1
00:00:20,000 --> 00:00:24,300
في السبعينات كل شرطي أراد العيش خارج المدينة

2
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
لكن رجال الشرطة الوحيدين القادرين على العيش
خارج نيويورك كانو من الوحدات المتنقلة .

3
00:00:28,400 --> 00:00:33,300
لأن الوحدات المتنقلة كانت تخضع لسلطة
جيرسي وكوناكتيت

4
00:00:33,300 --> 00:00:36,000
وهؤلاء الأشخاص الذين أعرفهم في القطاع 7-3

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
بدءو يعملون أعمال أضافية في محطات المترو .

6
00:00:38,400 --> 00:00:43,200
وضغطو على المدينة للأعتراف بهم .
 كعملاء لوحدة النقل"

7
00:00:43,000 --> 00:00:47,500
وأشترو أرضاً في جيرسي وحصلو على قروض
بعوائد رخصية من علاقاتهم .

8
00:00:47,500 --> 00:00:51,200
قد خلقو لأنفسهم مكان , وجعلو كل الأمور السيئة
بعيدة عنهم .

9
00:00:51,100 --> 00:00:53,800
هذا ما اعتقدوه على اي حال

10
00:01:04,800 --> 00:01:07,300
كل قطاع له حانة خاصة بالشرطة .

11
00:01:07,300 --> 00:01:11,400
حانة خاصة , كل روادها من رجال الشرطة فقط

12
00:01:12,500 --> 00:01:15,900
لقطاع 7-3 كانت حانة الآربعة ورقات .

13
00:01:15,900 --> 00:01:19,200
المقابلة للنهر

14
00:01:31,100 --> 00:01:34,100
ولقد وظفو هذا البطل المحلي ليكون الشريف

15
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
كان يرغب ولكنه لم يستطع الانضمام للقوة بسبب سمعه السيء

16
00:01:37,000 --> 00:01:40,600
هذا الارميني من الجهة الاخرى هناك

17
00:01:40,600 --> 00:01:44,100
يخبرصديقته بأنها ستموت صباحاً

18
00:01:44,100 --> 00:01:47,300
لذا فهو يلقي هذا الصندوق أمام باب منزلها ؟
- ويتصلون بكم يا أصحاب.

19
00:01:47,300 --> 00:01:52,300
يتصلون بفرقة المتفجرات
- ونذهب هناك ونفحص الصندوق بالآشعة

20
00:01:52,200 --> 00:01:54,500
ولا نستطيع أن نميز ما هو الشيء بالداخل
- حسناً

21
00:01:55,200 --> 00:01:59,200
لذا قمت بعمل فتحة صغيرة بالصندوق
ورأيت شيء هناك

22
00:01:59,100 --> 00:02:00,500
آوووه

23
00:02:00,600 --> 00:02:03,600
لقد رأيت بعض الزبد الأبيض .وشيء زهري
لم أستطع أن أميز ما هو !

24
00:02:03,600 --> 00:02:05,600
لقد رأيت بعض الزبد الأبيض .وشيء زهري
لم أستطع أن أميز ما هو !

25
00:02:05,700 --> 00:02:09,500
فجاءة لاحظت أنني أنظر إلى لسان !!
- هراء

26
00:02:09,400 --> 00:02:12,600
لسان ضخم , هذا الشخص وضع راس ماعز
في الصندوق .

27
00:02:12,600 --> 00:02:15,100
هل هذا حقاً حدث ونحن في نهاية القرن العشرين

28
00:02:15,100 --> 00:02:19,400
لكان المؤلف هنري ويلز نفض قبره وخرج
ليغير تفكيره عن القرن الجديد

29
00:02:19,300 --> 00:02:22,300
شخص آيراني يقوم بـ
- آرميني , شخص آرميني ..

30
00:02:22,300 --> 00:02:25,400
شخص آرميني يقوم بوضع راس ماعز
لباب أمراه سبق أن أحبها !!

31
00:02:25,400 --> 00:02:29,700
مستوى ثقافي متأخر لديهم .
- دعيني أخبرك . نحن جميعاً متأخرون ثقافياً بيرتا .

32
00:02:29,600 --> 00:02:32,700
ربما كل أدواتنا وآلتنا كلها صناعية وحديثة ,

33
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية
لكن عقولنا وطريقة تفكيرنا بدائية , بيرتا

34
00:02:35,900 --> 00:02:39,100
مرحباً
- يجب أن أذهب للمنزل يا عزيزي .

35
00:02:39,100 --> 00:02:43,300
حسناً أنتظري , يجب أن أنتظر مكالمة أتفقنا
تعالي هنا .

36
00:02:43,300 --> 00:02:47,100
يجب أن أركب السيارة , هذا ليس بـ ..
- مونيكا , أجلسي .

37
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
ليست لديك أي سلطة هنا

38
00:02:51,600 --> 00:02:54,500
ليست لديك أي سلطة هنا

39
00:02:54,400 --> 00:02:56,800
نعم , نعم , بخير

40
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
أنها ليلة هادئة , أليس كذلك يا فريدي ؟

41
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
أنها ليلة هادئة

42
00:03:12,700 --> 00:03:15,800
الجميع بحفلة العزوبية بالطرف الآخر
من النهر

43
00:03:15,800 --> 00:03:17,700
فيغزي هل لديك عملات معدنية ؟

44
00:03:17,700 --> 00:03:21,100
هيه هيه , كيف حالك ؟ عذراُ يا فريدي

45
00:03:23,300 --> 00:03:26,600
اريد ان اعرف اذا كان بأمكانك أن تأتي

46
00:03:26,700 --> 00:03:29,800
نعم في حانة الاربع ورقات.

47
00:03:34,800 --> 00:03:36,700
تباً

48
00:03:37,900 --> 00:03:39,900
اللعنة

49
00:03:51,000 --> 00:03:53,500
هناك نوعان من الناس في هذا العالم

50
00:03:53,500 --> 00:03:55,900
من يعشقون لعبة الاسطوانة ,
ومن يعشقون العاب الفيديو

51
00:03:56,000 --> 00:03:59,300
أنت يا فريدي من عشاق لعبة الاسطوانة

52
00:04:00,900 --> 00:04:03,100
دائماً لديك شيء تقوله يا فيغزي

53
00:04:03,100 --> 00:04:05,300
تعال يا فريدي , فريدي , فريدي

54
00:04:05,300 --> 00:04:08,500
فريدي , فريدي , تعال

55
00:04:08,400 --> 00:04:11,300
تعال هنا , تعال

56
00:04:13,600 --> 00:04:16,600
أنه وقت النوم يا شريف

57
00:04:16,600 --> 00:04:19,000
هل تشعر أنك تستطيع القيادة ؟

58
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
هل أنت متأكد
تماماً

59
00:04:23,000 --> 00:04:26,800
قد بهدوء يا فريدي

60
00:04:31,000 --> 00:04:33,800
ترجمة وتنفيذ
Just Friends

61
00:04:33,700 --> 00:04:35,700
لقد كانو الشرطة

62
00:04:35,800 --> 00:04:39,100
الشاب ذو الثلاثين عام ومن الاصول الانتجيا

63
00:04:39,000 --> 00:04:42,700
وجد مقتولاً في حانة للرقص

64
00:04:42,700 --> 00:04:46,000
بجانب محلات " ملابس الملكات

65
00:04:45,900 --> 00:04:48,700
وقد قالت بعض المصادر بأنه ,,

66
00:04:48,800 --> 00:04:51,300
تباً

67
00:05:12,700 --> 00:05:16,200
حسناً خذِ الأمر بهدوء , بهدوء

68
00:05:16,100 --> 00:05:18,800
أنا أعتذر

69
00:05:19,700 --> 00:05:22,600
ميغيل , غلوريا , يا قرود

70
00:05:22,600 --> 00:05:25,800
مايكي أنا مغادر يا رجل يجب أن أذهب .
- أين أنت ذاهب ؟

71
00:05:25,900 --> 00:05:29,600
أحبها
- حفلة رائعة !!

72
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
روجر
حسناً ايها الفتى الخارق , أنت رجلي يا الفتى الخارق

73
00:05:34,600 --> 00:05:36,700
رجلي روجر .
أستمر بما تعمل .

74
00:05:36,800 --> 00:05:42,300
يا شباب خذو الأمور بهدوء , ديفي تخلص
من هذا أرجوك ؟

75
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
لا أحب حفلات العزوبية .

76
00:05:44,200 --> 00:05:46,500
أراكم هناك في جيرسي

77
00:06:01,600 --> 00:06:03,700
تباً

78
00:06:20,000 --> 00:06:22,400
اللعــنة

79
00:06:36,800 --> 00:06:40,900
اوه تباً

80
00:06:46,700 --> 00:06:49,300
تباً

81
00:06:51,600 --> 00:06:54,700
لابد وأنه شيء ما تناولته

82
00:06:54,600 --> 00:06:56,500
فرانكي

83
00:06:56,600 --> 00:07:00,500
اللعنة ماذا تفعلون هنا , كدتم أن تسببون لي
نوبة قلبية

84
00:07:00,500 --> 00:07:02,400
أيها الفتى الخارق ماذا تقول يا فتى ؟

85
00:07:02,500 --> 00:07:04,600
هل أنت بخير يا جاكي ؟
- نعم أنا بخير

86
00:07:04,600 --> 00:07:09,000
سوف أراكم غداً ياأخوة

87
00:07:08,900 --> 00:07:12,200
شكراً ايها الشاب قد بحذر

88
00:07:37,100 --> 00:07:41,200
فريق جيانتز يتقدم 10 مقابل 6

89
00:07:41,100 --> 00:07:43,500
في مباراة نهاية الموسم

90
00:07:43,600 --> 00:07:45,700
الجاينتز سجل سبع مرات في الشوط الاول

91
00:07:54,600 --> 00:07:58,800
ترجمة وتنفيذ
Just Friends

92
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
ماذا دهاه

93
00:08:04,500 --> 00:08:08,000
قف جانباً انا من شرطة نيويورك
قف جانباً

94
00:08:12,000 --> 00:08:14,500
هيييه هل تسمعني قف جانباً

95
00:08:16,300 --> 00:08:18,800
لا

96
00:08:27,500 --> 00:08:29,700
تباً , اللعنـة

97
00:08:39,700 --> 00:08:41,800
تباً لكم يا حمقى

98
00:09:16,400 --> 00:09:18,700
فريدي ؟

99
00:09:33,800 --> 00:09:36,000
حادث سير ؟؟ هراء

100
00:09:36,100 --> 00:09:38,700
هؤلاء الاشخاص اطلق عليهم الرصاص ست مرات

101
00:09:38,800 --> 00:09:41,700
اخرس وقم بعملك

102
00:09:41,700 --> 00:09:43,900
ممرضه لعينه
ماذا لديك ؟

103
00:09:43,900 --> 00:09:47,400
اربع قناني صغيرة من الكوكايين وغليون ؛
وهذا كل شيئ

104
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
روسيل مهما تفكر به ابتلعه ولا تقله

105
00:09:49,400 --> 00:09:51,500
هذا الرجل أنقذ خمسة اطفال في ريد هوك

106
00:09:51,600 --> 00:09:55,600
اجل اطفال سود ان الأعمال النبيلة والبطولية
في سجل بابيتش لا تضعه فوق الشبهات

107
00:09:57,600 --> 00:10:00,300
انا على الجسر
هل باتيتش هناك

108
00:10:00,300 --> 00:10:03,200
نعم اني اراه
احرص عليه

109
00:10:04,400 --> 00:10:09,300
عمي راي
عمي راي لقد رأيت سلاح

110
00:10:09,200 --> 00:10:12,100
لقد رأيت سلاح , لقد اطلقو علي النار
أخبرهم أنهم أطلقو علي النار

111
00:10:12,100 --> 00:10:14,100
لا تفقد تركيزك

112
00:10:14,100 --> 00:10:17,000
توني لم يقف امام لجنة المحلفين حتى
لفعله شيء مثل هذا .

113
00:10:17,000 --> 00:10:19,800
تباً للمحلفين , أنت الفتى الخارق , انت المنقذ !!

114
00:10:19,700 --> 00:10:22,700
انقذت ستة اطفال سود , هيا هذه الامور تهم!

115
00:10:22,700 --> 00:10:24,700
ثلاثة أطفال
كل أمر على حدى أرجوك .

116
00:10:24,700 --> 00:10:29,600
لدي أتصال على خط مع الشرطة
وفي الخط الآخر مكتب العمدة

117
00:10:29,500 --> 00:10:31,900
والصحافة لم تحضر حتى الآن بسبب الزحام الممتد طوال برونكس

118
00:10:32,000 --> 00:10:34,700
والصحافة لم تحضر حتى الآن بسبب الزحام الممتد طوال برونكس

119
00:10:34,700 --> 00:10:36,700
لا يوجد أي سلاح

120
00:10:39,300 --> 00:10:42,100
آلم تراه يا جاك , آلم تجده ؟

121
00:10:42,200 --> 00:10:45,500
تلاعب
لقد سمعت عياراً نارياً

122
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
لقد سمعت طلقة ورأيت سلاحاً
- في شاحنتي أسفل الحقيبة .

123
00:10:47,400 --> 00:10:51,200
لقد سمعت الطلقة يا ليو !
الشاب كان يحمل غطاء مقود في يديه .

124
00:10:51,300 --> 00:10:53,900
لقد انفجر اطار سيارتك

125
00:10:53,900 --> 00:10:56,600
لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان
حتى التفكير بهما

126
00:10:56,600 --> 00:10:58,600
لقد أفسدت الأمر حقاً وقتلت شخصاً لا يستحقان
حتى التفكير بهما

127
00:10:58,600 --> 00:11:01,400
لذا توقف من ادعاء البراءة

128
00:11:01,400 --> 00:11:04,300
لأنك بدوني يا فتى هذه الجريمة ستضعك
في وضع خطير أنت وعمك وتهدم كل ما بناه عمك

129
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
لأنك بدوني يا فتى هذه الجريمة ستضعك
في وضع خطير أنت وعمك وتهدم كل ما بناه عمك

130
00:11:07,400 --> 00:11:10,500
سيارة نقل الجثث ستصل الآن ولم أفعل شيء حتى

131
00:11:10,500 --> 00:11:13,100
وما أفعله الآن هو قمة الـ ...
- التعاطف .

