1
00:00:07,796 --> 00:00:23,602
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:12,100 --> 00:01:14,817
جيمس مكالان أيها الاسكوتلندي القذر

3
00:01:14,818 --> 00:01:21,375
لقد وجدت مذنباً بالخيانة
لبيع أسلحة لأعداء ملكنا لويس الثالث عشر

4
00:01:21,378 --> 00:01:24,872
بعد أن بعت الأسلحة لملكنا نفسه

5
00:01:24,873 --> 00:01:33,616
ملكك قذر خائن  يقتل حلفاءه
كان يجب أن آخذ منه ضعف الثمن

6
00:01:33,652 --> 00:01:38,229
حاولت أن تسقط العرش
بالتآمر مع أعداءه

7
00:01:38,232 --> 00:01:47,583
بعكسك، أعداءه يعرفون أن قدر آل مكالان
ليس أن يبيعوا السلاح بل أن يديروا الحروب

8
00:01:47,999 --> 00:01:50,625
ألديك شيء لتقوله قبل أن يتم تنفيذ الحكم

9
00:01:50,627 --> 00:01:56,861
نعم، قبيلة مكالان أقوى و أعظم
مما يمكنكم تخيله

10
00:01:56,897 --> 00:02:02,675
أبنائي سيستمرون بالنهوض بعد رحيلي
و كذلك أولادهم

11
00:02:02,677 --> 00:02:04,630
و بمشيئة الله أولادهم

12
00:02:05,049 --> 00:02:08,729
لن ينتهي بموتي

13
00:02:08,765 --> 00:02:11,900
لن نقتلك مكالان

14
00:02:11,935 --> 00:02:15,866
سنجعل منك عبرة

15
00:02:16,954 --> 00:02:23,745
لا رجل و لا امرأة و لا طفل
سيرى أحد وجهك ثانية

16
00:02:23,780 --> 00:02:27,037
ستضع هذا القناع لبقية حياتك

17
00:02:27,724 --> 00:02:30,815
لا

18
00:02:43,754 --> 00:02:49,435
منذ 4 قرون أجدادي كانوا أفضل
صانعي أسلحة في العالم

19
00:02:49,437 --> 00:02:53,023
و لكن ربما في هذا القرن صنعناها كلها

20
00:02:54,191 --> 00:02:57,047
"الـ "نانومايت
الجنود الصغار المثاليين

21
00:02:57,385 --> 00:02:59,705
تم تطويرهم بالأصل لعزل و قتل
الخلايا السرطانية

22
00:02:59,706 --> 00:03:04,013
"و لكن عن طريق صناعات "مارس
و بمساعدة التمويل من الناتو

23
00:03:04,050 --> 00:03:06,722
اكتشفنا كيف نبرمج و نفعل أي شيء

24
00:03:06,759 --> 00:03:08,841
على سبيل المثال

25
00:03:10,861 --> 00:03:14,803
شاهدوا هذا الاختبار
لأول رأس نانومايت حربي في العالم

26
00:03:14,804 --> 00:03:18,974
كل رأس حربي يحتوي 7 مليون نانومايت

27
00:03:19,292 --> 00:03:22,205
و لديه القدرة ليأكل أي شيء
من دبابة عادية

28
00:03:22,206 --> 00:03:25,265
لمدينة كاملة

29
00:03:26,937 --> 00:03:31,601
كما ترون
يأكل أي مادة بسرعة في طريقه

30
00:03:33,252 --> 00:03:36,830
عندما يطلق لن يتوقف النانومايت أبداً

31
00:03:36,831 --> 00:03:43,206
بعد أن يتم تدمير الهدف
يتم استخدام زر إيقاف

32
00:03:43,242 --> 00:03:45,851
لكي يمنع أي تدمير غير مرغوب

33
00:03:45,854 --> 00:03:53,775
ايها السادة يسرني أن أعلن أنه في صباح الغد
أول طلبية لراس نانومايت حربي سيشحن من مصنعي

34
00:04:25,779 --> 00:04:29,015
اسمعوا
الناتو يريدون الأفضل ولهذا نحن هنا

35
00:04:29,016 --> 00:04:33,807
لدينا حماية من الخلف و الامام
الشحنة ستكون بالمنتصف، مسافة بالحد الأدنى في كل الوقت

