00,101 --> 01:14:02,980
لكن لا استطيع ان اوقف التفكير
...عن عواقب ذلك

725
01:14:03,101 --> 01:14:06,140
من العديد من عطلات الاسبوع
التي كنا نستطيع اختيارها للتخيم

726
01:14:06,261 --> 01:14:10,980
اخترنا تلك العطلة
الله اصطفانا لسبب ما

727
01:14:11,380 --> 01:14:14,219
وانا اعتقد انه يريد منا
ان نفعل شي ما

728
01:14:14,341 --> 01:14:18,820
لذا ساساعدك يا (هومر) لكن
لن اقتل احداً

729
01:14:19,021 --> 01:14:22,020
كل هذا الحديث يخيفني
...الى درجة الموت لكن

730
01:14:23,181 --> 01:14:25,700
اعتقد انه يجب علينا
ان نقاوم على اية حال

731
01:14:25,820 --> 01:14:29,539
لن ننام مجددا اذا لم نفعل
ولن ننام مجددا اذا فعلنا

732
01:14:29,860 --> 01:14:33,059
(ماذا هل انت جبان يا (كريس
انت تعرف كل شي عن ذلك اليس كذلك؟

733
01:14:33,181 --> 01:14:35,620
ليس هنالك اي جبن
في البقاء على قيد الحياة يا صديقة

734
01:14:35,741 --> 01:14:39,420
حتى اننا لم ندرب على هذا الشي
مالذي سيقوله اهلنا؟

735
01:14:39,700 --> 01:14:43,259
سيقولون اهم شي
هو سلامتنا

736
01:14:43,340 --> 01:14:46,939
لايريدون مننا ان نموت
في مقابل بقائهم على قيد الحياة

737
01:14:49,861 --> 01:14:54,540
اظن عندما ياتي الوقت
سافعل مايجب علي فعله

738
01:14:55,421 --> 01:14:58,260
...مايقلقني هو

739
01:14:58,380 --> 01:15:02,139
لا استطيع ان اضمن انني لن
اتراجع تحت الظغط

740
01:15:02,901 --> 01:15:05,780
انا خائفة جدا

741
01:15:06,541 --> 01:15:10,300
اعتقد انني سوف اقف
هناك واصرخ فقط

742
01:15:10,660 --> 01:15:14,739
لا احد منا سيعلم ماهي
ردة فعله عندما يكون هناك

743
01:15:14,861 --> 01:15:19,060
لقد كنا على مايرام حتى الان
حسنا بالنسبة الى تاوني

744
01:15:21,341 --> 01:15:24,580
يجب علينا ان نفعل شي
ان اجلس هنا فقط

745
01:15:24,820 --> 01:15:27,419
وعمل لا شي

746
01:15:32,181 --> 01:15:36,540
انا مختلف عنكم جميعا
لدي دم على يدي

747
01:15:36,981 --> 01:15:40,260
لااستطيع ان اعرف اذا ماكان
الذي عملته صواب ام لا

748
01:15:40,661 --> 01:15:44,020
احب ان افكر انه كذلك
لاحمي اصدقائي

749
01:15:44,301 --> 01:15:47,740
او كجزء من حملة نبيلة
لانتقذ بلدي

750
01:15:47,981 --> 01:15:52,820
حقيقة انه فقط يصبح واقعا
انه انني فضلت حياتي على حياتهم

751
01:15:53,700 --> 01:15:57,939
كم العدد المناسب للقتل
من اجل الحفاظ على حياتي؟

752
01:15:59,981 --> 01:16:04,020
وفي اي نقطه سنخسر فيها ارواحنا
اذ لم نكن اصلا

753
01:16:05,860 --> 01:16:09,499
وفي النهايه اعتقد انه يحب علينا
ان نثق في غرائزانا

754
01:16:09,821 --> 01:16:12,860
ففي النهايه
هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟

755
01:16:13,380 --> 01:16:16,539
ماذا تقول لك غريزتك؟

756
01:16:26,340 --> 01:16:29,139
انه الوقت للذهاب الى الحرب

757
01:16:31,980 --> 01:16:35,019
ماذا سنفعل؟
نفجره؟

758
01:16:35,341 --> 01:16:38,180
(خليج (كوبلررز
واحد من معابرهم المهمه

759
01:16:38,861 --> 01:16:42,380
وهذا الجسر هو الطريق الوحيد
المودى للداخل والخارج

760
01:16:42,661 --> 01:16:44,780
انه المفتاح لكل شي

761
01:16:44,860 --> 01:16:48,299
اذا لم يستطيعوا دعم جنودهم
لايستطيعون القتال

762
01:16:51,741 --> 01:16:55,940
لديهم وحدات حراسة يجب علينا
ان نجد طريقة لشد انتباههم

