1
00:00:02,759 --> 00:00:03,764
سأمرّ

2
00:00:26,749 --> 00:00:28,542
هذا كان جنونياً
لم أتوقع هذا

3
00:00:28,544 --> 00:00:30,372
ماذا حدث لك ؟

4
00:00:30,409 --> 00:00:32,976
لقد اخترقت القطار
ماذا حدث لك ؟

5
00:00:33,013 --> 00:00:34,591
لقد قفزت فوقه

6
00:00:34,627 --> 00:00:36,216
يمكنك فعل هذا؟

7
00:00:36,253 --> 00:00:38,048
نعم، قلت لك أن تقرأ كتيب التعليمات

8
00:00:38,085 --> 00:00:39,457
هناك كتيب تعليمات؟

9
00:00:44,344 --> 00:00:46,539
في المرة القادمة سأقود أنا

10
00:00:59,585 --> 00:01:01,328
إليك
خذي زر الإيقاف

11
00:01:11,749 --> 00:01:13,063
هيا، ابتعدوا

12
00:01:16,462 --> 00:01:18,467
إنهم على قيد الحياة
و هم يتحركون

13
00:01:18,468 --> 00:01:19,850
و لقد فعّلوا الرأس الحربي

14
00:01:19,853 --> 00:01:21,984
أنا أتعقب زر الإيقاف الآن

15
00:01:22,599 --> 00:01:26,958
دوك،  الحق ببارونيس، و معه الرأس الحربي
و هو معد للإطلاق

16
00:01:37,999 --> 00:01:39,319
ابتعدوا عن طريقي

17
00:01:41,013 --> 00:01:42,409
اخرجي

18
00:01:44,282 --> 00:01:45,241
حذاء جميل

19
00:01:55,436 --> 00:01:58,060
ألحق بالرأس الحربي سألحق بزر الإيقاف -
حسناً -

20
00:02:22,162 --> 00:02:23,531
اللعنة النينجا سريع

21
00:03:06,809 --> 00:03:08,987
اللعنة -
لا -

22
00:03:30,318 --> 00:03:31,782
سوف يدمرون المدينة كلها

23
00:03:31,784 --> 00:03:33,930
دوك يجب أن تضغط زر الإيقاف

24
00:04:06,118 --> 00:04:07,741
يا إلهي

25
00:04:30,743 --> 00:04:31,693
"إلغاء التفعيل"

26
00:04:45,355 --> 00:04:47,859
تهانينا دوك
لقد أنقذت باريس

27
00:04:49,916 --> 00:04:51,873
على الأقل معظمها

28
00:05:21,970 --> 00:05:23,073
هل هذا دم؟

29
00:05:23,609 --> 00:05:25,435
صلصة معكرونة
لا تسألي

30
00:05:26,191 --> 00:05:27,795
أخذوا دوك -
نعرف -

31
00:05:28,345 --> 00:05:29,966
ماذا تفعل؟

32
00:05:29,967 --> 00:05:31,084
نريد أن نأخذ معلومات

33
00:05:31,087 --> 00:05:34,499
أكره أن أخبرك بهذا و لكني لا أعتقد
... أنه  سيعطيك الكثير من المعلومات لأنه ميت

34
00:05:34,795 --> 00:05:36,754
دماغه يعيش بضعة دقاق بعد الموت

35
00:05:36,757 --> 00:05:40,389
يمكننا أن نحصل على النبضات الكهربائية
لآخر ذكرياته و نحولها لصور

36
00:05:40,390 --> 00:05:41,272
أيمكننا العثور على دوك؟

37
00:05:41,274 --> 00:05:43,350
يجب أن نعثر على الرؤوس الحربية الثلاثة الأخرى
أولاً

38
00:05:43,353 --> 00:05:45,876
إذا كان هذا الرجل يتذكر طريق
عودته، ربما نجد الاثنين

39
00:05:46,631 --> 00:05:49,914
حسناً، هذه الصور
لنرى أين كانوا

40
00:05:55,855 --> 00:05:58,123
لا زال حياً -
مستحيل، دخلت الرصاصة لرأسه -

41
00:06:00,113 --> 00:06:01,160
ما الذي يحدث؟

42
00:06:01,676 --> 00:06:04,196
الناموايت -
لا بد أنه تدمير ذاتي -

43
00:06:04,580 --> 00:06:05,529
أسرع بريكر -
هيا , هيا , هيا -

44
00:06:08,450 --> 00:06:10,279
لا، لا

45
00:06:12,444 --> 00:06:14,206
لا، لا، لا

46
00:06:16,321 --> 00:06:18,533
جمال تقنية النانو

47
00:06:20,442 --> 00:06:22,545
لقد انتهينا -
لقد حصلت على كل شيء أمكنني الحصول عليه -