36
00:04:33,810 --> 00:04:35,876
مروحيات الأباتشي ستغطينا من فوق

37
00:04:37,358 --> 00:04:39,053
انتباه

38
00:04:39,054 --> 00:04:41,873
كابتن هاوزر، السيد مكالن يطلب توقيعك

39
00:04:41,909 --> 00:04:43,130
لن ينفجر؟

40
00:04:43,132 --> 00:04:45,470
ليس مجهزاً للإطلاق بعد
و زر الإيقاف في الداخل

41
00:04:45,472 --> 00:04:48,472
و لكن سأتجنب؟؟؟ لو كنت مكانك

42
00:04:50,737 --> 00:04:52,132
بيل -
نعم -

43
00:04:52,134 --> 00:04:53,226
ضع هذا بطريقك

44
00:04:55,447 --> 00:04:56,806
هيا يا سيدات لننطلق

45
00:05:15,189 --> 00:05:17,581
حسناً يا آباتشي
نحن ثقيلون، لذا ابقوا أعينكم مفتوحة

46
00:05:17,583 --> 00:05:19,831
سمعنا هذا

47
00:05:29,663 --> 00:05:30,870
دوك، كنت أفكر

48
00:05:32,097 --> 00:05:34,481
كنت أفكر عن نقلنا  -
ليس للقوى الجوية -

49
00:05:34,483 --> 00:05:35,790
القوى الجوية

50
00:05:35,826 --> 00:05:38,062
ماذا قلت؟
ظننت أننا انتهينا من هذا النقاش

51
00:05:38,099 --> 00:05:40,814
أنت انتهيت من النقاش و ليس أنا
تعرف أني كنت أطير

52
00:05:40,816 --> 00:05:41,543
منذ عمر 13 سنة

53
00:05:46,672 --> 00:05:50,276
أتحدث عن الطائرات، الطائرات
و تعرف أني مؤهل

54
00:05:50,278 --> 00:05:53,019
تريد أن تصعد للجو؟ -
نعم -

55
00:05:55,611 --> 00:05:56,821
ملأت الطلب

56
00:05:58,268 --> 00:05:59,402
حقاً؟
يقبلون هذا

57
00:05:59,405 --> 00:06:01,518
هيا يا صاح
أعطني  سبب واحد لكي لا أفعل

58
00:06:01,810 --> 00:06:04,558
لأني أريد أن أكون على الأرض
في القتال ليس أن أطير فوقه

59
00:06:17,570 --> 00:06:19,151
انتقلنا للرؤية الليلية

60
00:06:19,153 --> 00:06:20,352
سمعت هذا

61
00:06:30,308 --> 00:06:33,339
ألم يكن من المفترض أن نلتقي
الفريق في 40 كليبس

62
00:06:33,341 --> 00:06:34,633
نعم، و إذاً؟

63
00:06:34,643 --> 00:06:36,825
لقد عبرنا الكيلومتر 41 لتونا

64
00:06:41,285 --> 00:06:42,940
الطريق لا زال خالياً سيدي

65
00:06:42,942 --> 00:06:44,767
لا أحد هنا سوانا

66
00:06:57,624 --> 00:06:58,800
ما كان هذا؟

67
00:07:15,675 --> 00:07:17,023
تراجع

68
00:07:17,432 --> 00:07:19,757
نحن نتعرض لهجوم
إنهم يلاحقون الرأس الحربي

69
00:07:19,760 --> 00:07:21,664
ضع ذلك الوغد على الأرض

70
00:08:38,656 --> 00:08:39,795
أنت بخير؟

71
00:08:40,794 --> 00:08:42,556
نعم، و لكن رجلي تؤلمني

72
00:08:42,592 --> 00:08:44,479
ما كان هذا؟

73
00:09:31,843 --> 00:09:33,102
هيا، يجب أن ندخل بالمعركة

74
00:09:33,104 --> 00:09:34,920
هيا، انهض، هيا

75
00:09:39,748 --> 00:09:41,415
يجب أن نحضر الرؤوس الحربية

76
00:09:41,453 --> 00:09:43,471
اخرس، يجب أن أخرجك من هنا أولاً

77
00:09:53,862 --> 00:09:55,501
انهض، انهض، انهض

78
00:10:00,522 --> 00:10:01,778
انتظر هنا

79
00:10:01,814 --> 00:10:03,077
أين تذهب؟ -
يجب أن أحضر الحقيبة -

80
00:10:12,625 --> 00:10:13,833
لا تتحرك

81
00:10:18,937 --> 00:10:19,862
مرحباً دوك

82
00:10:19,864 --> 00:10:21,768
آنا؟

83
00:10:23,435 --> 00:10:25,927
يجب أن تعترف أنك استحقيت هذا

84
00:10:37,735 --> 00:10:38,902
آنا؟

85
00:10:42,274 --> 00:10:43,060
آنا

86
00:11:26,309 --> 00:11:28,243
آنا

87
00:11:41,842 --> 00:11:43,381
امرأة قوية

88
00:12:10,071 --> 00:12:11,281
قفوا مكانكم

89
00:12:11,283 --> 00:12:12,830
ارمي سلاحك

90
00:12:12,867 --> 00:12:14,429
لسنا العدو

91
00:12:14,430 --> 00:12:16,139
سلاحك لا يجعلك صديقاً

92
00:12:16,176 --> 00:12:19,211
سلمنا الحقيبة من فضلك -
لا أعرفك و لا أعرف من هم -

