1
00:00:00,000 --> 00:00:33,667
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:36,648 --> 00:00:46,648
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

3
00:00:48,762 --> 00:00:50,064
تبدو في حالة سيئة , يا رجل

4
00:00:54,370 --> 00:00:55,471
أنا بخير

5
00:00:59,076 --> 00:01:00,578
اتمنى ان تكون في حال افضل

6
00:01:18,603 --> 00:01:22,007
ذلك أفضل دليل لمعالم المدينة هنا

7
00:01:22,174 --> 00:01:24,677
نعم ، سأحضر الأطفال الى هنا
في عطلة نهاية الاسبوع

8
00:01:25,678 --> 00:01:29,283
(ذلك إذا لم تقم (اماندا
بتخريب الامر كما تفعل دائمآ

9
00:01:29,584 --> 00:01:32,287
(يمكن استدعاء (مونيكا
يمكن ان تتفهم الأمر

10
00:01:32,588 --> 00:01:35,392
شكرآ لك , اقدر النصيحة
ولكن افضل عدم فعل ذلك

11
00:01:36,293 --> 00:01:38,396
مرحبا, ما الأمر؟

12
00:01:39,597 --> 00:01:42,301
نعم ، انا اصغي لك. ماذا لديك؟

13
00:01:43,302 --> 00:01:47,208
إيشنت... مرتفعات (بويل)؟

14
00:01:49,311 --> 00:01:51,714
نعم ، اعرف هذا المكان

15
00:01:52,315 --> 00:01:53,817
سأكون هناك

16
00:01:54,117 --> 00:01:57,021
دييغو) قام بتعديل التعليمات)

17
00:01:57,321 --> 00:01:59,324
تريد حقآ إقحام نفسك في هراء (جولان) هذا؟

18
00:01:59,625 --> 00:02:00,526
نعم ، لنذهب

19
00:02:32,970 --> 00:02:35,173
أنت بخير؟ -
كما العادة صديقي -

20
00:02:38,177 --> 00:02:40,080
من سيوقع بإستلام هذا؟

21
00:02:42,383 --> 00:02:43,685
!زي جميل

22
00:02:47,290 --> 00:02:49,593
سمعت انه لديكم مشكلة في المرحاض

23
00:02:50,794 --> 00:02:52,997
حسنا ، رفاق. لدينا اقل من ساعة

24
00:02:53,498 --> 00:02:54,800
لنذهب

25
00:03:34,582 --> 00:03:36,084
توقف

26
00:03:42,659 --> 00:03:43,760
لا تتحرك

27
00:03:58,681 --> 00:04:00,583
امسكت به؟ -
لقد هرب -

28
00:04:00,984 --> 00:04:02,786
ماذا؟ -
لقد استطاع الهرب -

29
00:04:05,490 --> 00:04:07,192
اللعنة

30
00:04:08,494 --> 00:04:10,697
(لا اريد سماع كلام لعين، (ويلز

31
00:04:11,699 --> 00:04:13,100
ابن العاهرة

32
00:04:42,941 --> 00:04:44,844
ماذا بحق الجحيم؟

33
00:04:45,945 --> 00:04:48,449
سيدي , لدينا مشكلة في المصعد

34
00:04:52,254 --> 00:04:53,255
!انبطحوا

35
00:04:57,861 --> 00:04:59,964
استمعوا الى ما اقول

36
00:05:00,365 --> 00:05:01,667
انبطحوا على الأرض , الأن

37
00:05:04,258 --> 00:05:05,560
هناك تحرك غير طبيعي في المصعد

38
00:05:05,660 --> 00:05:07,663
ما هذا؟ -
لا اعلم -

39
00:05:07,739 --> 00:05:10,242
لم احضر الى هنا لألحق الأذى بكم

40
00:05:10,443 --> 00:05:14,148
إذا بقيتم هادئين سوف تذهبوا الى
منازلكم لتناول العشاء , هل تفهموا ذلك؟

41
00:05:16,851 --> 00:05:18,654
لا تنظر لي

42
00:05:26,665 --> 00:05:28,667
لا يتحرك أحد

43
00:05:28,868 --> 00:05:30,570
انبطحوا على الأرض

44
00:05:30,670 --> 00:05:32,172
اصمت

45
00:05:33,975 --> 00:05:35,777
!لدينا شخص غير مطيع هنا

46
00:05:35,805 --> 00:05:37,608
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
" الإنذار الصامت "

47
00:05:37,608 --> 00:05:39,410
يا الهي , هناك سرقة للبنك

48
00:05:39,414 --> 00:05:42,819
حسنا ، سيدتي. الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية

49
00:05:45,190 --> 00:05:47,092
!في خلال اربع دقائق

50
00:05:49,696 --> 00:05:52,099
اخبريهم ان عملية السطو جارية الأن

51
00:05:52,500 --> 00:05:56,605
بنك كاليفورنيا الفيدرالي
لدينا عملية سطو جارية الأن

52
00:06:02,060 --> 00:06:03,662
لنذهب

53
00:06:14,029 --> 00:06:17,033
لدينا حدث في وسط المدينة , لنذهب الأن

54
00:06:30,752 --> 00:06:32,855
اغلقوا كافة المخارج

55
00:07:03,897 --> 00:07:05,900
!هناك حارس على السطح

56
00:07:05,919 --> 00:07:07,621
ليس لدينا إذن للهبوط هناك

57
00:07:07,702 --> 00:07:09,705
إنه يشير لنا , اهبط الى هناك الأن

58
00:07:16,014 --> 00:07:17,215
لنذهب

59
00:07:18,817 --> 00:07:20,520
اخرجوا

60
00:07:20,920 --> 00:07:22,422
هل أنت بخير؟

61
00:07:23,123 --> 00:07:25,026
!إنبطحوا

62
00:07:25,226 --> 00:07:27,629
!اخرج من الطائرة , الأن

63
00:07:39,546 --> 00:07:41,548
!يا لهم من أغبياء

64
00:07:41,749 --> 00:07:42,850
عمل جيد

65
00:07:52,263 --> 00:07:54,266
عمل جيد , هناك

66
00:08:11,489 --> 00:08:14,393
(قناة (كي ان ار سي 14
تسير في الإتجاه الخاطيء

67
00:08:14,593 --> 00:08:15,995
ذلك ما أفعله في نهاية الأسبوع

68
00:09:40,310 --> 00:09:43,615
سيصبح رجل حر
ستخرج من هنا

69
00:10:02,140 --> 00:10:03,742
هل هناك طوابق خالية؟

70
00:10:03,942 --> 00:10:05,344
نعم الطابق الـ 26 تحت الإنشاء

71
00:10:05,445 --> 00:10:08,248
هل لديك كاميرات مراقبة في ذلك الطابق؟ -
لا , كان في طور البناء -

72
00:10:08,348 --> 00:10:12,254
اطلب منهم ان يأخذوا بصمات الاصابع
حتى لو كانت تخص نصف سكان المدينة

73
00:10:12,354 --> 00:10:14,357
إفعل ذلك بأي طريقة -
لك ذلك -

74
00:10:15,158 --> 00:10:19,363
لدينا فريق مختلط , يبدو ان
واحد منهم لديه لهجة غريبة

75
00:10:19,764 --> 00:10:20,866
كم اخذوا؟

76
00:10:20,966 --> 00:10:23,169
حوالي 2 مليون

77
00:10:23,970 --> 00:10:26,173
ربما نحن محظوظون

78
00:11:07,930 --> 00:11:10,133
اسلحة ألية , توقيت مناسب

79
00:11:10,834 --> 00:11:13,938
درجة صعوبة هائلة

80
00:11:14,439 --> 00:11:16,642
.... هم اقوياء بالفعل
ليس لدي أدنى شك في ذلك

81
00:11:18,144 --> 00:11:21,248
سأكون أكثر سعادة عندما القي القبض عليهم

82
00:11:41,676 --> 00:11:43,879
(لقد ارسلني (جون

83
00:11:46,082 --> 00:11:47,083
ادخل

84
00:11:52,791 --> 00:11:54,293
ذلك ممتع , اليس كذلك؟

85
00:11:54,593 --> 00:11:56,095
خذ وقتك يا أخي

86
00:11:56,195 --> 00:11:58,298
اريني بطاقة الهوية

87
00:12:09,313 --> 00:12:11,717
اطلب منه الإبتعاد

88
00:12:16,423 --> 00:12:18,726
انتظر

89
00:12:20,128 --> 00:12:23,032
دعنا نشرب الفودكا ونتحدث في الأعمال

90
00:12:26,136 --> 00:12:28,840
ذلك ما كنت اعتقد انك ستقوله

91
00:12:29,240 --> 00:12:33,346
لدينا العديد من الحزم , اخي
أعني الكثير منهم

92
00:12:34,748 --> 00:12:36,450
نعم ، لقد فعلنا ذلك بشكل جيد

93
00:12:36,513 --> 00:12:38,116
كذلك تبدو مؤخرتي

94
00:12:40,656 --> 00:12:43,961
انها اكبر عملية سرقة لنا
!وبالرغم من ذلك لا تبدو سعيد

95
00:12:44,161 --> 00:12:45,563
انا بخير

96
00:12:49,668 --> 00:12:53,273
إستمع.. لقد اتصل ابي ليلة امس

97
00:12:54,875 --> 00:12:56,578
يريدنا ان نذهب لرؤيته

98
00:12:56,878 --> 00:12:58,681
(لا  ، اللعنة (جيك

99
00:12:58,981 --> 00:13:00,884
لن اذهب لرؤية ابي في السجن

100
00:13:01,084 --> 00:13:03,387
كنت في الأحداث. ولا اريد
الذهاب الى هناك من جديد

101
00:13:03,687 --> 00:13:07,593
ليس من اجلك أو من اجل ابي أو لأي شخص

102
00:13:07,993 --> 00:13:09,896
أبدآ -
حسنآ -

103
00:13:10,697 --> 00:13:13,200
.... لديه أكثر من خمس سنوات , لذلك

104
00:13:13,501 --> 00:13:17,006
عندما يخرج يمكن ان نبني له منزل ...

105
00:13:19,709 --> 00:13:22,813
جيد؟ -
جيد -

106
00:13:28,922 --> 00:13:32,126
"جوردون) يقول: "ان وجدت أثر احرقه)
سـ ـيـ ـنـمــا الـ ـعـ ـرب

107
00:13:36,031 --> 00:13:38,034
عزف جميل

108
00:13:38,535 --> 00:13:41,239
ستتركه يبحث عن الأوراق؟

109
00:13:41,439 --> 00:13:43,542
لو وجدته سأطلق النار عليه

110
00:13:43,942 --> 00:13:45,344
وكذلك انا

111
00:13:45,745 --> 00:13:48,549
تتذكر؟

112
00:13:50,351 --> 00:13:52,053
جيد

113
00:13:56,960 --> 00:13:59,063
لا أعرف ماذا أقول لك
ولكن نحن مازلنا مشغولون

114
00:13:59,163 --> 00:14:00,565
انظر لهذا

115
00:14:00,765 --> 00:14:03,068
... لو وجدنا مكان خالي بالجوار

116
00:14:03,269 --> 00:14:05,572
فكر كيف سيكون الامر رائع

117
00:14:08,275 --> 00:14:10,278
ما هذا؟

118
00:14:10,378 --> 00:14:12,081
إفتحيه

119
00:14:25,098 --> 00:14:27,001
!انه جميل

120
00:14:28,403 --> 00:14:30,506
اعتقد انك جميلة أيضآ

121
00:14:32,909 --> 00:14:35,713
.... لو ترغبي بي

122
00:14:38,517 --> 00:14:42,522
أريد أن أقضي بقية حياتي معك

123
00:15:48,512 --> 00:15:50,415
..... ملاعين

124
00:15:58,626 --> 00:16:00,328
الشرائط جاهزة

125
00:16:00,829 --> 00:16:03,232
ماذا لدينا هنا؟ -
عدد 20 لمصعد الإستقبال -

126
00:16:03,232 --> 00:16:05,034
عدد 12 للطوابق السفلية
وثمانية لبقية الطوابق

127
00:16:05,034 --> 00:16:06,737
يجتمعوا في الطابق الـ 22

128
00:16:07,037 --> 00:16:08,940
وعلى مدار اليوم كم شخص يمر عبرهم؟

129
00:16:09,040 --> 00:16:10,943
عشر الاف شخص اكثر او اقل -
اللعنة -

130
00:16:11,243 --> 00:16:13,947
كم عدد الذين مروا على الطابق 26؟

131
00:16:13,947 --> 00:16:17,151
لا يعمل الأمر بتلك الطريقة , تلك
الصور تحدد بالتوقيت وليس بالطوابق

132
00:16:17,151 --> 00:16:21,257
كل هؤلاء الناس كانوا يعبروا
ولا تعرف في أي طابق كانوا؟

133
00:16:21,258 --> 00:16:23,461
نـعـم ... هكذا يسير العمل

134
00:16:23,460 --> 00:16:25,362
هكذا يسير النظام الأمني؟

135
00:16:25,562 --> 00:16:27,265
معظم مباني المدينة تسير بنفس النظام

136
00:16:27,365 --> 00:16:28,567
!من يقوم بذلك شخص احمق

137
00:16:28,667 --> 00:16:31,070
لست بحاجة لسماع مثل تلك
الامور ... انا هنا للمساعدة فقط

