1
00:00:06,899 --> 00:01:07,099
<font color="Silver" size=24>تـمت التـرجــمة بواسـطة</font>  
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR </font>
<font color="Purple" > مُشاهدة ممتعة </font>

2
00:01:07,900 --> 00:01:10,505
<i><b>.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة</b></i>

3
00:01:11,810 --> 00:01:14,910
<i>.. (مرحبا, (إرين), أنا (سونيا
.أجل انا</i>

4
00:01:15,199 --> 00:01:19,999
<i> أنا أعرف أنكَ ربما تنتظر عُطلة نهاية الأسبوع هذه
.و لكِن, إستمع, فَكر فيما سوف نلعبُه</i>

5
00:01:20,244 --> 00:01:23,441
<i>لذا, أرجٌوك, علينا ان نٌقرر هذا
.. لأننا بحاجة إلي التَدريب</i>

6
00:01:23,737 --> 00:01:26,383
<i>حسناً, على أى حال, سَوف
... يكُون مُمتع , أعدك بهذا</i>

7
00:01:26,549 --> 00:01:31,409
<i>و أرجٌوك إتصل بأمى, لأنها
.قَلقة, أنتَ تعرف بالفِعل, حسناً</i>

8
00:01:31,802 --> 00:01:33,902
<i>.أراك لاحقاً, و وداعاً</i>

9
00:03:20,249 --> 00:03:22,749
.مرحبا, إنهُ مساء يوم الجٌمعة

10
00:03:23,624 --> 00:03:26,624
... الخامِس و العشرون من إبريل لِعام 2003

11
00:03:27,232 --> 00:03:29,445
."أنا أدخٌل الأن إلي أراضي الوديان الضيقة "أخاديد

12
00:03:30,160 --> 00:03:34,060
.إنهُ أنا فَقط و الموسيقى و الليل

13
00:03:35,226 --> 00:03:36,526
.أحِب هذا

14
00:04:16,917 --> 00:04:19,517
<i><b>.السـبت</b></i>

15
00:05:02,248 --> 00:05:03,948
... "هذا أخدود "بلو جون

16
00:05:04,186 --> 00:05:08,286
كِتاب الإرشاد يقُول
"أربع ساعات و نصف كي تصل هُناك"

17
00:05:08,849 --> 00:05:10,949
.و لكِن انا سوف أخٌذ أربع أو خَمسة دقائق إلي هُناك

18
00:07:25,056 --> 00:07:27,056
لا أعرف, أعتقد علينا
.الذَهاب في هذا الإتِجاه

19
00:07:27,611 --> 00:07:29,011
! في هذا الإتجاه -
لقد جِئنا من هذا الإتجاه, فسوف نعود حينها -

20
00:07:29,063 --> 00:07:30,563
! مرحبا

21
00:07:32,470 --> 00:07:34,470
انتم تذهبُون إلي "بلو جون" أيضاً ؟

22
00:07:34,881 --> 00:07:37,681
لا, في الواقع نحنُ
.نَتجه إلي القُبه

23
00:07:37,915 --> 00:07:39,615
ولكن أعتقد أننا تائهون -
.إنها تائِهة -

24
00:07:39,702 --> 00:07:40,702
.إنتَظروا

25
00:07:42,250 --> 00:07:44,250
! يا إلهي

26
00:07:46,971 --> 00:07:48,571
.دعٌونا نرى هذا

27
00:07:49,951 --> 00:07:53,251
! أنتٌم هٌنا -
هل نحنُ ؟ -

28
00:07:55,178 --> 00:07:56,478
.لم نكُن نعرف هذا حتى

29
00:07:57,434 --> 00:08:00,434
.و القٌبة... هُناك

30
00:08:02,744 --> 00:08:04,944
بإمكاني أخذكٌم هٌناك إن أردتم ؟

31
00:08:08,063 --> 00:08:10,663
"انا آسِف, أبدو مِثل القاتل في فيلم "الجٌمعة الثالثة عشر

32
00:08:11,072 --> 00:08:12,072
... سوف أقتلكُم

33
00:08:14,166 --> 00:08:16,986
انا مٌجرد معنٌوه في عُطلة نهاية الأسبوع
.. إلي يوم السَبت

34
00:08:20,075 --> 00:08:22,295
لا استطيع ان أخلع هذه
.مِن على وجهي

35
00:08:23,642 --> 00:08:24,642
! لَطيف

36
00:08:26,177 --> 00:08:28,677
(إيرن) -
(كريستى) -

37
00:08:29,009 --> 00:08:31,409
.(إسمَح لى بتَقديم صديقتى (ميجان

38
00:08:32,372 --> 00:08:34,372
من اللطِيف مٌقابلتك -
.إنهُ لَشرف لي -

39
00:08:35,828 --> 00:08:39,528
ماهو قولكٌم ؟
.انتٌم تائهون و أنا مُرشد

40
00:08:40,242 --> 00:08:41,242
.أنا جيد

41
00:08:43,397 --> 00:08:46,297
لماذا لا ؟ -
.بالتأكيد ..                - حسناً -