132
00:11:13,100 --> 00:11:14,700
أنت محق

133
00:11:14,700 --> 00:11:17,400
راي نحن لسنا مضطرين لفعل هذا .
- اهدأ.

134
00:11:17,400 --> 00:11:19,100
اللعنة راي

135
00:11:38,100 --> 00:11:40,200
آوه يا صغيري

136
00:11:40,200 --> 00:11:42,100
هيه , لقد وجدته

137
00:11:42,300 --> 00:11:45,600
أنظرو لهذا , لقد وجدته .

138
00:11:45,600 --> 00:11:49,000
ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل ؟
- لقد وجدت السلاح !

139
00:11:49,100 --> 00:11:51,000
وجدت السلاح ؟
اللعنة

140
00:11:51,000 --> 00:11:54,300
هذا لم يكن هناك !
ماذا تعني لم يكن هناك , لقد كان تحت السجادة

141
00:11:54,200 --> 00:11:56,200
هراء يا رجل , لا تستطيع فعل هذا .
أصمت عليك اللعنة

142
00:11:56,200 --> 00:11:58,100
أفعل ماذا , لقد كان تحت السجادة اللعينة

143
00:11:58,200 --> 00:12:00,900
ماذا أنت فاعل , تباً لك

144
00:12:00,900 --> 00:12:03,700
لقد أخبرتك لا تفعلها هكذا يا راي !

145
00:12:03,700 --> 00:12:07,400
نحن فقط نقوم بعملنا لذلك فلنهدا ,
-لقد قلت لك

146
00:12:07,400 --> 00:12:09,500
اهدأ يا صاح

147
00:12:09,600 --> 00:12:12,200
انتم يا اصحاب يجب عليكم الاهتمام بشؤونكم فقط

148
00:12:12,200 --> 00:12:15,000
لقد سحقت تماماً

149
00:12:14,900 --> 00:12:17,700
ضعه جانباً
ماذا ستفعل ؟ ستطلق علي

150
00:12:17,700 --> 00:12:21,400
ضعه جانباً يا سافل
- انت السافل

151
00:12:21,500 --> 00:12:25,800
فرانكي أدر محرك سيارتي
- ماذا ستفعل أيها اللعين

152
00:12:27,400 --> 00:12:29,700
أذهب إلى الجحيم

153
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
ترجمة وتنفيذ
Just Friends

154
00:12:37,700 --> 00:12:41,200
هيه جاك اهدأ هيه , انت اهدأ

155
00:12:41,300 --> 00:12:43,200
هيه جاك اهدأ هيه , انت اهدأ

156
00:12:43,300 --> 00:12:46,800
يا آلهي ! ليو

157
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
يا للميسح ليو , لقد قفز

158
00:12:51,100 --> 00:12:54,500
يا آلهي , لقد قفز .

159
00:12:56,200 --> 00:12:58,900
لقد قفز ؟
يا آلهي ؟

160
00:13:01,600 --> 00:13:04,100
أحدكم فليسلط ضوء بالأسفل

161
00:13:07,000 --> 00:13:10,700
لقد سقط في الماء واختفى بالاسفل

162
00:13:10,700 --> 00:13:12,600
ديفس أين ديفس ؟

163
00:13:12,700 --> 00:13:16,000
 اريد فرقة بحث جوية وبعض القوارب
- الفتى الغبي

164
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
يا آلهي
- لدينا شخص قفز من جسر جورج اشنطن

165
00:13:42,900 --> 00:13:45,800
كم من الوقت حتى يتم إصلاح السيارة ؟

166
00:13:45,800 --> 00:13:49,400
ليني لن يعلم حتى يحصل على قطع الغيار

167
00:13:49,300 --> 00:13:51,800
استعمل السيارة رقم اثنين

168
00:13:51,800 --> 00:13:54,600
ماذا قلت لليني عن الحادث ؟

169
00:13:54,600 --> 00:13:58,100
أنك كنت تطارد شخص بسبب السرعة الزائدة .
- ماذا ؟

170
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
الشريف قام بعملية مطاردة

171
00:14:12,900 --> 00:14:15,300
في أهم العناوين

172
00:14:15,400 --> 00:14:19,200
تبادل اطلا النار و انتحار شرطي من على جسر جورج واشنطن

173
00:14:19,200 --> 00:14:24,300
تواصل دوريات خفر السواحل
البحث في نهر هدسون عن جثة الشرطي

174
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق.

175
00:14:26,200 --> 00:14:28,400
بابتيش انتحر بالإمس .
- هيه هيه اطفئها

176
00:14:28,400 --> 00:14:33,300
ولقد انتحر بعد ان قام بعملية مطاردة وتبادل اطلاق نار

177
00:14:33,300 --> 00:14:35,600
من المستحيل ان يكون ذاك الشخص قد قفز

178
00:14:35,700 --> 00:14:39,800
من المستحيل ان يفعلها

179
00:14:39,800 --> 00:14:42,900
أيها الضابط كيف يمكنك أن تشهد بأن ....

180
00:14:42,900 --> 00:14:47,300
الفتى الخارق قفز في حين أنك لما تراه يقفز ؟؟

181
00:14:47,200 --> 00:14:50,600
أنا أعني بإنني أنظر الى شهادتك هنا

182
00:14:50,600 --> 00:14:53,500
التي قمت بكتابتها الساعة الثانية فجراً

183
00:14:53,600 --> 00:14:56,200
انتظر لحظة .انا أعترض لاننا قمنا بهذا من قبل

184
00:14:56,200 --> 00:14:58,700
انه مستيقظ منذ البارحة .

185
00:14:58,700 --> 00:15:01,600
كم مرة ستطرح نفس السؤال ؟

186
00:15:04,600 --> 00:15:07,800
دعني اسالك سؤلاً آخر , أخي

187
00:15:11,600 --> 00:15:14,200
هل سبق لك وأن ذهبت لـجارسون , نيو جيرسي

188
00:15:14,300 --> 00:15:17,800
ما هذا السؤال أيها الملازم ؟

189
00:15:17,700 --> 00:15:20,400
هل سبق لك وأن ذهبت لـجارسون , نيو جيرسي

190
00:15:20,500 --> 00:15:24,800
هل تعتقد أن هؤلاء البيض على ذاك الجسر ســ ؟
كفى أيها الملازم

191
00:15:24,700 --> 00:15:26,800
أرجوك أنا أعترض على هذا
- ماذا تظن هذا ؟؟

192
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
لقد اسات لي بهذا

193
00:15:29,900 --> 00:15:32,500
حسناً , حسناً , أستمع

194
00:15:32,500 --> 00:15:36,700
أذ لم يقل لنا ماذا نريد أن نعرف , سيفقد وظيفته

195
00:15:36,600 --> 00:15:41,200
الامر بهذه البساطة , سيفقد وظيفته اللعينة , اتفقنا ؟

196
00:15:41,100 --> 00:15:43,200
هل ترغب بحدوث هذا

197
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
هل تخالنا زمرة من الحمقى ؟

198
00:15:46,000 --> 00:15:49,100
ماذا بك ؟
- مع كل احترامي انا

199
00:15:49,100 --> 00:15:52,700
أنت أصمت , أصمت , اخـرس

200
00:15:52,600 --> 00:15:56,100
اعذر لهجتي ,حسناً لكن أصمت

201
00:15:56,100 --> 00:16:00,200
سيتم استبعاده , اذ لم يبدا بالاجابه

202
00:16:00,300 --> 00:16:03,100
هل تريد أن تنقذ نفسك ؟ ابدا بإعطائي اجابات

203
00:16:03,100 --> 00:16:05,400
وسوف اقول لك شيئاً نحن نعلم مسبقاً

204
00:16:05,400 --> 00:16:09,500
لذا اسدي لنفسك خدمه وتوقف عن التلاعب

205
00:16:29,000 --> 00:16:30,900
أنه غارتو

206
00:17:06,200 --> 00:17:09,600
مياري انخفض
- انها فتاة فريدي الجديدة

207
00:17:09,600 --> 00:17:12,900
قم بتغطية نفسك

208
00:17:12,800 --> 00:17:17,200
مرحباً هل تستطيع اطفاء محرك السيارة ؟
- مكيف السيارة يعمل

209
00:17:17,200 --> 00:17:19,300
هل تعمل الآن ؟
- لا

210
00:17:19,300 --> 00:17:22,200
نحن قادمين من تلال فورست , انا جون منكور وهذا جيمي كونرز

211
00:17:22,300 --> 00:17:24,900
هل رخصتك هناك ؟ اخرجها ارجوك ؟

212
00:17:24,900 --> 00:17:27,400
هذه منطقة مدرسة ؟
- أيها المسيح

213
00:17:27,400 --> 00:17:30,400
أستمعي آنسة بيتس انتِ جددة  صحيح ؟

214
00:17:30,400 --> 00:17:33,700
نعم جديدة بالمنطقة ولكن لست جديدة على العمل

215
00:17:33,700 --> 00:17:35,800
لقد كنت ...
- فريدي

216
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
 اعمل كنائبة في المرايا.
- فريدي

217
00:17:38,200 --> 00:17:41,200
انظري يا ضابطة , في جيرسون

218
00:17:41,200 --> 00:17:45,300
عندما يكون في السيارة ملصق الشرطة

219
00:17:45,200 --> 00:17:49,500
أنصحك بأن تقولي لنفسك لربما انه من الأشخاص الطيبين

220
00:17:49,400 --> 00:17:51,500
لذا سأذهب وأمسك بشخص شرير

221
00:17:51,500 --> 00:17:54,800
اذ لم نقف الشرطة المخطئين لن يكن هناك انتهاكات في هذا البلدة

222
00:17:54,800 --> 00:17:58,200
مشكلة هذه البلدة ليست بالذين يعيشون هنا بل بالزوار

223
00:17:58,200 --> 00:18:02,300
هل هذه السيارة الجديدة يا راي ؟ انها جميلة , لم نميزها

224
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
هيا يا فريدي أريد الذهاب للمنزل أخبر هذه الجميلة ان تبتعد

225
00:18:04,000 --> 00:18:05,900
حسناً هذا لم يكن ضرورياً
- سيندي

226
00:18:08,400 --> 00:18:10,900
حسناً   خذو حرصكم , أراكم لاحقاً يا أصحاب
- هيه

227
00:18:10,900 --> 00:18:16,100
ماذا حدث لك يا فريدي ؟
- حادث بسيط

228
00:18:16,100 --> 00:18:19,500
انها تبدو جميلة ؟

229
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
مكتب الشريف

230
00:18:44,900 --> 00:18:47,400
هل أستطيع معاودة الاتصال بك ؟
وداعاً

231
00:18:47,400 --> 00:18:50,900
هل إنتِ بخير ؟
- نعم أنا بخير , لقد سيطرت على الوضع

232
00:18:58,100 --> 00:18:59,900
مكتب الشريف

233
00:19:00,000 --> 00:19:03,100
لا هذه البلدة التالية , انت اتصلت بجاريسون

234
00:19:03,100 --> 00:19:05,200
نعم البلدة التي سكانها جميعهم من الشرطة

235
00:19:44,900 --> 00:19:48,100
ماذا ستفعل مع الفتى الخارق , يجب أن تخبأه في مكان ما

236
00:19:48,100 --> 00:19:50,100
سوف نختفي

237
00:19:59,700 --> 00:20:01,700
أهلاً مو

238
00:20:03,500 --> 00:20:05,500
أهلاً راي

239
00:20:09,600 --> 00:20:13,500
آسف لما حصل لابن اخيك
- نعم فلقد كان فتى جيد

240
00:20:13,400 --> 00:20:16,600
لقد كنا مستيقظين طوال أمس لهذا الشأن

241
00:20:17,700 --> 00:20:20,200
أنا أعلم بأنك تريد التحدث معي

242
00:20:20,200 --> 00:20:23,600
سوف أمر بالأسبوع القادم ما رأيك ؟

243
00:20:23,500 --> 00:20:27,900
جاكي هنا سيأتيك غداً ؟
- مرحباً جاكي , مو تلدين.

244
00:20:27,900 --> 00:20:30,100
نعم مرحباً

245
00:20:30,200 --> 00:20:32,200
مو تلدين.
- فرانكي لوغون

246
00:20:32,200 --> 00:20:34,300
في أي منزل ؟
- هناك في شارع 37

247
00:20:34,400 --> 00:20:37,900
هل أنت هناك منذ مدة طويلة ؟
-ربما اطول من الازم

248
00:20:37,800 --> 00:20:41,600
مو هنا كان زميلي في الأكاديمية

249
00:20:41,600 --> 00:20:44,900
في تلك الأيام

250
00:20:44,900 --> 00:20:49,500
قبل أن يقع بحب قسم التحقيق وينتقل

251
00:20:49,400 --> 00:20:51,700
هل هكذا ترا الأمر  يا راي ؟

252
00:20:53,900 --> 00:20:57,600
اذاً ماذا أتى بك إلى بلدتنا , هل تتفقد ماذا نفعل ؟

253
00:20:57,600 --> 00:21:00,300
لقد سمعت بأن هنا نمط حياة مختلف هنا

254
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
أحببت أن أرى الأمر بنفسي

255
00:21:03,900 --> 00:21:07,500
ماذا تظننا , جماعة الاميش

256
00:21:16,800 --> 00:21:19,400
أراكم بالجوار

257
00:21:22,900 --> 00:21:25,300
أيها الجرذ اللعين

258
00:21:41,300 --> 00:21:43,700
اللعنــة

259
00:22:04,500 --> 00:22:07,000
لقد ظننت بأنك اعطيتني مخالفة

260
00:22:07,000 --> 00:22:09,800
أنت الشريف ؟

261
00:22:09,700 --> 00:22:12,400
لقد ظننت بأنك اعطيتني مخالفة
- لحظة واحدة

262
00:22:15,500 --> 00:22:19,400
هيه جوردن توقف , دعه يذهب

263
00:22:19,300 --> 00:22:22,200
دعه يذهب , واذهبو جميعكم إلى المنتزه

264
00:22:22,200 --> 00:22:25,300
هيه اذهبو , اذهبو قبل ان أركلكم

265
00:22:25,400 --> 00:22:29,300
آسف.