763
01:16:56,301 --> 01:16:58,820
(اتذكرين ماقال الدكتور (كليمينت

764
01:16:58,900 --> 01:17:01,979
عن اشخاص حاولوا تفجير الجسر من قبل

765
01:17:02,101 --> 01:17:04,100
هواه

766
01:17:05,300 --> 01:17:07,739
قبل عدة سنوات
انا وبعض اصدقائي

767
01:17:07,820 --> 01:17:11,619
اخترعنا طريقة للاطاحة بالجسر
فقط من اجل المرح

768
01:17:11,860 --> 01:17:15,059
هذا مطمئن؟
معرفة اصحابك

769
01:17:17,620 --> 01:17:20,579
اتستطيع قيادة شاحنة بترول؟

770
01:17:35,061 --> 01:17:37,460
اسرعي
حسنا

771
01:17:54,060 --> 01:17:56,059
اسف

772
01:18:02,140 --> 01:18:04,899
الكبيرة؟
الكبيرة

773
01:18:21,500 --> 01:18:24,419
هناك هناك
عللى النافذه

774
01:18:31,580 --> 01:18:34,419
انتظري ماذا
استطيع ان افعل؟

775
01:18:35,020 --> 01:18:38,099
لطالما اردت ان احطم نافذه

776
01:18:46,701 --> 01:18:49,140
مرة اخرى
في) فقط)

777
01:18:51,420 --> 01:18:53,539
افعليها

778
01:19:30,460 --> 01:19:32,699
في) اهرب)

779
01:19:36,380 --> 01:19:38,179
توقف

780
01:19:38,580 --> 01:19:40,819
!التف الى الخلف

781
01:19:41,100 --> 01:19:43,499
!لا تتحركوا

782
01:20:36,620 --> 01:20:40,379
شباب هل انتم هناك
نحن في مواقعنا نستطيع رويتكم

783
01:20:40,500 --> 01:20:44,459
لاتقتربوا اكثر انتظروا عندكم
(حتى نحصل على خبر من (هومر

784
01:20:44,780 --> 01:20:47,779
لي) و نفسي قاربنا على الوصول)
لي) و انا)

785
01:20:48,020 --> 01:20:52,259
حسما نحن في موقعنا ايضا
استطيع روية عشرة جنود على الجسر

786
01:20:52,540 --> 01:20:56,379
لدينا فقط 15 دقيقة
قبل قدوم القافلة القادمة

787
01:20:57,300 --> 01:21:01,099
سوف نحادثك عندما نجهز
حسنا عزيزي نحن في انتظارك

788
01:21:05,700 --> 01:21:09,339
هل قلت له لتو عزيزي
قلت له هومر

789
01:21:09,500 --> 01:21:13,659
لا لقد قلت له عزيزي
لا لم افعل نعم فعلتي سمعتك

790
01:21:13,900 --> 01:21:17,979
ربما لديها نفس الصوت عزيزي
لكنني قلت بالتاكيد هومر

791
01:21:18,180 --> 01:21:21,339
هيا هيا
يجب ان تصدر صوتا كالثعبان

792
01:21:23,220 --> 01:21:26,019
لا لا كالثعبان

793
01:21:29,140 --> 01:21:34,459
اذا الاميرة فيفي لديها شخص تحبه
صلب كهومر

794
01:21:36,620 --> 01:21:40,059
هل قبلته يوما؟
هل تمانعين اذا فعلت؟

795
01:21:40,260 --> 01:21:43,099
انا؟ من جدك؟
بالطبع لا

796
01:21:43,220 --> 01:21:45,419
انا اعرف انكم مقربان الى بعض

797
01:21:45,500 --> 01:21:48,419
لا ليس هكذا
حسنا عظيم

798
01:21:49,820 --> 01:21:52,259
حسنا اذا نعم

799
01:21:52,940 --> 01:21:55,419
هل هو مقبل جيد؟

800
01:21:55,580 --> 01:21:58,619
في الحقيقة لا لاتعلمين لا اريد ان اعرف
انه نوعا ما مقزز

801
01:21:58,740 --> 01:22:02,459
انه مقبل جيد
عظيم الان انا اعرف

802
01:22:09,140 --> 01:22:12,019
لكنه دائما مغلق على نفسه

803
01:22:12,140 --> 01:22:15,099
لديه هذا الشي الغريب
عن ان والديُ محامين

804
01:22:15,220 --> 01:22:17,419
ولطالما كان يضحك عليها

805
01:22:17,499 --> 01:22:19,898
لكنني لا اظن
انه يمزح على الاطلاق

806
01:22:20,100 --> 01:22:23,579
يا الهي في كم من الوقت يلزم لكي تري ذلك
ماذا تقصدين؟