93
00:12:19,613 --> 00:12:22,838
و حتى أعرف لن أخفض اي شيء
و لن أسلم أي شيء

94
00:12:22,840 --> 00:12:25,832
لولانا لكانوا اعتقلوك

95
00:12:25,867 --> 00:12:27,111
سلم الصندوق

96
00:12:27,114 --> 00:12:29,411
ما هي وحدتكم؟ -
هذا سري -

97
00:12:29,448 --> 00:12:32,095
أحدهم يريد أن يكلمك

98
00:12:36,084 --> 00:12:37,732
اسمك و رتبتك

99
00:12:37,769 --> 00:12:39,155
أنت أولاً

100
00:12:39,191 --> 00:12:43,209
فريقي أنقذ حياتك بني
هنا يجب أن تقول شكراً

101
00:12:43,212 --> 00:12:45,234
هذه ليست الكلمة التي أفكر بها الآن

102
00:12:45,237 --> 00:12:47,349
لم يخبروني بأي شيء عن مساندة لهذه المهمة

103
00:12:47,384 --> 00:12:48,981
لم لا تقول لفريقك أن يتراجع؟

104
00:12:48,984 --> 00:12:51,093
يمكننا أن نحول هذا لإطلاق نار كبير

105
00:12:52,448 --> 00:12:53,979
أو لا

106
00:12:54,211 --> 00:12:55,370
على رسلك ريبكورد

107
00:12:55,406 --> 00:12:57,658
كيف تعرفني؟

108
00:12:57,660 --> 00:13:02,427
خبير فنون قتال، الفرقة الثانية
اختصاصي بالأسلحة، مؤهل لقيادة الطائرات