48
00:06:22,546 --> 00:06:24,153
و لماذا كنت تصرخ "لا، لا، لا"؟

49
00:06:24,451 --> 00:06:26,958
كانوا يشاهدونا

50
00:06:26,975 --> 00:06:28,186
حسناً، على ماذا حصلت؟

51
00:06:28,515 --> 00:06:30,568
في الحقيقة ليس الكثير ليس الكثير

52
00:06:30,827 --> 00:06:32,306
ظننت أنك الأفضل

53
00:06:32,562 --> 00:06:35,377
أنا الأفضل
لا أحد يستطيع فعل ما فعلته

54
00:06:39,415 --> 00:06:41,442
ماذا تفعلون؟
نحن الأخيار

55
00:06:42,514 --> 00:06:45,464
ارفع يديك ريب -
ماذا يحدث؟ -

56
00:06:45,466 --> 00:06:48,174
غير مسموح الاشتباك مع قوات صديقة -
لا يبدون اصدقاء لي -

57
00:06:48,459 --> 00:06:49,615
يجب أن أحضر صديقي

58
00:06:49,616 --> 00:06:50,361
... اسمع

59
00:06:50,362 --> 00:06:52,060
ريب

60
00:07:16,678 --> 00:07:19,339
لا زلنا نحاول أن نحدد مكان
الرؤوس الحربية الثلاثة الباقية سيدي