42
00:08:46,599 --> 00:08:47,599
.من هٌنا

43
00:08:48,727 --> 00:08:50,227
إذن لَقد ركبت العَجلة بدلاً من المَشي ؟

44
00:08:50,480 --> 00:08:54,680
هذه تبدو كــ20 ميل -
."إنها 17 من "اوداما -

45
00:08:56,076 --> 00:08:58,276
! إعتَقدت أنها 17.22 ميل

46
00:08:59,013 --> 00:09:00,613
.إنها 17.23 في الواقع

47
00:09:01,813 --> 00:09:04,513
أنتَ إحدي هؤلاء ؟ -
اجل إحداهُم -

48
00:09:04,686 --> 00:09:06,686
هل تَقضي الكثير من الوقت هٌنا ؟

49
00:09:07,394 --> 00:09:08,394
.إنها تبدو منزلي

50
00:09:09,928 --> 00:09:13,528
أترون ؟
ها هو الطريق هٌناك ؟

51
00:09:14,981 --> 00:09:16,419
حسناً, لقد فوتنا هذا بالكامل -
.أجل -

52
00:09:16,666 --> 00:09:18,066
و الفضل يعود لك -
أجل -

53
00:09:18,438 --> 00:09:25,638
ما هؤلاء ؟ هذا يعتبر أضيق مكان هُنا -
تماماً, لديكِ مكان واحد في أمريكا, و أنا أضمن لكِ بعدم الجري إليهِ -

54
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
ماذا سيحدث ؟

55
00:09:29,129 --> 00:09:32,318
.. حسناً, كتاب الإرشاد يقٌول

56
00:09:33,242 --> 00:09:37,242
أن الطريق من هٌنا
.و لكِن أنا أعرف طريقة أفضل

57
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
.و طَريقة رائعة

58
00:09:40,669 --> 00:09:44,669
أضمن لكم أنه أفضل وقت
.ستحظُون بهِ بملابسكُم

59
00:09:44,927 --> 00:09:47,727
.او سيكُون أفضَل بدون ملابسكٌم

60
00:09:49,696 --> 00:09:51,996
.يَتطلب التسلُق بعض الشيء -
نحنُ نتسلق -

61
00:09:52,463 --> 00:09:55,363
و بعض الحَشر -
.نحنُ نتَحشر -

62
00:09:59,673 --> 00:10:05,573
إذن, انتَ تحضرنا كٌل هذا الطريق
.إلي هُنا و تخبرنا أنكَ لست بمُرشد

63
00:10:06,036 --> 00:10:07,736
.لا, انا مُهندس

64
00:10:08,119 --> 00:10:09,719
.و لكِن هذا ما أريد فِعله في الواقع

65
00:10:10,742 --> 00:10:16,242
إنهُ جميل هُنا, لطالما كنتُ أريد
ان اكون خَارقة, و لكن أعتقد أن هذا لن ينجح, أتَعلم هذا ؟

66
00:10:17,691 --> 00:10:22,271
بحق المسيح! لماذا تَتحرك هذه الأشياء ؟ -
لقد صُنعت من ملايين السنين, إنها لن تتحرك -

67
00:10:22,596 --> 00:10:24,896
بلي تفعل -
ماذا ؟ -

68
00:10:25,036 --> 00:10:27,536
.أجل, كُل شيء يتحرك مع مرور الوقت

69
00:10:27,846 --> 00:10:29,346
.و لكِن لنأمل أن لا يكُون اليوم

70
00:10:30,253 --> 00:10:31,253
! عظيم

71
00:10:35,075 --> 00:10:38,475
.. حسناً, عليكٌم أن تتذكروا

72
00:10:39,118 --> 00:10:40,718
.أن كُل شيء سيكُون علي مايُرام

73
00:10:41,743 --> 00:10:43,743
! يا إلهي

74
00:10:46,093 --> 00:10:49,273
أين ذهب ؟ -
.(إرين), هل أنتَ بخير ؟ (إرين) -

75
00:10:49,833 --> 00:10:50,833
... (إرين)

76
00:11:07,461 --> 00:11:10,661
ما خطب هذا الشخص ؟ -
إنهُ بخير -

77
00:11:12,258 --> 00:11:14,868
.... إنهُ سيء جداً, أنتَ سيء جِداً

78
00:11:16,891 --> 00:11:19,148
.... هيّا, عليكٌم ان تنزلوا هٌنا

79
00:11:19,817 --> 00:11:23,517
! ثِقوا بى -
.(نَثق بك, سوف أقتلك (إرين رالستون -

80
00:11:23,905 --> 00:11:26,305
.أرجوكِ, إنهُ يُحبنا

81
00:11:43,284 --> 00:11:44,284
.أحسنتِ صُنعاً

82
00:11:45,166 --> 00:11:47,266
.ميجان) أنتِ تُفوتين الأمر)

83
00:11:47,750 --> 00:11:50,750
إنهُ مٌذهل -
اللعنة, اللعنة -

84
00:11:51,087 --> 00:11:53,287
(حَاولي فحسب (ميجان -
! اللعنة -

85
00:12:00,964 --> 00:12:01,964
هل أنتِ بخير ؟

86
00:12:02,743 --> 00:12:05,543
أحسنتِ صٌنعاً -
.لا أستطيع تَصديق هذا -

87
00:12:06,901 --> 00:12:09,701
مرة أخرى, علينا فعلها مٌجدداً -
مرة أخري ؟ -

88
00:12:10,053 --> 00:12:13,153
الكاميرا ؟ -
! الكاميرا ! , الكاميرا -

89
00:12:29,091 --> 00:12:34,891
بلو جون" تم تسميتهُ في الواقع"
... بَعد "سكاى بلو جون" الذى كان

90
00:12:35,314 --> 00:12:36,934
... (طاهي (بوتش كاسيدي
<font color="#FFFF00">" بوتش كاسيدي, كان من أبرز لُصوص القِطارات و الخارجين عن القانون و كان زعيم عِصاية أيضاً"</font>

