1
00:00:05,226 --> 00:00:08,927
- dash0101 مع تحيات
- تعديل التوقيت : MerooaG

2
00:00:55,512 --> 00:00:58,857
وايت مايك ووالده انتقلا بعد وفاة والدته بسرطان الثدي

3
00:00:58,858 --> 00:01:02,560
لقد التهمها المرض كما التهم معظم مالهم

4
00:01:03,990 --> 00:01:07,466
لم يستطيعو دفع تكاليف اصلاح جهاز التدفئة القديم والجو حار جدا في اوقات الربيع

5
00:01:07,979 --> 00:01:12,474
في غرفة وايت مايك اخرج بعض الصناديق الموضبة مسبقا من الخزانة حتى يستطيع مشاهدتهم

6
00:01:13,298 --> 00:01:16,378
ربما تعلم كيف هو الامر , ربما لا

7
00:01:16,897 --> 00:01:21,272
لكن في بعض الاوقات حينما لاترى كيف يؤول الامر بك في نهاية المطاف , فهو أفضل

8
00:01:24,418 --> 00:01:28,179
وايت مايك خلع ملابسه ليبقى بالشورت واستلقى على الارضية حتى يشعر ببعض البرودة

9
00:01:29,017 --> 00:01:32,165
هكذا كانت الليلة الاولى في غرفته الجديدة

10
00:01:32,166 --> 00:01:35,115
وما زالت هكذا

11
00:01:40,201 --> 00:01:43,174
وايت مايك نحيل و شاحب كالدخان

12
00:01:43,210 --> 00:01:47,571
وايت مايك لم يدخن سيجارة في حياته ولم يحظى ابدا بشرب الخمر

13
00:01:47,572 --> 00:01:49,242
ولم يحظى بشرب سيجارة حشيش صغيرة

14
00:01:49,243 --> 00:01:52,475
بقي ثلاثة أيام بلا نوم كنوع من التجربة

15
00:01:53,347 --> 00:01:56,567
هذه هي اقرب مسافة وصل اليها للاخفاق

16
00:01:56,604 --> 00:02:01,076
وايت مايك اصبح مروج مخدرات جيد

17
00:02:10,434 --> 00:02:14,381
في الجانب الشرقي العلوي من منهاتن في بداية عطلة الربيع

18
00:02:14,382 --> 00:02:17,368
وجميع الاولاد عادوا لمنازلهم في اجازة المدارس الداخلية

19
00:02:17,370 --> 00:02:20,509
والجميع لديه المال لينفقه

20
00:02:22,607 --> 00:02:25,585
وايت مايك مشغول بالحصول على بعض الاشياء من حي هارلم

21
00:02:25,621 --> 00:02:30,579
الوجه الآخر من نيويورك سيتي .  واحد من الاولاد الذين سيبيع لوايت مايك يعرفه من اغنية راب

22
00:02:30,580 --> 00:02:35,037
إنه خطير , لكن ليونيل لديه افضل الحشيش

23
00:02:37,489 --> 00:02:41,055
أوقية ,وخمسين وعشر سنتات

24
00:02:41,056 --> 00:02:44,340
بيوت ممتلئة وموسيقا صاخبة

25
00:02:44,341 --> 00:02:48,954
و جولات شراب أكثر ,و أولاد مدراس هوتشكيز و آندوفر

26
00:02:48,955 --> 00:02:53,110
و سانت باول و ديرفايلد. جميعهم يريدون أن ينتشوا

27
00:02:53,147 --> 00:02:56,918
ويخبرون قصصا حول كيف الامور بالنسبة لأولاد دالتون

28
00:02:56,919 --> 00:02:59,734
وكيلي تشيب و تشيبمان و ريفر ديل

29
00:02:59,736 --> 00:03:01,816
الذين لديهم قصصهم الخاصة

30
00:03:02,871 --> 00:03:05,547
. في الاساس الجميع لديه نفس القصص حقيقة

31
00:03:07,963 --> 00:03:11,333
وايت مايك لديه قصص أخرى

32
00:03:14,778 --> 00:03:16,290
الخميس

33
00:03:16,291 --> 00:03:17,802
أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة

34
00:03:19,248 --> 00:03:22,691
انظر اشياء فظيعة تحدث

35
00:03:22,692 --> 00:03:25,662
و . . أنا محتاج أن أراك

36
00:03:27,763 --> 00:03:31,462
لذا عاود الاتصال بي بسرعة حسنا

37
00:03:31,463 --> 00:03:35,461
وايت مايك يتجنب اتصال تشارلي ابن عمه هذه الليلة

38
00:03:35,462 --> 00:03:38,598
لأن تشارلي مشغول بعقار جديد يدعى "12

39
00:03:39,691 --> 00:03:43,630
لقد شاهدت الرجل الملقب بوب غان (بندقية الفلين

40
00:03:44,303 --> 00:03:47,347
في الحديقة العامة اليوم

41
00:03:58,992 --> 00:04:01,923
تشارلي و صديقهم هنتر مكثو مع وايت مايك

42
00:04:01,924 --> 00:04:05,198
في ليلة جنازة والدة مايك

43
00:04:06,104 --> 00:04:09,412
و أقامو طقوسهم الخاصة

44
00:04:09,413 --> 00:04:14,994
وكان كما يقال " نحن فقط كما هي الحال دائما سويا "

45
00:04:15,499 --> 00:04:19,163
لكن هذا حدث السنة الماضية

46
00:04:20,428 --> 00:04:23,794
لذا , نخب أمي

47
00:04:25,266 --> 00:04:28,825
الآن كل شيء مختلف

48
00:04:30,001 --> 00:04:34,467
وايت مايك اعتقد بأن العمل يأتي في المرتبة الاولى, وسيتعامل مع تشارلي فيما بعد.

49
00:04:35,556 --> 00:04:38,187
جيسيكا بريسون بالكاد لاحظته.

50
00:04:38,188 --> 00:04:41,732
كل ما كانت تفكر به بأن تلك العاهرة لينكي قد أعطتها درجة وسط

51
00:04:41,733 --> 00:04:45,267
الآنسة لينكي تكن الكراهية لي منذ أن سمعتني أخبر فانيسا أنها سحاقية.

52
00:04:45,268 --> 00:04:48,674
أقصد بجدية , تخبئين صديقتك كما لو أنها مساعدتك , إنه يبدو فاضح بشكل واضح

53
00:04:48,675 --> 00:04:51,412
لا هذه ليست مجرد درجة وسط , إنها أمر ضخم .

54
00:04:51,413 --> 00:04:54,708
سوف يؤثر على كل الأشياء, الذهاب إلى جامعة ويسلي أمنية الذهاب إلى كلية الحقوق

55
00:04:54,709 --> 00:04:58,138
ربما سيؤثر على من سوف أتزوجه على افتراض أني سأتزوج جوني ديب.

56
00:04:58,139 --> 00:05:01,811
دعيهم فقط يعيدوا الانسة لينكي إلى رييد حيث يستطيعو أن يكتشفوا كيف يأكلو الاعضاء الانثوية و الافطار المخبوز

57
00:05:02,553 --> 00:05:04,784
أراكي

58
00:05:06,877 --> 00:05:09,432
سارة لادلوو هي الفتاة الاكثر إثارة في مدرستها

59
00:05:09,433 --> 00:05:13,456
حتى هذا التشبيه ليس قريبا من الحقيقة

60
00:05:13,457 --> 00:05:17,912
و إذا كان الشاب كريس لديه أية معرفة عن كيفية عمل مخطط بياني حول درجات تموضع الجميلات كما في أسهم  البورصة   .

61
00:05:17,913 --> 00:05:21,681
فإن أسهم سارة ستكون دائما في القمة.

62
00:05:22,435 --> 00:05:25,312
إلى أين سنذهب ؟ من سيكون هناك.

63
00:05:25,313 --> 00:05:29,153
على الأغلب طلاب سنة اخيرة و أتمنى أن يكون في المنزل كريس , مع أخيه المزعج المغفل كلود.

64
00:05:29,154 --> 00:05:34,070
يا إلهي والديه أرسلوه إلى مخيم لإعادة التأهيل لذلك لن يذهب إلى السجن.

65
00:05:34,071 --> 00:05:36,595
السجن

66
00:05:36,596 --> 00:05:39,118
لكنه مثير

67
00:05:39,120 --> 00:05:41,971
يجب علينا أن نذهب إلى هناك , مهما يكن ماتقولي.

68
00:05:41,972 --> 00:05:44,779
عملية تجميل انفك تبدو جميلة , شكرا.

69
00:05:46,508 --> 00:05:49,097
هنتر مكالو يلعب كرة السلة في هارلم  .

70
00:05:49,098 --> 00:05:52,571
لايبدو كولد أبيض غني منحدر من الطرف الشرقي الأعلى .

71
00:05:54,763 --> 00:05:58,360
هم لايحبونه أيضا.

72
00:06:12,608 --> 00:06:14,595
اهدأ

73
00:06:14,596 --> 00:06:17,649
ابتعد عني , نعم ابتعد عنه .

74
00:06:17,650 --> 00:06:20,271
انتهى , اللعنة ما خطبك ؟ .

75
00:06:20,272 --> 00:06:23,080
اللعنة عليك , انتهى كل شيىء بيننا.

76
00:06:23,081 --> 00:06:26,479
اخرس , من هو الرجل الآن

77
00:06:30,437 --> 00:06:33,166
كيف الحال . اللعنة على رفاقك مايك.

78
00:06:33,167 --> 00:06:37,041
نانا , ماذا يحدث؟

79
00:06:37,042 --> 00:06:38,963
أيها المستشار .

80
00:06:38,964 --> 00:06:40,885
أي جحيم حدث هنا, هل تستطيع تصديق ذلك

81
00:06:40,886 --> 00:06:43,253
نانا أصبح مجنونا.

82
00:06:43,254 --> 00:06:45,910
كيف تسير أمور المدرسة معك؟

83
00:06:45,911 --> 00:06:49,724
لقد أخبرني أبي إذا لم أدخل هارفرد , يجب علي أن أذهب إلى دارتموث

84
00:06:49,725 --> 00:06:54,437
هو درس  هناك صحيح ,نعم  جدي أعطاهم مبنى للعلوم

85
00:06:56,276 --> 00:07:00,155
حسنا أخمن بأنك اذا دخلت هارفرد على الاقل ستاتي إلى ورن , أقصد أليس هذا صحيحا

86
00:07:00,156 --> 00:07:05,425
نعم , هذا ما أقوله , إذا كان ورن يعمل على ذلك فإن لديه القدرة على قلب ذلك المكان رأسا على عقب.

87
00:07:05,426 --> 00:07:09,204
بربك , نحنا الثلاثة معا كما في الايام الماضية.

88
00:07:09,205 --> 00:07:12,108
اسمع ستكون ضمن مجموعتي , نعم أعلم .

89
00:07:12,756 --> 00:07:16,154
إنه فقط ما أحتاجه , كما الأيام الخوالي.

90
00:07:18,002 --> 00:07:20,982
فقط اتركه يذهب , تجمع عطلة الربيع للطلاب.

91
00:07:20,983 --> 00:07:25,357
ماذا تحتاج؟ نعم الأيام الخوالي مايك هذا ما اعتقدته

92
00:07:25,772 --> 00:07:29,234
وأنت تعمل مروج مخدرات , وتشارلي لو لم يكن مدمن يحمل سلاح.

93
00:07:30,139 --> 00:07:32,935
ما الخطأ في هذا الامر

94
00:07:35,151 --> 00:07:38,548
على منعطف يقع على شارع 149 مالكوم اكس بوليفارد

95
00:07:38,549 --> 00:07:41,621
نانا انضم.

96
00:07:41,657 --> 00:07:47,889
نانا يكره المكان , بالنسبة له الذهاب إلى مركز التجمع أفضل من الذهاب إلى المدينة.

97
00:07:48,287 --> 00:07:51,048
والعودة للمنزل.

98
00:07:53,271 --> 00:07:55,442
والدة نانا كانت قد انهت نوبة عملها للتو

99
00:07:55,443 --> 00:07:58,603
إنها تعمل في مترو الانفاق في 68 ليكسينغتون.

100
00:07:59,165 --> 00:08:02,130
وعرفها نانا على وايت مايك مرة

101
00:08:03,530 --> 00:08:06,086
ماهي مشكلتك تشارلز , أري فقط أن احدثك

102
00:08:06,087 --> 00:08:09,532
هل تعتقد بأن لدي الوقت للحديث عن الترهات معك.

103
00:08:11,333 --> 00:08:14,020
أين أموالي تشارلي , أنا آسف.

