1
00:00:06,179 --> 00:01:11,694        
ترجمة كريزي ميوزك
azaher77 ®

2
00:01:23,414 --> 00:01:24,916
" باتون روج " في " لوزيانا "

3
00:01:26,125 --> 00:01:27,168
" كوتن "

4
00:01:27,501 --> 00:01:29,378
<i>ما هذا ؟
أنا سأتولاه</i>

5
00:01:29,378 --> 00:01:30,504
. لا

6
00:01:30,504 --> 00:01:32,089
ما هذا ؟ -
هو يرغب بإحداث المتاعب -

7
00:01:32,089 --> 00:01:33,799
. عليكَ الذهاب للكنيسة

8
00:01:35,176 --> 00:01:38,429
لا , لا كنيسة , لا-
ستذهب -

9
00:01:38,721 --> 00:01:40,389
سنذهب -
لا -

10
00:01:47,104 --> 00:01:48,230
. افتح الباب

11
00:01:48,606 --> 00:01:50,065
ها نحن

12
00:01:51,358 --> 00:01:52,151
. شكراً

13
00:01:52,359 --> 00:01:56,947
أحد الرجال , أحد أعظم رجال الله
الذين قابلتهم , أعتقد أنكم تعرفون ابني

14
00:01:57,698 --> 00:01:59,283
. أعتقد أنكم تعرفون ابني

15
00:02:06,540 --> 00:02:10,127
القسيس ( كوتن ماركوس ) لنصفق له
مجدداً كاحترام للمسيح

16
00:02:11,378 --> 00:02:14,214
<i>العمل كقسيس اعتيادي , لقد كان والدي قسيساً</i>

17
00:02:14,673 --> 00:02:15,924
<i>كل الكهنة يتبعون لكتاب</i>

18
00:02:16,133 --> 00:02:19,428
سيهدي به الناس لبر الأمان

19
00:02:19,470 --> 00:02:21,722
<i>لأن المسيح اهتم بالحب بشكل كبير</i>

20
00:02:21,722 --> 00:02:24,766
و ابن القسيس هو شيء جديد

21
00:02:24,975 --> 00:02:26,852
لذا بدأ الطفل بقراءة كتب الدين

22
00:02:27,060 --> 00:02:29,813
و مع تقد أعجبته الفكرة

23
00:02:30,147 --> 00:02:37,195
أقام القس في يوم الأحد اجتماعاً كمفاجأة
ليخبر الناس أن أن الروح المقدسة زارت ولده

24
00:02:38,488 --> 00:02:40,699
... كرد عفوي

25
00:02:41,575 --> 00:02:45,537
. رغم معارضة الكنيسة كنا جاهزين

26
00:02:45,996 --> 00:02:48,623
. أنا أقف هنا إن رغبتم بإجابات

27
00:02:48,915 --> 00:02:50,083
إن أردتم أن تعرفوا

28
00:02:50,333 --> 00:02:51,793
أترغبون بالمعرفة ؟ -
. نعم -

29
00:02:52,127 --> 00:02:54,546
. الجواب هنا

30
00:02:54,546 --> 00:02:56,006
<i>. كوتن ) هو فنان حقيقي )</i>

31
00:02:56,006 --> 00:03:01,511
<i>لديه عروض رائعة , إنه رجل العروض
, لكن لديه موهبة طبيعية</i>

32
00:03:01,720 --> 00:03:03,847
<i>على سبيل المثال , نحن نمتلك مسرحاً هنا</i>

33
00:03:04,547 --> 00:03:08,593
<i>و ( كوتن ) يكتب الأفلام و هو يقوم
حالياً بصناعة أفلام قصيرة</i>

34
00:03:08,593 --> 00:03:11,596
<i>هو يقوم بهذا لوحده و يخلق
المؤثرات الخاصة أيضاً</i>

35
00:03:11,596 --> 00:03:14,515
. أعني أنه يسلي كأنه جو عمله الحقيقي

36
00:03:14,640 --> 00:03:18,728
<i>و لقد بدأ الأمر معنا , لكنه طوره بنفسه</i>

37
00:03:21,605 --> 00:03:23,983
<i>بعض الكنائس مملة و لا يود الناس
. الذهاب إليها</i>

38
00:03:23,983 --> 00:03:26,485
<i>لكن بوجود " كوتن " هي ليست مملة أبداً</i>

39
00:03:27,111 --> 00:03:32,116
أيها الناس , أنا هنا اليوم لأشرح
لكم أن العالم مليء بعدة أوجه

40
00:03:34,452 --> 00:03:37,913
بعض هذه الوجوه جيدة
هي لخدمة الله

41
00:03:38,289 --> 00:03:39,790
. و بعض هذه الأوجه ستكذب عليكم

42
00:03:39,790 --> 00:03:41,625
يجب تجنبها -
بالطبع -

43
00:03:41,667 --> 00:03:44,211
أنا هنا لأخبركم اليوم سبب
. عدم توجب إتباع الوجوه الجميلة

44
00:03:45,796 --> 00:03:47,673
... لأن الوجوه الجميلة قد تكون

45
00:03:49,133 --> 00:03:50,175
. أمير الأكاذيب

46
00:03:50,926 --> 00:03:51,927
. هذا صحيح

47
00:03:52,803 --> 00:03:54,221
دعوني أخبركم الآن

48
00:03:54,596 --> 00:03:57,057
. أكاذيبه في كل مكان

49
00:04:00,644 --> 00:04:03,689
فقط تكلمي عن التالي
" أهلا بالمسيح , دماء المسيح "

50
00:04:03,689 --> 00:04:05,983
. الناس لا يسمعون على الأغلب

51
00:04:05,983 --> 00:04:08,485
بعضهم يجلسون هناك دون أن يسمعوا-
لا , يوجد من ينصت -

52
00:04:08,485 --> 00:04:11,155
يوجد الكثير الذين لا يسمعون
يمكنني الكلام عن أي شيء

53
00:04:11,155 --> 00:04:12,448
.... يمكنني الكلام عن

54
00:04:12,531 --> 00:04:14,575
, يمكنني الكلام عن وصفة أمي لخبز الموز

55
00:04:14,575 --> 00:04:16,076
ألا تعتقدين هذا ؟

56
00:04:16,076 --> 00:04:18,704
<i>ألا تظنين هذا ؟ -
أترى الآن أنت تحد من قدر جمهورك -</i>

57
00:04:18,704 --> 00:04:21,373
عندما سأعود للداخل سأتكلم عن الوصفة
لصنع خبز الموز

58
00:04:21,373 --> 00:04:22,916
<i>. هذا مخجل -
سأراهنك بعشرة دولارات -</i>

59
00:04:22,916 --> 00:04:28,422
أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في
قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟

60
00:04:28,422 --> 00:04:30,882
آمين -
هذا ما أتكلم عنه , قولوا آمين -

61
00:04:30,882 --> 00:04:32,551
آمين -
قولوا أهلاً بالمسيح -

62
00:04:32,551 --> 00:04:34,553
أهلاً بالمسيح -
قولوا : أهلاً بالمسيح و آمين -

63
00:04:34,553 --> 00:04:35,762
آمين -
أهلاً بالمسيح -

64
00:04:35,762 --> 00:04:42,269
أتعرفون أنه بوضع موزتين في وعاء مع السكر
ثم تضيفون الخميرة , في درجة 100 و عند سحبها
سيصبح لديكم خبز بالموز , أهلاً بالمسيح

65
00:04:42,269 --> 00:04:45,105
أهلاً بالمسيح -
أهلاً بالمسيح ! لقد أخبرتك -

66
00:04:47,983 --> 00:04:50,235
شكراً أيها المسيح , شكراً أيها المسيح

67
00:04:50,235 --> 00:04:53,572
, نحن في مكتب أبي
في الحقيقة هذه أمور خاصة

68
00:04:53,572 --> 00:04:55,490
لأنه لا يسمح لأي أحد دخول مكتبه

69
00:04:55,490 --> 00:04:57,158
<i>. لا تدعهم يرون الرقم السري يا أبي</i>

70
00:04:57,158 --> 00:04:58,577
<i>لن أدعهم</i>

71
00:04:59,286 --> 00:05:02,539
<i>. رجاءً لا تصور مقطع الرقم السري</i>

72
00:05:03,498 --> 00:05:05,917
<i>. لأكون صادقاً معكم , أنا الوحيد الذي يعرفه</i>

73
00:05:06,209 --> 00:05:07,335
<i>. أنا و مساعدي</i>

74
00:05:07,961 --> 00:05:12,549
هذا الكتاب الأقدم و الوحيد في العالم

75
00:05:12,549 --> 00:05:14,467
أيمكنك إظهاره ؟
أظهره

76
00:05:14,467 --> 00:05:16,761
... هذا الكتاب يشرح

77
00:05:17,345 --> 00:05:19,931
أشكال الشيطان

78
00:05:19,931 --> 00:05:21,808
لمساعدتك لتحديد هويته

79
00:05:21,808 --> 00:05:26,479
و الطرق التي يوصى بها للتخلص
. من هذا الشيطان

80
00:05:26,813 --> 00:05:32,861
لقد مارسنا طرد الأرواح في عائلتنا
. لعدة أجيال

81
00:05:32,861 --> 00:05:34,070
. أجيال

82
00:05:36,489 --> 00:05:39,367
كم هو عدد المرات التي قمتَ بها
بطرد الأرواح بالإعتماد على الكتاب ؟

83
00:05:40,618 --> 00:05:44,205
حوالي 150 عملية طرد أرواح
نعم 150

84
00:05:45,373 --> 00:05:47,500
ما هي قصة ( لوسيفر ) بهذا الكتاب ؟

85
00:05:47,500 --> 00:05:49,961
لوسيفر ) شيطان كان من الملائكة )

86
00:05:49,961 --> 00:05:55,216
البعض يقولون أنه سيد الجنة و قد
. كان يساعد الله

87
00:05:55,216 --> 00:05:57,468
, لكنه قرر أنه يرغب بالإنفراد لوحده

88
00:05:57,468 --> 00:06:00,054
. لذا عاقبه الله بنفيه من الجنة

89
00:06:00,054 --> 00:06:02,473
, لقد أخذ 3 من ملائكة الجنة معه

90
00:06:02,473 --> 00:06:04,809
. و هم الشياطين المعروفة اليوم

91
00:06:04,809 --> 00:06:07,979
و ما يوجد هنا هو تماماً ما يوجد بالإنجيل
المقدس من خفايا

92
00:06:07,979 --> 00:06:10,314
روح الإنسان يتم تتبعها

93
00:06:10,314 --> 00:06:12,108
, الله يرغب أن تنضم إليه بالنور

94
00:06:12,108 --> 00:06:13,651
و الشيطان يرغب بأن يأخذ روحك

95
00:06:13,651 --> 00:06:16,612
. لأن غاية الشياطين بأكملها أخذ عرش الله

96
00:06:17,196 --> 00:06:19,949
. الإنجيل مليء بالكلام عن الشياطين

97
00:06:19,949 --> 00:06:22,034
و إن آمنتَ بالله فعليك الإيمان
. بوجود الشيطان

98
00:06:22,034 --> 00:06:23,411
. المسيح بذاته كان يقوم بطرد الأرواح

99
00:06:23,411 --> 00:06:26,122
لذا إن كنتَ مسيحياً و مؤمناً بالإنجيل

100
00:06:26,122 --> 00:06:27,540
لذا فأنتَ تؤمن بجسد المسيح

101
00:06:27,540 --> 00:06:29,542
. لذا فيجب عليك أن تؤمن بالشياطين

102
00:06:32,044 --> 00:06:33,713
.... معظم الناس يراسلونني على الإنترنت

103
00:06:36,924 --> 00:06:38,717
. لكن هذه مدرسة قديمة

104
00:06:42,388 --> 00:06:46,350
إنها من " آيفن وود " من
" جورجيا "

105
00:06:48,394 --> 00:06:51,689
. " هي تقول : " رجاءً افتحها بسرعة
" مستعجل "

106
00:06:53,774 --> 00:06:57,278
طرد الأرواح حقيقي للغاية في عصرنا

107
00:06:57,278 --> 00:07:00,739
الناس يعتقدون أنه مستوحى من العصور الوسطى

108
00:07:00,739 --> 00:07:03,742
. لكنه بطريقة ما يعتمد على العلاج العلمي

109
00:07:03,742 --> 00:07:05,828
. لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحاً

110
00:07:05,828 --> 00:07:09,206
طرد الأرواح اليوم أكبر مما كان
. عليه في السابق

111
00:07:09,206 --> 00:07:14,420
في الفاتيكان يوجد حوالي 20 أو 25 مكان
مخصص لطرد الأرواح

112
00:07:14,420 --> 00:07:18,799
لكن تزايد ذلك خلال 300 عام
هذا كل ما أخبرونا به هناك , تعرفون
هم لا يخبروننا كل شيء

113
00:07:19,091 --> 00:07:20,884
هذا فقط بسبب الوضع

114
00:07:20,884 --> 00:07:26,557
هم يصابون بالضغط بسبب الأفلام
و الإنترنت لكن بالواقع

