1
00:00:58,900 --> 00:01:01,420
أين (جو بوك) ذاك؟ -
أين (جو بوك) ذاك؟ -

2
00:01:01,460 --> 00:01:02,660
أين (جو بوك) ذاك؟

3
00:01:04,781 --> 00:01:07,261
أين (جو بوك)؟
!أنظروا إلى هذه الفوضى

4
00:01:07,341 --> 00:01:09,582
أجل، أين (جو بوك) ذاك؟

5
00:01:09,661 --> 00:01:12,542
أين (جو بوك) ذاك؟ -
أين (جو بوك) ذاك؟ -

6
00:01:12,621 --> 00:01:14,062
يجب أن تكون هنا
في تمام الرابعة

7
00:01:14,102 --> 00:01:16,222
تعرف ما عليك فعله
بهذه الصحون

8
00:01:17,543 --> 00:01:20,383
وإن لم تتحلى بالرجولة الكافية
...لتفعلها بنفسك

9
00:01:20,463 --> 00:01:22,224
سيسعدني أن أجبرك

10
00:01:23,984 --> 00:01:25,384
حقاً

11
00:01:48,748 --> 00:01:53,029
"راعي بقر منتصف الليل"

12
00:03:41,087 --> 00:03:42,407
كيف حالك (رالف)؟

13
00:03:43,368 --> 00:03:46,448
الرابعة صباحاً، هذا هو موعدك

14
00:03:46,528 --> 00:03:49,768
سيد (إيفيرز)، هل لي بالتحدث معك؟

15
00:03:49,848 --> 00:03:53,689
أين كنت؟
إمسك مئزرا ونظف هذه الفضلات

16
00:03:56,370 --> 00:03:58,650
إنه يعرف كيف ينظف هذه الفضلات

17
00:03:59,730 --> 00:04:01,530
ألم تأتِ للعمل؟ -
لا أعتقد ذلك -

18
00:04:01,571 --> 00:04:04,851
،جئت لأجمع ديوني
أخبرتكم جميعاً أني سأسافر للشرق

19
00:04:04,931 --> 00:04:06,451
ستسافر إلى الشرق؟

20
00:04:07,451 --> 00:04:09,252
أجل، أظنني ألقيت الوداع عليك

21
00:04:09,292 --> 00:04:11,292
جئت فقط لأودعكم

22
00:04:11,332 --> 00:04:13,372
!الكؤوس

23
00:04:14,411 --> 00:04:16,412
...حسناً

24
00:04:18,213 --> 00:04:19,173
إلى اللقاء

25
00:04:19,253 --> 00:04:20,533
إلى اللقاء

26
00:04:21,573 --> 00:04:23,253
ماذا ستفعل هناك في الشرق؟

27
00:04:23,333 --> 00:04:27,614
...الكثير من السيدات الثريات هناك
يتوسلن من أجلها، يدفعن من أجلها

28
00:04:27,654 --> 00:04:30,695
حقاً؟ -
أجل، طبعاً -

29
00:04:30,775 --> 00:04:32,774
الرجال أصبحوا عمل نادرة

30
00:04:32,815 --> 00:04:35,015
أراهن أن الأمور هناك فوضاوية

31
00:04:35,055 --> 00:04:36,775
سأحقق ثروة من ذلك

32
00:04:36,936 --> 00:04:38,696
لا أعرف شيئاً عن ذلك

33
00:04:38,736 --> 00:04:43,297
ماذا لدي هنا لأبقى من اجله؟
لدي أماكن لأقصدها، صحيح؟

34
00:05:00,020 --> 00:05:02,541
هذا ممتع

35
00:05:02,700 --> 00:05:05,141
إلى الأسفل

36
00:05:09,502 --> 00:05:12,062
...هذا حقاً

37
00:05:13,102 --> 00:05:15,102
ممتع يا عزيزي

38
00:05:16,582 --> 00:05:19,303
"للإيجار"

39
00:05:48,268 --> 00:05:51,029
بالتأكيد أم قوية، أليس كذلك؟

40
00:05:56,109 --> 00:05:58,070
أجل، بالتأكيد أم قوية

41
00:06:11,872 --> 00:06:14,393
"هذا موسم إطلاق النار"

42
00:06:22,353 --> 00:06:24,954
تبدو لطيفاً للغاية، يا حبيبي

43
00:06:26,994 --> 00:06:28,834
إن جدتك فخورة بك

44
00:06:29,475 --> 00:06:31,835
ستكون أكثر رعاة البقر أناقةً
في الإستعراض

45
00:06:32,475 --> 00:06:34,595
ستكون أكثرهم أناقةً

46
00:06:38,996 --> 00:06:40,796
إلى اللقاء عزيزي

47
00:06:40,877 --> 00:06:43,317
سأترك عشاء البارحة
في الثلاجة

48
00:06:43,357 --> 00:06:45,877
جدتك وجدت صديقاً جديداً

49
00:06:45,958 --> 00:06:47,117
إلى اللقاء الآن

50
00:06:47,158 --> 00:06:48,757
معذرةً يا سيدي

51
00:06:49,758 --> 00:06:51,999
هل معك قطعة علكة آخرى
من أجلها؟

52
00:06:52,279 --> 00:06:54,479
أجل يا سيدتي، معي

53
00:06:55,839 --> 00:06:57,760
خذي واحدةً لكِ أيضاً

54
00:06:58,040 --> 00:07:00,279
،شكراً لك
هذا فقط حتى يحين وقت الدواء

55
00:07:00,320 --> 00:07:02,160
إنها تصاب بالغثيان

56
00:07:02,600 --> 00:07:04,800
لا يصيبني الدوار إلا من القوارب

57
00:07:06,241 --> 00:07:09,562
لكن يبدو لي أن السبب
هو رائحة السمك

58
00:07:09,721 --> 00:07:11,482
إلى أين تتوجهان؟

59
00:07:13,202 --> 00:07:15,323
إلى دالاس -
ءأنتِ من دالاس؟ -

60
00:07:15,402 --> 00:07:16,963
إلى أين أنت ذاهب؟

61
00:07:17,203 --> 00:07:19,563
إني متوجه إلى نيويورك
يا سيدتي

62
00:08:00,770 --> 00:08:02,851
(آني) المجنونة تحب (جو بوك)

63
00:08:06,092 --> 00:08:07,651
هل تحبني (جو)؟

64
00:08:08,571 --> 00:08:10,332
هل تحبني؟

65
00:08:11,612 --> 00:08:13,093
هل تحبني؟

66
00:08:13,613 --> 00:08:15,973
(أنت الوحيد (جو

67
00:08:17,053 --> 00:08:18,613
أنت الوحيد

68
00:08:20,454 --> 00:08:24,654
،أنت أفضل من بقيتهم
أنت أفضل من أيٍ منهم

69
00:08:25,815 --> 00:08:28,294
أتحبني (جو)؟
أنت أفضل من جميعهم

70
00:08:28,614 --> 00:08:30,254
أنت الأفضل

71
00:08:30,615 --> 00:08:32,135
(أحبني (جو

72
00:08:32,935 --> 00:08:35,416
جو)! (جو)؟)

73
00:08:35,655 --> 00:08:37,096
(جو)

74
00:08:41,337 --> 00:08:44,457
أتحبني (جو)؟
أتحبني؟

75
00:08:46,217 --> 00:08:47,977
أحبني

76
00:08:51,178 --> 00:08:54,979
،(أنت الوحيد (جو
أنت الوحيد

77
00:08:58,900 --> 00:09:02,300
،(أنت الأفضل (جو
أنت الأفضل

78
00:09:24,384 --> 00:09:27,985
أجل، يا إلهي يا شافي بالإيمان

79
00:09:28,625 --> 00:09:31,785
وصلتني رسالة من أخت
...أرفقت عشر دولارات

80
00:09:31,826 --> 00:09:35,226
لشفائها من ورمان خبيثان أثناء لقاء
الأسبوع الماضي على الهواء

81
00:09:35,306 --> 00:09:36,907
!الله أكبر

82
00:09:36,946 --> 00:09:40,226
الآن، قبل أن نبدأ بالصلاة
...لهذه الأخت المسكينة

83
00:09:40,307 --> 00:09:44,507
يريد الله أن يعرف بكم تبرعتم
إلى دار العبادة

84
00:09:45,908 --> 00:09:47,228
أتريد سيغارة سيدي؟

85
00:09:47,308 --> 00:09:48,468
كلا، شكراً

86
00:09:48,628 --> 00:09:49,748
لدي تبغاً

87
00:09:49,828 --> 00:09:51,748
(غنّوا مع الأخت (روزيلا

88
00:09:51,829 --> 00:09:54,509
(ها هو دور الأخت (روزيلا
لدنا شيئاً، صحيح؟

89
00:09:58,110 --> 00:10:01,910
إذاً، ألم يمر عليك راعي بقر
يدعى (وودسي نيلز)؟

90
00:10:02,431 --> 00:10:03,831
وودسي نيلز) يا سيدي؟)

91
00:10:06,672 --> 00:10:08,312
ليس حسب معرفتي

92
00:10:08,351 --> 00:10:10,392
(إنه صديق جدتي (سالي بوك

93
00:10:42,916 --> 00:10:44,597
أريده مضائاً

94
00:12:16,573 --> 00:12:19,854
راديو 77 في نيويورك"
"(معكم (رون لاندي لاف

95
00:12:19,933 --> 00:12:21,974
"هذه محطة و أ ب س"

96
00:12:23,014 --> 00:12:24,815
هذا صوت نيويورك يا سيدتي

97
00:12:26,055 --> 00:12:29,616
أتسمعون؟ -
أخبرينا، ما تعريفِك للرجل المثالي؟ -

98
00:12:29,975 --> 00:12:33,136
(تعريفي للرجل المثالي هو (غاري كوبير
لكنه مات

99
00:12:33,496 --> 00:12:35,897
،شكراً لكِ
سيدتي، ما تعريفِك للرجل المثالي؟

100
00:12:36,016 --> 00:12:38,057
أي رجل لديه الكبرياء

101
00:12:38,057 --> 00:12:41,818
الإهتمام أولاً -
طول القامة، الطول بكل تأكيد -

102
00:12:41,938 --> 00:12:43,858
شخص ما يمكنني التكلم معه
في السرير

103
00:12:43,938 --> 00:12:46,218
خفيف الظل -
لا يخاف الجنس -

104
00:12:46,457 --> 00:12:48,857
تاجر نفط بتكساس -
عصبيّ -

105
00:12:48,857 --> 00:12:51,098
النوع المنطلق -
ثائر -

106
00:12:51,178 --> 00:12:53,018
صغير -
أنت -

107
00:12:55,819 --> 00:12:56,939
معذرةً سيدتي

108
00:13:27,505 --> 00:13:28,865
شكراً

109
00:13:43,587 --> 00:13:44,788
!تباً

110
00:13:47,588 --> 00:13:49,348
...(وقت الحوار مع السيدة (دريفين

111
00:13:49,428 --> 00:13:51,989
التي ستخبرنا بعلاجها ضد ألأرق

112
00:13:52,149 --> 00:13:54,389
،رباه، بالطبع سأفعل
...هذا غير إعتيادي، لكن على أي حال

113
00:13:54,429 --> 00:13:56,669
أتعرفون ماذا أفعل؟
أغيّر أماكن الأثاث

114
00:13:56,749 --> 00:13:58,669
كل شيء ماعدا الأريكة، أتعرف؟

115
00:13:58,710 --> 00:14:01,430
وهذا هو علاجي ضد الأرق

116
00:14:01,511 --> 00:14:04,911
علاجي هو أن تقصدي هذا الفندق

117
00:14:04,951 --> 00:14:06,271
(وتسألي عن (جو بوك

118
00:14:06,351 --> 00:14:08,431
أكوى قمصان زوجي -
(جو بوك) -

119
00:14:08,472 --> 00:14:11,792
،تبادل الأموال الأمريكي
(برعاية (مورغان فندركوك

120
00:14:11,872 --> 00:14:14,233
...إرفع دخلك بالقليل

121
00:14:14,312 --> 00:14:16,233
إرفعي دخلِك سيدتي

122
00:14:16,273 --> 00:14:19,833
:"أزمير للبترول"
إرتفاع من 7/8 20 إلى 5/8 1

123
00:14:19,914 --> 00:14:22,834
:"إتحاد الكومنولث"
إرتفاع من 1/2 22 إلى 3/8 1

124
00:14:23,554 --> 00:14:28,115
:"موهواك للبيانات"
إنخفاض من 5/8 64 إلى 1/8 1

125
00:16:22,534 --> 00:16:24,455
معذرةً يا سيدتي

126
00:16:24,774 --> 00:16:27,255
،إني غريب في هذه البلدة
أتيت لتوي من تكساس

127
00:16:27,335 --> 00:16:30,216
وأبحث عن تمثال الحرية

128
00:16:39,817 --> 00:16:40,938
سيدتي؟

129
00:16:41,857 --> 00:16:44,938
هل أنت جاد
بشأن تمثال الحرية؟

130
00:16:45,258 --> 00:16:47,298
،أجل يا سيدتي
إني جاد

131
00:16:47,818 --> 00:16:50,579
...متأسفة

132
00:16:53,619 --> 00:16:56,100
حسناً، تمثال الحرية

133
00:16:57,260 --> 00:16:59,340
أعتقد أن تسلك النفق السابع

134
00:17:00,460 --> 00:17:02,860
كلا، مهلاً -
أنتِ سيدة جميلة -

135
00:17:04,261 --> 00:17:06,781
أنت لا تبحث عن تمثال الحرية
على الإطلاق

136
00:17:06,781 --> 00:17:08,221
كلا يا سيدتي، لا أفعل

137
00:17:08,381 --> 00:17:11,461
عليك أن تخجل من نفسك

138
00:17:35,145 --> 00:17:37,426
،(هيا يا (بيبي
من أجل أمك

139
00:17:38,386 --> 00:17:40,987
،(هيا يا (بيبي
لقد تعبت أمك

140
00:17:42,107 --> 00:17:44,188
(هيا (بيبي

141
00:17:44,787 --> 00:17:46,388
من أجل أمك

142
00:17:47,668 --> 00:17:50,869
،أيها الكلب الصغير
كيف حالك أيها الصغير؟

143
00:17:50,948 --> 00:17:53,709
،حتماً أنت متأتق لغرض ما
أليس كذلك؟

144
00:17:54,389 --> 00:17:55,990
معذرةً يا سيدتي

145
00:17:56,069 --> 00:17:58,110
...إني غريب في البلدة

146
00:17:58,190 --> 00:18:00,430
وكنت آمل أن أذهب إلى
تمثال الحرية

147
00:18:00,670 --> 00:18:02,350
تآمل أن تذهب إلى أين؟

148
00:18:02,431 --> 00:18:03,871
تمثال الحرية

149
00:18:03,911 --> 00:18:06,552
لقد ذهب إلى المتنزه المركزي
ليتبول

150
00:18:06,631 --> 00:18:09,392
لو أسرعت، ستلحق بإستعراض العشاء

151
00:18:20,274 --> 00:18:22,234
إنه يحمل شيء لي

152
00:18:26,675 --> 00:18:28,995
أهلاً، وصلتني رسالتك للتو

153
00:18:29,075 --> 00:18:30,035
كيف حالك؟

154
00:18:30,195 --> 00:18:33,756
،كان يوم حافل
...(أحببت صديقك السيد (نيدلمان

155
00:18:33,756 --> 00:18:35,956
(آخر سلالة الملك العظيم (ميداس

156
00:18:35,996 --> 00:18:38,477
يا للهول، كان الأمر مرهقاً

157
00:18:38,637 --> 00:18:40,838
!كان جميلاً، يا إلهي
!توقف

158
00:18:40,997 --> 00:18:43,278
!سأموت من ذلك -
من عندك؟ -

159
00:18:43,318 --> 00:18:46,358
مع من تتكلمين؟ -
(كنت أتكلم مع (بيبي -

160
00:18:48,438 --> 00:18:50,679
(كنت أتكلم مع الكلب، (موري

161
00:18:50,839 --> 00:18:54,120
،أرجوك، أنت تزعجني
لا تبدأ مجدداً

162
00:18:54,599 --> 00:18:57,520
لمَ لا تلقي التحية على (بيبي)؟

163
00:18:57,560 --> 00:18:59,800
بيبي) يريد أن يحيي أبيه)

