1
00:00:11,023 --> 00:00:29,913
-::- تــرجــمـة -::-
 Destiny Group 
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

2
00:00:30,000 --> 00:00:34,020
المكسيك

3
00:00:36,042 --> 00:00:40,107
نحن فيدراليون
ولسنا قتلة

4
00:00:40,420 --> 00:00:42,818
هذا انتحار

5
00:00:42,818 --> 00:00:46,780
إنها مجرد فتاة مفقودة اخرى في المكسيك

6
00:00:46,571 --> 00:00:49,489
لماذا نهتم لأمرها كثيراً

7
00:00:50,219 --> 00:00:53,347
(لانها شاهدة ضد (توريس

8
00:00:53,347 --> 00:00:58,559
ربما تكون بجانبه من الاول
مخدرة وغائبة عن الوعي

9
00:00:59,393 --> 00:01:01,374
لسنا مضطرين لفعل ذلك

10
00:01:01,374 --> 00:01:05,647
اذا لم نفعل ذلك
فمن سيفعل ؟

11
00:01:07,941 --> 00:01:12,423
اوقفوا العملية واياكم والتجرؤ على اعتقال
توريس) ايها الاوغاد)

12
00:01:15,446 --> 00:01:19,095
ماتشيتي) ايها الحقير)
لماذا لا تستمع الى اوامري ؟

13
00:01:19,095 --> 00:01:22,326
امنوا المنطقة وانتظروا الدعم

14
00:01:22,430 --> 00:01:26,184
هل تسمعني يا ابن العاهرة ؟

15
00:01:50,264 --> 00:01:52,557
مهما يحدث

16
00:01:54,955 --> 00:01:58,916
بالنسبة اليك انا الزعيم

17
00:01:59,959 --> 00:02:02,877
هذا هو الزعيم

18
00:02:23,622 --> 00:02:27,374
اسف

19
00:03:16,682 --> 00:03:21,685
ارتدي ملابسك -
الجو حار على ارتداء الملابس -

20
00:03:25,855 --> 00:03:28,774
احذر

21
00:03:39,303 --> 00:03:44,098
لديك كرات

22
00:03:45,140 --> 00:03:48,372
انها تشبهني

23
00:03:50,770 --> 00:03:54,105
ماهذا الشيء الطويل الصلب ؟

24
00:03:53,897 --> 00:03:57,128
انه خنجري -
هل هو حاد ؟ -

25
00:03:57,233 --> 00:03:59,943
جداً -
جيد -

26
00:04:19,436 --> 00:04:21,626
امسكت به

27
00:04:23,607 --> 00:04:27,359
الشرطة -
(اه (ياماتشيتي -

28
00:04:27,255 --> 00:04:30,904
اخبرتك ان توقف العملية ايها الحقير

29
00:04:31,529 --> 00:04:36,637
لو انك استمعت
لما امسكنا بك

30
00:04:36,533 --> 00:04:42,578
كيف كان ادائي ؟ -
رائع ياعزيزتي ،رائع -

31
00:04:46,227 --> 00:04:50,084
هذا لأنك تحشر انفك في اشياء لاتخصك

32
00:04:51,648 --> 00:04:54,880
لماذا انت عنيد جداً ؟

33
00:04:54,775 --> 00:04:58,111
انا املك مؤسسات الشرطة كلها
ليس فقط في المكسيك

34
00:04:58,423 --> 00:05:02,489
انا املك المدعي العام والمارشالات

35
00:05:02,489 --> 00:05:04,575
لماذا لايمكنني ان امتلكك؟

36
00:05:04,575 --> 00:05:07,806
لماذا لاتأخذ النقود التي اعرضها عليك
وتنظر في الاتجاه الاخر؟

37
00:05:07,910 --> 00:05:10,099
ماهو سعرك ؟

38
00:05:12,184 --> 00:05:15,624
ربما يجب ان اسأل زوجتك

39
00:05:26,674 --> 00:05:31,052
ابنتك الان في المدرسة
صحيح؟

40
00:05:33,554 --> 00:05:36,473
لا أعتقد ذلك

41
00:05:39,287 --> 00:05:43,457
الطريقة المشرفة للموت
هي بقطع رأسك

42
00:05:46,271 --> 00:05:48,356
لكن

43
00:05:48,461 --> 00:05:52,110
انت لاتستحق ان تموت ميتة مشرفة

44
00:05:53,673 --> 00:05:56,800
احرقوا كل شيء

45
00:06:11,395 --> 00:06:27,032
-::- تــرجــمـة -::-
\
/ Destiny Group \
/

46
00:07:45,839 --> 00:07:48,967
بعد ثلاث سنوات
تكساس

47
00:07:49,071 --> 00:07:52,094
(ومعنا الان (فرانكلين جوناه
نائب المدير

48
00:07:52,198 --> 00:07:55,117
مكاتبنا المحلية لسندات الهجرة

49
00:07:55,221 --> 00:07:56,889
شكراً انا سعيد لوجودي هنا

50
00:07:56,993 --> 00:07:58,557
ماهي الاجراءات المتبعة لتأمين حدودنا ؟

51
00:07:58,661 --> 00:08:01,685
نحن نعمل مع الشرطة المحلية
لتحسين السيطرة

52
00:08:01,788 --> 00:08:04,707
لكن طول الحدود بين المكسيك والولايات
المتحدة اكثر من 3200 كم

53
00:08:04,812 --> 00:08:07,418
أكثر من نصف ذلك هنا
في تكساس

54
00:08:07,522 --> 00:08:10,336
يجب ان نهاجم المشكلة في مصدرها

55
00:08:10,336 --> 00:08:14,923
هناك شبكة كاملة والتي لاتساعد المهاجرين
غير الشرعيين على اجتياز الحدود فحسب

56
00:08:14,715 --> 00:08:17,009
لكنها تساعدهم على الاستقرار

57
00:08:17,113 --> 00:08:20,969
يجب ان نفضح ونقضي على تلك الشبكة

58
00:08:21,074 --> 00:08:23,680
عملاء ال(اي سي اي) الاكثر موهبة لدينا
يحققون في الامر

59
00:08:24,618 --> 00:08:29,309
العميلة (ريفيرا) اليوم الثالث والعشرين
(من المراقبة في عملية (الشبكة

60
00:08:30,143 --> 00:08:37,231
من المتوقع ان الشبكة تدار من قبل امرأة
(تدعى (لوز) والاسم الرمزي (هي

61
00:08:38,378 --> 00:08:41,923
لوز) تبيع التاكو من شاحنتها)

62
00:08:44,216 --> 00:08:48,177
مثير للأهتمام

63
00:08:59,644 --> 00:09:02,146
انه جديد

64
00:09:07,879 --> 00:09:10,590
تحقق من قاعدة البيانات لترى
إن كان هناك سوابق اجرامية

65
00:09:10,694 --> 00:09:14,342
ذكر ،ندبات، أوشام

66
00:09:14,759 --> 00:09:18,408
"من نوع "لاتعبث معي كي لاأعبث معك

67
00:09:21,119 --> 00:09:25,392
اليوم عمل
غدا الدفع

68
00:09:27,060 --> 00:09:30,812
تحركي من هنا

69
00:09:35,921 --> 00:09:39,673
الحدود الامريكية
المكسيك

70
00:09:50,932 --> 00:09:53,434
وصلنا
اخرجوا الان

71
00:09:55,518 --> 00:09:57,603
اسرعوا

72
00:09:57,499 --> 00:10:02,294
لم نصل بعد
لايمكنك ان تتركنا هنا

73
00:10:02,086 --> 00:10:05,317
كلام غبي

74
00:10:39,197 --> 00:10:42,532
تتكلمين الانكليزية ؟

75
00:10:46,494 --> 00:10:50,455
وانا لاأتكلم المكسيكية ايضاً

76
00:10:50,351 --> 00:10:54,208
كما تعلمون
انتم تخترقون ارضاً خاصة

77
00:10:54,312 --> 00:10:57,335
والتي تعود لوالدي

78
00:11:06,405 --> 00:11:09,949
يالهي
الا ترى انها حامل ؟

79
00:11:11,617 --> 00:11:14,743
لو انك ولدت هنا
لاصبح ابنك مواطناً

80
00:11:14,639 --> 00:11:17,350
مثلي ومثلكم

81
00:11:17,350 --> 00:11:20,582
أعلم ان اغلبنا لايعجبه الامر

82
00:11:20,895 --> 00:11:24,438
ويدعوننا متوحشين

83
00:11:25,794 --> 00:11:29,130
لكن الامر في الحقيقة
هو ان تكون يقظاً

84
00:11:29,443 --> 00:11:33,925
يجب ان يقوم احد بالاعتناء بأمتنا  العظيمة

85
00:11:34,133 --> 00:11:41,326
والا
فأن تكساس ستصبح المكسيك من جديد

86
00:11:44,037 --> 00:11:46,643
من سيوقفهم ايها السيناتورات ؟

87
00:11:47,059 --> 00:11:49,561
أنا سأفعل

88
00:11:52,168 --> 00:11:55,399
مرحباً بكم في امريكا

89
00:11:57,901 --> 00:12:00,299
هل سجلت كل شيء ؟

90
00:12:00,299 --> 00:12:04,676
انسخ التصوير على قرص دي في دي
الاغنياء الذين يساندوني سيعجبهم الامر

91
00:12:06,240 --> 00:12:10,202
الاختراق بدأ
والطفيليات قامت بعبور حدودنا

92
00:12:10,098 --> 00:12:13,433
ولوثوا ارضنا
ونظامنا

93
00:12:13,329 --> 00:12:16,039
وبدأوا بتدميرنا من الداخل

94
00:12:16,039 --> 00:12:19,166
(لكن السيناتور (جون مكلوكلن
لديه خطط

95
00:12:19,166 --> 00:12:21,668
وسيقاتل للحفاظ على
المهاجرين الغير شرعيين خارجاً

96
00:12:21,668 --> 00:12:24,692
وخطته تدعم السياج المكهرب
على الحدود

97
00:12:24,587 --> 00:12:27,401
لاوجود للثغرات للمتسللين

98
00:12:27,401 --> 00:12:31,884
جون مكلوكلن) يحميكم من المهاجمين)

99
00:12:31,780 --> 00:12:34,699
(صوتوا لإعادة انتخاب (جون مكلوكلن

100
00:12:56,382 --> 00:13:00,551
انت ايها القبيح
هل ترغب بالقتال؟

101
00:13:03,679 --> 00:13:07,848
لاتقل لي انك سترفض 500 دولار
بخمس دقائق

102
00:13:20,045 --> 00:13:22,964
هيا ايها الفتيات
قاتلوا

103
00:13:52,465 --> 00:13:55,904
لقد كسر ذراعه تقريباً

104
00:14:01,326 --> 00:14:03,827
اللعنة عليك ايها المهرج

105
00:14:08,101 --> 00:14:11,437
شكراً لك

106
00:14:25,197 --> 00:14:28,220
اريد فاصولياء وجبن وقهوة

107
00:14:28,637 --> 00:14:32,911
لدينا قهوة فقط

108
00:14:38,436 --> 00:14:40,730
بدون بصاق رجاءاً

109
00:14:45,316 --> 00:14:48,861
لماذا تتظاهرين انك تأتين هنا من أجل
القهوة فحسب ؟

110
00:14:48,965 --> 00:14:52,300
لا اتظاهر أنا بالفعل احب القهوة الرخيصة

111
00:14:52,404 --> 00:14:55,115
يمكنني ان ارفض خدمة اي شخص

112
00:14:55,219 --> 00:15:00,014
هذه هي الطريقة الامريكية -
أجل بالنسبة للمواطنين الامريكان-