91
00:12:37,039 --> 00:12:39,539
... (كما تعلمٌون, لقد كان (بوتش كاسيدي) و الفتي (ساندسن

92
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
في نفس تلك العِصابة -
اجل -

93
00:12:40,905 --> 00:12:48,305
و قد إختبئوا بِطريقة ما في هذه الأخاديد
... و أيضاً ما كانوا يفعلٌوه هو إيقاف الأحصنة البرية هنا

94
00:12:48,322 --> 00:12:50,889
.و يقومُوا بِحبسهم في الأخاديد

95
00:12:51,153 --> 00:12:52,753
.هَكذا كانوا يٌمسكون بالأحصنة

96
00:12:53,403 --> 00:12:54,903
ألا تُريدون أخذ صُورة أخري قبل أن تذهبوا ؟

97
00:12:55,208 --> 00:12:57,188
اجل -
حسناً, رائع, مٌستعدين -

98
00:12:59,393 --> 00:13:03,180
واحد, إثنان, ثلاثة
... "بلو جون"

99
00:13:04,005 --> 00:13:07,344
هل سوف أراكم مُجدداً ؟ -
هذا يعتمد علي ذهابك إلي حَفلة -

100
00:13:08,996 --> 00:13:15,096
إلي حفلة ؟ أجل بعض الأحيان -
إنها غداً, في الواقع, بِجدية سنُقيم حَفلة ان اردت المَجيء -

101
00:13:15,141 --> 00:13:18,441
أجل, عليك المجيء لِتحظي ببعض الجعة -
حسناً, أين سأذهب ؟ -

102
00:13:18,683 --> 00:13:25,483
إنها علي بعد 20 ميل من نهر "جرين" اتعرف
(.ذلك الفُندق القديم؟, إنها خَلف هذا, سيكُون هُناك تمثال كبير لــ (سكوبي دوو

103
00:13:25,786 --> 00:13:27,086
لا يٌمكنك تَفويتها  -
حقاً ؟ حسناً -

104
00:13:27,092 --> 00:13:29,092
اجل -
! رائع .                      - حسناً -

105
00:13:29,460 --> 00:13:32,460
كان من الجيد لقائكُم, أراكم لاحقاً -
وداعاً -

106
00:13:32,853 --> 00:13:33,853
! (سكوبي دوو)

107
00:13:41,090 --> 00:13:43,590
هل تعتقدين انهُ سوف يأتي ؟

108
00:13:43,761 --> 00:13:46,261
! لا أعتقد أن يومهُ إنتهي بعد

109
00:13:48,717 --> 00:13:51,007
.أنتِ مُعجبة بهِ

110
00:15:49,569 --> 00:15:54,069
<i>{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}:: 127 ساعة ::</i>

111
00:17:35,428 --> 00:17:36,628
.هذا جٌنون

112
00:17:55,052 --> 00:17:56,052
! تـبـاً

113
00:18:01,026 --> 00:18:04,299
.تَحركي أيتها الصَخرة اللعينة

114
00:18:17,526 --> 00:18:18,526
! بحق المسيح

115
00:18:59,154 --> 00:19:00,154
! سُحـقاً

116
00:19:19,027 --> 00:19:21,227
..... (كريستى)

117
00:19:22,301 --> 00:19:23,301
... (ميجان)

118
00:19:24,447 --> 00:19:25,447
..... (كريستى)

119
00:19:26,592 --> 00:19:27,592
.. (انا (أرين

120
00:19:29,459 --> 00:19:31,459
<i>..... (كريستى)</i>

121
00:19:32,856 --> 00:19:34,856
<i>... (كريستى)
... (ميجان)</i>

122
00:19:36,234 --> 00:19:37,234
<i>..... (كريستى)</i>

123
00:20:01,165 --> 00:20:02,165
! فَكِر فحسب

124
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
! سُحـقاً

125
00:22:24,513 --> 00:22:25,513
! تـبـاً

126
00:22:26,344 --> 00:22:27,344
! اللـعنـة

127
00:23:20,313 --> 00:23:21,313
... أرجُـوك

128
00:23:47,688 --> 00:23:48,988
! رائـع

129
00:25:48,563 --> 00:25:53,643
{\a1}      .الأحـد

130
00:26:30,446 --> 00:26:34,446
أنظُر إلى حَجم هذه الصَخرة
كيف بِحق الجحيم جاءت هٌنا ؟

131
00:27:28,041 --> 00:27:29,041
.أجل

132
00:27:38,484 --> 00:27:39,484
.حسناً

133
00:29:22,991 --> 00:29:23,991
! أنت

134
00:30:41,392 --> 00:30:43,992
... يَارفيقي, ها نحنُ نذهب

135
00:31:32,723 --> 00:31:34,023
.إنها الــ 3:05

136
00:31:35,454 --> 00:31:37,954
.... يوم الأحد, 27 من أبريل

137
00:31:38,887 --> 00:31:39,887
... عام 2003

138
00:31:41,578 --> 00:31:45,807
... هذه العلامات بعد 24 ساعة

139
00:31:46,490 --> 00:31:49,490
."عالق في أخدود "بلو جون

140
00:31:50,162 --> 00:31:52,512
... لقد إنزلقتُ من فوق قبل

141
00:31:53,001 --> 00:31:54,001
.أن أحبس هُنا

142
00:31:56,450 --> 00:32:02,450
.(إسمي هو (إرين رالستون
."و والدي هٌم (دونا) و (رالي رالستون) من "إنجلوود" في "كلورادو