807
01:22:23,700 --> 01:22:26,699
تعلمين هذا النوع من الشبان يتطرق الى ذلك فقط

808
01:22:26,780 --> 01:22:29,019
اكثر من التسكع في المنزل في حمام ساخن

809
01:22:29,020 --> 01:22:31,219
وبعدها يلعب بالكروقيت مع والديك

810
01:22:31,340 --> 01:22:33,979
والدي لايلعبون الكروقيت

811
01:22:34,180 --> 01:22:36,499
ايلي ايلي

812
01:22:36,740 --> 01:22:39,259
في) خلفكِ)

813
01:22:39,900 --> 01:22:43,419
هومر مثل شخصين في شخص واحد
انه واثق جدا مع مجموعه

814
01:22:43,500 --> 01:22:47,099
وبعدها يكون خجول معي
انا لا افهم

815
01:22:47,220 --> 01:22:48,899
ايلي

816
01:22:48,900 --> 01:22:52,339
اذا استطعت ان افهم هومر
انا متاكده انني سافهم جميع الشبان

817
01:22:52,619 --> 01:22:54,858
مثل لي

818
01:22:55,980 --> 01:22:59,699
كيف عرفت عن ذلك؟
هيا يا ايلي الجميع يعرف

819
01:22:59,780 --> 01:23:02,419
يا الهي هذا اسوا من العطل

820
01:23:02,500 --> 01:23:04,939
انهم لايستطيعون سماعنا

821
01:23:05,340 --> 01:23:08,339
هومر يحب عليك ان تذهب الان لكن
لانزال غير جاهزين

822
01:23:08,420 --> 01:23:12,219
هنالك جنود يقتربون من الخلف
الشاحنة وايلي لا تستمع الي

823
01:23:12,860 --> 01:23:14,939
ايلي اجيبي

824
01:23:15,020 --> 01:23:19,539
فقط فكري فيها ثمانية منا فقط
يعيشون في الادغال

825
01:23:19,660 --> 01:23:22,899
والعالم اجمع
انقلب راسا على عقب

826
01:23:23,020 --> 01:23:25,339
سوف اكره ان
مسئولة عن اهلاك

827
01:23:25,420 --> 01:23:29,139
واي شي جيد عملناه
من قبل لي وانا لم يطح بعد

828
01:23:29,340 --> 01:23:33,819
انظري ايلي انا لست ملمه
في العلاقات ونحوه

829
01:23:34,020 --> 01:23:36,859
لكنني اعرف ان
لديك هذا الانجداب

830
01:23:36,980 --> 01:23:39,259
لاي سبب طوال الوقت

831
01:23:39,380 --> 01:23:42,259
وانا اظن فقط
ان المستقبل هو المستقبل

832
01:23:42,340 --> 01:23:44,859
سيجب عليه ان يهتم بنفسه

833
01:23:44,940 --> 01:23:48,019
وبهذه الطريقة انه انا ولي

834
01:23:48,420 --> 01:23:50,739
اخرجو من الشاحنه

835
01:23:51,660 --> 01:23:53,939
اذهبي قودي

836
01:23:56,540 --> 01:23:59,499
اتمنى ان تكون خطة ذكية

837
01:24:03,140 --> 01:24:06,739
ايلي انا اسف انني اغلقته
ولا يهمك

838
01:25:01,140 --> 01:25:02,939
هنا

839
01:25:04,339 --> 01:25:06,138
اذهبي

840
01:25:23,460 --> 01:25:26,739
ايلي يجب علينا ان نحضر الولاعه
لقد كنا سنحضرة

841
01:25:26,940 --> 01:25:29,979
لا انت يجب عليك ان تحضري الولاعه

842
01:25:30,340 --> 01:25:32,739
انا لا املكها

843
01:25:37,260 --> 01:25:39,859
كريس الجنود

844
01:25:45,820 --> 01:25:48,659
الى اين كيفين ذاهب بحق الجحيم

845
01:25:49,220 --> 01:25:53,059
روبن لا نستطيع ان نصل اليك
لا تقلقي فقط اذهبي

846
01:26:41,820 --> 01:26:44,459
يا اصحاب خذوا هذا
كورري انت معي

847
01:26:44,580 --> 01:26:47,579
اهرب هومر لنذهب
هيا بسرعه انهم قادمون

848
01:26:55,739 --> 01:26:57,538
كيفين

849
01:26:59,699 --> 01:27:02,058
كورري

850
01:27:13,939 --> 01:27:16,098
اهربوا

851
01:27:26,339 --> 01:27:28,538
هيا بنا

852
01:27:31,220 --> 01:27:33,139
انتظروا

853
01:28:33,980 --> 01:28:35,979
يا الهي

854
01:28:50,419 --> 01:28:54,218
لقد كان اكبر مما اتوقع
هذا اكبر شي اشعلته في حياتي