113
00:15:00,118 --> 00:15:02,621
هل لديك اوراقك ؟

114
00:15:03,350 --> 00:15:05,540
كما تفحصتيها اخر مرة

115
00:15:05,644 --> 00:15:08,145
والمرة التي قبلها

116
00:15:08,145 --> 00:15:10,856
والمرة التي قبلها ،هل لديك اوراقك؟

117
00:15:10,960 --> 00:15:13,879
كما في المرة السابقة

118
00:15:14,505 --> 00:15:18,674
هل تظنين ان ماتفعلينه هو الصحيح؟
تقومين بتسليم اخوانك واخواتك ؟

119
00:15:18,674 --> 00:15:22,949
تعيدينهم الى جحيمهم الخاص ؟ -
انه القانون -

120
00:15:23,053 --> 00:15:28,369
هناك العديد من القوانين -
بالتأكيد ،ملاحقة المهاجرين -

121
00:15:28,473 --> 00:15:32,121
منعهم من الدخول بطريقة غير قانونية
الحفاظ على الطعام في ظروف صحية

122
00:15:32,226 --> 00:15:34,415
لكنك لاتعرفين اي شيء
صحيح ؟

123
00:15:34,415 --> 00:15:37,543
ايمكنني شراء التاكو ؟

124
00:15:41,191 --> 00:15:43,172
من تكون (هي) ؟

125
00:15:43,172 --> 00:15:46,091
لقد سمعت ان لديها شبكة غير قانونية

126
00:15:46,091 --> 00:15:51,511
وكيف لي ان اعلم ،أنا اقوم بصنع التاكو
وبيعه للعمال في هذا العالم ؟

127
00:15:51,615 --> 00:15:55,160
املا معدتهم بشيء غير الكراهية

128
00:15:55,264 --> 00:15:59,017
مضحك
(يبدو كشيء تقوله (هي

129
00:16:00,163 --> 00:16:02,457
اراك لاحقاً

130
00:16:07,773 --> 00:16:12,047
الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد
(في شعبية (جون مكلوكلين

131
00:16:12,151 --> 00:16:15,070
وتصرفاته القاسية حول الهجرة

132
00:16:30,498 --> 00:16:32,583
أركب

133
00:16:32,896 --> 00:16:37,691
70دولار باليوم للحدائق
100دولار للسقف

134
00:16:37,795 --> 00:16:41,340
125 دولار للتنظيف والمجاري

135
00:16:41,444 --> 00:16:44,362
هل سبق وقتلت أحدا ً ؟

136
00:17:24,913 --> 00:17:27,103
هل تعرف هذا الشخص ؟

137
00:17:30,334 --> 00:17:33,148
(السيناتور (جون مكلوكلن

138
00:17:33,878 --> 00:17:36,380
المرشح المستقل للانتخابات

139
00:17:36,380 --> 00:17:39,925
انه يبني سمعته على قتل اللذين يعبرون
الحدود بصورة غير شرعية

140
00:17:40,028 --> 00:17:42,218
... كلماته

141
00:17:42,322 --> 00:17:45,971
اذا استمر هذا الوضع فستعود
تكساس الى المكسيك القديمة

142
00:17:46,597 --> 00:17:49,515
سياسته انه يقوم باعادتهم

143
00:17:49,515 --> 00:17:52,330
لكن اولاً يجبرهم على بناء جدار على الحدود
بدون مقابل

144
00:17:52,434 --> 00:17:54,832
شكراً لكم
والان اغربوا عن وجهي

145
00:17:54,936 --> 00:17:59,731
ولكن الذي لا يعرفه السيناتور هو إن هذه البلاد
تدار من قبل قوى غير قانونية

146
00:17:59,522 --> 00:18:04,110
لذلك يبقي عيونه مفتوحه وبأقل التكاليف
وحراسه مشددة

147
00:18:04,213 --> 00:18:06,924
يجب ان نصمد والا قضي علينا

148
00:18:06,924 --> 00:18:09,217
... كلماتي

149
00:18:10,468 --> 00:18:13,387
اعتقد انك لاتمتلك اوراق

150
00:18:13,282 --> 00:18:15,889
كما تعلم ،المهاجرين الغير شرعيين مثلك

151
00:18:15,993 --> 00:18:18,912
يطردون بالقوه من هذه البلاد باعداد تحذيرية

152
00:18:20,475 --> 00:18:24,020
من اجل مصلحة شعبنا

153
00:18:25,271 --> 00:18:29,023
يجب ان يموت السيناتور

154
00:18:38,301 --> 00:18:43,514
وبالمقابل سأعطيك 150 ألف دولار نقداً

155
00:18:54,771 --> 00:18:57,586
جد شخصاً غيري

156
00:18:58,837 --> 00:19:00,922
لا املك الوقت

157
00:19:00,922 --> 00:19:04,049
هذه المهمة يجب ان تتم بحلول الغد

158
00:19:09,365 --> 00:19:12,702
أريدك ان تأخذ هذا المال
وتقوم بالمهمة ومن ثم تختفي

159
00:19:12,806 --> 00:19:16,142
كم يتطلب من الوقت لكي تكسب
هذا المقدار من المال

160
00:19:16,246 --> 00:19:20,520
يتطلب  5 , 10 , 15 سنة ؟

161
00:19:21,145 --> 00:19:24,273
تستطيع عمل ما يحلو لك بهذا

162
00:19:24,169 --> 00:19:26,461
انت تستحقه

163
00:19:31,779 --> 00:19:35,218
لا استطيع ان أرغمك على فعلها
... لكنني استطيع

164
00:19:35,322 --> 00:19:39,076
أن اتأكد ان يحصل لك شيئاً
أذا لم تفعلها

165
00:19:39,284 --> 00:19:41,681
هل انت موافق ؟

166
00:19:46,477 --> 00:19:51,376
القي نظرة الى هذه
تصميم متميز مع تصويب بالليزر

167
00:19:51,376 --> 00:19:56,692
يمكنك ان تصيب ذبابة من على بعد 900 متر

168
00:20:03,052 --> 00:20:05,866
الماشيتي جيدة فقط في حالة
اردت ان تثبت انك عنيف

169
00:20:05,970 --> 00:20:08,889
لكنها ذات تقنية منخفضة
وغير ملائمة تماما لمهمتنا

170
00:20:08,993 --> 00:20:12,746
والدعم ؟ -
هاهو دعمك ،انا -

171
00:20:15,456 --> 00:20:20,148
اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير
يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً

172
00:20:25,464 --> 00:20:28,695
وضع رصاصة في السيناتور
بحلول الواحدة واربع دقائق

173
00:20:28,696 --> 00:20:39,642
-::- قام بالترجمة -::-
\
/ قروب القدر \
/

174
00:21:20,609 --> 00:21:22,902
أنهضي

175
00:21:22,902 --> 00:21:27,593
تباً يا ابريل . شريك عملي لا يتسامح
مع الهراء

176
00:21:33,117 --> 00:21:35,620
هذه هي العملية الثانية في سته اشهر

177
00:21:35,620 --> 00:21:38,122
اضطررت ان اخرج بسبب طباعك

178
00:21:38,956 --> 00:21:41,144
أخبرتك ألآف المرات

179
00:21:41,144 --> 00:21:44,376
ان تاتي لي مباشرة اذا احتجت شيئاً

180
00:21:45,940 --> 00:21:49,275
ليس عليك الذهاب لهذه المختبرات

181
00:21:59,179 --> 00:22:02,098
هل لديكٍ شئ تقوليه ؟

182
00:22:03,662 --> 00:22:06,476
انا اسفة يا أبي

183
00:22:37,644 --> 00:22:41,398
ما هذا ؟ -
انها 150 الف دولار نقداً -

184
00:22:41,502 --> 00:22:44,630
هل فقدت عقلك ؟

185
00:22:44,630 --> 00:22:47,339
الشبكة ساعدتني على العبور مرة

186
00:22:47,444 --> 00:22:50,258
أستخدميها . للاشخاص الذين تساعدينهم

187
00:22:50,363 --> 00:22:53,178
لا أعرف كيف تعرف كل هذا

188
00:22:53,281 --> 00:22:56,409
لكنني سعيدة لانني أعرفك

189
00:22:59,953 --> 00:23:02,559
ماذا تريد ؟

190
00:23:05,374 --> 00:23:09,127
(سيداتي وسادتي رحبوا بــ(جون مكلوكلن

191
00:23:12,983 --> 00:23:15,798
أريد أن أشكر كل من حضر اليوم

192
00:23:16,007 --> 00:23:20,489
واشكر كل من دعمني
من كل قلبي

193
00:23:23,721 --> 00:23:27,682
لانه قد تم اختبارنا
تم اختبارنا من قبل النار

194
00:23:27,682 --> 00:23:32,373
حدودنا وضعتنا في الاختبار ودعوني
اخبركم باننا قد فشلنا بهذا الاختبار

195
00:23:32,582 --> 00:23:37,794
الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار
وبظلام الليل

196
00:23:38,940 --> 00:23:42,588
انهم يمتصون دمائنا لانهم طفيليات
سيمتصون دمائنا ال ان نصبح نحن كمدينة

197
00:23:42,588 --> 00:23:47,488
وكمقاطعة ،وكولاية ،وكأمة
خالين من الدماء

198
00:23:47,697 --> 00:23:49,885
سأدلي بتصريح: نحن في حالة حرب

199
00:23:49,885 --> 00:23:52,492
في كل مرة يجتازون حدودنا

200
00:23:52,596 --> 00:23:54,890
فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا

201
00:23:54,994 --> 00:23:58,329
ويعتبر تهديد ارهابي

202
00:23:58,850 --> 00:24:02,395
اينما تذهب في هذه البلاد
تسمع الناس يتحدثون عن التغيير

203
00:24:02,291 --> 00:24:05,106
انا اقول ان لماذا التغيير
هذا بلد عظيم

204
00:24:05,002 --> 00:24:07,607
بني على مباديء الحرية

205
00:24:07,815 --> 00:24:10,318
لا اريد ان اقوم بتغيير

206
00:24:10,422 --> 00:24:14,174
مواطنونا يعملون بجهد

207
00:24:14,070 --> 00:24:17,823
ويكسبون لقمة عيشهم من عرق جبينهم

208
00:24:18,866 --> 00:24:21,368
انا لاأريد التغيير

209
00:24:23,035 --> 00:24:29,706
" تغيير القوانين . وفتح الابواب . يأتي بالأرهابيين "

210
00:24:29,811 --> 00:24:32,626
دعوني اخبركم مالذي يقوم بتغيير ذلك

211
00:24:32,627 --> 00:24:47,221
انه 68 سنت لأن الدخلاء حين يعملون ويأخذون منكم النقود
يتركونكم مع التغيير =الفكة

212
00:25:37,780 --> 00:25:42,992
هيا اقتله

213
00:26:05,612 --> 00:26:09,260
حاول فحسب ايها المكسيكيي

214
00:26:09,364 --> 00:26:13,951
وسأبعثر دماغك في هذا الحي

215
00:26:18,746 --> 00:26:20,623
هذا عظيم

216
00:26:20,727 --> 00:26:23,749
هذا الرجل اصاب ممثل الشعب -
كلا السيناتور -

217
00:26:23,749 --> 00:26:27,503
...الرجل يمكن ان يموت ونحن امسكنا ب
نعم لقد فعلنا -

218
00:26:27,607 --> 00:26:30,734
سنشنقك مثل صدام

219
00:26:31,776 --> 00:26:35,321
سأتصل بالرئيس مالم ترغب بذلك -
كلا قم انت بذلك -