115
00:07:27,432 --> 00:07:30,435
. طرد الأرواح يقام بكل الأديان حول العالم

116
00:07:31,478 --> 00:07:34,189
الصبي المحلي ( كوتن ) يقوم بأول
عملية طرد أرواح

117
00:07:35,232 --> 00:07:38,318
كطفل صغير أعتقد أن هذه
. نشرت بكل صحف العالم

118
00:07:38,318 --> 00:07:39,528
<i>أخبرني بما يفعله والدك ؟</i>

119
00:07:40,362 --> 00:07:47,911
هو يقاتل الشياطين , مصاصي الدماء
و الأشباح , الأشرار

120
00:07:48,245 --> 00:07:50,872
<i>كل الأشباح و الشياطين و مصاصي الدماء ؟ </i>

121
00:07:50,872 --> 00:07:52,499
نعم

122
00:07:52,499 --> 00:07:53,625
<i>أتؤمن بوجود الأشباح ؟</i>

123
00:07:54,251 --> 00:07:55,544
<i>هل يؤمن بها والدك ؟ </i>

124
00:08:00,423 --> 00:08:02,175
. لا

125
00:08:02,551 --> 00:08:04,844
. في الحقيقة لا أؤمن بوجود الشياطين الحقيقية هنا

126
00:08:04,844 --> 00:08:07,180
لكن عندما أمارس طقوس طرد الأرواح

127
00:08:08,139 --> 00:08:09,432
أنا أصطنع أنني أؤمن بذلك

128
00:08:09,432 --> 00:08:11,726
أنا لا أرى الشياطين تخرج من أحدهم

129
00:08:11,726 --> 00:08:14,729
<i>إذاً أنت تقوم بخداعهم بهذه الفكرة ؟ </i>

130
00:08:14,729 --> 00:08:16,106
هذا رأيك و ليس رأيّ

131
00:08:16,106 --> 00:08:20,652
أنا لن أقول هذا بل سأقول أنه في
السنوات الأخيرة فعلت الخير و هو ما أفعله دائماً

132
00:08:20,652 --> 00:08:25,407
لأنني أوصل خدمة للشخص الذي يحتاجها
بطريقة من الطرق

133
00:08:25,407 --> 00:08:28,910
أنا لا أقول أنني طبيب , لكنني أقول
أنني أساعد على شفاء الناس

134
00:08:28,910 --> 00:08:34,040
مما يمرضهم , و هو في كثير من الأحيان يكون
بسبب فكرة داخل عقولهم أن شيطاناً تملكهم

135
00:08:34,040 --> 00:08:37,961
و إن ساعدت على إختفاء تلك الفكرة
سيشعرون بالتحسن

136
00:08:38,294 --> 00:08:40,672
لذا ليكن هذا , سأقوم بهذا
لدي عائلة لأطعمها

137
00:08:41,256 --> 00:08:42,924
. هذا ما كنتُ أؤمن به سابقاً

138
00:08:43,049 --> 00:08:45,927
أساساً تغير كل شيء عندما ولد ابننا

139
00:08:45,927 --> 00:08:51,599
هو جاء متأخراً , لذا وجدت أوقات لم
نكن متأكدين أن ابننا سيعيش

140
00:08:51,599 --> 00:08:55,687
ثم ... أخيراً اكتشفنا أنه سيكون بخير

141
00:08:55,687 --> 00:08:56,646
... و

142
00:08:56,646 --> 00:09:01,025
في تلك اللحظة ( كوتن ) ارتاح للغاية
لذا أخذ يقول : نحن محظوظون للغاية

143
00:09:01,025 --> 00:09:02,402
. نحن محظوظون للغاية

144
00:09:03,111 --> 00:09:04,737
ما فعلته تلك اللحظة هو أنني شكرتُ الطبيب

145
00:09:04,737 --> 00:09:06,072
لكن كان يجب أن أشكر الله أولاً

146
00:09:06,072 --> 00:09:09,283
لكن لم يخطر هذا ببالي أولاً
. لم يخطر فحسب

147
00:09:09,283 --> 00:09:10,952
. و هذه الحقيقة صعقتني للغاية

148
00:09:11,702 --> 00:09:17,124
خلال الأزمات الحقيقية يظهر الإيمان
لذا بدأت أتساءل هل أؤمن بالله أساساً

149
00:09:17,124 --> 00:09:19,293
لأنني ولدتُ و أنا هكذا و بدأت تعلم
الدين و أنا صغير

150
00:09:19,293 --> 00:09:20,711
اللعنة
, لكنني كنتُ جيداً

151
00:09:20,711 --> 00:09:22,713
لقد حصلت على جوائز لأنني جيد
لذا من يرغب بالتوقف عن السؤال ؟

152
00:09:22,713 --> 00:09:28,094
حتى عندما بدأتُ هذه الثورة
" ربما أنا لا أؤمن بالله "

153
00:09:28,094 --> 00:09:30,429
لم أغير عملي كقسيس
. ذلك لم يمنعني

154
00:09:31,430 --> 00:09:34,225
أعني .. هذا كل ما أعرفه
. هذا ما أفعله

155
00:09:36,018 --> 00:09:38,604
ذلك لم يكن سهلاً
الأمر أصبح أصعب

156
00:09:38,604 --> 00:09:40,022
لقد كان سيتوقف في النهاية

157
00:09:40,022 --> 00:09:41,357
في مرحلة من المراحل

158
00:09:41,357 --> 00:09:42,441
على أي حال

159
00:09:42,983 --> 00:09:43,943
... لكن

160
00:09:44,443 --> 00:09:46,904
يوجد قصة واحدة عن صبي
( صغير اسمه ( فيكتور

161
00:09:47,947 --> 00:09:50,699
" اسمه ( فيكتور توروي ) من " تكساس

162
00:09:51,534 --> 00:09:52,993
هذا الفتى كان يتوهم للغاية

163
00:09:52,993 --> 00:09:56,956
و قد عانى حتى الموت خلال طقوس طرد الأرواح

164
00:09:57,706 --> 00:10:00,793
لأن الكثير من الأشخاص حاولوا اخراج
هذا الشيطان من الصبي

165
00:10:00,793 --> 00:10:05,089
أتذكر هذه المقالة و في نفس الوقت كان
جاستين ) بعمر هذا الصبي )

166
00:10:05,089 --> 00:10:07,383
لذا بدأت تراودني الكوابيس

167
00:10:07,383 --> 00:10:11,470
حيث أمارس أنا الطقوس و أضع الكيس
( البلاستيكي على رأس ابني ( تيد

168
00:10:11,470 --> 00:10:14,598
شاهدتُ ابني يموت كل ليلة عندما
أستيقظ من نومي متعرقاً

169
00:10:14,598 --> 00:10:17,893
ليس فقط بسبب ذلك , لكن كنتُ
في إحدى المرات أغسل الصحون

170
00:10:17,893 --> 00:10:22,481
و جاء هو من مكتبه و معه مقالة عن
رابطة جديدة لإفتتاح أكاديمية لطرد الأرواح

171
00:10:22,481 --> 00:10:25,025
. لقد كان يرتعش بحق

172
00:10:25,025 --> 00:10:28,278
: ثم قال لي
" أتعرفين عدد الناس الذين سيتأذون من ذلك ؟ "

173
00:10:28,278 --> 00:10:30,864
... نعم في ذلك الوقت قررت أنني

174
00:10:32,157 --> 00:10:33,784
. أنني انتهيت و علي التوقف

175
00:10:33,784 --> 00:10:37,454
أنا لستُ مهتماً بالتظاهر ضده
... و أنا لن أتظاهر

176
00:10:37,454 --> 00:10:38,789
... ما أرغب بفعله هو

177
00:10:38,789 --> 00:10:42,459
هو فضح حقيقة طرد الأرواح بأنه مهزلة حقيقية

178
00:10:42,459 --> 00:10:43,752
. لهذا سأفعل هذا

179
00:10:43,752 --> 00:10:48,674
لذا إن تمكنت من فضح حقيقته
لأنقذ صبياً واحداً من الموت بكيس بلاستيكي

180
00:10:51,176 --> 00:10:52,511
. هذا يبدو كعمل من الله

181
00:10:52,511 --> 00:10:57,099
ما أعتقد أننا سنفعله هو أننا
سنفتح إحدى المغلفات ثم سنتبعه إلى مكانه

182
00:10:57,099 --> 00:10:59,768
و سأدعكم .. تلحقون بي

183
00:11:00,268 --> 00:11:04,856
و بهذه الطريقة يمكنكم تصوير كل ما يجري
. لعملية طرد الأرواح

184
00:11:05,607 --> 00:11:06,441
. أخذت الذي في الأعلى

185
00:11:07,067 --> 00:11:08,944
من ( آيفن وود ) في ولاية
" لوزيانا "

186
00:11:08,944 --> 00:11:13,657
الرسائل تأتي متشابهة من كل الذين
يعتقدون أنهم متلمسون

187
00:11:13,657 --> 00:11:16,868
ربما هذا بسبب الفشل أو بسبب
.  حياتهم التعيسة

188
00:11:17,410 --> 00:11:20,789
اسمها ( نيل ) و تقول أنها متلبسة من
قبل الشيطان بنفسه

189
00:11:21,790 --> 00:11:24,626
حياتي تعيسة لأنني أذبح ليلاً

190
00:11:31,257 --> 00:11:32,425
" يبدو أننا سنذهب إلى " آيفن وود

191
00:11:36,805 --> 00:11:38,598
أعطي والدك أغراضه يا عزيزي

192
00:11:41,976 --> 00:11:42,852
أحبك -
حظاً موفقاً -

193
00:11:42,852 --> 00:11:44,103
أحبك -
أعطني عناقاً -

194
00:11:52,904 --> 00:11:54,197
. إلى اللقاء يا أصحاب

195
00:11:54,489 --> 00:11:55,198
. أحبكما

196
00:12:17,053 --> 00:12:22,225
الجو مذهل هنا , لديهم وجود مخيف و فريد
غير موجود بأجزاء أخرى من الريف

197
00:12:23,017 --> 00:12:27,939
و كأنه بعد آخر , الجو هنا عائم
منذ مئات السنوات

198
00:12:28,981 --> 00:12:32,735
هذا هو الجزء الوحيد من الريف الذي
... ترفع فيه 6 أعلام , لذا

199
00:12:33,486 --> 00:12:37,448
إنه مزيج من الثقافات و الخرافات
التي هنا

200
00:12:38,866 --> 00:12:40,868
" يوجد " الفودو " و على الأغلب " الكاثوليكية

201
00:12:42,328 --> 00:12:45,498
كل تلك المعتقدات المختلفة تنافس بعضها

202
00:12:47,124 --> 00:12:49,585
و الجميع يبحث عن المنقذ , عن الجواب

203
00:12:49,919 --> 00:12:52,296
. يوجد الكثير من الإعتقادات و الكثير من التنبؤات

204
00:12:52,880 --> 00:13:01,013
بالإضافة إلى ذلك يوجد الشعور بتوقف
الوقت بهذا المكان , إنه مكان مناسب

205
00:13:02,056 --> 00:13:04,725
. لوجود الشياطين و الشرور

206
00:13:14,443 --> 00:13:16,445
. لا يمكنك مقاتلة الشرير دون الدرع

207
00:13:17,738 --> 00:13:20,407
. جيد , إنها تبدو ممتازة

208
00:13:21,992 --> 00:13:24,036
آسف -
آسف -

209
00:13:26,079 --> 00:13:27,372
. سأفتقد لهذا

210
00:13:28,207 --> 00:13:30,501
. ربما بدا هذا حقيقياً

211
00:13:32,836 --> 00:13:35,255
نحن على طريق " لوزيانا " 39

212
00:13:37,549 --> 00:13:39,718
. شيطان بطريقه إليك

213
00:13:40,636 --> 00:13:43,680
هنا إن سألت 5 أشخاص عن قصص
الشياطين فستحصل على 10 قصص

214
00:13:44,181 --> 00:13:46,600
هل أنتَ متأكد من الطريق ؟ -
نعم , بالطبع -

215
00:13:48,769 --> 00:13:50,562
.. هذا ما أعرفه -
هل الشجيرات من هناك ؟ -

216
00:13:50,562 --> 00:13:55,108
نعم , الشجيرات من هناك , لكن احذر بذهابك
إلى هناك , يوجد العديد من القصص بخصوصه

217
00:13:55,317 --> 00:14:01,114
أنا أعتقد أن أبواب الجحيم هناك
. بوابة الجحيم بذاتها هناك