138
00:16:31,370 --> 00:16:33,774
شكرا لمجيئك -
إذهب للجحيم -

139
00:16:37,479 --> 00:16:40,683
تفتقد لبعض من امور العمل؟
ما هي المشكلة؟

140
00:16:41,084 --> 00:16:43,887
انظر لهذه الكاميرا

141
00:16:44,088 --> 00:16:47,993
كانوا يعرفوا أن المصعد فارغ
وعلى علم بالمبنى ، وبالنظام بأكمله

142
00:16:48,894 --> 00:16:52,599
يجب ان يكونوا مضوا هنا مئات الساعات
لكي يكونوا على دراية كافية بسير الامور

143
00:16:56,004 --> 00:17:00,911
أنا لا أعرف (جراند كانيون) ، ولكن اعتقد انه يمكنك
توفير 75 مكان اضافي في جزر (الأنتيل) الهولندية

144
00:17:01,311 --> 00:17:05,417
كيف تسير امور الأعمال في غضون
الـ 4-6 أسابيع القادمة , من يعلم؟

145
00:17:05,917 --> 00:17:08,821
أنا و (بلومبرغ) رأينا التقرير الأخير هناك هذا الصباح

146
00:17:08,922 --> 00:17:10,824
بلومبرغ؟

147
00:17:10,924 --> 00:17:13,127
انت تمزح! هيا يا رفاق! دعونا لا نبالغ

148
00:17:13,328 --> 00:17:15,430
جزر (الأنتيل الهولندية) ، المزيد من المال

149
00:17:15,631 --> 00:17:19,436
أذهب الى (جزر الأنتيل) طالما أحصل على المال

150
00:17:20,037 --> 00:17:22,039
نسبة 10% للجمعيات الخيرية كالعادة؟

151
00:17:22,071 --> 00:17:23,373
بالطبع -
بالمثل انا -

152
00:17:24,042 --> 00:17:28,448
استأجرت طائرة ، ستغادر الليلة
هل يريد احد أن يأتي؟

153
00:17:28,470 --> 00:17:30,473
لقد حصلت على جراج عمل خاص

154
00:17:30,851 --> 00:17:34,056
سيكون الامر جميل -
كل شيء هنا يبدو على مايرام -

155
00:17:34,456 --> 00:17:36,359
سوف افكر في ذلك لاحقآ

156
00:18:01,393 --> 00:18:02,995
منزل جميل

157
00:18:03,095 --> 00:18:05,198
منظر جميل

158
00:18:05,599 --> 00:18:08,202
مشروب سكوتش جيد

159
00:18:09,003 --> 00:18:12,909
يعتقد (جاك) ان من قام بسرقة
الطائرة الهليكوبتر عميل خاص

160
00:18:13,510 --> 00:18:15,512
كيف دخلت منزلي؟

161
00:18:16,313 --> 00:18:17,916
.... ارجوك

162
00:18:18,617 --> 00:18:20,319
تم اطلاق سراحك.. أم ماذا؟

163
00:18:20,519 --> 00:18:21,821
حسن سير وسلوك

164
00:18:21,921 --> 00:18:23,924
مبكر سنة عن المدة

165
00:18:24,124 --> 00:18:26,227
ولكن يبدو انك نسيت ذلك الامر ، أليس كذلك؟

166
00:18:26,327 --> 00:18:29,231
لم يكن هناك إتصال , لذلك لم اتوقع ذلك
كيف حالك؟

167
00:18:30,733 --> 00:18:33,136
أعتقد أني سأحضر مشروب سكوتش اخر

168
00:18:33,637 --> 00:18:35,540
(انها رائعة ، (جون

169
00:18:35,840 --> 00:18:38,143
تريد الشرب معي, اليس كذلك؟ -
بالطبع -

170
00:18:38,844 --> 00:18:42,349
جئت إليك ، (جون) ، لأنك على وعي بالأمر

171
00:18:43,450 --> 00:18:44,552
انا استمع

172
00:18:45,153 --> 00:18:47,956
كما تعلم... افتقد أبنائي

173
00:18:49,158 --> 00:18:50,760
.... كما تعلم

174
00:18:51,862 --> 00:18:53,764
لدينا بعض الأعمال التي لم تحل

175
00:18:54,065 --> 00:18:57,570
أموالك في أمان بالإضافة للفوائد المستحقة عليها

176
00:18:57,636 --> 00:19:01,140
ماذا بشأن (ليلي)؟ مع من الان؟

177
00:19:01,375 --> 00:19:03,578
إنها مع (جيك) الأن

178
00:19:08,782 --> 00:19:09,783
جيد بالنسبة لهم

179
00:19:10,788 --> 00:19:13,091
لدينا صفقة نريد مناقشتها

180
00:19:14,693 --> 00:19:16,395
!عملية

181
00:19:16,567 --> 00:19:19,672
تمزح , اليس كذلك؟
تأتي من اجل عملية في ذلك التوقيت؟

182
00:19:19,700 --> 00:19:22,604
لم أحضر اليك من اجل هراء
(ولكن من اجل شيء فريد (جون

183
00:19:22,904 --> 00:19:24,606
أنت تعرفني

184
00:19:24,807 --> 00:19:26,509
اقوم بواجبي

185
00:19:26,709 --> 00:19:28,011
حسنا ، وماذا تريد ان اقول؟

186
00:19:28,111 --> 00:19:30,214
لا تقل شيئآ

187
00:19:30,514 --> 00:19:33,619
تذكر أنه تم تركي انزف على
سلم الطوارئ ولم يكن لدي مفر

188
00:19:33,819 --> 00:19:37,524
لقد فعلوا كل ما بوسعهم لكي اتكلم ولم افعل

189
00:19:38,025 --> 00:19:39,326
لقد كان لدينا إتفاق

190
00:19:39,427 --> 00:19:42,631
....لقد حافظت على كلمتي
وحافظت على هذه أيضآ

191
00:19:43,132 --> 00:19:45,635
أنت مدين لي يا صديقي , بكل ما لديك

192
00:19:45,635 --> 00:19:49,440
فتحت لك الطريق في
ريفرسايد غوردون) ليرحبوا بك)

193
00:19:50,041 --> 00:19:52,044
لا تتسرع في رفض طلبي

194
00:19:57,551 --> 00:19:59,754
سوف اتحدث مع الرفاق وسوف ارد عليك غدآ

195
00:20:00,656 --> 00:20:02,658
عليك فعل هذا

196
00:20:03,960 --> 00:20:07,665
احب هذا المنزل ولكن جهاز الإنذار به سيء

197
00:20:09,668 --> 00:20:11,270
!ها هي

198
00:20:11,470 --> 00:20:14,474
مرحبا ، عزيزي , كيف حالك؟

199
00:20:14,675 --> 00:20:16,677
بخير

200
00:20:16,700 --> 00:20:17,955
تبدين بخير

201
00:20:17,579 --> 00:20:19,281
أشعر أني على مايرام

202
00:20:20,282 --> 00:20:22,686
لقد اخبروني انك ستنهي البرنامج
العلاجي الخاص بك الاسبوع القادم

203
00:20:22,786 --> 00:20:25,189
اجل لقد مرت الثمانية أسابيع الصعبة

204
00:20:25,890 --> 00:20:28,293
لا تقلق ، سأقوم بذلك هذه المرة

205
00:20:28,694 --> 00:20:30,496
ذلك ما يخبرني به عقلي وجسدي

206
00:20:30,696 --> 00:20:32,899
انا معك في ذلك , تعلمي ذلك؟

207
00:20:33,500 --> 00:20:38,006
لم اعد بحاجة لذلك بعد الان
عندما اخرج من هنا نظيفة

208
00:20:41,711 --> 00:20:43,714
تعلم كم أنا ممتنة لك , اليس كذلك؟

209
00:20:43,720 --> 00:20:47,125
توقف, تعلمي انه ليس
عليك قول هذا لي , حسنآ؟

210
00:20:47,219 --> 00:20:49,622
هل احضرت لي رسالة؟ -
نعم -

211
00:20:52,326 --> 00:20:54,829
انا سعيدة للغاية

212
00:20:55,130 --> 00:20:56,231
الكاريبي؟

213
00:20:56,759 --> 00:20:59,062
المياه نظيفة وزرقاء

214
00:20:59,736 --> 00:21:01,939
ناعمة ودافئة في نفس الوقت

215
00:21:02,139 --> 00:21:04,543
اريد العودة الى هناك

216
00:21:04,643 --> 00:21:06,846
عندما تخرجي من هنا
سأصطحبك الى هناك بنفسي

217
00:21:07,046 --> 00:21:08,548
أعدك بذلك

218
00:21:08,848 --> 00:21:09,850
حسنآ

219
00:21:11,352 --> 00:21:13,755
أحبك

220
00:22:48,986 --> 00:22:51,589
!يأتي الى منزلي ويشرب من الخمر الخاص بي

221
00:22:51,789 --> 00:22:53,392
كنت أرغب في وضع طلقة على رأسه

222
00:22:53,492 --> 00:22:54,793
كان علي اطلاق النار عليه

223
00:22:54,894 --> 00:22:57,397
لم يمر عن خروجه اكثر من 24 ساعة
ويريد القيام بعملية! .. ذلك جنون

224
00:22:57,397 --> 00:22:59,400
الرجل لديه الشجاعة

225
00:22:59,700 --> 00:23:01,503
انه كذلك عندما يتعلق الأمر بالمال

226
00:23:01,903 --> 00:23:05,208
انه ليس بذلك الذكاء -
بل انه ذكي -

227
00:23:05,508 --> 00:23:07,711
علينا الإنتظار على الأقل سنة بين عمليات السطو

228
00:23:08,012 --> 00:23:09,313
لديك سبب للقيام بذلك

229
00:23:09,514 --> 00:23:12,117
جوردون ، انت تعرفه جيدآ؟
تعتقد انه جدير بالثقة؟

230
00:23:12,217 --> 00:23:15,021
جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا
العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل

231
00:23:15,121 --> 00:23:19,327
ما الذي سيمنعه من فعل ذلك
لو قمنا بإعطائه ما يريد؟

232
00:23:19,727 --> 00:23:21,730
هذه هي المشكلة

233
00:23:21,830 --> 00:23:23,433
انا على ثقة به

234
00:23:23,633 --> 00:23:24,534
استرح

235
00:23:24,634 --> 00:23:27,238
نحن نثير المشاكل -
اعتقد انه لديه شيئآ -

236
00:23:27,738 --> 00:23:29,341
يقول : انه شيء كبير

237
00:23:29,441 --> 00:23:31,944
انا اهتم بما يقول

238
00:23:33,046 --> 00:23:35,549
أيآ كان القرار الذي ستتخذوه
أنا مـــوافـــق

239
00:23:35,749 --> 00:23:37,952
أنا ذاهب لحفلة خاصة

240
00:23:38,854 --> 00:23:41,257
أين أنت ذاهب؟ -
انه ليس شأنك -

241
00:23:41,958 --> 00:23:43,560
.... سادتي

242
00:23:44,061 --> 00:23:47,165
من طلب ذلك؟ -
(إنه من اجل (جون -

243
00:23:47,565 --> 00:23:49,268
من الجزء الأمامي للبار

244
00:23:52,572 --> 00:23:54,174
انها جميلة

245
00:23:54,375 --> 00:23:55,676
سأتركها تدفع ثمن ذلك

246
00:23:55,977 --> 00:23:57,279
لا يارجل انا من سيدفع ثمن ذلك

247
00:23:57,779 --> 00:24:00,783
لا تذهب للأسفل يا رجل
هذا منزلي الخاص

248
00:24:01,685 --> 00:24:03,287
!ذلك الأمر مضحك , يا رجل

249
00:24:11,999 --> 00:24:13,501
!جوست

250
00:24:13,601 --> 00:24:15,303
لقد مر وقت طويل عزيزتي

251
00:24:15,403 --> 00:24:16,805
متى خرجت؟

252
00:24:16,905 --> 00:24:19,008
لماذا؟ .. هل اشتقت لي؟

253
00:24:19,108 --> 00:24:21,712
جوست) , ابتعد عنها)

254
00:24:21,812 --> 00:24:23,915
(استرخ , (جيك

255
00:24:24,315 --> 00:24:26,619
أتمنى لكم التوفيق , من كل قلبي

256
00:24:27,019 --> 00:24:30,324
انا هنا لمناقشة امور المستقبل

257
00:24:30,824 --> 00:24:33,628
(اخبرتك انا سنتحدث بخصوص ذلك غدآ (جوست

258
00:24:34,730 --> 00:24:36,532
لقد جئت الى مكانكم الخاص

259
00:24:36,632 --> 00:24:38,835
لنتحدث بخصوص العمل , حسنآ؟

260
00:24:39,937 --> 00:24:42,340
مرحبآ (جاك) ، قمت بوضع وشم؟

261
00:24:42,640 --> 00:24:44,843
نعم يا رجل زوجان -
وانا أيضآ -

262
00:24:45,444 --> 00:24:48,949
جيك ، كل حالك يا رجل؟

263
00:24:49,750 --> 00:24:52,254
أنا بخير ، يا اخي

264
00:25:00,865 --> 00:25:04,070
ماذا لديك (جوست)؟

265
00:25:05,071 --> 00:25:08,075
اتحدث هنا؟

266
00:25:08,876 --> 00:25:11,279
نعم

267
00:25:11,580 --> 00:25:13,983
حسنآ سوف اخبركم في اختصار

268
00:25:16,487 --> 00:25:19,691
لدي عملية إقتحام

269
00:25:28,293 --> 00:25:30,696
لنتحدث في ذلك الامر بالأعلى , يا رفاق

270
00:25:34,611 --> 00:25:37,615
نفس خطة المصفحة السابقة ، 25-30 مليون

271
00:25:38,416 --> 00:25:40,519
الكثير من المال

272
00:25:40,820 --> 00:25:42,923
علينا التحرك سريعآ -
ما مدى السرعة؟ -

273
00:25:43,323 --> 00:25:45,126
يوم الثلاثاء

274
00:25:45,426 --> 00:25:47,028
ماذا؟

275
00:25:47,929 --> 00:25:50,633
تريد سرقة سيارة مصفحة في خمسة أيام؟

276
00:25:50,933 --> 00:25:54,538
لا يمكن فعل ذلك بدون خارطة الطريق

277
00:25:54,839 --> 00:25:57,442
هل معك خارطة الطريق؟ -
نعم -

278
00:25:58,243 --> 00:26:00,647
الخاصة بيوم الثلاثاء القادم

279
00:26:00,847 --> 00:26:02,149
هل لديكم أي أسئلة؟

280
00:26:02,249 --> 00:26:04,352
من أين حصلت عليها؟ -
من السجن -

281
00:26:04,652 --> 00:26:09,158
لدي اتصالات جيدة بأحد
الروس , لقد قدمت له معروف