220
00:26:35,425 --> 00:26:38,552
امسكنا رجلاً مكسيكياً نزل من السطح

221
00:26:39,386 --> 00:26:42,409
اجلبوه الى القبو

222
00:26:43,035 --> 00:26:46,579
لازال يظن اننا شرطة -
بالطبع انه كذلك -

223
00:26:47,204 --> 00:26:49,810
قمنا بتفتيشه ووضعنا عليه الاصفاد
ووضعناه في السيارة

224
00:26:49,915 --> 00:26:53,355
قمنا بها مثل رجال الشرطة الحقيقيون

225
00:26:54,814 --> 00:26:58,046
لم أقم بتصفيده -
بل قمت بذلك -

226
00:26:57,942 --> 00:27:00,027
انا اخبرك

227
00:27:00,861 --> 00:27:02,945
ياالهي

228
00:27:21,605 --> 00:27:24,211
اخبار هائلة
(السيناتور (جون مكلوكلن

229
00:27:24,211 --> 00:27:27,129
اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم
من قبل اشخاص مجهولين

230
00:27:27,129 --> 00:27:31,821
(واخذ مباشرة الى مستشفى (بارك لين
حيث تم علاجه وهو في حالة مستقرة

231
00:27:32,029 --> 00:27:36,616
اشرطة الفيديو تشير الى ان الفاعل
هو مكسيكي الاصل

232
00:27:38,492 --> 00:27:42,037
السيناتور (جون مكلوكلن) يقدم سياسة ضد الهجرة

233
00:27:42,141 --> 00:27:44,955
في حملة صارمه للسيطرة على الحدود

234
00:27:52,878 --> 00:27:56,006
ولاية توريزوفو
المكسيك

235
00:28:04,554 --> 00:28:08,306
هل ترى ما أقوم بإرساله اليك سيد توريز ؟ -
سيظهر على شاشتي -

236
00:28:08,410 --> 00:28:11,017
هذا هو ذهب الحملة

237
00:28:12,580 --> 00:28:15,916
لقد اعطيت مساهمتي لاعادة انتخاب السناتور

238
00:28:16,437 --> 00:28:19,252
وليس لاجل تقاعده -
ان فوزه مضمون -

239
00:28:19,252 --> 00:28:23,942
لقد وعدنا بدون ان نلتقي به
بانه سيقوم بكل ما نطلبه

240
00:28:23,734 --> 00:28:25,715
اوقف الصورة

241
00:28:25,819 --> 00:28:27,904
ارجع

242
00:28:29,259 --> 00:28:32,073
من هو ؟ -
لا أحد -

243
00:28:32,803 --> 00:28:35,410
عامل من الشارع
لاأحد سيفتقده

244
00:28:35,827 --> 00:28:39,370
هل هو ميت ؟-
ميت أو يحتضر على السطح بينما نتكلم -

245
00:28:39,475 --> 00:28:43,228
مالذي تقوله؟
ميت او يموت

246
00:28:43,228 --> 00:28:46,876
سيموت بغضون دقائق انا اضمن ذلك

247
00:28:47,918 --> 00:28:50,004
الافضل لك ان تكون محقاً

248
00:28:53,861 --> 00:28:55,945
ماالأمر ؟

249
00:28:56,571 --> 00:28:59,907
انه انا
اعتقد انه اصبح خبزاً محمصاً

250
00:28:59,907 --> 00:29:05,119
لاتعتقد بل تأكد ،تأكد من المشرحة والمستشفى
وكل شيء

251
00:29:07,934 --> 00:29:11,477
الخارجون على القانةن لا يتم معاجتهم
هنا عادةً

252
00:29:12,311 --> 00:29:14,397
لا تقلق لأنك معنا

253
00:29:14,397 --> 00:29:17,941
لايعلم احد انك هنا

254
00:29:17,837 --> 00:29:21,277
تم استلامك على انك خوان دوري

255
00:29:21,277 --> 00:29:24,509
مشاهد بريء

256
00:29:24,717 --> 00:29:28,261
هل هذا هو ؟ -
نعم ،الدكتور (فيليكس) يريد رؤيته -

257
00:29:30,971 --> 00:29:32,848
انظري لقد توقفت الرصاصة هنا

258
00:29:32,952 --> 00:29:35,453
لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً

259
00:29:35,558 --> 00:29:37,643
لو انه لم يصب من قبل
لكان ميتاً الان

260
00:29:40,666 --> 00:29:43,167
اشعر انك تنظر الى تنورتي

261
00:29:43,063 --> 00:29:45,565
على الاقل الامر ليس في قولونك

262
00:29:45,878 --> 00:29:49,736
هل تعلمين ان طول امعاء الانسان
اطول من جسمه بعشر مرات ؟

263
00:29:49,840 --> 00:29:53,175
اذا طول امعاء الانسان 60 قدم

264
00:29:53,279 --> 00:29:56,616
هذا صحيح
لقد استيقظ البطل

265
00:29:57,762 --> 00:30:00,889
لاتقلق ياصديقي انت جزء من الشبكة

266
00:30:00,993 --> 00:30:04,330
مثل بقيه الناس في هذه المستشفى

267
00:30:05,372 --> 00:30:07,665
دعوه وشأنه

268
00:30:10,375 --> 00:30:12,356
كيف يمكنني المساعدة ؟

269
00:30:12,356 --> 00:30:16,109
هل يمكنك ان تدليني على
الرجل الذي وصل قبل قليل ؟

270
00:30:16,421 --> 00:30:18,715
صاحب العضلات

271
00:30:18,611 --> 00:30:20,904
اين يمكنني ايجاده ؟

272
00:30:20,904 --> 00:30:26,533
اذهب على طول الرواق ثم انعطف يميناً ثم يساراً
ثم الى اليمين مرتين ثم يساراً

273
00:30:26,325 --> 00:30:28,514
عندها تكون قد وصلت

274
00:30:30,078 --> 00:30:32,788
هل انت متأكدة ؟

275
00:30:36,437 --> 00:30:38,939
تعالوا الى هنا

276
00:30:39,668 --> 00:30:41,753
شيء ماقادم

277
00:30:56,868 --> 00:30:59,683
هل هناك طريق اخر للخروج ؟ -
كلا -

278
00:31:01,038 --> 00:31:03,019
هذه ليست للمس

279
00:31:03,019 --> 00:31:05,208
ناها تستعمل لشق الجمجمة والعظام

280
00:31:06,354 --> 00:31:08,961
وهذه لقطع اللحم مثل الزبدة

281
00:31:12,922 --> 00:31:15,632
اعطني قنينة الغاز

282
00:32:16,823 --> 00:32:18,908
توقفوا

283
00:32:56,331 --> 00:32:58,625
الزعيم لن يعجبه الامر

284
00:32:58,729 --> 00:33:01,231
ماذا نقول له ؟

285
00:33:30,941 --> 00:33:33,651
اين انتِ ؟ -
في استراحة الغداء سيدي -

286
00:33:33,755 --> 00:33:35,632
الغداء انتهى
لقد فتحت ابواب الجحيم

287
00:33:35,736 --> 00:33:38,967
(اطلق احدهم النار على السيناتور (مكلوكلن
انه مهاجر غير شرعي

288
00:33:39,072 --> 00:33:41,052
انا اشاهده الان

289
00:33:47,932 --> 00:33:50,539
ابن العاهرة

290
00:33:50,539 --> 00:33:54,500
ليس انت سيدي لكني رأيته

291
00:33:54,395 --> 00:33:56,480
احضريه الي -
حاضر سيدي -

292
00:34:06,801 --> 00:34:11,283
انت على شاشات التلفاز اصعد بسرعة

293
00:34:13,889 --> 00:34:16,286
الرصاصات التي اطلقت على السيناتور (مكلوكلن) اليوم

294
00:34:16,390 --> 00:34:18,893
ربما تكون بالضبط ماتحتاجه حملته

295
00:34:18,997 --> 00:34:22,854
البيانات الجديدة تدل على انه
تقدم الى الطليعة

296
00:34:22,959 --> 00:34:25,043
بسبب حادثة اليوم

297
00:34:25,147 --> 00:34:29,109
حيث وافق الجميع على انه يجب ان تكون هناك حدود

298
00:34:29,213 --> 00:34:33,382
إعتقال المهاجرين الغير شرغيين واغلاق الحدود

299
00:34:34,112 --> 00:34:37,344
(الم تجتز الحدود لتأتي الى هنا يا (جاك

300
00:34:51,521 --> 00:34:54,753
لم يكن لديك خيار
بالطبع انا اصدقك

301
00:34:54,857 --> 00:34:56,941
هل هناك سبب اخر لتعطيني النقود

302
00:34:57,046 --> 00:34:59,861
غير اعتنائي بك

303
00:35:01,737 --> 00:35:04,447
ستكون بأمان هنا

304
00:35:05,698 --> 00:35:08,409
حاول ان لاتنزف في الفراش

305
00:35:32,385 --> 00:35:35,929
هل انتِ (هي) ؟

306
00:35:36,138 --> 00:35:39,682
نعم انا (هي) هل كنت تظن
ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟

307
00:35:39,786 --> 00:35:43,643
هي) تجلب الامل (هي) ترفع الظلم)

308
00:35:44,581 --> 00:35:51,045
لسوء الحظ انها اسطورة
شخص انا اخترعته لقيادة الشبكة

309
00:35:51,566 --> 00:35:55,110
في البداية اردت فحسب مساعدة الناس
على الاستقرار

310
00:35:55,422 --> 00:35:58,029
اعطيهم الطعام وايجاد عمل لهم

311
00:35:58,029 --> 00:36:02,615
والان هناك حرب ضدنا
فان) ورجال الحدود لديه)

312
00:36:02,719 --> 00:36:05,951
يصطادوننا مثل الكلاب وليس
هناك احد لايقافهم

313
00:36:05,951 --> 00:36:08,141
انت تستطيعين

314
00:36:10,329 --> 00:36:12,623
انت مقاتلة

315
00:36:12,623 --> 00:36:16,063
فقط عندما يكون هناك شيء يستحق القتال

316
00:36:18,252 --> 00:36:20,858
وهل هناك شيء ؟

317
00:36:22,318 --> 00:36:24,610
دائماً

318
00:36:33,888 --> 00:36:36,495
عندما تشرق الشمس يجب ان يكون بخير

319
00:36:36,390 --> 00:36:38,371
احذر

320
00:36:38,371 --> 00:36:41,915
لاتبدأ مالاتستطيع انهائه

321
00:36:42,332 --> 00:36:45,668
(ماتشيتي) -
هل تعرفينني ؟ -

322
00:36:46,606 --> 00:36:48,899
أعرف الاسطورة

323
00:36:50,150 --> 00:36:53,069
ربما الاسطورة افضل

324
00:36:57,551 --> 00:37:00,471
سأكون الحكم في ذلك

325
00:37:15,899 --> 00:37:18,922
اين انت ايها الغريب ؟

326
00:37:46,650 --> 00:37:48,944
يا الهي

327
00:37:48,944 --> 00:37:52,384
(اسم الشهرة : (ماتشيتي
فيدرالي سابق

328
00:37:53,113 --> 00:37:56,345
لقد أطلقوا النار على السيناتور في الشارع
كيف عساهم أن يفكروا ؟

329
00:37:56,345 --> 00:37:59,681
احياناً أقلق على (ابريل) من العالم
حين تغادر

330
00:38:01,453 --> 00:38:03,746
اللعنه على العالم

331
00:38:03,851 --> 00:38:06,874
يجب ان اغسل فمك بالصابون
اعطني تاكو اخر

332
00:38:06,978 --> 00:38:09,480
اطلق احدهم النار على السيناتور
ماذا يمكنك ان تسمي هذا العالم ؟