104
00:08:14,021 --> 00:08:16,994
أنت محق لقد أخفقت .

105
00:08:17,327 --> 00:08:19,777
أعطني أموالي أيها المدمن

106
00:08:23,190 --> 00:08:26,045
أعطني أموالي اللعينة

107
00:08:27,200 --> 00:08:30,845
اللعنة , أسترخ , أعطني المخدرات.

108
00:08:31,598 --> 00:08:35,045
استرخ يا رجل, لدي ما تريد , هذه هي ال "12 خذها

109
00:08:38,096 --> 00:08:40,656
هدء من روعك يا رجل.

110
00:09:08,608 --> 00:09:11,202
هيه , تشارلي ليس هنا

111
00:09:11,203 --> 00:09:14,529
هيه تشارلي أنا ابن عمك ,عاود الاتصال بي.

112
00:09:17,499 --> 00:09:20,577
حفلات كريس كانتون هي للناس الذين لا يعرفهم حقا .

113
00:09:20,578 --> 00:09:22,995
وللذين لا يحبهم حقا , لكنه يتظاهر بانه يستمع معهم.

114
00:09:22,996 --> 00:09:26,014
لأنه يعتقد بأنه يجب عليه أن يتظاهر بذلك . أنت هل تريد الدخول

115
00:09:26,704 --> 00:09:30,116
كلا , احظوا بالمتعة يارفاق.

116
00:09:31,907 --> 00:09:34,774
هذا هو وايت مايك , لا تقولي ذلك

117
00:09:35,576 --> 00:09:41,147
لودلوو , أحبك كثيرا , وايت مايك انتظر.

118
00:09:41,183 --> 00:09:43,862
يا صاح هل سندخن بعض الحشيش الليلة

119
00:09:43,863 --> 00:09:48,988
و سنجد بعض العاهرات , اللعنة على هؤلاء الحمقى لابد أنهم قد دخنو بعض الحشيش.

120
00:09:49,692 --> 00:09:53,652
مارك راثكو لقب بمارك راثكو بسبب رحلة مدرسية إلى مكان صك النقود

121
00:09:54,449 --> 00:09:57,395
اقتبس تسميته  عن لوحة غير معنونة تحمل الرقم 12

122
00:10:02,402 --> 00:10:08,004
اللوحة كانت قد استرجعت لم يكن لديه اية فكرة عن من يكون مايك راثكو لكنه أحب الاسم

123
00:10:11,913 --> 00:10:14,470
أنتي ساره لودلوو , هل تعرفني

124
00:10:14,471 --> 00:10:17,246
الجميع يعلم من تكونين.

125
00:10:19,019 --> 00:10:23,672
ليس هناك ازدحام , إن الوقت مايزال مبكرا , أين حبيبك

126
00:10:24,227 --> 00:10:27,644
إنه في جنوب هامبتون , هل أخاك هنا

127
00:10:28,847 --> 00:10:32,974
أليسا رويستون رييد اعتقدت أن هناك شخصان فقط في هذه الحفلة تريد أن تتحدث اليهم.

128
00:10:33,704 --> 00:10:37,374
روي, الفاسق , الذي يعلم كل الأشياء عن الموضة.

129
00:10:38,121 --> 00:10:41,156
وتوباييس , عارض الأزياء المثير.

130
00:10:45,050 --> 00:10:47,679
مايك , ذلك الأحمق

131
00:10:47,680 --> 00:10:50,554
إن الموقف ليس معقدا لهذه الدرجة

132
00:10:50,555 --> 00:10:54,619
بعض أنواع الفطر السامة قضت على مجموعة من الافارقة وماتوا.

133
00:10:57,770 --> 00:11:02,478
من الذي يقود ذلك القارب ؟ مركب يوناني يرفع العلم البنمي

134
00:11:07,608 --> 00:11:10,352
مولي ماذا تفعلين , هاي مايكل

135
00:11:10,353 --> 00:11:14,304
مولي نورتون. والدها عمل مرة لدى والد مايك وايت كنادل

136
00:11:14,646 --> 00:11:16,495
هم أصدقاء منذ الطفولة

137
00:11:16,496 --> 00:11:19,539
هو دائما يحتفظ بها بعيدا  عن العالم المتميز الذي نشأ فيه

138
00:11:19,540 --> 00:11:21,393
هو يكذب الآن حول ماهيه عمله الحالية

139
00:11:21,394 --> 00:11:22,934
كيف حال العمل لدى والدك

140
00:11:22,935 --> 00:11:24,474
هل أنت سعيد بابتعادك عن العمل لمدة سنة كإجازة

141
00:11:24,476 --> 00:11:30,172
كل شيء رائع , أنا فقط أتعلم الكثير وهذا شيء جيد

142
00:11:30,173 --> 00:11:32,819
أنا اعمل بجد , عمليا أستطيع أن أدير المكان

143
00:11:32,820 --> 00:11:35,466
وعيناي مغمضتان وهذا شيء جيد

144
00:11:35,468 --> 00:11:37,411
هذا رائع , ما هي نوع الأشياء التي تقوم بها

145
00:11:37,412 --> 00:11:39,355
كيف يكون يومك

146
00:11:39,356 --> 00:11:44,508
حسنا بالعادة اقوم بالعمل لساعة  كما تعلمين أقوم بالاعمال المنزلية لوالدي

147
00:11:44,509 --> 00:11:49,501
أقوم باعمال الحسابات . فقط أعيش الحياة تعرفين مولي

148
00:11:49,502 --> 00:11:54,033
يبدو أمرا جيدا , أفضل من العمل الذي أقوم به

149
00:11:54,034 --> 00:11:57,720
هل ستعمل  ليلة السبت

150
00:11:57,721 --> 00:12:01,029
نعم لدي عمل ليلة السبت

151
00:12:01,030 --> 00:12:05,191
هل تود أن تأتي في الظهيرة ونحتسي القهوة

152
00:12:05,192 --> 00:12:09,334
نعم أستطيع عمل ذلك إنه أمر جيد

153
00:12:09,335 --> 00:12:13,519
نعم بالتأكيد , ظهيرة السبت ملائم تماما يجب علي الذهاب أتحدث معك لاحقا حسنا

154
00:12:13,520 --> 00:12:16,975
حسنا بالتأكيد أراك السبت وداعا, وداعا

155
00:12:25,003 --> 00:12:27,963
مولي دائما تعيد ذكريات وايت مايك بوالدته

156
00:12:31,181 --> 00:12:33,844
هم أصدقاء منذ السابعة من عمرهم

157
00:12:33,845 --> 00:12:36,405
هي لاتستطيع أن تتذكر وقتا لم تكن واقعة بحبه

158
00:12:38,378 --> 00:12:41,683
مولي قدمت إلى جنازة والدة مايك , لكن مايك لم يتحدث إليها

159
00:12:41,684 --> 00:12:44,496
هو لم يحادث أحدا في ذلك اليوم

160
00:12:45,457 --> 00:12:47,599
عندما توفت والدته قبل عام

161
00:12:47,600 --> 00:12:51,355
مايك ترك المدرسة وبدأ يتعامل مع أصدقاء صفه القدامى

162
00:12:51,356 --> 00:12:55,453
هكذا كان الأمر , وما زال هكذا

163
00:13:09,746 --> 00:13:14,417
اللعنة, ماهذه الفوضى ,كريس , كريستوفر

164
00:13:21,283 --> 00:13:24,145
يا إلهي , إنه كلود , هيا اذهبي و ضاجعيه

165
00:13:24,146 --> 00:13:27,295
أسرعي

166
00:13:30,365 --> 00:13:34,762
أخ كريس كلود أراد مرة ان يتغوط في منتصف السرير  ليرى ماذا سيكون رد فعل والديه

167
00:13:35,275 --> 00:13:39,671
لقد طلبوا من مدبرة المنزل لويسا  أن تقوم بتنظيف ذلك اعتقدوا أن ذلك الأمر كان هستيريا

168
00:13:40,012 --> 00:13:44,080
تلك القصة جعلته اسطورة . أتى والدكم أيها الأولاد

169
00:13:49,547 --> 00:13:52,998
اسمع , لا تكن كالجبناء و تخبر أمي بأني كنت بالمنزل بالتاكيد لن اخبرها

170
00:13:54,039 --> 00:13:57,413
ماذا عن المرة التي أخبرتها باني ذهبت إلى مدرسة في ساوثمبتون

171
00:13:57,415 --> 00:14:01,906
لقد أخبرتك آلاف المرات بأنه ليس انا فقط ابق فمك مغلقا

172
00:14:01,907 --> 00:14:04,583
ماذا حصل

173
00:14:05,446 --> 00:14:08,818
لقد قمت بركل رئيس المخيم, ثم هربت

174
00:14:09,578 --> 00:14:13,644
لذلك , اللعنة على حفلة المغفلين هذه

175
00:14:14,965 --> 00:14:19,217
توبي ,هيا سنخرج

176
00:14:21,406 --> 00:14:25,602
الآن , كلود ماذا لو أن أبوانا اتصلا

177
00:14:25,603 --> 00:14:28,343
فقط أبق فمك مغلقا

178
00:14:40,180 --> 00:14:44,372
هنتر, إني متعب يا أبي

179
00:14:45,062 --> 00:14:50,285
يجب علي الذهاب ,اسمع خطاب توصيك يتطلب بضع اسابيع

180
00:14:50,287 --> 00:14:53,203
فقط أريد أن أذكرك كم أنت محظوظ لوجودك في هارفرد

181
00:14:53,545 --> 00:14:56,493
تعلم لقد عملت كثيرا في المرحلة الاعدادية حتى تم قبولي في هارفرد

182
00:14:56,494 --> 00:14:58,841
جدك لم يسمح لي بالذهاب

183
00:14:58,842 --> 00:15:05,330
انتظر , الهاتف المحمول لن يعمل على ظهر القارب لذلك

184
00:15:05,331 --> 00:15:09,224
لذلك أريد منك أن تستعمل تلفون الأقمار الاصطناعية هل تفهم حتى أنك لم تلاحظ الدم على وجهي يا أبي

185
00:15:11,152 --> 00:15:12,972
هنتر

186
00:15:12,973 --> 00:15:17,282
كلاود و توباي كانوا في الحي الصيني, يشترون البط المشوي من أجل اسماك البيرانا الموجودة لدى كلاود

187
00:15:17,283 --> 00:15:22,063
في جيب كلاود ,يحمل عبوة بلاستيكية مملوءة بالاعشاب المخدرة

188
00:15:22,064 --> 00:15:25,016
محفظة راكبي الدراجات تحوي مبلغ  967دولار

189
00:15:25,017 --> 00:15:29,286
هوية مزيفة تحمل صورته واسم مزيف ,ماوريس تشارلز , كولمبس , أوهايو

190
00:15:29,287 --> 00:15:31,442
عمل وشما   في الحي الصيني

191
00:15:31,443 --> 00:15:34,252
كلف 40 دولار

192
00:15:34,253 --> 00:15:37,815
بطاقة مصرفيةاي تي ام لسيتي بنك, بطاقة امريكان اكسبرس البلاتينية

193
00:15:37,816 --> 00:15:41,603
صورة لفتاة عارية من جماعة بلو مان

194
00:15:41,604 --> 00:15:43,441
بطاقتين للمترو , وجهاز خليوي

195
00:15:43,442 --> 00:15:45,781
وعاء تغذية الاعضاء الانثوية "pussy manger "   عندما يقوم بإطفائه تظهر على الشاشة كلمة

196
00:15:45,782 --> 00:15:50,959
إنك مجرم حقيقي كلايدس هل تعلم ذلك

197
00:15:52,262 --> 00:15:56,226
أنا راحل بحلول عيد الفصح

198
00:15:56,227 --> 00:15:58,374
لا محال يا رجل , نعم إلى المدفعية

199
00:15:58,375 --> 00:16:02,059
أنا في المدرسة الداخلية منذ أن أصبح لدى والدتي زوج

200
00:16:22,283 --> 00:16:25,054
الدفع  نقدا

201
00:16:28,607 --> 00:16:32,564
أنا حقا أريد القيام بذلك

202
00:16:32,565 --> 00:16:35,044
غابي وشيلي لايعتقدون بأن القيام بالتعري هو ممارسة للجنس

203
00:16:35,045 --> 00:16:38,176
هن صديقتين مقربتين لأنهن يتفقن على أمور كهذه

204
00:16:39,652 --> 00:16:45,107
الاضاءة سيئة , اصمتي , هل أبدو سمينة

205
00:16:45,108 --> 00:16:47,961
أحب صورة كلايد قريبة من وجهك

206
00:16:47,962 --> 00:16:50,655
ساره لادلوو سئمت من انتظار حبيبها

207
00:16:51,412 --> 00:16:54,457
إنها تتساءل كم يستغرق الوقت للقيادة ليصل من جنوب هامبتون على أية حال