282
00:26:09,459 --> 00:26:13,865
ولديه أصدقاء بالخارج يتحكموا بالمرسل

283
00:26:14,466 --> 00:26:17,269
لذا اذا قام المرسل باي امر لإفساد المهمة

284
00:26:17,770 --> 00:26:20,574
سيتم قتل عائلة بأكملها في أوكرانيا

285
00:26:20,974 --> 00:26:22,777
حتى الكلب الخاص به

286
00:26:22,877 --> 00:26:24,780
لماذا علينا الثقة في الروس؟

287
00:26:25,781 --> 00:26:27,884
لأنهم يحبوا الكلاب

288
00:26:29,386 --> 00:26:31,288
اترك ذلك الهراء جانبآ

289
00:26:31,489 --> 00:26:34,693
سوف احصل على نسبة
الروس عند الإنتهاء من العملية

290
00:26:35,294 --> 00:26:37,297
انها ليست وظيفتكم

291
00:26:37,497 --> 00:26:39,199
لذلك علينا الثقة في الروس

292
00:26:39,400 --> 00:26:41,302
ولماذا علينا الثقة بك؟
مــنـ ـتـ ـدى سـ ـيـنـمـا الـ ـعـــرب

293
00:26:41,603 --> 00:26:43,205
أي جي) , انا خرجت للتو)

294
00:26:43,705 --> 00:26:46,009
ولست على عجل للعودة الى هناك

295
00:26:46,209 --> 00:26:49,213
بالإضافة , لماذا اكذب على رفاقي؟

296
00:26:49,914 --> 00:26:52,317
خصوصا وان لديهم كل المال الخاص بي

297
00:26:53,018 --> 00:26:55,021
حسنآ ماذا عن التخطيط للعملية؟

298
00:26:55,221 --> 00:26:57,624
اعني , تأمين الطريق والتنقل

299
00:26:58,025 --> 00:26:59,827
خمسة أيام هي مدة صغيرة جدآ

300
00:27:00,428 --> 00:27:02,531
تلك هي العقبة

301
00:27:02,631 --> 00:27:06,136
(ولكني أثق بك أنت و (جيك
في انكم يمكنكم التغلب على ذلك الامر

302
00:27:06,537 --> 00:27:08,940
مهما كان قراركم اريد معرفة الليلة

303
00:27:09,040 --> 00:27:11,643
إذا لم يكن لديكم الجرأة لفعل ذلك

304
00:27:11,944 --> 00:27:14,848
فأنتم مدينين لي بالمال الخاص بي

305
00:27:18,353 --> 00:27:20,455
شكرا على وقتك ، أيها السادة

306
00:27:20,656 --> 00:27:22,358
شكرا للسيجار

307
00:27:27,465 --> 00:27:29,868
إي جي , دعني اتفقد خارطة الطريق

308
00:27:30,069 --> 00:27:31,971
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك يا رفاق

309
00:27:32,171 --> 00:27:33,774
ان نكون غاية في السرعة
وعلى عجلة من امرنا

310
00:27:33,874 --> 00:27:35,876
كل ذلك المال بكل هذا يستحق المخاطرة

311
00:27:35,977 --> 00:27:38,680
خمسة أيام! ... خمسة؟

312
00:27:38,881 --> 00:27:41,684
نعم يا رجل , من يعلم
إذا قمنا بالتخطيط السليم

313
00:27:41,885 --> 00:27:44,688
نحن نريد الكثير من المال
وعلينا التعرض للكثير من المخاطر

314
00:27:46,191 --> 00:27:48,594
علينا قبول تلك الصفقة يا رفاق

315
00:27:49,295 --> 00:27:52,499
(ذلك من أجل المال (جيك

316
00:27:54,101 --> 00:27:55,704
لهذا نحن هنا

317
00:27:55,904 --> 00:27:58,808
أنت متأكد بخصوص ذلك؟ -
لو كان الامر حقيقي -

318
00:28:04,215 --> 00:28:06,518
لو كان الأمر كذلك , اتفق معك

319
00:28:16,031 --> 00:28:17,734
نعم ، ما الامر؟ -
اعتقد انك تعرف -

320
00:28:18,034 --> 00:28:21,839
ذلك الرجل من (هايتي) قام بتقديم
شكوة ضدك للإفراط في إستخدام القوة

321
00:28:22,340 --> 00:28:25,244
كان يقوم بالمقاومة , ماذا كان علي ان افعل؟

322
00:28:25,444 --> 00:28:27,146
أعتقد أنك قمت بإيذاء مشاعره

323
00:28:27,447 --> 00:28:31,052
البنك, هل عرفت نوع المتفجرات
التي استخدمت في المصعد؟

324
00:28:31,452 --> 00:28:36,559
اكتشفنا انها كانت تخص منجم
في ولاية (نيفادا) ، منذ شهرين مضوا

325
00:28:37,060 --> 00:28:39,964
ماذا عن الأرقام الخاصة بالنقود؟ -
أعددنا قائمة بها -

326
00:28:40,264 --> 00:28:42,968
سوف أرسل مذكرة بها الأن

327
00:28:44,971 --> 00:28:50,278
استمع يا رجل ! لقد مر اسبوعين للأن
هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟

328
00:28:50,378 --> 00:28:52,881
شكرآ لك اقدر لك هذا
ولكن لست بحاجة للمساعدة

329
00:28:53,082 --> 00:28:55,185
سأعمل على ذلك بنفسي

330
00:28:55,585 --> 00:28:58,489
شكرآ لك -
حسنآ , سأتحدث معك لاحقآ -

331
00:29:08,102 --> 00:29:10,405
(حسنآ , ذلك المسار الذي اخبرنا به (جوست

332
00:29:11,807 --> 00:29:14,611
فرصتنا الوحيد من هذا المكان

333
00:29:14,911 --> 00:29:16,814
انه مستودع قديم تحت الارض

334
00:29:17,114 --> 00:29:19,017
انه كبير جدا وموازي للشارع

335
00:29:19,217 --> 00:29:20,319
انه مكان مثالي

336
00:29:20,619 --> 00:29:23,824
اعرف مخارج الشارع
لقد ذهب الى هناك من قبل

337
00:29:26,627 --> 00:29:28,830
علينا النزول لذلك المستودع لمعاينه

338
00:29:29,131 --> 00:29:30,933
ومعاينة كثافة حركة المرور

339
00:29:31,134 --> 00:29:33,136
ومثل تلك الامور
ذلك يبدو جيد

340
00:29:34,338 --> 00:29:38,944
بعد كل هذا استطيع ان اقول لكم
عن كمية المتفجرات التي سنحتاج لها

341
00:29:39,445 --> 00:29:42,549
ماذا عن المخرج؟ -
(سنرى ذلك , (أي جي -

342
00:29:43,150 --> 00:29:44,952
علينا الهبوط للأسفل أولآ

343
00:29:46,054 --> 00:29:47,556
أريد أن أرى بعض التقدم

344
00:29:47,656 --> 00:29:49,158
لك هذا

345
00:29:53,264 --> 00:29:55,867
ربح المال بطريقة سهلة , كما السابق

346
00:29:55,967 --> 00:29:59,272
جميع الأموال في الشاحنة الامامية
والثانية هـــي فــارغــة تــمامــا

347
00:29:59,672 --> 00:30:01,375
انها مجرد شاحنة مرافقة

348
00:30:01,675 --> 00:30:03,478
عدد 2 شخص في الأمام , وإثنان في الخلف

349
00:30:03,778 --> 00:30:07,183
مدافع (غلوك) عيار 9 ملليمترات

350
00:30:07,783 --> 00:30:09,786
ربما تم تغيير طريقة الاتصال الأن

351
00:30:10,187 --> 00:30:12,690
نفس دروع الحماية

352
00:30:14,092 --> 00:30:16,796
لا يعرفوا ماذا سيصيبهم

353
00:30:26,409 --> 00:30:28,512
!ها نحن

354
00:30:28,612 --> 00:30:31,416
لنضع علامات التعقب

355
00:30:42,431 --> 00:30:44,433
هذا هــو

356
00:30:59,354 --> 00:31:01,857
نعم ، لا يزال يعمل على ذلك

357
00:31:04,260 --> 00:31:05,963
حسنا ، لنذهب

358
00:31:06,063 --> 00:31:08,566
انتظر عند إشارتي

359
00:31:15,476 --> 00:31:17,178
(صباح الخير ، (فرانكو

360
00:31:17,378 --> 00:31:18,480
سيارة جميلة -
ماذا تريد؟ -

361
00:31:18,680 --> 00:31:21,183
!أنا نظيف يا رجل

362
00:31:21,262 --> 00:31:24,065
إبعد يدك عني
قم بإبعاد سيارتك

363
00:31:24,087 --> 00:31:25,890
ماذا تعرف بخصوص متفجرات منجم (نيفادا)؟

364
00:31:25,990 --> 00:31:27,492
نيفادا ! لا اعلم شيئا عن ذلك

365
00:31:27,792 --> 00:31:29,595
تلك المتفجرات نريد ان نعرف من أخذها

366
00:31:29,895 --> 00:31:32,499
إذا القى القبض عليك الأن سوف تسجن
فترة لا تقل عن 10 سنوات , انت تعرف ذلك

367
00:31:32,599 --> 00:31:35,303
أنا اعرف ان ذلك مكان عام , وأنا لم افعل شيئآ

368
00:31:35,403 --> 00:31:37,105
لذلك ابعد سيارتك

369
00:31:37,305 --> 00:31:38,507
!قدم لي معروف

370
00:31:38,607 --> 00:31:40,410
!انظر لذلك -
ماذا لدينا؟ -

371
00:31:40,510 --> 00:31:41,812
ما هذا؟

372
00:31:42,012 --> 00:31:43,814
(هيا ، (فرانكو

373
00:31:44,015 --> 00:31:46,418
!يبدو ان الإطار دخل به مسمار.. مرتين

374
00:31:46,618 --> 00:31:49,122
لديك عجلة احتياطية في صندوق السيارة ، أليس كذلك؟

375
00:31:49,222 --> 00:31:50,223
دعنا نساعدك في تغييرها

376
00:31:50,423 --> 00:31:53,127
إذا كنت ترغب في تفتيش سيارتي
يجب ان يكون لديك اذن قــضــائي

377
00:31:53,327 --> 00:31:56,832
لدينا سيارة تعيق الطريق عند التقاطع 9 - 10

378
00:31:56,932 --> 00:31:58,935
كم ستستغرق للوصول الى هنا؟

379
00:31:59,235 --> 00:32:01,338
انا بالقرب منك

380
00:32:01,538 --> 00:32:03,942
انت في المنطقة! , ذلك جيد

381
00:32:04,142 --> 00:32:05,544
انه يوم حظي. أراك قريبآ

382
00:32:05,644 --> 00:32:07,647
تعتقد أني غبي أو شيء من هذا ، أليس كذلك؟

383
00:32:07,847 --> 00:32:09,249
هنا

384
00:32:09,449 --> 00:32:10,751
ما هذا بحق الجحيم؟

385
00:32:11,051 --> 00:32:12,854
ذلك أمر غير قانوني

386
00:32:13,154 --> 00:32:15,057
!إنها سيارة تعيق الطريق

387
00:32:15,257 --> 00:32:18,061
لا تقلق ، سوف نحفظ لك كل
محتويات السيارة بما فيها الأمتعة

388
00:32:18,361 --> 00:32:20,865
لا نريد ان تتهم شرطة لوس انجليس بالسرقة

389
00:32:22,167 --> 00:32:23,669
.... هيا اخبرنا بما لديك

390
00:32:24,169 --> 00:32:26,472
!ذلك هراء

391
00:32:26,973 --> 00:32:29,477
هيا ، (فرانكو) ، ماذا تعرف؟

392
00:32:29,877 --> 00:32:34,283
!ماذا تفعلوا؟ ... إنها سيارة جديدة

393
00:32:34,584 --> 00:32:36,987
حسنا ، لدي شيء لكم

394
00:32:38,088 --> 00:32:40,391
لقد حضر لي اشخاص بحاجة لشيء كبير

395
00:32:40,492 --> 00:32:42,895
كانوا يقوموا بالتخطيط لشيء كبير

396
00:32:42,995 --> 00:32:45,098
مثل ماذا؟ -
لا اعرف ذلك -

397
00:32:45,398 --> 00:32:48,002
كل ما اعرفه انهم يريدوا استخدام
تلك المتفجرات في العملية الخاصة بهم