333
00:38:09,584 --> 00:38:11,773
اللعنه على العالم

334
00:38:12,712 --> 00:38:15,318
انتما كطبق وغطاءه

335
00:38:15,422 --> 00:38:18,236
اعتقد ان (ديفيد) سيطلب مني ان اتزوجه

336
00:38:21,572 --> 00:38:24,596
لكن لدي اولويات -
المدرسة والمهنة -

337
00:38:24,700 --> 00:38:28,869
ناوليني السلطة -
اعتقد اني افكر اكثر بعرض الازياء -

338
00:38:30,120 --> 00:38:32,831
(انت فتاة لطيفة جداً يا (ابريل

339
00:38:32,831 --> 00:38:37,626
لكن هذه جوزة صعبة لتكسريها -
اعرف الكثير عن تكسير الجوز -

340
00:38:41,170 --> 00:38:43,568
هل تعلم عدد الزائرين لموقعي الالكتروني ؟

341
00:38:43,463 --> 00:38:45,861
لديك موقع الكتروني ؟
هل تعلمين ذلك ؟

342
00:38:45,757 --> 00:38:49,301
انا اعلم تماماً مايريده الناس

343
00:38:49,301 --> 00:38:52,741
وهم يريدونني انا كلي

344
00:38:54,931 --> 00:38:57,953
هذا يكفي
سأرسلك الى الدير

345
00:38:59,413 --> 00:39:02,332
انه طليق لقد هرب -
اللعنه -

346
00:39:02,332 --> 00:39:04,625
هل هو صعب لهذه الدرجة ان تقتل عاملاً ؟

347
00:39:04,625 --> 00:39:07,439
اذهب الى المكان حيث التقطته وستجده هناك

348
00:39:07,544 --> 00:39:09,941
هيا

349
00:39:19,845 --> 00:39:22,972
هل رأيت شاحنة مرسوم عليها فاصولياء ؟

350
00:39:23,076 --> 00:39:25,578
لاأتكلم الانكليزية

351
00:39:26,725 --> 00:39:29,539
هل تكلم لغة من عيار 45

352
00:39:29,643 --> 00:39:32,771
اين المرأة مع الشاحنة التي تبيع التاكو ؟

353
00:39:33,501 --> 00:39:36,732
لا أعلم يارجل لم ارها هذا النهار
انها متأخرة

354
00:39:38,087 --> 00:39:41,006
ترها ؟

355
00:39:41,632 --> 00:39:44,759
هل تعلم اين تسكن ؟

356
00:40:35,630 --> 00:40:38,340
حسناً اذهبوا لجلبه

357
00:41:53,188 --> 00:41:55,793
انت على جميع قنوات التلفاز

358
00:41:55,897 --> 00:41:58,191
اركب

359
00:41:58,191 --> 00:42:01,319
ايها العميل

360
00:42:02,673 --> 00:42:06,843
انت ثاني امرأة جميلة تقلني هذا اليوم

361
00:42:11,534 --> 00:42:14,870
بيوت متفجرة ؟ جثث تسقط من السماء ؟

362
00:42:14,870 --> 00:42:19,039
(يالهي (ماتشيتي
انت مغناطيس جاذب للبراز

363
00:42:19,561 --> 00:42:22,792
انا اعلم من انت
(انا (سارتانا ريفيرا

364
00:42:22,792 --> 00:42:25,712
تطويق المهاجرين والسيطرة على الجمارك

365
00:42:26,649 --> 00:42:30,402
اي سي اي

366
00:42:30,402 --> 00:42:33,426
لاتقلق لن اقوم باعادتك اذا اخبرتني ما اريده

367
00:42:33,321 --> 00:42:37,699
تساعدني على شق طريقي في الامساك بالناس
الذين يقفون حول التاكو

368
00:42:37,699 --> 00:42:42,077
انت تحتاجينني اكثر مما احتاجك

369
00:42:42,181 --> 00:42:46,664
هيا انت تعلم ان كل رجال الشرطة في الولايه
يبحثون عن من حاول قتل السيناتور

370
00:42:46,769 --> 00:42:50,521
لم اكن اريد ان اقتله
اردت اصابته في العنق

371
00:42:50,625 --> 00:42:53,336
كي يتوقف عن الهراء

372
00:42:54,483 --> 00:42:57,715
كانت مكيدة
هناك رامٍ اخر

373
00:42:57,715 --> 00:43:00,320
رام اخر
من ؟

374
00:43:09,598 --> 00:43:11,996
اركب

375
00:43:14,184 --> 00:43:16,999
اركب

376
00:43:20,231 --> 00:43:23,149
اعلم مافعلوه لعائلتك

377
00:43:23,253 --> 00:43:26,485
لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر
لكن الامر مختلف هنا

378
00:43:26,590 --> 00:43:28,988
القوانين تطبق

379
00:43:29,092 --> 00:43:32,010
والناس يتحكمون بها وليس احصنة الجر

380
00:43:32,948 --> 00:43:36,702
هنا النظام هو السائد -
كما تقولين -

381
00:43:36,806 --> 00:43:40,245
ابتدأت مناوباتي الليلية في كشف الاوساخ

382
00:43:40,350 --> 00:43:42,226
لكني شققت دربي

383
00:43:42,330 --> 00:43:45,771
الى مترجمة ثم مساعدة

384
00:43:45,979 --> 00:43:49,106
والان انا عميلة خاصة تتولى التحقيق

385
00:43:49,210 --> 00:43:52,859
يبدو انهم لايزالون يجعلونك تكشفين الاوساخ

386
00:43:52,859 --> 00:43:54,839
دعني اسلمك

387
00:43:54,839 --> 00:43:57,237
سوف اضعك في برنامج حماية الشهود

388
00:43:57,237 --> 00:44:01,929
كل ماعليك اخباري به هم من
استأجرك لقتل السيناتور

389
00:44:08,183 --> 00:44:10,684
حسناً

390
00:44:12,457 --> 00:44:15,063
اللعنه

391
00:44:15,376 --> 00:44:19,232
هل تخبرني ان عاملنا المكسيكي كان فيدرالياً لعيناً

392
00:44:19,232 --> 00:44:24,237
مثل الاستخبارات ومكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة مكافحة المخدرات كلهم في نفس الطبق

393
00:44:24,028 --> 00:44:28,302
هل هذا هو الرجل الذي استأجرته -
نعم -

394
00:44:30,074 --> 00:44:34,036
وحتى الان بدون نجاح

395
00:44:34,556 --> 00:44:36,433
حتى الان

396
00:44:36,537 --> 00:44:40,394
انا اسف لاني رأيتك على مستوى عالي من الفشل

397
00:44:40,499 --> 00:44:42,583
لست كذلك

398
00:44:51,235 --> 00:44:53,529
ماذا تقول عن ذلك ؟

399
00:44:54,259 --> 00:44:56,135
ليس سيئاً

400
00:44:56,239 --> 00:44:58,636
لم تخبرني انه كان فيدرالياً
اللعنه

401
00:44:58,741 --> 00:45:03,224
قتله صعب جداً
ثق بي لقد حاولت

402
00:45:03,328 --> 00:45:05,517
لم تحاول مع الرجل الذي سأتصل به

403
00:45:07,393 --> 00:45:09,478
افضل مايمكن ان توفره حكومة تكساس

404
00:45:10,312 --> 00:45:12,710
مثل ماتراه ؟

405
00:45:12,710 --> 00:45:15,107
(اوريسيس امانبور)

406
00:45:15,003 --> 00:45:17,296
لن تندم على استأجاري
لكنهم سيندمون

407
00:45:17,296 --> 00:45:20,007
اذا امسك حياً سيكشف عمليتي بالكامل

408
00:45:20,111 --> 00:45:22,821
لديك 24 ساعة لقتله

409
00:45:22,821 --> 00:45:26,887
سأتي بنفسي وسأقتله بنفسي

410
00:45:36,269 --> 00:45:38,874
اسف ياصديقي

411
00:45:40,751 --> 00:45:44,921
جدتي كانت تقول انه يمكنك حل اي مشكلة بالطعام

412
00:45:44,921 --> 00:45:49,195
ولديك الكثير من المشاكل

413
00:45:51,593 --> 00:45:53,886
لحساب من تعمل ؟

414
00:45:53,991 --> 00:45:56,909
من يريد السيناتور ميتاً ؟
الشبكة ؟

415
00:45:57,430 --> 00:46:00,871
لوز) ؟ )-
انا لاأعلم شيئاً عنها -

416
00:46:01,183 --> 00:46:03,163
ولا عن الشبكة -

417
00:46:03,163 --> 00:46:05,665
الرجل الذي استأجرني لم يكن مكسيكياً

418
00:46:05,665 --> 00:46:07,751
حقاً

419
00:46:07,751 --> 00:46:10,357
:اذاً كان مجرد رجل عشوائي قال لك

420
00:46:10,357 --> 00:46:13,275
مرحباً اتريد قتل سيناتور اليوم ؟
وانت اجبت: رائع

421
00:46:13,275 --> 00:46:15,986
كنت خائفاً انه سيريد مني تنظيف المجاري

422
00:46:15,986 --> 00:46:20,989
بدل ذلك عرض علي 150 الف دولار لقتل السيناتور

423
00:46:21,823 --> 00:46:26,202
نقود
اذا قمت بها لأجل النقود

424
00:46:29,746 --> 00:46:32,561
(انظر (ماتشيتي

425
00:46:33,499 --> 00:46:36,104
انت لست قانونياً في هذه البلاد

426
00:46:36,104 --> 00:46:39,545
وبسبب ماحدث لك في المكسيك فلن يمكنك
ان تعود هناك اطلاقاً

427
00:46:40,483 --> 00:46:43,818
بأختصار انت رجل بدون وطن

428
00:46:45,174 --> 00:46:49,448
لحسن حظك يمكنني المساعدة
انظر الي

429
00:46:50,387 --> 00:46:52,783
يمكنني اعطائك الوثائق

430
00:46:53,618 --> 00:46:56,432
لكن يجب عليك ان تدعني اسلمك

431
00:47:04,876 --> 00:47:07,482
سأجد الرجل الذي فعل هذا

432
00:47:08,524 --> 00:47:12,695
واجلبه اليكِ -
ولماذا اثق بك ؟ -

433
00:47:19,992 --> 00:47:22,702
لأننا كلانا رجال شرطة

434
00:47:26,663 --> 00:47:29,582
كنت سأمرك بالتوقف لكنني اعلم
بأنك اخذت الرصاصات

435
00:47:40,214 --> 00:47:43,551
(لوز) (لوز)

436
00:47:44,906 --> 00:47:48,033
لم تظن انني ساسقط بهذه السهولة

437
00:47:49,805 --> 00:47:51,994
انت على قيد الحياة
منزلك

438
00:47:51,994 --> 00:47:54,809
هذه هي البدايه

439
00:47:54,809 --> 00:47:57,519
يجب ان اريكم شيئاً تعالوا

440
00:48:08,986 --> 00:48:11,487
اخبرتكم انهم سيأتون لأجلنا

441
00:48:11,904 --> 00:48:14,407
من يعلم مالذي سيقومون به في المرة القادمه

442
00:48:14,302 --> 00:48:16,492
(يالهي (لوز

443
00:48:16,492 --> 00:48:19,618
لم نعلم انك مسلحة
لديك اسلحة اكثر مما لدى الشرطة

444
00:48:19,618 --> 00:48:22,642
جيدة كبداية ،لكننا سنحتاج اكثر بكثير -
لماذا ؟ -