61
00:07:19,376 --> 00:07:20,795
ما هو وضع جو؟

62
00:07:21,449 --> 00:07:22,509
لقد تم اعتقالهم

63
00:07:22,793 --> 00:07:23,926
الفرنسيون منزعجون

64
00:07:24,282 --> 00:07:25,899
بالطبع هم منزعجون

65
00:07:26,835 --> 00:07:28,794
اتصل بالسفير الفرنسي

66
00:07:40,240 --> 00:07:42,907
لا، لا
مسيو من فضلك

67
00:07:42,943 --> 00:07:45,047
لا تلمس هذا
... هذه معداتي

68
00:07:50,179 --> 00:07:51,763
أشخاص لطيفين

69
00:07:51,800 --> 00:07:54,657
لا تبدأ
إنها مجرد مشاعر

70
00:07:56,082 --> 00:07:57,489
أنا بخير

71
00:07:57,526 --> 00:07:58,918
كنت أحاول أن أساعد

72
00:07:58,954 --> 00:08:00,080
جنرال

73
00:08:04,442 --> 00:08:08,074
الفرنسيون وافقوا أن يطلقوا سراحكم

74
00:08:08,110 --> 00:08:12,259
بشرط ألا يعود اي منكم
أبداً

75
00:08:12,295 --> 00:08:13,847
ابداً؟

76
00:08:13,884 --> 00:08:14,817
كان يمكن أن يصبح الأمر اسوأ

77
00:08:14,853 --> 00:08:16,764
ماذا تعني بأبداً؟
أبداً أبداً؟

78
00:08:16,801 --> 00:08:17,719
هناك المزيد

79
00:08:17,755 --> 00:08:21,213
كلكم تم طلبكم للعودة

80
00:08:21,249 --> 00:08:25,763
الفريق يجب أن يعود للحفرة

81
00:08:25,800 --> 00:08:27,217
ماذا عن دوك؟

82
00:08:34,162 --> 00:08:36,450
اتصل بمكالان
قل له أن الرؤوس الثلاثة معنا

83
00:08:36,488 --> 00:08:37,648
في الحال

84
00:08:39,147 --> 00:08:41,668
لماذا لا تقتلوني و حسب؟

85
00:08:41,705 --> 00:08:44,786
مكالان لديه خطة مميزة لك

86
00:08:44,822 --> 00:08:46,452
مكالان

87
00:08:47,847 --> 00:08:49,735
ماذا حدث لك؟

88
00:08:49,772 --> 00:08:51,677
الآن تهتم؟

89
00:08:53,133 --> 00:08:54,583
حسناً

90
00:08:54,620 --> 00:08:56,347
أنا آسف

91
00:08:57,723 --> 00:09:03,043
آسف بخصوص ريكس
آسف لأني لم أستطع أن أعيد ريكس

92
00:09:03,080 --> 00:09:07,488
و آسف جداً لاني لم أستطع أن أواجهك
بعدها

93
00:09:08,625 --> 00:09:11,094
الجميع آسف على شيء ما

94
00:10:19,149 --> 00:10:21,074
معلمي

95
00:10:44,530 --> 00:10:45,976
ماذا عن دوك؟
سينسى أمره

96
00:10:45,979 --> 00:10:47,301
لدينا أوامرنا

97
00:10:47,338 --> 00:10:49,366
ماذا لو كان واحد منكم؟

98
00:10:49,368 --> 00:10:52,019
ماذا كنت لتفعل؟

99
00:10:52,057 --> 00:10:54,214
هذا بعيد جداً

100
00:10:54,251 --> 00:10:57,454
هذا يقودنا للجنوب

101
00:11:01,173 --> 00:11:02,765
هذا ظل مكالان

102
00:11:02,801 --> 00:11:03,801
ماذا لدينا؟

103
00:11:03,838 --> 00:11:06,051
لا بد أنه فاتني هذ الصف

104
00:11:06,088 --> 00:11:10,495
إذا عرفت طول الجسم و ظله
و الوقت  و التاريخ يمكنك أن تعرف موقعه

105
00:11:10,497 --> 00:11:11,834
لهذا غبت عن هذا الدرس

106
00:11:11,870 --> 00:11:13,394
ماذا لديك؟

107
00:11:13,431 --> 00:11:16,359
مكالان طوله 180 سم

108
00:11:16,396 --> 00:11:18,835
ظله 46 سنتم

109
00:11:18,872 --> 00:11:23,980
و هذا يعني أنها منذ 51 ساعة و 17 دقيقة

110
00:11:23,982 --> 00:11:26,344
هذا في القطب الشمالي

111
00:11:26,380 --> 00:11:28,190
نعم

112
00:11:29,870 --> 00:11:31,007
ماذا تقول سيدي؟

113
00:11:31,044 --> 00:11:33,777
قلت أن أوامركم أن تعودا للحفرة

114
00:11:33,814 --> 00:11:37,991
و لكني لم أقل متى
و لم أقل أي طريق ستأخذونه

115
00:11:39,108 --> 00:11:41,465
ربما الطريق الشمالي

116
00:11:59,312 --> 00:12:00,770
هذا الكثير من الجليد

117
00:12:00,773 --> 00:12:03,488
آلاف من الأميال من الجليد

118
00:12:03,525 --> 00:12:06,736
الوصول لقاعدة مكالان سيكون
مثل العثور على إبرة في منجم ذهب

119
00:12:06,772 --> 00:12:07,603
كومة قش

120
00:12:07,638 --> 00:12:10,730
صحيح، كومة قش في منجم ذهب

121
00:12:59,610 --> 00:13:01,048
لا، مكالان يريده حيا

122
00:13:08,485 --> 00:13:09,863
يكفي

123
00:13:24,146 --> 00:13:26,098
و ماذا كانت خطتك؟

124
00:13:26,135 --> 00:13:29,082
أن تركض 3000 ميل على الجليد؟

125
00:13:33,637 --> 00:13:35,552
الجندي الغبي

126
00:13:46,143 --> 00:13:47,326
هذا غريب -
ماذا؟ -

127
00:13:47,362 --> 00:13:52,957
حين سرقوا الحقيبة وضعت فاحصي
ليبحث عن متعقب في حالة عادت

128
00:13:52,994 --> 00:13:55,567
و قد عادت للتو

129
00:13:55,604 --> 00:13:57,320
هذا صديقي

130
00:14:18,509 --> 00:14:20,844
خذ الرأس الحربي للصاروخ

131
00:14:20,882 --> 00:14:22,447
أريده جاهزاً للإطلاق خلال ساعة

132
00:14:22,483 --> 00:14:23,843
سيتم

133
00:14:32,395 --> 00:14:34,821
سيدة البحيرة الجميلة

134
00:14:43,390 --> 00:14:45,661
هذا يزعجك؟

135
00:14:47,101 --> 00:14:48,623
هذا غريب أليس كذلك؟

136
00:14:48,626 --> 00:14:54,555
رغم أن توازن العالم كله سيتغير
رجلان لا زالا يتقاتلان على فتاة