109
00:13:02,600 --> 00:13:04,000
قلت لك -
ليس الآن ريب -

110
00:13:04,036 --> 00:13:08,213
اسمي الجنرال كليتون
ربما سمعت بي دوك

111
00:13:09,780 --> 00:13:11,448
أفغاتستان، الناتو

112
00:13:11,485 --> 00:13:15,353
هذا كان آخر عمل لي
أنا بعمل جديد الآن

113
00:13:16,414 --> 00:13:19,609
فقط أريد أن أفعل المتعقب للأمان

114
00:13:19,645 --> 00:13:22,535
ارم السلاح و دعنا ننقل الرؤوس الحربية

115
00:13:22,943 --> 00:13:27,290
مستحيل، سجّلت لمهمتي
و هذا طردي و سأسلمه

116
00:13:27,326 --> 00:13:31,806
لا بأس، و لكن يبدو أنه ليس
لديك وسيلة نقل الآن

117
00:13:31,842 --> 00:13:34,157
فريقي ألفا سيوصلك لي

118
00:13:34,194 --> 00:13:36,407
و أين أنت ؟

119
00:13:36,409 --> 00:13:38,415
تعال لترى بنفسك

120
00:13:51,887 --> 00:13:53,886
ظننت أن القوات الخاصة أقوياء

121
00:13:54,150 --> 00:13:56,441
نحن أقوياء
و أيضاً نحن حساسون

122
00:14:05,733 --> 00:14:07,243
قبضة كونغ فو

123
00:14:08,830 --> 00:14:10,736
ما هذا الزي؟

124
00:14:10,738 --> 00:14:13,119
ليس الجيش العادي
بناء على اللهجات

125
00:14:13,215 --> 00:14:15,898
أنت  بريطاني
هل أنت فرنسي

126
00:14:15,901 --> 00:14:17,634
من المغرب
أين ولدت؟

127
00:14:17,636 --> 00:14:19,424
ديوك لم يولد

128
00:14:20,651 --> 00:14:21,460
ماذا عنك؟

129
00:14:21,860 --> 00:14:23,044
لا يتكلم -
لماذا؟ -

130
00:14:23,045 --> 00:14:25,892
لا يقول

131
00:14:25,893 --> 00:14:29,689
و لكن لا يمكنك أن تقولي لي اسم الوحدة

132
00:14:29,691 --> 00:14:32,955
ستطاردون الأشخاص الذين ضربوا قافلتي؟

133
00:14:36,177 --> 00:14:39,014
أينما كنتم
و اياً تكون هذه الوحدة

134
00:14:39,416 --> 00:14:40,899
أريد الانضمام

135
00:15:17,525 --> 00:15:18,604
أحسنت جو

136
00:15:18,606 --> 00:15:20,122
مذهل

137
00:15:21,155 --> 00:15:22,836
أهلاً بك في الحفرة ديوك

138
00:15:23,009 --> 00:15:24,810
قرأت الكثير عنك أيضاً

139
00:15:24,812 --> 00:15:26,901
... لا تصدق كل شيء تقرأه

140
00:15:26,904 --> 00:15:29,662
أفهم لم حاولوا تجنيدك منذ عدة سنوات

141
00:15:29,664 --> 00:15:31,153
طلبت الانضمام

142
00:15:31,155 --> 00:15:35,138
حقاً؟، لا أتذكر منذ 4 سنوات

143
00:15:37,567 --> 00:15:39,739
صديقي لديه مشاكل
مشاكله  لديها مشاكل

144
00:15:41,046 --> 00:15:45,147
كنت في الجيش طيلة حياتي
و لم أر عملية كهذه

145
00:15:45,149 --> 00:15:48,388
أنت وثقت بي أعتقد سأثق بك

146
00:15:48,390 --> 00:15:53,961
تقنيا جي آي جو ليست موجودة
و لكن إن وجدت ستكون مؤلفة من أفضل رجال و نساء

147
00:15:53,997 --> 00:15:57,310
من أفضل وحدات عسكرية في العالم

148
00:15:58,439 --> 00:16:01,571
حين يفشل الجميع نحن ننجح

149
00:16:02,244 --> 00:16:05,958
الأمم المتحدة وقعت معنا في السنة الأولى

150
00:16:05,993 --> 00:16:09,095
نعمل معاً، نتشارك المعلومات
الآن لدينا 23

151
00:16:11,160 --> 00:16:11,950
ما هذا؟

152
00:16:11,952 --> 00:16:13,289
بدلة كاما فلو

153
00:16:13,291 --> 00:16:15,701
تصور كل شيء خلفك و تضعها أمامك

154
00:16:17,635 --> 00:16:20,489
سيد مكالان يتصل سيدي

155
00:16:21,541 --> 00:16:22,346
من ضربنا؟

156
00:16:22,522 --> 00:16:24,513
غير معروف حالياً
و لكن هناك شيء واحد أكيد

157
00:16:24,516 --> 00:16:27,309
لديهم معلومات سرية عن حالة السلاح

158
00:16:27,311 --> 00:16:28,923
و هذا يعني أن هناك الكثير من المال خلفهم

159
00:16:28,926 --> 00:16:31,722
قدرتهم أكبر من أي شيء واجهناه

160
00:16:31,870 --> 00:16:34,220
هذا السبب الوحيد الذي جعلنا نهزم هناك

161
00:16:34,793 --> 00:16:37,026
يجب أن نعرف كل شيء عنها

162
00:16:37,310 --> 00:16:39,010
المعرفة نصف المعركة

163
00:16:41,249 --> 00:16:47,348
أيها السادة، السيد مكالان
مدير صناعات مارس و باني هذه الرؤوس الحربية

164
00:16:47,349 --> 00:16:49,955
جنرال أنت الخيار الأمني
الذي كان يجب أن أختاره

165
00:16:50,214 --> 00:16:51,307
ماذا قلت؟

166
00:16:51,901 --> 00:16:53,796
فريقي فعل كل ما باستطاعته

167
00:16:54,319 --> 00:16:55,632
الكثير من الرجال الجيدين ماتوا

168
00:16:56,346 --> 00:16:58,244
و لكن ليس أنت -
تلك المهمة كانت سرية -

169
00:16:58,571 --> 00:17:00,598
من الواضح  أن أحدهم باعنا

170
00:17:00,600 --> 00:17:04,620
قضيت 10 سنة و 13 مليار يورو
لأصنع هذه الرؤوس الحربية

171
00:17:04,922 --> 00:17:09,824
عملك كابتن كان أن تحميها
و لولا الجنرال هوك لكنت فشلت

172
00:17:10,064 --> 00:17:13,412
هذا ليس تقييم عادل
كان يتبع أوامره بدقة

173
00:17:13,449 --> 00:17:15,651
هذا لم يكن كافياً

174
00:17:15,652 --> 00:17:22,052
لكي لا يجدوكم الأوغاد الذين هاجموكم
يجب أن تعطل المتعقب المخبأ في الحقيبة