218
00:14:01,448 --> 00:14:03,784
الجو البارد بهذا المكان مع هذا الإحساس

219
00:14:04,659 --> 00:14:08,205
. لا يمكنني أن أصف مكانه بشكل جيد تماماً

220
00:14:08,205 --> 00:14:11,500
لكن عندما ستصل إلى هناك سيعطونك
. معلومات أكثر

221
00:14:11,666 --> 00:14:16,838
الرجل الذي يدير الطائفة
كان مهووساً للغاية

222
00:14:16,838 --> 00:14:20,967
لأنه اعتقد حقاً أنه .... أنه احتاج

223
00:14:20,967 --> 00:14:25,263
أن يتغذى ... كما تعرف
أن يطعم أرواح البشر

224
00:14:25,263 --> 00:14:26,890
. للشيطان أو شيء كهذا

225
00:14:26,890 --> 00:14:28,266
أين هبط الصحن الفضائي ؟

226
00:14:29,476 --> 00:14:32,520
. في الحقيقة هو بذلك الإتجاه

227
00:14:56,377 --> 00:14:58,212
ربما بإمكاننا أن نسأل هذا الشخص

228
00:15:00,715 --> 00:15:02,508
لقد توقف -
حقاً ؟ -

229
00:15:03,968 --> 00:15:06,304
طاب يومك -
هل تصورون فيلماً ؟ -

230
00:15:06,304 --> 00:15:07,930
إنه فيلم وثائقي , كيف الحال ؟

231
00:15:07,930 --> 00:15:09,432
. أنا أحب الأفلام الوثائقية

232
00:15:09,432 --> 00:15:11,934
" نحن نبحث عن مزرعة " سويتزر -
ما هو اسمك ؟ -

233
00:15:11,934 --> 00:15:13,436
. ( أنا القس ( كوتن ماركوس

234
00:15:13,436 --> 00:15:15,521
سعدتُ بلقائك -
. سعدتُ بلقائك أيضاً -

235
00:15:15,521 --> 00:15:17,356
... لقد كنتُ -
و من هؤلاء ؟ -

236
00:15:17,356 --> 00:15:18,775
. ( أنا ( ريسا ) و هذا ( دانييل

237
00:15:18,775 --> 00:15:20,735
... نحن متأخرون قليلاً لذا

238
00:15:21,319 --> 00:15:22,487
. لا مشكلة

239
00:15:22,487 --> 00:15:24,155
أين توجد المزرعة ؟ رجاءً -
صحيح -

240
00:15:24,155 --> 00:15:27,283
. أنتَ تسير بالإتجاه الخاطئ
. عليك الإلتفاف بالحقيقة

241
00:15:27,617 --> 00:15:28,576
. حسناً

242
00:15:28,576 --> 00:15:30,703
عليك أن تأخذ هذا الطريق

243
00:15:30,703 --> 00:15:32,580
و تتابع المسير

244
00:15:32,580 --> 00:15:34,665
حتى تصل للطريق السريع

245
00:15:36,751 --> 00:15:39,462
و أرغب بعدها أن تعود للمكان الذي جئتَ منه

246
00:15:40,212 --> 00:15:42,131
هل تمزح ؟ -
. لا -

247
00:15:43,299 --> 00:15:44,884
. شكراً لك

248
00:15:47,344 --> 00:15:48,971
. آسف لذلك

249
00:15:48,971 --> 00:15:50,556
! بحق المسيح

250
00:15:50,723 --> 00:15:51,766
! ماذا يفعل

251
00:15:51,766 --> 00:15:53,601
! بحق المسيح اذهب
! اذهب

252
00:15:55,728 --> 00:15:58,147
هل أنتِ بخير ؟ -
. نعم -

253
00:16:01,817 --> 00:16:03,402
. يبدو أن هذه هي نهاية الطريق

254
00:16:03,402 --> 00:16:05,487
يوجد سياج هذه إشارة جيدة

255
00:16:07,239 --> 00:16:10,743
هنا توجد مزرعة , لابد أنها هي

256
00:16:22,004 --> 00:16:24,715
ابقوا هنا , دعوني أتأكد إن كان
. موافقاً على هذا

257
00:16:24,715 --> 00:16:25,924
حسناً ؟ -
نعم -

258
00:16:31,680 --> 00:16:32,723
سيد ( سويتزر ) ؟

259
00:16:33,474 --> 00:16:34,349
كيف الحال ؟

260
00:16:34,349 --> 00:16:35,601
( كوتن ماركوس )

261
00:16:36,101 --> 00:16:39,021
سعدت بلقاءك اليوم
عذراً إن كان الموقع بعيداً

262
00:16:39,021 --> 00:16:41,857
لا بأس بذلك , لم لا نراها -
أنا أتفهم هذا -

263
00:16:47,529 --> 00:16:48,822
انتبه من هذا الفتى

264
00:16:49,364 --> 00:16:50,782
. لقد قابلناه في طريقنا

265
00:16:50,782 --> 00:16:52,659
. ( أنا أعتذر إنه ابني ( كايلب

266
00:16:53,827 --> 00:16:55,871
أعتذر لهذا -
لا بأس , ماذا فعل ؟ -

267
00:16:56,997 --> 00:16:58,540
. حسناً , على الأغلب أنه سوء تفاهم

268
00:16:59,041 --> 00:17:00,667
لقد سألناه عن الإتجاه .... الموضوع لا يهم

269
00:17:00,876 --> 00:17:02,002
. مرحباً , سعدتُ بلقائك ثانيةً

270
00:17:03,879 --> 00:17:06,006
ما هي مشكلتكَ أيها الفتى ؟ -
. إنهم يصورون فيلماً -

271
00:17:09,718 --> 00:17:10,802
أهذه كاميرا ؟

272
00:17:11,219 --> 00:17:12,429
ألم أخبرك بذلك ؟

273
00:17:12,637 --> 00:17:14,473
هذان صديقاي , لقد حضرا معي
( هذه ( ريسا

274
00:17:14,473 --> 00:17:15,307
مرحباً , كيف الحال ؟

275
00:17:15,974 --> 00:17:17,684
( و ( دانيل -
مرحباً -

276
00:17:17,684 --> 00:17:18,810
أقدر هذا لكن

277
00:17:18,810 --> 00:17:20,520
. أرغب منكم إغلاق الكاميرا

278
00:17:22,147 --> 00:17:24,649
. حسناً لنغلقها الآن

279
00:17:24,649 --> 00:17:27,235
. و لنذهب للكلام عن هذا -
. عظيم -

280
00:17:49,799 --> 00:17:51,718
هذا ثاني حصان أفقده

281
00:17:51,968 --> 00:17:53,178
و عنزتان

282
00:17:53,970 --> 00:17:56,014
. و لا أعرف بعض الدجاج أيضاً

283
00:17:56,014 --> 00:18:01,477
ربما يكون تمساحاً برياً -
التماسيح تعض و تمزق و تزيل الأعضاء -

284
00:18:01,936 --> 00:18:04,314
ليس بقطع كبيرة هكذا

285
00:18:04,772 --> 00:18:08,651
لا تعتقد أن هذا من فعل ذئب , صحيح ؟ -
لا , أنا واثق من هذا من فعل ( نيل ) الآن -

286
00:18:09,402 --> 00:18:11,738
... و ( نيل ) هي -
. ابنتي -

287
00:18:12,780 --> 00:18:16,492
صحيح , أعرف هذا , أعرف هذا من رسالتك

288
00:18:16,492 --> 00:18:18,327
كان يجب أن أقرأ الرسالة بتمعن أكبر

289
00:18:18,619 --> 00:18:20,788
( اعتقدتُ أنه ( لويس ) لا ( نيل

290
00:18:22,290 --> 00:18:24,167
لا أحب العمل مع الأطفال

291
00:18:24,167 --> 00:18:28,462
هذا من آخر مرة , أجد مثله في كل
مرة أخسر فيها حيواناً هكذا

292
00:18:31,841 --> 00:18:33,176
هي لا تتذكر هذا ؟

293
00:18:33,176 --> 00:18:36,262
. هي لا تتذكر أي شيء

294
00:18:36,262 --> 00:18:38,889
و هذا ما أخافها كثيراً

295
00:18:38,889 --> 00:18:40,683
. لذا توقفتُ عن السؤال

296
00:18:41,892 --> 00:18:43,728
مرحباً , أهذه ( نيل ) ؟

297
00:18:43,728 --> 00:18:46,355
نعم , أنا هي أيها القس
( ماركوس )

298
00:18:46,355 --> 00:18:48,149
سعدتُ بلقائك -
سعدتُ بلقائك -

299
00:18:48,149 --> 00:18:49,608
مرحباً -
أهلاً -

300
00:18:50,609 --> 00:18:51,360
. من هنا

301
00:18:53,779 --> 00:18:55,990
هذه هي غرفتي

302
00:18:56,031 --> 00:18:58,325
هل رسمتي هذه ؟ -
. نعم -

303
00:18:59,243 --> 00:19:04,915
شكراً لك , هذه في الحقيقة قصة
( آستر ) و ( إياك )

304
00:19:04,957 --> 00:19:09,962
و هي ليست كما ذكر في الإنجيل
إنها بناءً على شيء أحلم به

305
00:19:11,005 --> 00:19:15,426
! كل هذا العمل الفني لكِ
! أنا منبهر حقاً

306
00:19:17,553 --> 00:19:20,264
أرغب فقط أن ... إن أردتِ إخباري

307
00:19:20,306 --> 00:19:22,391
أخبريني بماذا تشعرين ؟
أخبريني بما يجري ؟

308
00:19:22,433 --> 00:19:26,103
والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة
ماذا تعرفين عن هذا ؟

309
00:19:26,979 --> 00:19:29,440
لا يمكنني سوى أن أفكر بشيء وحيد

310
00:19:29,440 --> 00:19:31,817
أنني ... أنني قتلتهم

311
00:19:32,568 --> 00:19:33,944
أتتذكرين قتلهم ؟

312
00:19:35,779 --> 00:19:36,780
.... لا , لكن

313
00:19:36,780 --> 00:19:39,491
أتتذكرين نزولك من الفراش ؟
أو نزولكِ على الدرج ؟

314
00:19:39,491 --> 00:19:41,368
أو حتى الخروج خارج المنزل ؟ -
لا -

315
00:19:42,452 --> 00:19:44,830
أتتذكرين أنكِ فعلتِ أي شيء للحيوانات ؟

316
00:19:45,205 --> 00:19:46,623
.. لا , أعني

317
00:19:46,623 --> 00:19:48,542
. ربما لم تفعلي أي شيء لهم

318
00:19:50,127 --> 00:19:52,879
زوجتي ماتت منذ سنتين

319
00:19:53,463 --> 00:19:57,009
أصابها سرطان و ... و تلقت العلاج

320
00:19:57,050 --> 00:19:58,969
اعتقدنا أن العلاج نجح

321
00:19:58,969 --> 00:20:05,934
و بعد هذا بستة أشهر دخلت خلايا السرطانية
. إلى نقي العظم و بعد 10 أسابيع من هذا توفيت

322
00:20:06,852 --> 00:20:09,062
( هذا كان أشبه بصدمة و خصوصاً لـ ( نيل

323
00:20:09,104 --> 00:20:13,567
. أعني أنها بعمر 14 و تواجه عمر النضوج الصعب

324
00:20:13,692 --> 00:20:16,236
لقد رأيتُ صورةً في الأسفل , أنتِ
. تشبهين أمكِ كثيراً

325
00:20:16,236 --> 00:20:18,446
حقاً ؟ -
نعم لقد رأيتها و اعتقدت -

326
00:20:18,446 --> 00:20:21,533
شكراً جزيلاً , هذا إطراء منك
لقد كانت جميلةً للغاية

327
00:20:21,533 --> 00:20:24,870
هي جميلة , و ابنتها أيضاً -
شكراً جزيلاً , شكراً لك -

328
00:20:24,870 --> 00:20:26,246
هل كنتما مقربتين ؟

329
00:20:26,246 --> 00:20:27,873
لقد كانت صديقتي المقربة

330
00:20:28,415 --> 00:20:31,543
. نعم , علي أن أقول أنها كانت كصديقة لي

331
00:20:34,170 --> 00:20:37,340
هل تصرف ( كايلب ) بغرابة بعد وفاة أمكِ ؟

332
00:20:37,382 --> 00:20:39,509
. أعتقد أنه أصيب بالإحباط

333
00:20:39,968 --> 00:20:43,054
. بطريقة مخيفة بدأ يكره الله كثيراً

334
00:20:44,097 --> 00:20:46,349
و ماذا عن والدك ؟
كيف كانت ردة فعله ؟

335
00:20:46,558 --> 00:20:49,394
. لقد كان عليه الأمر صعباً للغاية

336
00:20:49,978 --> 00:20:52,188
... لقد تغير كلياً

337
00:20:52,522 --> 00:20:58,403
لولا الإيمان الذي زرعتهُ زوجتي بي
لا أظن أنني كنتُ لأتمكن من الصمود

338
00:20:58,820 --> 00:21:03,449
لذا منذ وفاتها , عزمتُ على إعطاء
أولادي

339
00:21:03,700 --> 00:21:06,327
ثقافة زائدة عن المسيحية

340
00:21:06,536 --> 00:21:10,665
أنا لستُ مجنوناً بتأثيره الموجود بالعالم الآن

341
00:21:11,541 --> 00:21:15,461
لذلك قررت إعطاء الدروس هنا في المنزل

342
00:21:16,087 --> 00:21:19,465
لفترة ما تركتها تذهب إلى مدرسة يوم
الأحد في الكنيسة

343
00:21:20,008 --> 00:21:21,968
. لكن هذا لم يبدو جيداً أيضاً

344
00:21:22,969 --> 00:21:25,721
لهذا السبب سحبني -
أتحبين الإنصات للموسيقى ( نيل ) ؟ -