164
00:19:00,161 --> 00:19:01,881
لا أريد أن ألقي التحية على كلب

165
00:19:02,721 --> 00:19:04,121
!حسناً، كاس

166
00:19:04,201 --> 00:19:05,802
أبوك يريد أن يلقي التحية
عليك

167
00:19:05,841 --> 00:19:09,122
(أهلاً (بيبي
!أهلاً أيها الكلب اللعين

168
00:19:11,802 --> 00:19:13,362
هل سأراك الليلة؟

169
00:19:13,402 --> 00:19:16,442
أين تريدين تناول الطعام؟ -
أياً يرضيك -

170
00:19:16,483 --> 00:19:18,603
أنا وأنتِ فقط -
هذا رائع -

171
00:19:18,683 --> 00:19:20,443
"نتناول عشاءاً مبكراً في "ليندي

172
00:19:20,523 --> 00:19:22,004
متى؟ -
حوالي الخامسة والنصف -

173
00:19:22,043 --> 00:19:24,004
لا يجب أن نتعجل

174
00:19:24,164 --> 00:19:25,684
زوجتي بعيدة

175
00:19:25,924 --> 00:19:27,284
(جميل (بيبي

176
00:19:27,325 --> 00:19:29,485
(بوسعي أن أبقى الليلة كلها (كاس

177
00:19:29,564 --> 00:19:30,885
ماذا عن قبلة صغيرة؟

178
00:19:30,965 --> 00:19:32,686
لك هذا

179
00:19:33,005 --> 00:19:35,686
واحدة كبيرة رطبة حتى لقائنا

180
00:19:38,526 --> 00:19:40,566
وفرّي البعض لليلة، حسناً؟

181
00:19:41,287 --> 00:19:42,447
أحبِك

182
00:19:42,607 --> 00:19:44,247
أحبك

183
00:20:38,857 --> 00:20:41,457
كاس) أتعرفين ماذا لديكِ هنا؟)

184
00:20:41,777 --> 00:20:43,858
لديكِ سقيفة لعينة

185
00:20:44,138 --> 00:20:46,298
(سقيفة لعينة للغاية (كاس

186
00:20:47,378 --> 00:20:49,379
(لا تنظر (بيبي

187
00:20:53,019 --> 00:20:56,660
،أفقد بعض الوزن من هنا وهناك
وسأكون فاتنة بحق، أليس كذلك عزيزي؟

188
00:20:56,620 --> 00:21:00,461
،لا تلمسني بالله عليك
إني متأخرة للغاية، كم الوقت؟

189
00:21:00,621 --> 00:21:02,141
!يا إلهي

190
00:21:03,061 --> 00:21:05,621
رتّب لي السرير من فضلك

191
00:21:06,902 --> 00:21:08,222
أتعرفين (كاس)؟

192
00:21:09,302 --> 00:21:11,382
لقد إستمتعت بوجودي هنا

193
00:21:12,143 --> 00:21:15,184
أعتقد أنه أجمل أوقات
عمري بأكمله

194
00:21:15,223 --> 00:21:16,544
وأنا أيضاً يا حبيبي

195
00:21:16,703 --> 00:21:18,863
...هذا جيد، لأن

196
00:21:18,902 --> 00:21:20,463
...بسبب طريقة تعاملِك معي هنا

197
00:21:20,543 --> 00:21:23,504
كرهت أن أذهب إلى العمل

198
00:21:23,664 --> 00:21:26,825
أجل، هذا مؤسف، أليس كذلك؟
بأي صف أنت يا عزيزي؟

199
00:21:26,864 --> 00:21:28,784
(أغلق السحابة من فضلك (تيكس

200
00:21:29,425 --> 00:21:31,705
موري) دائماً يتذمر من التقرحات)

201
00:21:32,545 --> 00:21:34,305
...(لست أعرف بأي صف (موري

202
00:21:34,346 --> 00:21:38,227
لكن الآن، أنا عاهر

203
00:21:38,507 --> 00:21:40,667
على الرجل أن يدبر أمور معيشته

204
00:21:40,947 --> 00:21:42,067
عذراً سيدتي؟

205
00:21:43,187 --> 00:21:45,547
قلت: على الرجل أن يدبر أمور معيشته

206
00:21:47,068 --> 00:21:48,668
أواثقة أنِك سمعتِ كلامي؟

207
00:21:48,708 --> 00:21:50,468
،(متأسفة (تيكس
ذهني شارد قليلاً

208
00:21:50,549 --> 00:21:52,549
(لا أريد التأخر على موعدي مع (موري

209
00:21:52,709 --> 00:21:55,149
،أنصت يا عزيزي
لمَ لا تذهب الآن؟

210
00:21:55,189 --> 00:21:58,829
وخذ رقمي، وسنكون على إتصال
عمّا قريب، أليس كذلك؟

211
00:22:00,230 --> 00:22:04,071
هل تصدق ذلك؟
نسيت الذهاب إلى المصرف، والآن فات الآوان

212
00:22:04,231 --> 00:22:06,991
،أنصت، يجب أن أستقل سيارة أجرة
يلزمني بضعة دولارات

213
00:22:07,432 --> 00:22:09,752
،أكره طلب ذلك
لكنك لطيف للغاية

214
00:22:11,272 --> 00:22:14,153
(أتعرفين (كاس
...أمر طريف أنِك ذكرتِ المال

215
00:22:14,192 --> 00:22:16,993
لأنني كنت على وشك
أن أطلب منكِ البعض

216
00:22:17,833 --> 00:22:20,353
كنت ستسألني المال؟

217
00:22:21,714 --> 00:22:24,554
تباً، لمَ تحسبينني قطعت
كل الطريق من تكساس إلى هنا؟

218
00:22:24,595 --> 00:22:26,515
كنت ستسألني المال

219
00:22:26,674 --> 00:22:30,235
مع من تخالك تتعامل؟

220
00:22:30,315 --> 00:22:32,435
إحدى العاهرات من شارع "42"؟

221
00:22:32,476 --> 00:22:34,316
...في حالة أنك لم تلحظ

222
00:22:34,356 --> 00:22:37,557
...أيها المغفل الكبير

223
00:22:37,717 --> 00:22:39,277
إني فتاة فاتنة

224
00:22:39,317 --> 00:22:40,317
هوني عليكِ

225
00:22:40,357 --> 00:22:41,397
أسمعت؟ إني في الثامنة والعشرين من عمري

226
00:22:41,437 --> 00:22:45,158
أتظن أنك تستطيع القدوم إلى هنا
وخداعي؟

227
00:22:45,238 --> 00:22:46,838
أنت مجنون -
بربِك -

228
00:22:47,079 --> 00:22:50,959
!سأقتلك بيدي
أخرج من هنا

229
00:22:51,599 --> 00:22:53,680
!أخرج من هنا

230
00:22:54,440 --> 00:22:56,439
كاس) عزيزتي)

231
00:22:57,840 --> 00:23:00,201
كاس) إهدأي الآن)

232
00:23:00,921 --> 00:23:03,682
كاس) أتظنينني عنيت ذلك؟)

233
00:23:04,001 --> 00:23:07,802
هل تعتقدين أني
ألاحقِك من أجل المال؟

234
00:23:07,842 --> 00:23:11,002
،هيا، كفّي عن البكاء
أنتِ إمرأة فاتنة

235
00:23:11,162 --> 00:23:14,243
،الرجال يشعرون بالإثارة لمجرد النظر إليكِ
كم يلزمِك لسيارة الأجرة اللعينة؟

236
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
كم تريدين؟ خمسة؟

237
00:23:17,723 --> 00:23:19,524
عشرة؟

238
00:23:22,845 --> 00:23:23,805
عشرون؟

239
00:23:26,044 --> 00:23:27,965
أحسنت يا فتاتي

240
00:24:00,930 --> 00:24:02,691
قميص رائع

241
00:24:03,651 --> 00:24:05,211
هل تتكلم معي؟

242
00:24:05,251 --> 00:24:07,452
لقد أبديت إعجابي بهذا القميص الرائع

243
00:24:07,492 --> 00:24:09,092
أعني هذا قميص رهيب

244
00:24:09,171 --> 00:24:11,332
،إني واثق أنك دفعت ثمناً باهظاً مقابله
أليس كذلك؟

245
00:24:11,412 --> 00:24:13,093
إنه ليس رخيصاً

246
00:24:13,253 --> 00:24:14,733
أجل، طيور

247
00:24:14,812 --> 00:24:16,493
أجل، كما تقول
إنه قميص لا بأس به

248
00:24:16,493 --> 00:24:17,613
إني أحب الطيور

249
00:24:17,693 --> 00:24:20,934
لا أحب أن أرتدي
أشياء رخيصة

250
00:24:21,014 --> 00:24:22,774
طبعاً -
أهلاً يا راعي البقر -

251
00:24:22,854 --> 00:24:24,294
ألديك سيغارة؟

252
00:24:24,814 --> 00:24:26,174
أهلاً حبيبتي

253
00:24:27,695 --> 00:24:29,855
العديد من الأوغاد
في هذه البلدة

254
00:24:29,895 --> 00:24:31,976
(تباً لك (راتسو -
تباً لك -

255
00:24:32,416 --> 00:24:33,856
عليك أن تحترس من ذلك

256
00:24:34,496 --> 00:24:36,176
أتجيد إستخدام الحبال؟

257
00:24:36,257 --> 00:24:39,497
ليتني إلتقيت بك سابقاً

258
00:24:40,497 --> 00:24:42,338
أنا (جو بوك) من تكساس

259
00:24:42,377 --> 00:24:44,298
إنريكو ريزو) من برونكس)

260
00:24:44,417 --> 00:24:46,738
،سأشتري لك شراباً
ما رأيك في ذلك؟

261
00:24:46,818 --> 00:24:48,099
لا مانع

262
00:24:48,138 --> 00:24:50,099
...نادل! تعال بالشراب

263
00:24:50,178 --> 00:24:51,819
والشراب لصديقي هنا أيضاً

264
00:24:52,579 --> 00:24:55,259
،أعرف عندما أصل إلى الإشباع
أجعلها راضية

265
00:24:55,340 --> 00:24:57,260
أترى لما أتيت إلى هنا؟

266
00:24:57,500 --> 00:24:59,581
...لديها سقيفة هناك

267
00:24:59,940 --> 00:25:02,861
وتلفاز ملوّن وماس من الأسقف

268
00:25:02,901 --> 00:25:05,181
وراحت تصرخ وتبكي
حين سألتها المال

269
00:25:05,261 --> 00:25:06,381
لماذا؟

270
00:25:06,542 --> 00:25:07,342
للمال؟

271
00:25:07,422 --> 00:25:09,223
مهلاً، لماذا المال؟

272
00:25:09,742 --> 00:25:12,262
،تباً، أنا عاهر
ألم تعرف ذلك؟

273
00:25:14,343 --> 00:25:16,823
كيف لي أن أعرف ذلك؟
عليك أن تخبرني بأشياء كهذه

274
00:25:16,904 --> 00:25:18,664
إني عاهر

275
00:25:19,984 --> 00:25:22,064
حسناً، أنت عاهر

276
00:25:23,465 --> 00:25:26,025
لكني أعني أنك إخترت الشارع
...مقراً لعملك كـ

277
00:25:26,185 --> 00:25:27,825
هذا لا مكان

278
00:25:27,706 --> 00:25:30,426
أعني عليك أن تتحلى
بنوع من الإدارة

279
00:25:31,186 --> 00:25:33,266
أعتقد أنك أصبت

280
00:25:33,266 --> 00:25:35,106
أتعرف ما يلزمك؟

281
00:25:35,266 --> 00:25:36,665
(يلزمك صديقي (أودانيل

282
00:25:36,746 --> 00:25:39,186
إنه يدير أكبر أسطبلات البلدة

283
00:25:39,346 --> 00:25:41,427
في الواقع، في المنطقة الحضرية بأكملها

284
00:25:41,507 --> 00:25:43,307
هذا غباء أن يدفع فحل مثلك

285
00:25:43,347 --> 00:25:45,708
،لا تريد أن تكون غبياً
أعني أني متفهم

286
00:25:45,708 --> 00:25:48,468
،سيدة تبدأ بالبكاء
سأنزع قلبي لها

287
00:25:48,508 --> 00:25:50,548
أسمّي ذلك عملية صغرى

288
00:25:50,868 --> 00:25:53,589
...في الواقع، إجلس مستريحاً فحسب

289
00:25:53,669 --> 00:25:56,229
(وسأنزعه أنا بمبرد أظافري (راتسو

290
00:25:56,790 --> 00:25:57,910
(إسمي (ريزو

291
00:25:57,990 --> 00:25:59,309
(هذا ما قلت (راتسو

292
00:25:59,390 --> 00:26:01,110
الآن، لقد سمعته

293
00:26:01,270 --> 00:26:02,510
...(لا بأس (جو

294
00:26:02,551 --> 00:26:04,231
.. أعني .. تعرف
...لقد إعتدت على هذه النوعيات

295
00:26:04,271 --> 00:26:06,351
التي تستمتع بالسخرية من المعاقين

296
00:26:06,391 --> 00:26:09,312
أعني كالجميع -
أريد فقط أن أطرح عليك سؤالاً يا راعي البقر -