175
00:17:22,261 --> 00:17:23,712
لقد فعلنا هذا

176
00:17:23,749 --> 00:17:25,721
أحسنت

177
00:17:25,758 --> 00:17:27,422
اسمح لي أن أتحقق منها
لأرى إن تضرر شيء

178
00:17:36,904 --> 00:17:38,584
افتحها من فضلك

179
00:17:40,996 --> 00:17:42,602
ما الرقم السري؟

180
00:17:42,639 --> 00:17:45,818
52944أو

181
00:17:59,942 --> 00:18:01,302
شكراً

182
00:18:08,952 --> 00:18:12,408
ابقني مطلعاً على التطور جنرال

183
00:18:17,615 --> 00:18:21,360
الصوت و الليزر على ذلك الشخص
كان ينزل و ينخفض

184
00:18:21,512 --> 00:18:25,979
يبدو أن مكالان يعمل على زاوية
لا يريدنا أن نعرفها

185
00:18:25,982 --> 00:18:28,659
وصلنا للموعد النهائي
نريد الرؤوس الحربية الآن

186
00:18:28,661 --> 00:18:31,531
كنت تعرفين هذا
عشر سنوات و أنا أخطط لهذا

187
00:18:31,532 --> 00:18:34,227
أجني المال من الناتو

188
00:18:34,264 --> 00:18:35,972
هذا كان يفترض أن يكون سهلاً

189
00:18:36,391 --> 00:18:40,168
لو سمحت لي أن أعد الهجوم
على مصنعك الغالي لكنت احتويت الوضع

190
00:18:40,170 --> 00:18:42,393
و أفقد ثقة زبائني بالعملية

191
00:18:42,755 --> 00:18:44,724
يجب أن يكون ذنب الناتو

192
00:18:48,947 --> 00:18:50,117
ماذا حدث؟

193
00:18:51,331 --> 00:18:53,656
هل ترددت حين رأيته؟

194
00:18:54,942 --> 00:18:57,099
هذا لا علاقه له به

195
00:18:58,098 --> 00:18:59,893
اعذري غيرتي

196
00:19:06,141 --> 00:19:07,372
هل تعقبت الحقيبة؟

197
00:19:07,374 --> 00:19:11,146
لقد ألغوا تفعيل المتعقب

198
00:19:11,718 --> 00:19:14,189
أعطيتهم كوداً لكي يعيد تفعليها بصمت

199
00:19:15,832 --> 00:19:19,636
هذه مصر
الحفرة لا تذكر سوى همسا

200
00:19:19,638 --> 00:19:23,539
سوف أستعيد الرؤوس الحربية

201
00:19:24,970 --> 00:19:26,228
آمل ذلك

202
00:19:29,786 --> 00:19:32,238
لو كنت موجودة لكنت سمحت لك أن تلمسني

203
00:19:32,240 --> 00:19:34,164
سأرسل الطائرة

204
00:19:34,167 --> 00:19:36,165
العمل أولاً

205
00:19:36,687 --> 00:19:39,315
كما أني متزوجة أتذكر؟

206
00:19:39,347 --> 00:19:42,105
لو أرسلتني من البداية لكان الأمر انتهى

207
00:19:45,326 --> 00:19:49,198
سأرسلك ستورم شادو
لا مزيد من الاخطاء

208
00:19:49,200 --> 00:19:51,428
لا يجب تعريض المهمة للخطر أكثر

209
00:19:54,284 --> 00:19:58,529
السياسة الأمريكية، الحكام، السيناتورات
أعضاء الكونغرس

210
00:19:58,531 --> 00:20:00,942
لا عجب أن لا شيء يتم فعله

211
00:20:00,944 --> 00:20:03,780
هذا ما سوف نصلحه سيد زارتان

212
00:20:31,350 --> 00:20:32,995
الملك الكوبرا

213
00:20:32,997 --> 00:20:37,862
مخلوق مذهل، حاصد الطبيعة الأخضر
و رمز الأغراض السامة

214
00:20:38,694 --> 00:20:41,205
غير مرئية حتى تضرب

215
00:20:41,242 --> 00:20:44,095
سمها قد يقتل فيلاً بالغاً

216
00:20:44,097 --> 00:20:45,552
جميل جداً

217
00:20:45,553 --> 00:20:49,054
لحد الآن صنعنا 20 أفعى، 19 تقف أمامك

218
00:20:49,091 --> 00:20:50,703
هل ينجح؟

219
00:20:50,739 --> 00:20:55,788
حقنا 1000 سم مكعب
من النانومايت لكل غرض

220
00:20:55,790 --> 00:20:58,201
... حين توقفوا عن الصراخ أخيراً

221
00:20:58,509 --> 00:21:03,193
فحص الدماغ يظهر عدم نشاط كامل
لمنطقة مراقبة الذات في الدماغ