398
00:32:57,915 --> 00:33:00,719
مرحبآ -
مرحبآ -

399
00:33:20,246 --> 00:33:21,948
أنت بمفردك؟

400
00:33:22,048 --> 00:33:24,652
كيف ابدو لك؟

401
00:33:25,553 --> 00:33:28,257
انه نظيف -
لا يوجد احد -

402
00:33:28,457 --> 00:33:31,361
أنت (بول)؟ -
كما هو واضح امامك -

403
00:33:31,862 --> 00:33:34,665
إذآ انت الشخص الذي يريد بعض من المتفجرات؟

404
00:33:34,766 --> 00:33:36,368
كما قلت لك على الهاتف

405
00:33:36,468 --> 00:33:39,172
اعرف , شخص ما اخذ كمية كبيرة

406
00:33:39,572 --> 00:33:41,375
والأن تأتي انت لي؟

407
00:33:41,475 --> 00:33:43,377
رجل ذكي

408
00:33:45,480 --> 00:33:48,084
دعني أرى الترخيص الخاص بك

409
00:33:48,484 --> 00:33:52,189
كنت اعتقد ان الأمر سيكون بسيط

410
00:33:52,490 --> 00:33:56,495
إنه كذلك لو دفعت لي

411
00:33:58,999 --> 00:34:01,402
ذلك ما تريد

412
00:34:03,705 --> 00:34:06,008
نعم ، انه بسيط

413
00:34:06,208 --> 00:34:09,212
سوف اخذ نقودك , وانت لم تحصل على شيء

414
00:34:40,455 --> 00:34:42,558
!تعال الى هنا

415
00:34:51,170 --> 00:34:53,473
!اترك! أتركه

416
00:34:54,975 --> 00:34:58,680
حاول التحرك وسوف اصنع لك ثلاث ثقوب
في رأسك التي تبدو مثل كـرة البولنج

417
00:34:59,080 --> 00:35:01,684
!انظر كم يبدو الأمر سهل

418
00:35:01,784 --> 00:35:03,887
كنت اعتقد انك بحاجة لتعزيزات -
تعزيزات؟ -

419
00:35:03,987 --> 00:35:05,790
فعل ذلك بشكل جيد

420
00:35:05,990 --> 00:35:08,193
قلت لكم ان تنتظروا في السيارة

421
00:35:08,293 --> 00:35:10,796
كل شيء تحت السيطرة؟ -
نعم , شيء من ذلك القبيل -

422
00:35:10,896 --> 00:35:12,499
أين هي المتفجرات؟ -
إنها في الورشة -

423
00:35:12,599 --> 00:35:16,404
ماذا قالت؟ -
في الورشة -

424
00:35:16,487 --> 00:35:17,989
في الورشة؟

425
00:35:19,508 --> 00:35:21,911
انها في الورشة

426
00:35:24,615 --> 00:35:26,718
(عمل جيد (فرانكو

427
00:35:26,918 --> 00:35:29,522
ستسجن عشر سنوات
إذا كان ذلك العنوان خاطيء

428
00:35:29,722 --> 00:35:30,924
هل تعرف من اكون؟

429
00:35:30,944 --> 00:35:33,347
هناك القليل من يستطيع استخدام
سـلاح (سي 4) ايها الـرئـيـس

430
00:35:33,427 --> 00:35:36,932
لنذهب -
(نحن في طريقنا (جاك -

431
00:35:37,132 --> 00:35:39,235
(أريد التحدث مع المحقق (ويلز -
لا يمكن فعل ذلك الأن -

432
00:35:39,636 --> 00:35:42,039
فقط لو كان لديك أمر تفتيش

433
00:35:42,139 --> 00:35:43,841
الشرطة ، هل تعرف من هؤلاء الأشخاص؟

434
00:35:44,042 --> 00:35:46,145
(تحدث معي , (ويلز

435
00:35:46,345 --> 00:35:48,648
عد الى هنا , لا تجعلني الحق بك

436
00:35:51,552 --> 00:35:53,555
لماذا انت هنا بحق الجحيم؟

437
00:35:53,655 --> 00:35:55,457
اريد أن اريك شيئآ

438
00:36:12,380 --> 00:36:14,483
الشرطة! , انبطحوا على الأرض الأن

439
00:36:48,229 --> 00:36:50,933
سوف اذهب خلفه

440
00:37:37,496 --> 00:37:41,201
هاتش , في طريقه لك

441
00:38:07,137 --> 00:38:08,939
أنت بخير؟

442
00:38:09,340 --> 00:38:11,242
نعم

443
00:38:15,047 --> 00:38:17,851
(لدينا اثنان من القتلة (إيثان) و (قسطنطين سيمانسكي

444
00:38:18,052 --> 00:38:21,757
اخوة من المافيا الروسية ، ولكن
ذلك ليس جيد للشرطة الفيدرالية

445
00:38:21,957 --> 00:38:22,958
لماذا؟

446
00:38:23,359 --> 00:38:26,263
مواطنيين تم إستدعائهم
اثناء ارتكاب عملية السرقة

447
00:38:26,964 --> 00:38:29,067
وطنيين؟ -
نعم -

448
00:38:29,267 --> 00:38:31,870
قاموا بأحراق بعض من الأوراق
قبل رحيلهم من هنا

449
00:38:32,271 --> 00:38:34,574
ذلك ما تبقى منها

450
00:38:34,874 --> 00:38:36,577
(تبدو كخريطة لـ (لوس انجليس

451
00:38:37,178 --> 00:38:39,180
ربما

452
00:38:40,082 --> 00:38:41,884
انظر لتلك الأغراض

453
00:38:42,184 --> 00:38:44,187
... متفجرات , أسلحة ألية

454
00:38:44,488 --> 00:38:47,992
الة ضغط ... اجزم انهم
كانوا يجهزوا لشيء كبير

455
00:38:54,902 --> 00:39:00,509
(مركز ستابل ، فيرجن سكوير ,محطة (اينيس

456
00:39:03,113 --> 00:39:05,516
ماذا أرادوا أن يفعلوا؟

457
00:39:19,535 --> 00:39:20,837
نحن مستعدون

458
00:39:21,037 --> 00:39:22,539
تم الإتصال , هل انت مستعد؟

459
00:39:22,740 --> 00:39:24,142
حسنا ، (جيسي) ، ترقب ذلك

460
00:39:34,456 --> 00:39:36,058
لطيف

461
00:39:36,258 --> 00:39:38,161
اخبره بأن لا يعطي (جيك) امور القيادة

462
00:39:38,261 --> 00:39:39,663
ذلك يكفي

463
00:39:39,763 --> 00:39:41,866
عمل جيد

464
00:39:43,167 --> 00:39:46,172
الفكرة هي انه يتوجب عليك
فعل ذلك في غضون ثلاث أيام

465
00:39:47,073 --> 00:39:49,076
اول ما يجب عمله هو
ان نتأكد ان المكان أمن

466
00:39:49,376 --> 00:39:53,381
بعمل فتحة 2 إينش في الساعة
و 16 فتحة في 64 ساعة

467
00:39:54,082 --> 00:39:56,185
هنا يوضح كيف سيسير البرنامج

468
00:39:56,385 --> 00:39:58,388
تبقى لنا ليلة واحدة فقط للتدريب

469
00:39:58,588 --> 00:39:59,490
بالضبط

470
00:39:59,590 --> 00:40:01,192
يكفي لسحب الأسلاك مع جيك -
ذلك جيد -

471
00:40:01,292 --> 00:40:03,495
قم بالإتصال لتعرف إن كنت سأكون هناك الليلة

472
00:40:08,202 --> 00:40:11,206
من؟

473
00:40:13,008 --> 00:40:14,811
!جيك

474
00:40:15,211 --> 00:40:18,015
نعومي! , ماذا تفعلي هنا؟ -
اعلم ذلك -

475
00:40:18,215 --> 00:40:21,420
أراك لاحقا -
حسنا -

476
00:40:23,623 --> 00:40:25,325
ما هذا؟

477
00:40:25,525 --> 00:40:27,528
أشعر أني عل مايرام

478
00:40:27,828 --> 00:40:31,033
عزيزتي عما تتحدثين؟ -
اسبوع اخر لم يحدث أي تغيير -

479
00:40:31,233 --> 00:40:32,435
لقد تحدثنا بخصوص ذلك

480
00:40:32,735 --> 00:40:36,640
لقد قمت بذلك على اكمل وجه
.... سألتهم إذا كان بإمكاني المغادرة مبكرآ

481
00:40:36,841 --> 00:40:37,842
وقالوا نعم

482
00:40:38,042 --> 00:40:40,245
إذا كنت لا تصدقني ، اتصل بهم

483
00:40:40,946 --> 00:40:43,650
لقد اخبرتني انه عند خروجي
سيكون هناك خطة للخروج

484
00:40:44,451 --> 00:40:46,654
من دون تلك الخطة أنت ميت

485
00:40:46,854 --> 00:40:48,657
... وبدأت أفكر بأن

486
00:40:49,258 --> 00:40:50,860
لدينا خطة للذهاب للديار

487
00:40:51,160 --> 00:40:52,762
ذلك سيحدث فقط اسبوع واحد

488
00:40:53,563 --> 00:40:55,065
فقط اسبوع واحد

489
00:40:55,666 --> 00:40:57,268
انا مشغول جدآ هذا التوقيت

490
00:40:58,871 --> 00:41:00,873
لا تتذكر هذه ، أليس كذلك؟

491
00:41:01,174 --> 00:41:02,776
لا ، لا أتذكر

492
00:41:02,976 --> 00:41:04,879
انظر كيف كنت لطيف

493
00:41:05,179 --> 00:41:07,082
كانت أمي جميلة

494
00:41:08,984 --> 00:41:11,288
كنت حقآ سعيدة في ذلك التوقيت

495
00:41:12,189 --> 00:41:14,692
ولن اكون كذلك حتى اعود الى هناك

496
00:41:14,993 --> 00:41:16,094
لكي نبدأ من جديد

497
00:41:16,194 --> 00:41:18,497
أحتاج لثلاثة أيام فقط

498
00:41:19,699 --> 00:41:22,903
سوف أبقى في مكان آخر لحين ذلك -
وأيـن سـوف تبقى؟ -

499
00:41:23,104 --> 00:41:26,508
انه وقت صعب بالنسبة لي

500
00:41:27,309 --> 00:41:30,013
حسنا؟ -
حسنآ -

501
00:41:34,219 --> 00:41:37,423
كل ما يمكنني قوله هو
أنه نوع من المشاريع العامة

502
00:41:38,425 --> 00:41:40,928
بدون رقم مرجعي لا أستطيع مساعدتك

503
00:41:41,829 --> 00:41:43,331
حسنا ، شكرا

504
00:42:21,283 --> 00:42:25,188
" ديلونت ريفر"

505
00:42:36,604 --> 00:42:39,107
ارميها لي

506
00:42:40,509 --> 00:42:44,014
اقذف... رائع

507
00:42:45,015 --> 00:42:47,318
إدي) ، كن رفيق بعمك (جاك) ، حسنآ؟)

508
00:42:48,119 --> 00:42:51,524
وقت للإستراحة .... لقد قمت
بإجراء بعض من التحقيقات ليلة أمس

509
00:42:51,925 --> 00:42:53,226
نريد ان نتحدث بخصوص ذلك

510
00:42:53,527 --> 00:42:55,630
يمكن إستكمال اللعب على العشب مع الأطفال

511
00:42:56,030 --> 00:42:57,733
هيا أبي دعنا ننهي الأمر

512
00:42:58,033 --> 00:43:00,136
(خذ أنت مكاني (إدي

513
00:43:03,841 --> 00:43:05,744
كيف حالها الأن , هل اصبحت بخير؟

514
00:43:06,044 --> 00:43:08,647
لقد مر شهر على اخر نوبة

515
00:43:09,348 --> 00:43:11,551
لقد ذهبنا لبضعة أيــام , وكان الامر جيد

516
00:43:14,656 --> 00:43:16,258
حسنا ، ما الامر؟

517
00:43:16,658 --> 00:43:19,562
هل تذكر عملية سرقة المجوهرات في (مدينة كوريا)؟

518
00:43:19,763 --> 00:43:22,166
وإستخدامهم للأسلاك من مبنى للأخر

519
00:43:22,266 --> 00:43:24,469
الحراس الذي هرب واطلق النار على أحدهم

520
00:43:24,569 --> 00:43:26,672
نعم, الحارس الذي اصبح بطل

521
00:43:26,872 --> 00:43:28,775
عندما اصاب احد اللصوص عند محاولته الهرب

522
00:43:29,075 --> 00:43:31,679
ذلك اللص هو (ديلونتي ريفرز) ، الشهير
بـ (جوست) الشبح

523
00:43:31,779 --> 00:43:34,683
خرج للتو بعد خمس سنوات في السجن

524
00:43:34,983 --> 00:43:38,388
بشكل ما بطاقة السجن
الخاصة به كانت مع الروس

525
00:43:39,827 --> 00:43:41,629
أنت تعتقد أن هذا الرجل متورط في الأمر؟

526
00:43:41,692 --> 00:43:45,498
لا أعرف , لقد أطلق سراحه في نفس
اليوم الذي تعرض فيه البنك للسرقة