137
00:15:11,383 --> 00:15:14,007
سوف أجعلك غير سعيداً بالمرة

138
00:15:14,043 --> 00:15:15,459
أنا بالفعل غير سعيد

139
00:15:27,996 --> 00:15:30,703
فيديو من الكاميرا تصل الآن

140
00:15:32,812 --> 00:15:36,174
بنوا قاعدة عسكرية في الجليد

141
00:15:36,211 --> 00:15:40,055
الموقع المثالي
لا يمكن تعقبه و لا يمكن اختراقه

142
00:15:40,090 --> 00:15:41,333
دوك هناك في مكان ما

143
00:15:41,371 --> 00:15:42,725
و الرؤوس الحربية

144
00:15:42,760 --> 00:15:44,258
يجب أن نجد طريقة للدخول

145
00:15:46,014 --> 00:15:49,348
كابلات مصعد
لا بد أن هناك محرك على السطح

146
00:15:49,385 --> 00:15:51,457
هناك شيء آخر

147
00:15:52,789 --> 00:15:56,328
الانتقال لرؤية السونار
هناك أنفاق في الجليد

148
00:15:56,364 --> 00:15:58,022
انظر

149
00:15:59,730 --> 00:16:00,721
ما هذا؟

150
00:16:00,758 --> 00:16:02,273
صواريخ

151
00:16:02,309 --> 00:16:03,806
لا بد أنها لرؤوس النانومايت

152
00:16:03,843 --> 00:16:09,417
سأخلق تشتيتاً من جانبي
و أشغلهم بينما تخترقون القاعدة من فوق

153
00:16:09,454 --> 00:16:10,745
سنجد دوك
و نحضر الرؤوس الحربية

154
00:16:10,746 --> 00:16:11,663
و نقتل كل الأشرار

155
00:16:11,700 --> 00:16:17,049
كلكم تعرفون أن فريق أمروا بالعودة
للقاعدة

156
00:16:18,253 --> 00:16:22,535
و لكن لدي شيء يجب أن أفعله
يتعارض مع كل الأوامر

157
00:16:22,572 --> 00:16:28,716
إذا قرر أي منكم أنه يريد الرحيل الآن
فلن أحمل هذا ضده

158
00:16:38,077 --> 00:16:39,895
حسناً إذاً

159
00:16:41,322 --> 00:16:42,585
ماذا ستفعل بالرأس الحربي؟

160
00:16:42,622 --> 00:16:46,464
دربوك جيداً
تحاول أن تعرف المعلومات

161
00:16:46,840 --> 00:16:48,287
لا تمانع أن تخبرني

162
00:16:48,324 --> 00:16:51,297
أليس هذا واضحاً؟
أنا رجل أعمال، سأستخدمها

163
00:16:51,333 --> 00:16:55,091
ملايين الناس ستموت إذا فقدت الرؤوس الحربية
فماذا تريد؟

164
00:16:55,127 --> 00:16:59,361
إدخال الخوف لكل رجل و امرأة و طفل
على الكوكب

165
00:16:59,398 --> 00:17:02,432
ثم سيلجأون للشخص صاحب القوة الأكبر

166
00:17:02,468 --> 00:17:03,246
أنت؟

167
00:17:04,079 --> 00:17:05,936
لا، ليس أنا

168
00:17:05,972 --> 00:17:07,830
أنت لا ترى الصور الكاملة

169
00:17:07,867 --> 00:17:08,763
أخبرني إذاً

170
00:17:08,798 --> 00:17:10,136
لا أريد أن أفسد المفاجأة

171
00:17:19,819 --> 00:17:21,577
ضيوف

172
00:17:21,615 --> 00:17:24,631
تعرف على العبقري وراء تقنية النانو

173
00:17:24,667 --> 00:17:27,461
عبقري؟
أنت لطيف جداً

174
00:17:27,497 --> 00:17:32,907
كما ترى نحن نحمّل رأس النانومايت الحربي
لصواريخ هاي في

175
00:17:32,945 --> 00:17:38,881
مع سرعة قصوى
و لا حتى جنود الـ جو لديهم التكنولوجيا لإيقافها