855
01:28:54,420 --> 01:28:57,179
هل رايت الجسر

856
01:29:05,339 --> 01:29:08,218
كورري يا الهي مالذي حصل

857
01:29:08,379 --> 01:29:11,378
لقد تم اطلاق النار عليها
عندما كنا سنهرب

858
01:29:12,939 --> 01:29:16,778
لا استطيع
لا استطيع اوقف النزيف

859
01:29:18,420 --> 01:29:20,819
سناخذها الى الدكتور كلايمنت

860
01:29:20,899 --> 01:29:23,418
سيستطيع علاجها كما عالج لي

861
01:29:23,499 --> 01:29:27,018
انها تحتاج الى مستشفى
سوف اذهب لاحضر السيارة

862
01:29:27,260 --> 01:29:29,819
ايلي

863
01:29:30,180 --> 01:29:32,859
يجب عليك تركي

864
01:29:33,220 --> 01:29:36,819
لا لن اتركك
انها محقه

865
01:29:37,539 --> 01:29:41,138
انه يبدو قاسيا لكن الشي الوحيد لفعله هو رن الجرس والهروب

866
01:29:41,259 --> 01:29:43,258
ماذا؟
لا

867
01:29:43,379 --> 01:29:47,218
لا لااستطيع تركها لن افعل
يجب علينا ان نكون عقلانيين

868
01:29:47,419 --> 01:29:50,778
اذا اخذنها الى المستشفى
سوف يمسك بنا

869
01:29:51,260 --> 01:29:54,819
لا اهتم
يالها من عقلانيه ؟

870
01:29:55,540 --> 01:29:57,939
كورري صديقتنا

871
01:29:58,340 --> 01:30:01,619
انها صديقتنا و انا

872
01:30:04,579 --> 01:30:07,058
احبها

873
01:30:09,139 --> 01:30:11,778
ساخذها الى هناك

874
01:30:13,019 --> 01:30:15,658
ساجلس معها

875
01:30:20,460 --> 01:30:22,899
انا سابقى

876
01:30:30,339 --> 01:30:32,938
حظ سعيدا صديقي

877
01:30:38,900 --> 01:30:42,459
ساتي لك عندما تكوني افضل حسنا

878
01:30:50,979 --> 01:30:53,498
قسم الخنصر

879
01:31:42,660 --> 01:31:45,139
لقد اصبناهم

880
01:31:45,459 --> 01:31:47,818
اصبناهم بقوة

881
01:31:47,980 --> 01:31:51,699
سوف ياتون خلفنا
الان بكل شي يملكونه

882
01:31:52,140 --> 01:31:54,459
وقد اتو خلفنا

883
01:31:54,579 --> 01:31:56,738
لمدة ثلاثة اسابيع
راينا

884
01:31:56,820 --> 01:32:00,299
العديد من الطائرات و الطائرات المروحيه
وفرق بحث

885
01:32:01,899 --> 01:32:04,138
لكنهم لم يجيدونا

886
01:32:04,260 --> 01:32:07,539
بمعنى كيفين وكورري
لم يخبروهم بشي

887
01:32:13,339 --> 01:32:16,818
منذ شهر,لقد كنا مجموهة من المراهقين

888
01:32:17,059 --> 01:32:20,498
ندرس من اجل المدرسةونشتكي من اهلنا

889
01:32:32,259 --> 01:32:34,698
الان نحن جنود

890
01:32:34,819 --> 01:32:38,218
محصورون خلف خطوط العدو
ونقاتل للبقاء

891
01:32:39,139 --> 01:32:42,258
لن نهرب
لن نختبى

892
01:32:42,939 --> 01:32:45,898
سنقاتل وسوف نستمر بالقتال

893
01:32:46,139 --> 01:32:48,698
ولن نسنسلم ابدا

894
01:32:49,100 --> 01:32:52,219
حتى نفوز بهذه الحرب

895
01:32:52,902 --> 01:37:16,028
<font color = "lightblue" size = "23" face="Harlow Solid Italic">ترجمة بواسطة
ZoGo-909