208
00:16:54,458 --> 00:16:57,068
كان علي الانتظار حتى يذهب والدي إلى إحدى الحفلات المملة

209
00:16:57,069 --> 00:17:00,377
حتى أتمكن من التسلل بسيارة البورش ,سأصل بأسرع ما يمكنني

210
00:17:00,896 --> 00:17:02,926
إذا أسرع , لأن هذه الحفلة مملة

211
00:17:27,896 --> 00:17:31,104
غابي,  شيلي, أنت لست راحلة , وجب عليك أن تدعو أناسا أكثر

212
00:17:57,468 --> 00:18:02,027
هل استمنيت لتوك في ملابسك الداخلية , أنا ذاهب لأحصل على بعض البيرة

213
00:18:21,713 --> 00:18:24,699
أنت

214
00:18:24,700 --> 00:18:28,395
أنت

215
00:19:14,250 --> 00:19:19,562
جيسيكا لاعبة كرة قدم جيدة ,سباحة , متزلجة, وطالبة ممتازة

216
00:19:19,563 --> 00:19:22,066
قرار مبكر الذهاب إلى ويسلن السنة القادمة

217
00:19:22,067 --> 00:19:26,152
في وقت متأخر من الليل قرأت الحرب الاهلية لغيتسبورغ من أجل حصة التاريخ المتقدم في المدرسة

218
00:19:26,409 --> 00:19:30,350
لقد حفظته , وأحبته أكثر من أي أحد

219
00:19:30,351 --> 00:19:35,910
لقد اخترت ابراهام لينكولن للحديث عنه في خطابي, لأنه عظيم

220
00:19:38,389 --> 00:19:42,832
حسنا لينكولن أصبح ضحية كما حدث مع جون اف كينيدي

221
00:19:42,833 --> 00:19:48,141
وموتهم قد خلق رمزا للحرية

222
00:19:48,142 --> 00:19:52,136
السلام , هذه الاشياء التي تبحث عنها هذه البلاد

223
00:19:53,170 --> 00:19:57,059
الحقيقة أن الموت ليس له مبرر

224
00:19:57,096 --> 00:20:01,409
لا يبرر

225
00:20:01,410 --> 00:20:06,089
ربما هو جيد للبلد , لكنه ليس جيدا للينكولن ومؤكد ليس لجون اف كينيدي أيضا

226
00:20:06,090 --> 00:20:08,828
وليس جيدا بالنسبة لي ,هكذا فكر وايت مايك

227
00:20:08,829 --> 00:20:11,695
الذي والدته توفيت في اليوم السابق

228
00:20:11,696 --> 00:20:14,525
والد وايت مايك أخبره حينها بأنه يمكنه التغيب عن المدرسة

229
00:20:14,526 --> 00:20:18,491
وايت مايك قال , سأذهب ذلك سيقوم بحل شيىء ما كل مايمكن قوله هل مات عبثا

230
00:20:19,553 --> 00:20:22,023
الأربعة هي أربعة , والسبعة

231
00:20:22,024 --> 00:20:27,947
إذا وجب عليك أن تسأل جون أو أبراهام , إذا كانوا قد أحبو أن يصابوا بطلقة في الرأس

232
00:20:28,968 --> 00:20:32,655
على الأغلب سيقولون لا لانستطيع أن نكون رقيقين ودقيقين

233
00:20:32,656 --> 00:20:39,754
لانستطيع التركيز , لايمكننا الاستمرار

234
00:20:41,195 --> 00:20:45,222
لكن المأساة تكمن في أنه قد تم سرقة مستقبلهم

235
00:20:45,223 --> 00:20:49,268
والإمكانيات والفرص التي تكمن ضمن هذا المستقبل

236
00:20:53,025 --> 00:20:57,273
وحياتهم لن يتم أبدا استبدالها

237
00:21:08,933 --> 00:21:11,854
إذا أنت ولدت في عاصمة العالم

238
00:21:12,925 --> 00:21:18,758
ولن تستطيع أبدا الهرب, وهذا هو الأمر , لأن هذه  الكيفية هي التي يريد الجميع أن تكون

239
00:21:19,646 --> 00:21:24,388
إن كل الأمر حول " الحاجة " لا احد يحتاج أي شيىء هنا

240
00:21:27,413 --> 00:21:31,551
إنه حول استيقاظك في الصباح , والثلج  بالفعل قد تساقط

241
00:21:31,552 --> 00:21:34,621
و أنه واضح بين المباني حيث تختفي الشمس

242
00:21:34,623 --> 00:21:38,317
لكنه مظلم حيث تتواجد الظلال

243
00:21:39,994 --> 00:21:43,060
و الأمر كله حول " الحاجة

244
00:21:49,706 --> 00:21:52,653
ماذا تريد

245
00:21:53,478 --> 00:21:56,429
لأنه إذا لم تكن تريد شيئا , فأنت لاتملك أي شيىء

246
00:22:00,524 --> 00:22:03,586
وستنجرف وتسحب

247
00:22:05,513 --> 00:22:08,675
ستؤخذ و تدفن تحت الثلج والظلال

248
00:22:08,676 --> 00:22:14,480
وفي الربيع حين يذوب الثلج , لن يتذكر أحد أين كنت متجمدا ومدفونا

249
00:22:16,454 --> 00:22:20,155
وحينها لن تكون في أي مكان

250
00:22:23,015 --> 00:22:26,384
الجمعة

251
00:22:36,094 --> 00:22:40,812
مرحبا لاأستطيع إيجاد تشارلي مايك , لقد ترك هذه الرسالة الغريبة

252
00:22:41,730 --> 00:22:45,118
لقد قال بأنه رأى بوب غن ( رجل بندقية الفلين ) في الحديقة العامة

253
00:22:47,369 --> 00:22:51,780
حسنا اتصل بي نعم أنا و نانا مقربين

254
00:22:51,782 --> 00:22:55,461
هل كان لديه مشاكل  مؤخرا , كلا هو شاب صادق

255
00:22:55,462 --> 00:22:59,728
كيف كان البارحة , لقد بدأ صاحب المؤخرة البيضاء المغفل هنتر بالعبث معه

256
00:22:59,729 --> 00:23:03,581
لقد كان عنصريا نوعا ما , وكأنه أحد النازيين أو من يشبهوهم

257
00:23:03,583 --> 00:23:06,794
لقد أتى ليلعب كرة السلة في مجمعنا وكأنه يريد القيام بعمل أحمق أو شيىء كذا

258
00:23:06,795 --> 00:23:09,302
الرجل يريد العبث مع الاقليات

259
00:23:17,299 --> 00:23:20,233
جيسيكا لديها كل دمى الدببة التي قامت بشراءها يوما

260
00:23:20,234 --> 00:23:23,478
أو التي أهديت لها منذ يوم  ولادتها

261
00:23:42,694 --> 00:23:45,675
أنا دوني

262
00:23:45,676 --> 00:23:48,658
ألست كبيرا كفاية لتكون دوني

263
00:23:49,097 --> 00:23:51,559
أخبري والدتك بأني سأهاتفها لاحقا

264
00:24:01,345 --> 00:24:04,731
عزيزتي جيس هلا ناولتني حبتي الزرقاء  الصغيرة من خزانة الأدوية

265
00:24:06,549 --> 00:24:10,456
جيسكا أحضرت حبة لوالدتها , واثنتين لها

266
00:24:17,524 --> 00:24:22,277
مرحبا , هاي كريس أنا جيسيكا شكرا لك للعناية بي وايصالي إلى المنزل الليلة الماضية

267
00:24:22,278 --> 00:24:26,658
بالتأكيد لامشكلة , إذا أنت تحصل على أعشابك المخدرة من وايت مايك

268
00:24:30,271 --> 00:24:36,535
هل استطيع الحصول على رقمه , نعم بالتأكيد هل تريدين شيئا ما لتدخنيه

269
00:24:36,571 --> 00:24:41,014
حقيقة أفكر بالحصول على شيىء آخر

270
00:24:43,072 --> 00:24:44,825
أين سارة

271
00:24:44,826 --> 00:24:48,563
يا إلهي , شون اتصل, سيارة والده البورش متضررة وهو في المشفى

272
00:24:48,564 --> 00:24:52,410
لا أصدق ذلك , لقد أذى كاحله وكتفه , ذلك لايهم

273
00:24:52,411 --> 00:24:56,213
هل هي هناك الآن , لاحقا لقد ذهبت الآن إلى حفلة الشاي بمناسبة عيد ميلادها

274
00:24:56,214 --> 00:25:00,004
تماما ,ماذا سنفعل في ليلة الغد , سنعبر الحقول وبعدها

275
00:25:00,005 --> 00:25:02,577
لدينا أحدهم في ماديسن .شباب ريفرديل في الخامسة

276
00:25:02,578 --> 00:25:05,664
دالتون شاب جذاب على الساعة الثامنة والخمسون. هل تعلمين بأن والده

277
00:25:06,738 --> 00:25:08,996
هل تعلمون كلا,58 بعيدا جدا في المدينة

278
00:25:09,646 --> 00:25:13,073
على الرغم من أن جيسيكا تعلم بأنها أذكى من صديقاتها

279
00:25:13,074 --> 00:25:15,752
لكنهن يتفقن على عدة أشياء أساسية

280
00:25:15,753 --> 00:25:19,912
من الرائع , ومن ليس كذلك ؟ الفتيات يجب أن يصلن إلى النشوة الجنسية قبل الرجال

281
00:25:19,913 --> 00:25:22,539
أهلنا مغفلون , هامبتون رائعة

282
00:25:28,071 --> 00:25:31,765
يا  إلهي , إنه آندرو , إنه رائع

283
00:25:32,939 --> 00:25:36,797
إنه لم يعبأ بي أبدا , على الأغلب إنه شاذ

284
00:25:36,798 --> 00:25:39,681
إنه وسيم مرحبا هنتر إنه أنا آندرو

285
00:25:39,683 --> 00:25:43,362
أين أنت يارجل ؟ أنا متوجه إلى المستودع

286
00:25:51,959 --> 00:25:54,739
يا إلهي , إنه ينزف , هل هو على مايرام

287
00:25:57,903 --> 00:26:02,895
هنتر مكالو , لقد لعبت كرة السلة في المجمع المركزي

288
00:26:02,896 --> 00:26:06,380
الليلة الماضية في الوقت 1:29 مع ليكس , نعم

289
00:26:07,152 --> 00:26:10,350
نريد منك القدوم إلى مركز الشرطة للإجابة على بعض الاسئلة

290
00:26:11,181 --> 00:26:16,276
حول ماذا ؟ يتعلق بالعراك في المجمع ؟ هل رفع نانا شكوى ضدي

291
00:26:16,277 --> 00:26:18,951
فقط بعض الاسئلة

292
00:26:21,693 --> 00:26:25,206
كنت فقط ذاهب لأغير ملابسي , كلا أنت جيد هكذا

293
00:26:27,816 --> 00:26:31,383
هل حدث شيىء ما, كلا من قال أن هناك أي شيء حدث

294
00:26:31,384 --> 00:26:34,299
نحن فقط نريد طرح بعض الاسئلة عليك

295
00:26:44,558 --> 00:26:48,070
كريس أرسلني

296
00:26:48,071 --> 00:26:51,212
نعم حسنا ماذا تحتاجين

297
00:26:53,357 --> 00:26:59,143
البارحة جربت شيئا ما كخليط من الكوكايين والاكزتيسي

298
00:26:59,144 --> 00:27:02,100
حسنا إنه يدعى 12

299
00:27:02,784 --> 00:27:06,210
هل أستطيع شراء  بعض منه

300
00:27:06,211 --> 00:27:09,542
كلا انا لا أبيع هذا النوع

301
00:27:11,841 --> 00:27:15,235
هل تعلم من يبيعه

302
00:27:17,280 --> 00:27:19,744
نعم

303
00:27:20,426 --> 00:27:23,958
أستطيع ترتيب ذلك

304
00:27:24,241 --> 00:27:27,898
كريس لديه رقمك , نعم لديه

305
00:27:33,737 --> 00:27:37,360
في الصف الأول والثاني في المدرسة مربية تشارلي , دورين

306
00:27:37,361 --> 00:27:40,401
امراءة رائعة , كانت تجني 350 دولار في الاسبوع

307
00:27:40,402 --> 00:27:43,826
كانت تصحب تشارلي وهنتر ووايت مايك إلى حديقة الحيوان بشكل دوري