297
00:26:09,712 --> 00:26:13,153
،لو كنت جالساً هنا
...وهو جالساً هناك

298
00:26:13,312 --> 00:26:15,273
فكيف سيضع يده بداخل جيبك؟

299
00:26:15,313 --> 00:26:18,634
...لو فرضنا أن -
أعتقد أنه يعرف ذلك -

300
00:26:18,793 --> 00:26:20,554
طابت ليلتكم يا أعزائي

301
00:26:21,594 --> 00:26:23,715
!غريب الأطوار -
!إيطالي -

302
00:26:23,954 --> 00:26:26,515
...أنظر، أولئك النسوة اللائي سيدفعن

303
00:26:26,715 --> 00:26:28,795
معظمهن عجوزات وموقرات

304
00:26:29,075 --> 00:26:31,275
،النوع ذو المكانة الإجتماعية
أتفهمني؟

305
00:26:31,516 --> 00:26:34,836
لا يمكنهن الخروج لوسط المدينة
للتبضع

306
00:26:35,076 --> 00:26:37,557
لا بد أن لديهن ...وسيط

307
00:26:37,716 --> 00:26:40,037
وهذا هو عمل (أودانيل)، أتفهمني؟

308
00:26:42,397 --> 00:26:45,558
!أنت! إني واقف هنا
!إني واقف هنا

309
00:26:45,598 --> 00:26:47,959
!إحذر أيها الحقير
!لا تخاطبني بهذه الطريقة

310
00:26:48,119 --> 00:26:49,798
!أغرب عن وجهي

311
00:26:53,040 --> 00:26:56,760
لا يقلقنك ذلك، في الواقع
هذه ليست بطريقة سيئة للحصول على التأمين

312
00:26:57,040 --> 00:27:02,401
هذا جنون أن يدفع فحل مثلك
إلى تلك السيدة

313
00:27:02,561 --> 00:27:04,162
...أتعرف، بالإدارة الصحيحة

314
00:27:04,442 --> 00:27:07,642
يمكنك أن تحقق 50$ وربما 100$ يومياً
وبسهولة

315
00:27:07,642 --> 00:27:10,363
،(أهلاً (بروسي
إنتظر هنا عزيزي

316
00:27:10,682 --> 00:27:12,442
ما هذا؟

317
00:27:12,923 --> 00:27:15,243
(لقد تبادلت مع (أودانيل
الأماكن منذ أسبوعين

318
00:27:15,323 --> 00:27:18,404
،إنه ليس قوي البنية أيضاً
كما سمعت

319
00:27:26,525 --> 00:27:27,925
حسناً، حسناً

320
00:27:27,965 --> 00:27:28,885
أهلاً أيها الحصان

321
00:27:28,925 --> 00:27:33,527
ما رأيك لو تقابلني بالسيد (أودانيل) ذلك؟
ما رأيك في ذلك؟

322
00:27:33,686 --> 00:27:36,487
،حسناً، أنت رجل لطيف
...وفي الواقع سأسدي لكلٍ منكما صنيعاً

323
00:27:36,527 --> 00:27:38,047
لكنك تعرف، ما المقابل؟

324
00:27:38,367 --> 00:27:41,247
لماذا أجرّ ساقي الكسيحة
في أراضي البلدة؟

325
00:27:41,328 --> 00:27:45,367
"غداً قد تجد نفسك في "بلازا
...لكن أنا

326
00:27:45,407 --> 00:27:47,848
وأين سأكون؟ أتعرف أين؟

327
00:27:48,008 --> 00:27:51,049
مهلاً! مهلأً! أتظنني من أولئك الأوغاد؟

328
00:27:51,889 --> 00:27:55,969
،فقط أخبرني بما تريد، أياً كان
!وسأحققه لك الآن، أقسم

329
00:27:56,129 --> 00:27:57,169
لا بأس

330
00:27:57,250 --> 00:27:59,209
ماذا تريد؟ 5؟ 10؟

331
00:27:59,209 --> 00:28:02,331
هل تمازحني؟
أتعرف ماذا أطلب من الآخرين؟

332
00:28:02,491 --> 00:28:05,251
هاك عشرة، ها هي -
حسناً، حسناً، تجاهل الأمر -

333
00:28:05,411 --> 00:28:07,211
سأقبل بالعشرة

334
00:28:07,771 --> 00:28:09,572
لكن حين أصحبك لمقابلة
...(السيد (أودانييل

335
00:28:09,572 --> 00:28:12,893
،سأضطر أن آخذ عشرة أخرى
فقط لأغطّي النفقات، حسناً؟

336
00:28:13,332 --> 00:28:16,013
تعال، سأبتاع لك القهوة

337
00:28:17,573 --> 00:28:21,374
،تنحوا جانباً، مجموعة من الحمقى
عاودوا العمل

338
00:28:24,295 --> 00:28:25,974
يحتاج إليك الآن، الليلة

339
00:28:26,215 --> 00:28:28,014
إنه بجانبي

340
00:28:28,495 --> 00:28:31,656
،(يدعى (جو بوك
إنه راعي بقر

341
00:28:31,976 --> 00:28:34,056
قدم حديثاً من تكساس

342
00:28:34,216 --> 00:28:36,176
،جديد على المدينة
...ولا يعرف طبيعة الأمور

343
00:28:36,256 --> 00:28:39,497
،لكنه مشروع واعد جداً يا سيدي
لو فهمتني

344
00:28:39,817 --> 00:28:42,177
رائع، في الحال

345
00:28:42,378 --> 00:28:44,497
ما رقم غرفتك ثانيةً يا سيدي؟

346
00:28:45,658 --> 00:28:47,339
حسناً

347
00:28:51,419 --> 00:28:54,620
غرفة 901، حسناً؟
مهلاً للحظة من فضلك

348
00:28:55,500 --> 00:28:56,980
لنرى كيف تبدو

349
00:28:58,100 --> 00:28:59,421
حسناً، جيد

350
00:28:59,580 --> 00:29:01,100
تبدو جيداً

351
00:29:02,301 --> 00:29:04,661
هل لي بالعشرة الأخرى الآن؟

352
00:29:05,182 --> 00:29:06,662
أين أجدك؟

353
00:29:07,381 --> 00:29:09,502
سنعمل معاً حالما أرتب أموري

354
00:29:09,582 --> 00:29:12,263
إنس الأمر -
تباً يا رجل! أين تسكن؟ -

355
00:29:12,783 --> 00:29:14,143
"فندق "تشيفي هولندا

356
00:29:14,303 --> 00:29:16,024
"فندق "تشيفي هولندا

357
00:29:16,383 --> 00:29:19,144
!أسرع! إنه في إنتظارك! هيا

358
00:29:19,304 --> 00:29:21,344
هيا، هل أنت في عطلة؟

359
00:29:36,307 --> 00:29:37,667
(لا بد أنك (جو بوك

360
00:29:37,828 --> 00:29:39,227
أجل يا سيدي، أنا

361
00:29:39,507 --> 00:29:41,748
هيا، دعني ألقي نظرة عليك

362
00:29:49,429 --> 00:29:50,710
إستدير

363
00:29:51,028 --> 00:29:52,189
إستدير

364
00:29:54,869 --> 00:29:57,270
ظهر قوي، سيفيدك

365
00:29:59,630 --> 00:30:01,710
إذاً، تريد المساعدة، ايه؟

366
00:30:02,231 --> 00:30:04,070
إجلس، إسترخ

367
00:30:10,432 --> 00:30:11,952
راعي بقر، ايه؟

368
00:30:13,392 --> 00:30:16,873
حسناً سيدي .. لست راعي بقر
...حقيقياً

369
00:30:16,913 --> 00:30:18,593
!لكنني فحل رهيب

370
00:30:19,353 --> 00:30:20,953
إهدأ يا غلام

371
00:30:22,314 --> 00:30:25,555
يبدو لي أنك مختلف
عن جميع الفتيان الذين يقصدوني

372
00:30:26,115 --> 00:30:29,315
معظم أولئك الفتيان
مرتبكون ومزعجون

373
00:30:29,995 --> 00:30:33,275
أرى أنك تعرف تماماً
ما تريد

374
00:30:33,436 --> 00:30:34,956
بالتأكيد سيدي

375
00:30:38,197 --> 00:30:41,437
لكن حتماً ثمة شيئ مشترك بينك
وأولئك الفتيان

376
00:30:42,237 --> 00:30:44,318
لا بد أنك وحيد

377
00:30:46,798 --> 00:30:48,599
حسناً، ليس كثيراً

378
00:30:50,119 --> 00:30:51,599
أعني قليلاً

379
00:30:52,600 --> 00:30:54,679
!وحيد

380
00:30:54,880 --> 00:30:58,320
"أنا وحيد، لذلك أثمل"

381
00:30:58,840 --> 00:31:01,601
"أنا وحيد، لذلك أدخن" -
!أسكت -

382
00:31:01,680 --> 00:31:03,401
"أنا وحيد، لذلك أسرق"

383
00:31:03,561 --> 00:31:06,842
"أنا وحيد، لذلك أنا منحرف وقواد"

384
00:31:06,881 --> 00:31:09,642
!أيها الغبي -
!وغد، أقول وغد -

385
00:31:09,642 --> 00:31:14,043
،سمعت كل ذلك
!وقد سئمت للغاية

386
00:31:14,123 --> 00:31:15,443
أجل سيدي، أرى ذلك

387
00:31:15,603 --> 00:31:16,604
الوحدة

388
00:31:17,564 --> 00:31:20,044
الوحدة هي ما تنال، أتسمعني؟

389
00:31:20,124 --> 00:31:22,485
تباً، تنالها وتباشر عملك

390
00:31:22,524 --> 00:31:24,565
أنا متشوّق للبدء يا سيدي

391
00:31:24,605 --> 00:31:26,285
أجل، أعتقد ذلك

392
00:31:26,525 --> 00:31:27,966
راعي بقر، ايه؟

393
00:31:28,205 --> 00:31:29,805
أجل سيدي -
حسن -

394
00:31:30,046 --> 00:31:32,526
أمستعد للعمل الشاق يا بنيّ؟ -
إني مستعد لأي شيء -

395
00:31:32,766 --> 00:31:37,087
أعتقد أن الأمر سيكون أسهل لك
(من الأخرين (جو بوك

396
00:31:37,127 --> 00:31:38,367
سنحقق أموالاً وفيرة يا سيدي

397
00:31:38,647 --> 00:31:39,928
!أموال وفيرة

398
00:31:39,967 --> 00:31:42,007
هذه قوتك يا بنيّ، أترى؟

399
00:31:42,048 --> 00:31:46,688
لديك أسلوب في التعامل
لكي يفهمك الجميع

400
00:31:46,769 --> 00:31:49,649
،(إني أحذّرك (جو بوك
سأستغلك

401
00:31:49,889 --> 00:31:52,410
!سأرهقك في العمل

402
00:31:54,410 --> 00:31:57,410
،أنت فتاً جميل
أنا وأنت سنحظى بالمرح معاً

403
00:31:57,451 --> 00:31:59,330
لا يجب أن تكون مغموماً

404
00:31:59,289 --> 00:32:00,810
طبعاً، لست مغموماً

405
00:32:01,090 --> 00:32:03,491
...ما رأيك لو أنا وأنت

406
00:32:03,530 --> 00:32:06,812
نبدأ العمل في هذه اللحظة؟

407
00:32:07,612 --> 00:32:09,171
كيف تجد ذلك؟

408
00:32:10,251 --> 00:32:13,412
أين؟ -
!هنا! هنا -

409
00:32:13,492 --> 00:32:14,532
!الآن

410
00:32:14,692 --> 00:32:16,933
لمَ لا؟ لمَ لا؟

411
00:32:17,213 --> 00:32:19,253
لقد صلّيت في الشوارع

412
00:32:19,333 --> 00:32:21,054
لقد صلّيت في الردهات

413
00:32:21,214 --> 00:32:22,534
لقد صلّيت في الحمامات

414
00:32:22,694 --> 00:32:26,655
لا يهم المكان
!طالما أنك أقمت الصلاة

415
00:32:27,014 --> 00:32:29,295
أترى؟

416
00:32:29,375 --> 00:32:30,455
هذه هي التذكرة

417
00:32:30,536 --> 00:32:32,256
...إفتح قلبك وحسب

418
00:32:35,217 --> 00:32:37,097
!لا تخف يا بنيّ

419
00:32:40,617 --> 00:32:41,977
!سيعلو صوتك

420
00:32:45,097 --> 00:32:48,099
!إياك أن تهرب من قدرك

421
00:33:45,468 --> 00:33:48,629
أتعرف ذلك الحقير
الذي كنت برفقته؟

422
00:33:48,709 --> 00:33:50,670
كلا، لا أعرف شيئاً يا رجل

423
00:33:56,750 --> 00:33:58,230
!توقف

424
00:33:59,631 --> 00:34:01,912
!توقف! توقف

425
00:34:14,992 --> 00:34:16,553
ما هذا المسخ؟

426
00:34:16,593 --> 00:34:18,993
هذه باروكة للكلاب -
للكلاب؟ -

427
00:34:19,153 --> 00:34:20,593
(هذه باروكة (فيفي

428
00:34:21,114 --> 00:34:23,154
أهذه للكلب؟

429
00:34:24,754 --> 00:34:26,514
غير معقول هذا الكلب

430
00:34:26,835 --> 00:34:28,875
ثمة شيء مريب هنا

431
00:34:29,715 --> 00:34:31,435
...كلا، جدياً

432
00:34:31,595 --> 00:34:36,317
أليس هذا خداعاً لمن يشعرون بالوحدة؟

433
00:34:36,317 --> 00:34:38,357
حسناً، من يشعرون بالوحدة، أجل
من غيرهم؟

434
00:34:38,357 --> 00:34:40,317
الأم ليس لديها الوقت

435
00:34:40,397 --> 00:34:43,158
،حين لا يكون هناك أطفال
...فالمرأة الوحيدة

436
00:34:43,198 --> 00:34:46,198
تركت لك طعام البارحة في الثلاجة
يا عزيزي، إنتظرني

437
00:34:46,238 --> 00:34:47,958
سأترك لك ثمن الفيلم

438
00:34:49,519 --> 00:34:51,479
أعتقد أن هذا مقرف

439
00:34:51,639 --> 00:34:53,679
أن يرتدي كلباً كالأطفال؟

440
00:34:58,000 --> 00:34:59,480
!هذا مريع

441
00:34:59,720 --> 00:35:01,401
تبدو مريعة

442
00:35:31,766 --> 00:35:34,846
الذهب والفضة وضوء الشموع

443
00:35:35,127 --> 00:35:37,407
...النبيذ والزينة

444
00:35:37,727 --> 00:35:40,808
وأفكار لامعة تجوب في خاطرك

445
00:35:42,368 --> 00:35:43,768
أنت مميز

446
00:35:43,888 --> 00:35:46,368
إمنح نفسك معاملة مميزة

447
00:35:47,889 --> 00:35:48,969
أيلزمك المال؟

448
00:35:49,249 --> 00:35:51,729
يسعدنا أن نعيرك إياه

449
00:35:52,369 --> 00:35:54,210
لمَ القلق بشأن مستقبلك؟

450
00:35:54,370 --> 00:35:57,730
ما أكثر شيء تحتاج إليه في العالم؟

451
00:35:57,771 --> 00:35:59,811
،خذ الأمور ببساطة
لكن خذها

452
00:36:08,172 --> 00:36:10,332
مفتاح الغرفة 514، من فضلك سيدي

453
00:36:19,693 --> 00:36:22,574
...يبدو أنك مطروداً من غرفتك

454
00:36:22,654 --> 00:36:23,974
حتى تدفع الفاتورة

455
00:36:24,214 --> 00:36:26,534
ماذا عن كل أغراضي الآن؟

456
00:36:26,814 --> 00:36:30,736
،إنها في آمان
حتى تدفع ديونك

457
00:36:30,775 --> 00:36:33,776
حسناً، يمكنكم الإحتفاظ
...ببقية الأشياء اللعينة