527
00:43:45,598 --> 00:43:47,500
يجب أن يكون هناك صلة بين الامرين

528
00:43:49,904 --> 00:43:51,606
مرحبا (ماك)، ما الأمر؟

529
00:43:52,808 --> 00:43:55,211
صباح الخير -
(مرحبا ، (مونيكا -

530
00:43:56,913 --> 00:43:58,716
على مهلك

531
00:43:59,517 --> 00:44:01,319
!أنت تمزح

532
00:44:01,620 --> 00:44:06,026
ماكس ، اخبره ان يتصل بي يوم الإثنين
فأنا لا اعمل في عطلة نهاية الأسبوع , حسنآ؟

533
00:44:08,329 --> 00:44:10,332
العمل

534
00:44:11,233 --> 00:44:13,135
هل احضر لك شيء للإفطار (جاك)؟

535
00:44:13,436 --> 00:44:15,839
لا , لقد وعدت ابنتي للخروج يوم الأحد

536
00:44:17,241 --> 00:44:18,443
أراك الاثنين

537
00:44:18,543 --> 00:44:20,045
(اراك لاحقآ ، (جاك

538
00:44:21,246 --> 00:44:23,850
ماذا لدينا؟ ماذا سنفعل اليوم؟

539
00:44:24,150 --> 00:44:26,754
بعد ذلك سنذهب لممشى المشاهير
يجب أن اكتب بخصوص تجربتنا الخاصة

540
00:44:27,255 --> 00:44:31,360
عزيزتي ، ممشى المشاهير
ليس معلما ، هو فخ للسياحية

541
00:44:32,462 --> 00:44:35,766
لدي فكرة افضل , لنذهب الى المنجم البري

542
00:44:36,167 --> 00:44:39,571
بعد ذلك نذهب للمتحف والنظر في الحفريات

543
00:44:39,772 --> 00:44:42,475
ثم نذهب إلى سوق المزارعين ونأكل البرجر؟

544
00:44:42,676 --> 00:44:44,879
فكرة جيدة. البرجر والمزرعة

545
00:44:45,980 --> 00:44:48,283
ماذا؟

546
00:44:48,684 --> 00:44:51,488
عزيزتي , علينا التوقف في مكان ما أولآ

547
00:44:56,695 --> 00:44:58,998
لقد استلمت رسالتك بالأمس

548
00:44:59,298 --> 00:45:01,501
لقد اتى (ريفرز) الى هنا ظهر اليوم

549
00:45:01,702 --> 00:45:03,905
السجناء يتلقوا الزيارات هنا

550
00:45:04,105 --> 00:45:06,308
ولكن بعد أربع سنوات في السجن ، لا اعتقد ذلك

551
00:45:07,409 --> 00:45:08,811
ها هو

552
00:45:09,112 --> 00:45:11,415
تريدني ان اوقفه؟ -
لا -

553
00:45:11,815 --> 00:45:15,020
لا استطيع معالجة الامر هنا
هل لديك عنوانه الخاص؟

554
00:45:15,620 --> 00:45:20,727
(في مكان ما في شاطيء (لونغ
اعتقد ان انسب وقت هو نهاية الأسبوع

555
00:45:24,933 --> 00:45:26,535
لنذهب

556
00:45:28,037 --> 00:45:30,040
هل سنذهب للمتحف؟

557
00:45:30,541 --> 00:45:32,143
بعد قليل ، يا عزيزتي

558
00:45:41,055 --> 00:45:43,258
اعطيني إثنين من هذه

559
00:45:43,559 --> 00:45:45,762
شكرا

560
00:45:47,430 --> 00:46:06,453
حـ ـصـريـ ـآ على مـ ـنـ ـتـ ـدى
ســـ ـيـ ـنـ ـمـ ـا الــ ـعــ ــرب

561
00:46:09,794 --> 00:46:12,097
مرحبا -
لقد تأخرت -

562
00:46:12,398 --> 00:46:14,601
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

563
00:46:14,901 --> 00:46:18,005
علينا اتمام الامر على مايرام

564
00:46:19,107 --> 00:46:20,709
أستطيع مساعدتك؟

565
00:46:25,816 --> 00:46:28,420
جيسي ، كيف حالك؟

566
00:46:29,621 --> 00:46:31,724
ماذا لديك؟ -
اتناول طعامي -

567
00:46:32,125 --> 00:46:35,830
مرحبآ أخي

568
00:46:37,732 --> 00:46:41,538
على ماذا تنظر يا أبي؟ -
انتظري قليلآ عزيزتي -

569
00:46:42,038 --> 00:46:46,244
إنها أروع , عندما تفتحها

570
00:46:46,945 --> 00:46:49,448
المرسل من أعطاها لك؟ -
نعم -

571
00:46:50,950 --> 00:46:54,455
نعم ، لقد تحدثت معه هذا الصباح

572
00:47:00,363 --> 00:47:01,665
سوف أتحدث لك في وقت لاحق

573
00:47:01,865 --> 00:47:03,868
اعثر على شيء مناسب يا صديقي

574
00:47:09,876 --> 00:47:11,779
ماذا؟

575
00:47:22,694 --> 00:47:25,197
تمسك يا بني

576
00:47:47,127 --> 00:47:49,430
هل لديك قلم؟

577
00:48:01,146 --> 00:48:03,649
ترى تلك السيارة التي بالخلف؟

578
00:48:03,850 --> 00:48:06,353
خلفنا بسيارتين

579
00:48:06,654 --> 00:48:09,057
نعم -
إنها تراقبنا -

580
00:48:13,963 --> 00:48:16,968
ليس لديك قلم؟

581
00:48:30,786 --> 00:48:33,490
حسنا ، إتجه الى اليمين

582
00:48:42,402 --> 00:48:44,405
مازال يتبعنا؟ -
نعم -

583
00:48:44,705 --> 00:48:46,007
كن مستعد

584
00:48:48,310 --> 00:48:51,515
من هؤلاء؟ -
بعض الأشخاص -

585
00:49:05,033 --> 00:49:07,837
هل هو شرطي؟ -
!بصحبة طفل؟ -

586
00:49:12,844 --> 00:49:15,848
ما الشيء المهم الذي
جعلك تحضرني الى هنا؟

587
00:49:16,048 --> 00:49:18,151
(لقد وجدته (هاتش -
من؟ -

588
00:49:18,551 --> 00:49:20,254
جوردون كوسياك

589
00:49:20,554 --> 00:49:23,158
انظر نفس الطول ونفس البنية

590
00:49:23,458 --> 00:49:25,761
ما الذي تتحدثين عنه؟
ما الذي جعلك تخمن ذلك؟

591
00:49:25,807 --> 00:49:28,010
قمت بتعقب (ريفرز) بعد جلسة الإستماع

592
00:49:28,064 --> 00:49:30,167
وخرج من تاكسي -
يوم الاحد؟ -

593
00:49:30,568 --> 00:49:32,470
!تريد أن تصبح الأب المثالي للعام؟

594
00:49:32,671 --> 00:49:34,673
من سيارتي شاهدته وهو
يتجه ناحية عربة الهوت دوج

595
00:49:34,874 --> 00:49:37,377
وكان (كوسياك) هناك وادار ظهره لي

596
00:49:37,577 --> 00:49:39,981
ولكن أقسم بأنني رأيت (ريفرز) وهو يعطيه شيئآ

597
00:49:40,381 --> 00:49:44,687
(بعدها رجل بدراجة نارية نظر الى (كوسياك

598
00:49:45,288 --> 00:49:46,790
وقبل مغادرته مباشرة

599
00:49:47,090 --> 00:49:50,595
قام بفعل نفس (إشارة) حركة اليد
التي قام بها ذلك الاحمق في البنك

600
00:49:50,795 --> 00:49:53,399
(بعدها تعقبت (كوسياك
وأخذت رقم لوحات سيارته

601
00:49:53,800 --> 00:49:55,802
!عمل رسمي للغاية.. بقلم ألوان

602
00:49:56,003 --> 00:49:58,606
يارجل لقد اخبرتك انه هو -
.... بدون ان ترى وجهه -

603
00:49:58,906 --> 00:50:00,308
الرجل لديه سجل نظيف

604
00:50:00,509 --> 00:50:02,612
.... انت تبني إتهاماتك للرجل بالسرقة

605
00:50:02,712 --> 00:50:04,714
لوقوفه بجوار عربة الهوت دوج؟

606
00:50:04,915 --> 00:50:06,917
ربما كان سيقابل شخص هناك أو لا

607
00:50:07,613 --> 00:50:09,616
..... يمكن ان يفعل اي شخص ذلك

608
00:50:09,521 --> 00:50:12,525
!وإشارة قام بها رجل بدراجة نارية

609
00:50:12,725 --> 00:50:16,430
هيا يا رجل ذلك يكفي
!انت بالتأكيد تمزح

610
00:50:17,231 --> 00:50:19,835
هل سنذهب الى سوق المزارعين ، أبي؟

611
00:50:20,135 --> 00:50:22,739
!عزيزتي , انا أسف , يا الهي

612
00:50:24,441 --> 00:50:27,245
يمكننا الذهاب لتناول الطعام في مكان أخر

613
00:50:27,646 --> 00:50:29,448
فقط سنبقى هنا لبضع دقائق

614
00:50:29,849 --> 00:50:31,651
حيث تريد

615
00:50:33,654 --> 00:50:35,556
اللعنة

616
00:50:36,357 --> 00:50:40,163
والدك يحبك كثيرا ، تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

617
00:50:40,663 --> 00:50:43,667
لا تنسى ذلك , حسنآ؟ -
حسنآ -

618
00:50:46,371 --> 00:50:48,975
! (اعتني بالأمور الاكثر أهمية , (جاك

619
00:50:54,282 --> 00:50:58,388
ما رأيك في تناول البيتزا؟ -
فقط اريد الذهاب للمنزل -

620
00:51:04,396 --> 00:51:06,198
لنذهب

621
00:51:06,599 --> 00:51:07,500
كيف حدث ذلك؟

622
00:51:09,803 --> 00:51:11,305
لا ، لا. لابأس

623
00:51:11,405 --> 00:51:16,712
إذا عادت ، (جيمي) ، اتصل بي
لا تترك الفندق ، تفهمني؟

624
00:51:18,315 --> 00:51:19,116
حسنا

625
00:51:21,519 --> 00:51:22,420
نعومي؟

626
00:51:22,821 --> 00:51:25,524
لقد تركت بعض من المال لـ (جيمي) في الفندق

627
00:51:26,025 --> 00:51:28,228
لم اقم بوضعه في الخزينة -
هل اخذته؟ -

628
00:51:28,328 --> 00:51:31,433
!الآن هي اختفت والمال كذلك , اللعنة

629
00:51:33,736 --> 00:51:35,839
ماذا ستفعل يا رجل؟

630
00:51:36,239 --> 00:51:37,941
هل ستقوم بالبحث عنها؟

631
00:51:39,544 --> 00:51:40,946
سوف اخذ مكانك في النفق الليلة

632
00:51:51,460 --> 00:51:52,962
شكرآ لك -
بكل سرور -

633
00:53:26,690 --> 00:53:29,193
كيف تسير الأمور؟ -
كم ذلك مضحك -

634
00:53:32,698 --> 00:53:36,102
حسنا ، إلى الأسفل
سننهي الامر غدآ صباحآ

635
00:53:38,406 --> 00:53:40,108
سيكون امر عظيم

636
00:53:47,518 --> 00:53:50,222
كيف حالك يا صديقي؟
كل شيء على مايرام؟

637
00:53:53,626 --> 00:53:55,829
(أي أخبار بخصوص (نعومي -
لا -

638
00:53:59,134 --> 00:54:02,138
لقد اختفت -
ستكون بخير -

639
00:54:02,739 --> 00:54:04,241
لماذا أنت متأكد؟

640
00:54:04,842 --> 00:54:06,644
إذا كان لدي عائلة ، سيكون الامر كذلك

641
00:54:13,253 --> 00:54:16,758
إذا سارت الامور غدآ على مايرام
لن نتركها تهرب

642
00:54:18,460 --> 00:54:20,463
الأمر متعلق بهم جميعآ

643
00:54:20,863 --> 00:54:22,666
سوف تحصل على التأمين

644
00:54:23,267 --> 00:54:26,471
كل تسير الامور (جوست)؟ -
على احسن مايكون -

645
00:54:32,079 --> 00:54:36,585
من الجيد ان نعود للعمل سويآ من
جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟

646
00:54:40,490 --> 00:54:44,596
لم يتبقى الكثير في العملية -
لقد تلقينا جميع المعلومات اللازمة -

647
00:54:48,501 --> 00:54:50,904
خذ رشفة من المشروب المدمر

648
00:54:51,605 --> 00:54:55,210
ديفيدي جان -
نعم هو احد أبطالي -

649
00:54:56,312 --> 00:55:00,918
.... ذلك كل ما نريده. مثلنا ، غدا

650
00:55:03,121 --> 00:55:04,823
.... مثلنا

651
00:55:08,328 --> 00:55:10,631
في صحت الغد -
في صحت الغد -

652
00:55:22,447 --> 00:55:23,849
نعم

653
00:55:26,152 --> 00:55:28,355
ببطء ، ببطء... ماذا؟

654
00:55:29,857 --> 00:55:31,760
أين أنت؟

655
00:55:33,763 --> 00:55:35,966
حسنا ، أنا قادم

656
00:55:56,193 --> 00:55:58,597
أين قسم التجهيز؟

657
00:55:58,897 --> 00:56:00,900
قبل المدخل ، اتبع الخط الأصفر

658
00:56:07,108 --> 00:56:09,511
أين قسم الجريمة؟

659
00:56:13,116 --> 00:56:15,620
لقد وجدنا معه بعض من ارقام
العملة التي تم سرقتها من البنك