143
00:32:05,842 --> 00:32:10,400
... إن وجد احد هذه الكاميرا في أي زاوية أريد فَحسب

144
00:32:11,060 --> 00:32:15,120
.أرجُوك حاول الإتصال بوالدى, و تُعطيهم التسجيل

145
00:32:15,681 --> 00:32:16,681
.أقدر هذا

146
00:32:19,752 --> 00:32:27,312
لقد كنتُ انحدر إلي "بلو جون" بالأمس
.. عندما هذه الصخرة

147
00:32:29,407 --> 00:32:33,107
... لا أستطيع تَحريكها و هي تحتجز يدى

148
00:32:33,572 --> 00:32:36,572
.... و الأن عالقة و

149
00:32:37,648 --> 00:32:41,148
! و الصَخرة تُسبب لها اللون الأزرق الرائع

150
00:32:43,339 --> 00:32:46,589
.لقد مَر عليها 24 ساعة بدون وجود دورة دموية

151
00:32:47,989 --> 00:32:50,989
.لذا, أعتقد أنه سَينتهي أمرها

152
00:32:53,270 --> 00:32:54,970
.... يَقل لدي الطعام

153
00:32:57,964 --> 00:33:01,664
.و هذا ما يقرٌب من 340 مل

154
00:33:03,165 --> 00:33:05,265
.كان هذا بالنسبة للماء

155
00:33:09,692 --> 00:33:12,992
... انا في مُشكلة عميقة

156
00:33:17,575 --> 00:33:20,475
! مرحبا
... أرجوك

157
00:33:21,126 --> 00:33:22,926
.يٌوجد شخص ما هٌنا في الأسفل

158
00:33:23,696 --> 00:33:26,896
... النَجدة, أنا في الأخدود

159
00:33:28,126 --> 00:33:32,126
... ساعدوني... ساعدوني

160
00:34:06,463 --> 00:34:08,763
... ارجُوك, النجدة

161
00:34:11,063 --> 00:34:14,963
... النَجدة، هنا في الأسفل

162
00:34:15,485 --> 00:34:17,485
... النَجدة

163
00:34:30,832 --> 00:34:31,999
... لا تَفقدها

164
00:34:38,367 --> 00:34:39,367
! أجل

165
00:34:42,973 --> 00:34:44,773
.لا تَفقد وعيك

166
00:35:37,090 --> 00:35:38,390
! ليسَ سيئاً

167
00:35:49,318 --> 00:35:50,518
.العَشاء

168
00:36:00,721 --> 00:36:06,321
إنها غداً في الواقع, سوف نُقيم حفلة -
... عليكَ ان تأتي و تأخُذ بعض الجعة, سوف يكون هُناك -

169
00:36:06,895 --> 00:36:10,895
.(رسم كبير لــ (سكوبي دوو -
! (سكوبي دوو) -

170
00:36:20,338 --> 00:36:21,638
" أين أنت ؟ "

171
00:36:34,266 --> 00:36:35,766
! تبدو جَيدة

172
00:36:38,449 --> 00:36:39,449
.كأس بلاستيكية

173
00:36:42,199 --> 00:36:43,199
... شكراً لكِ

174
00:36:47,078 --> 00:36:48,297
هل أستطيع الحصول على جَعة ؟

175
00:36:50,571 --> 00:36:51,771
هل تُمانع إن أخذت واحدة ؟

176
00:37:53,132 --> 00:37:55,955
<i><b>.مرحبا, (إرين) هٌنا , أترك رسالة</b></i>

177
00:37:59,830 --> 00:38:01,980
<i>... أرين) انا أمك)</i>

178
00:38:02,947 --> 00:38:04,947
<i>... كنتُ اتمني أن أمسِك بك</i>

179
00:38:05,408 --> 00:38:08,308
<i>... هل أنتَ هُناك ؟ مرحبا</i>

180
00:38:10,087 --> 00:38:12,387
<i>.حسناً, لا شيء مٌلح</i>

181
00:38:14,127 --> 00:38:16,627
<i>الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة</i>

182
00:38:17,893 --> 00:38:20,973
<i>.إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً</i>

183
00:38:39,141 --> 00:38:40,541
أين ستذهب ؟

184
00:38:41,521 --> 00:38:42,521
.لا أعلم بَعد

185
00:38:43,534 --> 00:38:47,034
.(هُنا تماماً (براين -
ربما ستخبرني أنت بمكان آخر -

186
00:38:48,260 --> 00:38:51,580
.أتَمني لك مَكان جيد -
دائماً أفعل -

187
00:39:19,617 --> 00:39:20,617
.لِنذهب

188
00:39:21,078 --> 00:39:25,078
{\a1}      .الأثنيـن

189
00:41:50,669 --> 00:41:52,779
.هذا يُفزعني عندما أنظُر لنِفسي

190
00:41:54,233 --> 00:41:56,603
آسف, أتمني أن يكون هذا جيد ؟

191
00:42:00,821 --> 00:42:01,921
... إنهُ الإثنين

192
00:42:04,990 --> 00:42:06,990
.حظ سيء طوال اليوم

193
00:42:07,722 --> 00:42:11,988
حاولتُ أن أرفع هذه طوال النهار
.و لكِن لم تنجح

194
00:42:13,139 --> 00:42:14,639
.إنها تستحق المُحاولة

195
00:42:15,187 --> 00:42:21,287
و لكن كان الكثير من الإحتِكاك
.و هذه حِبال تسلق و تَتمدد أكثر من اللازم