176
00:17:38,916 --> 00:17:42,437
من هذا؟
مجند آخر؟

177
00:17:42,474 --> 00:17:45,137
سيكون بغير إرادته

178
00:17:45,175 --> 00:17:48,167
سأحضّره للعملية

179
00:18:09,361 --> 00:18:11,583
إلى كل الفرق اسمعوا
هنا الجنرال هوك

180
00:18:11,621 --> 00:18:15,620
الإذن للمهمة
أكرر الأذن منح للمهمة

181
00:18:15,657 --> 00:18:17,551
حظاً طيباً يا جنود جو

182
00:18:46,149 --> 00:18:47,964
الفريق تم نشره سيدي

183
00:18:47,966 --> 00:18:50,258
أعطني وصلة أقمار صناعية

184
00:18:50,294 --> 00:18:52,564
أريد رؤية كل شيء يجري هناك

185
00:19:04,501 --> 00:19:06,138
هل تلتقط أي شيء؟

186
00:19:06,176 --> 00:19:08,676
كلا، لا يوجد أي شيء على الفاحص

187
00:19:21,163 --> 00:19:22,382
ضربة جميلة -
شكراً -

188
00:19:24,190 --> 00:19:26,763
مسافة بعيدة عن ميامي

189
00:19:26,800 --> 00:19:31,252
هذا نايت ريفن
لقد بنوا واحد فعلاً

190
00:19:31,289 --> 00:19:33,072
يبدو سريعاً

191
00:19:34,899 --> 00:19:40,634
صناعات مارس تصنع 70 بالمئة
من كل الاسلحة على الكوكب

192
00:19:40,670 --> 00:19:42,468
سبعون بالمئة

193
00:19:42,505 --> 00:19:45,047
هل كنت تعرف هذا ؟

194
00:19:45,084 --> 00:19:49,401
دوك، هناك جانبين لعملية مكالان

195
00:19:49,437 --> 00:19:52,209
السيف و الترس

196
00:19:52,246 --> 00:19:55,063
السيف يخلق أسلحة هجومية

197
00:19:55,099 --> 00:19:59,271
الترس يخلق تقنيات دفاعية
مثل المخابئ العالية التقنية

198
00:19:59,308 --> 00:20:04,514
و يفترض أن تحمي المرء من اي شيء
بدءا بالانفجار النووي وصولاً لرأس النانومايت الحربي

199
00:20:04,551 --> 00:20:10,348
لسوء الحظ، المخبأ الذي اختبأت به
كان نموذجاً بدائياً

200
00:20:10,383 --> 00:20:11,944
من أنت؟

201
00:20:24,894 --> 00:20:25,775
ريكس

202
00:20:25,777 --> 00:20:28,627
أيها الوغد

203
00:20:37,982 --> 00:20:39,382
لماذا لم تخبرنا؟

204
00:20:39,419 --> 00:20:43,747
لأني اكشتفت شيئاً

205
00:20:50,428 --> 00:20:55,434
هذا سيؤذي قليلاً
ما سيأتي لاحقاً أكثر

206
00:20:56,395 --> 00:20:57,720
افعل ما يتطلبه الامر

207
00:20:59,192 --> 00:21:02,702
تذكر، العلم يتطلب تضحيات

208
00:21:02,739 --> 00:21:05,153
جميل أليس كذلك؟

209
00:21:05,190 --> 00:21:08,903
ابق مكانك -
هل ستطلق علي النار؟ -

210
00:21:11,499 --> 00:21:14,150
هذه ليست كيميائية
هذه نووية أليس كذلك؟

211
00:21:14,187 --> 00:21:18,285
لا، شيء أفضل بكثير

212
00:21:18,287 --> 00:21:20,956
إنه جميل

213
00:21:21,872 --> 00:21:23,403
نانومايت

214
00:21:30,428 --> 00:21:33,126
هجوم جوي خلال دقيقة
كل الأشخاص للمخبأ

215
00:21:37,712 --> 00:21:40,141
هيا، هيا

216
00:21:40,178 --> 00:21:41,885
ماذا تفعل لا تغلق هذا ؟

217
00:21:43,696 --> 00:21:47,446
إذا عشنا
سأريك كل شيء

218
00:21:51,841 --> 00:21:54,688
لقد نجونا من الانفجار

219
00:21:56,471 --> 00:22:01,078
و هربنا أنا و الدكتور باندرين بأبحاثه
الذي أكملته أنا