458
00:36:33,856 --> 00:36:35,536
لو تركتموني أخذ الحقيبة فحسب

459
00:36:35,616 --> 00:36:37,376
الحقيبة تعني لي الكثير

460
00:36:37,416 --> 00:36:39,497
،سنحتفظ بكل شيء
هذه القوانين

461
00:37:28,746 --> 00:37:31,066
هل ستأكلين هذا؟

462
00:38:36,957 --> 00:38:38,837
لقد سكبت البعض على بنطالي

463
00:38:47,598 --> 00:38:49,598
كيف أصل إلى "غراند سنترال"؟

464
00:38:49,679 --> 00:38:51,759
تتبعي الإشارة الخضراء

465
00:38:53,719 --> 00:38:57,080
!أيها الضابط
كيف أصل إلى "غراند سنترال"؟

466
00:39:07,082 --> 00:39:09,682
أتعرف ما عليك فعله يا راعي البقر؟

467
00:39:46,209 --> 00:39:49,089
:المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي
مراقبة المسار

468
00:39:49,129 --> 00:39:51,249
لدينا عطل في آلاتنا

469
00:39:51,330 --> 00:39:53,090
النقيب (غرايس) يتحرى

470
00:39:53,409 --> 00:39:57,891
فشلنا في الإنفصال
كما هو مخطط

471
00:40:01,291 --> 00:40:03,411
التحكم الأرضي إلى المركبة الفضائية

472
00:40:03,571 --> 00:40:06,852
أمامكم 30 ثانية
قبل أن يستهدفكم القذف القمري

473
00:40:07,012 --> 00:40:08,613
فقط 30 ثانية

474
00:40:08,853 --> 00:40:10,253
أتسمعوني؟

475
00:40:12,293 --> 00:40:15,134
،المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي
نسمعك

476
00:40:30,697 --> 00:40:33,256
!(تشاك)! (تشاك)
!لقد فقدناك

477
00:40:33,335 --> 00:40:34,696
،المركبة الفضائية إلى التحكم الأرضي

478
00:40:34,776 --> 00:40:36,577
لقد فقدنا الإتصال
(بالنقيب (غرايس

479
00:40:36,616 --> 00:40:39,537
أيمكنكم تعقّبه؟ -
(قبّلني (جو -

480
00:40:39,577 --> 00:40:42,257
،التحكم الأرضي إلى المركبة الفضائية
إنه يسقط

481
00:40:48,578 --> 00:40:50,499
(أنت الوحيد (جو

482
00:40:50,499 --> 00:40:51,779
أنت الوحيد

483
00:40:53,019 --> 00:40:56,460
(تلك المجنونة (آني
يستحسن تناول العقاقير اللعينة

484
00:41:01,580 --> 00:41:04,661
!قبلني (جو)! قبلني

485
00:41:10,222 --> 00:41:13,543
!(أنت الوحيد (جو

486
00:41:22,385 --> 00:41:24,145
...إني متأسف حيال مرضك

487
00:41:27,105 --> 00:41:30,265
لكن عليك أن تعطيني ذلك المال
كما قلت

488
00:41:32,226 --> 00:41:35,506
كنت أكذب، ليس معي

489
00:41:35,667 --> 00:41:37,267
ماذا ستفعل معي؟

490
00:41:37,427 --> 00:41:40,468
ليس لديك 25 دولار؟ -
كلا -

491
00:41:41,267 --> 00:41:45,189
ماذا ستفعل معي؟ -
ماذا تظن؟ -

492
00:41:45,748 --> 00:41:47,268
ماذا تريد مني أن أفعل يا فتى؟

493
00:41:47,428 --> 00:41:50,109
أتريد أن أوسعك ضرباً؟ -
كلا، كلا -

494
00:41:50,189 --> 00:41:52,069
كم لديك في جيوبك؟ -
لا شيء -

495
00:41:52,150 --> 00:41:55,830
أفرغ جيوبك هنا

496
00:41:58,351 --> 00:42:01,231
خُذ كتبي -
!لا أريد كتبك اللعينة -

497
00:42:01,271 --> 00:42:03,471
كم تساوي هذه؟ -
كلا، كلا -

498
00:42:03,712 --> 00:42:05,352
لا تأخذ ساعتي، أرجوك

499
00:42:05,432 --> 00:42:08,392
،لا تأخذها، لا تأخذها
إنها مجرد ساعة رخيصة

500
00:42:08,832 --> 00:42:11,993
،لا تساوي شيئاً
لا يمكن أن أعد بيتي بدونها

501
00:42:12,633 --> 00:42:14,993
أمي ستموت، لا تأحذها

502
00:42:15,153 --> 00:42:17,754
لن أعد بيتي، ستموت

503
00:42:18,394 --> 00:42:21,714
ستموت، أرجوك

504
00:42:25,995 --> 00:42:27,956
لا أريد ساعتك اللعينة

505
00:42:33,757 --> 00:42:36,197
إستعدوا لهذه اللحظات المجيدة القليلة
في العمر

506
00:42:36,957 --> 00:42:41,077
تدريب أساسي في صرامة
تدريبات نجوم كرة القدم أنفسهم

507
00:42:41,517 --> 00:42:43,957
...ساعات طويلة من فن الرقص

508
00:42:44,038 --> 00:42:45,878
مع ألمع الراقصات

509
00:42:46,518 --> 00:42:50,839
مقطوعات موسيقية، تدريبات، عروض أزياء

510
00:42:51,159 --> 00:42:53,640
من أجود إنتاجات هوليود

511
00:42:59,681 --> 00:43:03,001
يمكنك كشف المحتلين بسهولة
لو كانوا لوحدهم

512
00:43:03,041 --> 00:43:06,601
إنهم غامضون، أقوياء، ولكناتهم مختلفة

513
00:43:06,841 --> 00:43:10,042
كل يوم ينتشرون أكثر وأكثر

514
00:43:10,202 --> 00:43:12,602
ماذا بوسعك أن تفعل مع هؤلاء المحتلين؟

515
00:43:14,123 --> 00:43:16,083
تمتع معهم، نوفمبر
"لبيوت وحدائق أفضل"

516
00:43:16,124 --> 00:43:19,244
يخبرونك عن الأثاث الأنيقة من إسبانيا

517
00:43:19,323 --> 00:43:22,364
!هيا، لا تضربني، إني كسيح

518
00:43:22,524 --> 00:43:25,605
،لن أضربك
!بل سأخنقك حتى الموت

519
00:43:25,685 --> 00:43:28,285
!لحظة -
أولاً، سأضربك هنا الآن -

520
00:43:28,486 --> 00:43:31,006
أين مالي؟ ضعه هنا -
ها هو -

521
00:43:31,046 --> 00:43:34,087
حسناً، ها هو

522
00:43:34,206 --> 00:43:35,766
هاك كل ما لدي

523
00:43:36,407 --> 00:43:37,686
هذا كل ما لديك؟

524
00:43:38,007 --> 00:43:41,127
ماذا في جواربك؟ -
لا شيء، أقسم بالله -

525
00:43:41,208 --> 00:43:43,248
أقسم بعيون أمي، لا شيء

526
00:43:43,328 --> 00:43:45,248
هاك 64 سنت، خذهم

527
00:43:45,288 --> 00:43:47,009
هيا، أريد منك أن تأخذهم

528
00:43:47,249 --> 00:43:49,249
إنها عفنة، ماذا فعلت؟
أكنت تهذي عليها؟

529
00:43:49,289 --> 00:43:51,770
هيا، تفضل سيغارة

530
00:43:52,129 --> 00:43:53,489
هيا

531
00:43:55,170 --> 00:43:56,731
هيا

532
00:44:02,331 --> 00:44:03,491
هيا، أجلس

533
00:44:05,612 --> 00:44:09,093
ما رأيك في (أودانيل) ذلك ووقاحته؟

534
00:44:10,693 --> 00:44:12,934
أتعرف، حاولت الإتصال بك
...حينما سمعت

535
00:44:13,093 --> 00:44:15,453
لكن أصابني البرد

536
00:44:19,294 --> 00:44:21,575
أيلزمك نصيحة طبية مجانية؟

537
00:44:21,815 --> 00:44:24,615
لا تتفوه بشيء عن تلك الليلة

538
00:44:24,655 --> 00:44:26,175
حسن، لا بأس

539
00:44:26,336 --> 00:44:27,456
حسن، لا بأس

540
00:44:27,495 --> 00:44:29,776
شيء آخر، أين تقيم؟

541
00:44:29,856 --> 00:44:31,136
أما زلت في الفندق؟

542
00:44:33,337 --> 00:44:35,217
لمَ أتكلم معك بحق الجحيم؟

543
00:44:37,578 --> 00:44:39,378
!مهلاً، بربك

544
00:44:42,098 --> 00:44:44,019
!تمهل -
إبتعد عني، حسناً؟ -

545
00:44:44,179 --> 00:44:46,539
،إقترب مني ثانيةً
وسأوسعك ضرباً أيها الفتى

546
00:44:46,699 --> 00:44:50,379
إني أدعوك، أعني لو لم تقطن
فلدي بيت

547
00:44:51,299 --> 00:44:54,860
إني أدعوك، بحق السماء -
هراءات -

548
00:44:56,780 --> 00:44:59,180
على النوافذ تعني "X" علامة
...أن الساكن لا يستطيع دفع الإيجار

549
00:44:59,180 --> 00:45:01,940
وهذا أمر مريح لأنه مدان

550
00:45:04,221 --> 00:45:07,382
،الباب الأمامي، لا أبالي
في الحقيقة أفضّل هذه الطريقة

551
00:45:07,542 --> 00:45:10,342
تبقي الأغبياء والمشاغبون
بعيداً عن هنا

552
00:45:15,904 --> 00:45:17,183
لدي مدخلي الخاص هنا

553
00:45:18,224 --> 00:45:19,984
أنت الوحيد الذي يعرف الأمر

554
00:45:23,825 --> 00:45:27,345
!إحذر اللوح الخشبي! إحذر اللوح الخشبي
ستكسر عظامك اللعينة

555
00:45:27,505 --> 00:45:29,186
محال أن تجمع التأمين

556
00:45:35,907 --> 00:45:38,027
ثمة زجاج هنا

557
00:45:40,747 --> 00:45:42,068
كنت أنوي نقل الثلاجة للأعلى

558
00:45:42,228 --> 00:45:43,828
ساعدني من فضلك

559
00:45:45,148 --> 00:45:48,869
أتلزمك أية مساعدة؟ -
لا تلزمني أية مساعدات منك -

560
00:45:50,309 --> 00:45:51,430
هل أنت بخير؟

561
00:45:52,429 --> 00:45:53,789
ليس بعيد

562
00:45:55,670 --> 00:45:57,591
بقى دور وحيد

563
00:45:57,670 --> 00:46:00,911
،جميع الكهربائيون رحلوا
(لا أعبث مع (كون إديسون

564
00:46:00,991 --> 00:46:02,672
هذا أمر آخر مريح

565
00:46:02,751 --> 00:46:06,672
الثلاجة ستبقي الصراصير بعيدةً

566
00:46:06,952 --> 00:46:08,392
من أين سرقت هذا الشيء اللعين؟

567
00:46:08,433 --> 00:46:10,792
ماذا تعني بالسرقة؟
لقد كانت هناك لأسابيع

568
00:46:10,833 --> 00:46:12,873
لا أقصد الآن، بل أقصد قبل ذلك

569
00:46:12,913 --> 00:46:15,554
لا تصب نفسك

570
00:46:21,394 --> 00:46:24,275
هيا، أتركها في أي مكان

571
00:46:32,317 --> 00:46:34,597
ليست سيئة، ايه؟

572
00:46:42,958 --> 00:46:46,519
...لا تدفئة هنا، لكن بحلول الشتاء

573
00:46:46,559 --> 00:46:48,279
سأكون في فلوريدا

574
00:46:49,119 --> 00:46:51,360
حسناً، أتريد أن تتمدد هنا؟

575
00:46:52,761 --> 00:46:54,480
وتتصرف على راحتك؟

576
00:47:02,801 --> 00:47:06,281
هيا، لمَ لا تأخذ قيلولة؟

577
00:47:19,523 --> 00:47:21,924
أتريد قدحاً من القهوة؟

578
00:47:47,449 --> 00:47:50,129
جو)! أتحبني (جو)؟)

579
00:47:56,970 --> 00:48:01,131
،(أنت الوحيد (جو
أنت الوحيد

580
00:48:30,856 --> 00:48:33,096
!قلت توقفوا

581
00:48:43,179 --> 00:48:46,939
إنه الوحيد، إنه الوحيد

582
00:48:56,701 --> 00:48:58,221
إنه الوحيد

583
00:48:58,741 --> 00:49:00,661
إنه الوحيد

584
00:49:27,625 --> 00:49:31,346
مهلاً! ما الأمر؟

585
00:49:31,986 --> 00:49:33,226
ما الأمر؟

586
00:49:34,826 --> 00:49:37,907
أين حذائي؟
أين حذائي اللعين؟

587
00:49:39,747 --> 00:49:41,028
هناك

588
00:49:45,108 --> 00:49:46,789
كيف خلعته؟

589
00:49:47,148 --> 00:49:48,749
خلعته

590
00:49:50,589 --> 00:49:51,790
لما؟

591
00:49:51,829 --> 00:49:54,830
ما هذا السؤال؟ لكي تنام

592
00:49:54,910 --> 00:49:56,910
!يا للهول

593
00:49:59,230 --> 00:50:02,831
يجب أن أخرج من هنا

594
00:50:03,631 --> 00:50:05,312
ما الخطب الآن؟

595
00:50:05,472 --> 00:50:09,713
،تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما
إلام تسعى؟

596
00:50:12,553 --> 00:50:13,874
لا تبدو كالفقراء

597
00:50:13,913 --> 00:50:16,353
ماذا تقصد؟

598
00:50:17,434 --> 00:50:20,274
أتريدني أن أبقى هنا الليلة؟
أهكذا الأمر؟

599
00:50:20,634 --> 00:50:23,155
لست أرغمك، من أرغمك؟

600
00:50:23,315 --> 00:50:24,955
أنا آسف، حقاً

601
00:50:25,035 --> 00:50:27,676
لا بد أني أخطئت التفكير

602
00:50:28,676 --> 00:50:30,836
حسناً يا فتى

603
00:50:35,197 --> 00:50:37,237
أريدك أن تبقى، حسناً؟

604
00:50:37,277 --> 00:50:40,198
أعني أني دعوتك، ألم أفعل؟

605
00:50:43,118 --> 00:50:45,279
حسناً، آمل أن تعرف مع من تتعامل

606
00:50:45,359 --> 00:50:47,839
إني شخص خطر بحق

607
00:50:47,999 --> 00:50:50,080
...لو أساء أحداً معاملتي مثلك

608
00:50:50,160 --> 00:50:53,560
أقسم أني لو وجدتك تلك الليلة
لكنت في عداد الموتى