196
00:42:22,848 --> 00:42:27,648
و لكن بإمكاني إستخدام مايقرُب
... من 20 مِتر من الحِبال الثابتة

197
00:42:27,834 --> 00:42:28,994
"2.3 ملي ميتر"

198
00:42:30,733 --> 00:42:36,423
ثلاثة او اربعة رجال شُرطة, و حمالة
... و رافعة كهربائية

199
00:42:37,025 --> 00:42:38,570
.و إسَحب بَعدها

200
00:42:40,600 --> 00:42:44,500
.أو 8 رجال كي يقومون بكُل هذا

201
00:42:47,255 --> 00:42:49,155
.هذا كان عن كيفية فِعلها

202
00:42:52,807 --> 00:42:53,807
... لديّ

203
00:42:56,235 --> 00:42:58,995
.مايقرب من 150 مل مان الماء مًتبقي

204
00:43:01,082 --> 00:43:05,589
و التي يجب أن تبقيني على قيد الحياة
.إلي غداً ليلاً

205
00:43:07,030 --> 00:43:08,030
.أنا محظوظ

206
00:43:08,485 --> 00:43:09,985
! لقد تَبولت مرتين

207
00:43:11,975 --> 00:43:14,595
.ويبدو أنني أفسدتُ سروالى

208
00:43:17,258 --> 00:43:19,258
.و جِسمي يتأقلم بِغرابة

209
00:43:20,471 --> 00:43:24,371
.المَرة الثانية التي فعلتها في كِيس التخزين

210
00:43:28,483 --> 00:43:29,983
.رائحتها كانت هكذا

211
00:43:30,449 --> 00:43:33,889
.و لكن أنا متأكد من نَفعها

212
00:43:36,498 --> 00:43:42,798
"تبدو مثل مَضغ "ساوفيغنون بلان
<font color="#FFFF00"> ساوفيغنون بلان نوع من العنب مُخصص لصناعة النبيذ)
(و هو يُزرع في البرية لهذا لهُ طعم ورائحة نفاذة </font>

213
00:43:43,555 --> 00:43:48,455
.انا رقم إثنان, مما يُحبط أصدقائي الحشرات

214
00:43:49,551 --> 00:43:50,551
.يَتوجب علي الإنتظار فَحسب

215
00:43:51,972 --> 00:43:54,972
علي أن أري ماذا أيضاً
.... علي أن أخبركُم بهِ

216
00:43:57,612 --> 00:44:01,887
و هُناك ذلك الغُراب الذي
.يأتي كُل صباح

217
00:44:06,232 --> 00:44:08,933
.حددتُ لهُ وقت الــ 8:17

218
00:44:11,449 --> 00:44:13,459
.سَوف أطلق عليك النار غداً

219
00:44:14,186 --> 00:44:17,886
... و في الصباح عند الـ 9:30

220
00:44:18,866 --> 00:44:23,666
.أحصل علي خمسُون دقيقة من أشعة الشمس

221
00:44:28,691 --> 00:44:32,181
... لقد كُنتُ أنحَت, لمدة طويلة

222
00:44:32,596 --> 00:44:34,596
.كي أحصل علي أي شيء

223
00:44:36,577 --> 00:44:42,877
لقد اعتقدت أن يدى تُدعم الصخرة
.. لذا قمتُ بالنحت قليلاً

224
00:44:43,249 --> 00:44:44,951
.و لكِنها تستقر أكثر في الواقع

225
00:44:49,244 --> 00:44:50,244
... لذا

226
00:44:53,394 --> 00:44:55,694
.وجدت ان هذا سيكُون تصوير رائع

227
00:46:18,328 --> 00:46:20,328
.لم تكُن مُفيدة جداً

228
00:46:24,907 --> 00:46:30,907
إستمع, لا تشتري الأدوات المُتعددة الإستخدام الرخيصة
التي صُنعت في الصين

229
00:46:31,978 --> 00:46:33,778
.. حاولتُ العثور علي سِكينى السِويسري

230
00:46:35,106 --> 00:46:39,706
هذا الشيء كان مَجاني مع مِصباح يدوي
.و لكن المِصباح اليدوى أيضاً كان قطعة خُردة

231
00:46:40,595 --> 00:46:42,995
.وضعتهُ في شَاحنتي من اجل الطواريء

232
00:46:45,207 --> 00:46:47,207
... أنا لا ألومكِ يا أمي

233
00:46:47,990 --> 00:46:53,090
.كانت هذه مَجموعة كاملة و رائعة

234
00:46:56,647 --> 00:46:59,947
كان من المٌستحيل معرفة أنني سأكون
.في هذا النوع من المَتاعب

235
00:47:01,992 --> 00:47:04,992
هل نستطيع رؤية هذا لاحقاً, بعد أن تُطفأ الكاميرا ؟ -
اجل -

236
00:47:05,323 --> 00:47:09,623
إذن عندما تترك الكاميرا نستطيع ان نري سيء صورته انت -
.أجل -