345
00:21:25,721 --> 00:21:27,515
نعم

346
00:21:32,103 --> 00:21:34,981
أنا أبقيها قريبة مني بقدر ما يمكن

347
00:21:35,606 --> 00:21:39,402
. ربما أنا أبالغ بالحماية , أعترف بهذا

348
00:21:40,403 --> 00:21:46,409
لكن بطريقة ما ... على الرغم من هذا
تمكن الشيطان منها

349
00:21:49,662 --> 00:21:51,831
أمها أعطتها صليباً صغيراً

350
00:21:52,623 --> 00:21:54,291
. و هذا يحرقها

351
00:21:54,542 --> 00:21:57,044
إنها رمز لا يمكنها ارتدائه

352
00:22:05,386 --> 00:22:07,680
لا أعرف إن كانت ( نيل ) من تقتل تلك الحيوانات

353
00:22:08,848 --> 00:22:11,100
, أعرف أنها تشعر بالعزلة هنا

354
00:22:11,600 --> 00:22:13,060
. هذا سيصيب بالجنون حتماً

355
00:22:13,060 --> 00:22:16,230
أعتقد أن مسألة الصليب لها علاقة
. بالحساسية من نوع معدنه

356
00:22:17,106 --> 00:22:19,650
الجلد قد يتحسس أحياناً بالأخص
في حالات التوتر

357
00:22:25,281 --> 00:22:27,825
مرحباً يا بني -
. أهلاً -

358
00:22:27,825 --> 00:22:29,410
لماذا ألقيتَ بالحجر علي ؟

359
00:22:33,414 --> 00:22:36,041
هل ستقوم بطرد الأرواح ؟

360
00:22:36,041 --> 00:22:39,169
حسناً " طرد الأرواح " , لا أعرف
. أنا هنا لإكتشاف هذا

361
00:22:42,047 --> 00:22:45,509
لأنه على ما يبدو يوجد من قتل خلال ذلك

362
00:22:46,426 --> 00:22:50,305
إن كنتَ قلقاً من حدوث شيء كهذا
أؤكد لك أن لا شيء من هذا قد يحدث معي

363
00:22:50,305 --> 00:22:53,100
أنا هنا للمساعدة -
نحن لا نحتاج مساعدتك -

364
00:22:53,767 --> 00:22:57,521
والدك لا يعتقد هذا , كل شيء يموت
هنا , أتعرف أي شيء عن الموضوع ؟

365
00:22:57,521 --> 00:22:59,856
أعرف أن أبي مجرد إنسان
مدمن بإيمانه بالخرافات

366
00:22:59,856 --> 00:23:01,733
حقاً ؟ -
نعم -

367
00:23:02,526 --> 00:23:06,196
أتعتقد أنه مؤمن بالخرافات لدرجة
التسبب بأذية حيواناته الخاصة ؟

368
00:23:06,196 --> 00:23:07,531
. هذا ممكن

369
00:23:07,531 --> 00:23:08,782
لا أعرف

370
00:23:09,074 --> 00:23:10,909
أتعتقد أن لـ ( نيل ) علاقة بهذا ؟

371
00:23:10,909 --> 00:23:14,454
لا لا , لا أعتقد هذا
نيل ) ليست المشكلة )

372
00:23:14,454 --> 00:23:15,997
نيل ) لا تحتاج للمساعدة )

373
00:23:15,997 --> 00:23:17,374
... أنا أرى

374
00:23:17,374 --> 00:23:19,251
... إن حدث لها أي شيء

375
00:23:19,251 --> 00:23:22,587
سأقوم بأذيتك , و لن أهتم
إن صور كل شيء بالكاميرا

376
00:23:24,923 --> 00:23:26,424
. سأقوم بأذيتك

377
00:23:28,593 --> 00:23:31,096
. شكراً -
. شكراً لك يا بني -

378
00:23:32,222 --> 00:23:33,557
. شكراً لك

379
00:23:35,993 --> 00:23:38,245
جيد , أنتِ لستِ متوترة
صحيح ؟

380
00:23:38,245 --> 00:23:40,706
. لا -
. حسناً , لا يجب أن تتوتري عندما أفعل هذا -

381
00:23:42,332 --> 00:23:43,166
. حسناً -
. حسناً -

382
00:23:43,166 --> 00:23:44,167
. ها نحن نبدأ

383
00:23:44,167 --> 00:23:45,877
هل تشعرين بضغط ؟ -
قليلاً -

384
00:23:45,877 --> 00:23:46,795
حقاً ؟

385
00:23:49,673 --> 00:23:53,468
حنجرتي تكون منتفخةً عندما أستيقظ  و أنا أصرخ -
ربما هذا إلتهاب حنجرة -

386
00:23:53,719 --> 00:23:55,512
فقط لأنني ... أستيقظ و أنا أصرخ

387
00:23:55,512 --> 00:23:58,098
لا بأس , لا داعي للتوتر
لا يجب أن تتوتري بشأن هذا

388
00:23:58,098 --> 00:24:00,475
أنتِ بخير تماماً , مجرد
عرق ليلي و حمى ليلية

389
00:24:01,977 --> 00:24:04,271
فقدتِ شهيتكِ للطعام بعد الظهر

390
00:24:05,605 --> 00:24:07,524
واو ؟ -
ماذا ؟ -

391
00:24:08,066 --> 00:24:09,234
ماذا ؟

392
00:24:11,778 --> 00:24:13,738
أعطني يدك , تعال إلى هنا

393
00:24:15,115 --> 00:24:15,991
ضعها هنا

394
00:24:16,449 --> 00:24:17,450
أتشعر بهذا ؟

395
00:24:17,450 --> 00:24:19,536
أليس هذا عميقاً ؟
لا تحركي رأسكِ

396
00:24:22,622 --> 00:24:23,999
أكان دوماً بهذا العمق ؟

397
00:24:24,833 --> 00:24:28,503
أعتقد ... أعتقد أنه أعمق الآن , لكن -
إنه أعمق بكثير الآن -

398
00:24:28,503 --> 00:24:31,840
أيمكنك أن تحضر لي وعاءً من الماء
كبير لدرجة تكفي لوضع قدميها فيها

399
00:24:32,090 --> 00:24:34,008
ماء ؟ -
نعم -

400
00:24:34,592 --> 00:24:36,428
. أحتاج منكِ أن تخلعي حذائك

401
00:24:37,595 --> 00:24:40,432
لديكِ حذاء جميل -
. شكراً لك -

402
00:24:43,685 --> 00:24:45,478
. يعجبني حذائك

403
00:24:45,478 --> 00:24:47,188
إنها أجمل بكثير

404
00:24:47,188 --> 00:24:48,481
أترغبين بتجربتها ؟

405
00:24:49,315 --> 00:24:50,149
. تفضلي

406
00:24:52,902 --> 00:24:54,404
تبدو جميلة عليكِ

407
00:24:54,404 --> 00:24:55,488
.. إنها

408
00:24:55,488 --> 00:24:58,116
هي لكِ الآن -
مستحيل -

409
00:24:58,116 --> 00:25:00,743
لا بأس لدي زوج آخر منها -
.... لا , رجاءً , أعني -

410
00:25:00,743 --> 00:25:03,496
تبدين جميلةً بها و أنا واثقة أنه لا
( يمكنكِ إيجاد مثلها , هدية من ( أيريس

411
00:25:03,496 --> 00:25:06,833
آنسة ( آيريس ) هذا ألطف ما حصل معي

412
00:25:06,833 --> 00:25:08,918
أبي انظر , لقد أعطتني ( أيريس ) حذائها

413
00:25:09,711 --> 00:25:12,088
لتخلعيها عن قدميكِ الآن
لنبدأ

414
00:25:17,468 --> 00:25:18,928
حسناً

415
00:25:18,928 --> 00:25:20,471
. لنغلق عيوننا لدقيقة

416
00:25:20,471 --> 00:25:23,808
لنغلق جميعاً عيوننا لنصلي
. ليساعدنا المسيح

417
00:25:23,808 --> 00:25:25,142
هو من نحتاجه الآن

418
00:25:26,102 --> 00:25:28,187
أيها الرب , نحن نسألك رجاءً

419
00:25:29,021 --> 00:25:30,648
, أعطنا من قوتك

420
00:25:32,066 --> 00:25:33,943
أعطنا من إيمانك , أعطنا الأمل
أعطنا من كرمك

421
00:25:34,151 --> 00:25:36,737
رجاءً ساعدنا , نحن نسألك رجاءً

422
00:25:37,071 --> 00:25:38,656
( اعتني بـ ( نيل

423
00:25:38,823 --> 00:25:45,287
في هذا الإمتحان , رجاءً أرينا
إشارة مؤكدة لترينا إن توجب علينا الإستمرار

424
00:25:45,454 --> 00:25:48,791
.... يجب أن ترينا الآن إن توجب علينا المتابعة

425
00:25:48,791 --> 00:25:50,251
( ماركوس )

426
00:26:00,052 --> 00:26:01,554
هل هذه مياه عادية ؟

427
00:26:01,554 --> 00:26:03,055
. نعم

428
00:26:05,307 --> 00:26:07,184
. لقد تغيرت حرارتها

429
00:26:08,519 --> 00:26:10,020
, لقد كنتُ خائفاً من حصول هذا

430
00:26:11,063 --> 00:26:12,940
. سنقوم بعملية طرد الأرواح

431
00:26:18,946 --> 00:26:22,700
أنا خائف شكي أن ( نيل ) تم
... تلبسها من قبل شيطان اسمه

432
00:26:24,118 --> 00:26:26,328
.. أبامم ؟ -
( أبالام ) -

433
00:26:28,038 --> 00:26:28,956
ما هذا ؟

434
00:26:28,956 --> 00:26:31,375
ما هذه اللغة ؟ -
ألا يمكنك قراءة اللاتيني ؟ -

435
00:26:31,375 --> 00:26:32,418
لا يا سيدي

436
00:26:32,835 --> 00:26:34,086
. لا بأس سأتولى هذا عنك

437
00:26:34,503 --> 00:26:35,838
: ما يقال هنا

438
00:26:43,303 --> 00:26:44,221
: ما يقال

439
00:26:44,805 --> 00:26:47,975
أنه شرير قوي , على الأغلب
أقوى الشياطين بهذا الكتاب

440
00:26:48,558 --> 00:26:51,228
لأنه أشبه بالأفعى التي تتجدد من ذنبها

441
00:26:51,812 --> 00:26:53,188
روح الإنسان

442
00:26:53,605 --> 00:26:57,275
لهذا ترتفع الحرارة و تتغير كما حدث
( مع ( نيل

443
00:26:57,275 --> 00:26:59,611
(  بخصوص ( أبالام

444
00:27:00,612 --> 00:27:02,656
, أنه يتغذى على لحم الأبرياء

445
00:27:04,157 --> 00:27:08,120
ينتزع لحم الأبرياء , هذا ما يفعله

446
00:27:09,579 --> 00:27:11,540
و هو ينجذب عادةً إلى الفتيات الصغيرات

447
00:27:12,249 --> 00:27:13,458
انظر إليه

448
00:27:14,584 --> 00:27:21,341
يقال هنا
" عند التلبس يأتي الخلاص الوحيد بالموت "

449
00:27:24,177 --> 00:27:26,096
الخلاص الوحيد بالموت ؟

450
00:27:26,096 --> 00:27:28,348
إلا في حال استخدام طرد الأرواح

451
00:27:30,433 --> 00:27:32,268
! أيها المحتال

452
00:27:33,561 --> 00:27:34,771
! أنت تنظر إليه

453
00:27:37,565 --> 00:27:39,275
لقد وضعتَ شيئاً هناك

454
00:27:40,527 --> 00:27:42,320
لقد رأيتك

455
00:27:42,320 --> 00:27:45,407
لكنني لن أقول أي شيء -
لا أعرف عن ماذا تتحدث -

456
00:27:47,826 --> 00:27:49,577
كان ذلك جيداً للغاية

457
00:27:50,411 --> 00:27:52,330
. لا مشاكل بيننا بعد الآن

458
00:28:26,531 --> 00:28:28,491
هذا يهتز بطريقة رائعة

459
00:29:14,161 --> 00:29:15,204
ادخلوا

460
00:29:20,960 --> 00:29:22,211
. تعال الآن

461
00:29:22,795 --> 00:29:24,046
. ابقى هنا للحظة

462
00:29:24,755 --> 00:29:27,966
كايلب ) ابقى هناك بشكل صامت )

463
00:29:28,592 --> 00:29:30,761
نيل ) هيا )
اصعدي إلى السرير

464
00:29:30,761 --> 00:29:35,140
. يمكنكِ الجلوس أو الإستلقاء

465
00:29:35,140 --> 00:29:36,892
. أياً كان ما يريحك

466
00:29:41,188 --> 00:29:42,606
هل أنتِ مرتاحة ؟

467
00:29:42,648 --> 00:29:44,942
نعم سيدي -
جيد , لا يوجد ما يوتر هنا -

468
00:29:45,692 --> 00:29:48,237
أيها السادة لا حاجة
. لمساعدتكم إلا إن طلبتُ ذلك