609
00:50:53,641 --> 00:50:55,240
مفهوم؟

610
00:50:55,801 --> 00:50:57,481
أتسمع؟

611
00:50:57,640 --> 00:50:59,641
إني مندهش، أنت قاتل

612
00:51:02,122 --> 00:51:06,362
،سأبقى هنا لبضعة أيام
أردت فقط أن أخبرك

613
00:51:17,924 --> 00:51:19,724
"ملكية لـ"جمعية الشباب المسيحيون

614
00:51:20,404 --> 00:51:22,764
(أحياناً تصيبني بالغثيان (راتسو

615
00:51:27,965 --> 00:51:30,366
جو) أسدِ لي خدمة واحدة)

616
00:51:33,126 --> 00:51:34,846
هذا بيتي، هل أنا مخطئ؟

617
00:51:35,087 --> 00:51:36,847
كلا، لست مخطئا

618
00:51:37,207 --> 00:51:39,167
...أتعرف، بيتي الخاص

619
00:51:39,328 --> 00:51:41,567
(إسمي ليس (راتسو

620
00:51:42,367 --> 00:51:44,328
أعني لقد صادف
...أن في بيتي الخاص

621
00:51:44,408 --> 00:51:48,288
(إسمي (إنريكو سالفاتور ريزو

622
00:51:49,489 --> 00:51:51,769
لا يمكنني نطق كل ذلك

623
00:51:53,410 --> 00:51:55,330
ريكو) إذاً)

624
00:51:55,650 --> 00:51:58,251
(على الأقل نادني (ريكو
في بيتي اللعين

625
00:51:58,330 --> 00:52:00,771
(حسناً، (ريكو)، (ريكو)، (ريكو

626
00:52:00,811 --> 00:52:03,332
ريكو)، (ريكو)، أيكفيك هذا؟)

627
00:52:03,491 --> 00:52:05,372
لا بأس، ناولني وسادة

628
00:52:05,732 --> 00:52:08,452
هيا، ناولني إحدى هذه الوسادات

629
00:52:15,814 --> 00:52:18,374
إبعد يديك عن مذياعي

630
00:52:24,455 --> 00:52:25,816
(ريكو)، (ريكو)

631
00:52:42,538 --> 00:52:44,299
هل عدت مجدداً؟

632
00:52:44,378 --> 00:52:47,339
ألم أخبرك سابقاً بألا تعد هنا ثانيةً؟

633
00:52:47,499 --> 00:52:50,060
!كل مرة تأخد أشياء مني
!إبتعد عن هنا

634
00:52:50,220 --> 00:52:52,860
!ليس لطيفاً أن تعتدي على كسيح -
!كسيح أو لا، لا أكترث -

635
00:52:52,940 --> 00:52:55,581
!من تحسب نفسك؟ اللعنة

636
00:53:04,902 --> 00:53:09,103
المادتان الأساسيتان الضروريتان
...لتحمّل الحياة

637
00:53:09,143 --> 00:53:12,464
هما حليب جوز الهند
وشروق الشمس

638
00:53:13,463 --> 00:53:16,824
أكنت تعرف ذلك؟
هذه حقيقة

639
00:53:16,984 --> 00:53:20,184
في فلوريدا، لديهم كميات هائلة
من أشجار جوز الهند هناك

640
00:53:20,184 --> 00:53:24,785
في الحقيقة، أعتقد أنها هناك
حتى في محطات البنزين

641
00:53:25,105 --> 00:53:26,985
والسيدات

642
00:53:27,025 --> 00:53:29,425
...أتعرف أنه في ميامي

643
00:53:29,906 --> 00:53:31,866
هل أنت منصت؟

644
00:53:32,306 --> 00:53:34,506
...هناك سيدات في ميامي

645
00:53:34,547 --> 00:53:37,066
أكثر من أي مصيف آخر
في البلاد

646
00:53:37,587 --> 00:53:40,107
،أعتقد أن لكل فرد، يومياً
...ربما

647
00:53:40,468 --> 00:53:42,427
ثلاثمائة منهن على الشاطئ

648
00:53:42,988 --> 00:53:44,948
...في الحقيقة، لا يمكنك أن تخطو خطوة

649
00:53:45,028 --> 00:53:47,508
دون الإلتقاء بفتاة جديدة

650
00:53:47,589 --> 00:53:49,669
إنها ساخنة، هيا نأكل

651
00:53:50,229 --> 00:53:51,349
!هيا

652
00:54:04,432 --> 00:54:06,872
رائحتها أسوأ وهي ساخنة

653
00:54:07,152 --> 00:54:10,032
حسناً، بدءاً من الغد
...ستطبخ طعامك بنفسك

654
00:54:10,073 --> 00:54:12,513
أو تأتي بأحد الخادمات لتطبخ لك

655
00:54:12,593 --> 00:54:15,233
إني أتناوله، أترى؟ -
في سقيفتها -

656
00:54:15,314 --> 00:54:18,074
(أنظر! إني أتناول هذا القرف (راتسو
!لذيذ

657
00:54:25,435 --> 00:54:28,716
إنها جيدة -
علي الخروج من هنا -

658
00:54:28,836 --> 00:54:31,077
علي الخروج من هنا

659
00:54:42,958 --> 00:54:45,439
،شاطئ ميامي
هناك حيث يمكنك العمل

660
00:54:45,518 --> 00:54:47,999
أي أحد يمكنه العمل هناك
حتى أنت

661
00:54:49,239 --> 00:54:53,600
في نيويورك، لا سيدة غنية على الإطلاق
تصدق بهراءات راعي بقر

662
00:54:53,680 --> 00:54:55,641
سيسخرن منك في الشارع

663
00:54:56,961 --> 00:55:01,242
أحداً لا يسخر مني -
أراهن يسخرن منك يا صديقي -

664
00:55:01,561 --> 00:55:05,282
وماذا تعرف عن النساء بحق الجحيم؟
متى آخر مرة عملت؟

665
00:55:05,923 --> 00:55:08,083
هذا الأمر لا أتكلم عنه
إلا في جلسة الإعتراف

666
00:55:08,123 --> 00:55:11,964
ليس حوارنا عني الآن -
حسناً، متى آخر جلسة إعتراف حضرتها؟ -

667
00:55:12,244 --> 00:55:15,164
،هذا بيني وبين أبتي
ولن أخبرك بشيء

668
00:55:15,324 --> 00:55:17,524
بصراحة، بدأت تفوح برائحة سيئة

669
00:55:17,684 --> 00:55:19,964
،وبالنسبة لفحل من نيويورك
هذه مشكلة

670
00:55:20,045 --> 00:55:21,205
لا تكلمني عن النظافة

671
00:55:21,245 --> 00:55:24,765
لم أشاهدك تغير ملابسك التحتية قط
منذ حضوري إلى نيويورك

672
00:55:24,806 --> 00:55:27,806
هذا سلوك غريب -
لا يجب أن أفعل ذلك في العلن -

673
00:55:27,846 --> 00:55:30,886
لا يجب أن أفضح نفسي -
!أشك في ذلك -

674
00:55:31,046 --> 00:55:34,006
!أشك أنك طارحت إحداهن الغرام سابقاً
ماذا عن ذلك؟

675
00:55:34,246 --> 00:55:35,927
وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء

676
00:55:35,967 --> 00:55:38,967
لدي ما يكفي من المعرفة
...لأعرف أن هراءات راعي البقر خاصتك

677
00:55:39,008 --> 00:55:43,248
لا تروق لأحد
"إلا لغرباء الأطوار بشارع "42

678
00:55:43,368 --> 00:55:45,208
!هذه هراءات

679
00:55:45,449 --> 00:55:48,368
،لو تريد الإسم الحقيقي لذلك
!فهذه حماقة

680
00:55:49,289 --> 00:55:52,930
جون واين) أتقول أنه أحمق؟)

681
00:56:08,773 --> 00:56:13,253
تعجبني هيئتي، هذا يشعرني بالإرتياح

682
00:56:14,213 --> 00:56:16,014
!والنساء يحبنني، اللعنة

683
00:56:16,134 --> 00:56:19,014
الشيء الوحيد الذي برعت فيه
هو الحب

684
00:56:19,054 --> 00:56:22,335
،النساء يفقدن صوابهن من أجلي
هذه حقيقة

685
00:56:22,495 --> 00:56:23,655
آني) المجنونة، أضطروا أن يرسلوها بعيداً)

686
00:56:23,775 --> 00:56:27,615
إذاً فكيف لم تعمل لمرة واحدة
طوال مدة وجودك بنيويورك؟

687
00:56:28,135 --> 00:56:30,016
!لأني أحتاج إلى إدارة، اللعنة

688
00:56:30,056 --> 00:56:31,896
!لأنك سرقت 20 $ مني

689
00:56:31,976 --> 00:56:35,177
لذلك ستكف عن هراءاتك المتعلقة
...بفلوريدا

690
00:56:35,256 --> 00:56:38,218
وساعدني في الإدارة
$ مقابل الـ20

691
00:56:38,258 --> 00:56:40,098
!التي أدينك بها

692
00:57:04,702 --> 00:57:09,543
سيدتي، إمرأة في مثل مكانتك
لا يصح أن تفعل ذلك

693
00:57:12,303 --> 00:57:14,984
رباه! ثمة الكثير من الغسيل هنا

694
00:57:24,945 --> 00:57:27,026
ليس لائقاً أن تغش إمرأة حبلى

695
00:57:27,306 --> 00:57:29,186
ماذا تكلفت؟ -
ماذا تعني؟ -

696
00:57:29,267 --> 00:57:32,827
كف عن هذا، متجر الغسيل
!خسر بضعة سنتات، أمر محزن

697
00:57:32,987 --> 00:57:35,147
هذا يكفي -
حسناً -

698
00:57:35,188 --> 00:57:37,908
سيدي، أين خاصتي؟
"الهامبرغ السوداء"

699
00:57:37,948 --> 00:57:40,307
أحضرتها في نفس الوقت -
حسناً، لا أدري -

700
00:57:40,467 --> 00:57:43,508
ليس لديك قبعة هنا يا سيدي
...يجب أن تريني التذكرة

701
00:57:43,788 --> 00:57:46,549
ماذا عن قبعة "هامبرغ السوداء" بالأعلى؟
بالاعلى

702
00:57:46,628 --> 00:57:47,949
أهذه هي؟

703
00:57:49,829 --> 00:57:53,110
تذكرة؟ هاك تذكرتي
هناك عند الزاوية

704
00:57:53,390 --> 00:57:56,350
ها هي هناك -
حسناً، سأدقق في الأمر -

705
00:57:56,510 --> 00:57:57,870
هيا، بالأعلى تماماً

706
00:57:58,030 --> 00:57:59,910
تماماً عند الزاية، بالأعلى

707
00:57:59,991 --> 00:58:03,951
كلا، إنها لا تخصك
بل هي لشخص آخر

708
00:58:33,357 --> 00:58:37,237
،أنت بارع جداً في ذلك
أراهن أنك قادر على كسب لقمة عيش جيدة لو حاولت

709
00:58:37,397 --> 00:58:39,478
وأنتهي أحدباً كأبي؟

710
00:58:39,638 --> 00:58:42,838
،لو تظنني عاطلا
فإنتظرني في نهاية اليوم؟

711
00:59:06,523 --> 00:59:09,803
أبي كان يقضي 14 ساعة يومياً
في ذلك النفق

712
00:59:10,843 --> 00:59:12,724
كان يرجع للبيت ومعه دولاران
...أو ثلاثة

713
00:59:12,763 --> 00:59:14,524
لا يكفون إلا لتوضيب العدة

714
00:59:15,004 --> 00:59:19,325
الوغد الغبي أجهد رئتيه هناك
وسط الشمع

715
00:59:21,565 --> 00:59:24,285
حتى الحانوتي لم يستطع تنظيف أظافره

716
00:59:25,486 --> 00:59:28,166
أضطروا أن يدفنوه
وهو مرتدياً قفازيه

717
00:59:29,847 --> 00:59:32,607
حسناً، ألقِ نظرة

718
00:59:34,247 --> 00:59:35,608
لا تدفعني

719
00:59:38,648 --> 00:59:41,489
،سأرتب نفسي
...كما كنت دوماً متأنقاً

720
00:59:41,568 --> 00:59:43,569
لإحدى الشقراوات الحسناوات، أتعرف؟

721
00:59:44,209 --> 00:59:46,529
...وحين أشعر أني مستعد

722
00:59:46,529 --> 00:59:48,129
!سأنطلق

723
00:59:50,009 --> 00:59:52,930
ها أنت ذا أيها الشيطان الوسيم

724
00:59:52,969 --> 00:59:54,530
لا بأس

725
00:59:54,770 --> 00:59:57,210
لا بأس

726
00:59:59,651 --> 01:00:01,531
بالنسبة لراعي بقر

727
01:00:03,851 --> 01:00:05,332
لا بأس بك

728
01:00:06,852 --> 01:00:08,612
لا بأس بك

729
01:00:22,375 --> 01:00:23,615
!تاكسي

730
01:00:29,856 --> 01:00:32,417
سيدي، ثمة شيء على كتفك

731
01:00:32,456 --> 01:00:35,217
لقد أزلته، هيا، هيا

732
01:00:36,297 --> 01:00:38,978
أليس لديك ربع دولار؟

733
01:00:39,018 --> 01:00:40,417
مجرد ربع؟

734
01:00:46,299 --> 01:00:49,259
ما رأيك في ذلك الحقير؟ -
لنرى بمَ أتيت -

735
01:00:49,300 --> 01:00:52,140
أظننا أصبنا الهدف، هذا صيد ثمين

736
01:00:52,460 --> 01:00:55,741
"فندق باركلاي للنساء"

737
01:00:56,581 --> 01:00:57,901
النساء

738
01:00:58,861 --> 01:01:01,742
أمعي خدمة الفتيات المرافقات؟

739
01:01:01,902 --> 01:01:05,422
...(إني أتصل بالسيدة (بيشام

740
01:01:05,462 --> 01:01:06,703
في فندق باركلاي

741
01:01:07,062 --> 01:01:10,503
،أجل، لقد غيرت رأيها
ولا تحتاج إلى أحد الليلة

742
01:01:10,743 --> 01:01:14,064
صحيح، شكراً، إلى اللقاء

743
01:01:24,826 --> 01:01:28,986
أتصدق أن فندقاً كاملاً ليس به
إلا سيدات وحيدات؟

744
01:01:29,747 --> 01:01:31,466
...إلتقي بواحدة منهن

745
01:01:31,507 --> 01:01:34,387
!وما أجمل طريقة كلامهن
بوسعي أن أفتح مكتباً هناك