660
00:56:15,720 --> 00:56:18,424
هذا الشخص كان لديه المئات منهم

661
00:56:18,924 --> 00:56:20,727
!ذلك هو الشخص؟ ..انت تمزح

662
00:56:20,927 --> 00:56:23,430
تم إلقاء القبض عليه وهو يهرب
الممتلكات المسروقة مع صديقته

663
00:56:23,731 --> 00:56:26,334
لا توجد فواتير صدرت , ولكن
اخمن انها كانت ضمن عملية ما

664
00:56:26,535 --> 00:56:28,437
هل قمت بإستجوابه؟ -
لا -

665
00:56:28,838 --> 00:56:32,743
سيكون الامر سهل , هو مخدر
لقد تركناه يهدأ

666
00:56:34,345 --> 00:56:36,048
دعني اتحدث مع ذلك الرجل

667
00:56:40,654 --> 00:56:42,256
ليس لدي وقت لهذا الهراء

668
00:56:42,356 --> 00:56:44,459
من أين حصلت على تلك النقود؟

669
00:56:50,467 --> 00:56:53,371
من أين حصلت على النقود؟ -
لقد قمت بقرضهم , يا رجل -

670
00:56:53,672 --> 00:56:55,474
ذلك هراء

671
00:56:56,475 --> 00:56:57,977
أريد اسم

672
00:56:58,478 --> 00:57:00,281
اعطني اسمك -
نعومي -

673
00:57:00,381 --> 00:57:01,983
نعومي , ماذا؟

674
00:57:02,484 --> 00:57:05,187
ما اسم عائلتها؟ -
لا اعلم , يا رجل -

675
00:57:07,591 --> 00:57:11,396
هل تم إعتقال صديقته؟ -
(نعم ، تدعى (نعومي كوسياك

676
00:57:11,696 --> 00:57:13,398
كوسياك؟

677
00:57:14,200 --> 00:57:16,102
سمعت ذلك ، (هاتش)؟

678
00:57:19,006 --> 00:57:21,209
أريد العودة إلى الفندق
سـ ـيـنــمــا الــعـ ـرب

679
00:57:21,710 --> 00:57:24,614
حسنآ , لن تقيمي في الفندق
أو حتى (الكاريبي) اللعين

680
00:57:24,914 --> 00:57:27,217
سوف تعودي للمصحة لبدآ برنامج العلاج من جديد

681
00:57:27,317 --> 00:57:29,020
ذلك مستحيل -
بل ستفعل -

682
00:57:29,120 --> 00:57:33,125
أنا متعبة ومللت من الاطباء
وتلك الادوية التي تملأ امعائي

683
00:57:33,226 --> 00:57:36,230
!في كل مرة نفس الشيء. في كل مرة

684
00:57:36,530 --> 00:57:39,334
فقط بعد يومين من مغادرة
! المصحة , فقط بعد يومين

685
00:57:39,434 --> 00:57:42,138
وها انت في قسم الشرطة
أين النقود التي قمت بأخذها؟

686
00:57:43,339 --> 00:57:45,442
لا تقم بلمسي ... لا تفعل هذه الحماقات

687
00:57:45,442 --> 00:57:47,445
انت هي الحمقاء

688
00:57:47,545 --> 00:57:50,950
أنت مجرد كاذب , أنت لا تهتم لأمري
ولا تدعني أبقى معك في منزلك

689
00:57:51,150 --> 00:57:52,652
ذلك ليس صحيح -
أنت تخجل مني -

690
00:57:52,952 --> 00:57:54,655
لقد قمت بتربيتك -
قمت بتربيتي؟ -

691
00:57:54,755 --> 00:57:57,158
اختي المدمنة قامت بتربيتي وهي
لا تستطيع حتى العناية بنفسها

692
00:57:57,258 --> 00:58:00,463
!ناكر للجميل لعين -
أصمت -

693
00:58:00,963 --> 00:58:03,867
!انت على حق , على حق

694
00:58:08,946 --> 00:58:11,950
!نعومي! نعومي

695
00:58:13,581 --> 00:58:16,586
بحث عن...... نعومي كوسياك

696
00:58:19,189 --> 00:58:21,993
جوردون كوسياك) اخرجها بكفالة قبل 20 دقيقة)

697
00:58:23,595 --> 00:58:25,297
هذه المرة الثانية خلال يومين

698
00:58:26,899 --> 00:58:30,504
حتى لو استندنا الى دليل النقود المرقمة
(ذلك لا يمثل دليل ثابت على (كوسياك

699
00:58:31,005 --> 00:58:33,809
السؤال هو هل غادروا المدينة

700
00:58:34,009 --> 00:58:38,015
سوف نراجع اشرطة المصعد
لنجد دليل ما يمكن الإستناد عليه

701
00:58:48,128 --> 00:58:50,632
(لقد حان الوقت ... هيا ، يا (كازانوفا

702
00:58:52,234 --> 00:58:55,939
أراك الليلة -
اعتن بنفسك -

703
00:58:57,441 --> 00:58:59,043
أحبك

704
00:59:02,548 --> 00:59:04,851
هيا لنذهب الأن

705
00:59:08,756 --> 00:59:11,861
لدينا عمل نقوم به

706
00:59:19,071 --> 00:59:20,973
دعنا نذهب

707
00:59:42,402 --> 00:59:45,406
هل تريد القهوة ، أو شيئآ ما؟ -
لا -

708
00:59:47,820 --> 00:59:49,722
جاك! (كارل) يريد رؤيتك

709
00:59:49,823 --> 00:59:52,126
ليس الآن ، (ماكس) نحن
على قريبين من الإيقاع بهم

710
00:59:52,626 --> 00:59:54,429
(ذلك ليس طلب ، ايها المحقق (يلز

711
00:59:57,833 --> 00:59:59,636
(إنه محق (جاك

712
01:00:41,894 --> 01:00:43,295
!ذلك هراء أيها الرئيس

713
01:00:43,696 --> 01:00:47,501
هل انا في موقف المتهم؟
انا من القي بالإتهامات كل يوم

714
01:00:47,802 --> 01:00:50,605
لا أحد يستطيع قول اني لا يمكنني
!أن احصل على محامي كما الأوغاد

715
01:00:50,706 --> 01:00:52,408
جاك ، توقف -
انظر -

716
01:00:52,808 --> 01:00:56,013
انظروا ، إذا استغرق الأمر اكثر من خمس دقائق
وتريد أن ترى المحامي الخاص بك سيكون لك هذا

717
01:00:58,015 --> 01:00:59,417
اجلس

718
01:01:08,364 --> 01:01:11,067
ذلك تم إلتقاطه اثناء عملية اعتقال هايتي

719
01:01:11,127 --> 01:01:13,631
من كاميرة مراقبة لشركة أدوية مجاورة للشارع

720
01:01:19,372 --> 01:01:20,773
!هيا... إذهب

721
01:01:40,173 --> 01:01:41,675
اوقف ذلك

722
01:01:41,775 --> 01:01:43,678
قلت اوقف ذلك

723
01:01:43,878 --> 01:01:47,683
أردت بأن اخبرك مع من تعمل

724
01:01:47,749 --> 01:01:48,751
على الأقل انت مدين لي بالكثير

725
01:01:48,785 --> 01:01:51,989
معظمكم سوف يتم توجيه التهم لهم
اليوم سوف يتم إصدار الوثائق

726
01:01:52,089 --> 01:01:54,292
إذا كنت ترغب في الصمت ، سوف اتفهم هذا

727
01:01:55,193 --> 01:01:57,396
لا ، لا ، لا

728
01:02:04,306 --> 01:02:07,410
ما الأمر؟ -
نفس الهراء كالعادة -

729
01:02:08,211 --> 01:02:10,614
إستفسار بخصوص قتل تاجر المخدرات , كما تعلم

730
01:02:10,815 --> 01:02:12,617
هذا كل شيء؟ -
نعم -

731
01:02:13,418 --> 01:02:14,820
تحذير بسيط

732
01:02:15,092 --> 01:02:16,393
تفقد ذلك

733
01:02:17,524 --> 01:02:19,527
إنه رجلنا. حصلنا عليه

734
01:02:20,328 --> 01:02:23,632
(لدينا الأن  ما يدين (كوسياك
دعـنا نـقـوم بزيارة قصيرة له

735
01:02:34,146 --> 01:02:35,148
حسنا ، نحن على استعداد

736
01:02:35,448 --> 01:02:38,052
!غير الإشارة , يا رجل

737
01:02:47,364 --> 01:02:48,967
اذهب

738
01:02:49,668 --> 01:02:51,370
في المكان الصحيح

739
01:02:52,572 --> 01:02:55,075
الشحنة ستصل في غضون خمس دقائق

740
01:02:56,377 --> 01:03:00,082
إستعد -
علم ذلك -

741
01:03:08,093 --> 01:03:09,595
من سيقود؟

742
01:03:10,095 --> 01:03:11,497
هيا ، لنذهب

743
01:03:22,412 --> 01:03:24,014
هيا ، يا رجل ، ماذا بك؟

744
01:03:29,422 --> 01:03:31,124
لماذا فعلت ذلك ، (إدي)؟

745
01:03:34,529 --> 01:03:36,431
لماذا اخذت النقود؟

746
01:03:38,534 --> 01:03:40,237
عما تتحدث؟

747
01:03:41,839 --> 01:03:45,444
ذلك مسجل على شرائط كاميرات المراقبة

748
01:03:47,546 --> 01:03:49,649
لماذا فعل ذلك؟

749
01:03:56,755 --> 01:03:57,756
كنت مجبر على ذلك

750
01:03:59,123 --> 01:04:03,129
كنت بحاجة لذلك المال
لإنقاذ حياتها

751
01:04:04,945 --> 01:04:05,947
ذلك ما حدث

752
01:04:08,058 --> 01:04:09,060
لم تترك لي خيار اخر

753
01:04:16,303 --> 01:04:18,105
لماذا لم تأتي لي؟

754
01:04:19,807 --> 01:04:21,710
(أنا اب صالح (إيدي

755
01:04:23,112 --> 01:04:25,315
أنت مثل أخي

756
01:04:25,615 --> 01:04:28,720
..... كم من المال احتاج
ولا استطيع إدخاره لبقية حياتي

757
01:04:33,827 --> 01:04:36,430
كنت خير سند لي في الـ 6 سنوات الماضية

758
01:04:36,731 --> 01:04:38,533
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لمساعدتك

759
01:04:39,735 --> 01:04:41,137
حسنا؟

760
01:04:44,040 --> 01:04:45,342
حسنآ

761
01:04:57,659 --> 01:04:58,961
تم تسليم الحزمة

762
01:04:59,161 --> 01:05:01,865
أعتقد ان شيئا ما حدث. اللعنة

763
01:05:02,666 --> 01:05:05,269
!ذلك ليس جيد

764
01:05:06,171 --> 01:05:08,974
جيد! أنا مستعد

765
01:05:17,186 --> 01:05:18,588
لا شيء في الوقت المحدد

766
01:05:18,888 --> 01:05:22,393
لدينا الكثير من الاشياء هناك -
اهدأ -

767
01:05:22,473 --> 01:05:25,177
تحدث معي , اين تلك الشاحنات؟

768
01:05:25,998 --> 01:05:27,900
كلمة واحدة وكل شيء سينتهي

769
01:05:31,004 --> 01:05:32,807
يجب ان نفعل شيء يا رجل

770
01:05:43,221 --> 01:05:45,124
هل ترى شيئآ؟ -
لا -

771
01:05:45,324 --> 01:05:47,327
إذا اضعت ذلك هذه ستكون فرصتك الأخيرة

772
01:05:49,930 --> 01:05:55,037
سنكون في خطر علينا فعل شيئآ ، هيا

773
01:06:01,446 --> 01:06:03,048
!تخلص منه

774
01:06:11,159 --> 01:06:14,063
انها هنا! قلت لكم
انه سيحضر من هنا

775
01:06:14,364 --> 01:06:16,066
!إنتظر

776
01:06:19,070 --> 01:06:21,473
انها هنا الأن

777
01:06:53,317 --> 01:06:55,319
حسنا ، رفاق انا في الموقع المحدد

778
01:06:55,920 --> 01:06:57,622
حسنا ، ابقى في مكانك

779
01:07:09,639 --> 01:07:11,541
اسمح لهم بالتحرك , أيها الضابط

780
01:07:23,157 --> 01:07:24,860
لنبدآ بالمرح يا رفاق

781
01:07:31,469 --> 01:07:36,175
!مسافة 25 متر
! عشر امتار

782
01:07:42,183 --> 01:07:43,886
!اللعنة

783
01:07:49,794 --> 01:07:51,396
!لا تطلق النار

784
01:07:52,197 --> 01:07:53,499
أين هو؟

785
01:07:53,699 --> 01:07:56,503
ذلك اللعين تحرك سريعآ

786
01:07:59,006 --> 01:08:00,708
لدينا مشاكل. يجب أن نخرج من هنا

787
01:08:02,411 --> 01:08:04,213
!اخرجوا من الشاحنة

788
01:08:08,319 --> 01:08:09,821
يجب أن نذهب من هنا

789
01:08:30,749 --> 01:08:32,652
شخص ما يركض

790
01:08:33,153 --> 01:08:35,556
كونوا على حذر يا رفاق

791
01:09:09,708 --> 01:09:12,012
!سأدفعها لكم الأن يا رفاق

792
01:09:12,061 --> 01:09:14,063
! انها في الطريق

793
01:09:28,328 --> 01:09:30,631
انها في المنزل الأن -
!اللعنة -

794
01:09:31,032 --> 01:09:33,335
احضروا المعدات , المعدات

795
01:09:52,160 --> 01:09:55,565
اللعنة! ما هذا؟ ... أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