266
00:22:29,200 --> 00:22:31,500
منذ متى وأنت الشريف ؟

267
00:22:31,600 --> 00:22:35,100
عشر سنوات
- هذا عظيم

268
00:22:35,000 --> 00:22:37,600
ارى هنا الكثير من شرطيين المدينة .

269
00:22:37,700 --> 00:22:39,900
آوه نعم الكثير
- ازعاج كبير

270
00:22:40,000 --> 00:22:41,900
يعجبني الوضع

271
00:22:43,900 --> 00:22:47,800
حسناً , لا أريد اضاعة وقتك دعني أعطيك بطاقتي .

272
00:22:49,100 --> 00:22:51,300
أنها وحده خاصة في المدينة

273
00:22:51,300 --> 00:22:54,500
أذا أردت محادثتي عن أي شيء سيتم هذا بشكل سري

274
00:22:56,500 --> 00:22:58,300
حسناً

275
00:22:58,300 --> 00:23:01,300
سعدت لمقابلتك

276
00:23:06,100 --> 00:23:09,700
راي , تلدين اللعين يظهر هنا وعلى وجهه أبتسامه خبيثة

277
00:23:09,600 --> 00:23:14,100
ومساعدة فريدي توقفنا جانباً

278
00:23:14,100 --> 00:23:19,900
أنا أعني بأن هناك من يتكلم , وأنا أعتقد بأنه فيغزي

279
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
لدينا بعض التسريبات

280
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
أنا آسفة

281
00:23:32,500 --> 00:23:35,300
أنا آسفة
- لا داعي فلقد سمعت الاصوات

282
00:23:35,400 --> 00:23:38,500
كنت سأجعل المكتب يتصلون بك

283
00:23:38,600 --> 00:23:42,500
فريدي , أنظر ماذا وجدت

284
00:23:42,400 --> 00:23:45,300
سوف تكون سعيده فوالدها فاز به لأجلها بالاحتفال العام الماضي ؟

285
00:23:45,400 --> 00:23:48,400
ولقد وضعته فوق السيارة
- أعلم فلقد رايتك من نافذتي

286
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
انه فضيع , ما حدث لقريب راي

287
00:23:51,900 --> 00:23:54,000
آمم

288
00:23:54,000 --> 00:23:56,200
ماذا حدث لأنفك ؟

289
00:23:56,200 --> 00:23:58,800
حادث بسيط , فلقد كنت في مطاردة

290
00:23:58,800 --> 00:24:01,400
ماما , أنا اريد هذا

291
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
اوه

292
00:24:04,100 --> 00:24:07,500
أنظري ماذا وجد الشريف , تتذكرين كيف كنتي تبكين لاجله اليوم .

293
00:24:07,400 --> 00:24:10,200
فريدي هل تريد بعض القهوة ؟

294
00:24:10,200 --> 00:24:13,500
لا أنا بخير لا أريد

295
00:24:13,500 --> 00:24:16,700
 لدي بقعة صغيرة علي .
- نعم لديك واحدة

296
00:24:16,600 --> 00:24:20,000
هل تعلمين ماذا

297
00:24:20,100 --> 00:24:23,000
يجب أن اجلب شيئاً يزيل هذا

298
00:24:23,000 --> 00:24:25,400
( ترجمة وتنفيذ )
Just Friends

299
00:24:25,400 --> 00:24:29,700
( ترجمة وتنفيذ )
Just Friends

300
00:24:29,600 --> 00:24:33,000
حسناً أرسمي قوس قزح ولا مزيد من المواد اللماعة

301
00:24:32,900 --> 00:24:34,800
سأعود حالاً

302
00:24:34,900 --> 00:24:37,200
أتفقنا ؟

303
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
حسناً لقد كنت سأتصل بك

304
00:24:42,700 --> 00:24:45,700
حسناً لقد كنت سأتصل بك

305
00:24:45,800 --> 00:24:48,100
ليس أنت بل أحد رجالك

306
00:24:48,100 --> 00:24:50,600
لماذا ؟ ماذا حدث

307
00:24:50,700 --> 00:24:54,300
أحدهم يضع قمامته أمام منزلي

308
00:24:54,300 --> 00:24:57,200
هل هذه هي ؟

309
00:24:57,200 --> 00:25:00,800
وحده منها والبقية لي

310
00:25:00,800 --> 00:25:03,600
لم أرد أخبار جوي لانه سيظن أنه يجب أن يتعامل معهم .

311
00:25:03,600 --> 00:25:06,500
لا أعتقد انه لا يثق بالشرطة المحلية

312
00:25:06,500 --> 00:25:08,700
لا بأس سأهتم بهذا الأمر

313
00:25:08,800 --> 00:25:10,900
لديه المدينة ليقلق عليها , صحيح ؟

314
00:25:13,700 --> 00:25:15,700
على كل حال

315
00:25:25,400 --> 00:25:27,600
ماذا عن كيس القمامة الاسود ؟

316
00:25:27,600 --> 00:25:32,400
لقد وجدت فاتورة هاتفك بداخله

317
00:25:32,300 --> 00:25:35,900
ماذا , اذا قلت لك إني لا أعلم كيف وصل لهناك

318
00:25:35,900 --> 00:25:38,400
سأثق بكلامك يا روز

319
00:25:38,400 --> 00:25:41,900
هل راي بالمنزل ؟
- لا أنه يعتني بزائرنا .

320
00:25:44,900 --> 00:25:48,000
وقمامتي تُحمل كل يوم ثلاثاء
- حسناً

321
00:25:48,100 --> 00:25:51,100
شكراً على وقتك يا روز ,

322
00:25:51,000 --> 00:25:54,600
وأخبر جوي انه يستطيع أن يتحدث معي

323
00:25:54,600 --> 00:25:56,900
اذا اعتقد إني لا أملك حقوق

324
00:25:56,900 --> 00:26:02,600
روز أريد أن أصدقك اذا اجبتني ؟ هل رميتي قمامتك أم لا

325
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
فريدي هذه ليست مشكلة قانون , حسناً

326
00:26:04,600 --> 00:26:08,800
اخبر جوي , أن لم تعجبه قمامتي , فيجب عليه أن يتوقف عن تلطيخ شراشفي

327
00:26:08,700 --> 00:26:11,600
اخبر جوي , أن لم تعجبه قمامتي , فيجب عليه أن يتوقف عن تلطيخ شراشفي

328
00:26:13,700 --> 00:26:17,300
هل ستخبر راي عن هذا ؟

329
00:26:31,500 --> 00:26:34,100
هيه راي ؟
- ماذا هناك يا فريدي ؟

330
00:26:36,200 --> 00:26:39,700
هل غيرت رايك بشأن تلك المخالفة ؟
- لا

331
00:26:39,600 --> 00:26:43,900
مجهول يلقي بالقمامة
- اوه , جناية

332
00:26:46,000 --> 00:26:50,500
ماذا هناك أيها الشرطي ؟
- هل أستطيع رؤية الرخصة وأوراق الملكية , أرجوك

333
00:26:50,400 --> 00:26:53,200
لقد أتينا لنأخذ فكرة عن البلدة .

334
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
لا أصدق هذا

335
00:26:57,200 --> 00:27:00,600
لقد أوقفت اثنين جانباً سأفحص أوراقهم ؟

336
00:27:00,600 --> 00:27:04,600
سأنتظر بالسيارة
- عُلم

337
00:27:43,800 --> 00:27:47,900
أيها اللعين لقد أتينا لرؤية البلدة ؟

338
00:27:47,900 --> 00:27:49,900
تقدم لنا هذه ؟ مخالف سرعة , اللعنة

339
00:27:49,900 --> 00:27:55,000
هل تعرف معنى كلمة مضايقة ؟

340
00:27:56,800 --> 00:27:59,700
لقد كانت روز إليس كذلك ؟
- ليز

341
00:27:59,700 --> 00:28:03,600
أذا أردتي سأتحدث معه ؟

342
00:28:03,500 --> 00:28:07,000
لماذا ؟

343
00:28:07,000 --> 00:28:09,100
أنت لم تتزوجه ؟ .

344
00:28:09,100 --> 00:28:12,000
لا , لكن أنا صديقك

345
00:28:11,900 --> 00:28:14,500
لا , لكن أنا صديقك

346
00:28:14,500 --> 00:28:17,600
فريدي , يجب أن أذهب

347
00:28:17,600 --> 00:28:19,500
ولكي أكون أكثر وضوحاً

348
00:28:20,300 --> 00:28:24,400
لقد كان النظام هو من دفع الفتى الخارق من على الجسر

349
00:28:24,300 --> 00:28:27,900
مياري بابتش كان شرطي بطل

350
00:28:27,800 --> 00:28:32,600
لقد أستحق جالسة أستماع عادلة ولكنه كان يعلم أن هذا لن يحدث في هذه المدينة

351
00:28:32,500 --> 00:28:35,600
الناشط سيريل جونز قابل والدا المراهقين المقتولين

352
00:28:35,600 --> 00:28:39,000
وطالبو بمظاهرة انسانية لاغلاق الجسر غداً

353
00:28:39,000 --> 00:28:43,600
شرطي سكران ينتحر هذا لن يمحي جريمة قتل فتيان سود

354
00:28:43,500 --> 00:28:46,300
وهو في طريقه لحضور مبارة اليانكي العمدة فريل استجاب للتقارير

355
00:28:46,200 --> 00:28:49,500
لمحاولة الشرطة زرع أدلة في الجسر

356
00:28:49,500 --> 00:28:52,300
نحن ننظر في الأمر ربما كانت هناك بعض العرقلة بالجسر

357
00:28:52,400 --> 00:28:54,300
ولكن كما قلت
- أمك هي العرقلة

358
00:28:54,300 --> 00:28:57,900
لا مزيد من التعليقات أرجوكم أنا هنا لكي أستمتع بالمبارة مع زوجتي .

359
00:28:57,900 --> 00:29:02,200
هذا رئيسك , هل تمزح ؟

360
00:29:02,300 --> 00:29:05,600
- لن تنال على زيادة آخرى في حياتك

361
00:29:12,000 --> 00:29:14,300
القاعدة المنحرفة

362
00:29:14,300 --> 00:29:18,300
القاعدة المنحرفة. تلاعب , لا تقاوم  , وستقوم بعمل جيد .

363
00:29:18,300 --> 00:29:20,300
إنها أكثر أهمية من القاعدة الذهبية

364
00:29:20,300 --> 00:29:23,400
لو علم " الفتى الخارق " هذا لكان حياً على الأرجح

365
00:29:23,300 --> 00:29:27,600
فريدي , لقد سمعت بأنك أنقذت السلحفاة أولي اليوم

366
00:29:27,600 --> 00:29:32,200
ماذا حدث لانفك ؟
- لا شيء لقد حصل لي حادث بسيط

367
00:29:32,200 --> 00:29:35,100
أسمع جوي , هناك شيء يجب أن نتحدث عنه اذا كان لديك بعض الوقت ؟

368
00:29:35,000 --> 00:29:37,600
ماذا
- شيء ما اذا لديك عدة دقائق

369
00:29:37,600 --> 00:29:40,700
الفتى الجميل جوي يراهن ضد فريق البولز

370
00:29:40,800 --> 00:29:42,700
ما هذا , من تظن نفسك , مقامر كبير ؟

371
00:29:42,800 --> 00:29:46,200
اللعنة عليك يا فيغزي لقد كان لدي 12 نقطة
- ضد الفريق البطل لخمس مرات ؟

372
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
أي نوع من الرهان هذا ؟ انتم يا شرطة الليل تشاهدون اوبرا كثيراً

373
00:29:48,500 --> 00:29:51,000
 بينما يجب عليكم مشاهدة المباريات

374
00:29:51,000 --> 00:29:54,600
على الأقل أنا لا أشم نقودي
" يلمح على تعاطيه المخدرات "

375
00:29:54,600 --> 00:29:57,200
هذا كله بسبب طفولتك المعذبه يا جوي

376
00:29:57,300 --> 00:29:59,800
الطفل جوي كان يضع بوستر للفريق الخاسر فوق فراشه ؟

377
00:29:59,900 --> 00:30:02,900
سأخبرك بشيء فيغزي , لما لا تؤدي لي خدمه ؟

378
00:30:02,800 --> 00:30:06,900
تعال إلى هنا وفك سحاب بنطالي واخرج طفولتي المعذبه وخذ قضمة منها

379
00:30:06,800 --> 00:30:08,700
أراهن أنها صعبة ومؤلمة

380
00:30:08,900 --> 00:30:12,800
اللعنة عليك
- لا اللعنة عليك

381
00:30:12,700 --> 00:30:16,500
الا تغيضك تصرفات هذه الوحده يا فريدي ؟

382
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
لا أهتم

383
00:30:19,700 --> 00:30:22,200
أنت تحب أكل الدونات ؟

384
00:30:23,800 --> 00:30:26,500
أنظر يا فريدي لا بأس بأن تكون غيوراً

385
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
لقد أنقذت حياة هذه الفتاة صحيح ؟

386
00:30:30,000 --> 00:30:33,800
وبمقابل مخاطرتك لإنقاذها فقدت سمعك ؟

387
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
في إذن واحده .
- في إذن واحده

388
00:30:35,800 --> 00:30:38,800
وبعد كل هذا تشاهد الفتاة الجميلة التي أنقذتها ؟

389
00:30:38,800 --> 00:30:41,300
تتزوج هذا الحقير

390
00:30:41,400 --> 00:30:44,400
وأنت بهذه الاذن لا تستطيع الحصول على وظيفة ادارية في الوحدة

391
00:30:44,300 --> 00:30:46,600
لقد سٌحقت

392
00:30:46,700 --> 00:30:48,700
كن غيوراً فريدي

393
00:30:48,700 --> 00:30:50,700
دع هذه المشاعر تخرج ,
لفعلت ذلك

394
00:30:50,800 --> 00:30:55,500
أخرج ما بداخلك , اللعنة أخرج

395
00:30:59,500 --> 00:31:02,300
ديل , ديل أعطني بيرة آخرى

396
00:31:02,200 --> 00:31:04,700
يجب أن اذهب فريدي

397
00:31:04,800 --> 00:31:07,600
بدا الاجتماع , أراك لاحقاً

398
00:31:10,700 --> 00:31:13,000
خاص وحصري لمنتديات الأقلاع

399
00:31:18,300 --> 00:31:23,200
لا أحد يريد أن يتدخل في حياتك الخاصة يا جيري

400
00:31:23,100 --> 00:31:27,800
لكن ليس لانك تعمل متخفياً الآن , لا احد يراقبك ؟.