308
00:27:45,795 --> 00:27:50,180
كانو دائما ينتظرون لحظة قيام تماثيل الحيوانات برن ساعة الوقت

309
00:28:04,108 --> 00:28:08,530
الطقس الأهم الذي سيتذكرونه طوال حياتهم

310
00:28:08,531 --> 00:28:11,852
هو شراء بنادق الفلين (بوب غنز) كل اسبوع

311
00:28:15,845 --> 00:28:19,388
كانت هذه البنادق تتلف بحلول الثلاثاء

312
00:28:21,111 --> 00:28:24,812
وايت مايك لم يرى بائع بنادق الفلين (رجل البوب غنز ) و دورين  منذ سنوات

313
00:28:25,618 --> 00:28:28,894
بدء يتصور ماذا سيقول لها

314
00:28:28,895 --> 00:28:32,075
بالمناسبة هل تدخنين سجائر الحشيش الصغيرة ؟ ,نعم مايكل

315
00:28:32,076 --> 00:28:34,076
في تلك الحفلات

316
00:28:34,077 --> 00:28:38,448
أدخن مع باقي المربيات و خادمات المنازل بالعادة عند السلالم الخلفية

317
00:28:38,449 --> 00:28:41,356
نتحدث عن أولئك الناس ذوي الشهرة الرائعين

318
00:28:41,357 --> 00:28:44,728
بعد أن أضعك في السرير , ألا تعرف مايك

319
00:28:44,729 --> 00:28:48,569
نحن حقيقة نتحرك كما لو كنا أرواحا في حياتنا السابقة

320
00:28:48,570 --> 00:28:52,090
فقط كطريقة جيدة للمساعدة يجب أن تكون , نعم

321
00:28:52,091 --> 00:28:55,399
نعم أفهم ما تعنين , كما أفعل الآن , و أتعامل على أساسها نعم

322
00:28:55,688 --> 00:28:58,419
أدخل وأخرج من حياة الناس كالشبح

323
00:28:59,246 --> 00:29:03,341
لا أحد يعلم عني عندما أذهب , وهذا هو الطريق الذي يجب أن يكون

324
00:29:07,514 --> 00:29:10,713
أعتني بإبن عمك تشارلي , مايكل

325
00:29:26,775 --> 00:29:29,489
من أين حصلت عليه يا تشارلي

326
00:29:29,490 --> 00:29:33,548
إنه يتوهج بين يدي

327
00:29:33,549 --> 00:29:37,629
كما ضوء الفلاش , اللعنة على ذلك الشيء لماذا تريني إياه

328
00:29:38,979 --> 00:29:42,380
تعلم أني لا أتعامل بالأسلحة

329
00:29:59,946 --> 00:30:02,586
مرحبا , معك هنتر, أترك رسالة

330
00:30:02,587 --> 00:30:06,055
مرحبا هنتر إنه أنا

331
00:30:06,056 --> 00:30:10,900
أنا قلق هل رأيت هنتر بالجوار , لقد اختفى ثانية

332
00:30:11,647 --> 00:30:15,434
حسناً أعلمني إذا استجد شيء , أين أنت , عاود الاتصال بي , وداعاً

333
00:30:19,459 --> 00:30:24,092
كم مرة  تلعب كرة السلة عادة هناك , لا أعلم ذلك يعتمد ربما مرتين بالشهر

334
00:30:24,093 --> 00:30:26,307
هل رأيت نانا خارج الجيمنازيوم

335
00:30:26,308 --> 00:30:29,098
كلا , كيف عدت للمنزل بعد اللعبة

336
00:30:29,099 --> 00:30:33,025
لقد تمشيت , لماذا لم تأخذ سيارة أجرة

337
00:30:33,849 --> 00:30:37,990
عفوا , هل حدث شيء ما لنانا

338
00:30:37,991 --> 00:30:41,579
ربما أنت تعلم شيئا ما ولا تخبرني عني

339
00:30:43,546 --> 00:30:45,885
انظر, لماذا لا أستطيع أن أخرج من هنا

340
00:30:45,886 --> 00:30:49,019
البواب , كزافير , إنه شاب لطيف

341
00:30:49,020 --> 00:30:53,605
لقد قال بأنك شاب جيد , و أنك عدت للمنزل حوالي الساعة العاشرة

342
00:30:54,226 --> 00:30:57,252
لكنك غادرت مجددا بعد فترة قصيرة

343
00:30:57,253 --> 00:31:00,372
إلى أين ذهبت , لقد ذهبت لأتمشى

344
00:31:01,015 --> 00:31:04,864
إنك تقوم بالكثير من المشي على مايبدو , حسنا إني أحب المدينة في الليل

345
00:31:07,795 --> 00:31:11,005
لماذا لم تغير ملابسك قبل أن تغادر

346
00:31:14,505 --> 00:31:16,823
هنتر فكر بأنه يجب أن يتصل بأحدهم

347
00:31:16,928 --> 00:31:19,694
لكن والديه على نفس القارب قد يغضبوا

348
00:31:20,709 --> 00:31:23,377
كان يستطيع أن يتصل بوايت مايك , لكنه مروج مخدرات

349
00:31:23,378 --> 00:31:26,389
ما هذه الفكرة

350
00:31:35,737 --> 00:31:39,794
أين والديك ؟ لقد غادروا

351
00:31:39,796 --> 00:31:43,055
إن والدي غاضب جدا لقد حطمت سيارة البورش

352
00:31:44,151 --> 00:31:47,754
ماذا قال الأطباء حول كرة القدم

353
00:31:47,755 --> 00:31:50,211
لا أتذكر

354
00:31:50,212 --> 00:31:53,568
أنت تحت تأثير مخدر قوي , نعم

355
00:31:56,158 --> 00:31:59,392
ما رأيك ببعض الأعمال اليدوية

356
00:32:00,300 --> 00:32:04,058
أليس من المفترض أن تكون هذه غرفة خاصة

357
00:32:05,104 --> 00:32:07,042
لقد ولدت في هذا المشفى

358
00:32:07,043 --> 00:32:10,094
إنها فقط بعض الغرز , لماذا لا أستطيع الذهاب للمنزل

359
00:32:10,095 --> 00:32:13,872
- 17غرزة . ويجب أن تبقى للمراقبة

360
00:32:13,873 --> 00:32:16,716
يجب عليك مقابلة الدكتور بيكر , الذي قام بعملية تجميل الوجه لوالدتي

361
00:32:17,375 --> 00:32:20,187
أنت ساره لودلوو , هل تعرفني

362
00:32:20,188 --> 00:32:24,879
أختي فانيسا تذهب للمدرسة مع ليلى , نعم الكل يعرف الكل

363
00:32:24,915 --> 00:32:28,495
ماذا حدث لك

364
00:32:28,531 --> 00:32:31,020
هوكي , حقاً

365
00:32:31,021 --> 00:32:34,476
- Calligid.أين تلعب

366
00:32:34,512 --> 00:32:37,925
ليس جميعهم شبان

367
00:32:37,926 --> 00:32:41,204
أغنية جميلة , ليست لدي

368
00:32:42,050 --> 00:32:44,170
احتفظي به , كلا لا أستطيع

369
00:32:44,171 --> 00:32:48,709
كلا حقيقة احتفظي به , و سأستعيده منك عندما أراك ثانية

370
00:32:49,344 --> 00:32:51,532
هذا لطف منك , شكراً

371
00:32:51,533 --> 00:32:54,680
أين سنحتفل بعيد ميلادك ليلة الغد

372
00:32:54,682 --> 00:32:58,029
لدي مشاريع اليوم , وداعاً أيها الرياضيين

373
00:33:04,309 --> 00:33:08,074
أنا سعيد أنك في المنزل يا أخي

374
00:33:14,048 --> 00:33:17,045
استمع إلي , اضربني

375
00:33:19,929 --> 00:33:22,965
اضربني

376
00:33:22,966 --> 00:33:25,992
هيا

377
00:33:26,423 --> 00:33:30,997
هيا , هذا ما أتحدث عنه

378
00:33:35,413 --> 00:33:40,652
مرحبا , كريس هل أنت في المنزل , نعم أنا كذلك من يتكلم

379
00:33:40,653 --> 00:33:43,809
أنا ساره , سآتي إليك , لودلوو

380
00:33:44,209 --> 00:33:48,026
حسناً

381
00:33:49,348 --> 00:33:52,482
ساره لودلوو قادمة

382
00:33:52,483 --> 00:33:56,039
لودلوو ؟ , اقبض على ذلك العضو الأنثوي الجميل , يا أخي

383
00:33:58,021 --> 00:34:02,815
مدرس ابني في الصف الثالث جيرمي اتصل بي بسبب قيام ابني بالكتابة  على المقعد وعدم احترامه

384
00:34:02,816 --> 00:34:06,531
لقد كتب  بأن أبي سيقوم بإطلاق النار عليك كما كتب  عبارة أيها العاهرات توقفن

385
00:34:06,532 --> 00:34:08,703
قبل عدة أسابيع

386
00:34:08,704 --> 00:34:11,764
سأقوم بإطلاق النار على كل من يعبث معي أو مع أولادي مايك

387
00:34:13,792 --> 00:34:16,787
ها هي هناك

388
00:34:18,838 --> 00:34:22,576
هذا ليونيل , مرحبا أنا جيسيكا

389
00:34:22,577 --> 00:34:25,090
بكم تريدين

390
00:34:25,826 --> 00:34:28,277
بألف ها هي

391
00:34:28,278 --> 00:34:32,496
أبعدي هذه القذارة عن وجهي , ما خطبك

392
00:34:33,278 --> 00:34:35,923
ضعيها في باطن كفك

393
00:34:36,372 --> 00:34:39,671
أعطني إياهم

394
00:34:41,128 --> 00:34:43,778
ها هي

395
00:34:43,779 --> 00:34:47,964
حسنا ربما أستطيع الحصول على رقمك

396
00:34:47,965 --> 00:34:51,384
و التعامل القادم سيكون معك مباشرة

397
00:34:51,385 --> 00:34:54,130
كلا مايك هو من يخبرنا

398
00:34:54,710 --> 00:34:58,728
تابعي طريقك الآن

399
00:34:59,130 --> 00:35:02,161
هذه الفتاة سألت الحصول على رقمي

400
00:35:04,051 --> 00:35:07,102
هل رأيت ابن عمي تشارلي , من

401
00:35:07,103 --> 00:35:10,020
تشارلي الشاب الذي عرفني عليك

402
00:35:10,056 --> 00:35:12,514
مايزال يروج لك ال " 12 "أليس كذلك

403
00:35:14,073 --> 00:35:15,977
كلا لم أره

404
00:35:15,978 --> 00:35:20,146
حسناً إذا رأيته أخبره بأني أبحث عنه , أقدر لك ذلك أراك لاحقا

405
00:35:30,204 --> 00:35:33,801
فقط أريد أن أقيم حفلة ميلادي هنا ليلة الغد

406
00:35:33,802 --> 00:35:36,869
أعتقدت بأنها كانت الليلة الماضية , كلا أعني

407
00:35:36,870 --> 00:35:40,277
حفلة معتبرة , جنس, نساء, مخدرات

408
00:35:40,278 --> 00:35:42,881
ذلك النوع من الحفلات حيث الناس تكذب لتتفاخر وتقول بأنهم حضروها

409
00:35:42,882 --> 00:35:47,904
سأدع كل من هو ظريف أن يأتي , أجلس

410
00:35:50,415 --> 00:35:53,344
يجب ألا تكون كبيرة

411
00:35:53,345 --> 00:35:56,251
ألا يحق لي أن أقوم بحفلة مشهورة بعيد ميلادي

412
00:35:58,091 --> 00:36:01,458
نعم بالتأكيد , أكبر حفلة على الإطلاق

413
00:36:02,024 --> 00:36:05,399
ستكون رائعة , انتظر حتى ترى فستاني

414
00:36:08,168 --> 00:36:12,764
ليس الكثير من الناس , لكن يجب أن تكون حفلة ضخمة

415
00:36:12,765 --> 00:36:17,975
على الجانب الآخر , يجب على الناس أن يبقو أنفسهم مرفهين ومشغولين