220
00:22:01,114 --> 00:22:03,579
و أنت ستختبره الآن

221
00:22:03,616 --> 00:22:05,261
هل تعرف آنا عنك؟

222
00:22:06,392 --> 00:22:09,462
لا، و لن تعرف أبداً

223
00:22:11,759 --> 00:22:14,049
بدء سلسلة الإطلاق

224
00:22:22,249 --> 00:22:23,467
لدينا انطلاق

225
00:22:29,432 --> 00:22:30,778
لقد أطلقوا الصواريخ

226
00:23:07,764 --> 00:23:10,190
فقدنا الصاروخ الأساسي

227
00:23:10,192 --> 00:23:12,507
أطلقوا الدفاعات

228
00:23:12,544 --> 00:23:13,479
نعم سيدي

229
00:23:13,515 --> 00:23:14,700
هو هنا

230
00:23:25,968 --> 00:23:27,247
ماذا عن الاثنين الآخرين؟

231
00:23:27,284 --> 00:23:29,638
يجب أن نجد زر الإيقاف -
لقد أطلقوها بالفعل -

232
00:23:30,054 --> 00:23:31,944
على أحدهم أن يصعد ويسقطها

233
00:23:34,111 --> 00:23:36,103
أعتقد هذا أنا

234
00:23:37,103 --> 00:23:38,151
سيدي -
ما الامر؟ -

235
00:23:38,186 --> 00:23:42,973
الاقمار الصناعية تتعقب 3 رؤوس حربية أطلقت لتوها
من القطب الشمالين أحدها أسقط في الحال

236
00:23:45,470 --> 00:23:46,820
يجب أن ننزلك للمخبأ سيدي

237
00:23:46,857 --> 00:23:49,082
و لكن لم يقدموا أي مطالب
ما هي الخطة؟

238
00:23:50,648 --> 00:23:53,080
هذا رائع

239
00:23:54,176 --> 00:23:55,474
نعم، هل تعرف أن تطير بها؟

240
00:23:55,511 --> 00:23:57,994
يمكنني أن أطير بأي شيء

241
00:23:58,956 --> 00:24:00,483
صحيح
ريبكورد؟

242
00:24:00,521 --> 00:24:01,529
نعم

243
00:24:04,016 --> 00:24:05,125
حظاً طيباً

244
00:24:05,160 --> 00:24:06,513
شكراً

245
00:24:06,551 --> 00:24:07,939
اسدي لي خدمة  -
نعم -

246
00:24:07,975 --> 00:24:09,190
أنقذي دوك

247
00:24:09,227 --> 00:24:10,936
لك ذلك

248
00:24:32,087 --> 00:24:34,334
الطابق مفخخ
و محمي بالليزر

249
00:24:34,337 --> 00:24:37,769
أي شيء أكبر من قطعة نقدية يلمس الأرض
سوف يحترق

250
00:24:41,271 --> 00:24:43,549
تركتني للموت دوك

251
00:24:46,202 --> 00:24:49,718
الآن ستعرف كيف هو شعور أن تكون وحشاً

252
00:24:56,717 --> 00:24:57,736
ليس لدينا وقت

253
00:24:57,772 --> 00:24:58,594
آنا

254
00:25:07,472 --> 00:25:09,065
يا إلهي

255
00:25:10,465 --> 00:25:12,178
آنا

256
00:25:12,214 --> 00:25:14,686
الأمن، لغرفة العمليات

257
00:25:14,723 --> 00:25:17,137
ريكس -
إذا ضغطت على هذا ستموت -

258
00:25:17,174 --> 00:25:18,480
إنها أختك

259
00:25:18,517 --> 00:25:23,455
أحببت أختي، هل لديك أي فكرة
الحالة التي كانت فيها بعد أن رحلت

260
00:25:23,491 --> 00:25:28,777
هل شعرت بالوحدة الحقيقية؟

261
00:25:30,103 --> 00:25:33,050
لقد أزلت الألم
أعطيتها هدفاً

262
00:25:33,051 --> 00:25:36,457
كان يمكنك أن توقف كل هذا
فقط بأن تجعلها تعرف أنك على قيد الحياة