237
00:47:14,675 --> 00:47:19,675
إذن, هو يُصور الأن ؟
و نراه مُباشرة الأن ؟

238
00:47:25,185 --> 00:47:26,185
! إبتَعد

239
00:47:37,092 --> 00:47:40,192
... أحسَنت

240
00:47:43,469 --> 00:47:45,669
... إنتظر أختى

241
00:47:46,450 --> 00:47:48,450
هل أستمر في العزف ؟ -
.أجل عزيزتتى, إستَمري -

242
00:48:39,951 --> 00:48:40,951
! اللعنة

243
00:49:35,395 --> 00:49:38,449
<i>.أحبُك</i>

244
00:50:16,631 --> 00:50:19,323
... إذن

245
00:50:20,111 --> 00:50:23,679
كيف أحصل عليها ؟

246
00:50:24,528 --> 00:50:28,755
... ما هي 

247
00:50:31,813 --> 00:50:35,166
التركيبة ؟

248
00:50:37,472 --> 00:50:41,055
.لَقد أخبرتكِ

249
00:50:41,056 --> 00:50:44,018
.يَجب أن اقتلكِ

250
00:50:44,019 --> 00:50:47,554
.و لكِنك قتلننى بالفِعل

251
00:50:59,137 --> 00:51:05,002
.التَركيبة ليست شيء أمتلكهُ

252
00:54:03,842 --> 00:54:06,637
من هذا ؟

253
00:54:14,521 --> 00:54:15,900
! (إرين)

254
00:54:49,501 --> 00:54:53,112
.... أرجوكِ

255
00:55:05,273 --> 00:55:09,052
.... أرجوكِ

256
00:55:15,196 --> 00:55:17,794
{\a1}      .الـثلاثــاء

257
00:55:17,879 --> 00:55:22,621
... صباح الخير جميعاً هٌناك -
.. (إنهُ برنامج الصباح مع (براين ستيفانسن -

258
00:55:23,907 --> 00:55:26,779
... صَباح الخير, يوم سعيد عليكُم 

259
00:55:29,080 --> 00:55:35,671
صباح الخير جميعاً, إنها الساعة
... السَابعة هُنا في أراضي الأخاديد في أمريكا

260
00:55:36,311 --> 00:55:41,211
و في هذا الصباح علي الصُخور
... لدينا ضيف مُميز جِداً

261
00:55:41,212 --> 00:55:45,703
... قام بتصنيف نفسهِ ضِمن أبطال أمريكا الخَارقين

262
00:55:45,704 --> 00:55:50,798
(إرين رالستون)
.(لنُصفق لـ(إرين

263
00:55:53,185 --> 00:55:59,174
مرحبا, يا إلهي , إنهُ من دواعي
... سُروري أن أكون هٌنا, شكرا لكٌم

264
00:56:00,104 --> 00:56:03,792
هل أستطيع أن اقول مرحبا لأمي و أبي ؟

265
00:56:03,793 --> 00:56:08,397
أمي و أبي, إبني نسي امهُ و أبيه
أليسَ كذلك (إرين) ؟

266
00:56:08,398 --> 00:56:11,021
.... هذا صحيح

267
00:56:11,022 --> 00:56:16,207
مرحبا أمي, أنا آسف للغاية 
... لَم أجب علي الهاتف تلك الليلة

268
00:56:16,451 --> 00:56:20,351
... إن كُنت فعلت لكنتُ أخبرتكِ أين سأذهب

269
00:56:20,970 --> 00:56:25,051
فلن أكن هُنا الأن
... هذا مُؤكد 

270
00:56:25,441 --> 00:56:27,836
... كما قُلت دائماً

271
00:56:27,837 --> 00:56:32,988
.أنانِيتك هذه هي مَكسبُنا

272
00:56:32,989 --> 00:56:36,025
(شُكراً لك (إرين
هل هناك أحد آخر تٌريد أن تٌلقي عليهِ التحية ؟

273
00:56:36,787 --> 00:56:40,169
براين), إنهُ يعمل, مرحبا) -
.. (مرحبا (إيرين -

274
00:56:40,922 --> 00:56:44,234
ربما لن أتمَكن من المجيء إلي
.. العَمل اليوم

275
00:56:45,454 --> 00:56:48,087
... يالهُ من شخص مُضحك, إنتظروا

276
00:56:48,088 --> 00:56:53,145
... لدينا سؤال قادم من (إرين) آخر

277
00:56:53,146 --> 00:56:57,173
."في أخدود "لوزر يوتا

278
00:56:57,822 --> 00:57:01,077
إرين) يسأل) 
 ... هل أنا أفكر بشكل صحيح"

279
00:57:01,078 --> 00:57:06,047
لو أن (براين) من العَمل
... اعلم الشُرطة

280
00:57:06,048 --> 00:57:11,480
خلال الأربعة ساعة القادمة 
... قَبل أن يقوموا بالإعلان عن شخص مفقود

281
00:57:11,481 --> 00:57:15,891
... مما يعني, لن تكون مفقُود رسمياً

282
00:57:15,892 --> 00:57:20,412
.حتي مُنتصف يوم الأربعاء كأقرب تقدير 

283
00:57:20,413 --> 00:57:23,480
.(أجل, أنتَ مُحق بشان ذلك المال (إرين

284
00:57:23,481 --> 00:57:28,183
مما يعنى, من المَحتمل 
سوف أكُون ميت بحلول اليوم

285
00:57:28,184 --> 00:57:30,672
"إرين) من مضيق "لوزر يوتا)