445
00:48:23,997 --> 00:48:26,395
الثورة

446
00:48:26,395 --> 00:48:28,896
فان) ورجاله قادمون لأجلنا)

447
00:48:28,896 --> 00:48:32,337
يجب ان نكون مستعدين
لن اكون بالجوار الى الابد

448
00:48:32,337 --> 00:48:36,714
(اذا حدث شيء يجب ان تخبر (ماتشيتي
ان الناس يحتاجونه

449
00:48:36,819 --> 00:48:39,842
من هو (ماتشيتي) بالضبط ؟

450
00:48:41,198 --> 00:48:43,490
هذا هو

451
00:48:44,428 --> 00:48:47,139
انه الشخص المطلوب -
ارفعوا ايديكم -

452
00:48:47,556 --> 00:48:51,621
بأتجاه الحائط
جميعكم تحركوا

453
00:48:56,313 --> 00:48:59,232
اين هو (ماتشيتي) ؟ -
اللعنه انها تعرف -

454
00:48:59,336 --> 00:49:02,671
ستعيدنا -
لن يعيد احد احداً اخر -

455
00:49:02,776 --> 00:49:06,112
ماتشيتي) اخبرني سابقاً انكم غير متورطين)
باطلاق النار

456
00:49:06,216 --> 00:49:08,405
... على الرغم

457
00:49:08,509 --> 00:49:12,158
اريد التأكد من قابليتك على القيادة

458
00:49:12,262 --> 00:49:14,556
ماهذا المكان ؟

459
00:49:22,999 --> 00:49:25,188
مرحباً بك في الشبكة

460
00:49:25,292 --> 00:49:28,107
هؤلاء بعض الناس الذين ساعدتهم

461
00:49:28,211 --> 00:49:31,131
ساعدتهم على العبور وايجاد وظائف

462
00:49:31,235 --> 00:49:33,632
وتأكدت ان يؤدوا دورهم

463
00:49:33,736 --> 00:49:35,925
وهؤلاء ؟

464
00:49:36,030 --> 00:49:38,010
هؤلاء هم الاشخاص الذين يحاولون ايقافنا

465
00:49:38,115 --> 00:49:41,346
فان جاكسون) وجنود حدوده)

466
00:49:41,450 --> 00:49:44,995
بدأوا ببضعة بنادق صيد واحساس منحرف بالعدالة

467
00:49:45,099 --> 00:49:46,976
لكن في السنين الماضيه ازدادوا قدرة

468
00:49:47,080 --> 00:49:49,372
اسلحة اكثر واشخاص اكثر

469
00:49:49,477 --> 00:49:52,083
من قام بتمويلهم ؟

470
00:49:52,187 --> 00:49:54,794
ايا كان فانه يشكل عمليه قصوى

471
00:49:54,898 --> 00:49:58,442
وهؤلاء ؟ -
انهم مفقودون -

472
00:49:58,546 --> 00:50:04,279
لدينا تقارير عديدة انهم عبروا
لكني عاجزة عن تعقبهم

473
00:50:04,488 --> 00:50:07,615
ماهو العمق الذي تخوض به عمليتك ؟ -
عميق -

474
00:50:07,720 --> 00:50:13,348
كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة
دكاترة ،وشباب من احيائنا

475
00:50:13,453 --> 00:50:15,329
لهذا يدعونها الشبكة

476
00:50:15,434 --> 00:50:19,083
كما نرى الامر
الناس خاطروا بكل شيء ليأتوا هنا

477
00:50:19,707 --> 00:50:22,105
النظام لايعمل

478
00:50:22,209 --> 00:50:24,399
انه عاطل

479
00:50:24,503 --> 00:50:27,005
لهذا انشأنا نظامنا الخاص

480
00:50:27,109 --> 00:50:32,217
هل ستقبضين علينا وتسلميننا جميعاً ؟

481
00:50:32,321 --> 00:50:34,615
كلا لن افعل

482
00:50:35,865 --> 00:50:39,722
سأستدير وسأتظاهر بأني لم ارَ ايأ من هذا

483
00:50:39,827 --> 00:50:42,642
اخبروا (ماتشيتي) اني ابحث عنه

484
00:50:55,255 --> 00:50:59,008
انا رجل مؤمن واحب السلام

485
00:50:59,529 --> 00:51:02,864
انا لاأقتل مجدداً -

486
00:51:02,760 --> 00:51:05,992
لم اراك أو أسمع منك خلال ثلاث سنوات

487
00:51:05,992 --> 00:51:10,161
والان تريدني ان اقتل كل هؤلاء الناس ؟

488
00:51:10,266 --> 00:51:12,455
نعم

489
00:51:12,559 --> 00:51:15,687
او كمل اعنقد ياأبتي

490
00:51:18,292 --> 00:51:21,003
سأرى ما يمكنني عمله

491
00:51:22,254 --> 00:51:26,632
اريدك ان تنشد عشر انشودات
وعشر اعياد

492
00:51:26,736 --> 00:51:29,030
تشعل شمعة لامي

493
00:51:30,698 --> 00:51:34,242
لأجل الجنازات
مجال الاعمال الصغير

494
00:51:37,578 --> 00:51:41,017
قمت بنصب هذه الاشياء عندما
بدأت الاشياء تختفي من المصلى

495
00:51:42,164 --> 00:51:45,813
تصور لو كان لدينا هذه الاشياء عندما
كنا فيدراليون

496
00:51:45,709 --> 00:51:49,357
هذا لصيد المجرمين وتسجيلهم على الفيديو

497
00:51:50,400 --> 00:51:52,589
سيجار كوبي ؟

498
00:51:52,589 --> 00:51:55,612
مكسيكي -
اجل ،لدي بعضاً منه -

499
00:52:01,554 --> 00:52:03,743
شي يجب ان تراه

500
00:52:03,848 --> 00:52:06,349
استلقوا مرتاحين سيقبض عليه

501
00:52:06,453 --> 00:52:08,851
هذه هي الرصاصة الاولى في الحرب

502
00:52:10,102 --> 00:52:12,499
هذه هي الطريقة التي تعثر بها
على اخوتك في المدينة

503
00:52:12,499 --> 00:52:18,546
هناك . هذا هو الرجل الذي أستأجرني -
مايكل بوث) ؟) -

504
00:52:19,171 --> 00:52:22,611
انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل

505
00:52:23,653 --> 00:52:26,260
هل تعرفه ؟ -
بالطبع -

506
00:52:26,260 --> 00:52:28,553
دائماً ما يأتي للأعتراف

507
00:52:29,596 --> 00:52:32,515
لديه أفكار غير نقية

508
00:52:32,619 --> 00:52:34,912
خاصة بشأن أبنته

509
00:52:34,912 --> 00:52:37,622
اعتقد انني ارخص من طبيب نفسي

510
00:52:38,352 --> 00:52:39,811
هذا هو ملفه

511
00:52:41,375 --> 00:52:44,502
عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته
مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً

512
00:52:44,398 --> 00:52:46,900
اراهن ان مكلوكلن لا يعرف ان غالبية

513
00:52:46,900 --> 00:52:49,506
اعمال بوث هي فقط لاخفاء تجارته للمخدرات

514
00:52:49,402 --> 00:52:53,675
لماذا قام بأستأجارك لقتل رئيسه ؟

515
00:52:53,467 --> 00:52:57,741
لاأعلم
سأكتشف ذلك

516
00:52:57,637 --> 00:53:00,244
ليس من الأمان لك أن تبقى هنا

517
00:53:01,494 --> 00:53:03,892
أنا لا أبحث عن الأمان -
حسناً , أقصد أنه ليس آمناً بالنسبة لي أن تبقى انت هنا -

518
00:53:03,787 --> 00:53:06,289
أجمع أغراضك , وغادر من هنا

519
00:53:06,185 --> 00:53:08,270
حسناً

520
00:53:09,208 --> 00:53:12,335
ولكنني سأستعير سيارتك

521
00:53:25,470 --> 00:53:29,848
انه يشتكي من عنقه لمدة أسبوع
وأخبرته بأن هذا أمر تافه

522
00:53:32,558 --> 00:53:34,956
من أنت ؟

523
00:53:36,311 --> 00:53:38,605
البستاني الجديد

524
00:53:38,605 --> 00:53:41,315
البستاني ؟

525
00:53:49,237 --> 00:53:53,825
أنني أمزح معك فحسب . هل تعلم بأنك
تشبه القرد

526
00:53:53,720 --> 00:53:58,202
هل تعلم , هناك أوساخ كثيرة بالخلف
يمكنك الذهاب وتنظيفها حالاً

527
00:53:57,994 --> 00:54:00,392
تأكد من أن تقوم بعملك جيداً

528
00:54:01,851 --> 00:54:04,353
وتأكد من أن تنزع حذائك

529
00:54:04,874 --> 00:54:06,855
لكي لا يتسخ المنزل

530
00:54:06,855 --> 00:54:10,608
اليس من الغريب دخول مكسيكي الى المنزل
بمجرد انه البستاني الجديد ؟

531
00:54:10,608 --> 00:54:13,318
ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟

532
00:54:15,715 --> 00:54:18,843
وهو يحمل ذلك المجراف
أو ماتشيتي

533
00:54:43,236 --> 00:54:45,425
تباً , أنها تؤلم

534
00:55:00,228 --> 00:55:03,459
لو ان والدك راني أقوم بذلك

535
00:55:03,251 --> 00:55:06,274
امي الجميع معني له القيام بذلك
انه الانترنت

536
00:55:06,378 --> 00:55:09,818
الجمهور يود رؤية ذلك على الانترنت

537
00:55:12,633 --> 00:55:15,031
مرحباً
انت لست الشخص المعتاد

538
00:55:18,366 --> 00:55:21,181
يبدو جيداً لي

539
00:55:21,076 --> 00:55:23,996
لاتكن خجولاً تعال

540
00:56:17,472 --> 00:56:21,225
تباً , مالذي أحضرته الى هنا بحق الجحيم
ألم تسمع كلمة من ما قلته لك ؟

541
00:56:21,329 --> 00:56:25,916
هل تريدني أن أخذهم ؟ -
ماذا .. لا , يمكنني أن أستفيد منهم

542
00:56:26,020 --> 00:56:30,502
الكنيسة دائماً ما تحتفظ بالناس الجيدين

543
00:56:41,344 --> 00:56:43,534
(جون)

544
00:56:44,368 --> 00:56:46,660
(أبريل)

545
00:57:19,184 --> 00:57:22,833
أين زوجتي وأبنتي ؟ -
أووه .. عائلة كاملة بمرة واحدة , أنه مأساوي جداً ؟ -

546
00:57:22,833 --> 00:57:27,628
لقد فعل (ماتشيتي) ما يريده

547
00:57:27,628 --> 00:57:31,277
(أو علي أن أقول (بودري

548
00:57:32,424 --> 00:57:37,740
(لقد تحمل سيناتور الولاية (جون مكلاكلن
العبئ لحماية أمن هذه الولاية

549
00:57:37,532 --> 00:57:42,118
الآن . لقد تلقى رصاصة من أجلها

550
00:57:46,080 --> 00:57:48,478
وهذه هي تلك الرصاصة

551
00:57:48,478 --> 00:57:51,604
صوت من أجل أنتخاب السيناتور
(جون مكلوكلن)