469
00:29:48,237 --> 00:29:51,990
أطلب منكم أن تحترموا ما أقوله , لكن أحتاج
..... منكم فقط إلى إيمانكم

470
00:29:52,616 --> 00:29:53,784
و شجاعتكم

471
00:29:54,117 --> 00:29:55,202
و حبكم

472
00:29:55,202 --> 00:29:58,163
( لأن سبب وجودنا هنا هو حبنا لـ ( نيل

473
00:29:58,163 --> 00:30:00,707
و نرغب أن تتحسن ( نيل ) , أهذا صحيح ؟

474
00:30:00,999 --> 00:30:02,376
. نعم سيدي

475
00:30:02,376 --> 00:30:05,712
لنفعل هذا , لنبدأ بتمجيد اسم الله
رجاءً أغلقوا عيونكم

476
00:30:06,213 --> 00:30:10,384
اشفني , طهر روحي
ضعني على الطريق الصحيح

477
00:30:10,384 --> 00:30:11,802
بإسمه العظيم

478
00:30:11,968 --> 00:30:16,389
حتى إن سرتُ بالطريق المظلم يجب ألا
أشعر بالخوف لأنكَ بجانبي

479
00:30:16,389 --> 00:30:18,850
مع كلماتك و قومك
إنها تعطيني القوة

480
00:30:18,850 --> 00:30:20,310
لديكِ الشجاعة الآن -
نعم سيدي -

481
00:30:20,310 --> 00:30:21,978
( أقسمي بالمسيح ( نيل -
. نعم سيدي -

482
00:30:21,978 --> 00:30:24,356
أتصدقين أن المسيح سيخرج الوحش من داخلك ؟ -
. نعم سيدي -

483
00:30:24,356 --> 00:30:26,066
<i>لنطرد الشيطان إذاً </i>

484
00:30:26,066 --> 00:30:28,443
<i>أقول " ارحل أيها الشيطان " باسم
المسيح المقدس</i>

485
00:30:28,443 --> 00:30:30,528
<i>أقول له
" أيها الشيطان أخرج نفسك "</i>

486
00:30:30,528 --> 00:30:33,198
<i>" اترك الفتاة باسم المسيح و الله "</i>

487
00:30:33,198 --> 00:30:34,532
<i>" بالدماء التي تسير بعروقنا "</i>

488
00:30:34,532 --> 00:30:37,994
<i>" أقولك أيها الشيطان " ارحل
أأمرك بالرحيل</i>

489
00:30:40,580 --> 00:30:41,790
( دوغي )

490
00:30:42,499 --> 00:30:44,834
دوغلسون ) لا تهتم )

491
00:30:44,876 --> 00:30:46,419
! لا تسمعي إليه

492
00:30:48,421 --> 00:30:50,715
! لا ! لا

493
00:30:52,050 --> 00:30:55,929
لا تقلقوا , هذا شأني
لا تتدخلوا

494
00:30:57,222 --> 00:31:03,353
لا تعيري انتباهكِ له , إنه والد الأكاذيب
كل ما يقوله كذب و كل ما نعرفه هو والد الحب

495
00:31:03,353 --> 00:31:06,564
أمير السلام , آمني بالله الذي سينقذك

496
00:31:06,564 --> 00:31:12,278
سينقذكِ , سينقذكِ
بقوة السيد المسيح

497
00:31:12,737 --> 00:31:14,155
الصوت مهم للغاية

498
00:31:14,197 --> 00:31:19,535
لقد طورتُ جهازي و زودته
بـ 800 صوت مختلف للشياطين

499
00:31:25,333 --> 00:31:27,752
الله , الله سينقذك

500
00:31:27,752 --> 00:31:29,295
الله سيؤمنك

501
00:31:29,295 --> 00:31:31,088
! إنه هنا -
إله الجميع -

502
00:31:31,088 --> 00:31:32,423
أتؤمنين بالمسيح ؟

503
00:31:32,423 --> 00:31:33,841
أتؤمنين أن المسيح سيشفيكِ ؟

504
00:31:33,841 --> 00:31:36,677
أتؤمنين أنه سيشفيكِ ؟
هل المسيح سيستطيع شفاءكِ ؟

505
00:31:36,677 --> 00:31:38,930
بالطبع يستطيع -
ليتم شفاؤكِ الآن -

506
00:31:38,930 --> 00:31:41,891
هذا صحيح سيشفيكِ , سيشفيكِ
" قولي " أحب المسيح

507
00:31:41,891 --> 00:31:46,020
قولي ( أحب المسيح ) , أحب المسيح
عندها ستكونين بأمان

508
00:31:46,020 --> 00:31:46,938
... قوليها

509
00:31:46,938 --> 00:31:48,856
سلك موصول ببطاريتين

510
00:31:48,856 --> 00:31:51,025
متصلة بالنهاية مع السلك

511
00:31:51,025 --> 00:31:54,195
ثم تضع أحد الأسلاك تحت الأكمام

512
00:31:54,195 --> 00:31:55,905
و تضع السماعة هنا

513
00:31:55,905 --> 00:31:58,783
لتؤمني , لتؤمني , لتؤمني
لتؤمني

514
00:31:58,783 --> 00:32:00,826
! لتؤمني , لتؤمني

515
00:32:02,244 --> 00:32:05,247
. بإسم المسيح المقدس أأمرك بالخروج

516
00:32:06,207 --> 00:32:09,460
بإسم المسيح المقدس
أيها الشرير اخرج

517
00:32:13,923 --> 00:32:15,382
. لا يمكنني القيام بهذا -
! يا إلهي -

518
00:32:17,218 --> 00:32:18,135
عليكَ ذلك

519
00:32:18,969 --> 00:32:20,179
عليكَ ذلك

520
00:32:22,431 --> 00:32:23,933
خذني يا إلهي

521
00:32:23,933 --> 00:32:27,353
ليساعدني الله بأخذ الشيطان
من جسد الفتاة

522
00:32:28,187 --> 00:32:31,774
ساعدني بأخذ الشيطان يا إلهي
! دعني آخذ الشيطان

523
00:32:40,074 --> 00:32:41,617
رجاءً يا إلهي

524
00:32:42,534 --> 00:32:44,077
. الشيطان قد رحل

525
00:32:45,078 --> 00:32:48,540
الشيطان قد رحل
الشيطان لم يستطع الصمود أمام الله

526
00:32:49,041 --> 00:32:50,751
! صلوا لله

527
00:32:59,092 --> 00:33:00,594
عزيزتي , أأنت بخير ؟

528
00:33:09,561 --> 00:33:10,395
كيف حالها ؟

529
00:33:10,562 --> 00:33:12,022
نائمة كالأطفال

530
00:33:13,398 --> 00:33:15,108
. نائمة و الإبتسامة على وجهها

531
00:33:15,108 --> 00:33:16,610
. هذا عظيم

532
00:33:16,860 --> 00:33:19,571
هل المبلغ كامل ؟ -
لا يوجد حاجة للعد -

533
00:33:24,618 --> 00:33:26,536
اعتني بنفسك -
شكراً لكم جميعاً , شكراً -

534
00:33:26,536 --> 00:33:29,539
ماذا ؟ -
أنا قلتُ شكراً فقط -
ماذا ؟ -

535
00:33:30,874 --> 00:33:32,459
. لا يمكنني سماعك

536
00:33:32,876 --> 00:33:33,710
أيها القس ؟

537
00:33:35,045 --> 00:33:36,546
! أنا لا أفهم

538
00:33:37,839 --> 00:33:39,215
! أيها القس

539
00:33:40,967 --> 00:33:43,345
( الرب لديه نبوئة لك ( لويس

540
00:33:45,347 --> 00:33:47,682
. الرب يعرف بألمك

541
00:33:47,682 --> 00:33:50,810
. يعرف أنكَ حزين لوفاة زوجتك

542
00:33:50,810 --> 00:33:53,813
الرب يقول أن ( ريجويس ) سعيدة معه

543
00:33:54,147 --> 00:33:56,524
الرب لا يرغب منك أن تحبس نفسك
داخل زجاجة الشرب

544
00:33:56,524 --> 00:33:59,986
يرغب منك التوقف عن الغضب و الأسى
و دفن نفسك هنا

545
00:33:59,986 --> 00:34:02,197
حسناً سيدي -
هو لا يرغب منكَ أن تفعل هذا بنفسك -

546
00:34:02,197 --> 00:34:04,949
, لا يرغب منك الإختباء

547
00:34:04,949 --> 00:34:06,951
يرغب منك أن تكسر زجاجة الكحول

548
00:34:07,660 --> 00:34:09,412
. و يرغب منكَ أن تتقبل الحب

549
00:34:10,079 --> 00:34:12,123
يرغب أن تتقبله

550
00:34:12,123 --> 00:34:13,166
. سأفعل

551
00:34:13,166 --> 00:34:14,500
شكراً

552
00:34:14,876 --> 00:34:16,628
. ذلك كان مذهلاً للغاية

553
00:34:17,879 --> 00:34:19,255
شكراً لكِ -
. نعم -

554
00:34:20,131 --> 00:34:21,883
. هذا يفوق ما توقعته

555
00:34:31,517 --> 00:34:33,186
لويس ) ؟ ) -
نعم يا سيدي -

556
00:34:33,186 --> 00:34:37,565
فقط تذكر , لقد أخرجتُ الشيطان من منزلك
و مهمتك هي إبقاءه في الخارج

557
00:34:38,357 --> 00:34:40,109
. نعم سيدي سأفعل هذا

558
00:34:40,693 --> 00:34:42,945
اسمع , ألا يوجد ما يقنعكَ بالبقاء معنا ؟

559
00:34:42,945 --> 00:34:45,823
لا , شكراً على حسن ضيافتك
. سنجد نزلاً على الطريق

560
00:34:45,823 --> 00:34:47,450
حسناً -
اهتم بنفسك -

561
00:34:53,998 --> 00:34:55,541
أفعلت هذا ؟

562
00:34:56,334 --> 00:34:59,170
لماذا لا تضعها على السماعة من أجلي ؟

563
00:35:00,087 --> 00:35:01,422
أحبك , نظف أسنانك

564
00:35:01,964 --> 00:35:03,424
. نظفها

565
00:35:03,424 --> 00:35:05,926
جيستون ) قال أنكِ غضبتِ )
أهذا صحيح ؟

566
00:35:11,807 --> 00:35:15,603
سندفع ثمن واحدة جديدة
هو بحاجة لجهاز جديد , سندفع ثمنه
أنا واثق من هذا

567
00:35:18,063 --> 00:35:19,899
من هي ( كاساندرا ) ؟

568
00:35:19,899 --> 00:35:22,943
أردتُ مرة أن أكون قسيساً على التلفاز

569
00:35:24,195 --> 00:35:25,988
. ظننتُ أن هذا سيكون رائعاً

570
00:35:28,532 --> 00:35:31,118
. أردتُ فقط أن أساعد التأمين

571
00:35:34,413 --> 00:35:35,456
هل حصلتِ على ما تريدين ؟

572
00:35:35,456 --> 00:35:37,541
نعم , كان هذا مذهلاً شكراً -
لا بأس -

573
00:35:37,541 --> 00:35:41,295
<i>تصبح على خير -
. تصبحون على خير -</i>

574
00:36:17,289 --> 00:36:19,041
<i>ماذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟
ماذا تفعل هنا ؟</i>

575
00:36:19,041 --> 00:36:22,878
<i>لا أعرف , لا أعرف
! هي لم تقل أي كلمة </i>

576
00:36:22,878 --> 00:36:24,921
<i>نيل ) أيمكنك سماعي ؟ )</i>

577
00:36:24,921 --> 00:36:26,298
<i>! هي لا تستجيب لأي شيء</i>

578
00:36:26,298 --> 00:36:28,592
<i>أين هو والدك ؟ </i>

579
00:36:28,592 --> 00:36:30,552
<i>! لا أعرف لقد استيقظتُ و هي واقفة هنا</i>

580
00:36:31,094 --> 00:36:32,053
( نيل )

581
00:36:32,512 --> 00:36:33,638
أهذه ( نيل ) ؟

582
00:36:36,933 --> 00:36:38,435
هل أنتِ بخير ؟

583
00:36:38,435 --> 00:36:40,270
تعالي , تعالي

584
00:37:18,850 --> 00:37:20,059
<i>! نيل ) توقفي )</i>

585
00:37:22,103 --> 00:37:23,896
<i>. يجب أن نأخذها للمستشفى </i>

586
00:37:26,024 --> 00:37:28,067
<i>أتسمعيني ؟
نيل ) ؟ )</i>

587
00:37:29,902 --> 00:37:31,154
<i>! لنذهب </i>

588
00:37:39,412 --> 00:37:42,790
اعتقدتُ أنها ستقوم بردة فعل لكن ليس
! بعد 10 ساعات و في غرفة نومي بالفندق

589
00:37:43,166 --> 00:37:46,043
نحن ابتعدنا أكثر من 5 أميال عن منزلها
كيف عرفت مكان نومنا ؟