286
00:57:30,673 --> 00:57:34,493
كيف تعرف كل هذا ؟ -
سأخبِرك كيف أعرف كل هذا -

287
00:57:35,160 --> 00:57:38,475
.لقد تطوعتُ من أجل خِدمة إنقاذ

288
00:57:39,338 --> 00:57:45,408
... أتري, أنا نوعاً ما بطل لَعين

289
00:57:46,021 --> 00:57:50,692
أستطيع أن افعل كُل شيء
.بِنفسي, أتري هذا

290
00:57:50,693 --> 00:57:53,854
.أرى هذا

291
00:57:55,450 --> 00:57:58,404
... هل هذا صحيح علي الرغم من 

292
00:57:59,056 --> 00:58:04,113
.. أو ربما لأنكَ بطل لعين أحمق

293
00:58:04,114 --> 00:58:07,569
انتَ لم تُخبر أى احد بِمكان ذهابك ؟

294
00:58:10,078 --> 00:58:12,577
.أجل, هذا صحيح تماماً

295
00:58:15,587 --> 00:58:18,617
أي أحد ؟ 
أى أحد

296
00:58:48,955 --> 00:58:52,032
... أمى و أبى

297
00:58:53,973 --> 00:58:59,630
أريد أن أستغل هذا الوقت كى أخبركُم
.ان الوقت الذي قضيناه سوياً كان رائع

298
00:59:01,756 --> 00:59:05,595
و أنا أقدركٌم في قلبي, طالما فعلتُ هذا

299
00:59:07,857 --> 00:59:11,259
... أمي, انا أحبكِ

300
00:59:11,260 --> 00:59:14,308
و أتمني أن أجيب علي 
... جَميع إتصالتكِ

301
00:59:14,309 --> 00:59:16,452
.للأبد

302
00:59:19,015 --> 00:59:23,031
.أحبكٌم يارفاق

303
00:59:23,770 --> 00:59:27,065
.و دائماً سأكون معكُم

304
01:01:07,599 --> 01:01:10,463
! العَظم

305
01:01:38,727 --> 01:01:46,358
{\a1}      .الـأربعـاء

306
01:02:20,493 --> 01:02:22,843
."ليسَ "سلربي
<font color="#FFFF00"> (سلربي نوع من الفاكهة)

307
01:02:25,778 --> 01:02:28,372
.إنهُ مثل كيس من البُراز

308
01:03:03,722 --> 01:03:05,684
<i>.سوف نفعلها مُجدداً</i>

309
01:03:08,230 --> 01:03:11,106
.. أحسنت عملاً

310
01:03:11,472 --> 01:03:15,848
أخبريه -
نحنُ قلقون عِليك -

311
01:03:16,855 --> 01:03:20,060
سوف نشتري المُوسيقي,كل الموسيقي
.. التي إختَرتها

312
01:03:20,061 --> 01:03:23,873
إن إستمريت في الغِناء فانت جيد جداً -
هل لديك صديقة ؟ -

313
01:03:23,874 --> 01:03:27,422
ربما لديك, و لكن أشك في هذا -
... انتَ ربما غريب بعض الشيء -

314
01:03:27,423 --> 01:03:29,180
.بَعض الشيء

315
01:03:29,109 --> 01:03:30,109
... حسناً

316
01:03:30,110 --> 01:03:32,616
.هذا الأخدود وسيم جِداً

317
01:03:42,205 --> 01:03:48,904
سوف أجرب نَظريتك إن كانت
... أفضل أم لا 

318
01:03:49,213 --> 01:03:51,720
.عن النُزول بدون مَلابس

319
01:04:18,534 --> 01:04:22,088
..لا تفعل

320
01:04:22,089 --> 01:04:26,456
... أرجُوك, لا تَفعل

321
01:04:28,552 --> 01:04:32,146
لا تفعل -
رالستون) انتَ رائع) -

322
01:06:26,536 --> 01:06:29,969
... أنتَ لا تعرف أنني هٌنا حتي

323
01:06:31,909 --> 01:06:34,551
.(سوف أذهب (إرين

324
01:06:36,803 --> 01:06:39,208
أهذا ما تٌريدهُ ؟

325
01:06:42,232 --> 01:06:44,681
إنهث هو, أليسَ كذلك ؟

326
01:06:48,760 --> 01:06:50,760
.حسناً

327
01:06:51,761 --> 01:06:54,068
.عُوديّ

328
01:06:57,676 --> 01:06:59,913
.(سوف تكٌون وحيد (إرين

329
01:07:16,644 --> 01:07:20,753
ستة أوربعون, سبعة و أربعون
... ثَمانية و أربعون, تِسعة و أربعُون

330
01:07:20,754 --> 01:07:24,744
.خمسُون, حسناً, أنا قادمة

331
01:07:28,353 --> 01:07:30,060
.انا أتَماسك

332
01:07:31,543 --> 01:07:34,382
.الوقت يمر ببُطيء جداً

333
01:07:35,165 --> 01:07:41,731
قَلبي يدق سريعاً, أقسم بالرب
... يبدو مِثل

334
01:07:41,732 --> 01:07:44,514
.أسرع بثلاث مرات عما يُفترض أن يكٌون

335
01:07:50,441 --> 01:07:54,530
.. بارد جِداً

336
01:08:00,301 --> 01:08:01,502
"بلو جون"

337
01:08:06,471 --> 01:08:11,411
<i>.أنا أحبك</i>

338
01:08:13,709 --> 01:08:19,008
.... رانا), انا أفكر بكِ يا فتاة)

339
01:08:24,939 --> 01:08:28,852
انا أعرف كيف كُنت, لقد حاولتُ بكل
.. شيء أستطيعهُ