222
00:21:03,195 --> 00:21:05,614
بالإنجليزية دكتور

223
00:21:07,767 --> 00:21:11,353
لا يشعرون بالخوف

224
00:21:13,133 --> 00:21:16,898
عناقيد الأعصاب لا تظهر عدم نشاط كامل

225
00:21:18,182 --> 00:21:22,825
لا يشعرون بالألم
مبدأ الأخلاقيات أو الانفصال

226
00:21:22,827 --> 00:21:25,605
لا يشعرون بالندم

227
00:21:25,607 --> 00:21:28,094
لا توبة

228
00:21:30,878 --> 00:21:38,551
النانومايت تجتمع معاً كميكانيكية قتال
تتجمع أولاً ثم تطرد السم

229
00:21:42,671 --> 00:21:44,195
مطيع

230
00:21:46,196 --> 00:21:47,416
بالطبع

231
00:21:49,781 --> 00:21:52,462
تطبيقات العالم الحقيقي غير منتهية

232
00:21:52,464 --> 00:21:57,461
و تسألني هل ينجح؟

233
00:21:57,463 --> 00:22:00,502
أرسل فريقاً للموعد مع ستورم شادو
و بارونيس

234
00:22:00,911 --> 00:22:05,052
اعتبره منتهياً
فريق جو لن يعرف ما أصابهم

235
00:22:08,813 --> 00:22:12,853
العشرون أفعى تم إرسالهم لواشنطن
و ينتظرون إشارتك

236
00:22:16,324 --> 00:22:19,345
بناء المخبأ الرئاسي انتهى أيضاً

237
00:22:19,671 --> 00:22:23,634
الآن، إذا بعنا راس حربي واحد للسوق السوداء
...يمكنني إكمال أبحاثي

238
00:22:23,896 --> 00:22:26,841
أشكر لك اقتراحك دكتور
و لكن العالم فيه ما يكفي من الفوضى، لا

239
00:22:26,842 --> 00:22:30,186
ما نحتاج هو التوحيد

240
00:22:30,581 --> 00:22:32,204
القيادة

241
00:22:33,269 --> 00:22:37,915
يجب أن نصل للفوضى من قبل شخص
مسيطر تماماً

242
00:22:39,751 --> 00:22:43,088
بكين، موسكو، واشنطن

243
00:22:43,089 --> 00:22:48,696
حين تطلق الصواريخ العالم سينتقل
لأقوى رجل على الأرض

244
00:22:50,132 --> 00:22:53,518
حين أنتهي المال سيهتم بنفسه

245
00:22:53,821 --> 00:22:56,342
سوف تستطيع أن تقوم بكل الأبحاث
التي تريدها

246
00:23:03,246 --> 00:23:05,428
حصلنا على هذه الصور
من واحدة كاميراتنا التكتيكية

247
00:23:05,465 --> 00:23:08,283
الآن نقارن وجهها مع كاميرات لا نهائية

248
00:23:11,266 --> 00:23:12,524
... أليست

249
00:23:12,527 --> 00:23:15,900
يمكننا أن نصل لأي صورة على أي مخدم
في العالم

250
00:23:15,936 --> 00:23:18,895
نعم، الجميع يتم التقاط صورة له
في وقت ما في مكان ما