416
00:36:18,316 --> 00:36:21,373
في حال حصلنا على وقت إضافي من المرح لأنفسنا

417
00:36:22,070 --> 00:36:24,946
في مكان آخر

418
00:36:25,288 --> 00:36:29,319
لكن لديك صديق , أنا لدي الكثير من الأصدقاء

419
00:36:29,320 --> 00:36:32,556
أعني أنا لست عاهرة , بالتأكيد لست كذلك

420
00:36:32,557 --> 00:36:35,633
لكن العديد من الشبان مهتمين للعديد من الأسباب

421
00:36:36,384 --> 00:36:40,616
أنت مهتم لسبب محدد جداً

422
00:36:42,636 --> 00:36:47,474
والذي هو ؟ , يجب عليك أن تكتشفه بنفسك

423
00:36:51,858 --> 00:36:55,035
فقط لا أريد الكثير من الناس

424
00:36:56,985 --> 00:37:00,541
أنت تريدني أليس كذلك

425
00:37:00,542 --> 00:37:05,669
فقط دع مسألة الناس الآخرين لي اتفقنا

426
00:37:05,670 --> 00:37:08,461
والآن مارأيك ببعض  النقود المترتبة على مشاركتك

427
00:37:11,478 --> 00:37:14,451
حسنا تعالِ إلى الأعلى , سأحضر لك النقود , كم تريدين

428
00:37:14,452 --> 00:37:17,936
ألفين و سأبقى هنا

429
00:37:22,164 --> 00:37:25,101
هل تريدين بيرة أو شيئا آخر , كلا شكرا

430
00:37:31,385 --> 00:37:35,919
هل قمنا بدعوة الجميع , كلا ليس الكل

431
00:37:35,920 --> 00:37:40,037
الجميع , أعني جميع من اتصلنا بهم

432
00:37:41,744 --> 00:37:46,106
توباييس كان في الحادية عشرة عندما تم اكتشافه على الشاطىء في شرق هامبتون ليصبح عارض أزياء

433
00:37:46,758 --> 00:37:50,152
يحب أن تلامس الأيدي وجهه و رأسه وجسده

434
00:37:50,153 --> 00:37:52,233
وهي تجمله و تعمل له الموديل , وتداعبه

435
00:37:52,846 --> 00:37:55,669
هو يعشق كل دقيقة من ذلك

436
00:37:58,105 --> 00:38:00,472
رجل الأدوية , كيف تجري أمورك يا رجل

437
00:38:01,796 --> 00:38:05,218
يريدونني في الداخل , حسنا لايهم أنا جيد هكذا , متأكد

438
00:38:05,219 --> 00:38:08,966
تماما , أراك لاحقا , حسنا ارجع إلى عملك

439
00:38:11,575 --> 00:38:14,014
مرحبا مولي , مايكل مرحبا ماذا تفعل

440
00:38:14,015 --> 00:38:17,712
ليس الكثير فقط بعض المهمات لوالدي , ماذا عنك

441
00:38:17,713 --> 00:38:23,019
أكتب تقريرا عن رواية الطاعون لألبير كامي , يجب علي أن انتهي قبل أن تنتهي العطلة هل تصدق ذلك

442
00:38:23,020 --> 00:38:26,880
نعم أطلعت على تلك الرواية , كيف أحببتها

443
00:38:26,881 --> 00:38:31,025
الجرذان , ناس تموت , يوجد فيها الكثير من الموت

444
00:38:31,409 --> 00:38:33,764
الموت

445
00:38:42,405 --> 00:38:46,554
هل تعلم مايك أنا هنا من أجلك إذا أردت أن تتحدث

446
00:38:46,555 --> 00:38:48,456
بشأن والدتك أو شيىء آخر

447
00:38:48,457 --> 00:38:52,330
اسمعي , أبي يتصل بي على الخط الثاني , يجب علي الذهاب سأتكلم معك عندما أراك اتفقنا

448
00:38:53,148 --> 00:38:57,585
حسنا هل مازلنا على موعد الغد , نعم ساراكي غدا

449
00:38:58,937 --> 00:39:02,057
حسنا أراك حينها

450
00:39:06,024 --> 00:39:08,521
مولي لم ترى وايت مايك يبكي في الجنازة

451
00:39:09,066 --> 00:39:13,127
لم تره يبكي حول هذا الأمر , لكنها رأت ابن عمه تشارلي يبكي

452
00:39:13,128 --> 00:39:16,184
وكذلك والد وايت مايك , لكنها لم ترى وايت مايك يبكي

453
00:39:20,117 --> 00:39:22,234
الجميع قالوا بأنه بدا وسيما في الجنازة

454
00:39:22,893 --> 00:39:24,594
هو لم يهتم

455
00:39:24,595 --> 00:39:28,133
كان هناك شعر مستعار على جسد والدته وهذا ما جعله غاضبا

456
00:39:28,918 --> 00:39:33,004
الشعر المستعار ليس حقيقيا , وهو أراد الأمرأن يكون حقيقيا

457
00:39:36,613 --> 00:39:40,903
كان يفضل أن يراها للمرة الأخيرة برأسها الأصلع

458
00:39:44,227 --> 00:39:46,307
أستطيع أن أراك , هل تستطيع رؤيتي

459
00:39:46,308 --> 00:39:49,216
كلا يا أمي , اضبطي كاميرتك

460
00:39:51,567 --> 00:39:54,867
كيف هي الحال في سانت مارتن , إلى جانب حروق أبيك الشمسية

461
00:39:54,868 --> 00:39:57,876
والبعوض وتلك الصور القديمة المملة مرة أخرى

462
00:39:57,877 --> 00:40:02,218
الأمور تسير كما هو مخطط , هل كل شيء على مايرام عزيزي

463
00:40:02,219 --> 00:40:05,633
بنت أخت مدبرة المنزل كارميليتا اتت من جمهورية الدومنيك

464
00:40:05,634 --> 00:40:08,545
لذلك أعطيتها بعد الأيام إجازة , شكرا لك عزيزي

465
00:40:08,546 --> 00:40:12,094
أنت فعلا تسيطر على الأمور , ذلك تصرف واع

466
00:40:12,931 --> 00:40:15,716
هل تستمتع قبل أن

467
00:40:15,717 --> 00:40:19,564
هناك بعض الأشخاص سيأتون ليلة الغد, ليس بالشيء الكبير

468
00:40:20,497 --> 00:40:25,398
في الحقيقة يجب أن أذهب , مارك وتيمي دخلوا للتو ,مرحبا أمي الغالية

469
00:40:26,040 --> 00:40:28,183
كيف حالك

470
00:40:28,184 --> 00:40:31,087
كلاود تعلم أنه ليس مرحب بك في ذلك المنزل

471
00:40:32,023 --> 00:40:35,576
حسنا مخيم إعادة التأهيل كان عظيما , شكرا لك على السؤال

472
00:40:35,577 --> 00:40:41,849
تبدين متعبة يا أمي , هل مازلت تتناولين أدويتك المهدئة

473
00:40:41,850 --> 00:40:46,482
أريدك أن تغادر في الحال , لقد وصلت للتو

474
00:40:47,192 --> 00:40:51,153
إذا لم تغادر على الفور , سأعلم والدك

475
00:40:53,597 --> 00:40:56,739
أحبك أيضا أمي

476
00:41:04,045 --> 00:41:09,191
كريس لقد خيبت ظني , يجب علي أن اتصل بالشرطة

477
00:41:09,228 --> 00:41:12,936
أمي يجب عليك أن تتحدثي إليه , إسأليه عن مخيم إعادة التأهيل أو شيء ما

478
00:41:13,597 --> 00:41:16,582
هو بعد أيام قليلة سيذهب إلى المدفعية , هدئي أعصابك أمي

479
00:41:19,959 --> 00:41:22,752
حسناً , إذهب وأحضره

480
00:41:38,136 --> 00:41:40,825
أمي تريد الحديث معك

481
00:41:46,510 --> 00:41:51,576
يجب عليك أن تتوقف عن هذا الهراء , اللعنة عليك

482
00:42:05,117 --> 00:42:07,970
أرجوك تحدث إليها

483
00:42:16,240 --> 00:42:21,069
موريس تشارلز , كولمبس أوهايو , كيف تجري أمورك ياصاح

484
00:42:23,714 --> 00:42:26,351
إنها مزيفة

485
00:42:27,510 --> 00:42:31,468
ما الذي تتحدث عنه يا رجل , مزيفة إنها ليست هوية حقيقية

486
00:42:31,469 --> 00:42:37,876
فقط أعطه البيرة , يا رجل القاعدة , اذهبوا قبل أن اتصل بالشرطة

487
00:42:37,877 --> 00:42:40,836
ما رأيك بأن اضربك

488
00:42:42,340 --> 00:42:45,758
اللعنة , لديه سلاح مصوب إلى رأسك

489
00:43:04,031 --> 00:43:07,459
هناك الكثير من المتاعب في المدرسة

490
00:43:09,488 --> 00:43:11,804
لديهم ذوق سيىء بالموسيقا , وهم حفنة من الحمقى

491
00:43:11,805 --> 00:43:15,441
ماذا عن أصدقائها , خصوصا أصدقائها

492
00:43:15,443 --> 00:43:17,946
من ستقتلي اولا , يجب عليك أن تقتلي أحدا هناك

493
00:43:17,947 --> 00:43:22,561
إذا كان لابد من القتل فسأقتل تلك العاهرة جيسكا أولا

494
00:43:22,562 --> 00:43:26,469
سأطلق عليها من خلف رأسها

495
00:43:26,470 --> 00:43:31,413
وهكذا ستموت

496
00:43:31,414 --> 00:43:36,974
الجميع سيبكي ويقول كم كانت فتاة مرحة

497
00:43:36,975 --> 00:43:39,804
والمدرسة ستتوقف دقيقة صمت

498
00:43:39,805 --> 00:43:44,359
ومات لاور سيكون بجانب امك

499
00:43:48,533 --> 00:43:54,263
وجميع الأصوات ستتوجه إلى الكاميرا مباشرة

500
00:43:54,264 --> 00:43:58,645
وسيقولون " تعازينا وصلواتنا لعائلتها

501
00:44:36,806 --> 00:44:39,674
إني أبحث عن شيء مميز

502
00:44:41,094 --> 00:44:44,694
الدفع نقدا فقط

503
00:44:56,308 --> 00:45:00,391
هل أستطيع الذهاب الآن , هل تعرف فتى يدعى أرتورو بيريرا

504
00:45:00,392 --> 00:45:03,265
أرتورو من المجمع

505
00:45:03,266 --> 00:45:07,449
أرتورو أدعى بأنك كنت هناك بعد سماع صوت إطلاق النار

506
00:45:07,450 --> 00:45:11,678
إطلاق نار , إنه يكذب

507
00:45:13,650 --> 00:45:15,832
أريد محامي

508
00:45:15,833 --> 00:45:19,322
و أريد أن اتصل بأبي عبر هاتف الاقمار الصناعية

509
00:45:19,323 --> 00:45:21,430
خبراء الطب الشرعي لديهم تطابق بين

510
00:45:21,431 --> 00:45:23,292
الدماء التي على قميصك و التي على حذائك مع الدماء في موقع الجريمة

511
00:45:23,293 --> 00:45:26,480
أي موقع جريمة

512
00:45:27,307 --> 00:45:30,018
لقد قتلت نانا

513
00:45:30,019 --> 00:45:33,122
والآن هل ستخبرني عن اسم الفتى الأبيض الذي قتلته

514
00:45:33,123 --> 00:45:36,967
استنادا إلى هويته , فإنه يدعى ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

515
00:45:37,869 --> 00:45:45,128
لكن ياهنتر , لايوجد هناك ماوريس تشارلز من كولمبس أوهايو

516
00:45:52,576 --> 00:45:56,001
وارن , كيف حالك , هل عدت للمدينة

517
00:45:57,924 --> 00:46:02,967
نعم اسمعني بقي لدي ربع أوقية

518
00:46:02,968 --> 00:46:05,880
هل تريدها

519
00:46:06,143 --> 00:46:08,729
حسنا 88 أمر جيد-

520
00:46:25,159 --> 00:46:31,059
وايت مايك اعتقد بأنه هكذا يبدو الأمر بالنسبة لأمي الآن

521
00:47:26,962 --> 00:47:30,902
السبت

522
00:47:38,597 --> 00:47:44,873
كنت أفكر أنه بدلا من ذهابنا , بإمكانك إعطائي المال وسأذهب بمفردي

523
00:47:44,874 --> 00:47:48,976
بالتأكيد لا , لقد أنفقت كل نقودك المخصصة للعطلة

524
00:47:49,807 --> 00:47:53,748
سأشتري لك فستان  جديد من أجل حفلة ساره الليلة , وهكذا سيكون الأمر

525
00:47:53,749 --> 00:47:57,497
لا أريد فستانا جديدا , أنت لا تعلمين كم أنتي محظوظة

526
00:47:57,498 --> 00:48:01,805
هل لديك علم بأن مورتيمرز خسروا 40 بالمئة من ثروتهم الصافية