746
01:01:34,387 --> 01:01:35,828
هيا

747
01:01:38,868 --> 01:01:41,908
تقدم، أحضر المال

748
01:01:43,189 --> 01:01:45,550
أنصت، أحضر النقد

749
01:01:45,589 --> 01:01:48,030
،تذكر تلك السيدة ذات السقيفة
أحضر النقد

750
01:01:48,110 --> 01:01:51,670
أولئك النسوة الثريات يحررن الشيكات
ثم يستدعين المصرف ليوقف السداد

751
01:01:51,750 --> 01:01:53,911
!هيا، حاذر السيارة

752
01:01:55,310 --> 01:01:56,550
تقدم

753
01:03:03,081 --> 01:03:04,482
!(ريكو)

754
01:03:05,122 --> 01:03:06,842
!(ريكو)

755
01:03:07,163 --> 01:03:10,683
!ريكو)! هنا)
!هنا

756
01:03:10,763 --> 01:03:12,244
!(ريكو)

757
01:03:33,167 --> 01:03:34,687
"أ - 6"

758
01:03:34,768 --> 01:03:36,567
"ج - 49"

759
01:03:37,088 --> 01:03:39,488
"ج - 49"

760
01:03:39,808 --> 01:03:42,169
"ي - 24"

761
01:03:42,328 --> 01:03:43,849
"ي - 24"

762
01:03:44,009 --> 01:03:45,209
...والتالي هو

763
01:03:45,369 --> 01:03:48,930
،"و - 26"
أيها السيدات والسادة

764
01:03:49,410 --> 01:03:52,610
!"و - 62"
أهناك أحد آخر؟

765
01:03:52,770 --> 01:03:56,691
والتالي هو "ب - 13" -
كيف تجرؤ؟ -

766
01:03:56,771 --> 01:04:00,772
!لحظة يا سيدتي
!اللعنة، إبعدي يديكِ عني

767
01:06:18,474 --> 01:06:21,074
سأعطيك 5 $ مقابل لها

768
01:08:50,219 --> 01:08:52,140
(راتسو)

769
01:08:55,940 --> 01:08:57,180
تعال إلى هنا

770
01:08:57,261 --> 01:08:59,421
سأريك شيئاً

771
01:09:13,103 --> 01:09:16,104
،تفضل أيها الفتى
هاك مال لك

772
01:09:16,344 --> 01:09:19,625
هذه 9 $ هنا
مع بعض الصرافة

773
01:09:19,905 --> 01:09:22,545
ناقصة 26 سنت للحليب

774
01:09:22,705 --> 01:09:26,226
و5 سنت "دينتين"، العلكة

775
01:09:30,587 --> 01:09:34,188
هذا ذكي، أشعل سيغارة

776
01:09:35,867 --> 01:09:37,507
لمَ لا تأخذ المال وتشتري صندوقاً؟

777
01:09:37,588 --> 01:09:39,188
قم بعملك على النحو الصحيح

778
01:09:40,629 --> 01:09:42,149
أنى لك به؟

779
01:09:42,988 --> 01:09:44,749
حصلت عليه

780
01:09:45,589 --> 01:09:51,350
أين كنت؟ شارع "42"؟
هناك حيث كنت

781
01:09:52,990 --> 01:09:54,591
كنت في دور العرض، أليس كذلك؟

782
01:09:54,751 --> 01:09:57,111
لم أكن بأي مكان -
بلى، دور العرض -

783
01:09:57,232 --> 01:09:59,832
هناك حيث حصلت على هذا المعطف

784
01:10:00,632 --> 01:10:02,032
ماذا؟ هذا؟

785
01:10:02,072 --> 01:10:03,512
"هذا؟"

786
01:10:03,592 --> 01:10:05,232
أهدانيه صديق أسديت له خدمة

787
01:10:05,393 --> 01:10:06,553
صديق؟ -
أجل -

788
01:10:06,633 --> 01:10:10,033
أي خدمة؟
لقد تركت مسكين يتجمد حتى الموت، أليس كذلك؟

789
01:10:10,114 --> 01:10:12,473
سرقت هذا الشيء اللعين، أليس كذلك؟
!سرقته

790
01:10:14,234 --> 01:10:18,035
!سرقته من أجلك
المعطف اللعين يكبرني بعشرة مقاسات

791
01:10:18,114 --> 01:10:20,115
!إرتديه بنفسك
!لن أرتديه أبداً

792
01:10:20,195 --> 01:10:22,075
لن أرتديه مهما كان

793
01:10:22,515 --> 01:10:23,836
خذ

794
01:10:27,917 --> 01:10:31,397
إشتري لنفسك دواء
قبل أن تموت بين يدي

795
01:11:08,482 --> 01:11:10,963
أكره المقابر -
إذاً إبتعد عني -

796
01:11:11,003 --> 01:11:13,003
!إنه ليس أباك

797
01:11:45,610 --> 01:11:47,770
كان أغبى منك

798
01:11:47,930 --> 01:11:50,370
لم يستطع حتى أن يكتب أسمه

799
01:11:51,010 --> 01:11:53,450
البصمة هي ما يجب أن يُكتب
على شاهد القبر اللعين هذا

800
01:11:53,890 --> 01:11:55,211
!بصمة لعينة

801
01:11:55,331 --> 01:11:57,011
...مثل هراءاتنا

802
01:11:57,171 --> 01:11:59,972
"مدان بأمر من المدينة"

803
01:12:05,053 --> 01:12:06,973
...(جدتي، (سالي بوك

804
01:12:08,133 --> 01:12:10,534
ماتت بدون أن تخبرني

805
01:12:29,017 --> 01:12:30,737
كل شيء يعتمد على إيمانك

806
01:12:30,897 --> 01:12:35,417
تعرف، أحياناً تكون معنوياتك
...مرتفعة، وأحياناً

807
01:12:35,578 --> 01:12:38,377
تكون منخفضة

808
01:12:38,538 --> 01:12:41,538
كم من الوقت سأنتظر المرور
فقط لأخرج من هنا؟

809
01:12:46,059 --> 01:12:50,019
ماهية كل الأمور هي الروح

810
01:12:50,060 --> 01:12:52,740
الآن تقول كلام الكهنة
تتكلم بكلام الكهنة الآن

811
01:12:52,780 --> 01:12:55,581
لست أتكلم بكلام الكهنة
بل أتكلم عمّا يؤمن به الناس

812
01:12:55,660 --> 01:12:58,381
البعض يعتقدون أنك ستعود
في جسد آخر

813
01:12:59,501 --> 01:13:01,381
آمل ألا أعود في جسدك

814
01:13:01,821 --> 01:13:05,542
،لا أسألك العودة في جسدي
ولكن يمكنك العودة كأي شيء

815
01:13:05,582 --> 01:13:09,182
يمكنك العودة ككلب أو رئيس

816
01:13:10,023 --> 01:13:13,384
لو سنحت لي الفرصة
سأعود رئيساً

817
01:13:13,544 --> 01:13:16,784
لست غبياً، ما رأيك؟

818
01:13:17,264 --> 01:13:21,585
ربما عليك أن تفكر ملياً في ذلك

819
01:13:22,025 --> 01:13:24,985
لست هكذا، إني عادةً هادئة ورصينة

820
01:13:25,265 --> 01:13:27,346
معذرة، إني شديدة الأسف

821
01:13:27,506 --> 01:13:30,107
أظنني سأراسل العمدة

822
01:13:31,987 --> 01:13:35,908
،لست أؤمن بهذا الهراء
أعني لك الحق أن تفكر فيما تريد

823
01:13:35,987 --> 01:13:37,748
لعلّي أفكر فيما أريد -
هذا -

824
01:13:37,788 --> 01:13:42,668
...ربما أؤمن حقاً بهذه الأمور وأنا

825
01:13:44,989 --> 01:13:47,469
المزيد من التفكير، ليس إلا -
تفضل -

826
01:13:52,470 --> 01:13:53,951
ما كان ذلك؟

827
01:13:54,190 --> 01:13:57,871
!ما هذا
تم إختياري لأمر لعين

828
01:14:00,512 --> 01:14:03,032
إنها دعوة -
أتعرف ما هذه؟ -

829
01:14:03,112 --> 01:14:06,512
إنها دعوة إلى حفل -
إحدى الحفلات اللعينة -

830
01:14:06,673 --> 01:14:08,834
أين مقرّها؟
سرداب كيلفين"؟"

831
01:14:08,993 --> 01:14:12,354
إذهب وأشترك لمدة عشر سنوات
"إلى موسوعة "بريتانيكا

832
01:14:12,394 --> 01:14:16,075
،مكتوب: "برودواي هارموني
"هانسيل وغريتيل مكالبرستن

833
01:14:16,235 --> 01:14:19,275
هذا معروف، أليس كذلك؟ -
كفى -

834
01:14:19,355 --> 01:14:23,076
ما همّ أبلهين برجلين مثلنا؟

835
01:14:23,236 --> 01:14:25,396
لم يرد شيئ عنك

836
01:14:25,396 --> 01:14:27,317
لم يرد شيئ عنك

837
01:14:29,517 --> 01:14:30,597
لم يورد شيئ عنك أيضاً

838
01:14:30,677 --> 01:14:32,838
لقد إلتقطا صورتي
ومن ثم سلماني الدعوة

839
01:14:32,917 --> 01:14:36,238
إذاً فيم تفكر؟ أتريدني أن أبتعد
لتذهب بمفردك إلى الحفل الصاخب؟

840
01:14:36,277 --> 01:14:38,478
مهلاً، لحظة، لم أقل ذلك

841
01:14:38,719 --> 01:14:42,119
أقلت ذلك؟

842
01:14:42,759 --> 01:14:44,080
...سأقل لهم

843
01:14:44,119 --> 01:14:47,079
،لو تريدوني"
"فأنا لا أخطو خطوة دون صديقي

844
01:14:51,279 --> 01:14:53,880
ليس لدي زي ملائم للحفل

845
01:15:03,642 --> 01:15:05,562
هيا، هنا

846
01:15:11,524 --> 01:15:12,884
أهلاً أيها الكلب

847
01:15:29,887 --> 01:15:31,807
هل أنت بخير؟

848
01:15:33,247 --> 01:15:35,007
هل أنت بخير؟

849
01:15:37,408 --> 01:15:40,688
اللعنة، أنت تتصبب عرقاً

850
01:15:42,168 --> 01:15:43,729
تعال

851
01:15:54,691 --> 01:15:56,611
أمعك مشط؟

852
01:15:56,851 --> 01:16:00,131
لا يلزمني المشط -
خذ -

853
01:16:00,292 --> 01:16:03,452
أحسب أن بعض القمل لا يضر

854
01:16:10,374 --> 01:16:12,453
حسناً؟ -
حسن -

855
01:16:12,614 --> 01:16:14,495
هل أبدو جيداً؟ -
أجل -

856
01:16:17,175 --> 01:16:19,775
حسناً، هلم بنا

857
01:16:43,019 --> 01:16:45,019
الآن صورة مقرّبة آخرى معها

858
01:16:45,180 --> 01:16:47,500
أحب كل ما يتعلق بالمسارح

859
01:16:47,620 --> 01:16:50,541
أود الموت على المسرح

860
01:16:51,300 --> 01:16:53,580
وشعري من الفراء، كما تعرف

861
01:16:56,220 --> 01:16:59,341
شاهدته مع العديد من النجوم

862
01:16:59,501 --> 01:17:00,901
أوغاد، جميعهم أوغاد

863
01:17:00,941 --> 01:17:04,142
يجدر بنا أن نجد أحداً
ونخبره أني أتيت

864
01:17:06,822 --> 01:17:09,063
حسناً، لقد أتيت

865
01:17:09,223 --> 01:17:11,704
هذا صديقي (راتسو ريزو) وأنا

866
01:17:11,783 --> 01:17:14,424
(ريكو)، (ريكو ريزو) -
مرحباً -

867
01:17:14,704 --> 01:17:19,184
،لو إحتجتم إلى أي شيء
فهناك بيرة وما شابه ورائي

868
01:17:19,745 --> 01:17:21,464
يا للهول

869
01:17:25,705 --> 01:17:27,666
ما رأيك في الحضور؟

870
01:17:27,706 --> 01:17:30,706
هانزيل) حقير، و(غريتيل) فاتنة للغاية)
لكن من يبالي، أليس كذلك؟

871
01:17:30,786 --> 01:17:32,467
إنهال على السلامي

872
01:17:32,827 --> 01:17:33,747
أشبه بماذا؟

873
01:17:33,787 --> 01:17:35,828
،أشبه بالهروين
الموت كالهروين

874
01:17:35,988 --> 01:17:38,467
هل جربتِ الهروين؟ -
أجل، جربته -

875
01:17:38,628 --> 01:17:40,748
،إنه لا شيء، كالموت
إنه لا شيء

876
01:17:40,909 --> 01:17:42,868
لمَ أتيت؟ -
لا أدري -

877
01:17:43,028 --> 01:17:44,749
من دعاك؟

878
01:17:46,749 --> 01:17:48,629
لا أدري

879
01:18:05,193 --> 01:18:06,993
شكراً سيدتي

880
01:18:16,595 --> 01:18:18,995
سوني) ماذا تفعل هنا؟)

881
01:18:19,075 --> 01:18:22,915
لقد أعطتنيها، ناولني السيغارة اللعنية

882
01:18:59,162 --> 01:19:02,082
ماذا تريد؟ هذا أم ذاك؟

883
01:19:02,962 --> 01:19:06,602
أتريد هذا؟

884
01:20:27,857 --> 01:20:29,937
لمَ تسرق الطعام؟

885
01:20:30,697 --> 01:20:33,177
لقد لاحظت أنكم إستنفذتم السلامي

886
01:20:33,297 --> 01:20:37,339
عليكم أن ترسلوا أحداً
إلى المطعم ليحضر المزيد

887
01:20:37,498 --> 01:20:41,338
،تعرف أنه مجاني
لا داعي لسرقته

888
01:20:41,419 --> 01:20:43,100
لو مجاني، فأنا لا أسرقه

889
01:20:43,139 --> 01:20:46,419
ما الأمر؟ كيف أصبحت مُعاقاً؟ -
إنزلقت على قشر موزة -