251
00:23:18,931 --> 00:23:21,765
مباراة كرة قدم، آلة سحب نقود، المطار

252
00:23:22,034 --> 00:23:24,973
سنجدها و ثم سنعرف من أرسلها

253
00:23:24,975 --> 00:23:26,482
من الناتو سيدي

254
00:23:26,484 --> 00:23:27,433
هل أنت بخير؟

255
00:23:27,435 --> 00:23:30,245
ماذا حدث لها؟

256
00:23:31,777 --> 00:23:34,989
يبدو أن الرؤوس الحربية
وضعت في عهدتي رسمياً

257
00:23:35,691 --> 00:23:37,447
يبدو أن مهمتك انتهت هنا دوك

258
00:23:37,449 --> 00:23:39,920
حين تنقلها سوف تلاحقك
تعرف هذا؟

259
00:23:39,957 --> 00:23:42,782
و مع معلوماتها ستجدك

260
00:23:43,055 --> 00:23:44,055
ما هي فكرتك؟

261
00:23:44,057 --> 00:23:46,744
سوف نطاردها أولاً
و نريد الانضمام

262
00:23:47,109 --> 00:23:50,266
جنرال، فريقنا الذي مات هناك
و نستحق الانتقام

263
00:23:50,302 --> 00:23:52,900
لا تطلب أن تصبح جزءاً
من جي أي جو

264
00:23:52,936 --> 00:23:54,444
بل يطلب منك

265
00:23:54,447 --> 00:23:57,228
لقد ابعدتني منذ 4 سنوات
الآن أنا جاهز

266
00:23:57,847 --> 00:24:00,822
لقد خسرت رجالا أيضاً كابتن
... إذا كنت تريد

267
00:24:00,857 --> 00:24:02,714
أعرفها -
معذرة -

268
00:24:02,751 --> 00:24:06,882
قلت أن المعرفة هي نصف المعركة، صحيح؟
أنا أعرف من هي

269
00:24:08,196 --> 00:24:10,877
كانت شقراء
اسمها آنا لويس

270
00:24:10,914 --> 00:24:13,123
يمكنني أن أخبرك كل شيء تريد معرفته عنها

271
00:24:13,126 --> 00:24:17,400
حتى قبل اربع سنوات
بعد ذلك الكثير من الامور تغيرت

272
00:24:37,459 --> 00:24:38,943
أخيراً زوجتي وصلت

273
00:24:43,288 --> 00:24:46,431
مرحباً دانيل
كيف كان لقائك مع وزير الدفاع؟

274
00:24:46,432 --> 00:24:49,712
كان مسروراً
الاختبار جرى بدون أي أخطاء

275
00:24:50,043 --> 00:24:51,548
أتمنى لو كنت هناك

276
00:24:51,551 --> 00:24:54,681
أنت و زملاؤك أذكياء جداً

277
00:24:54,716 --> 00:24:56,235
كيف كانت مونت كارلو؟

278
00:24:56,271 --> 00:24:57,813
لم أحصل على ما كنت أريده

279
00:24:57,816 --> 00:25:00,393
أعتقد يجب أن نكون ممتنين -
معظم الازواج سيكونون ممتنين -

280
00:25:00,396 --> 00:25:03,049
معظم الازواج ليس لديهم زوجات غامضة

281
00:25:03,052 --> 00:25:06,117
يعرفون بالضبط أين هم
و ماذا يفعلون

282
00:25:06,153 --> 00:25:07,223
يعتقدون أنهم يعرفون

283
00:25:07,224 --> 00:25:10,463
لا أريد أن نتشاجر
لقد اشتقت إليك

284
00:25:10,499 --> 00:25:12,846
لا أتعب من شجار جيد

285
00:25:14,377 --> 00:25:18,462
و لكن ليس معك عزيزتي
دعني أغير ثيابي و سألاقيك تحت