552
00:57:52,438 --> 00:57:54,732
(انا (جون مكلوكلن
وأؤكد هذه الرسالة

553
00:58:19,751 --> 00:58:23,086
أعذريني , هذه الهواتف اللعينة

554
00:58:24,337 --> 00:58:26,526
كان يجب علي ان اضعها على وضعية الأهتزاز

555
00:58:27,152 --> 00:58:29,445
هل تستطيعين مساعدتي في هذا ؟

556
00:58:34,970 --> 00:58:37,784
نعم ؟ -
السيناتور ؟ -

557
00:58:37,784 --> 00:58:42,997
لقد سمعت بأن لك مشاكل يمكننا حلها

558
00:58:42,997 --> 00:58:45,395
لا تتصل بي هنا مرة أخرى
أنا سأتصل بك

559
00:58:45,395 --> 00:58:48,313
لكنك قلتها بنفسك أيها السيناتور
الحرب قد بدأت

560
00:58:48,313 --> 00:58:50,711
هيلتر سكيلتر) هنا)

561
00:58:50,711 --> 00:58:53,004
وجيشك ينتظر لأوامرك

562
00:58:53,004 --> 00:58:57,382
لاتكن مؤدباً الان
(بدون مزاح (سكيلتز

563
00:58:57,382 --> 00:59:00,927
ماذا بشأن الجاني ؟
ما زال طليقاً

564
00:59:04,575 --> 00:59:09,995
لا أتمنى أكثر من رئبة ذلك المكسيكي
يرقص البوليرو على حافة صخرة

565
00:59:09,995 --> 00:59:15,729
حتى لو ذهب تحت الأرض -
ماشيتي فر هارباً , تستطيع أن تمسك به -

566
00:59:15,729 --> 00:59:18,439
جد الشبكة وسوف تجد الجاني

567
00:59:18,439 --> 00:59:22,297
وأخبر أصدقاؤنا
أننا سوف نحتاج الى المزيد من الأسلحة

568
00:59:22,297 --> 00:59:25,529
اذا اردنا اغلاق الحدود بجدية

569
00:59:26,049 --> 00:59:30,011
وقد قمت بأصلاح المسدس اللعين -
شكراً -

570
00:59:32,617 --> 00:59:35,014
صديقنا ,, يتصل

571
00:59:47,836 --> 00:59:49,921
أين كنت ؟

572
00:59:50,650 --> 00:59:55,655
على الأقل أرسل لي رسالة -
ماتشيتي) لا يرسل رسائل) -

573
00:59:58,677 --> 01:00:01,596
لكن (ماتشيتي) يحضر الادلة

574
01:00:08,164 --> 01:00:10,770
شكراً لانك عدت

575
01:00:11,917 --> 01:00:15,773
(ليس هناك فرصة لعودة (مكلوكلن
الا اذا حصل شيء كبير

576
01:00:15,878 --> 01:00:19,318
هل يمكنك ان تتصور لو ان احدهم يطلق
النار على السيناتور وذلك الشخص كان مكسيكياً

577
01:00:19,422 --> 01:00:21,820
سينتخب الناس رئيساً

578
01:00:21,924 --> 01:00:24,947
ليس غلطة احد لو ان السيناتور بدأ يعرج

579
01:00:24,843 --> 01:00:28,492
اذاً هذا تسجيل لاعترافه أمام أخيك ؟

580
01:00:28,596 --> 01:00:32,452
:ليس هناك وصية تقول
لا توذي الناس

581
01:00:32,452 --> 01:00:35,997
(هذه الملفات هنا التي اخذتها من مكتب (بوث

582
01:00:35,893 --> 01:00:37,978
انها مشفرة

583
01:00:38,811 --> 01:00:41,939
(وبخصوص ابنتي (ابريل
... فانا اقضي الليالي

584
01:00:46,629 --> 01:00:49,236
لم تتوقع أن تكون بهذه السهولة , أليس كذلك ؟

585
01:00:51,112 --> 01:00:55,594
أود لو تراني (ابريل) كشخص ذو رجولة اكثر

586
01:01:06,019 --> 01:01:08,104
اللعنة

587
01:01:08,104 --> 01:01:13,003
لقد كنت محقاً , الشبكة لا تسعى خلفه
لان هذا شيئاً أكبر بكثير

588
01:01:14,150 --> 01:01:16,444
... نملك ما يكفي لندينهم جميعاً

589
01:01:16,444 --> 01:01:19,258
... (السيناتور) و(بوث)

590
01:01:20,613 --> 01:01:22,594
... (و (فون

591
01:01:22,594 --> 01:01:28,118
أنظر هنا .. هذا هو المكسيكي تاجر المخدرات
الذي يقوم بتمويل حملة السيناتور

592
01:01:31,455 --> 01:01:34,477
(كوليهو توريز)

593
01:01:35,207 --> 01:01:37,292
... (توريز)

594
01:01:37,709 --> 01:01:41,671
انه ملك المخدرات الذي يحاول
السيطرة على تجارة المخدرات

595
01:01:42,712 --> 01:01:46,257
هذا هو سياج الأمان الذي يريد
جون ماكلوكلن) بنائه)

596
01:01:50,115 --> 01:01:53,658
هل ترى هذا , هذه العلامات
تريك النقاط الضعيفة

597
01:01:54,284 --> 01:01:56,265
أصبح كل شئ واضحاً الآن

598
01:01:56,265 --> 01:01:58,766
توريز) يريد من السيناتور)
ان يقوم ببناء السياج الذي يمكنه اختراقه

599
01:02:00,435 --> 01:02:08,149
قمت بعمل جيد (ماتشيتي) اراهن
انك كنت شرطي جيد

600
01:02:08,252 --> 01:02:10,859
الافضل -
والاكثر تواضعاً -

601
01:02:10,859 --> 01:02:13,465
أنا من سيقود

602
01:02:19,615 --> 01:02:22,430
أنهضي -
لماذا ؟ -

603
01:02:23,159 --> 01:02:25,244
لأنك ثملة

604
01:02:30,144 --> 01:02:32,854
تعال ونام معي

605
01:02:58,915 --> 01:03:02,251
هل تجيدين الانكليزية ؟ -
يتوقف هذا على السؤال -

606
01:03:04,335 --> 01:03:07,984
نحن نعلم بأنك قد أستأجرت
رجل مكسيكي ليقتل السيناتور

607
01:03:07,984 --> 01:03:10,591
وانتٍ من الشبكة أيضاً , أليس كذلك ؟

608
01:03:11,320 --> 01:03:13,509
أنتٍ خلف كل شئ

609
01:03:13,509 --> 01:03:16,011
ليست هذه طريقة عملنا

610
01:03:16,324 --> 01:03:18,721
... ولكن اذا اردت الحرب

611
01:03:19,138 --> 01:03:21,640
سأعطيك أياها

612
01:03:25,185 --> 01:03:27,269
مارأيك بمقولة العين بالعين ؟

613
01:03:33,681 --> 01:03:36,807
لقد انتهى حظك

614
01:03:41,186 --> 01:03:43,792
(يجب ان تكون افضل من هذا (بيلي

615
01:04:45,817 --> 01:04:48,527
أرجوك يا أبتاه , ارحمني -

616
01:04:48,527 --> 01:04:51,134
الرب هو من لديه الرحمة ... أما انا فــلا

617
01:06:01,498 --> 01:06:03,583
أهلاً يا ابتي

618
01:06:12,235 --> 01:06:16,300
(ياللمسيح يبدو مثل (ميرلوت

619
01:06:18,073 --> 01:06:20,679
أين هو ؟

620
01:06:20,679 --> 01:06:23,181
انه في كل مكان

621
01:06:24,119 --> 01:06:30,791
تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني
المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد

622
01:06:30,791 --> 01:06:32,979
اذهب الى الجحيم

623
01:06:44,342 --> 01:06:48,512
هل تريدها أن تكون جريمة قتل ؟
أنا جيد في أحداث الجرائم

624
01:06:48,616 --> 01:06:51,118
(مثل السيناتور (مكلوكلن

625
01:06:51,014 --> 01:06:53,099
هذا صحيح

626
01:06:53,412 --> 01:06:57,477
علينا ان ننتخب السيناتور ونضع
ذلك السياج قبل ان يفوت الاوان

627
01:06:57,372 --> 01:07:01,126
هل حقاً تكرهه بهذا القدر ؟ -
لا يا ابتي -

628
01:07:01,126 --> 01:07:04,357
لكني اكره الارباح الضئيلة

629
01:07:05,608 --> 01:07:08,631
الحدود المفتوحة تسمح بالدخول السهل للمواد

630
01:07:08,631 --> 01:07:11,029
وتخفض الاسعار

631
01:07:11,029 --> 01:07:13,843
تأمين الحدود سيقيد السلع

632
01:07:13,843 --> 01:07:16,137
ويرفع الاسعار

633
01:07:16,137 --> 01:07:18,847
اسعار اعلى تعني ارباح اعلى

634
01:07:18,847 --> 01:07:21,870
انت مهووس بالقوة حتى انك حاولت قتل رئيسك

635
01:07:24,685 --> 01:07:27,707
فقط لترفع بياناته في الانتخابات

636
01:07:29,688 --> 01:07:32,086
الفرصة الاخيرة صديقي

637
01:07:32,190 --> 01:07:34,797
اين هو (ماتشيتي) واين زوجتي وابنتي ؟

638
01:07:40,008 --> 01:07:42,823
في الجحيم

639
01:07:45,220 --> 01:07:47,618
اذاً ارسل لهم تحياتي

640
01:08:12,428 --> 01:08:15,348
أنت جذاب بحق

641
01:08:32,026 --> 01:08:35,675
انا مرتاحة هكذا

642
01:09:40,098 --> 01:09:41,662
(كوليبرا بورسادو)

643
01:09:42,391 --> 01:09:46,352
... لقد اتصلوا به و -
انهم يريدون قتلك أيضاً -

644
01:09:47,707 --> 01:09:49,792
أخي

645
01:09:50,209 --> 01:09:52,293
انتظر

646
01:10:23,776 --> 01:10:26,381
كيف ارسل رسالة بهذا الشئ ؟

647
01:10:30,135 --> 01:10:32,844
أعتقدت أن (ماتشيتي) لا يرسل الرسائل

648
01:10:35,763 --> 01:10:38,787
ماتشيتي) يتطور)

649
01:10:43,373 --> 01:10:45,563
الى أين انت ذاهب ؟

650
01:10:46,292 --> 01:10:48,793
لأرمي القمامة

651
01:11:10,685 --> 01:11:13,916
لقد أرسل (ماتشيتي) رسالة ألي -
ماذا تتضمن؟ -

652
01:11:15,376 --> 01:11:20,172
لقد قمت بالعبث مع المكسيكي الغير مناسب

653
01:11:21,005 --> 01:11:25,801
أنه قادم ألينا -
لا , هو قادم اليك -

654
01:11:25,592 --> 01:11:29,657
دراكيجو) هل لديك أخبار جديدة ؟)

655
01:11:29,553 --> 01:11:31,638
نعم

656
01:11:33,202 --> 01:11:38,101
لقد مات أخوه -
قمت بقتل الكاهن , تهانينا -

657
01:11:39,873 --> 01:11:43,001
هذا صحيح , أنا في بلدتك

658
01:11:43,001 --> 01:11:49,047
سوف أقوم بقتل (ماتشيتي) وانت ستشاهد فقط
وسيكون أخر ما تشاهده

659
01:11:48,943 --> 01:11:51,028
أنتظر لحظة

660
01:11:51,445 --> 01:11:53,425
( هناك فتاة من الــ ( آي - سي - إي

661
01:11:53,425 --> 01:11:58,950
هي مع (ماتشيتي) في هذا لديها فايلات
عني , وعنك وعن (مكلوكلن) وعن الجميع

662
01:11:58,742 --> 01:12:01,660
وبأمكانها أن تصعب الأمور علينا
بشكل لا يصدق

663
01:12:01,660 --> 01:12:03,745
أين هي ؟

664
01:12:04,058 --> 01:12:06,977
هل تعلم .. لقد كنت أفكر

665
01:12:07,707 --> 01:12:10,417
نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا

666
01:12:10,417 --> 01:12:13,440
يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا

667
01:12:14,691 --> 01:12:17,713
لكننا لانسمح لهم بالدخول لبلادنا
هل هذا منطقي بالنسبة لكم ؟

668
01:12:20,633 --> 01:12:22,822
انت ،لقد قام احدهم بضربك على رأسك

669
01:12:22,822 --> 01:12:25,219
في حالة نسيانك
لقد أطلق النار على قدمي

670
01:12:25,740 --> 01:12:27,825
أعتقدت بأن (جانكو)  هو الذي أصابك

671
01:12:27,825 --> 01:12:30,015
لا أريد سماع هذه القصة مرة أخرى

672
01:12:30,015 --> 01:12:32,621
.. فكروا جيداً .. فهو لا يسعى خلفنا

673
01:12:32,621 --> 01:12:34,601
إنما هو يسعى خلف الزعيم

674
01:12:34,601 --> 01:12:38,042
انا اشاهد الزعيم
هذا الشخص حثالة حقيقية

675
01:12:38,876 --> 01:12:42,211
توقف عن هذا
أين ولائك ؟

676
01:12:49,925 --> 01:12:52,010
هل تسمعون هذا ؟

677
01:12:53,887 --> 01:12:56,493
انه صوت مجرفه

678
01:12:56,493 --> 01:12:59,203
تفرقوا حالاً

679
01:13:16,612 --> 01:13:19,322
وحدة الفا , هل تسمعون ؟

680
01:13:24,221 --> 01:13:26,411
أنا أنسحب

681
01:13:30,788 --> 01:13:35,167
هل تسمعوني ؟
أي أحد ؟

682
01:13:42,568 --> 01:13:45,695
(أين هو (بوث -
أعتقد أنه عند السيناتور -

683
01:13:46,738 --> 01:13:51,742
أملك جهاز تحديد المواقع
خذه وتعقب أثره

684
01:13:51,534 --> 01:13:54,348
لا تقتلني , رجاءاً خذه

685
01:14:00,811 --> 01:14:05,085
في الأسبانية تعني
أنني سأتركك تعيش

686
01:14:05,085 --> 01:14:07,170
شكراً لك يا زعيم

687
01:14:10,714 --> 01:14:17,281
دعيني أرى ان كنت مصيباً
... اتقولين لي ان اسوأ تجار المخدرات

688
01:14:17,281 --> 01:14:23,015
سمعةً في المكسيك , متآمرون مع السيناتور
في قانون الهجرة الصارم

689
01:14:23,224 --> 01:14:26,872
أعرف كيف يبدو هذا
ولكن لدي تسجيل لــ(بوث) وهو يقوم بجريمة

690
01:14:26,872 --> 01:14:29,165
ولدي طن من أعترافاتهم

691
01:14:29,165 --> 01:14:31,146
أستمعي الى نفسك

692
01:14:31,250 --> 01:14:34,586
هذا الرجل هو مهاجر غير شرعي
غير شرعي يعني ضد القانون

693
01:14:35,107 --> 01:14:39,277
ولكن هنالك القانون
وهناك ما هو صحيح

694
01:14:43,342 --> 01:14:45,427
وسأفعل ما أراه صحيحاً

695
01:15:02,836 --> 01:15:05,234
نبث مباشرة من امام الكنبسة

696
01:15:05,234 --> 01:15:08,152
حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق
مسرح لجريمة قتل

697
01:15:08,152 --> 01:15:11,071
حيث تم العثور على جثة كاهن
مثبتة بالمسامير على الصليب

698
01:15:11,071 --> 01:15:13,677
الشهود وصفوا الرجل الذي خرج من الكنيسة

699
01:15:13,677 --> 01:15:17,013
على أنه الرجل المطلوب في محاولة
(اغتيال (مكلوكلن

700
01:15:17,013 --> 01:15:20,245
من فضلكم , رجاءاً أقفلوا الأبواب
و أعطوني دقيقة

701
01:15:20,349 --> 01:15:22,538
(في الشوارع يدعونه (ماتشيتي

702
01:15:22,538 --> 01:15:25,770
هل سيتم جلبه الى العدالة ؟

703
01:15:25,770 --> 01:15:28,897
أين كنت بحق الجحيم
هذا الكلب الضال يدور بالمدينة

704
01:15:28,897 --> 01:15:32,754
أريد أن أعرف هل ما زال بأمكاننا الفوز -
انه مجرد صرصور , سيتم سحقه قريباً -

705
01:15:33,275 --> 01:15:37,550
والآن هذا الصرصور لديه كلاشنكوف
وسيدمر كل شي يقف في طريقه

706
01:15:37,550 --> 01:15:39,842
سأتولى امره

707
01:15:39,842 --> 01:15:42,032
لدي مؤتمر بعد دقائق
ولا وقت لدي لأضيعه

708
01:15:44,951 --> 01:15:47,244
نحن جاهزون أيها السيناتور

709
01:15:48,390 --> 01:15:50,788
أنه وقت العرض

710
01:15:54,541 --> 01:15:57,043
لقد نسيت عصاك يا سيدي

711
01:16:00,587 --> 01:16:04,861
(سيداتي سادتي ..ها قد أتى السيناتور (جون مكلوكلن

712
01:16:14,764 --> 01:16:18,517
هذا اللص لم يقترب من العدالة

713
01:16:18,517 --> 01:16:22,791
وأنا أطلب من الذين يأووه
أن يسلموه الى العدالة

714
01:16:23,000 --> 01:16:27,169
يدمرنا من الداخل مثل الطاعون

715
01:16:29,567 --> 01:16:32,277
يجب الا ندع الارهابين يفوزون

716
01:16:32,277 --> 01:16:35,091
... أيها السيناتور هناك تقارير تفيد بأن

717
01:16:34,987 --> 01:16:37,698
أعوانك هم من دبروا محاولة الأغتيال

718
01:16:39,053 --> 01:16:41,138
هل تريد التعليق على هذا ؟

719
01:16:43,014 --> 01:16:45,308
ماذا ؟

720
01:16:48,018 --> 01:16:51,353
هل تريد أن تكون شهيداً ؟
أنا جيد في جعل الناس شهداء

721
01:16:51,979 --> 01:16:57,817
يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار
قبل فوات الاوان

722
01:16:58,025 --> 01:17:03,863
أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت
عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز

723
01:17:04,802 --> 01:17:07,511
من سيوقفهم أيها السيناتور ؟ -
أنا سأفعل -

724
01:17:08,450 --> 01:17:10,952
أهلا بك في أمريكا

725
01:17:13,871 --> 01:17:15,851
هل صورت كل ذلك

726
01:17:15,851 --> 01:17:19,813
أعمل لي نسخة على قرص
الأغنياء الذين يدعمونني سيعجبهم الامر

727
01:17:21,272 --> 01:17:24,503
(وعلاقتك مع ملك المخدرات (توريز

728
01:17:24,503 --> 01:17:26,901
ليس لدي أي تعليق

729
01:17:32,113 --> 01:17:36,700
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية -
تباً , أذا لم تسترخي ستصاب بواحدة -

730
01:17:47,124 --> 01:17:50,773
لقد خاطرت بمهنتي كثيراً
وبدون علمي

731
01:17:50,669 --> 01:17:53,692
يمكن أن تتسبب بقتلي -
ليس بهذا الشكل -

732
01:17:53,484 --> 01:17:55,672
أيها الأحمق أبن العاهرة

733
01:17:55,776 --> 01:17:59,529
فعل شئ مثل هذا بدون أن أطلب منك هذا
هو أهانة لي , من تظن نفسك ؟

734
01:17:59,946 --> 01:18:02,552
أنا الشخص الذي دبر التمويل لحملتك

735
01:18:02,448 --> 01:18:05,680
وأنا مصدر قوتك , وانا هو ألهك

736
01:18:06,931 --> 01:18:10,162
والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي
من أجل ان انقذ روحك

737
01:18:10,058 --> 01:18:13,289
لانني الشخص الوحيد الذي أستطيع
عمل هذا في هذه اللحظة

738
01:18:24,131 --> 01:18:26,216
أخرج من هنا

739
01:18:57,072 --> 01:19:00,407
تباً , لماذا لا تموت فحسب ؟

740
01:19:00,929 --> 01:19:03,431
كان من الممكن أن ينجح الأمر
ونصبح أغنياء

741
01:19:03,431 --> 01:19:07,392
توريز) يمكنه ان يمنع أدخال)
البضائع الرخيصة عبر الحدود

742
01:19:10,832 --> 01:19:14,377
(لذلك عثرنا على رجلنا (فان
وأعطيناه الأسلحة

743
01:19:14,377 --> 01:19:16,357
الدوريات

744
01:19:16,357 --> 01:19:18,442
دورية الحدود الخاصة

745
01:19:19,172 --> 01:19:21,674
لكن (توريز) أراد الصاع بأكمله

746
01:19:21,674 --> 01:19:24,592
لذلك فكرت أنما تستطيع السياسة أن تعمله
يمكن للاسلحة أن تعمله

747
01:19:24,592 --> 01:19:30,118
والمضحك في الامر
أني فكرت بهذا الحل لانه الاكثر سلمية

748
01:19:33,453 --> 01:19:36,789
أنتظر , (توريز) الذي تريده

749
01:19:36,997 --> 01:19:39,603
(أبحث عن (فون
(وستجد (توريز

750
01:19:40,228 --> 01:19:45,024
رجاءاً اخبرني أين هي زوجتي وأبنتي

751
01:19:45,963 --> 01:19:48,464
مع الإله

752
01:19:48,776 --> 01:19:52,008
أعتقد بأني سأراهم قريباً

753
01:20:05,351 --> 01:20:08,270
... رأسي اللعين

754
01:20:14,316 --> 01:20:17,757
ذلك اللعين لقد خدرنا
اين هي ملابسنا ؟

755
01:20:17,653 --> 01:20:20,362
أتصلي بأبي

756
01:20:34,019 --> 01:20:36,520
(جون) و (أبريل)

757
01:20:38,188 --> 01:20:41,003
(نحن جداً أسفون يا سيدة (بوث

758
01:20:40,899 --> 01:20:43,296
لقد مـات زوجك

759
01:20:44,651 --> 01:20:47,987
سيناتور (مكلوكلن) أطلق النار عليه

760
01:21:08,314 --> 01:21:12,797
قائد الدوريات (فان جاكسون) رفض
التعليق على الخبر المزعج

761
01:21:12,693 --> 01:21:15,611
عن علاقتهم مع تاجر المخدرات المكسيكي

762
01:21:15,507 --> 01:21:17,488
فون) يتحدث) -
أنا قادم -

763
01:21:17,488 --> 01:21:19,573
في كل الاخبار التي نراها

764
01:21:19,573 --> 01:21:22,388
لقد تدمر كل شئ كنا نعمل من أجله

765
01:21:22,388 --> 01:21:25,619
هناك طريق واحد لتوجيه الدخان اليه

766
01:21:25,515 --> 01:21:29,372
سأقتله بنفسي -
وكيف تنوي فعل ذلك ؟ -

767
01:21:29,164 --> 01:21:33,020
سوف أنظم أليك في مطاردة أخيرة

768
01:21:49,699 --> 01:21:51,784
(ماتشيتي)

769
01:21:51,784 --> 01:21:54,495
أين هي (لوز) ؟

770
01:21:55,225 --> 01:21:56,997
لقد ماتت يا رجل

771
01:21:57,413 --> 01:22:00,437
لقد نالوا منها
والآن هم يسعون خلفك

772
01:22:00,645 --> 01:22:03,980
عليك ان تقودنا للمعركة
(هذا ما كانت لتريده (لوز