590
00:37:47,086 --> 00:37:49,088
لهذا السبب لا أحضر الأطفال

591
00:37:49,088 --> 00:37:53,384
( نرغب برؤية الطبيب ( بيرمت -
بالطبع , لكن إلى أين تسيرون -
مع هذه الكاميرا ؟

592
00:37:53,426 --> 00:37:56,804
آسفون , إنه معنا -
حسناً سيتوجب عليك إطفاء الكاميرا أولاً -

593
00:37:56,804 --> 00:38:01,058
حسناً , إنه لن يصور أي شيء هنا -
لا أهتم , أرغب منه أن ينزلها -

594
00:38:01,058 --> 00:38:02,852
حسناً -
لا بأس -

595
00:38:02,852 --> 00:38:05,438
أي جزء من قولي حول إبعاد
الكاميرا لم تفهمه ؟

596
00:38:05,438 --> 00:38:07,648
أخرجوا الكاميرا للخارج أو سأتصل بالأمن -
حسناً -

597
00:38:10,026 --> 00:38:11,485
اعذرني سيدي

598
00:38:14,613 --> 00:38:17,074
أهذا هو الطبيب ؟ -
نعم أيها القسيس -

599
00:38:17,074 --> 00:38:18,826
هل وصلت التحاليل ؟ -
نعم سيدي -

600
00:38:19,743 --> 00:38:22,621
يبدو أن نتائج تحليل الدماء عادت -
و ؟ -

601
00:38:22,621 --> 00:38:24,331
. كما يبدو كل شيء طبيعي

602
00:38:24,331 --> 00:38:27,167
لذا سنتابع تحليل عينة البول

603
00:38:27,167 --> 00:38:31,422
أتقومون بنوع من التحاليل النفسية ؟ -
لا , نحن لا نمتلك إذن الأهل لفعل هذا -

604
00:38:31,422 --> 00:38:34,425
يمكننا فعل هذا بإذن من أهلها

605
00:38:46,228 --> 00:38:47,813
( هذا هو السيد ( سويتزر

606
00:38:47,896 --> 00:38:50,357
لويس سويتزر ) أرغب برؤية ابنتي ) -
إنه الوالد -

607
00:38:50,357 --> 00:38:53,444
.. سيدي فقط انتظر للحظة لأرى

608
00:38:53,444 --> 00:38:56,655
أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت
ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟

609
00:38:56,655 --> 00:38:58,490
لماذا لم تتصل سيد ( كوتن ) ؟

610
00:38:58,490 --> 00:39:00,284
. أنا حاولت الإتصال بك لكن لم يجب أحد

611
00:39:00,868 --> 00:39:05,330
لويس ) أشعر أنه يجب أن يراها شخص )
محترف لها , إنها فتاة صغيرة

612
00:39:05,330 --> 00:39:06,415
هذا سخيف

613
00:39:06,415 --> 00:39:09,960
سيد ( سويتزر ) أيمكنك أن توقع على هذا -
ما هذا ؟ -

614
00:39:09,960 --> 00:39:11,670
إنها ورقة تسريح لإبنتك

615
00:39:11,670 --> 00:39:14,631
هل أنتِ واثقة أنها لا تتعلق بتلك التحاليل ؟
لا سيدي -

616
00:39:14,631 --> 00:39:17,718
ألديكِ ورقة ليوقعها من أجل
الإختبارات النفسية ؟

617
00:39:17,718 --> 00:39:20,262
نعم يوجد -
عليك أن تفعلها -

618
00:39:20,971 --> 00:39:22,264
سأتصل بالطبيب

619
00:39:22,264 --> 00:39:25,434
رجاءً ( لويس ) لديهم مختصون للتعامل
مع الفتيات الصغيرات

620
00:39:25,434 --> 00:39:26,810
بالنظر لما مرت به

621
00:39:26,810 --> 00:39:30,021
أعتقد أن ( نيل ) لا تشكي من هذا -
( سيد ( سويتزر -

622
00:39:31,189 --> 00:39:32,399
نيل ) كيف حالك ؟ )

623
00:39:32,399 --> 00:39:34,568
أتتذكرين وجودكِ في الفندق البارحة ؟

624
00:39:35,402 --> 00:39:38,905
هل كنتِ في فندقه ؟ -
أعتقد هذا -

625
00:39:38,905 --> 00:39:41,825
أترغب انتظار قدوم الطبيب ؟ -
لا , لن أفعل -

626
00:39:48,331 --> 00:39:50,166
ماذا جرى أيها القسيس ؟
هذا هو السؤال

627
00:39:50,166 --> 00:39:54,879
بالواقع , أنا أعتقد أن الشيطان
قد رحل , لكن نفسية ( نيل ) مشوشة

628
00:39:54,879 --> 00:39:58,466
الشيطان قد رحل لكنك بحاجة لشخص آخر
ليعيد اتزانها الطبيعي

629
00:39:58,466 --> 00:40:01,970
لا , لا تقل أنها بحاجة لرؤية أطباء
المدينة

630
00:40:01,970 --> 00:40:04,264
! ثمانية منهم عجزوا عن إنقاذ زوجتي

631
00:40:04,305 --> 00:40:08,017
ثمانية منهم لم يستطيعوا إطالة حياتها
! حتى ليوم واحد

632
00:40:08,017 --> 00:40:11,479
الطب النفسي ؟
الطب النفسي ليس من الله

633
00:40:11,479 --> 00:40:16,568
لويس ) الأدوات التي يزودنا بها الله )
لا يمكن تميزها دوماً

634
00:40:16,734 --> 00:40:19,904
... أو الأدوات التي -
! أسلحة الحروب ليست مؤذية -

635
00:40:20,154 --> 00:40:23,616
. إنها تذكر أن الله يظهر القوة

636
00:40:24,534 --> 00:40:25,702
هل أنا محق ؟

637
00:40:26,369 --> 00:40:28,997
هل أنا محق ؟ -
نعم , نعم تماماً -

638
00:40:29,038 --> 00:40:30,498
هذه هي المشكلة أيها القسيس

639
00:40:32,500 --> 00:40:35,586
هذه هي فكرته أنني مخلوق يحب
المدن الكبرى

640
00:40:36,295 --> 00:40:38,798
. لا يوجد أي شيء يمكنني أن أقوله

641
00:40:38,798 --> 00:40:40,591
لنحضر له أحد الساكنين هنا

642
00:40:42,844 --> 00:40:45,012
يجب أن يكون كاهناً

643
00:40:48,141 --> 00:40:50,935
أهلاً -
( طاب يومك أنا القسيس ( كوتن ماركوس -

644
00:40:51,102 --> 00:40:52,895
( أهلاً , أنا ( بيكي -
( سعدتُ بلقائك ( بيكي -

645
00:40:53,020 --> 00:40:54,647
من أين أنت ؟ -
" باتون روج " -

646
00:40:55,147 --> 00:40:59,944
أنا أبحث عن الكاهن ( مينلي ) ؟ -
إنه هناك -

647
00:41:00,444 --> 00:41:01,404
ماذا تريد منه ؟

648
00:41:01,904 --> 00:41:03,281
( بشأن ( نيل

649
00:41:04,532 --> 00:41:07,618
إذاً ... هل هم معك ؟

650
00:41:08,244 --> 00:41:09,120
نعم

651
00:41:12,456 --> 00:41:15,251
الكاهن ( مينلي ) لديك زوار

652
00:41:15,543 --> 00:41:18,337
طاب يومك أيها الكاهن , أنا القسيس
كوتن ماركوس ) إلتقينا منذ سنوات )

653
00:41:18,379 --> 00:41:20,005
أهلاً بكم هنا -
شكراً -

654
00:41:20,047 --> 00:41:20,965
أهلاً

655
00:41:21,465 --> 00:41:24,176
أعلم أنه يحترم الكنيسة

656
00:41:24,552 --> 00:41:33,227
لكن بهذا الوقت و بما أنني دخيل على المنطقة
هو لا يحترم رأيّ , كنتُ أحاول إقناعه ليأخذها
للطبيب لأنها ليست بخير , لقد تأملت مساعدتك

657
00:41:34,103 --> 00:41:35,771
( دعني أخبرك بتاريخي مع ( لويس

658
00:41:35,771 --> 00:41:39,900
سحب ابنته فجأة من مدرسة يوم الأحد الدينية -
نعم -

659
00:41:40,150 --> 00:41:42,278
نحن لم نكتشف سبب ذلك

660
00:41:42,319 --> 00:41:49,243
لكنه بالتأكيد مقتنع أن مدرستنا
ليوم الأحد تنشر الشر

661
00:41:49,618 --> 00:41:53,330
و هذا ليس ( لويس ) القديم الذي
أعترفه من قبل

662
00:41:53,372 --> 00:41:54,164
هل قام بتهديدك ؟

663
00:41:54,581 --> 00:41:58,001
لا ليس بشكل مباشر , لكن صوته
ارتفع بوجهي

664
00:41:58,794 --> 00:42:00,671
... لذا

665
00:42:00,671 --> 00:42:05,467
أعتقد أنني آخر من سيود ( لويس ) أن
يأخذ النصائح من عنده

666
00:42:05,509 --> 00:42:08,720
و لأكون صادقاً لم أخف منه
لكنني لم أكن مرتاحاً لذلك

667
00:42:09,096 --> 00:42:10,514
منذ متى حدث هذا ؟

668
00:42:11,932 --> 00:42:15,602
اثنان , أعتقد أنني لم أرى ( نيل ) منذ
سنتين و نصف

669
00:42:15,644 --> 00:42:18,480
منذ ذلك -
سنتان و لم يأتي أحد منهم للكنيسة ؟ -

670
00:42:18,480 --> 00:42:21,483
! لا
و أنا سمعت بقصة التدريس في المنزل

671
00:42:21,525 --> 00:42:29,866
و أنا لا أرغب بالجلوس هنا لأقول أن هذا جيد
أم سيء , أرغب أن أقول أنه عندما كانت
نيل ) هنا كانت سعيدة للغاية )

672
00:42:30,200 --> 00:42:37,707
و لا أعتقد أن العزل شيء جيد للطفلة -
أيمكنك الحضور للمزرعة معي ؟ -

673
00:42:38,041 --> 00:42:40,293
إن .. إن
حسناً سأخبرك بأمر

674
00:42:40,669 --> 00:42:44,756
اجعل ( لويس ) يوافق على قدومي للمزرعة

675
00:42:45,549 --> 00:42:52,389
سأفعل هذا بسرور و أيضاً
سأتصل بصديقي الطبيب النفسي
رئيس القسم النفسي

676
00:42:52,389 --> 00:42:54,099
و أنا يمكنني إحضاره

677
00:42:54,140 --> 00:42:56,768
عظيم , سأعود للمزرعة
شكراً أيها الكاهن

678
00:42:56,768 --> 00:42:58,103
طاب يومك -
حسناً -

679
00:43:00,355 --> 00:43:01,856
ماذا يجري هناك ؟

680
00:43:03,316 --> 00:43:04,693
. لا يبدو هذا جيداً

681
00:43:13,368 --> 00:43:14,702
. هي بخير

682
00:43:14,744 --> 00:43:16,371
. أبعد تلك الكاميرا

683
00:43:19,999 --> 00:43:22,544
! يا إلهي
ماذا جرى ؟

684
00:43:22,836 --> 00:43:24,254
كايلب ) هل أنت بخير ؟ )

685
00:43:26,631 --> 00:43:27,674
هل أنت بخير ؟

686
00:43:32,178 --> 00:43:33,179
هنا

687
00:43:41,729 --> 00:43:42,897
( كايلب )

688
00:43:43,398 --> 00:43:44,357
( كايلب )

689
00:43:45,900 --> 00:43:47,276
أين هو ؟

690
00:43:47,318 --> 00:43:48,319
يجب أن تأخذه للمشفى

691
00:43:48,361 --> 00:43:50,071
لويس ) ماذا حدث ؟ )

692
00:43:50,571 --> 00:43:54,408
كان يحاول تهدأة ( نيل ) لكنها
. ضربته بالسكين

693
00:43:55,576 --> 00:43:57,453
هي من فعل هذا ؟ -
. نعم -

694
00:43:59,247 --> 00:44:01,832
علي أخذه للمشفى -
نعم من الأفضل أن تفعل هذا -

695
00:44:01,832 --> 00:44:03,209
أيمكنكم الإنتباه على ابنتي ؟ -

696
00:44:03,376 --> 00:44:05,795
نعم ( لويس ) , ماذا لو عاد الشيطان ؟

697
00:44:06,379 --> 00:44:08,047
. يجب أن نكون متحضرين لهذا

698
00:44:17,890 --> 00:44:19,600
ماذا كتب ( كايلب ) ؟

699
00:44:22,269 --> 00:44:24,480
. لا تتركوها وحيدةً معه

700
00:44:26,732 --> 00:44:28,192
. لا أفهم هذا

701
00:44:30,986 --> 00:44:32,112
نيل ) ؟ )

702
00:44:33,948 --> 00:44:35,908
نيل ) يا عزيزتي , أيمكننا الدخول ؟ )

703
00:44:38,827 --> 00:44:39,954
! قام بحبسها

704
00:44:42,915 --> 00:44:43,916
. مرحباً يا عزيزتي

705
00:44:44,458 --> 00:44:45,584
! انظر

706
00:44:45,626 --> 00:44:47,253
هل تمزح معي ؟

707
00:44:48,128 --> 00:44:50,881
انظري إلى هذا , أزيليها

708
00:45:02,059 --> 00:45:05,104
أنا سيئة , أنا حقاً سيئة

709
00:45:05,145 --> 00:45:08,023
لا , أنتِ لستِ كذلك
. أنتِ لستِ سيئة

710
00:45:08,023 --> 00:45:11,902
أنا فعلاً سيئة , و إلا لما فعلت هذا

711
00:45:13,237 --> 00:45:16,406
أنا لن أذهب للجنة بعد -
. عزيزتي ستذهبين للجنة -

712
00:45:16,823 --> 00:45:18,242
. حسناً , ستذهبين للجنة

713
00:45:18,283 --> 00:45:19,409
. حتى أنا

714
00:45:20,327 --> 00:45:26,375
أتذكر سماع صراخه و الدماء
.. و وجه مصاب

715
00:45:26,375 --> 00:45:29,961
هل أخافكِ ( كايلب ) من قبل ؟
هل حاول أذيتك ؟ أو أغاضكِ ؟.