401
00:31:27,700 --> 00:31:30,500
ماذا يجري هنا , هذا هراء

402
00:31:30,500 --> 00:31:34,000
هذا هراء , ما هذا اومرتا ؟

403
00:31:34,100 --> 00:31:36,200
اسمع , اذا كانو سيعاقبوني , فلن يفعلو

404
00:31:36,200 --> 00:31:38,500
بسبب أدلة مفقودة

405
00:31:38,500 --> 00:31:41,500
فيغزي أنت شرطي منذ 12 سنة الآن , ستة غرامات مفقودة

406
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
أنها ليست كمية بسيطة يا عزيزي؟

407
00:31:43,900 --> 00:31:48,200
هيا , لقد أشتريت هذا المنزل الكبير , ربما اشتريته بهذا

408
00:31:48,300 --> 00:31:52,000
هيه جاك
- وما دخلك أنت ؟

409
00:31:51,900 --> 00:31:54,300
هل تخبرني أنكم جميعاً لم تقومو بأعمال غير شرعية هنا ؟'

410
00:31:54,300 --> 00:31:57,300
استمع لي , لقد كنت أقوم بترتيب أمور راي بينما كنتم ترضعون من امهاتكم ؟

411
00:31:57,400 --> 00:32:01,100
لذا تراجع , حسناً

412
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
أذاً هل تريدي أخراجي , لا تستطيع

413
00:32:03,000 --> 00:32:05,500
أجل يا جيري
- لا أخبرني ماذا يجري ؟

414
00:32:05,500 --> 00:32:08,700
هذا هراء
- لماذا لا يكون الأفضل وتخرج من نفسك

415
00:32:08,700 --> 00:32:13,000
تباً لك أيها الطفل , تراجع عليك اللعنة

416
00:32:13,000 --> 00:32:16,400
على الأقل أنا لا أعيش مع عاهرة من بورتيريكو

417
00:32:16,400 --> 00:32:19,000
يجب عليك معاشرتهم , لا فتح عيادة مجانية لها
" يلمح بإرتباط فيغزي بها "

418
00:32:23,900 --> 00:32:26,300
فيغزي أبتعد عنه
- هيه , هيه , هيه

419
00:32:26,300 --> 00:32:28,300
هيا فيغزي أهدا

420
00:32:28,300 --> 00:32:31,300
هذا مبالغ فيه هيه

421
00:32:31,400 --> 00:32:33,700
جيري
- تباً لك

422
00:32:33,700 --> 00:32:38,400
هل هناك مشكلة بمساعدتي لفتاة ؟

423
00:32:38,400 --> 00:32:39,900
فيغزي
- هل تواجه مشكلة مع هذا ؟

424
00:32:40,000 --> 00:32:41,900
هاه ؟
- لا أنت شخص إنساني

425
00:32:41,900 --> 00:32:45,300
 تعال هنا , تعال هنا
أنت تظن بإنك قوي صحيح ؟

426
00:32:45,400 --> 00:32:47,800
تعال هنا , هل ترى هذا

427
00:32:47,800 --> 00:32:49,800
أنظر إلى توني , هل تراه

428
00:32:49,800 --> 00:32:52,900
لقد كان شرطي , هذا هو الشرطي
- هذا يكفي

429
00:32:52,800 --> 00:32:55,300
دعه يا فيغزي

430
00:32:58,100 --> 00:33:00,200
أذهب للمنزل

431
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
هل أنت بخير جاك ؟

432
00:33:06,500 --> 00:33:09,500
لا تطردني يا راي ؟

433
00:33:09,400 --> 00:33:14,200
لقد وجدت لنا بلدة لطيفة وفوائد مخفضة , أنا ممتن لك

434
00:33:14,100 --> 00:33:18,300
لكن لا تنسى لمن لجأت ليغطي افعالك قبل سنتين

435
00:33:18,300 --> 00:33:20,800
خذه للخارج يا فريدي

436
00:33:20,800 --> 00:33:24,400
تعال
- أنها ليست غلطتي أنك لا تستطيع النظر إليه

437
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
تجلس بهذا الكرسي وأنت موليهه ظهرك

438
00:33:26,500 --> 00:33:28,500
تجلس بهذا الكرسي وأنت موليه ظهرك

439
00:33:28,600 --> 00:33:30,800
تريده أن يختفي ولكن أنا ما زلت هنا .

440
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
أنا هنا في كل الأمور

441
00:33:35,600 --> 00:33:37,600
لا تطردني يا راي

442
00:33:45,300 --> 00:33:47,800
سأهتم بالأمر يا راي

443
00:33:47,800 --> 00:33:51,200
أنه هراء , سوف أرحل عن هذه البلدة اللعينة

444
00:33:55,100 --> 00:33:58,700
أفتحي الباب
- هل تمارس الاعييب أنا لا امارسها

445
00:33:58,600 --> 00:34:02,300
أريد ان تفتحي هذا الباب
أريد ,, أريد

446
00:34:04,000 --> 00:34:07,700
أفتحيه الآن

447
00:34:07,700 --> 00:34:13,100
أصمت
- لماذا لا تذهب إلى السرير مع روزي

448
00:34:13,000 --> 00:34:17,500
أرجوك افتحي الباب اللعين الان
- أحمق

449
00:34:17,400 --> 00:34:20,100
أفتحيه الآن

450
00:34:21,900 --> 00:34:27,200
فريدي عد للمنزل أنه أمر بسيط , أرجوك اذهب

451
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
هل تمانع أن ارى كيف هي ليز ؟
- نعم أمانع

452
00:34:36,000 --> 00:34:38,600
لقد قلت أني أمانع يا فريدي

453
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
جوي هذا يكفي
- سأحضر حقية الاسعافات الاولية

454
00:34:42,300 --> 00:34:45,600
ليز , أنا فريدي

455
00:34:45,700 --> 00:34:47,300
هل علم راي ؟

456
00:34:47,400 --> 00:34:50,700
فريدي هل علم راي ؟

457
00:34:53,800 --> 00:34:56,700
مرحباً فريدي ؟
- هل أنتِ بخير

458
00:35:00,800 --> 00:35:04,200
العم فريدي هنا لينقذك مره آخرى

459
00:35:11,500 --> 00:35:15,000
ليز , ربما إنتِ والطفلة تحتاجون مكان للبقاء فيه حتى يهدا

460
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
أستطيع اصطحابكم لفندق " الرامادا " هل تريدين هذا ؟

461
00:35:18,100 --> 00:35:22,500
انه لم يفعل أي شيء , لقد أصبته بالقنينة

462
00:35:24,400 --> 00:35:28,000
:: Just Friends ::

463
00:35:27,900 --> 00:35:33,900
:: Just Friends ::

464
00:35:38,900 --> 00:35:42,800
:: Just Friends ::

465
00:35:42,900 --> 00:35:47,900
:: Just Friends ::

466
00:36:55,400 --> 00:36:59,800
فريدي ؟

467
00:36:59,800 --> 00:37:01,900
فريدي ؟

468
00:37:13,200 --> 00:37:15,800
لقد كانت صديقته في القبو

469
00:37:15,700 --> 00:37:19,700
اذاً أين فيغزي ؟
- لقد أتصلت به وهو بطريقه إلى هنا

470
00:37:20,800 --> 00:37:23,600
حسناً

471
00:37:36,600 --> 00:37:40,500
.

472
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
مونيكا , هل تستطيعين سماعي ؟

473
00:37:45,900 --> 00:37:47,900
آوه يا آلهي

474
00:37:47,900 --> 00:37:50,500
آوه يا آلهي مونيكا

475
00:37:51,500 --> 00:37:54,900
عزيزتي ماذا كنتِ تفعلين هنا ؟

476
00:37:54,900 --> 00:38:00,700
لقد عدت لأراك

477
00:38:00,600 --> 00:38:04,000
لقد أحتجت

478
00:38:05,200 --> 00:38:08,600
رغبت ,, برؤيتك

479
00:38:08,700 --> 00:38:12,500
لكنك لم تكن هنا ؟

480
00:38:12,500 --> 00:38:16,500
لقد كنت أعمل

481
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
مونيكا , لا , يا عزيزتي

482
00:38:33,900 --> 00:38:35,900
يا آلهــي

483
00:39:06,800 --> 00:39:09,900
سأجعلهم يدفعون الثمن
- من هم

484
00:39:09,900 --> 00:39:11,900
راي , ومن تظنين ؟

485
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
ليني قال أنه لا يوجد مشتبهين , وان الحريق بسبب التماس كهربائي

486
00:39:32,300 --> 00:39:34,300
فيغزي ؟

487
00:39:34,300 --> 00:39:37,100
أنظر لي يا فيغزي

488
00:39:48,700 --> 00:39:51,100
هل أبلغت عن غيابك ؟

489
00:39:54,800 --> 00:39:58,300
ليس لدي عمل حتى الثلاثاء

490
00:40:05,100 --> 00:40:07,300
سأجري اتصالاتي واجعلهم يقدمون لك أسبوعين أجازة

491
00:40:24,900 --> 00:40:28,000
في هذه المقبرة الخاصة برجال الشرطة

492
00:40:28,000 --> 00:40:31,100
نرى هذا القبر للضابط غلين توني

493
00:40:31,200 --> 00:40:35,800
ربما تتذكرون قضيته , لقد قتل في الزنزانة وهو ينتظر نطق المحلفين بالحكم

494
00:40:35,700 --> 00:40:37,900
بعدها بعامان  .

495
00:40:37,900 --> 00:40:42,000
شرطي بطل آخر مياري بابيتش الملقب بالفتى الخارق

496
00:40:42,000 --> 00:40:44,300
لم يثق بالنظام الذي حطم صديقه

497
00:40:44,400 --> 00:40:46,300
وقفز من فوق جسر جورج واشنطن

498
00:40:49,900 --> 00:40:51,800
فريدي
- كيف حالك ؟

499
00:40:52,800 --> 00:40:55,400
فريدي

500
00:40:55,500 --> 00:40:58,900
ربما يجب أن نذهب هناك بالأعلى

501
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
فريدي ,, فريدي ؟

502
00:41:05,100 --> 00:41:08,300
أريدك أن تقابل رئيس جمعية الدفاع عن حقوقنا .

503
00:41:08,400 --> 00:41:11,000
عظيم

504
00:41:10,900 --> 00:41:12,900
فينسنت

505
00:41:13,000 --> 00:41:17,800
فينسينت ليسرو أريدك أن تقابل الشريف فريدي هفلين

506
00:41:17,700 --> 00:41:20,700
لقد قمت بعمل عظيم هنا
- شكراً لك

507
00:41:20,600 --> 00:41:23,200
فريدي شخص عظيم
- هذا ممتاز

508
00:41:23,200 --> 00:41:27,200
لقد حاول الانضمام للوحدة ولكنه يعاني مشكلة باذنه

509
00:41:27,100 --> 00:41:29,500
أنت لا تقرا الشفايف أليس كذلك ؟
- لا , لا

510
00:41:29,500 --> 00:41:31,800
أنها أذن واحده ولكن حصلت لي حادثة

511
00:41:31,800 --> 00:41:35,400
يجب أن تتصل بي , فعندما راي يشيد بأحد

512
00:41:35,400 --> 00:41:38,700
ربما لن تعمل بالوحده ولكن تعمل لدي , أتصل بي

513
00:41:40,100 --> 00:41:42,000
هل هو جاد ؟

514
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
فريدي يا عزيزي هكذا تتم الأمور

515
00:41:45,300 --> 00:41:47,800
أراك لاحقاً

516
00:41:50,000 --> 00:41:53,900
آلهنا الأبدي , ومالك حياتنا وموتنا ,

517
00:41:53,900 --> 00:41:58,300
نثق بك في كل طرق حياتنا

518
00:41:58,300 --> 00:42:02,000
ماذا في تابوته ؟

519
00:42:01,900 --> 00:42:04,000
زيه الرسمي

520
00:42:04,000 --> 00:42:09,300
وبرحمتك امنحني الراحة المقدسة

521
00:42:09,200 --> 00:42:13,600
وارحني في طريقي الان وللابد

522
00:42:13,600 --> 00:42:15,500
آمين

523
00:42:15,600 --> 00:42:19,000
ويا آلهي برحمتك الكريمة نلتمس منك

524
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
العذر من الخطايا

525
00:42:21,600 --> 00:42:26,900
ومن الاخطاء وكن كريماً معنا

526
00:42:26,800 --> 00:42:30,700
امنحنا القوة والصبر

527
00:42:30,600 --> 00:42:33,500
الآن وللابد

528
00:42:33,500 --> 00:42:35,700
آمين

529
00:42:56,700 --> 00:42:59,000
مرحباً يا شريف , كيف حالك ؟

530
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
كيف حالك ؟

531
00:43:01,000 --> 00:43:04,100
هذا المحقق كارسون ؟

532
00:43:04,000 --> 00:43:07,300
كيف حالك
- أدخل أنه مكتبك

533
00:43:12,500 --> 00:43:17,200
هذا ميني غرادزا وشقيقه , انهم تجار مخدرات

534
00:43:21,600 --> 00:43:26,500
لم أعلم بأنهم سمحو بالموسيقى الكلاسيكة في جيرسي

535
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
من هذا ؟

536
00:43:30,800 --> 00:43:34,100
توي توريلو , هل سمعت به

537
00:43:34,000 --> 00:43:36,800
نعم

538
00:43:36,800 --> 00:43:40,000
أنا لا أعلم كيف تفعلها يا شريف ؟

539
00:43:40,000 --> 00:43:43,100
الحفاظ على النظام هنا

540
00:43:43,100 --> 00:43:47,000
كلهم أفراد شرطة , يعملون معاً

541
00:43:47,000 --> 00:43:49,400
لا يفصلهم هنا الا باب

542
00:43:49,500 --> 00:43:52,000
الزوجات يستعيرون السكر

543
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
انك مثل شريف في أرض الشرطة