340
01:08:28,853 --> 01:08:33,011
هذا صحيح -
أين أنت ؟ -

341
01:08:45,883 --> 01:08:49,822
! (ماذا تفعلون هٌنا يارفاق ؟ (أندى

342
01:08:50,468 --> 01:08:53,759
توم), مرحبا يارفاق)
ما الأمر ؟

343
01:08:59,907 --> 01:09:02,995
.تبدون جميعكُم كما و كُنتم في عصابة

344
01:09:05,366 --> 01:09:07,365
! حمقيّ

345
01:09:09,832 --> 01:09:12,048
.(لقد وجدتك (إرين

346
01:09:18,767 --> 01:09:23,087
أختي، أنا آسف لأنني لن
... أكون في زفافك

347
01:09:23,088 --> 01:09:25,512
.. أنا أعرف أنني وعدتكِ بالعَزف

348
01:09:25,513 --> 01:09:27,902
.نَعزِف سوياً

349
01:09:27,903 --> 01:09:31,566
.آسف, أتمني ان يكُون شخص جيد

350
01:09:33,645 --> 01:09:38,023
إنها الــ 8:15, لا آثر للغُراب
أيضاً الــ 8:20

351
01:09:38,486 --> 01:09:41,790
.غُرابي لن يأتي

352
01:09:45,829 --> 01:09:48,135
... كٌنتُ أفكر

353
01:09:48,136 --> 01:09:51,463
... بكٌل شيء

354
01:09:51,464 --> 01:09:54,860
أن نصبح سوياً -
.(سوف تكٌون وحيد للغاية (إرين -

355
01:09:54,867 --> 01:09:56,948
أتمني مكان جيد اك -
دائماً أفعل -

356
01:09:56,949 --> 01:09:59,390
لاحقاً -
إنهُ أنا -

357
01:09:59,391 --> 01:10:01,089
<i>... أرين) انا أمك)</i>

358
01:10:01,090 --> 01:10:03,503
<i>... كنتُ اتمني أن أمسِك بك -
لقد إختَرت هذا -</i>

359
01:10:03,504 --> 01:10:05,663
<i>الكلاب لا تتواجد في نيويورك
.لِذا عُطلة نهاية أسبُوع هادئة</i>

360
01:10:05,664 --> 01:10:09,768
لقد إختَرت كُل هذا -
إتصل بي, حسناً, أحبك كثيراً -

361
01:10:12,587 --> 01:10:15,031
... تلك الصِخرة

362
01:10:15,676 --> 01:10:18,963
.تِلك الصخرة كانت تَنتظرني طوال حياتي

363
01:10:19,620 --> 01:10:22,413
.أنتِ بائسة

364
01:10:23,521 --> 01:10:27,867
إنها لا تموت او تعيش, كُل شيء بها
.إنها نيزك

365
01:10:27,868 --> 01:10:30,950
مُنذ ملايين السنين -
كيف جائت هذه هٌنا ؟ -

366
01:10:30,951 --> 01:10:34,266
... لقد كانت في الفضاء, تَنتظر

367
01:10:35,881 --> 01:10:38,123
... وجاءت هٌنا

368
01:10:38,124 --> 01:10:41,127
... هٌنا, هٌنا تماماً

369
01:10:43,689 --> 01:10:47,541
لقد كُنت اتحرك إلي مَصيري طوال حياتي
.مٌنذ أن ولدت

370
01:10:47,977 --> 01:10:51,347
... كٌل تنفس أخذتهُ, كٌل حركة

371
01:10:51,348 --> 01:10:56,555
.كانت تُوجهني إلي هذا, الصَدع السطحي

372
01:15:11,639 --> 01:15:13,839
.. هيّا

373
01:15:48,059 --> 01:15:50,627
.. لا تَفقد وعيك

374
01:18:51,003 --> 01:18:53,229
.شُكراً لكِ

375
01:21:00,767 --> 01:21:02,661
! بِحق المسيح

376
01:21:08,124 --> 01:21:11,813
! هيّا

377
01:24:43,436 --> 01:24:45,554
.. ساعِدوني

378
01:24:50,772 --> 01:24:53,596
.أريد المُساعدة

379
01:25:04,781 --> 01:25:11,949
أريد بعض الماء, انا (إرين رالستون) أن اعالق
... في الصَدع من يوم السبت

380
01:25:12,495 --> 01:25:17,505
... بعض الماء أرجوكم, لقد قَطعتُ يدي

381
01:25:19,953 --> 01:25:22,969
.أرجُوكم بعض الماء

382
01:25:24,719 --> 01:25:26,483
.شُكراً لكِ

383
01:25:35,415 --> 01:25:38,415
هل لديك هاتف ؟ -
أجل, و لكن بدون إشارة -

384
01:25:38,953 --> 01:25:42,354
عليكَ ان تتوقف لِترتاح -
لا -

385
01:25:42,355 --> 01:25:43,935
... على المِضي

386
01:25:44,762 --> 01:25:48,210
... هيّا أركضوا أنتُم

387
01:27:59,780 --> 01:28:03,382
<b><i>... خَواطر (إرين) أصبَحت حقيقة</b></i>

388
01:28:04,186 --> 01:28:07,836
<b><i>... قابَل زوجتهُ (جاسيكا) بعد ثَلاثة أعوام</b></i>

389
01:28:09,880 --> 01:28:13,840
<b><i>... إبنهُم (لوي) ولد في فبراير عام 2010</b></i>

390
01:28:17,730 --> 01:28:22,011
إرين) إستمر في التسلٌق)
.و ايضاً الذهاب إلي الاخاديد

391
01:28:28,276 --> 01:28:34,288
دائماً أصبح يترك رسالة صغيرة
.بِمكان ذهابه

392
01:28:35,916 --> 01:28:43,366
<font color="Silver" size=24>تـمت التـرجــمة بواسـطة</font>  
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR </font>
<font color="Purple" > (m_fouda97@yahoo.com) </font>