527
00:48:01,806 --> 00:48:04,614
أربعين , حسنا ومازالو فاحشي الثراء

528
00:48:05,015 --> 00:48:09,338
لا أعلم كيف سمح لك والدك التكلم بهذه الطريقة ربما من الأفضل لو لم تسمحي لأبي أن يقابل دوني

529
00:48:11,110 --> 00:48:14,213
لقد حصلت للتو على التقرير المدرسي عنك

530
00:48:14,214 --> 00:48:20,131
أمي إنها فقط درجة وسط وحيدة لاتجعلي الأمر وكأنه شيىء مروع أنا فقط أتساءل إذا كان الأمر يزعجك

531
00:48:20,132 --> 00:48:22,778
كلا

532
00:48:24,629 --> 00:48:28,552
إذا كان يزعجك فلا بد أن تكلمي أحد ما حوله

533
00:48:29,589 --> 00:48:32,913
تريدين مني أن أقوم بزيارة طبيب نفسي نعم طبيب نفسي

534
00:48:32,914 --> 00:48:36,773
أنا أزور أحدهم , ثلاثة أرباع أصدقائك الأغبياء يزورون أحدهم

535
00:48:36,774 --> 00:48:39,471
والربع المتبقي يجب عليهم أن يقوموا بذلك

536
00:48:39,472 --> 00:48:43,220
لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي , لقد حاولت أن أضاجع طبيبي النفسي

537
00:48:43,221 --> 00:48:46,748
طبيبي لا يعلم شيئا حول ممارسة الجنس مع الفتيان , طبيبي غبي وأحمق

538
00:48:46,750 --> 00:48:50,152
ربما يجب عليك أن تحاولي رفع درجاتك ,و تلك الفكرة حول جامعة ويسلي

539
00:48:50,153 --> 00:48:54,108
التي بينك وبين والداك ,ليس لها علاقة بي , وتلك الدرجة وسط ليست كافية

540
00:48:54,109 --> 00:48:57,598
لايهم , أمي أنا لا أحتاج إلى طبيب نفسي , حتى أني لا أعلم ماذا أحدثه

541
00:48:57,599 --> 00:49:00,748
حدثيه عن المدرسة , الفتيان , عني , أنا متأكده ستجدين شيئا ما تتحدثي عنه

542
00:49:01,812 --> 00:49:05,801
حسناً سأذهب , هل أستطيع الحصول على بعض المال , بالتأكيد لا

543
00:49:05,802 --> 00:49:10,176
اسمعي لقد تركت لك بعض التصميمات الجميلة للفساتين من محلات مارك جيكوب إذا قررتي روزا نحنا خارجات

544
00:49:12,561 --> 00:49:16,233
أستطيع مقابلتك حوالي الساعة الرابعة , هل الوقت متأخر

545
00:49:16,234 --> 00:49:18,272
كلا ليس متأخرا

546
00:49:18,273 --> 00:49:23,368
اسمعي قابليني في المقهى الذي تحبينه في ليكس مقابل محل البيتزا هل تذكريه

547
00:49:23,369 --> 00:49:28,104
نعم , ذلك يبدو جيدا

548
00:49:28,105 --> 00:49:30,432
اسمعي سأراك عندما أصل هناك اتفقنا

549
00:49:33,685 --> 00:49:37,318
كيف الحال وارن , اعتقدت أنك في كينكون , وجب علي مقابلة العائلة

550
00:49:37,319 --> 00:49:40,093
التزلج في صن فالي , سنغادر الليلة

551
00:49:40,094 --> 00:49:43,576
إنه امر ممل , إني أتطلع متى ستعود إلى المدرسة

552
00:49:43,577 --> 00:49:46,893
نعم أنت محق , كلا يا رجل حقيقة إن هارفرد أفضل مما تعتقد

553
00:49:47,631 --> 00:49:51,500
يجب عليك القدوم , يجب عليك تعلم قواعد السلوك والانضباط  , مايك

554
00:49:51,852 --> 00:49:55,598
نعم , حياتي كلها انضباط

555
00:49:55,599 --> 00:49:59,508
نعم وكأن هذا الشيء حقيقي

556
00:49:59,509 --> 00:50:01,482
عفوا

557
00:50:01,868 --> 00:50:05,225
تعود إلى هنا و تعتقد بانك تعلمت شيئا هاماً

558
00:50:06,171 --> 00:50:09,473
لقد قضيت الليل بطوله في حفرة الانشاءات ورن

559
00:50:09,474 --> 00:50:12,806
حتى أستطيع الحفاظ على آخر كمية تبقت من الحشيش لأجلبها إلى شارع 88 لك

560
00:50:13,738 --> 00:50:17,950
.أبي يعمل كنادل الآن , بعد توقف الأقساط  بسبب موت أمي بالسرطان

561
00:50:17,951 --> 00:50:20,008
والبنك استولى على المطعم , هل تعتقد بأنك ذلك حقيقي

562
00:50:20,010 --> 00:50:23,388
لا تكن متشائما , انظر إلى نفسك . اغرب عن وجهي

563
00:50:24,509 --> 00:50:27,469
هل تعلم أين هنتر

564
00:50:29,514 --> 00:50:32,841
هنا هنتر , اترك رسالة , هنتر أين أنت

565
00:50:33,201 --> 00:50:35,380
إذا كنت أنت وتشارلي تتلاعب بي , أقسم بأني

566
00:50:36,308 --> 00:50:39,371
بالمناسبة وارن شخص أحمق

567
00:50:41,063 --> 00:50:45,262
هنتر ربما لاتذكرني , ايفري كيمبل محامي والدك

568
00:50:45,537 --> 00:50:49,766
لقد أحضرت لك بعض الثياب النظيفة , ولدي والدك على الخط

569
00:50:52,913 --> 00:50:55,797
سنخرجك من هنا خلال ساعة

570
00:51:01,548 --> 00:51:03,733
أبي لم أقتل أحدا

571
00:51:03,734 --> 00:51:06,372
لا تقل شيئا هنتر أنت بين يدي ايفري الآن

572
00:51:06,373 --> 00:51:10,273
لقد تم تتبعنا وملاحقتنا , لقد تركت لك بطاقة قبل أن أذهب

573
00:51:10,274 --> 00:51:13,617
أعلم , لماذا لم تتصل بي

574
00:51:16,871 --> 00:51:19,803
أنا على أول طائرة قادمة , ذلك أفضل شيء يمكنني القيام به الآن

575
00:51:21,053 --> 00:51:24,680
يا الهي من كان يعتقد أمر كهذا سيحدث

576
00:51:25,845 --> 00:51:28,679
أعلم

577
00:51:30,708 --> 00:51:35,540
هنتر فكر بأنه الأب , دعه يقوم بإيجاد مخرج للأمر

578
00:51:36,600 --> 00:51:39,955
دعه يقرر ماذا سيقول لاحقا

579
00:51:39,956 --> 00:51:43,033
كيف تشعر

580
00:51:45,189 --> 00:51:48,726
بحالة يرثى لها أبي

581
00:51:48,727 --> 00:51:53,667
فقط قلها مرة أخرى, أرجوك

582
00:51:54,112 --> 00:51:57,971
أحبك بني

583
00:52:22,554 --> 00:52:27,070
يجب عليك الانتقال لبيع عقار ال "12 , إن لدي طلبات عليه جيدة من الحي

584
00:52:27,822 --> 00:52:30,939
إني أخبرك يا رجل , كل هذه الكمية مطلوبة

585
00:52:30,940 --> 00:52:35,686
ال 12 يارجل

586
00:52:36,614 --> 00:52:38,827
الفتاة التي بعت لها البارحة , أي فتاة

587
00:52:38,828 --> 00:52:42,330
لقد اتصلت بي كثيرا . تريد رقمك

588
00:52:43,177 --> 00:52:46,965
حسنا تريد طلب كمية كبيرة من أجل حفلة ميلاد

589
00:52:46,966 --> 00:52:51,209
لكن انظر ليونيل , أنا لا استطيع التورط بهذه القذارة عقار ال 12 يارجل

590
00:52:54,306 --> 00:52:58,762
هل يروق لك إعطائها رقمك , وايت مايك توقف , أنت مليء بالاسئلة

591
00:52:59,521 --> 00:53:03,387
هل تريد القيام ببعض المقايضة أم لا

592
00:53:10,862 --> 00:53:14,618
أعطها رقمي , حسنا جيد

593
00:53:14,619 --> 00:53:16,978
شكرا

594
00:53:22,206 --> 00:53:26,750
إنها ستكون حفلة مشهورة , وأنا سأكون مشهورة

595
00:53:26,751 --> 00:53:29,311
هل هذا ما تريدين , أن تكوني مشهورة

596
00:53:29,312 --> 00:53:33,248
حسنا إذا كنت مشهورا في مدرستك , فذلك يعني أنك مشهور في كل المدارس و بعدها

597
00:53:33,249 --> 00:53:37,912
ستكون مشهورا في المدينة , على الأقل هذا الجزء الذي يهم وعندها سيصبح لديك نجاح في مهنة

598
00:53:39,032 --> 00:53:43,018
إذا شون هو صديقك المقرب

599
00:53:43,019 --> 00:53:46,908
حسنا لدي العديد من الأصدقاء المقربين أعني أنا لست بعاهرة

600
00:53:46,909 --> 00:53:50,138
فتيان مختلفون مهتمون لأسباب مختلفة

601
00:53:50,139 --> 00:53:53,655
أنت مهتم بسبب

602
00:53:55,906 --> 00:53:59,276
أنا آسفة

603
00:53:59,277 --> 00:54:04,393
هذه المقولة كنت قد استخدمتها من قبل كثيرا

604
00:54:06,844 --> 00:54:10,107
اعتقد بأني لو قابلت نفسي فسأكرهها

605
00:54:10,144 --> 00:54:12,943
لماذا قلت ذلك

606
00:54:16,577 --> 00:54:22,044
لأني فتاة سطحية , وعاهرة نرجسية , و

607
00:54:22,045 --> 00:54:26,030
تتلاعب بالجميع من أجل كل شيء

608
00:54:26,031 --> 00:54:28,883
و تصبح مخيفة بشكل غريب عندما لا تحصل على ماتريد

609
00:54:29,647 --> 00:54:33,066
أعني بأني لن أروق لك  لو لم أكن جميلة ومثيرة , صحيح

610
00:54:33,957 --> 00:54:37,618
من قال إنك تروقين لي , أنت لطيف

611
00:54:39,713 --> 00:54:43,359
هل لديك أعشاب مخدرة , نعم بالتأكيد

612
00:54:43,360 --> 00:54:45,964
اجلبها معك الليلة , كل شخص سيجلب معه شيئا

613
00:54:48,321 --> 00:54:52,012
إن تلك العاهرة الشقراء تستغلك , اصمت

614
00:54:52,013 --> 00:54:56,014
ليس لأنك لم تستمع لي , والآن ليس لديك فرصة لتمسك عضوها

615
00:54:57,687 --> 00:55:00,123
أنا لست عذري , اذا مع من

616
00:55:00,124 --> 00:55:02,886
سيبي شوارتز , ثاومبتون

617
00:55:03,333 --> 00:55:06,588
أنت تحلم و تتمنى , وأنت كيف تعلم

618
00:55:06,589 --> 00:55:09,993
أنت لم تكن هناك

619
00:55:09,994 --> 00:55:14,249
من أي جحيم حصلت عليه , الأثداء الوحيدة التي مصصتها هما ثديا أمنا

620
00:55:15,104 --> 00:55:17,395
ياطفل أمك المدلل اصمت

621
00:55:17,396 --> 00:55:21,369
أنا آسف , ماذا كنت تقول , لم أستطع أن اسمعك

622
00:55:21,370 --> 00:55:24,801
هدىء أعصابك اسمع

623
00:55:25,596 --> 00:55:30,965
انت كنت دائما المفضل لديها , من أجل ذلك سيرسلوك  إلى سانت مارتن و أنا لا

624
00:55:31,263 --> 00:55:35,257
لقد وجدت التذكرة في غرفتك طفل الماما المدلل

625
00:55:35,258 --> 00:55:38,865
لقد قالت بأنك ستبقى في مخيم إعادة التأهيل ماذا

626
00:55:39,940 --> 00:55:43,098
هل تعاطيت مرة أخرى

627
00:55:44,687 --> 00:55:49,109
قلها " أنا اللعين ابن الأم المدلل

628
00:55:51,178 --> 00:55:53,989
قلها

629
00:55:56,912 --> 00:56:00,410
يجب على لويزا أن تدخل لغرفتك لتنظفها

630
00:56:02,858 --> 00:56:06,516
نعم , اغرب عن وجهي

631
00:56:15,309 --> 00:56:18,483
لويزا بوستمانتي عملت لمدة 25 عام لدى العائلة

632
00:56:19,694 --> 00:56:24,470
كريس , كلاود , ووالديهما اعتقد بأنها تحبهم , كلا لا تحبهم