544
00:43:54,000 --> 00:43:56,500
أنظر لهذا

545
00:44:12,300 --> 00:44:15,500
ياشريف لدي مشكلة مستعصية

546
00:44:15,400 --> 00:44:20,500
أن صلاحيتي تنتهي عند جسر جورج واشنطن

547
00:44:22,000 --> 00:44:26,400
ونصف الرجال الذين أراقبهم , يعيشون خلف هذا الجسر

548
00:44:26,300 --> 00:44:28,300
في المكان الذي لا احد يراقب

549
00:44:28,400 --> 00:44:30,100
أنا أراقب

550
00:44:30,100 --> 00:44:32,500
أستطيع ملاحظة هذا , لديك نسبة جريمة ما قدرها ؟

551
00:44:32,600 --> 00:44:34,700
الأقل في شمال نوجيرسي

552
00:44:34,800 --> 00:44:38,100
لدينا هنا هانبوك , وجيرسي , ونيوارك هناك

553
00:44:38,100 --> 00:44:40,700
نحاول أن نقدم أفضل ما لدينا بما نملك

554
00:44:40,700 --> 00:44:42,800
مع فريق من ثلاث أشخاص ؟ لا يا شريف

555
00:44:43,000 --> 00:44:45,800
ما لديك هو بلدة تخيف اشخاص معينين

556
00:44:45,700 --> 00:44:48,500
أيها الملازم لقد قلت لك , أنا أراقب

557
00:44:48,500 --> 00:44:53,200
اذا نظرت حولك , لن تجد أحد يرتدي قميص حريري

558
00:44:53,100 --> 00:44:56,300
أو لديهم أحواض سباحه أنت تعلم

559
00:44:56,300 --> 00:45:00,700
ان تربي عائلتك في مكان محترم , أعتقد أنها جريمة الآن

560
00:45:05,400 --> 00:45:07,800
أيها الملازم أنظر حولك

561
00:45:07,800 --> 00:45:13,600
هذه هي مدينة يبلغ عدد سكانها 1000
وربما ثلاثين عائلة هم من الشرطة

562
00:45:13,400 --> 00:45:16,800
لدي خبر لك , ليس جميع رجال الشرطة قذرين
- أنا لم أقل أنهم كذلك

563
00:45:26,700 --> 00:45:31,400
شريف لقد كنت في الاكاديمية مع صديقنا هناك

564
00:45:31,400 --> 00:45:34,100
من , راي ؟
- نعم لقد كان رائعاً

565
00:45:34,100 --> 00:45:37,100
لقد كان رجلاً نشيطاً بحق

566
00:45:37,100 --> 00:45:39,900
لكن لا أعلم هناك شيء حصل له في أثناء تلك الفترة

567
00:45:46,100 --> 00:45:49,900
هل تمانع لو جلست ؟

568
00:45:49,900 --> 00:45:53,800
لقد قمنا بدفن بدلة اليوم

569
00:45:53,800 --> 00:45:56,700
لقد قمنا بدفن بدلة اليوم

570
00:45:58,900 --> 00:46:01,600
الأ يزعجك هذا ؟

571
00:46:01,500 --> 00:46:06,600
لقد قفز من فوق الجسر
- نعم ولكن جثته لم تلمس الماء أطلاقاً

572
00:46:07,800 --> 00:46:10,100
الأ يزعجك هذا

573
00:46:11,700 --> 00:46:14,700
ماذا يزعجك ؟
إني أحقق مع الشرطيين

574
00:46:14,700 --> 00:46:18,200
 أن تكون رجل سعى لأن يكون شرطي
- أنا شرطي

575
00:46:18,100 --> 00:46:20,600
تسعى لأن تكون شرطي بالوحدة

576
00:46:20,600 --> 00:46:23,800
ثلاثة , أربعة أختبارات خلال عشر سنوات

577
00:46:23,800 --> 00:46:26,800
حضور اختبارات السمع , صحيح ؟

578
00:46:28,300 --> 00:46:32,900
ربما تكون رجل قانون , وكذلك أنا , لكنك لست بشرطي

579
00:46:35,500 --> 00:46:37,800
الآن ربما أراقب الشرطة .

580
00:46:37,800 --> 00:46:40,000
ولكن صححني إن كنت مخطئاً

581
00:46:40,000 --> 00:46:42,600
كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة

582
00:46:42,600 --> 00:46:45,100
كل يوم من خلال هذه النوافذ أنت أيضاً تراقب الشرطة

583
00:46:45,100 --> 00:46:48,500
وبما إننا كلانا رجال قانون , فنحن نتشارك بالواجب

584
00:46:48,500 --> 00:46:50,900
إليس كذلك ؟

585
00:46:50,900 --> 00:46:54,000
اذا كانت هناك رائحة نتنة , يجب أن نحقق

586
00:46:54,000 --> 00:46:57,700
يجب أن نجمع الأدلة لأنها تجعلك ترى الحقيقة

587
00:46:57,600 --> 00:47:00,500
هل هذه رائحة نشاط اجرامي

588
00:47:00,500 --> 00:47:03,700
أم أنه مجرد إشتباه

589
00:47:03,600 --> 00:47:07,100
بابتش ليس ميتاً وأنا اعلم هذا , وأنت تعلم هذا

590
00:47:07,100 --> 00:47:10,300
راي أخرجه من ذاك الجسر حياً

591
00:47:10,300 --> 00:47:12,300
قبل أن يستطيع التحدث

592
00:47:12,300 --> 00:47:16,400
ولكنه لن يكون محظوظاً عندما تصعب الامور كما حدث مع توني

593
00:47:16,400 --> 00:47:20,500
لقد تم الاهتمام بذلك الفتى , لكن ماذا الآن ؟

594
00:47:20,400 --> 00:47:23,600
ماذا يفعل راي الآن , هذا سؤال الجائزة الكبرى ؟

595
00:47:23,600 --> 00:47:25,700
ولهذا السبب أنا هنا

596
00:47:25,800 --> 00:47:28,000
لهذا السبب يا شريف

597
00:47:28,000 --> 00:47:30,900
لانك أنت بالداخل

598
00:47:30,900 --> 00:47:33,100
وبجانب الكنيسة , والقطط و مراقبة السير

599
00:47:33,100 --> 00:47:35,600
كلها هراء , حسناً

600
00:47:35,600 --> 00:47:40,000
لا يوجد هنا الشيء الكثير الذي يشغلك ؟

601
00:47:40,000 --> 00:47:42,500
ولكني أنظر لك يا شريف وارى رجلاً ينتظر الفرصة ليفعل شيئاً

602
00:47:42,500 --> 00:47:46,600
ولكني أنظر لك يا شريف وارى رجلاً ينتظر الفرصة ليفعل شيئاً

603
00:47:46,500 --> 00:47:50,100
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله

604
00:47:50,100 --> 00:47:53,400
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله

605
00:47:53,400 --> 00:47:57,000
وأنا هنا لأقول لك يا شريف لدي شيء لك لتفعله

606
00:47:56,900 --> 00:48:01,100
لا أريد الخوض بهذا مره آخرى
- أنه وضع سيء للغاية

607
00:48:01,200 --> 00:48:05,400
لا أستطيع , لقد اخبرت الأصحاب

608
00:48:05,300 --> 00:48:08,100
أنا أعني , أنهم بالأسفل يقولون وداعاً

609
00:48:08,100 --> 00:48:12,700
راي , كم لديك شخص بالحفلة , جميع افراد الوحدة

610
00:48:12,600 --> 00:48:17,100
أنا هنا أعاني لتخليصك من هذا الأمر وأنت تحتفل ؟

611
00:48:17,100 --> 00:48:21,900
العمدة سيعلق هذه القضية , وسأعمل على هذا غداً .

612
00:48:21,800 --> 00:48:26,700
ولكن عاجلاً أو آجلاً يجب أن يجدو جثة في ذاك النهر ولا سيكتشفو الأمر

613
00:48:26,600 --> 00:48:31,400
ماتس أنه أبن أخي

614
00:48:31,300 --> 00:48:33,500
ألم تقل لي إنه كان متبنى

615
00:48:33,500 --> 00:48:36,800
ماذا هناك يا فريدي ؟

616
00:48:39,100 --> 00:48:42,800
راي أنك تعقد الأمور بالنسبة لي , أعني ...

617
00:48:42,800 --> 00:48:47,500
هذه حفلة كبيرة تقيمها وقبل يومين دفنا ,,

618
00:48:47,400 --> 00:48:50,200
فريدي عن ماذا تتحدث ؟

619
00:48:50,300 --> 00:48:54,200
هذا المدعو مو تيلدن أتى لرؤيتي من الشوؤن الداخلية

620
00:48:54,300 --> 00:48:56,600
لقد جلب كل هذه الصور و
- فريدي

621
00:48:56,600 --> 00:49:01,000
هذا الشخص يملك حقد دفين علي أنه أمر شخصي

622
00:49:01,000 --> 00:49:03,300
أنه حثالة
حسناً

623
00:49:03,300 --> 00:49:08,000
هل تعلم كيف يجندونك في الشوؤن الداخلية , يبتزونك على شيء ما

624
00:49:07,900 --> 00:49:11,700
ويقولون لك أما أن تعمل معنا أو السجن

625
00:49:11,600 --> 00:49:16,800
حسناً أنه يعرفك , ويعرف أن الفتى الخارق ..

626
00:49:16,800 --> 00:49:20,500
لقد أخبرته بأنه ميت , راي
وأخبرته بأنه مخطا بشأنك لكن  .

627
00:49:20,400 --> 00:49:24,500
أنا الشريف , أعني ,إني يجب أن أعرف ماذا يدور

628
00:49:26,300 --> 00:49:28,400
كيف تظن هذا يبدو لي ؟

629
00:49:28,500 --> 00:49:32,200
أذهب للمنزل فريدي , ولا تفكر كثيراً

630
00:49:32,100 --> 00:49:35,400
راي لا أستطيع أن أذهب
- فريدي

631
00:49:35,500 --> 00:49:39,700
فريدي أذهب للمنزل , أذهب للمنزل
- لا أستطيع الذهاب

632
00:49:50,600 --> 00:49:52,900
رووس تعال إلى هنا , أنظر لهذا

633
00:49:54,400 --> 00:49:56,400
سوبر

634
00:49:59,800 --> 00:50:03,900
انه ليس مياري , ليس مياري , فهو مفقود

635
00:50:03,800 --> 00:50:07,200
- أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

636
00:50:12,500 --> 00:50:17,000
مياري , مياري أستمع

637
00:50:16,900 --> 00:50:19,900
أريدك أن تحتسي هذا
- لا لا عمتي روز لا أستطيع يجب أن أذهب

638
00:50:19,900 --> 00:50:23,500
أنظر مياري , أستمع لي

639
00:50:23,600 --> 00:50:25,800
أريدك أن تحتسي هذا

640
00:50:25,900 --> 00:50:28,500
حسناً حسناً , لقد حضرته خصيصاً لي ؟

641
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
نعم
- شكراً لك

642
00:50:31,500 --> 00:50:33,700
 حسناً
- شكراً لك

643
00:50:43,600 --> 00:50:45,500
مرحباً

644
00:50:45,600 --> 00:50:47,500
مرحباً

645
00:50:50,800 --> 00:50:53,000
هل تعاركتم مره آخرى .

646
00:50:53,100 --> 00:50:56,400
كان من المفترض أن نتحدث بجدية .

647
00:50:58,800 --> 00:51:01,500
لذا أرسلت كارولينا , لوالدتي

648
00:51:01,400 --> 00:51:04,800
وجوي

649
00:51:04,800 --> 00:51:07,500
أتصل وقال بأنه مشغول بعملية أعتقال

650
00:51:07,600 --> 00:51:10,500
أتصل وقال بأنه مشغول بعملية أعتقال

651
00:51:11,500 --> 00:51:13,500
أنا أقصد

652
00:51:13,600 --> 00:51:18,500
بأنني لا أصدقه عندما يخبرني أي شيء

653
00:51:20,100 --> 00:51:22,900
ليز , هل تريدين الدخول ؟

654
00:51:28,100 --> 00:51:32,700
" لـقـد قابلت فـتـاة صغيرة "

655
00:51:32,600 --> 00:51:36,900
لا تستطيع الحصول عليها الان بإسطوانة على مسجلة فقط

656
00:51:36,800 --> 00:51:40,300
لا فرق لدي

657
00:51:40,300 --> 00:51:42,600
آوه صحيح

658
00:51:45,900 --> 00:51:49,500
.

659
00:51:49,500 --> 00:51:53,500
هل تعلم أنه شيء مضحك أن تكون مديناً بحياتك لشخص

660
00:51:53,500 --> 00:51:56,700
.

661
00:51:56,700 --> 00:52:01,300
.

662
00:52:03,800 --> 00:52:08,100
لماذا لم تتزوج قط , فريدي ؟

663
00:52:08,000 --> 00:52:10,700
.

664
00:52:14,800 --> 00:52:17,700
كل الفتيات الجيدات قد تزوجن

665
00:52:22,100 --> 00:52:29,400
.

666
00:52:29,300 --> 00:52:36,100
 .

667
00:52:38,000 --> 00:52:41,900
.

668
00:52:42,800 --> 00:52:45,700
.

669
00:52:47,100 --> 00:52:51,100
.

670
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
.

671
00:53:03,000 --> 00:53:07,300
هذا جنون
- نعم

672
00:53:19,800 --> 00:53:21,100
حسناً خذو الأمور بروية , أتفقنا

673
00:53:21,300 --> 00:53:24,400
حسناً غابريل هون عليك

674
00:53:43,600 --> 00:53:46,000
مياري

675
00:53:46,100 --> 00:53:48,000
هيه , مياري

676
00:53:48,000 --> 00:53:51,100
راي بالخارج , ينتظرك

677
00:53:52,300 --> 00:53:55,900
هل ستأتي أم لا
- أنا قادم , أنا قادم

678
00:54:22,200 --> 00:54:25,900
لقد كانت حفلة عظيمة , راي

679
00:54:31,400 --> 00:54:34,800
هل تعلم , ما عملته لي شيء عظيم للغاية .