796
01:10:31,614 --> 01:10:33,517
.... هناك عملية سطو

797
01:10:35,519 --> 01:10:38,924
سمعت ذلك , عد بنا

798
01:10:40,226 --> 01:10:41,928
(سوف تذهب للمنزل (إيدي

799
01:10:43,330 --> 01:10:45,433
عد بنا , نحن لسنا بعيدين عنهم

800
01:10:47,436 --> 01:10:49,639
لا يا رجل -
!اللعنة أنا مازلت شرطي -

801
01:10:50,039 --> 01:10:51,541
استدر بالسيارة

802
01:10:53,644 --> 01:10:55,046
حسنآ

803
01:11:06,662 --> 01:11:08,564
!تحرك

804
01:11:39,907 --> 01:11:43,111
لدينا تفجيرات هنا

805
01:11:43,412 --> 01:11:44,413
ماذا لدنيا هنا؟

806
01:11:44,614 --> 01:11:46,416
لدينا اثنين لقوا حتفهم في تلك الحفرة

807
01:11:46,616 --> 01:11:47,918
هناك واحد منهم شاهدته

808
01:11:48,218 --> 01:11:49,821
ذكر ابيض ، في عمر الـ 30 سنة

809
01:11:50,021 --> 01:11:51,923
سأطلب المساعدة لتطويق المنطقة

810
01:11:52,224 --> 01:11:53,325
!يا الهي

811
01:11:53,626 --> 01:11:56,530
لقد فروا من وقت طويل , لقد
ذهبوا خلال أنفاق الصرف الصحي

812
01:11:57,030 --> 01:11:58,432
أنفاق الصرف الصحي؟

813
01:11:58,733 --> 01:12:01,837
اليس ذلك ما كان موجود
في خريطة المخبآ الروسية؟

814
01:12:02,438 --> 01:12:06,944
ممرات الانفاق والمتفجرات والأسلحة القوية

815
01:12:07,144 --> 01:12:11,851
تتذكر الخريطة؟ كانت خريطة مترو انفاق. روسية

816
01:12:12,151 --> 01:12:13,954
أعتقد أن تلك القناة متصلة تحت الارض

817
01:12:14,454 --> 01:12:15,355
لنذهب لتفقد ذلك

818
01:12:15,456 --> 01:12:17,759
ما هي أقرب محطة؟ -
(ساحة (بيرشينج -

819
01:12:51,204 --> 01:12:53,908
الرجل ذو القبعة الرمادية

820
01:12:54,909 --> 01:12:56,411
!لا تتحرك

821
01:12:57,012 --> 01:12:58,714
!شخص ما يحاول الهرب

822
01:13:06,225 --> 01:13:07,827
!ابتعد

823
01:13:26,953 --> 01:13:29,456
(نريد تعزيزات عند ساحة (بيرشينج

824
01:13:38,869 --> 01:13:40,171
رأيته

825
01:13:46,079 --> 01:13:47,581
!تحرك

826
01:14:38,351 --> 01:14:40,053
انه في اتجاه المكتبة

827
01:15:06,990 --> 01:15:08,792
!لا تتحرك

828
01:15:35,228 --> 01:15:36,930
!ابتعد

829
01:15:40,334 --> 01:15:43,138
!افسح الطريق

830
01:15:45,943 --> 01:15:47,445
من أين ذهب؟ -
من هنا -

831
01:15:48,447 --> 01:15:50,049
قم بتغطية ذلك الباب

832
01:15:50,349 --> 01:15:52,052
!افسح الطريق

833
01:16:26,599 --> 01:16:28,201
!الجميع للخارج

834
01:17:32,890 --> 01:17:33,891
!هاتش

835
01:17:37,997 --> 01:17:38,898
!هاتش

836
01:17:39,999 --> 01:17:41,401
!هاتش

837
01:17:43,905 --> 01:17:45,106
!اللعنة

838
01:17:48,711 --> 01:17:50,614
تماسك , صديقي
!فقط تماسك

839
01:17:52,216 --> 01:17:54,719
يا الهي -
ذلك الوغد كان سريعآ -

840
01:17:54,819 --> 01:17:57,523
وحدة 14 لدينا ضابط مجروح

841
01:17:57,924 --> 01:18:00,627
مبنى (مونرو) الطابق السادس
أحتاج إلى المساعدة الطبية

842
01:18:05,734 --> 01:18:07,236
!لا تتحرك

843
01:18:30,368 --> 01:18:32,371
هيا ، فقط إستمر في التنفس ، يا صديقي

844
01:18:32,971 --> 01:18:35,775
فقط إستمر في التنفس
كن معي

845
01:18:48,493 --> 01:18:50,295
أحتاج للمساعدة الآن

846
01:18:51,296 --> 01:18:52,798
تماسك , يا صديقي

847
01:19:06,016 --> 01:19:07,418
لقد فقدته

848
01:19:08,320 --> 01:19:11,023
(لقد كذبت عليك (جاك
لقد كذبت عليك

849
01:19:11,624 --> 01:19:14,929
هيا ، فقط إستمر في التنفس
يجب أن تقاوم ....  هيا

850
01:19:15,229 --> 01:19:16,831
!انظر لي
!انظر لي

851
01:19:19,535 --> 01:19:21,137
(إهتم بـ (إيدي

852
01:19:21,738 --> 01:19:24,642
سأقوم برعاية عائلتك
لا تقلق بخصوص ذلك

853
01:19:24,842 --> 01:19:26,344
فقط إستمر في التنفس

854
01:19:26,544 --> 01:19:28,747
أخبر (مونيكا) إني أحبها

855
01:19:31,051 --> 01:19:34,255
هيا , يا صديقي , تماسك

856
01:19:51,378 --> 01:19:53,581
إنه أنا

857
01:19:54,783 --> 01:19:59,589
أعرف من تكون لقد شاهدت الاخبار
هل تعتقد أنني غبي , أيها اللعين؟

858
01:20:00,891 --> 01:20:04,096
إهدأ يا رجل , أشعر بقليل من العداء في لهجتك

859
01:20:04,596 --> 01:20:07,300
....فقط احاول ان نتفاهم -
إستمع لي -

860
01:20:07,600 --> 01:20:10,805
سوف أتعامل مع شخص آخر
اثنان من رجالي قتلوا

861
01:20:10,905 --> 01:20:12,006
!سوف اقتلك

862
01:20:12,107 --> 01:20:13,408
انت لا تريد قتلي

863
01:20:13,508 --> 01:20:15,611
إذا قتلت ، من سيعطيك نصف الاموال؟

864
01:20:16,012 --> 01:20:17,914
تريد المال ، أليس كذلك؟

865
01:20:18,315 --> 01:20:21,019
لذلك عليك الإستماع لي؟
بعناية

866
01:20:21,550 --> 01:20:22,552
حركوا ذلك

867
01:20:22,621 --> 01:20:27,227
(أنا في فندق (روزفلت
سوف اقنعهم بإعطاءك نصف النقود

868
01:20:28,028 --> 01:20:30,031
سوف اتصل بك لاحقآ من رقم أخر

869
01:20:47,955 --> 01:20:49,758
(متأسف بخصوص ذلك (جاك

870
01:20:50,058 --> 01:20:51,861
لقد تحدثت للتو مع زوجته

871
01:20:54,164 --> 01:20:56,066
ماذا بخصوص فيديو المراقبة؟

872
01:20:56,767 --> 01:20:58,069
هل مع عائلته؟

873
01:20:58,169 --> 01:21:00,673
لقد مات اثناء قيامه بعمله

874
01:21:01,073 --> 01:21:03,076
سيتم دفنه كضابط بمرتبة الشرف الكاملة

875
01:21:03,677 --> 01:21:05,680
شكرا لك

876
01:21:08,984 --> 01:21:13,090
أنت اول من وصل هناك , ماذا حدث؟

877
01:21:14,592 --> 01:21:16,995
لا أعرف. لقد استطاع الرجل الفرار , بعد المطاردة

878
01:21:19,897 --> 01:21:23,201
وأطلق عليه النار , ولم افعل شيء

879
01:21:27,908 --> 01:21:29,410
أنت بخير ، جاك؟

880
01:21:30,411 --> 01:21:32,514
نعم ، أنا بخير

881
01:21:41,023 --> 01:21:44,028
(فندق (روزفلت

882
01:21:45,132 --> 01:21:48,337
جاي؟ هل من اخبار عن (جيسي)؟ -
لا , ليس بعد -

883
01:21:54,545 --> 01:21:56,748
اشعر ان هناك شيء خاطيء

884
01:21:57,750 --> 01:21:59,853
ذلك خطئي كان لا يجب ان اقحمه في ذلك

885
01:22:05,961 --> 01:22:08,464
البطاقة الجديدة

886
01:22:10,767 --> 01:22:12,870
هناك مبلغ 250000 يخص الروس

887
01:22:13,671 --> 01:22:15,274
(كنت على صواب , (جوست

888
01:22:16,675 --> 01:22:19,179
هل كنت تعتقدوا اني على خطأ؟ -
نحن في نفس الإتجاه -

889
01:22:21,983 --> 01:22:24,386
خطتي ... وأوامركم

890
01:22:25,788 --> 01:22:27,791
كنت أعلم أنني يمكن أن أثق بك

891
01:22:36,827 --> 01:22:38,529
(إنه (جيسي

892
01:22:38,605 --> 01:22:41,309
اين كنت؟ .... لقد إتصلت بك -
كنت في مطاردة من الشرطة -

893
01:22:41,676 --> 01:22:43,678
!مطاردة
فقط مطاردة؟

894
01:22:43,984 --> 01:22:45,986
لقد اصبت واحد منهم

895
01:22:46,015 --> 01:22:48,118
انتظروا. اصبت شرطي؟ -
كان علي فعل ذلك يا رجل -

896
01:22:48,413 --> 01:22:49,815
أين؟ -
إستاسي -

897
01:22:49,821 --> 01:22:53,526
توقفوا ... ماذا حدث (جيسي)؟
تحدث معي

898
01:22:55,028 --> 01:22:57,531
كان هناك اثنين من رجال الشرطة
في محطة مترو الانفاق

899
01:22:58,232 --> 01:22:59,494
وبدأ الإثنان في مطاردتي

900
01:22:59,534 --> 01:23:02,538
قاموا بمطاردتك وسط الحشد؟ -
وكيف لي أن اعرف؟ -

901
01:23:03,139 --> 01:23:05,943
جوست! مهلا! إنتظر

902
01:23:06,043 --> 01:23:07,745
كنت لا اعرف ماذا افعل

903
01:23:07,945 --> 01:23:10,549
لماذا اطلقت النار عليه؟ -
لم يكن لدي خيار -

904
01:23:10,749 --> 01:23:14,654
.... كاد ان يمسك بي
!ولكن لم يطلق النار علي

905
01:23:15,355 --> 01:23:17,859
....كان يبدو مثل -
مثل ماذا؟ -

906
01:23:18,359 --> 01:23:20,362
!كما لو كان يرغب في ان اطلق عليه النار

907
01:23:20,863 --> 01:23:21,964
!هراء

908
01:23:25,069 --> 01:23:27,171
انتظر -
اتركه -

909
01:23:27,272 --> 01:23:28,133
اتركه

910
01:23:28,173 --> 01:23:30,075
تدرك ماذا فعلت؟ -
لم يكن خطئي -

911
01:23:30,176 --> 01:23:31,878
لقد اصبت شرطي -
كنت مجبر على ذلك -

912
01:23:31,908 --> 01:23:32,779
ذلك سيكون له عواقبه

913
01:23:33,380 --> 01:23:37,185
عليك تحمل عواقب الامر

914
01:23:57,413 --> 01:24:00,016
ميعاد الرحلة؟ -
في المطار اليوم الساعة 20:30 -

915
01:24:00,417 --> 01:24:02,620
.... حسنآ , كل ما حدث اليوم

916
01:24:03,221 --> 01:24:04,222
لم يكن شيء شخصي

917
01:24:04,522 --> 01:24:06,525
سأتولى رعاية اعمالكم في غيابكم

918
01:24:07,927 --> 01:24:09,129
حسنآ

919
01:24:27,454 --> 01:24:28,655
!في الوقت المناسب

920
01:24:31,259 --> 01:24:32,160
..... (إذآ (جيسي

921
01:24:32,260 --> 01:24:34,563
ما هو شعورك بعد أن فقدت المال
واطلقت النار على ذلك الشرطي؟

922
01:24:34,593 --> 01:24:35,775
جوست؟ -
ماذا؟ -

923
01:24:35,815 --> 01:24:36,967
إهدأ

924
01:24:37,367 --> 01:24:39,470
ليس عليك ان تتصرف مثل الأصدقاء , حسنآ؟

925
01:24:39,570 --> 01:24:42,374
مهلا ، العمل هو العمل , المال هو المال

926
01:24:42,374 --> 01:24:44,076
أنا لم اقل اننا اصدقاء

927
01:24:44,777 --> 01:24:46,379
!اعني , انك معتوه -
تعال هنا -

928
01:24:46,409 --> 01:24:47,982
مهلا! إهدأ

929
01:24:48,382 --> 01:24:51,386
مهلا ، (جاك) ... إهدأ

930
01:24:51,687 --> 01:24:53,189
الامر لا يستحق.... حسنآ؟

931
01:24:54,090 --> 01:24:55,692
لنأخذ الرفاق ونخرج من هنا

932
01:25:08,710 --> 01:25:11,514
في أية غرفة؟ -
غرفة 1116 -

933
01:25:13,316 --> 01:25:14,117
حسنا

934
01:25:14,718 --> 01:25:17,522
غرفة 1116 , لنذهب

935
01:25:23,230 --> 01:25:24,331
ويلز) ، أين أنت؟)