716
00:45:30,003 --> 00:45:31,880
( لا , لم يسبق أن فعلها ( كايلب

717
00:45:34,716 --> 00:45:36,635
نيل ) هل حاول والدكِ إذيتك من قبل ؟ )

718
00:45:39,388 --> 00:45:40,347
! لا

719
00:45:41,723 --> 00:45:43,350
.. نستطيع مساعدتك

720
00:45:44,059 --> 00:45:44,851
! لا

721
00:45:48,104 --> 00:45:50,524
بالأخص بهذا

722
00:46:28,269 --> 00:46:29,604
أتسمعين هذا ؟

723
00:46:48,623 --> 00:46:50,416
هل تمشي و هي نائمة ؟

724
00:46:51,376 --> 00:46:52,668
! لا أعرف

725
00:46:54,754 --> 00:46:55,630
نيل ) ؟ )

726
00:47:00,426 --> 00:47:01,928
أيمكنك سماعنا ؟

727
00:47:10,853 --> 00:47:12,188
... هل أنتِ

728
00:47:29,914 --> 00:47:31,290
نيل ) ؟ )
نيل ) ؟ )

729
00:47:31,457 --> 00:47:32,416
! يا إلهي

730
00:47:33,000 --> 00:47:34,126
نيل ) ؟ )

731
00:47:39,256 --> 00:47:40,925
لا بأس , ها هي -
إنها دمية -

732
00:47:41,091 --> 00:47:43,427
مجرد دمية , لا أكثر -
انظري -

733
00:47:48,557 --> 00:47:49,558
آسف يا عزيزتي

734
00:47:49,558 --> 00:47:50,893
. ستكونين بخير

735
00:47:50,893 --> 00:47:52,269
حقاً

736
00:47:53,312 --> 00:47:54,772
. تبدين أفضل

737
00:47:55,022 --> 00:47:57,107
. ( يمكنني أن أرى عينيكِ ( نيل

738
00:48:01,028 --> 00:48:02,446
هل فعلتِ هذا ؟

739
00:48:06,241 --> 00:48:07,618
! لا

740
00:48:10,746 --> 00:48:13,499
هذا ما سُجل و نحن في الحمام

741
00:48:21,215 --> 00:48:23,258
لم أعرف أنها تجيد التحدث باللاتيني

742
00:48:23,258 --> 00:48:25,761
ربما ( لويس ) علمها -
و ( لويس ) لا يعرف اللاتينية -

743
00:48:28,347 --> 00:48:31,224
بجدية , كيف تصدر هذه الأصوات ؟

744
00:48:48,241 --> 00:48:49,493
ماذا يجري ؟

745
00:48:55,373 --> 00:48:58,084
لقد رأيت الدكتور ( كال ) من المستوصف

746
00:48:58,084 --> 00:49:02,172
فقط احرص ألا تأخذ ( نيل ) أي أدوية

747
00:49:02,172 --> 00:49:06,051
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

748
00:49:06,635 --> 00:49:10,263
و لقد أعطيناها وصفة لأدوية تعارض
..... الحمل

749
00:49:10,764 --> 00:49:12,474
هذا يوضح الأمور

750
00:49:13,099 --> 00:49:17,062
أنتَ ضمن الدراما الآن -
فقط قال أنها حامل لكن لا يعرف من من هي حامل -

751
00:49:17,062 --> 00:49:19,355
نحن نتعامل مع مجانين هنا
... هو يستعمل

752
00:49:19,355 --> 00:49:20,982
لا يجب أن تقولي هذه الأشياء هنا

753
00:49:20,982 --> 00:49:23,568
هذا سيدمر حياتها -
الأمر واضح للغاية -

754
00:49:23,568 --> 00:49:26,488
يجب أن ننتظر قدومه ليتكلم معنا
هذا ما يجب أن نفعله

755
00:49:26,488 --> 00:49:27,822
يجب أن نأخذها و نرحل

756
00:49:27,822 --> 00:49:30,116
لا يمكننا أخذها لأي مكان , هذا اختطاف

757
00:49:30,116 --> 00:49:34,078
ماذا ستفعل إذاً ؟ أستقوم بعملية طرد الأرواح
بينما يتابع والدها اغتصابها في غرفة النوم

758
00:49:34,078 --> 00:49:37,040
لم لا نأخذ استراحة ؟ أيمكنك أخذ استراحة ؟ -
استراحة من ماذا ؟ -

759
00:49:37,040 --> 00:49:39,167
يجب أن ننتظر عودته مهما كان السبب -
حسناً -

760
00:49:39,167 --> 00:49:43,004
حسناً -
يا شباب لم لا نأخذ غفوة حتى عودتهم -

761
00:49:43,004 --> 00:49:44,589
حسناً , عظيم

762
00:50:40,686 --> 00:50:41,937
مرحباً أيتها القطة

763
00:51:51,381 --> 00:51:52,299
نيل ) ؟ )

764
00:51:54,676 --> 00:51:56,178
ماذا تفعلين ؟

765
00:51:57,095 --> 00:51:58,472
<i>ماذا ؟ -
اتركيه -</i>

766
00:51:58,472 --> 00:51:59,890
<i>اتركيه -
اهدأي -</i>

767
00:52:00,056 --> 00:52:01,433
. أنا آسفة للغاية

768
00:52:01,474 --> 00:52:02,642
. لنضع عليها بعض الأغطية

769
00:52:05,854 --> 00:52:07,230
! دعيني أرى هذا

770
00:52:07,564 --> 00:52:09,399
<i>! يا شباب تعالوا إلى هنا
! انظروا إلى هذا</i>

771
00:52:10,275 --> 00:52:12,611
! يا إلهي -
نفس الصورة القديمة -

772
00:52:13,737 --> 00:52:15,196
! انظر إلى هذه

773
00:52:15,905 --> 00:52:18,241
يبدو أن شيئاً يحرق المنزل

774
00:52:18,950 --> 00:52:20,118
و انظري إلى الصورة التي على اليمين

775
00:52:20,118 --> 00:52:22,370
أهذه أنا ؟ -
نعم , إنها تعبر عنا جميعاً -

776
00:52:22,412 --> 00:52:23,747
! جميعنا أموات

777
00:52:24,372 --> 00:52:27,250
أنا أحترق بالنار -
! و أنا متجزئة -

778
00:52:27,250 --> 00:52:29,169
نعم , لقد قطع رأسك

779
00:52:29,919 --> 00:52:31,504
هي مجنونة أكثر مما اعتقدت

780
00:52:33,339 --> 00:52:34,841
أترغب بالرحيل ؟

781
00:52:34,841 --> 00:52:39,387
أنا لستُ مرتاحاً من تواجدي بمنزل
مع أحد يرغب بقطع رأسي

782
00:52:39,554 --> 00:52:44,058
اهدأ إنها مجرد شخبرات من فتاة مراهقة -
أنا أعرف شيئاً واحداً فقط -

783
00:52:44,058 --> 00:52:46,561
هي قتلت كل الحيوانات و عليها الدماء
التي تثبت هذا

784
00:52:46,561 --> 00:52:49,480
أتعتقد أنها ستقطعك بعد أن تقطع رأسك ؟

785
00:52:49,480 --> 00:52:52,317
أنا لا أقول هذا , لكن يوجد إشارات
. على أنها خطيرة

786
00:52:52,317 --> 00:52:56,821
إنها تقوم بالرسم , نحن لم نكن بالمنزل
و نحن لا نعرف الرسم

787
00:52:56,821 --> 00:52:59,907
هي فتاة في 16 من العمر
أعتقد أننا أقوى منها

788
00:52:59,907 --> 00:53:03,119
نعم هي بعمر 16 و لديها فقط 16 نوع
من المزاج لكن هذان أمران مختلفان

789
00:53:03,119 --> 00:53:06,372
هي مريضة نفسية لكنها لن تقوى على
قطع رأسك , هل أنت متوتر بسبب ذلك ؟

790
00:53:06,372 --> 00:53:07,457
... أنا لستُ قلقاً أنا فقط أقول

791
00:53:07,457 --> 00:53:08,374
! يا شباب -
... يجب أن نتأكد -

792
00:53:08,374 --> 00:53:11,836
اهدؤوا , جميعنا تعبون
و نحن هنا لمساعدتها , حسناً ؟

793
00:53:11,836 --> 00:53:13,963
لذا ... لنبقي على الإحترام
حسناً ؟

794
00:53:13,963 --> 00:53:15,631
حسناً -
حسناً -

795
00:54:20,904 --> 00:54:23,115
هل تسمع هذا ؟
يبدو أنه حديث بين شخصين

796
00:54:42,893 --> 00:54:44,520
مع من كنتِ تتحدثين ؟

797
00:54:45,521 --> 00:54:46,647
. لا أحد

798
00:55:02,454 --> 00:55:04,748
. أقسم أنني سمعتُ صوت شخصين هناك

799
00:55:22,099 --> 00:55:26,144
, فقط احصرصوا ألا تأخذ ( نيل ) الدواء

800
00:55:26,144 --> 00:55:29,898
الطبيب الذي عاينها لم يعرف أنها حامل

801
00:55:29,898 --> 00:55:34,152
لذا أعطاها دواءً يتعارض مع
الحمل و يسبب النسيان

802
00:55:34,152 --> 00:55:36,112
. هذا أمر شائع بحالة الحمل

803
00:55:36,112 --> 00:55:38,281
لكن يمكنك إحضارها مرةً أخرى

804
00:55:38,949 --> 00:55:40,909
<i>الكتاب على حق -
يمكنك الإتصال بي إن استجد شيء -</i>

805
00:55:43,620 --> 00:55:45,246
الكتاب على حق ؟

806
00:55:46,331 --> 00:55:47,916
! على حق -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

807
00:55:47,916 --> 00:55:49,876
! الشيطان أغوى ابنتي

808
00:55:52,837 --> 00:55:55,673
ابنتي كانت عذراء , عذراء و هي
بالسادسة عشر

809
00:55:55,673 --> 00:55:57,300
كيف يمكنها أن تحمل ؟

810
00:55:57,300 --> 00:55:59,260
الكتاب أكد هذا , و أنت أريتني ذلك

811
00:55:59,260 --> 00:56:01,888
لا أعتقد أن للكتاب أي دخل بما نتعامل معه

812
00:56:01,888 --> 00:56:04,599
. أعتقد أن ما نتعامل معه الآن هو أمر واقعي

813
00:56:07,310 --> 00:56:10,605
. أيها الكاهن أرغب منك القيام بطرد الأرواح ثانيةً

814
00:56:11,105 --> 00:56:12,398
. أخرج ذلك الشيء

815
00:56:12,398 --> 00:56:14,734
. لن أترك ذلك الشيء ينمو بداخلها

816
00:56:14,734 --> 00:56:16,945
لويس ) لن أقوم بممارسة طقوس )
. طرد الأرواح ثانيةً

817
00:56:17,445 --> 00:56:18,863
أحتاج مساعدتك

818
00:56:19,656 --> 00:56:22,116
. ( و أحتاج منكَ مساعدة ( نيل
. رجاءً

819
00:56:22,325 --> 00:56:27,121
لا أعتقد أن للشيطان أي علاقة بهذا -
أيها الكاهن أحتاج منكَ أن تقوم بذلك -
من أجل روح ابنتي

820
00:56:27,121 --> 00:56:30,833
رجاءً -
أنا لن أقوم بطرد للأرواح ثانيةً -
أنت تحتاج إلى طبيب

821
00:56:31,459 --> 00:56:34,420
... أعرف أن هذا أمر صعب سماعه لكن

822
00:56:35,379 --> 00:56:38,007
نيل ) تستحق أخذ المشورة )
و هذا ما يجب

823
00:56:41,093 --> 00:56:42,303
صحيح ؟

824
00:56:45,681 --> 00:56:51,437
أيها الكاهن , إن لم تستطع إنقاذ روح ابنتي
. سأفعل هذا بنفسي