633
00:56:25,563 --> 00:56:28,920
بحذر , دعني أساعدك

634
00:56:32,084 --> 00:56:36,454
كريس هل استطيع اقتراض بعض المال , سأعيدهم لك عندما تبدأ المدرسة

635
00:56:37,143 --> 00:56:42,053
في الحقيقة ساره انفقت كل المال , أنت تنظرين إليه الآن

636
00:56:44,202 --> 00:56:49,251
آندرو فكر , اللعنة هذا إتجار بالمخدرات

637
00:56:49,252 --> 00:56:52,538
هل هذه المرة الأولى لك , وأتمنى أن تكون الأخيرة

638
00:56:57,806 --> 00:57:01,959
لذا اسمع إذا لم تكن تخطط أن تكون زبون منتظم إذا لماذا الأعشاب المخدرة

639
00:57:01,995 --> 00:57:04,920
إنها مرة أعرفها تريد أن تحصل عليه لذلك اجلبه لها

640
00:57:04,921 --> 00:57:06,750
من أجل عيد ميلادها

641
00:57:06,751 --> 00:57:09,493
نعم ولكن لايجب عليها أن تدخن إذا لم تكن بتلك الشجاعة لتشتريه

642
00:57:10,268 --> 00:57:12,760
نعم أخمن ذلك , تعلم كيف هن الفتيات

643
00:57:15,326 --> 00:57:18,114
هل لديك صديقة مقربة

644
00:57:19,511 --> 00:57:25,070
ليس حقيقة لا , إنها جيدة جدا لتقبل بهذه الحياة التي أعيشها تعلم ذلك

645
00:57:27,353 --> 00:57:32,461
اسمع حظا موفقا مع الفتاة وكل شيء

646
00:57:32,462 --> 00:57:35,683
شكرا على الأعشاب المخدرة , مرحب بك أيا وقت شئت

647
00:57:35,684 --> 00:57:40,223
أتمنى لكما التوفيق أنتما الاثنين معا وأن تتحسن الأمور بينكما

648
00:57:40,224 --> 00:57:42,794
شكرا

649
00:57:42,795 --> 00:57:47,285
عندما غادره آندور , قال في نفسه " هذا أَسخف مروج مخدرات على الإطلاق

650
00:57:51,238 --> 00:57:56,481
هاي , ماذا لديك من أجلي يارجل الأدوية أريد بعض الأشياء عاجلا

651
00:57:56,482 --> 00:58:01,776
استمع لي , سأكون عند الساعة الرابعة عند 74 ليكس عند مكان البيتزا الذي تعرفه   إذا كان بأمكانك أن تكون هناك خلال خمس دقائق

652
00:58:01,777 --> 00:58:05,676
حسنا سأكون هناك

653
00:59:09,142 --> 00:59:12,824
مرحبا يارجل الأدوية , أين أنت الآن  لقد أخبرتك أن تكون خلال خمس دقائق

654
00:59:12,825 --> 00:59:15,669
أنا على الطرف الآخر من الشارع حسنا أنا هنا وداعا

655
00:59:29,085 --> 00:59:33,008
رجل الأدوية أنا آسف , لقد هرعت إلى تلك الفتاة لاتقلق حول ذلك ,كيف حالك

656
00:59:33,009 --> 00:59:35,164
جيد , هل تصغي إلي

657
00:59:35,165 --> 00:59:38,932
هناك عملاء متخفون في المنطقة , لذا يجب علينا أن نرحل من هنا بأسرع ما يمكن

658
00:59:38,933 --> 00:59:42,773
سأراك في حفلة ساره الليلة , ستكون هناك  حسنا

659
00:59:54,254 --> 00:59:57,165
كيف حالك , أنا بأحسن حال كيف كانت أمورك

660
00:59:57,166 --> 01:00:00,901
أنا بأفضل بالأحوال لقد كانت فترة طويلة لم أراك , مايكل

661
01:00:00,902 --> 01:00:05,317
نعم , أنا أذهب إلى النوم متأخرا تعلمين

662
01:00:05,319 --> 01:00:07,952
إني أفضل الآن , تبدو متعباً

663
01:00:07,953 --> 01:00:13,350
هل يتركك والدك تعمل كثيرا , نعم أنا أعمل يوميا حتى الساعة الثالثة صباحا

664
01:00:13,351 --> 01:00:15,650
كمضيف لوالدي , لكن كل الأمور تسير على مايرام

665
01:00:15,651 --> 01:00:18,470
إن ذلك المطعم جيد , كيف تسير أمورك

666
01:00:18,471 --> 01:00:23,883
على مايرام  اعتقد بأني أحتاج أن أضم أحدهم إلى نادي المنافقين

667
01:00:23,884 --> 01:00:27,332
ومن يكون ذلك ؟ إنه أنا

668
01:00:27,333 --> 01:00:30,944
هذا ليس بالأمر السهل , تعلمين ذلك

669
01:00:30,945 --> 01:00:35,558
أنا لا أعلم حول ذلك , فقط تركت شابا جميلا يقوم بعمل بعض خطوات التقرب إلي

670
01:00:35,559 --> 01:00:41,205
وماذا في ذلك , ماذا حول حقيقة أن شاب من هؤلاء الشبان
يقف حيث كل الأشياء التي نحتقرها

671
01:00:41,206 --> 01:00:44,857
لقد تركته كليا يقوم بمغازلتي

672
01:00:44,858 --> 01:00:48,728
وحصلت على هذا , ليس هو عارض أزياء فقط
وحرص أن أحصل على بطاقته

673
01:00:48,729 --> 01:00:53,416
لكنه أخبرني حرفيا أي الصفحات وأي المجلات التي توجد فيها صوره.

674
01:00:53,417 --> 01:00:57,202
وأخبرني بأن أصابع قدميه عليها طلاء أظافر أزرق
ذلك موجع

675
01:00:57,603 --> 01:01:00,681
لقد طلبت الشوكولا الساخنة لكلينا , شكرا.

676
01:01:01,084 --> 01:01:04,755
ماذا تعتقد , هل أدعه ينضم إلى ذلك النادي أو ماذا

677
01:01:05,413 --> 01:01:11,429
دعينا نرى , هو شاب جميل المظهر بشكل واضح
والفتيات تنجذب للجمال.

678
01:01:12,395 --> 01:01:18,779
لكن لا أنت نفرت من سطحيته , لذا  هذا تعقيد و ليس نفاق

679
01:01:18,780 --> 01:01:22,927
لذا لن تضميه , لماذا أنت الوحيد الذي يفهمني

680
01:01:22,928 --> 01:01:25,528
ولماذا لا أستطيع أن اكتشف ماهية ذلك مايكل

681
01:01:27,302 --> 01:01:30,346
لا أعلم

682
01:01:33,037 --> 01:01:36,875
صاحب طلاء الأظافر الزرقاء دعاني إلى الحفلة الليلة

683
01:01:36,911 --> 01:01:42,102
أي حفلة؟ ساره شيء ما , وشاب يدعى كريس

684
01:01:42,103 --> 01:01:44,808
لا أعرفهم

685
01:01:47,659 --> 01:01:53,015
حسنا هل ستذهبين , في الحقيقة كنت أفكر ربما أمر على المطعم

686
01:01:53,016 --> 01:01:58,414
مضت فترة طويلة جدا لم أذهب إلى هناك , حسنا إن المطعم مزدحم ليلة السبت

687
01:01:58,415 --> 01:02:02,590
أعني أنه بإمكانك الذهاب , ماقصدته أنه سيكون مزدحما تمام

688
01:02:04,418 --> 01:02:08,212
ربما في وقت آخر , نعم أتفهم ذلك

689
01:02:14,520 --> 01:02:17,922
حسنا أظن أني سأذهب إلى الحفلة الليلة

690
01:02:19,283 --> 01:02:22,244
جيد

691
01:02:30,411 --> 01:02:35,045
اسمعي يجب أن أذهب , أبي ينتظرني

692
01:02:35,964 --> 01:02:39,782
يجب أن أعود إلى العمل

693
01:02:40,655 --> 01:02:45,675
لكن اسمعي إنه من اللطيف رؤيتك مجدداً, خذي
كلا لقد دفعت الحساب مسبقا

694
01:02:46,385 --> 01:02:49,584
شكرا

695
01:02:50,450 --> 01:02:54,126
حسنا استمتعي بالحفلة

696
01:02:54,127 --> 01:02:58,965
توباييس حقيبة الأدوات , هل اسمع هنا بعض الغيرة في صوتك مايكل

697
01:02:58,966 --> 01:03:02,583
هذا ليس غيرة , نحن مازلنا أصدقاء

698
01:03:02,619 --> 01:03:05,157
نعم

699
01:03:06,338 --> 01:03:09,178
اعتني بنفسك , أنت أيضا

700
01:03:19,615 --> 01:03:24,655
وايت مايك يحب أسطح الأبنية , يتمنى أن يقفز من سطح بناء إلى سطح بناء

701
01:03:25,643 --> 01:03:28,578
يعلم بأنه لن يستطيع القيام بذلك

702
01:03:29,663 --> 01:03:32,883
إنها ليلة السبت والمدينة لامعة وصاخبة

703
01:03:33,811 --> 01:03:37,089
لكنه وحده

704
01:03:37,090 --> 01:03:39,522
كريس تفقد مجموعته من الواقي الذكري الغير مستعملة

705
01:03:39,523 --> 01:03:45,145
في حال حظي بمضاجعة أحداهن الليلة , سيمتعها الليلة

706
01:03:45,146 --> 01:03:47,712
سيضاجعها على أي مكان , سيضاجعها بقوة

707
01:03:47,713 --> 01:03:51,262
سيضاجعها من الخلف , سيضاجع مؤخرتها المدببة

708
01:03:51,263 --> 01:03:55,206
أينما حدث الأمر , ابتداء من فخذها وصولا إلى عضوها , سيضاجعها بلا مبالاة

709
01:03:55,207 --> 01:03:59,215
سيسحق مكانها المفضل

710
01:04:00,618 --> 01:04:04,841
فكر في نفسه بأنه في حال حظيت بالمضاجعة
فسوف لن أحتاج إلى الأشياء الإباحية مرة أخرى

711
01:04:04,842 --> 01:04:07,899
من الآن فصاعدا لدي ساره لودلوو لتهزه

712
01:04:09,032 --> 01:04:13,921
آندرو استمنى في الحمام , حتى لايبدو عليه
الإثارة , في حال قضى الوقت مع ساره

713
01:04:20,161 --> 01:04:23,182
قرر آندرو بأنه يبدو سيئا

714
01:04:23,218 --> 01:04:26,300
إنه ملعون

715
01:04:26,301 --> 01:04:31,387
ليس الفتاة بلا الأكمام

716
01:04:31,937 --> 01:04:36,324
مولي قررت بأنها ليلة جيدة لتصبح ثملة

717
01:04:37,759 --> 01:04:42,407
جيسيكا فكرت , عينان قويتان , أقوى من كل صديقاتك

718
01:04:42,888 --> 01:04:47,362
قوية كفاية لتلبس , قوية كفاية لتحصل على كل ما تريد

719
01:04:48,226 --> 01:04:50,657
قوية كفاية لتفعل  كل ما يتطلبه الأمر

720
01:04:51,076 --> 01:04:54,848
الأقوى , ليونيل إنها جيسيكا

721
01:04:55,359 --> 01:04:58,150
وكلاود لم يأبه بكل ما قد يعتقده الآخرون

722
01:05:39,136 --> 01:05:44,102
إني أفكر , ربما نحتاج مخدرات

723
01:05:44,103 --> 01:05:50,102
أستطيع الحصول عليها , لكني بحاجة للمال

724
01:05:50,103 --> 01:05:53,680
بيل

725
01:06:10,644 --> 01:06:15,833
كريس نحتاج المزيد من الشمبانيا , مرحبا دعوة توباييس

726
01:06:20,460 --> 01:06:23,596
كلاود يحس بأن المنزل امتلىء , هو لايعلم إذا كان يعجبه ذلك

727
01:06:32,439 --> 01:06:35,321
وايتي , ماذا الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم

728
01:06:35,425 --> 01:06:37,629
نحن نقوم بالتسكع مع الرجل الأبيض , كلا أنت لاتقوم بذلك

729
01:06:37,630 --> 01:06:41,578
نحاول الحصول على بعض المخدرات, هل تستطيع مساعدتنا
نريد التسكع والاستمتاع