890
01:20:46,540 --> 01:20:49,580
يجب أن أجلس، أشعر بدوار -
ما الخطب؟ -

891
01:20:49,620 --> 01:20:52,460
!أبعدي يديكِ عني -
لمَ لا تغتسل في حمامي؟ -

892
01:20:52,580 --> 01:20:56,142
!إذهبي لتتمشي، فقط أبعدي يديكِ عني
!لا تلمسيني

893
01:20:56,181 --> 01:20:58,221
!تمشي فحسب -
! عليك ان تحلق -

894
01:20:58,221 --> 01:21:00,902
سوف ألعق عرقك -
!أبعدي يديكِ عني -

895
01:21:01,262 --> 01:21:02,703
!أنت تبدو مثيراً

896
01:21:02,742 --> 01:21:04,943
أحزر من أنا -
من؟ -

897
01:21:05,744 --> 01:21:07,423
!هذا أنا

898
01:21:08,143 --> 01:21:10,583
كيف حالك؟
هل إلتقطوا صورتك؟

899
01:22:24,635 --> 01:22:27,357
...هيا

900
01:22:28,677 --> 01:22:30,557
نغادر الآن

901
01:22:32,558 --> 01:22:34,718
...بيتك

902
01:22:35,077 --> 01:22:38,038
أم بيتي؟

903
01:22:41,238 --> 01:22:43,759
إنها معلّقة -
مثل راعي البقر؟ -

904
01:22:44,159 --> 01:22:46,360
أرى أنها تستحق 10 دولارات
لكني أقول 20

905
01:22:46,400 --> 01:22:48,480
لمّ يعمل راعي بقر كعاهراً؟

906
01:22:48,480 --> 01:22:50,521
أكنت تعرف أننا سنفعلها؟

907
01:22:50,801 --> 01:22:53,601
إذاً، أتريدين حقاً الخوض في العمل؟

908
01:22:53,881 --> 01:22:55,321
من هو؟

909
01:22:56,682 --> 01:22:59,562
لا تخبراني أنكما ثنائي

910
01:23:07,643 --> 01:23:09,044
لماذا تضحك (جو)؟

911
01:23:09,083 --> 01:23:12,444
هل أنت راعي بقر حقاً؟ -
حسناً، سأخبرك بالحقيقة الآن -

912
01:23:12,524 --> 01:23:15,645
لست راعي بقر حقيقياً
لكنني فحل رهيب

913
01:23:15,645 --> 01:23:19,325
فحل باهظ الثمن وأنا مديره

914
01:23:22,525 --> 01:23:26,846
بالتحديد، كم سيكلفني ذلك؟ -
عشرون دولار -

915
01:23:27,926 --> 01:23:29,326
حسناً -
وأجر سيارة الأجرة -

916
01:23:29,406 --> 01:23:31,927
أخرج من فضلك

917
01:23:32,087 --> 01:23:35,647
موافق، لكن لأفعل ذلك
أعطني دولاراً لسيارة الأجرة

918
01:23:37,448 --> 01:23:41,328
حسناً؟ -
حسناً، حسناً -

919
01:23:41,488 --> 01:23:42,848
رباه

920
01:23:44,569 --> 01:23:46,049
خذ

921
01:23:48,449 --> 01:23:49,969
هيا

922
01:23:50,130 --> 01:23:53,211
مهلاً، لا أعرف إسمك حتى
أريد معرفة إسمك، ما هو؟

923
01:23:53,371 --> 01:23:54,331
!(إسمي (جو

924
01:23:54,370 --> 01:23:59,171
!جو)! مدهش)
جو) قد يكون أي أحد)

925
01:23:59,252 --> 01:24:00,411
يعجبني ذلك

926
01:24:00,452 --> 01:24:03,052
(تحرك (جو)، تعال (جو
(قبّلني (جو

927
01:24:03,212 --> 01:24:06,213
(هذه فكرة رائعة، قبّلني (جو

928
01:24:10,534 --> 01:24:13,654
!يا للهول

929
01:24:13,734 --> 01:24:14,854
هذا كثير

930
01:24:14,934 --> 01:24:19,855
لقد سقط، يا رجل، لقد سقطت

931
01:24:21,175 --> 01:24:22,935
أهو بخير؟

932
01:24:23,295 --> 01:24:24,616
أجل، إنه بخير

933
01:24:25,376 --> 01:24:28,296
حسناً، إنت كنت بخير
فلمَ أنت واقف على الدرج؟

934
01:24:28,376 --> 01:24:31,177
أتستطيع المشي أم لا؟ -
طبيعياً، أستطيع -

935
01:24:31,417 --> 01:24:33,978
لديه أجر سيارة الأجرة

936
01:24:34,618 --> 01:24:40,738
هيا -
أواثق أنك بخير؟ -

937
01:24:40,738 --> 01:24:42,339
أجل، أجل

938
01:24:46,540 --> 01:24:48,460
!(راتسو)

939
01:25:19,666 --> 01:25:21,666
حسناً، هذا يحدث

940
01:25:22,986 --> 01:25:26,906
لا يقلقنك ذلك -
لم يحدث لي قط -

941
01:25:27,666 --> 01:25:29,827
ثقي من ذلك

942
01:25:30,666 --> 01:25:32,427
أين عيدان الثقاب يا سيدتي؟

943
01:25:33,067 --> 01:25:35,308
هناك وراء هذا الشيء

944
01:25:45,509 --> 01:25:48,190
...علّك لو لم تدعني سيدتي

945
01:25:48,349 --> 01:25:50,549
قد تسير الأمور على ما يرام

946
01:25:50,790 --> 01:25:55,230
هذه أول مرة يستعصي علي هذا الأمر

947
01:25:57,471 --> 01:25:59,351
هذه حقيقة

948
01:26:00,591 --> 01:26:02,071
أتظنيني أكذب عليكِ؟

949
01:26:02,152 --> 01:26:05,033
كلا، لا أظنك تكذب

950
01:26:05,633 --> 01:26:07,593
لقد تخيلت تلك الصورة المضحكة

951
01:26:08,793 --> 01:26:11,394
...لدي تلك الصورة

952
01:26:11,474 --> 01:26:13,994
لشرطي بدون عصاه

953
01:26:14,034 --> 01:26:17,395
وبواق بدون قرنه

954
01:26:17,555 --> 01:26:19,675
إلخ .. إلخ .. إلخ

955
01:26:24,356 --> 01:26:26,676
أظنني أفسد الأمر

956
01:26:33,038 --> 01:26:36,237
ربما علينا أن ننم قليلاً

957
01:26:37,478 --> 01:26:40,039
ونرى ماذا سيحدث

958
01:26:40,118 --> 01:26:41,718
لست نعساناً

959
01:26:49,680 --> 01:26:53,481
أعرف، لعبة الكلمات

960
01:27:05,083 --> 01:27:07,323
!اللعنة

961
01:27:16,445 --> 01:27:18,525
ما هذا؟

962
01:27:18,565 --> 01:27:22,806
"هناك حرف "و" في كلمة "نقود
أعني لو هذا ما تقصد

963
01:27:22,886 --> 01:27:24,726
".ن. ق. د"

964
01:27:25,167 --> 01:27:28,487
هكذا مكتوبة على ذلك المبني الكبير هناك

965
01:27:29,127 --> 01:27:31,527
ن. ق. د"، نقود"

966
01:27:33,847 --> 01:27:38,608
ي" بحق الجحيم ماذا يبدأ بـ"ي"؟"

967
01:27:39,928 --> 01:27:42,969
..."حسناً، قد تنتهي بـ"ي

968
01:27:43,849 --> 01:27:47,729
"مثل، "يروي"، "يشتري

969
01:27:49,649 --> 01:27:51,090
"يستلقي"

970
01:27:51,530 --> 01:27:53,851
"مرحي"، "يشتري"

971
01:27:54,091 --> 01:27:55,410
"يستلقي"

972
01:27:58,731 --> 01:28:00,452
حسناً، توقفي الآن، هذا يكفي

973
01:28:00,491 --> 01:28:03,092
أنت تغشي، وتثيريني
كي لا أستطيع التفكير

974
01:28:07,453 --> 01:28:09,693
"لوطي تنتهي بـ"ي

975
01:28:11,453 --> 01:28:15,374
أيعجبك ذلك؟ -
توقفي -

976
01:28:15,454 --> 01:28:17,815
"لوطي"، "جني"

977
01:28:18,454 --> 01:28:21,055
أهذه مشكلتك يا عزيزي؟

978
01:28:22,256 --> 01:28:25,096
!سأريكِ مشكلتي اللعينة

979
01:29:35,588 --> 01:29:36,948
كلا، لست أبالغ

980
01:29:36,948 --> 01:29:39,669
كلا، لست أبالغ

981
01:29:40,629 --> 01:29:43,869
أنصتي (مارجري)، يجب أن تجربي

982
01:29:44,029 --> 01:29:46,389
قد يناسبك الأمر

983
01:29:47,109 --> 01:29:49,310
بالله عليكِ

984
01:29:49,350 --> 01:29:51,870
بأي ليلة "فيل بوكر"؟

985
01:29:52,550 --> 01:29:54,350
حسناً، فكرّي

986
01:29:54,991 --> 01:29:56,591
حسناً

987
01:29:56,751 --> 01:29:59,951
جو) هل أنت متفرغ ليلة الخميس؟)

988
01:30:00,072 --> 01:30:03,032
أي وقت؟
حوالي الثامنة والنصف؟

989
01:30:03,312 --> 01:30:06,873
حسناً، دعيني أفكر
الحميس 8:30

990
01:30:07,433 --> 01:30:10,033
أظنني سأكون متفرغاً

991
01:30:10,113 --> 01:30:11,834
!بلى

992
01:30:12,274 --> 01:30:16,955
مارجري) حسناً)
إننا مستعدين لليلة الخميس، 8:30

993
01:30:16,955 --> 01:30:21,515
أجل، لا يمكنني مكالمتك الآن
إتصلي بي في المكتب لاحقاً

994
01:30:21,555 --> 01:30:23,356
حسناً، إلى اللقاء

995
01:30:24,716 --> 01:30:28,116
،سيدة شيرلي
...يؤسفني أن أزعجك، لكن

996
01:30:28,197 --> 01:30:29,517
طبعاً

997
01:30:31,797 --> 01:30:34,638
عشرون، أليس كذلك؟ -
أجل -

998
01:30:41,398 --> 01:30:42,999
إلى اللقاء

999
01:31:04,003 --> 01:31:06,884
!حسناً يا فتى، أنظر
ماذا ترى؟

1000
01:31:07,003 --> 01:31:09,724
!أنظر هناك يا صديقي
!بعض هذه الأشياء لك أيضاً

1001
01:31:09,884 --> 01:31:12,124
جرب هذا

1002
01:31:12,404 --> 01:31:14,965
أحضرت بعض الأدوية أيضاً

1003
01:31:15,605 --> 01:31:18,045
،أسبيرين، منثوليتم
كلّ تلك الهراءات

1004
01:31:20,606 --> 01:31:23,606
ما الخطب؟ أهي غير مناسبة؟ -
لا بأس بها -

1005
01:31:24,046 --> 01:31:25,606
لماذا إشتريتها؟

1006
01:31:25,687 --> 01:31:28,567
،بينما كنت تشتري الأسبرين
لم يكن بوسعي التحرك

1007
01:31:28,927 --> 01:31:32,768
أهذه ساخنة؟ -
أجل، أتريد بعض الشوربة؟ -

1008
01:31:32,808 --> 01:31:35,728
أجل -
سأعد لك بعض الشوربة -

1009
01:31:35,728 --> 01:31:38,289
لن تلزمنا السرقة بعد الآن، صدقني

1010
01:31:38,369 --> 01:31:41,569
،لدي 8 دولارات في جيبي اللعين
وثمة 20 دولار قادمة يوم الخميس

1011
01:31:41,649 --> 01:31:45,410
ستتحسن أمورنا قريباً -
!ناولني بعض الشوربة -

1012
01:31:45,530 --> 01:31:48,610
!ناولني بعض الشوربة -
ماذا تظنني فاعلاً؟ إني أعد لك الشوربة -

1013
01:31:48,890 --> 01:31:51,530
هذه مفيدة جداً لك

1014
01:31:51,970 --> 01:31:54,571
!أنظر! شوربة

1015
01:31:54,851 --> 01:31:57,051
شكراً -
إنها ساخنة، إحذر -

1016
01:31:58,211 --> 01:31:59,692
كيف كانت؟

1017
01:32:01,572 --> 01:32:03,332
لقد جن جنونها
لو تسألني الحقيقة

1018
01:32:03,452 --> 01:32:06,013
حقاً؟ -
أجل، لقد تحولت إلى قطة مسعورة -

1019
01:32:06,212 --> 01:32:09,733
شكراً على هذه الأشياء -
على الرحب -

1020
01:32:10,053 --> 01:32:11,494
إنها طيبة

1021
01:32:15,654 --> 01:32:17,375
أنصت، لا تنزعج، حسناً؟

1022
01:32:17,535 --> 01:32:19,054
لست منزعجاً

1023
01:32:20,295 --> 01:32:22,375
أظنني لا أستطيع السير مجدداً

1024
01:32:22,415 --> 01:32:25,576
أعني لقد سقطت من إرتفاع عالي

1025
01:32:28,337 --> 01:32:30,176
أنا خائف

1026
01:32:31,057 --> 01:32:33,097
ممَ أنت خائف؟

1027
01:32:33,178 --> 01:32:35,778
تعرف ما يفعلون بك حين
...يعرفون

1028
01:32:35,978 --> 01:32:39,219
حين يكتشفون أنك لا تستطيع السير

1029
01:32:39,298 --> 01:32:41,298
!يا للهول

1030
01:32:43,659 --> 01:32:45,220
يجب أن أنام

1031
01:32:45,259 --> 01:32:47,420
حسناً، حسناً -
يجب أن أنام -

1032
01:32:47,580 --> 01:32:49,660
تريد أن تنام، على رسلك فحسب

1033
01:32:49,740 --> 01:32:51,500
...أنا -
ستنام -

1034
01:32:52,221 --> 01:32:54,701
نم، أحسنت

1035
01:32:55,262 --> 01:32:57,501
سأغطيك

1036
01:32:57,942 --> 01:33:00,142
الآن إبق هنا

1037
01:33:01,703 --> 01:33:03,183
أين أنت ذاهب؟

1038
01:33:03,343 --> 01:33:05,783
سأستدعي طبيباً -
ماذا؟ -

1039
01:33:05,863 --> 01:33:07,903
سأستدعي طبيباً -
لن تحضر لي طبيباً -

1040
01:33:08,264 --> 01:33:10,383
أنت مريض وتحتاج إلى طبيب لعين

1041
01:33:10,624 --> 01:33:14,145
،لا أطباء، لا شرطيون
لا تتحامق

1042
01:33:14,305 --> 01:33:17,665
ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
فلوريدا، خذني إلى فلوريدا -

1043
01:33:17,745 --> 01:33:21,065
اللعنة، لا يمكنني الذهاب إلى فلوريدا الآن -
فقط ضعني في الحافلة -

1044
01:33:21,105 --> 01:33:22,866
،فقط ضعني في الحافلة
لست في حاجة إليك

1045
01:33:23,026 --> 01:33:25,267
،أنت مصاب بحمة لعينة
كيف ستصل إلى فلوريدا؟

1046
01:33:25,346 --> 01:33:27,786
،فقط ضعني في الحافلة
لا ترسلني إلى بيلفيو

1047
01:33:27,867 --> 01:33:31,748
حسناً، لمَ تفعل ذلك؟
الطقس حارّ

1048
01:33:31,907 --> 01:33:33,588
أنت مريض، إبقها عليك

1049
01:33:33,628 --> 01:33:35,828
الطقس حارّ جداً الآن يا غبي

1050
01:33:35,989 --> 01:33:38,508
أيها الفتى، أنت غبي حقاً
لست بحاجة إليك، أنت غبي