680
00:54:34,800 --> 00:54:37,300
أن تنشئ مكان للجميع , كي يقفو بجانب بعضهم البعض

681
00:54:38,900 --> 00:54:41,400
أنا أقصد

682
00:54:41,500 --> 00:54:45,200
أنت تعلم , لم يكن يجب عليك فعل كل هذا لأجلي

683
00:54:45,100 --> 00:54:48,100
كان بأمكانك فقط

684
00:54:48,100 --> 00:54:51,600
أنا أريدك فقط أن تعلم , إني أقدر لك هذا

685
00:54:51,600 --> 00:54:53,400
أنا حقاً كذلك

686
00:54:53,400 --> 00:54:55,500
الجميع ذهبو ؟
- فقط نحن يا عزيزتي

687
00:54:55,600 --> 00:54:57,900
هذا كل ما في الامر

688
00:54:58,000 --> 00:55:02,200
لقد قلت لأمي دائماً بأن العم راي لا يحبني

689
00:55:02,100 --> 00:55:05,300
لقد أحببتك دائماً يا مياري

690
00:55:05,300 --> 00:55:07,700
أنك فقط تتعرق كثيراً

691
00:55:07,700 --> 00:55:11,300
هيه ماذا هناك ؟
- مرحبا " الفتى الخارق

692
00:55:11,200 --> 00:55:15,100
حسناً ماذا سنفعل الآن , هل سنقابل أشخاصاً يساعدوننا

693
00:55:15,100 --> 00:55:19,600
كيف ستصبح الأمور الآن فأنا قد جهزت كل حقائبي , راي

694
00:55:19,600 --> 00:55:25,400
إنني مرهق قليلاً ,لماذا لا نكمل هذا الأمر غداً

695
00:55:25,300 --> 00:55:28,500
إنني حقاً متعب يا راي

696
00:55:28,500 --> 00:55:30,700
أين جوي ؟
- أنه يعمل الليلة يا فتى

697
00:55:30,900 --> 00:55:32,800
حقاً

698
00:55:32,800 --> 00:55:35,400
آسف لما وصلت إليه الأمور يا مياري

699
00:55:35,400 --> 00:55:37,700
لا عليك , ان الامور ليست بذاك السوء

700
00:55:39,900 --> 00:55:42,800
بلى أنها كذلك مياري

701
00:56:03,900 --> 00:56:08,000
سحقاً
- ماذا يحصل هنا بحق الجحيم ؟

702
00:56:08,000 --> 00:56:11,700
ما هذا , ماذا تفعلون ؟ هاه

703
00:56:11,700 --> 00:56:14,000
أبقى خارج هذا الأمر
- ماذا يحصل هنا ؟

704
00:56:14,000 --> 00:56:17,700
راي لقد قلت , أن الشؤون الداخلية , ستقدم له هوية جديدة ليبدا بها حياته

705
00:56:17,600 --> 00:56:20,400
هل تظن إنني بهذه القوة يا جوي ؟

706
00:56:48,100 --> 00:56:50,100
أوه اللعنة

707
00:56:58,500 --> 00:57:01,300
ضع ملفاتك هنا , لقد انتهينا

708
00:57:01,200 --> 00:57:03,200
لقد انتهى الامر

709
00:57:04,700 --> 00:57:06,800
مو
- لقد تم إيقافنا من قبل العمدة

710
00:57:06,800 --> 00:57:10,600
ما هذا الهراء ؟
- ضع ملفاتك , لقد إغُلقت القضية

711
00:57:10,600 --> 00:57:12,800
روبن , ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

712
00:57:12,800 --> 00:57:15,300
انا أتحدث مع شركة الهاتف
- هل هذه ملفات جيرسون

713
00:57:15,400 --> 00:57:19,900
هل هذه ملفات جيرسون ؟ اعطني الملفات ؟
اعطني ملفات جيرسون , اعطني الملفات

714
00:57:19,800 --> 00:57:21,800
اعطنيها جميعها , اعطني
- حسناً حسناً

715
00:57:21,900 --> 00:57:24,700
هل هناك المزيد , سوف أخذ كل شيء
القضية إغُلقت

716
00:57:24,700 --> 00:57:28,300
القضية اللعينة إغلقت

717
00:57:28,300 --> 00:57:29,700
إغلقت

718
00:57:33,700 --> 00:57:36,100
القضية إغلقت , إنتهت

719
00:57:36,100 --> 00:57:37,700
أذهبو لتناول الطعام
- أنا اا

720
00:57:37,800 --> 00:57:40,200
أذهبو لتناول الطعام

721
00:57:40,200 --> 00:57:42,500
أذهبو
هيه أنتم أذهبو لتناول الطعام

722
00:57:42,600 --> 00:57:46,900
أذهبو , القضية إغلقت , الجميع أخرجو من هنا

723
00:57:46,900 --> 00:57:49,300
أخرجو , القضية اللعينة إنتهت

724
00:57:56,400 --> 00:57:59,300
قادة المجتمع يصرخون بكلمة تغطية

725
00:57:59,300 --> 00:58:02,900
العمدة ماير خاطر كثيراً بقضية بابيتش التي قد تأثر

726
00:58:03,000 --> 00:58:04,900
في عملية الانتخابات القادمة

727
00:58:04,900 --> 00:58:08,000
لكن تنصيبه تم بإغلبية من اصوات الشرطيين

728
00:58:08,000 --> 00:58:10,400
مما أعتمد عليه العمدة في الماضي

729
00:58:12,000 --> 00:58:13,900
ماذا تريد ؟

730
00:58:14,000 --> 00:58:16,800
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا ؟

731
00:58:16,900 --> 00:58:21,200
مساعدتكم بماذا . أساعد راي على إيجاده ؟

732
00:58:21,200 --> 00:58:23,500
أساعد راي بالتخلص من الفوضى برأس الفتى ؟

733
00:58:23,600 --> 00:58:26,300
هل هذا ما تعنيه ؟ إيها الانساني

734
00:58:26,300 --> 00:58:27,900
هل هناك ما تريد أن تقوله لي ؟
هل تريد أن تقول لي شيء ؟

735
00:58:28,100 --> 00:58:30,800
أو هذا يتعلق بشيء شخصي أكثر ؟

736
00:58:32,800 --> 00:58:35,400
يجب أن أعمل بالعاشرة , أنا خارج من هنا .

737
00:58:35,400 --> 00:58:37,900
جميعاً خارجون لدينا ساعة

738
00:58:37,800 --> 00:58:40,000
هيا جوي تعال

739
00:58:51,100 --> 00:58:54,400
بدلاً من أن تأخذ دروس شرطة من مدمن

740
00:58:54,400 --> 00:58:57,400
ربما يجب عليك أن تحقق بذلك الحريق

741
00:58:57,400 --> 00:59:01,300
فتاتي في الوكالة تقول أن فيغزي متأخر عدة دفعات ؟

742
00:59:01,200 --> 00:59:03,300
أين كنت في تلك الليلة يا جاك

743
00:59:07,100 --> 00:59:09,900
لا علاقة لي بالأمر

744
00:59:09,900 --> 00:59:14,100
هذا سيكون عقاب , وأنا أترك هذا لله ليفعله ويقرره

745
00:59:14,100 --> 00:59:16,800
أنا غاندي

746
00:59:16,800 --> 00:59:20,400
أنا أخبرك , المافيا بنت هذه البلدة لراي

747
00:59:20,400 --> 00:59:25,000
بحيث تكون لهم السيطرة

748
00:59:24,900 --> 00:59:27,200
انه أمر غامض ولعين .

749
00:59:30,400 --> 00:59:32,600
ماذا تشعر به الآن فريدي ؟

750
00:59:32,600 --> 00:59:36,300
بلا أصدقاء , غاضب , متوتر

751
00:59:36,200 --> 00:59:38,900
هذه هي ,هذه هي الحياة

752
00:59:39,000 --> 00:59:41,900
أنت محظوظ بإن اذنك منعتك من الأنضمام للوحدة

753
00:59:44,200 --> 00:59:46,900
أنت تعلم

754
00:59:46,900 --> 00:59:50,900
أذا رأيت ليز تغرق في الماء

755
00:59:50,900 --> 00:59:53,400
أذا رأيت ليز تغرق في الماء

756
00:59:53,400 --> 00:59:55,900
اذا رايتها اليوم

757
00:59:57,400 --> 00:59:59,300
لن أذهب لهناك

758
00:59:59,400 --> 01:00:03,700
سأقف هناك وسأفكر بالأمر

759
01:00:05,700 --> 01:00:09,000
وهذا وهو أفضل شيء فعلته في حياتي

760
01:00:09,100 --> 01:00:12,200
وبعد ؟
- وبعد

761
01:00:12,200 --> 01:00:16,000
هل ستظل طوال عمرك جالساً تتمنى الإنضمام للوحدة ؟

762
01:00:16,100 --> 01:00:20,500
أو ستقوم بالقبض على اللعين وتجعله يعترف ؟

763
01:00:22,400 --> 01:00:25,600
لا أعرف كيف أبدا

764
01:00:25,600 --> 01:00:28,500
حسناً الأخ في ورطة كبيرة

765
01:00:28,500 --> 01:00:32,600
أنه مرهق , وينزف , ويجب عليك أن تصل لهناك

766
01:00:32,600 --> 01:00:36,200
لكن الاشارات حمراء .

767
01:00:36,100 --> 01:00:38,700
تمر من خلال الاشارات الحمراء

768
01:00:38,800 --> 01:00:42,200
بالتاكيد ولكن هذا سيجعلك واضحاً وسيبطئك ويوقفك

769
01:00:42,100 --> 01:00:44,300
راوغ بطريقك بين الزحام والاشارات

770
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
الهدف هو الحركة الدائمة

771
01:00:46,400 --> 01:00:48,600
تحرك بمراوغة

772
01:00:48,600 --> 01:00:51,400
تدير المقود عندما تصل لاشارة حمراء

773
01:00:51,400 --> 01:00:53,800
لا تقود على طريق برادوي لتصل إلى برادوي

774
01:00:53,900 --> 01:00:56,000
ولكن كيف ينطبق ذلك على ما
كنت تقول

775
01:00:56,100 --> 01:00:58,200
أنه ينطبق يا فريدي ؟

776
01:00:58,200 --> 01:01:01,500
أنه أمر سهل , كسهولة أن يتبع رجل , رجلاً آخر يمشي امامه

777
01:01:01,700 --> 01:01:05,500
أنت ستواجهم بهذه الطريقة علناً

778
01:01:05,400 --> 01:01:08,600
حسناً
- لديهم حياتهم الخاصة

779
01:01:08,700 --> 01:01:10,700
عائلات

780
01:01:13,200 --> 01:01:15,100
لا

781
01:01:15,200 --> 01:01:17,600
تحرك بخفة ومراوغة

782
01:01:17,700 --> 01:01:20,100


783
01:01:20,100 --> 01:01:23,500
ياللمسيح , أين أنتم يا أصحاب ؟

784
01:01:23,600 --> 01:01:26,200
أبقى هادئ يا توم , نحن بالطريق , أنتظرنا

785
01:01:26,100 --> 01:01:29,300
أنا مصاب ولكن جوي يحاول أن يقاوم ,

786
01:01:29,400 --> 01:01:32,000
هذا الضخم اللعين أصابني

787
01:01:32,000 --> 01:01:34,400
أبقى هادئ يا توم , أريدك أن تحدد موقعك

788
01:01:34,400 --> 01:01:37,900
أنه وحش
- أريدك أن تحدد موقعك

789
01:01:37,900 --> 01:01:41,000
أحتاج إلى المساعدة
- لا أستطيع الحركة أعتقد بأنه قطع الوتر .

790
01:01:47,100 --> 01:01:52,600
لديك زوجة هاه ؟ ولديك طفل ؟

791
01:01:52,500 --> 01:01:55,300
انسحب , اخبرني بأنك منسحب

792
01:01:55,300 --> 01:01:57,400
وسأدعك تذهب لمنزلك

793
01:01:57,500 --> 01:02:01,600
تقبل زوجتك وتنتاول العشاء مع طفلك

794
01:02:01,600 --> 01:02:05,200
تقبض علي , ستكون هذه نهايتك

795
01:02:05,200 --> 01:02:07,200
أيها الشرطي راندون

796
01:02:07,200 --> 01:02:11,400
أيها الشرطي راندون

797
01:02:26,700 --> 01:02:28,600
تباً

798
01:02:28,700 --> 01:02:31,000
أيها السافل
- تباً

799
01:02:37,300 --> 01:02:40,800
أنهم على السطح يا جاك , لديك وحدات سبقتك بالداخل

800
01:02:40,700 --> 01:02:44,100
حسناً سأفحص المقدمة

801
01:02:49,200 --> 01:02:51,100
هيا , هيا

802
01:02:53,200 --> 01:02:55,000
أيها الوغد

803
01:02:58,800 --> 01:03:01,000
أرجوك

804
01:03:17,200 --> 01:03:20,300
ساعدوني ساعدوني

805
01:03:22,300 --> 01:03:25,200
لا , لا , لا

806
01:03:34,200 --> 01:03:36,700
هنا

807
01:03:44,500 --> 01:03:47,000
جوي في مشكلة يا راي

808
01:03:47,200 --> 01:03:50,400
راي , دعنا نحطم الباب

809
01:03:52,800 --> 01:03:54,800
تمكنت منه

810
01:04:34,300 --> 01:04:38,300
والده يقضي عقوبة بالسجن لقتله صديقته السابقة

811
01:04:38,200 --> 01:04:40,500
ببندقيه عام 1988

812
01:04:40,500 --> 01:04:43,900
وجريدة التايمز تقتبس من احد اصدقائه والمدعو رويستر

813
01:04:43,900 --> 01:04:46,500
بأن لديه معدل ذكاء عالي جداً

814
01:04:53,800 --> 01:04:56,000
أحتاج إلى مساعدتك

815
01:04:57,200 --> 01:04:59,100
لقد حاولو قتلي

816
01:04:59,200 --> 01:05:01,100
من ؟
- من ؟

817
01:05:01,100 --> 01:05:03,700
أصدقائي حاولو قتلي , راي دونلان

818
01:05:03,700 --> 01:05:05,800
حاول قتلي

819
01:05:05,800 --> 01:05:08,200
تباً

820
01:05:08,200 --> 01:05:10,200
اللعنة

821
01:05:10,200 --> 01:05:12,200
عندما تتحدث عنهم يظهرون

822
01:05:28,200 --> 01:05:30,200
فريدي , أنسى الأمر

823
01:05:39,600 --> 01:05:42,200
أنا لم أفهم هذا

824
01:05:42,100 --> 01:05:45,000
ما يحدث غير منطقي البتة

825
01:05:45,000 --> 01:05:47,100
لماذا أخفوه من على الجسر

826
01:05:47,100 --> 01:05:49,800
وأتو به إلى هنا ليقتلوه ؟

827
01:05:49,800 --> 01:05:54,700
راي كانت لديه خطة وفشلت  بشكل مريع

828
01:05:54,600 --> 01:05:57,600
راي كانت لديه خطة وفشلت  بشكل مريع

829
01:05:57,600 --> 01:06:03,200
لماذا لا يذهب " الفتى الخارق " إلى نيويورك ليحصل على المساعدة

830
01:06:03,100 --> 01:06:06,600
لا أعلم , ربما لأن لديه عمته روزي هنا

831
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
راي علاقته في كل أنحاء الولاية بالشرطة .