936
01:25:25,232 --> 01:25:26,334
اين موقعك؟

937
01:25:27,836 --> 01:25:29,839
هيا ، يا رجل ، أعلم أنك تسمعني

938
01:25:29,338 --> 01:25:30,239
!أجب

939
01:25:31,641 --> 01:25:32,642
لا تقلق , بخصوصي

940
01:25:36,548 --> 01:25:38,250
حسنآ , لنرحل من هنا

941
01:25:38,851 --> 01:25:41,354
.... طائرتنا ستكون في نفس التوقيت

942
01:25:41,755 --> 01:25:43,257
أين (جوست)؟ -
في الحمام -

943
01:25:43,758 --> 01:25:44,759
احضره

944
01:25:45,460 --> 01:25:48,164
المغادرة الليلة الساعة 20:30 في المطار , حسنآ؟

945
01:25:48,464 --> 01:25:50,467
تم إعداد جوازات السفر والحقائب

946
01:25:50,467 --> 01:25:52,169
!جوست؟

947
01:25:53,471 --> 01:25:55,774
ماذا يفعل؟ -
يأخذ حمام؟ .. أو ماذا؟ -

948
01:25:56,175 --> 01:25:58,378
انه صوت دش الإستحمام

949
01:25:59,078 --> 01:25:59,980
!لقد رحل

950
01:26:00,380 --> 01:26:02,383
!لقد أخبرتكم! لقد اخبرتك

951
01:26:02,413 --> 01:26:04,145
اللعنة -
عما تتحدث؟ -

952
01:26:04,185 --> 01:26:05,888
لنذهب -
لنخرج من هنا -

953
01:26:05,988 --> 01:26:06,789
لنخرج من هنا

954
01:26:35,829 --> 01:26:36,930
!قم بتغطيتي

955
01:26:40,034 --> 01:26:41,136
!جيسي

956
01:26:55,155 --> 01:26:56,757
للأسفل! هل أنت بخير؟

957
01:26:58,960 --> 01:27:00,262
إنهض يا رجل! ... إنهض

958
01:27:00,662 --> 01:27:01,664
هيا , يا رفاق

959
01:27:02,365 --> 01:27:03,366
هيا ، إذهب

960
01:27:04,267 --> 01:27:05,269
!اخرج من هنا

961
01:27:05,299 --> 01:27:06,270
جيسي ، اذهب

962
01:27:11,978 --> 01:27:13,280
هيا ، لنذهب

963
01:27:13,480 --> 01:27:14,381
! تحرك

964
01:27:15,282 --> 01:27:16,184
سأفعل

965
01:27:22,993 --> 01:27:23,994
!إذهب

966
01:27:26,197 --> 01:27:27,098
!هيا

967
01:27:59,864 --> 01:28:01,967
أين , (إي جي)؟

968
01:28:12,660 --> 01:28:13,962
!للأسفل

969
01:28:18,468 --> 01:28:19,870
اللعنة , من هؤلاء الرجال؟

970
01:28:19,970 --> 01:28:21,172
!إنهم الروس

971
01:28:26,279 --> 01:28:27,481
لنذهب

972
01:28:27,881 --> 01:28:29,083
لنذهب

973
01:28:48,710 --> 01:28:50,112
هناك شخص في الممر

974
01:29:11,040 --> 01:29:12,342
!إبقى بالأسفل

975
01:29:19,151 --> 01:29:21,054
اللعنة! لقد نفذت مني الطلقات

976
01:29:21,084 --> 01:29:22,956
هيا! أين (جيسي)؟

977
01:30:27,945 --> 01:30:32,351
لقد مات.... يجب أن نغادر

978
01:30:51,076 --> 01:30:52,979
جوست) , قال شيء للروس)

979
01:30:53,009 --> 01:30:55,382
اللعنة عليه , لقد باعنا لهم في نفس الخطة

980
01:30:55,883 --> 01:30:59,087
لذلك حضروا لكي ينالوا منا بعد تنفيذنا للعملية

981
01:30:59,117 --> 01:31:00,990
نعم , تم خداعنا

982
01:31:02,091 --> 01:31:03,794
اللعنة , الشرطة في طريقها الى هنا الأن

983
01:31:04,895 --> 01:31:05,796
أعلم

984
01:31:06,097 --> 01:31:07,399
اراك في المطار

985
01:31:22,319 --> 01:31:23,420
!ليلي

986
01:31:23,921 --> 01:31:25,123
!ليلي

987
01:31:38,441 --> 01:31:39,743
!يا الهي

988
01:31:41,645 --> 01:31:42,747
!لا ! ... إنهضي

989
01:31:46,852 --> 01:31:48,354
!عزيزتي , انظري لي

990
01:31:52,560 --> 01:31:53,962
!اللعنة , لقد إختفت النقود

991
01:31:54,162 --> 01:31:55,264
!جيسي) ، ساعدني)

992
01:31:56,065 --> 01:31:57,066
!ساعدني

993
01:32:17,694 --> 01:32:18,996
جيك) , لدينا صحبة)

994
01:32:22,201 --> 01:32:23,202
يجب أن نذهب

995
01:32:24,404 --> 01:32:25,305
يجب أن نذهب

996
01:33:26,789 --> 01:33:31,094
(لقد كنت محق بخصوص (جوست

997
01:33:33,798 --> 01:33:34,799
متأسف , يا رجل

998
01:33:35,701 --> 01:33:37,203
ليس خطأك

999
01:33:46,115 --> 01:33:48,418
جيسي) , كان لا يجب ان تكون معي الأن)

1000
01:33:50,020 --> 01:33:51,522
الحياة امامك

1001
01:33:53,325 --> 01:33:55,227
اخبرتك أن لا نعود

1002
01:33:56,829 --> 01:33:58,031
هذه هي حياتي

1003
01:34:00,935 --> 01:34:02,537
سيارتي في الخلف , أين سيارتك؟

1004
01:34:04,440 --> 01:34:05,641
في الامام

1005
01:34:08,545 --> 01:34:09,747
لنأخذ سيارتك

1006
01:34:10,448 --> 01:34:11,349
كما تريد

1007
01:34:13,152 --> 01:34:14,253
هل أنت مستعد يا أخي؟

1008
01:34:18,058 --> 01:34:19,661
نعم يا أخي الكبير

1009
01:34:21,363 --> 01:34:22,364
دعنا نذهب

1010
01:35:24,185 --> 01:35:26,088
مطار (فان نوي) .. تذكرة سيارة

1011
01:36:03,102 --> 01:36:05,405
نعومي! ... هل أنت بخير؟

1012
01:36:06,306 --> 01:36:09,811
كنت في إنتظارك -
ادخلي السيارة -

1013
01:36:10,411 --> 01:36:12,014
اريد فقط الذهاب للمنزل -
حسنآ -

1014
01:37:05,186 --> 01:37:06,047
تحدث معي

1015
01:37:06,087 --> 01:37:08,190
أنا بالقرب من المطار -
نعم ، وأنا أيضا -

1016
01:37:08,290 --> 01:37:10,093
لدي سؤال

1017
01:37:10,293 --> 01:37:11,094
نعم ، ما هو؟

1018
01:37:11,194 --> 01:37:14,599
أراد (جوست) قتلنا , اليس كذلك؟
لماذا يريد قتلنا جميعآ؟

1019
01:37:15,700 --> 01:37:18,404
إذا كان راض بالمال الذي حصل عليه من العملية؟

1020
01:37:18,705 --> 01:37:19,606
ذلك لم يرضيه

1021
01:37:19,636 --> 01:37:20,607
.... إلا إذا

1022
01:37:20,807 --> 01:37:22,810
كان يريد الإستيلاء على كل المال

1023
01:37:22,840 --> 01:37:24,813
اللعنة! (سكوت) لديه المال -
بالتحديد -

1024
01:37:25,013 --> 01:37:26,415
أنا في طريقي , خلفك مباشرتآ

1025
01:37:38,231 --> 01:37:39,333
هيا (سكوت) أجب

1026
01:37:40,534 --> 01:37:41,736
(أجب (سكوت

1027
01:37:47,644 --> 01:37:49,647
اترك رسالتك الصوتية -
(اجب (سكوت -

1028
01:37:58,258 --> 01:37:59,861
حسنآ , لنرحل من هنا

1029
01:38:01,663 --> 01:38:02,765
كان يوم طويل

1030
01:38:04,367 --> 01:38:05,769
نعم , كان كذلك

1031
01:38:27,598 --> 01:38:28,600
مهلا ، أين أنت ذاهب؟

1032
01:38:29,601 --> 01:38:31,404
أردت أخذ كل شيء (جوست)؟

1033
01:38:32,105 --> 01:38:33,406
ما أخذه هو ملك لي

1034
01:38:33,707 --> 01:38:34,508
حقا؟

1035
01:38:34,708 --> 01:38:36,010
كان علي ان اطلق عليك النار اليوم في الشارع

1036
01:38:36,310 --> 01:38:38,714
لا , كان عليك إطلاق النار علي
منذ 5 سنوات عندما كنت اسرع

1037
01:38:38,744 --> 01:38:41,517
(ذلك كان قرارك أنت (جوست

1038
01:38:41,718 --> 01:38:43,720
لقد لعبت تلك اللعبة التي اردتها

1039
01:38:43,820 --> 01:38:46,724
لقد تركتوني ساقط هناك كما الأحمق -
!(انت من ارتكب تلك الحماقة (جوست -

1040
01:38:46,825 --> 01:38:49,478
لقد ساعدت في صنع هذا الفريق -
وماذا في ذلك؟ -

1041
01:38:49,510 --> 01:38:50,632
والأن تريد تدميره؟ -
القي بسلاحك -

1042
01:38:50,730 --> 01:38:52,032
اخفض سلاحك , الشرطة

1043
01:38:52,833 --> 01:38:55,336
إخفضوا اسلحتكم

1044
01:38:55,536 --> 01:38:57,539
إخفضوا اسلحتكم -
إستمع الى الشرطة -

1045
01:38:57,639 --> 01:38:59,442
سأقوم بإطلاق النار عليك

1046
01:38:59,842 --> 01:39:01,745
سوف أقتلك أيضآ -
أنا من سيقتل كلاكما -

1047
01:39:01,775 --> 01:39:02,646
لنرى

1048
01:39:14,863 --> 01:39:16,365
ماذا كنت تتوقع أن افعل (أي جي)؟

1049
01:39:18,368 --> 01:39:22,073
تأخذوا مالي؟ ... تأخذوا زوجتي؟

1050
01:39:22,673 --> 01:39:24,175
تخرجوني من الفريق؟

1051
01:39:26,679 --> 01:39:29,483
ماذا كنت تريدني أن افعل؟
اترك كل تلك الحماقات؟

1052
01:39:29,513 --> 01:39:30,484
!أيها اللعين

1053
01:39:32,287 --> 01:39:33,688
ذلك جيد

1054
01:39:34,590 --> 01:39:35,591
اتفهم ذلك

1055
01:39:36,392 --> 01:39:37,694
اخذتم كل شيء لكم

1056
01:39:39,196 --> 01:39:40,798
الأن علي إنهاء ذلك الهراء

1057
01:39:54,417 --> 01:39:57,120
كنت في إنتظاري (إي جي)؟ -
كنت امل ان تحضر مبكرآ -

1058
01:39:57,120 --> 01:39:58,122
انتظر

1059
01:39:58,823 --> 01:39:59,724
لا تتحرك

1060
01:39:59,924 --> 01:40:01,126
لا تتحرك

1061
01:40:13,342 --> 01:40:15,245
أنت الشرطي , الذي كان معه الفتاة الصغيرة

1062
01:40:16,847 --> 01:40:18,650
كان علي معرفة ذلك

1063
01:40:20,152 --> 01:40:22,054
خذ المال ودعنا نخرج من هنا -
حسنآ -

1064
01:40:35,172 --> 01:40:36,073
اللعنة

1065
01:40:55,500 --> 01:40:56,501
"طوارئ , "ديسباتش

1066
01:40:57,603 --> 01:41:00,407
نعم هناك شرطي مصاب

1067
01:41:01,608 --> 01:41:02,910
في المطار

1068
01:41:03,911 --> 01:41:09,419
اطلق علي النار وبحاجة للمساعدة

1069
01:41:10,520 --> 01:41:11,822
سيارة الاسعاف في طريقها لك

1070
01:41:14,225 --> 01:41:15,127
أحتاج إلى المساعدة

1071
01:41:26,542 --> 01:41:28,945
أي جي , ستذهب للمنزل؟

1072
01:41:32,050 --> 01:41:36,456
نعم سأذهب

1073
01:41:39,560 --> 01:41:40,461
أنت بخير ، أخي؟

1074
01:41:43,265 --> 01:41:44,567
على احسن حال

1075
01:41:05,000 --> 01:42:00,001
<i><b>kenow878 : تـرجــمــة
" فـريق ســيــنـمــا الـعـرب للترجمة "
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

1076
01:42:00,002 --> 01:46:11,979
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} GEmY{\c&H80&}: تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