730
01:06:41,579 --> 01:06:46,658
للمرة الأخيرة يا فتيان ليس لدي أعشاب مخدرة , أبدا , أنا آسف

731
01:06:49,734 --> 01:06:54,373
اللعنة , الآن لن نستطيع أن ننتشي

732
01:06:54,374 --> 01:06:57,233
دعنا نذهب إلى حفلة كريس , ربما نحصل على بعض الأشياء من هناك

733
01:06:57,234 --> 01:07:00,934
من سيكون هناك أيضا ؟ لودلوو

734
01:07:03,369 --> 01:07:06,797
أبي , مايكل

735
01:07:06,834 --> 01:07:10,439
أين أنت الآن ,ماذا تفعل

736
01:07:11,340 --> 01:07:14,549
هل بأمكانك أن تمر على المطعم بطريقك , لماذا
مالذي حدث

737
01:07:15,439 --> 01:07:20,172
أعتقد أنه من الأفضل أن أخبرك عندما تصل إلى هنا
كلا أبي فقط أخبرني الآن أستطيع تولي الأمر

738
01:07:23,715 --> 01:07:28,113
أعتقد من الأفضل أن أخبرك إياه شخصيا
كلا أبي ما هو الأمر فقط أخبرني الآن , أرجوك

739
01:07:29,145 --> 01:07:32,503
لقد توفى تشارلي

740
01:07:32,504 --> 01:07:38,734
لقد قتل منذ ليلتين في هارلم , لكنهم لم يستطيعو التعرف عليه

741
01:07:38,735 --> 01:07:41,896
الشرطة اتصلت بالعم ديف

742
01:07:43,804 --> 01:07:47,349
أنا آسف جدا

743
01:09:16,982 --> 01:09:22,088
مرحبا أنا مولي , توباييس دعاني , ولا أستطيع رؤيته
هو في الجوار في مكان ما

744
01:09:32,264 --> 01:09:34,292
أنا كريس , وهذه حفلتي

745
01:09:34,293 --> 01:09:38,411
حسنا , هل هذا النوع من الحفلات التي
تستطيع فتاة في السادسة عشر أن تصبح ثملة

746
01:09:43,595 --> 01:09:46,925
اللعنة يافتاة , لديك مؤخرة جميلة

747
01:09:48,131 --> 01:09:51,822
أنا آسف جدا حول ذلك

748
01:09:52,734 --> 01:09:56,667
وايت مايك فكر , لماذا أنا ذاهب إلى هنا

749
01:09:57,039 --> 01:09:59,964
هذا مايفعله الناس في أوقات كهذه

750
01:10:00,836 --> 01:10:05,988
حتى لو لم يكونوا مؤمنين
وإذا كان هذا يساعدهم  أم لا

751
01:10:06,025 --> 01:10:09,547
وماذا في ذلك

752
01:11:12,194 --> 01:11:15,777
دعيني أرى الألف دولار

753
01:11:16,667 --> 01:11:21,582
ليس لدي أي مال الآن , انتظر

754
01:11:22,388 --> 01:11:25,699
سأحضر لك المال لاحقا

755
01:11:25,700 --> 01:11:30,398
فقط , اترك لي عقار ال " 12 الآن ,ليس من دون المال

756
01:11:31,645 --> 01:11:36,144
أنا سأدفع حقا , كلا عودي إلى ذلك المنزل

757
01:11:36,145 --> 01:11:38,700
واحصلي على بعض المشروب
فقط اهدئي

758
01:11:39,154 --> 01:11:41,947
انتظر

759
01:11:43,740 --> 01:11:46,095
أستطيع اعطائك شيئا آخر

760
01:11:46,495 --> 01:11:51,000
لا أريد شيئا من الأثريات الموجودة في ذلك المنزل

761
01:11:53,735 --> 01:11:56,813
سألعق لك قضيبك

762
01:12:01,443 --> 01:12:04,056
تلعقي قضيبي , أنا جدية في هذا الأمر

763
01:12:04,057 --> 01:12:06,885
لعق قضيب بألف دولار , أنا أعني ذلك حقا وبجدية

764
01:12:06,886 --> 01:12:09,779
إن الأمر ليس مضحكا , هذا لعق قضيب مكلف

765
01:12:14,918 --> 01:12:18,368
سأضاجعك

766
01:12:27,407 --> 01:12:30,518
أنا عذراء

767
01:12:38,944 --> 01:12:43,753
مضاجعتين , الأولى قبل أن أعطيك العقار المخدر , والثانية بعد أن أعطيك إياه

768
01:12:44,806 --> 01:12:47,708
كلا

769
01:12:47,709 --> 01:12:51,565
أولا العقار المخدر , بعدها سنتضاجع

770
01:12:55,035 --> 01:12:59,074
مالذي تنتظره ليونيل

771
01:13:06,121 --> 01:13:10,321
وايت مايك علم بأنه استغرق هناك وقتا طويلا , وأدرك بأن هاتفه كان مقفلا

772
01:13:12,041 --> 01:13:16,927
قيامه بهذه الجولة , قد تركت لديه العديد من الرسائل
لكن ولا رسالة من الشخص الوحيد الذي يريد أن يراه الآن

773
01:15:21,827 --> 01:15:24,060
إذا ما الذي يجري بينك وبين توباييس

774
01:15:24,264 --> 01:15:26,571
لاشيء , لم أره حقيقة بعد

775
01:15:33,484 --> 01:15:35,944
أعذروني

776
01:15:35,980 --> 01:15:41,116
هل رأيت مولي , كلا , هل تعلم أين هي

777
01:15:41,972 --> 01:15:46,554
أنت هل تعرف مولي , هل تعلم أين هي
لماذا لا تختار أن ترحل من هنا

778
01:15:46,696 --> 01:15:52,474
من أنت بحق الجحيم , اللعنة عليك , لاتعبث معي

779
01:15:52,511 --> 01:15:54,881
أنا أعبث معك

780
01:15:56,668 --> 01:15:58,272
أنت تخرب حفلتي

781
01:15:58,793 --> 01:16:02,300
إن وايت مايك مروج المخدرات قد بدأ يفسد الأمور في الأعلى

782
01:16:02,336 --> 01:16:05,392
مولي نورتون , ربما في الأعلى لا أعلم

783
01:16:09,824 --> 01:16:12,810
هاهو مروج المخدرات هناك

784
01:16:31,855 --> 01:16:34,739
ماذا تريد

785
01:16:35,500 --> 01:16:38,162
لا أعلم

786
01:16:45,522 --> 01:16:48,322
إنه مسدس تشارلي

787
01:16:48,652 --> 01:16:53,016
اللعنة يارجل , هو أراد بعض المخدرات , لقد رفعه بوجهي يارجل
ماذا لقد أطلقت عليه النار

788
01:16:53,121 --> 01:16:55,784
ماذا هذه السخافة
أنت كنت ستفعل نفس الشيء لو كنت مكاني

789
01:16:57,117 --> 01:17:00,213
يا إلهي , لقد قتلته

790
01:17:25,492 --> 01:17:28,533
أبحث عنه

791
01:18:39,001 --> 01:18:43,005
كريستوفر, أيها الجبان اللعين

792
01:18:43,581 --> 01:18:48,074
خذ هذا كريستوفر

793
01:19:06,785 --> 01:19:09,888
هناك رجل يطلق النار في الداخل

794
01:19:21,132 --> 01:19:23,291
حفلة جيدة

795
01:19:24,708 --> 01:19:29,248
ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك

796
01:19:29,903 --> 01:19:34,309
أكرر, ضع أسلحتك على الأرض و اخرج رافعا يديك

797
01:19:34,652 --> 01:19:37,029
افعل ذلك الآن

798
01:20:05,510 --> 01:20:08,725
إرمي سلاحك , إرمه

799
01:21:23,594 --> 01:21:26,635
وحينما كانت ساره راقدة تلفظ أنفاسها, كانت تفكر

800
01:21:27,358 --> 01:21:32,590
هذا الأمر سيكون مشهورا
 وسيعمل قصة لاتصدق عندما ستبدأ المدرسة مرة أخرى

801
01:21:34,016 --> 01:21:37,370
الناس سيندمون لأنهم لم يكونوا هنا

802
01:22:17,524 --> 01:22:22,022
مولي , أنا آسف جدا

803
01:22:25,484 --> 01:22:28,322
لقد كذبت عليك

804
01:22:30,143 --> 01:22:35,929
لم أكن بأنك تعرفين بأني كنت رئيس

805
01:22:36,793 --> 01:22:39,667
ناد المنافقين

806
01:22:41,277 --> 01:22:45,383
لماذا فعلت ذلك , كيف استطعت أن تقوم بذلك

807
01:22:48,295 --> 01:22:53,796
ليس هناك من سبب

808
01:22:56,008 --> 01:22:59,078
أنا اعتقد أن هناك سبب

809
01:22:59,159 --> 01:23:03,787
أنت لاتشرب الكحول , لا تتعاطى المخدرات

810
01:23:04,758 --> 01:23:09,256
لأنك تحب القدرة التي لديك, أن تكون بكامل وعيك

811
01:23:09,678 --> 01:23:14,411
حول أشخاص دائما يخفقون

812
01:23:14,438 --> 01:23:19,505
هل تعلم ماذا , هذا يجعلك مخفق وفاشل أكثر منهم

813
01:23:20,815 --> 01:23:27,177
لأنه من أعطاك ذلك الحق بأن تتجول كيفما شئت و تقوم بتجارب على حياة آخرين

814
01:23:34,433 --> 01:23:39,848
أنت محقة , أنا آسف

815
01:23:45,776 --> 01:23:51,251
عندما أخرج من هنا , سأتصل بك
كلا مايكل

816
01:23:51,528 --> 01:23:55,175
أرجوك لا تفعل
لا تتصل بي

817
01:23:55,366 --> 01:23:59,277
أو أيا شيء قبل أن تتوقف عن الإتجار بالمخدرات

818
01:24:02,353 --> 01:24:05,164
أنا آسفة

819
01:24:22,929 --> 01:24:26,697
مولي دائما ما تعيد إلى مايك ذكرياته بوالدته

820
01:25:16,582 --> 01:25:19,753
أنا آسفة

821
01:25:20,360 --> 01:25:24,431
لاتقولي ذلك يا أماه

822
01:25:28,740 --> 01:25:33,671
سوف لن نتحدث حول ذلك

823
01:25:36,962 --> 01:25:39,728
فقط نعيش أفضل الحياة التي نستطيع

824
01:25:44,201 --> 01:25:47,514
هل سمعتني مايكل

825
01:25:49,689 --> 01:25:54,138
دائما حاول أن تعيش أفضل حياة تستطيعها

826
01:26:14,513 --> 01:26:17,888
لن يتم تذكرك في حال مت الآن

827
01:26:18,510 --> 01:26:21,580
سوف تدفن , وقلة سيقيمون لك الحداد

828
01:26:22,009 --> 01:26:25,497
وماهو الذي تريده أكثر من ذلك

829
01:26:27,622 --> 01:26:32,986
وسيدور العالم من من دونك , و أنت إما ذكي جداً أو غبي جداً

830
01:26:33,491 --> 01:26:36,003
لتجد الله

831
01:26:36,479 --> 01:26:40,848
ربما أنت غاضب , لأن الطريق الوحيد للخلاص هي الحب الصادق

832
01:26:41,752 --> 01:26:45,298
سواء أكنت مثارا أم وحيدا

833
01:27:00,881 --> 01:27:04,857
لقد رأيت ذلك من قبل وعلمت , بأن أكاذيبك هي امتداد كبير من الطرق

834
01:27:05,323 --> 01:27:09,509
وقد اجتاحتها الرياح , أو  احترقت بالشمس

835
01:27:10,538 --> 01:27:14,965
أو غطتها الثلوج , أو إنه الوحل

836
01:27:15,069 --> 01:27:19,494
أو بالإسمنت , أو اختفت في الظلمة

837
01:27:20,706 --> 01:27:25,254
أو واضحة ومشرقة , لذا من الواجب عليك  الضغط على عينيك النصف مغمضتين

838
01:27:25,609 --> 01:27:30,183
لكن مهما يكن فإن ماتشعر به خارجك هو الفراغ

839
01:27:32,630 --> 01:27:38,851
لكن هناك ابن فقد أمه , وأم فقدت ابنها

840
01:27:40,792 --> 01:27:46,240
لذا يجب علينا أن نعيش أفضل الحياة التي نستطيع أن نعيشها

841
01:27:50,651 --> 01:27:51,693
- dash0101 مع تحيات
- تعديل التوقيت : MerooaG