832
01:06:10,100 --> 01:06:12,100
ولديه أصدقاء بالشؤون الداخلية

833
01:06:12,100 --> 01:06:16,300
أذا أراد شخصاً ما أن يموت فسيموت في أي مكان

834
01:06:37,800 --> 01:06:40,200
هل أنت مستيقظ , فريدي ؟

835
01:06:41,900 --> 01:06:47,200
أشعر بحالة سيئة

836
01:06:48,100 --> 01:06:51,200
هذه الحساسية تقتلني

837
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
هيه

838
01:07:13,600 --> 01:07:17,400
كلنا متأكدون من حياتك الابدية

839
01:07:17,300 --> 01:07:19,800
ونؤمن بها ونصدق ,

840
01:07:19,900 --> 01:07:22,800
نعهد إليك بآخينا الصالح جوزيف

841
01:07:22,800 --> 01:07:25,100
ونضع جسده في التراب

842
01:07:25,100 --> 01:07:28,000
.

843
01:07:28,000 --> 01:07:32,500
.

844
01:07:32,500 --> 01:07:37,300
.

845
01:07:37,200 --> 01:07:41,100
.

846
01:07:46,400 --> 01:07:50,700
هيه , راي

847
01:07:53,600 --> 01:07:55,800
هيه , فريدي

848
01:07:55,800 --> 01:07:57,900
لقد أتيت لأقول لك

849
01:07:58,000 --> 01:08:00,400
أن " الفتى الخارق " أتى لرؤيتي يا راي

850
01:08:00,400 --> 01:08:02,800
قبل ليلتين مضت

851
01:08:02,800 --> 01:08:05,700
أنه خائف

852
01:08:05,700 --> 01:08:09,100
أنه هارب , ومقتنع بأنك ستقوم بقتله

853
01:08:09,100 --> 01:08:12,100
أنه فتى مرتبك

854
01:08:12,100 --> 01:08:14,000
وكذلك أنت

855
01:08:14,100 --> 01:08:17,400
راي , لابد من وجود طريقة لتسوية هذه المسائلة بطريقة تناسب الجميع

856
01:08:17,400 --> 01:08:20,600
لذا , لما لا نذهب جميعاً غداً

857
01:08:20,600 --> 01:08:25,700
فريدي , لقد دعوت رجالاً

858
01:08:25,600 --> 01:08:29,000
شرطيين , رجالاً طيبين

859
01:08:29,000 --> 01:08:31,900
ليعيشو في هذه البلدة

860
01:08:31,900 --> 01:08:35,800
وليكسب هؤلاء الرجال قوتهم , عليهم أن يعبرو ذلك الجسر يومياً

861
01:08:35,700 --> 01:08:38,900
ليذهبو لمكان ,كل شيء فيه غير منطقي ونظامي

862
01:08:38,900 --> 01:08:43,000
حيث أن الشرطي هو المجرم , والمجرم هو الضحية

863
01:08:42,900 --> 01:08:48,000
كل ما فعلوه , هو أخراج عائلاتهم

864
01:08:47,900 --> 01:08:51,300
قبل أن يتمكنو منهم

865
01:08:51,200 --> 01:08:53,600
لقد بنينا مكان , حيث كل شيء فيه يتبع المنطق

866
01:08:53,700 --> 01:08:57,100
حيث يمكنك أن تمشي بالشارع بلا خوف

867
01:08:57,100 --> 01:09:00,800
وأنت تأتي بخطة لجعل كل شيء صحيح

868
01:09:00,700 --> 01:09:05,100
كل شخص في هذه البلدة يمسك بيد الآخر ويغني بسعادة

869
01:09:05,000 --> 01:09:07,800
هذا لطيف جداً

870
01:09:07,800 --> 01:09:12,800
لكن , يا فريدي , خطتك هي فكرة فتى

871
01:09:15,600 --> 01:09:18,800
لقد بنيتها بسرعه وبلا تفكير

872
01:09:20,700 --> 01:09:23,200
بلا تدقيق ودراسة للاوضاع

873
01:09:24,900 --> 01:09:26,900
أنا أنظر للاوضاع

874
01:09:27,000 --> 01:09:29,600
وارى أن هذه البلدة ستدمر

875
01:09:29,600 --> 01:09:32,000
وارى أن هذه البلدة ستدمر

876
01:09:32,100 --> 01:09:34,500
الآن , هل هذا ما تريده ؟

877
01:09:36,200 --> 01:09:38,700
أنا أنظر لهذه البلدة

878
01:09:39,800 --> 01:09:42,100
ولا يعجبني ما اراه

879
01:09:42,100 --> 01:09:45,200
من تظن نفسك ؟

880
01:10:31,000 --> 01:10:33,400
لا ’ لا أعلم
- ماذا أنت فاعل بحق الجحيم ؟

881
01:10:33,500 --> 01:10:37,200
أنا فقط اريد أن .
- سأعاود الأتصال بك

882
01:10:37,200 --> 01:10:40,000
لو سمحت
- مو , أنا أعتذر , لم أستطع أن امنعه

883
01:10:40,100 --> 01:10:43,000
أنا آسف لدخولي بهذه الطريقة , ولكنك محق

884
01:10:43,000 --> 01:10:45,500
لقد حاولو قتله , كما قلت لكنه فر منهم

885
01:10:45,500 --> 01:10:48,400
أنه هارب بالغابة , انه مثل حيوان خائف من الصيد

886
01:10:48,400 --> 01:10:50,400
هذا اللعين , يجب أن يكون خائفاً

887
01:10:50,400 --> 01:10:53,100
لقد أغلق عمه القضية , بمكالمة واحدة

888
01:10:55,300 --> 01:10:59,600
انظر , أنا اسف أنني أخذت وقتاً طويلاً لأتي
ولكنك كنت على حق

889
01:10:59,600 --> 01:11:03,400
لم أستطع أن أرى الحقيقة كما قلتها , لكن كان الوضع مربكاً

890
01:11:03,300 --> 01:11:05,500
لا يعطونك مناديل بذاك المكان

891
01:11:06,800 --> 01:11:08,900
ماذا عساي أن أستعمل

892
01:11:08,900 --> 01:11:12,100
هل تريد هذا ؟

893
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
ما هذا ؟ لقد اتيت لي , لبلدتي

894
01:11:15,000 --> 01:11:17,600
مقدماً لي هذه الخطابات عن فعل الشيء الصحيح

895
01:11:17,600 --> 01:11:20,100
أنا أفعل الشيء الصحيح , ماذا يجري
ماذا أنت فاعل ؟

896
01:11:20,100 --> 01:11:23,800
هذا كان قبل أسبوعين

897
01:11:23,700 --> 01:11:26,200
أسبوعين ؟

898
01:11:31,400 --> 01:11:33,400
ماذا عن بابتش ؟

899
01:11:33,400 --> 01:11:35,400
ماذا عنه , فليذهب للجحيم ؟

900
01:11:37,700 --> 01:11:40,700
ماذا عن دونلين ؟
- فليذهب للجحيم هو أيضاً

901
01:11:42,200 --> 01:11:44,000
ماذا عن جوي راندون ؟

902
01:11:44,100 --> 01:11:47,400
لقد سقط من فوق مبنى , الا تقرا الجرائد ؟

903
01:11:49,400 --> 01:11:51,600
أستمع يا شريف , أنا آسف بحق

904
01:11:51,600 --> 01:11:54,200
أيقضتك من سباتك , لكن الأمر أنتهى

905
01:11:54,300 --> 01:11:56,700
يداي مقيدة , لقد اوقفوني

906
01:11:56,800 --> 01:12:00,100
لا أستمع , لي أنت من الشؤون الداخلية , تستطيع فعل ما تريد

907
01:12:00,000 --> 01:12:03,100
تتذكر , لقد أتيت لي وقلت لي هل تريد أن تصبح شرطي ؟
أنا شرطي

908
01:12:03,200 --> 01:12:06,500
لقد عرضت عليك فرصة ؟
-أنا يجب أنا أفعل شيئاً

909
01:12:06,700 --> 01:12:09,900
يجب أن أفعل شيئاً لأجلي
- أستمع لي أيها الأصم اللعين , لقد عرضت عليك فرصة

910
01:12:09,800 --> 01:12:12,800
عندما كان بالأمكان فعل شيء , لقد عرضت عليك فرصة
لتكون شرطي

911
01:12:12,800 --> 01:12:15,200
وأنت نسفتها

912
01:12:15,200 --> 01:12:17,200
أنت نسفتها

913
01:12:30,000 --> 01:12:32,600
أنت جميعكم نفس الشيء

914
01:12:36,400 --> 01:12:39,900
هذا اللطيف , يجعلني أفتقد القضية

915
01:13:45,600 --> 01:13:49,100
المافيا تكسب الملايين من تجارة المخدرات بهذا القطاع

916
01:13:49,000 --> 01:13:52,000
وكل شخص , يحصل على بيت جميل

917
01:13:54,500 --> 01:13:57,600
فيغزي محق , المافيا تمتلك البلدة

918
01:14:18,800 --> 01:14:21,200
لقد أغلقو القضية , يا فريدي , اذ لم يملكو ادلة كافية

919
01:14:21,200 --> 01:14:25,100
أنها قضية ظرفية

920
01:14:25,100 --> 01:14:27,100
ليس لديك شيء آخر

921
01:14:27,100 --> 01:14:29,700
كل هذه الادلة غير قانونية , لقد سرقتها

922
01:14:50,800 --> 01:14:53,100
أنا أعرف هذا الشخص

923
01:15:09,100 --> 01:15:12,600
أنه من يصحح الأخطاء

924
01:15:30,000 --> 01:15:33,700
لقد قتلو توني , عندما أراد أن يعترف

925
01:15:33,700 --> 01:15:37,000
لماذا فيغزي لم يفعل شيء بخصوص هذا الأمر
لقد كان يد " راي " اليمنى

926
01:15:36,900 --> 01:15:40,000
ثم حاولو قتل الفتى الخارق

927
01:15:40,000 --> 01:15:42,900
لقد كانو يخبأونه يا فريدي

928
01:15:42,900 --> 01:15:47,300
ومن ثم أحرقو منزل فيغزي , عندما ظنو أنه سيتكلم .

929
01:15:47,300 --> 01:15:50,700
أنت لا تعلم هذا , لقد فتشنا كل انش من ذاك المنزل

930
01:15:54,400 --> 01:15:58,400
ليس كل شيء نتيجة مؤامرة

931
01:15:58,300 --> 01:16:01,200
أنا أظن بأنك تأثرت بكلام "فيغزي " كثيراً

932
01:16:01,200 --> 01:16:05,500
هو الوحيد من قبض مالاً من التأمين , وهو يتلاعب بك تماماً

933
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
تماماً مثل شرطة الشؤون الداخلية

934
01:16:10,800 --> 01:16:15,700
وأنا آسفة لا يوجد ما تفعله بخصوص هذا .

935
01:16:15,600 --> 01:16:19,600
نعم هناك , أستطيع إيجاد " الفتى الخارق " وتسليمه للسلطات

936
01:16:27,100 --> 01:16:31,300
سوف أعود لمركزي القديم

937
01:16:31,200 --> 01:16:33,600
لا أريد أن اتدخل بهذا الأمر

938
01:16:33,600 --> 01:16:36,700
لقد أكتفيت من هذا المكان

939
01:16:36,700 --> 01:16:38,800
هيا يا سندي

940
01:16:42,500 --> 01:16:45,500
.