1051
01:33:38,549 --> 01:33:41,269
!أخرس! أخرس -
راعي بقر غبي -

1052
01:33:41,309 --> 01:33:43,750
!تباً! أخرس

1053
01:33:44,590 --> 01:33:48,591
تماماً حين تتحسن أموري
تفعل شيئاً لعيناً كهذا

1054
01:33:51,151 --> 01:33:53,311
(أهلاً (شيرلي
كيف حالك يا فتاتي؟

1055
01:33:54,632 --> 01:33:55,911
السيدة من؟

1056
01:33:57,632 --> 01:34:00,751
حسناً، متى ستعود السيدة (غاردنر)؟

1057
01:34:02,032 --> 01:34:04,953
معك صديق لها
صديق لعين لها

1058
01:34:08,793 --> 01:34:11,954
اللعنة، لا يمكنني الإنتظار لكل ذلك

1059
01:34:28,637 --> 01:34:29,637
مؤسف جداً

1060
01:34:29,717 --> 01:34:32,437
حسناً، جميعناً يعانده التوفيق أحياناً

1061
01:34:34,798 --> 01:34:38,998
أنا (تاونسيند بز لوك)، من شيكاغو
(نادني (تاوني

1062
01:34:39,078 --> 01:34:42,039
،أتيت بسبب بعض الأعمال الورقية
...وبصراحة

1063
01:34:42,119 --> 01:34:43,239
لأقضي وقتاً ممتعاً

1064
01:34:43,599 --> 01:34:47,359
هذه ليلتي الأولى بالبلدة
وكنت آمل أن تتناول العشاء معي

1065
01:34:47,440 --> 01:34:50,600
وقتما تشاء، ثمة مطعم فرنسي صغير
ليس بعيداً عن هنا

1066
01:34:50,641 --> 01:34:53,321
مطعماً إيطالياً؟
أيناسبك ذلك؟

1067
01:34:54,041 --> 01:34:57,482
،لا تقلق بشأن ملابسك
إنهم يعرفوني

1068
01:34:57,561 --> 01:34:59,322
كما أني سأخبرهم أنك مشترك
بمسابقة رعاة البقر

1069
01:34:59,442 --> 01:35:01,642
هناك دائما مسابقة رعاة بقر
في البلدة، اللعنة

1070
01:35:01,883 --> 01:35:04,803
كما أنك تبدو أنيقاً للغاية

1071
01:35:04,963 --> 01:35:09,764
،اللعنة، لا يمكننا فعل ذلك
إني في إنتظار مكالمة هاتفية في الفندق

1072
01:35:09,924 --> 01:35:12,124
أمي؟
!يا لها من صدفة

1073
01:35:12,244 --> 01:35:13,884
إحزري مع من تكلمت

1074
01:35:14,365 --> 01:35:16,485
هل وصلك ذلك الشيء؟

1075
01:35:17,525 --> 01:35:19,405
حسناً، لمَ لا ترتديه؟

1076
01:35:19,566 --> 01:35:22,205
حقاً أمي، هذا مُحال

1077
01:35:22,286 --> 01:35:25,487
أعني لمَ نتكلف كل المصاريف؟

1078
01:35:25,727 --> 01:35:27,327
(أنصت (تاوني

1079
01:35:27,767 --> 01:35:30,447
هل أخبرتك أن لدي طفل مريض؟

1080
01:35:30,528 --> 01:35:34,888
إنه شديد المرض، ويجب أن أقله
إلى الجنوب بأسرع وقت ممكن

1081
01:35:35,528 --> 01:35:37,048
...إنه مريض للغاية

1082
01:35:37,208 --> 01:35:39,289
وسأقله إلى الجنوب

1083
01:35:39,329 --> 01:35:43,010
أتفهمني (تاوني)؟
سأقله إلى الجنوب

1084
01:35:44,090 --> 01:35:45,530
ماذا تريد؟

1085
01:35:46,730 --> 01:35:48,450
لمَ أتيت بي إلى هنا؟

1086
01:35:48,891 --> 01:35:51,491
...جو) إن)

1087
01:35:51,771 --> 01:35:53,531
الأمر معقد

1088
01:35:54,851 --> 01:35:58,133
،(أنت رجل لطيف (جو
ما كان علي أن أسألك القدوم إلى هنا

1089
01:36:00,372 --> 01:36:02,653
أنت رجل رائع حقاً

1090
01:36:04,613 --> 01:36:06,094
رباه! إني أمقّت الحياة

1091
01:36:06,174 --> 01:36:09,013
أكرهها، أرجوك إذهب

1092
01:36:09,093 --> 01:36:12,453
أرجوك -
تريدني أن أرحل؟ -

1093
01:36:13,574 --> 01:36:19,814
كلا .. أعني أجل، إذهب من فضلك

1094
01:36:19,975 --> 01:36:21,015
عد غداً

1095
01:36:21,176 --> 01:36:24,215
أتعدني؟ -
إني ذاهب إلى فلوريدا غداً -

1096
01:36:24,456 --> 01:36:25,776
هذا مريع

1097
01:36:26,456 --> 01:36:29,497
...تقابل أحداً تعتقد أنه
بلى

1098
01:36:30,536 --> 01:36:33,417
...أريد أن أعطيك هدية

1099
01:36:33,457 --> 01:36:34,978
للرحلة

1100
01:36:37,298 --> 01:36:39,498
أرجوك إقبلها

1101
01:36:40,659 --> 01:36:42,659
أريدها أن تكون لك

1102
01:36:43,339 --> 01:36:44,579
ليس عليك أن تكون كاثوليكياً

1103
01:36:44,739 --> 01:36:47,180
سانت كرستوفر)، القدّيس الشفيع)
لكل المسافرين

1104
01:36:47,220 --> 01:36:51,260
،أريد منك أن تأخذها
لتساعدني أن أكون طيباً

1105
01:36:51,540 --> 01:36:53,980
يجب أن أتقاضي بالنقود

1106
01:36:54,541 --> 01:36:57,581
طبعاً، إنتظر هنا

1107
01:37:05,583 --> 01:37:07,664
قلت إنتظر

1108
01:37:08,543 --> 01:37:11,104
خذ، لا تشكرني حتى

1109
01:37:11,263 --> 01:37:14,385
يجب أن أتقاضي أكثر من 10
$ يجب أن آخذ 57

1110
01:37:14,545 --> 01:37:17,265
(ليس معي هذا المبلغ (جو -
!لدي عائلة، اللعنة -

1111
01:37:17,305 --> 01:37:21,506
أنت تهدر وقتك (جو)، لا شيء هنا -
تنح جانباً من فضلك يا سيدي -

1112
01:37:22,226 --> 01:37:24,226
!تنح عن طريقي

1113
01:37:25,586 --> 01:37:27,586
إترك الطاولة، من فضلك يا سيدي

1114
01:37:27,746 --> 01:37:28,867
أرجوك يا سيدي -
!أرجوك لا -

1115
01:37:29,067 --> 01:37:34,068
كلا، لا تفعل، إني أستحق ذلك

1116
01:37:34,148 --> 01:37:37,429
،لقد ورطت نفسي في ذلك
أنفي ينزف، أليس كذلك؟

1117
01:37:37,508 --> 01:37:40,349
الآن، هل ستترك الطاولة؟

1118
01:37:40,509 --> 01:37:43,350
الآن، هل ستترك الطاولة
أم أهشم جمجمتك؟

1119
01:37:50,110 --> 01:37:53,191
جو) شكراً لك)
شكراً

1120
01:37:53,391 --> 01:37:56,072
الرقم من فضلك

1121
01:37:56,432 --> 01:37:58,993
الرقم من فضلك -
أهلاً -

1122
01:37:59,032 --> 01:38:02,633
كلا، لم أتصل بأحد -
نعم؟ -

1123
01:38:03,073 --> 01:38:06,193
لم أتصل بأحد
لم أتصل بأحد

1124
01:38:06,713 --> 01:38:11,274
،كلا، لم أتصل بأحد
!(جو)! (جو)

1125
01:38:22,156 --> 01:38:24,515
إحدى وثلاثون ساعة

1126
01:38:25,075 --> 01:38:28,156
الحادية عشر والنصف صباحاً
سنصل إلى هناك

1127
01:38:28,436 --> 01:38:30,517
...ليس الصباح التالي

1128
01:38:30,556 --> 01:38:32,917
بل الذي يليه في الحادية عشر والنصف

1129
01:38:33,958 --> 01:38:35,958
إن السائق ماهر جداً
يا صديقي

1130
01:38:36,118 --> 01:38:38,038
طبعاً

1131
01:38:41,319 --> 01:38:43,879
لم تقتله، صحيح؟

1132
01:38:44,279 --> 01:38:47,159
ثمة دماء على سترتك

1133
01:38:49,680 --> 01:38:51,761
لا أريد التكلم عن الأمر

1134
01:39:22,846 --> 01:39:26,686
لو كنت ترتعش
فإرفع البطانية قليلاً

1135
01:39:29,247 --> 01:39:30,647
كنت أفكر

1136
01:39:30,807 --> 01:39:33,888
آمل ألا نواجه مشاكل هناك
بشأن إسمي

1137
01:39:34,048 --> 01:39:37,049
أعني ما الغرض من هذه الرحلة
على أي حال؟

1138
01:39:37,128 --> 01:39:38,849
أتعرف؟

1139
01:39:38,849 --> 01:39:41,089
دع البطانية تغطيك

1140
01:39:42,970 --> 01:39:46,850
أعني، أيمكنك تخيل ذلك الرجل
...الذي يركض في الشاطيء

1141
01:39:46,930 --> 01:39:49,411
...ويسبح

1142
01:39:49,570 --> 01:39:52,931
"!ويصيح أحدهم "راتسو

1143
01:39:54,332 --> 01:39:56,772
كيف سيبدو لك ذلك؟

1144
01:39:57,532 --> 01:39:59,573
سيبدو أني أعرفك

1145
01:40:00,213 --> 01:40:02,173
سيبدو كالهراء، إعترف

1146
01:40:02,373 --> 01:40:05,454
أنا (ريكو) دائماً، حسناً؟

1147
01:40:09,374 --> 01:40:12,735
(سنخبر الناس الجدد أن إسمي (ريكو

1148
01:40:15,175 --> 01:40:16,296
حسناً؟

1149
01:40:16,456 --> 01:40:18,535
حسناً

1150
01:40:51,100 --> 01:40:54,341
ما الخطب؟ -
إني مبتل -

1151
01:40:54,581 --> 01:40:56,502
أنت ماذا؟

1152
01:40:56,741 --> 01:41:00,022
،لقد بللت سروالي
الكرسي مبتل تماماً

1153
01:41:00,382 --> 01:41:04,943
حسناً، لا جدوى من البكاء

1154
01:41:06,183 --> 01:41:08,223
ها أنا ذاهب إلى فلوريدا
...وساقي تؤلمني

1155
01:41:08,263 --> 01:41:11,424
مؤخرتي تؤلمني، وصدري يؤلمني
...ووجهي يؤلمني

1156
01:41:11,584 --> 01:41:15,344
،وكأن كل هذا لا يكفي
فأتبول على نفسي

1157
01:41:16,424 --> 01:41:20,305
أهذا مضحك؟
إني أنهار هنا

1158
01:41:20,786 --> 01:41:22,865
فقط .. أتعرف ما حدث؟

1159
01:41:22,986 --> 01:41:26,866
لقد أخذت إستراحة قصيرة
بدون التحسب لها

1160
01:41:41,589 --> 01:41:43,469
دعني أرفعك قليلاً

1161
01:41:47,990 --> 01:41:51,031
كم مقاس سراويلك؟

1162
01:42:20,596 --> 01:42:22,517
شكراً سيدتي

1163
01:42:24,797 --> 01:42:27,637
من أين أنت؟ -
نيويورك -

1164
01:42:27,917 --> 01:42:29,518
أكنت هنا سابقاً؟

1165
01:42:29,758 --> 01:42:32,358
كلا سيدتي، هذه زيارتي الأولى

1166
01:42:32,997 --> 01:42:34,517
حسناً، أتمنى لك قضاء وقت ممتع
في فلوريدا

1167
01:42:34,598 --> 01:42:35,958
شكراً

1168
01:42:47,519 --> 01:42:48,920
ماذا تفعل؟

1169
01:42:49,000 --> 01:42:52,401
،أغلق سحابتك
ماذا تظنني فاعلاً؟

1170
01:43:16,765 --> 01:43:18,085
(شكراً (جو

1171
01:43:18,366 --> 01:43:20,605
هذه القمصان مريحة، أليس كذلك؟

1172
01:43:21,565 --> 01:43:24,966
قصميك كان آخر قطعة تبقت
به نخلة

1173
01:43:30,767 --> 01:43:33,648
الملابس رخيصة جداً هنا، أتعرف ذلك؟

1174
01:43:39,169 --> 01:43:43,209
لدينا ما يكفينا للعودة
عشر مرات

1175
01:43:44,729 --> 01:43:47,530
...(أتعرف (راتسو

1176
01:43:47,650 --> 01:43:49,851
(أقصد (ريكو

1177
01:43:49,930 --> 01:43:52,011
لقد عرفت أموري

1178
01:43:52,291 --> 01:43:56,131
...حينما نصل ميامي

1179
01:43:56,292 --> 01:43:58,532
سأبحث عن وظيفة ما، أتعرف؟

1180
01:43:58,693 --> 01:44:01,253
تباً، لأنني لست من النوع العاهر

1181
01:44:01,293 --> 01:44:04,333
أعني لا بد أن هناك عمل
أسهل من هذا

1182
01:44:05,453 --> 01:44:08,134
نوع من الأعمال الخارحية

1183
01:44:08,853 --> 01:44:10,934
ما رأيك؟

1184
01:44:15,135 --> 01:44:17,736
أجل، هذا ما سأفعل

1185
01:44:18,656 --> 01:44:21,456
(حسناً (ريكو

1186
01:44:25,697 --> 01:44:27,617
(ريكو)

1187
01:44:29,977 --> 01:44:32,058
(ريكو)

1188
01:44:34,619 --> 01:44:40,100
(ريكو)

1189
01:45:06,223 --> 01:45:09,663
،حسناً أيها الجميع
كل الأمور على ما يرام، لا شيء يقلق

1190
01:45:13,784 --> 01:45:15,304
هل هو قريب لك؟

1191
01:45:18,505 --> 01:45:21,626
أتريد قفل عينيه؟ -
ماذا؟ -

1192
01:45:21,705 --> 01:45:24,027
أغلق عينيه وحسب

1193
01:45:30,707 --> 01:45:33,588
سنواصل السير، حسناً؟
ليس بوسعنا فعل شيئاً آخر

1194
01:45:35,028 --> 01:45:38,269
،حسناً أيها الجميع، إنه مريض
سنصل ميامي في غضون عدة دقائق

1195
01:45:42,869 --> 01:45:45,230
،حسناً أيها الجميع
لا شيء يدعو للقلق

1196
01:45:45,390 --> 01:45:47,871
،إنه مريض
سنصل ميامي في غضون عدة دقائق