286
00:25:18,463 --> 00:25:22,139
أنا أحبك
يا بارونيس الجميلة

287
00:25:28,365 --> 00:25:32,198
مكالان أعطاني أوامر أن أقتل البارون
إذا لمسك

288
00:25:32,235 --> 00:25:34,948
هو زوجي
بالطبع يلمسني

289
00:25:34,950 --> 00:25:38,698
كما أن عمله في المختبر
يصبح أفضل بعد أن نتلامس

290
00:25:38,701 --> 00:25:39,964
هذا ليس مهما

291
00:25:40,943 --> 00:25:42,877
لماذا تتجسس علي؟

292
00:25:44,669 --> 00:25:48,367
لو كنت أتجسس عليك
فلن تعرفي أبداً

293
00:25:51,510 --> 00:25:53,052
تريد الاقتراب؟

294
00:25:53,055 --> 00:25:55,398
أنت أفضل تلاميذي

295
00:25:56,865 --> 00:26:01,789
سأذهب معك لإحضار الرأس الجربي
سننطلق عند الفجر

296
00:26:25,339 --> 00:26:26,462
هيا، آنا

297
00:26:30,112 --> 00:26:34,368
حسناً، أريد فعل هذا قبل أن يرسلونا

298
00:26:41,428 --> 00:26:42,906
دوك، إنه جميل

299
00:26:43,232 --> 00:26:45,025
جميل جداً

300
00:26:49,712 --> 00:26:51,537
فما قولك؟

301
00:26:51,861 --> 00:26:54,816
قولي نعم يا حمقاء
هذا بطل أمريكي حقيقي

302
00:26:54,818 --> 00:26:56,647
شكراً لإفساد المزاج

303
00:26:56,650 --> 00:26:58,536
أعتذر، أتيت لأعرض عليك توصيلة للقاعدة

304
00:26:58,538 --> 00:27:00,278
ماذا؟
بهذه السرعة؟

305
00:27:00,314 --> 00:27:02,588
نعم، يجب أن ننطلق

306
00:27:03,077 --> 00:27:07,351
هل ... نعم، إنه كذلك

307
00:27:07,436 --> 00:27:09,201
آنا، اسمعي آسف

308
00:27:09,449 --> 00:27:12,642
نعم، نعم سري للغاية
يجب أن تقتلني بعد أن تقول لي

309
00:27:12,644 --> 00:27:16,970
بالمناسبة الحديث عن المعلومات السرية
لا زلت لم تجيبيني

310
00:27:18,059 --> 00:27:19,366
نعم

311
00:27:19,849 --> 00:27:22,127
نعم، بالطبع نعم

312
00:27:22,772 --> 00:27:24,347
بشرط واحد

313
00:27:24,804 --> 00:27:30,704
يجب أن تعدني ألا تترك أخي العبقري
يتأذى

314
00:27:31,708 --> 00:27:33,705
هو العائلة الوحيدة لي

315
00:27:33,707 --> 00:27:36,195
عدني دوك

316
00:27:36,609 --> 00:27:37,918
أعدك

317
00:27:40,926 --> 00:27:42,540
الأسخاص الثلاثة المفضلين

318
00:27:42,541 --> 00:27:44,196
سيد ويمز

319
00:27:44,884 --> 00:27:46,397
انظر

320
00:27:46,895 --> 00:27:49,300
جميل
هذا الكثير من الحب

321
00:27:49,873 --> 00:27:51,213
هل ستتقدم؟

322
00:27:51,573 --> 00:27:53,320
لقد انتهيت من التقدم -
لقد قلت نعم -

323
00:27:53,670 --> 00:27:55,849
يا إلهي
جميل

324
00:27:55,851 --> 00:27:59,709
انظرا إليكما مثل زوجين أبيضين
على كعكة الزفاف

325
00:28:02,534 --> 00:28:03,838
تهانينا

326
00:28:04,616 --> 00:28:08,713
هذا ليس رسمياً
ليس حتى تجيبي على سؤالي

327
00:28:09,222 --> 00:28:10,084
حسناً

328
00:28:10,461 --> 00:28:12,066
هل تحبين صديقي؟

329
00:28:14,649 --> 00:28:16,978
دائماً و للأبد

330
00:28:21,494 --> 00:28:25,806
ربما تنضمون للفريق
هذا لا يعني أن الأمر يعجبني

331
00:28:27,073 --> 00:28:31,165
و لكن تعني أني سأحضّركما للمهمة
على طريقة الـ جو

332
00:28:32,321 --> 00:28:35,544
"تقف أمامكما بدلة التسريع "دلتا 6

333
00:28:35,547 --> 00:28:37,880
ما الذي تسرعه؟

334
00:28:37,917 --> 00:28:41,727
أنت، ستجعلك تركض أسرع، تقفز أعلى
و تضرب بقوة أكبر من اي من أعداءك

335
00:28:41,728 --> 00:28:44,460
لنرتديها

336
00:28:44,463 --> 00:28:45,890
مفاصل هيدروليكية

337
00:28:55,766 --> 00:28:57,705
أنت تفكر به و هي تفعله

338
00:29:05,430 --> 00:29:12,167
و المفضل عندي رشاش 10 ملم
يطلق 50 رصاصة بالثانية

339
00:29:14,194 --> 00:29:16,225
مثالي للشباب مثلي

340
00:29:16,715 --> 00:29:18,991
لقد فاتني كل شيء قلته

341
00:29:18,993 --> 00:29:21,260
كيف أبدو؟
رائع

342
00:29:21,263 --> 00:29:22,018
أي أسئلة؟

343
00:29:39,386 --> 00:29:40,805
سرجنت ستو

344
00:29:40,807 --> 00:29:42,230
مرحباً يا جو

345
00:29:42,232 --> 00:29:44,994
لا، نكات سيئة

346
00:29:44,995 --> 00:29:48,191
سوف تحتاج لهذه

347
00:29:54,210 --> 00:29:58,081
فقط لكي تعرفي
إذا رأيت هدفاً ... فسيسقط

348
00:30:05,026 --> 00:30:05,770
ثانية

349
00:30:06,015 --> 00:30:07,089
ثانية؟