773
01:22:03,980 --> 01:22:06,066
هذه ليست حربكم

774
01:22:11,382 --> 01:22:15,343
فقط نريد المساعدة يا أخي -
انا لا أحتاج لمساعدتكم -

775
01:22:16,907 --> 01:22:18,992
اذا لم نكن نحن ؟

776
01:22:18,992 --> 01:22:21,911
فمن اذاً ؟

777
01:22:30,354 --> 01:22:34,316
أي شئ تحتاج اليه
نصنعه أو نسرقه او نقطعه

778
01:22:34,316 --> 01:22:37,339
والسيارات كلها تحت تصرفك -
هل لديك اسلحه ؟ -

779
01:22:37,339 --> 01:22:40,675
بالطبع , لدينا اسلحة للمعارك

780
01:22:40,675 --> 01:22:43,593
(أذا وجدنا (فون) سنجد (توريز

781
01:22:43,593 --> 01:22:46,408
وسنقضي عليهم جميعاً مرة واحدة

782
01:22:46,408 --> 01:22:48,806
فليسمعني الجميع

783
01:22:48,806 --> 01:22:51,307
لدينا عمل للقيام به

784
01:22:58,188 --> 01:23:01,836
(أين (ماتشيتي

785
01:23:02,670 --> 01:23:04,859
رجاءاً

786
01:23:04,859 --> 01:23:09,863
ماتشيتي) يحتاج الى مساعدتكم)
(والا سيقتل مثل (لوز) ومثل (بادري

787
01:23:13,408 --> 01:23:15,492
أستمعوا لي

788
01:23:15,492 --> 01:23:20,496
نعم أنا أمرأة القانون
والقانون شيئاً كبيراً

789
01:23:20,392 --> 01:23:24,874
ولكنه اذا لم يقدم العدالة
فأنه ليس القانون

790
01:23:25,082 --> 01:23:29,565
أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل
برجال يقفون خلفك

791
01:23:29,357 --> 01:23:31,441
وينعمون بالفخر والقوة

792
01:23:31,545 --> 01:23:34,881
رجال يستحقون أن يقطعوا

793
01:23:37,071 --> 01:23:39,989
ولقد حان الوقت لمسح
هذا الخط اللعين

794
01:23:39,989 --> 01:23:42,804
أروهم المعنى الحقيقي للقانون

795
01:23:43,429 --> 01:23:47,599
لم نتعدى الحدود
ولكن الحدود هي من تعدانا

796
01:23:51,560 --> 01:23:53,854
(حيو (ماتشيتي

797
01:23:54,167 --> 01:23:56,251
(أنتِ هي فتاة (ماتشيتي

798
01:23:56,251 --> 01:24:00,734
أعرف ذلك لأنك من نوعه -
أي نوع ؟ -

799
01:24:01,568 --> 01:24:03,861
الميت

800
01:24:15,745 --> 01:24:18,143
(باكراً اليوم , من الواضح أن السيناتور (جون مكلوكلن

801
01:24:18,039 --> 01:24:20,436
سحب المسدس على مستشاره

802
01:24:21,061 --> 01:24:25,648
وأطلق النار على صدره مرتين

803
01:24:25,544 --> 01:24:28,879
على خلفية فضيحة العلاقة مع تاجر
(المخدرات المكسيكي (توريز

804
01:24:29,922 --> 01:24:31,903
انها الشبكة

805
01:24:37,323 --> 01:24:39,408
(ماتشيتي)

806
01:24:40,034 --> 01:24:43,786
الشبكة قالت ان السيناتور
قد جمع دورياته لقتلك

807
01:24:43,579 --> 01:24:47,748
والعميلة (سارتان) تم الامساك بها من
(قبل (توريز

808
01:24:47,748 --> 01:24:50,459
الجميع يجب أن يذهب لمخزن السلاح

809
01:24:51,397 --> 01:24:54,315
انه وقت الرد

810
01:25:59,259 --> 01:26:01,553
أعطني سترة وسلاح

811
01:26:05,305 --> 01:26:09,371
جدي الاكبر لم يعطي حياته
(في معركة (الامو

812
01:26:09,267 --> 01:26:13,853
لكي تباع أمتنا من قبل السياسيين الفاشلين

813
01:26:13,749 --> 01:26:18,336
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -
لقد كذبت علينا وأعطيت للمكسيكين الصلاحيات -

814
01:26:18,232 --> 01:26:21,671
وجعلت منا حمقى

815
01:26:22,297 --> 01:26:26,050
ألآن هو في طريقه الى هنا وقد
جلب معه أكلي الفاصوليا

816
01:26:25,946 --> 01:26:31,158
It seems that you are very dear senators.
- Too long, you're in the wilderness, you know that?

817
01:26:30,949 --> 01:26:33,451
سنرى ان كان يعجبك الأمر

818
01:26:33,555 --> 01:26:37,308
سوف أقوم بأعدامك على جريمتك

819
01:26:40,435 --> 01:26:43,146
لا تتركوا اثراً

820
01:26:46,586 --> 01:26:48,879
لقد أتوا

821
01:26:48,879 --> 01:26:51,486
في المركز

822
01:27:01,805 --> 01:27:04,307
انه الوقت الذي تكتب فيه وصيتك

823
01:27:06,080 --> 01:27:08,476
لا وجود لمحاولة ثانية

824
01:27:08,372 --> 01:27:10,770
لذا ارتجل كلامك بدقة

825
01:27:38,082 --> 01:27:40,168
اثبتوا في مواقعكم

826
01:27:43,816 --> 01:27:49,236
لقد خالفت قسمي

827
01:27:49,132 --> 01:27:53,302
وأنا خائن أستحق الموت

828
01:27:53,615 --> 01:27:55,700
أستعداد

829
01:27:56,325 --> 01:27:59,765
طفيليات ملعونة
أرهابيين ملاعين

830
01:28:01,016 --> 01:28:03,101
تصويب

831
01:28:19,676 --> 01:28:23,324
تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه
والبقية كونوا بالخارج

832
01:28:32,393 --> 01:28:34,478
تباً

833
01:28:39,169 --> 01:28:41,775
أقتلوهم

834
01:30:21,953 --> 01:30:25,498
كيف حال العين ؟ -
أي عين ؟ -

835
01:31:08,655 --> 01:31:13,658
اذا أردت أن تفوز في حربك فمن الأفضل
لك أن تكون مكسيكياً بسرعة

836
01:31:17,099 --> 01:31:20,330
لديك أعداء من جميع الجهات يا سيناتور

837
01:31:21,060 --> 01:31:23,562
بمن تستطيع الوثوق ؟

838
01:31:23,562 --> 01:31:26,376
اذا كنتم ستدمرون هؤلاء الفتية

839
01:31:27,835 --> 01:31:30,442
اذا سأكون معكم

840
01:32:03,174 --> 01:32:05,676
أطلقوا على ذلك المكسيكي

841
01:32:06,405 --> 01:32:08,907
تباً لك

842
01:32:17,456 --> 01:32:19,541
فون) لقد هزمونا)

843
01:32:19,541 --> 01:32:22,042
علينا الخروج من هنا

844
01:32:39,868 --> 01:32:41,953
أختاه

845
01:32:44,351 --> 01:32:47,999
لقد قمت بأعمال سيئة
... لان الحياة اجبرتني

846
01:32:47,894 --> 01:32:51,335
حتى لو لم أكن هنا
فأنا أكره تكساس , وأكره الحرارة

847
01:32:51,231 --> 01:32:53,732
أعطني أخر حقوقي

848
01:32:55,921 --> 01:32:58,945
بأسم أبي

849
01:32:58,945 --> 01:33:01,134
أبــي ؟

850
01:33:01,030 --> 01:33:03,322
أبريل) ؟)

851
01:33:09,681 --> 01:33:12,183
لقد نسيت البقية

852
01:34:12,541 --> 01:34:15,251
الأ تعرف كيف تستسلم ؟
أذا أعتقد انه علي أن اعلمك

853
01:34:18,587 --> 01:34:20,672
هل لديك شئ لتقوليه ؟

854
01:34:23,590 --> 01:34:26,092
والآن هل لديك شئ لتقوليه ؟

855
01:34:36,309 --> 01:34:38,914
أبتعدي الآن وشاهدي

856
01:34:41,937 --> 01:34:44,961
ارني ما لديك

857
01:35:01,119 --> 01:35:03,620
لقد أعتدنا أن نكون فيدراليين معاً

858
01:35:03,620 --> 01:35:05,705
هل تتذكر ؟

859
01:35:09,458 --> 01:35:14,462
لقد كنا أخواناً , لكنك أتجهت للشرف

860
01:35:25,512 --> 01:35:28,117
وأنا أتجهت للقوة

861
01:35:28,117 --> 01:35:30,619
قتلنا كثيراً من الاوغاد معاً

862
01:35:32,496 --> 01:35:34,580
والآن أنا هو الوغد

863
01:35:35,518 --> 01:35:38,229
مالذي تريد فعله الآن يا أخي ؟

864
01:35:49,853 --> 01:35:52,667
أنظري الي (ماتشيتي) خاصتك الآن

865
01:35:56,628 --> 01:35:59,025
سوف يقوم بقتله

866
01:35:59,442 --> 01:36:01,736
لا , لن يقوم بذلك

867
01:36:02,674 --> 01:36:05,176
(أنه (ماتشيتي

868
01:36:08,929 --> 01:36:11,535
أنتِ محقة

869
01:36:22,689 --> 01:36:26,859
أتعلم . استطيع قتلك الآن بسهولة

870
01:36:26,859 --> 01:36:30,507
صدقني هذه لا شئ

871
01:36:32,696 --> 01:36:35,303
أنها قذارة

872
01:36:35,511 --> 01:36:37,596
... لكن

873
01:36:38,846 --> 01:36:42,078
أعلم بأنك ستقوم بأنتظاري في الجحيم

874
01:36:42,912 --> 01:36:45,415
لذلك

875
01:36:46,560 --> 01:36:49,375
أعتقد بأني سوف اقول وداعاً

876
01:38:24,654 --> 01:38:26,948
هذا واحد

877
01:38:26,948 --> 01:38:29,867
صرصور لعين

878
01:38:41,333 --> 01:38:44,252
لا تتكلم الأنكليزية , أليس كذلك

879
01:38:47,170 --> 01:38:49,673
أهلا بك في أمريكا

880
01:39:38,667 --> 01:39:42,212
هل تريدين رؤية هويتي -
لا تزعج نفسك -

881
01:39:42,421 --> 01:39:44,817
لدي شئ أفضل

882
01:39:46,694 --> 01:39:49,613
لقد حصلت على بعض المساعدات

883
01:39:49,509 --> 01:39:52,114
وهذه أوراقك الرسمية الكاملة

884
01:39:52,114 --> 01:39:54,304
يمكنك البدء من جديد الآن

885
01:39:54,200 --> 01:39:56,389
كن الشخص الجيد

886
01:39:56,493 --> 01:39:59,307
لا اريد أن اكون الشخص الجيد

887
01:39:59,204 --> 01:40:02,226
لاني مجرد أسطورة

888
01:40:02,122 --> 01:40:04,833
ألى أين ستذهب ؟

889
01:40:05,667 --> 01:40:08,272
كل مكان

890
01:40:12,130 --> 01:40:15,153
أذا سأكرب معك

891
01:40:17,238 --> 01:40:36,003
-::- تــرجــمـة -::-
 Destiny Group 
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