263
00:25:36,493 --> 00:25:39,170
العلم يتطلب تضحيات

264
00:25:39,207 --> 00:25:41,631
كل هذا بسببك

265
00:25:41,668 --> 00:25:45,983
و بسببك دوك
لقد تركتها، دعنا لا تتسى هذا

266
00:25:46,020 --> 00:25:47,944
سأقتلك ريكس

267
00:25:52,065 --> 00:25:53,727
ألا زالت على قيد الحياة؟

268
00:25:53,729 --> 00:25:54,532
الآن

269
00:25:54,569 --> 00:25:57,658
ظننت أننا كنا مسيطرين على الوضع
قلت أن هذا لن يحدث

270
00:25:57,693 --> 00:26:00,855
لم أعتقد أنه سيحدث
لم أر أحداً يتغلب على البرنامج

271
00:26:02,094 --> 00:26:04,007
فعلت هذا من أجله

272
00:26:05,080 --> 00:26:07,719
لا بد أن الألم  كان كبيراً

273
00:26:17,252 --> 00:26:21,473
... ما عليك فعله هو أن تعيد وصل الليزر

274
00:26:23,216 --> 00:26:25,301
أو يمكنك أن تطعنه فقط

275
00:26:25,338 --> 00:26:27,079
هنا سكارليتن لقد دخلنا

276
00:26:39,854 --> 00:26:42,009
حسناً يا شباب
تشكيل هجومي

277
00:26:55,593 --> 00:26:57,803
انتظر حتى يكسر جنود جو
التشكيل

278
00:26:59,803 --> 00:27:01,381
ها قد أتوا

279
00:27:23,738 --> 00:27:25,139
أطلقوا المدفع -
حاضر سيدي -

280
00:27:29,666 --> 00:27:30,971
لا تفعلها -
ارمه -

281
00:27:31,008 --> 00:27:32,339
إنه خيارك دوك

282
00:27:33,366 --> 00:27:34,252
شحن المدفع النبضي

283
00:27:47,942 --> 00:27:50,772
لا تدعوا المدفع يمسك بكم بشكل مكشوف

284
00:27:53,161 --> 00:27:54,457
لقد أصبت

285
00:28:27,362 --> 00:28:28,456
ريبكورد هل تسمعني؟

286
00:28:28,459 --> 00:28:29,885
ليس بشكل واضح

287
00:28:32,989 --> 00:28:34,883
هيا يا فتاة
حان الوقت لتريني ما لديك

288
00:28:37,775 --> 00:28:40,287
لدي الإحداثيات لهدف الرأسين الحربيين

289
00:28:40,325 --> 00:28:42,766
الهدف الأقرب هو موسكو
يجب أن تسقط هذا اولاً

290
00:28:43,095 --> 00:28:44,434
الهدف الثاني هو واشنطن

291
00:28:48,213 --> 00:28:50,670
ستكون بأمان في المخبأ سيدي

292
00:28:50,707 --> 00:28:52,104
كم حتى تضرب المدينة؟

293
00:28:52,140 --> 00:28:53,540
70دقيقة

294
00:28:53,576 --> 00:28:54,923
الأمر عائد لجنود جو الآن

295
00:28:54,925 --> 00:28:57,232
أسرع سيدي الرئيس
يجب أن نحميك

296
00:29:14,785 --> 00:29:18,199
جنرال هوك
لقد فجروا المحرك

297
00:29:18,236 --> 00:29:20,387
ليقضي أحدكم على المدفع اللعين

298
00:29:23,205 --> 00:29:26,646
متحكم المدفع يفترض أن يكون هناك

299
00:29:28,782 --> 00:29:32,097
تعتقد أنها أحبتك؟
تتخيل حياتك معها

300
00:29:32,135 --> 00:29:34,360
كل ما أعرفه هو أن لا أحد منكما يستحقها

301
00:29:34,396 --> 00:29:36,021
انتهى الامر
ستموت

302
00:29:36,058 --> 00:29:37,334
لا تفعلها

303
00:29:49,245 --> 00:29:50,620
هيا

304
00:29:53,063 --> 00:29:54,635
سوف أخرجك من هنا

305
00:29:55,956 --> 00:29:57,530
انهض

306
00:29:58,613 --> 00:29:59,858
ستأتي معي

307
00:30:16,863 --> 00:30:19,613
ريبكود، صاروخ موسكو
سيصل خلال 9 دقائق

308
00:30:19,615 --> 00:30:21,170
يمكنني رؤيته

309
00:30:21,206 --> 00:30:23,124
سأسبقه