941
01:16:47,200 --> 01:16:52,000
فريدي , أنا لا أعلم بخصوص راي ؟

942
01:16:51,900 --> 01:16:55,600
لكن ليس كل من في جيرسون مجرمين ؟

943
01:16:55,500 --> 01:16:59,400
لا , ولكنهم يغضون البصر ويسكتون , مثلي تماماً

944
01:17:18,900 --> 01:17:20,500
هيه , فريدي

945
01:17:28,500 --> 01:17:30,500
حسناً شكراً لك

946
01:17:30,500 --> 01:17:32,500
شكراً حبيبتي , أنا أحبك أيضاً

947
01:17:32,500 --> 01:17:34,500
حسناًُ

948
01:18:03,300 --> 01:18:05,300
يجب أن أصيب أثنتان بالمنتصف ؟

949
01:18:05,300 --> 01:18:08,100
أوه لا لا , القواعد تختلف بالنسبة للشرطيين

950
01:18:08,100 --> 01:18:11,800
أنا أخسر كثيراً هنا لديكم يا أصحاب
- حسناً ماذا يجب أن أفعل ؟

951
01:18:11,700 --> 01:18:15,200
يجب أن تصيب خمسه من ستة في النجمات
- خمسة

952
01:18:15,200 --> 01:18:17,800
هيه , فريدي
- أنت شرطي أيضاً  ؟

953
01:18:17,900 --> 01:18:20,900
نعم , نعم لقد سمعتك

954
01:18:20,800 --> 01:18:23,300
هل أستمتعت برحلتك للمدينة الكبيرة ؟

955
01:18:30,600 --> 01:18:32,800
يجب أن تصيب الخمسه المتبقية لتكسب

956
01:18:43,000 --> 01:18:44,600
اللعنة

957
01:18:49,900 --> 01:18:52,700
أنا أتمنى أنك لا تحاول أن تبرهن على شيء يا فريدي

958
01:18:52,700 --> 01:18:55,600
أنا أعلم أن بعضهم حقير

959
01:18:55,500 --> 01:18:58,700
أنت تعلم , بأنهم يظنون أنفسهم أصحاب سلطة ونفوذ

960
01:18:58,800 --> 01:19:02,700
لكن لماذا يفعلون كل هذا ؟ ربما لانهم يفعلون الصواب

961
01:19:06,300 --> 01:19:09,900
ليز , لقد رأيت صوراً لراي مع زعماء المافيا

962
01:19:09,800 --> 01:19:11,900
انتِ تعلمين ؟

963
01:19:11,900 --> 01:19:16,200
كل منزل هنا , تم تمويله من بنوك المافيا
- بقول من ؟ الشؤون الداخلية

964
01:19:18,300 --> 01:19:21,000
حتى أنت تقولين أن موت جوي ليس بحادث

965
01:19:21,000 --> 01:19:24,100
جوي وقع من المبنى , فريدي ؟ حسناً

966
01:19:24,200 --> 01:19:28,000
لا أريد فتح الموضوع مره آخرى .
ربما أنت تريد ولكن أنا لا

967
01:19:27,900 --> 01:19:31,200
كل ما اراده جوي , هو مكان لنعيش فيه

968
01:19:31,200 --> 01:19:35,100
ومن أنت لتحكم على هذا ؟
هل تريد أخذ مكانه ؟

969
01:19:35,000 --> 01:19:38,200
ربما انت اتيت لفعل هذا معي ؟

970
01:19:48,800 --> 01:19:51,300
ماذا ستفعل يا فريدي ؟
Freddy?

971
01:19:53,300 --> 01:19:56,400
هل ستلقي القبض على كل البلدة ؟

972
01:19:56,500 --> 01:19:59,500
تذهب إلى نيويورك وتحاول أن تكون ذاك الشرطي ؟

973
01:20:00,700 --> 01:20:02,800
أنت تعلم بأن راي معجب بك

974
01:20:02,900 --> 01:20:06,500
هذا لا يعني بأني سأدعك تفسد الأمر

975
01:20:09,400 --> 01:20:12,100
راي هو من أعطاك هذا العمل يا فريدي .

976
01:20:12,100 --> 01:20:15,900
هل نسيت هذا ؟ نحن صنعناك

977
01:20:18,000 --> 01:20:20,600
الآن تستطيع رد هذا المعروف

978
01:20:20,700 --> 01:20:24,700
تستطيع أخبارنا أين الفتى الخارق

979
01:20:24,700 --> 01:20:28,300
لو كنت أعلم أين هو , لكان في المدينة الآن

980
01:20:33,100 --> 01:20:35,400
سوف نؤذيك يا فريدي

981
01:20:35,400 --> 01:20:37,900
لن تعرف أين , ولن تعرف متى

982
01:20:37,900 --> 01:20:40,800
سيتم أيذاك , تذكر كلماتي أنا أراقبك

983
01:21:18,500 --> 01:21:20,700
هيه

984
01:21:20,700 --> 01:21:23,800
لقد أستلمت الشيك
- نعم

985
01:21:23,900 --> 01:21:28,500
والفضل يعود لك بتعبئة تلك الأوراق بهذا الوقت القصير

986
01:21:31,800 --> 01:21:36,000
هل قابلت ليز ؟

987
01:21:36,000 --> 01:21:38,300
أين ستذهب ؟

988
01:21:38,300 --> 01:21:41,200
لا أعلم ؟

989
01:21:41,200 --> 01:21:45,200
لدي اجازة وقد اذهب للأستمتاع قليلاً ؟

990
01:21:47,000 --> 01:21:49,700
على كل حال أنا متاكد أنك مفتقد لخصوصيتك ؟ يا فريدي

991
01:21:54,700 --> 01:21:57,900
لا , لا

992
01:21:57,800 --> 01:21:59,800
لا , لا

993
01:23:16,900 --> 01:23:19,400
أبحث قدر ما تريد يا فريدي ؟

994
01:23:19,400 --> 01:23:23,100
لن تجد أي شيء

995
01:23:23,000 --> 01:23:26,100
لقد أهتممت بالأمر

996
01:23:29,200 --> 01:23:31,800
تلك الشرطية

997
01:23:31,800 --> 01:23:35,700
من فرقة المتفجرات , هي من أعطتك الادوات لتفعل هذا ؟ اليس كذلك ؟

998
01:23:37,600 --> 01:23:41,300
لم تكن تعلم أن مونيكا ستكون هنا؟

999
01:23:41,200 --> 01:23:43,300
لا مونيكا قالت :

1000
01:23:43,300 --> 01:23:47,800
أنها ذاهبة لصديقة لتشاهد التلفاز ؟

1001
01:23:47,800 --> 01:23:51,400
لقد كان الحريق مؤقتاً , لم أكن أعلم بأنها ستكون هنا

1002
01:23:53,500 --> 01:23:55,600
كل الأمر هراء

1003
01:23:57,300 --> 01:23:59,400
أنت يا فيغزي الهراء

1004
01:23:59,400 --> 01:24:01,600
واجه الحقيقة

1005
01:24:01,700 --> 01:24:04,000
أدرت ظهرك لتوني , عندما احتاج لمساعدتك

1006
01:24:04,000 --> 01:24:07,700
فيغزي , سوف أجد الفتى الخارق وأسلمه

1007
01:24:07,600 --> 01:24:10,600
ولمره واحده كل واحد من سكان البلده سيقول الحقيقة

1008
01:24:10,600 --> 01:24:13,900
يجب عليك أن تجده أولاً
- سوف أفعل

1009
01:24:13,900 --> 01:24:19,600
أستمع , لدي شيك بقيمة 200 الف دولا , لدي فرصة لابدا حياة جديدة

1010
01:24:19,500 --> 01:24:22,600
أنا لا أهتم لأمر هذه البلدة

1011
01:24:22,500 --> 01:24:26,100
ولأهتم لأمر عادلتك اللعينة.

1012
01:24:26,200 --> 01:24:30,100
الأستقامة ليست سترة ضد الرصاص يا فريدي

1013
01:24:32,400 --> 01:24:35,500
هيا يا فيغزي , أخرج من هنا , هيا

1014
01:24:35,500 --> 01:24:37,000
أذهب يا فيغزي

1015
01:24:37,000 --> 01:24:40,100
هيا أهرب

1016
01:24:57,600 --> 01:24:59,600
هيه فريدي

1017
01:24:59,600 --> 01:25:02,200
راي ليس بالمنزل
- أنا أعلم

1018
01:25:02,300 --> 01:25:04,600
أنا أبحث عن أبن أخيك ؟

1019
01:25:06,100 --> 01:25:08,400
لا أعلم أين هو

1020
01:25:08,400 --> 01:25:11,300
وأن كنت , لماذا سأخبرك ؟

1021
01:25:11,200 --> 01:25:15,700
روز , أنا أمله الوحيد

1022
01:26:31,600 --> 01:26:33,800
لنذهب

1023
01:26:46,300 --> 01:26:49,300
أصمت عليك اللعنة ؟

1024
01:26:49,300 --> 01:26:51,100
تباً

1025
01:27:02,500 --> 01:27:05,000
لا أرجوك

1026
01:27:05,000 --> 01:27:09,000
بمن يفترض أن يكلم ؟

1027
01:27:09,000 --> 01:27:12,100
راي , يعرف الجميع

1028
01:27:12,100 --> 01:27:15,800
ماذا يجب علي أن أفعل
أدعه يذهب وحيداً

1029
01:27:15,700 --> 01:27:18,700
أتعلم ماذا ؟ حسناً

1030
01:27:20,800 --> 01:27:22,900
لماذا لا تذهب للمنزل ؟

1031
01:27:25,600 --> 01:27:30,700
أريد أن ابقى لأجلك فريدي , لكن

1032
01:27:30,700 --> 01:27:34,500
ليزا متوترة , أنت تعلم بأنها حامل

1033
01:27:34,500 --> 01:27:38,000
أنا أعني
- أذهب لا عليك سأكون بخير

1034
01:27:42,900 --> 01:27:45,000
كن حذراً ,أتفقنا

1035
01:27:45,000 --> 01:27:47,300
حسناً , وأنت أيضاً

1036
01:28:17,400 --> 01:28:19,400
هيا

1037
01:28:21,000 --> 01:28:22,900
تباً

1038
01:28:23,000 --> 01:28:25,600
أنحني أيها المغفل

1039
01:28:25,600 --> 01:28:28,700
اللعنة , أنتم يا أصحاب لن تفعلو هذا ؟

1040
01:28:28,700 --> 01:28:32,400
لا تبلل نفسك , انه لن يقتلك
- هذه الاذن السليمة , صحيح ؟

1041
01:28:32,300 --> 01:28:34,900
يا آلهــي , يا آلهــي

1042
01:28:34,900 --> 01:28:37,000
تحرك ,, تحرك

1043
01:28:39,400 --> 01:28:42,800
حسناً , حسناً
أسرع يا جاكي

1044
01:30:51,900 --> 01:30:54,100
يا للمسيح

1045
01:30:58,500 --> 01:30:59,900
أيها اللعين

1046
01:32:46,000 --> 01:32:47,700
فريدي ؟

1047
01:33:18,100 --> 01:33:20,900
لا أستطيع سماعك يا راي

1048
01:33:29,300 --> 01:33:33,000
هيه هيه

1049
01:33:33,000 --> 01:33:35,400
هيه , ماذا أنت فاعل

1050
01:33:35,400 --> 01:33:37,800
لو سمحت , يا ملازم

1051
01:33:40,200 --> 01:33:42,900
هيا , كل شيء على ما يرام

1052
01:33:42,800 --> 01:33:46,800
كل شيء على ما يرام
هيا , هيا كل شيء على ما يرام

1053
01:33:46,900 --> 01:33:48,800
أين ستذهب بحق الجحيم ؟
- أرجوك تحرك

1054
01:33:51,000 --> 01:33:52,600
اللعنة

1055
01:33:52,700 --> 01:33:54,800
يا شباب , يا شباب , اغربو , اغربو

1056
01:33:54,900 --> 01:33:56,600
كل شيء بخير , كل شيء بخير

1057
01:33:56,600 --> 01:33:59,100
هيه هيه , ماذا يحدث

1058
01:33:59,100 --> 01:34:02,600
أتبعني يا فريدي , كل شيء على ما يرام

1059
01:34:02,600 --> 01:34:06,000
أنتظر , أنتظر , أين تظن نفسك ذاهب ؟
- أطلب سيارة اسعاف

1060
01:34:08,200 --> 01:34:12,200
هيا يا أصحاب , تراجعو
تراجعو

1061
01:34:12,300 --> 01:34:16,100
أنه لا يستطيع السماع
- روبنز , خذه

1062
01:34:16,100 --> 01:34:20,500
لا بأس لا بأس ,
- لقد أضرو أذنه الآخرى

1063
01:34:20,400 --> 01:34:23,300
لا بأس , لا بأس

1064
01:34:23,400 --> 01:34:26,800
هيا , لا بأس

1065
01:34:28,300 --> 01:34:30,300
هيا يا فريدي

1066
01:34:32,300 --> 01:34:34,600
تعال للداخل

1067
01:34:38,400 --> 01:34:41,300
تعال

1068
01:35:04,900 --> 01:35:07,700
حكم على فيغزي بالسجن لفترة قصيرة

1069
01:35:07,700 --> 01:35:11,700
نظير شهادته بفساد الشرطة وعلاقاتهم بالمافيا ولجنة الدفاع

1070
01:35:11,600 --> 01:35:15,100
ل,

1071
01:35:15,000 --> 01:35:18,200
أما بالنسبة للشريف فريدي هلفين

1072
01:35:18,300 --> 01:35:22,200
هناك أشخاص من ضفتي النهر , تمنو أن لا يستعيد عافيته

1073
01:35:22,100 --> 01:35:25,200
لقد لعنو اليوم , الذي أطاح فيه براي دونلان

1074
01:35:25,200 --> 01:35:27,600
ولكن ما لا يعلمونه , بأنه أيقن

1075
01:35:27,600 --> 01:35:29,600
بأن لا أحد فوق القانون

1076
01:35:31,400 --> 01:35:34,500
أربعة شرطيين قتلى وواحد عاد من الموت

1077
01:35:34,500 --> 01:35:39,200
في تطور غريب بأحداث قضية بابيتش الفتى الخارق

1078
01:35:39,100 --> 01:35:42,600
وقد قام الشريف فريدي بتسليم بابيتش وحده

1079
01:35:42,600 --> 01:35:46,900
وسوف يستعيد السمع في اذنه السليمه وهذا خبر جيد

1080
01:35:46,900 --> 01:35:49,800
الملفات تم تسليمها هذا الصباح

1081
01:35:49,700 --> 01:35:53,400
الضابط جيري فيغزي شهد على تدخل المافيا

1082
01:35:53,500 --> 01:35:55,600
بعد ثلاثة أشهر من وقوع تبادل اطلاق النار في جيرسون , نيو جيرسي

1083
01:35:55,700 --> 01:36:00,000
تم أتهام ريس المافيا الشهير توي توريلو

1084
01:35:59,900 --> 01:36:02,800
في أربعة قضايا وقبض عليه اليوم

1085
01:36:02,800 --> 01:36:05,500
وفي جريمة قتل الضابط توني تم إيقاف احد الحراس

1086
01:36:05,500 --> 01:36:08,400
والان جيم الآن يناقش العمده

1087
01:36:40,900 --> 01:36:42,900
فريدي

1088
01:36:42,900 --> 01:36:45,100
فريدي

1089
01:36:46,100 --> 01:36:48,600
حادث شاحنة بالشارع الخامس

1090
01:36:53,000 --> 01:36:55,800
هل أنت بخير ؟

1091
01:36:56,500 --> 01:36:57,600
نعم
ترجمة
Just Friends