825
00:56:54,315 --> 00:56:55,900
ما الذي تتحدث عنه ؟

826
00:56:57,568 --> 00:56:59,695
أرغب منكم مغادرة ملكيتي

827
00:56:59,695 --> 00:57:02,656
إن لم تغادروا ملكيتي خلال 5 دقائق

828
00:57:02,656 --> 00:57:04,700
. سأعتبر أنكم قطاع طرق

829
00:57:04,784 --> 00:57:05,618
( لويس )

830
00:57:05,868 --> 00:57:07,536
لويس ) يجب أن تكون واقعياً )
( لويس )

831
00:57:18,130 --> 00:57:20,257
, أراهن أنه من يحتاج للطبيب

832
00:57:20,257 --> 00:57:22,426
ماذا ستفعل ؟

833
00:57:22,426 --> 00:57:24,970
لا أعرف , لا أعرف ماذا سأفعل معه

834
00:57:24,970 --> 00:57:27,306
أخاف أن يقوم بأذيتها -
سيقوم بقتلها -

835
00:57:27,348 --> 00:57:29,808
هذا هو الخلاص الوحيد
أنت من أخبره بذلك

836
00:57:29,808 --> 00:57:31,352
. نعم أعرف هذا

837
00:57:31,352 --> 00:57:34,104
سنأخذها , سنمسك بها و نرحل

838
00:57:34,730 --> 00:57:35,898
كيف سنفعل هذا ؟

839
00:57:35,898 --> 00:57:37,149
. فقط سنأخذها و نرحل

840
00:57:39,568 --> 00:57:40,527
ماذا يفعل ؟

841
00:57:40,527 --> 00:57:42,613
هو يصلي

842
00:57:43,739 --> 00:57:46,784
لديح سلاح هناك -
أعرف هذا -

843
00:57:48,202 --> 00:57:49,745
. لا يعجبني هذا

844
00:57:53,707 --> 00:57:55,209
! ( أيها القسيس ( كوتن

845
00:57:57,336 --> 00:57:58,754
إنها من الأعلى

846
00:58:02,174 --> 00:58:03,050
نيل ) ؟ )

847
00:58:03,342 --> 00:58:04,551
نيل ) ؟ )

848
00:58:14,102 --> 00:58:15,604
حسناً , ابقوا هنا

849
00:58:16,021 --> 00:58:17,189
( اصمدي ( نيل

850
00:59:16,206 --> 00:59:17,415
انزلي يا عزيزتي

851
00:59:19,959 --> 00:59:21,377
هيا , أننا نحن
! هيا

852
00:59:28,092 --> 00:59:29,677
ها أنت , هيا

853
00:59:30,428 --> 00:59:31,971
أنتِ فتاة جيدة

854
00:59:32,972 --> 00:59:34,891
هذه فتاة جيدة
للأسفل

855
00:59:36,267 --> 00:59:37,351
هيا

856
00:59:40,563 --> 00:59:45,985
أنتِ فتاة جيدة , كل شيء سيكون بخير

857
00:59:48,279 --> 00:59:50,740
... سنذهب الآن , سندخلكِ السيارة

858
00:59:52,992 --> 00:59:53,951
هل أنتِ بخير ؟

859
00:59:55,494 --> 00:59:56,454
( نيل )

860
00:59:59,165 --> 01:00:00,291
نيل ) ؟ )

861
01:00:05,796 --> 01:00:07,214
! نيل ) توقفي )

862
01:00:10,843 --> 01:00:11,886
نيل ) ؟ )

863
01:00:15,097 --> 01:00:16,849
هل أنت بخير ؟ -
ليس بهذا السوء -

864
01:00:22,188 --> 01:00:23,481
( نيل )

865
01:00:32,489 --> 01:00:33,782
نيل ) ؟ )

866
01:01:01,310 --> 01:01:02,352
. هنا

867
01:01:10,652 --> 01:01:13,196
ماذا تفعل ؟ -
! لا أعرف -

868
01:01:54,863 --> 01:01:57,198
. الإضاءة موجودة يعني أن ( لويس ) هناك

869
01:01:57,198 --> 01:01:58,658
دعينا نخرج من هنا -
حسناً -

870
01:01:58,658 --> 01:02:00,952
سنعود للفندق و نتصل بالشرطة -
. حسناً -

871
01:02:00,952 --> 01:02:02,787
المفاتيح معك ؟ -
. نعم -

872
01:02:03,496 --> 01:02:05,081
كوتن ) ؟ )

873
01:02:06,458 --> 01:02:07,667
نيل ) ؟ )

874
01:02:07,667 --> 01:02:09,252
لا ! ( كوتن ) هلا ذهبنا فحسب

875
01:02:10,795 --> 01:02:12,005
كوتن ) ؟ )

876
01:02:12,005 --> 01:02:13,673
تعالي إلى هنا , هيا

877
01:02:17,719 --> 01:02:18,761
نيل ) ؟ )

878
01:02:19,804 --> 01:02:20,763
كوتن ) ؟ )

879
01:02:23,141 --> 01:02:24,267
نيل ) هل أنتِ بخير ؟ )

880
01:02:24,309 --> 01:02:25,560
عزيزتي ؟

881
01:02:26,644 --> 01:02:27,562
( كوتن )

882
01:02:29,314 --> 01:02:31,274
نيل ) انظري إلي )
أيمكنك النظر إلي ؟

883
01:02:36,612 --> 01:02:37,655
! لا

884
01:02:42,827 --> 01:02:45,204
رجاءً , اللعنة
توقفي

885
01:02:45,204 --> 01:02:46,414
! توقفي ! توقفي

886
01:02:46,414 --> 01:02:47,915
! توقفي ! توقفي

887
01:02:47,915 --> 01:02:50,293
هيا , لقد انتهيت
قفي

888
01:02:51,127 --> 01:02:52,879
! ( إنه ( لويس ) , إنه ( لويس

889
01:02:54,338 --> 01:02:56,090
رجاءً توقفي

890
01:03:03,472 --> 01:03:04,724
! أغلقي الباب , أغلقيه

891
01:03:06,142 --> 01:03:07,018
! أغلقي الباب

892
01:03:07,601 --> 01:03:09,478
. ابتعدي عن الباب و تعالي إلى هنا

893
01:03:09,478 --> 01:03:10,855
تعالي إلى هنا -
أوقفه -

894
01:03:27,997 --> 01:03:28,831
كوتن ) ؟ )

895
01:03:30,124 --> 01:03:31,542
! دعوها تذهب

896
01:03:31,542 --> 01:03:32,918
! لا
! ابتعد

897
01:03:33,085 --> 01:03:34,962
! أنتَ ستقتلها -
! ابتعد عنها -

898
01:03:34,962 --> 01:03:36,088
لا ! لن أفعل

899
01:03:36,088 --> 01:03:37,339
! أبي

900
01:03:39,008 --> 01:03:39,842
سأقتلك

901
01:03:40,342 --> 01:03:42,469
لقد كنتُ مخطئاً و أنت محق

902
01:03:42,469 --> 01:03:44,847
. سأقوم بعملية طرد الأرواح مجدداً

903
01:03:45,222 --> 01:03:46,640
. سأفعلها

904
01:04:05,159 --> 01:04:07,828
لقد صنعتُ هذا الفيلم الوثائقي لإنقاذ الأطفال

905
01:04:07,828 --> 01:04:09,913
. لكن الآن سأتسبب بموتها

906
01:04:10,455 --> 01:04:13,333
ماذا قال ( جود ) ؟ -
لا أعرف -

907
01:04:14,209 --> 01:04:16,295
. لكن الوضع غير معروف

908
01:04:16,295 --> 01:04:18,672
أولاً لم نعرف أنها حامل
و الآن , ماذا ؟

909
01:04:19,381 --> 01:04:22,009
لذا جميعنا متعجبون

910
01:04:22,009 --> 01:04:25,178
بماذا يمكن أن يساعد طرد الأرواح مرةً أخرى ؟

911
01:04:59,296 --> 01:05:00,630
( مرحباً ( نيل

912
01:05:15,186 --> 01:05:19,816
أنا لم أخرجه , لم أخرج الشيطان
هذه هي غلطتي

913
01:05:20,775 --> 01:05:22,694
لكن إن أمكنكِ التحلي بالقوة

914
01:05:23,870 --> 01:05:26,539
. أحتاج منكِ القيام بذلك مرة أخرى

915
01:05:27,623 --> 01:05:30,209
أيمكنك القيام بذلك من أجلي ؟ -
لا أظن أنني أستطيع -

916
01:05:30,793 --> 01:05:33,296
. أحتاج لأن أراه مرة أخرى

917
01:05:34,463 --> 01:05:37,425
.. ليس الأمر أنني أعتقد أنني لا أستطيع لكن

918
01:05:38,217 --> 01:05:42,555
لا أعرف طريقة فعلها تطوعياً

919
01:05:42,555 --> 01:05:46,684
... أعتقد أنكِ -
لا أملك أي سيطرة لما يحدث معي -

920
01:05:48,811 --> 01:05:50,438
... أعتقد أنكِ تستطيعين

921
01:05:52,440 --> 01:05:54,024
. فقط إن أردتِ

922
01:05:55,234 --> 01:05:58,612
أردتُ أن أتحسن في آخر مرة يا سيدي -
أعرف , أعرف هذا -

923
01:05:58,612 --> 01:06:03,075
أردتُ هذا للغاية و لا أعتقد أنه يمكنني
أن أرغب بهذا أكثر من المرة الماضية

924
01:06:03,075 --> 01:06:04,493
. أعرف

925
01:06:04,910 --> 01:06:09,248
لقد خذلتكِ المرة الماضية لكنني
. لن أفعل هذا هذه المرة

926
01:06:10,207 --> 01:06:12,126
هذه المرة لن أفعل , أعدك

927
01:06:12,293 --> 01:06:17,006
أحتاج منكِ ... أحتاج منكِ أن تجلبيه مجدداً

928
01:06:17,840 --> 01:06:19,258
. أعتقد أنكِ تستطيعين ذلك

929
01:06:19,258 --> 01:06:25,681
أعتقد إن قمتِ بالسماح لنفسك بذلك
. أعتقد أنكِ ستنجحين

930
01:06:31,728 --> 01:06:33,063
نيل ) هل يمكنكِ سماعي ؟ )

931
01:06:33,063 --> 01:06:35,065
نعم -
حسناً , أنا هنا -

932
01:06:37,818 --> 01:06:40,320
أشعر أنني أهبط و أنا حية

933
01:06:40,612 --> 01:06:42,990
حسناً , أنا هنا
أنا معك هنا

934
01:06:44,658 --> 01:06:47,578
رؤيتك أصبحت أصعب -
حسناً -

935
01:06:49,796 --> 01:06:52,799
ها أنا ... أنا لن أذهب إلى أي مكان
. لن أذهب يا عزيزتي

936
01:06:53,383 --> 01:06:54,634
. أنا هنا

937
01:06:54,634 --> 01:06:55,969
ما هذا ؟

938
01:06:57,637 --> 01:06:59,597
! لا يوجد شيء هناك -
ما هذا ؟ -

939
01:06:59,597 --> 01:07:01,266
لا شيء , أنا هنا

940
01:07:01,266 --> 01:07:02,642
أنا هنا

941
01:07:02,642 --> 01:07:05,562
ماذا ؟ لا رجاءً ساعدني
إنه يأتي

942
01:07:05,729 --> 01:07:07,522
( دعيه يأتي , دعيه يأتي ( نيل

943
01:07:07,522 --> 01:07:09,941
هو يعبر من جلدي
ماذا ؟

944
01:07:09,941 --> 01:07:11,985
! هو بداخلي ! اخرج من داخلي

945
01:07:11,985 --> 01:07:14,487
رجاءً -
لا تخافي , أنا هنا -

946
01:07:14,487 --> 01:07:16,573
. أنا هنا ( نيل ) , لا بأس

947
01:07:20,368 --> 01:07:22,162
! أوه -
! يا إلهي -

948
01:07:22,704 --> 01:07:23,872
! يا إلهي

949
01:07:26,791 --> 01:07:28,042
نيل ) ؟ )

950
01:07:32,005 --> 01:07:32,714
نيل ) ؟ )

951
01:07:35,591 --> 01:07:36,968
! لقد تملكها

952
01:07:42,682 --> 01:07:44,642
نيل ) هل يمكنك سماعي ؟ )

953
01:07:46,018 --> 01:07:47,186
نيل ) ؟ )

954
01:07:48,855 --> 01:07:50,773
( أيها القسيس ( ماركوس

955
01:07:52,108 --> 01:07:55,695
لقد سمعتُ أنكَ لا تصدق وجودي

956
01:07:57,613 --> 01:07:59,198
من أنت ؟

957
01:08:06,414 --> 01:08:08,374
( أبالام )

958
01:08:10,459 --> 01:08:12,253
أين هي ( نيل ) ؟

959
01:08:14,171 --> 01:08:15,673
. في النار

960
01:08:16,674 --> 01:08:19,844
هي هناك منذ وقت

961
01:08:21,470 --> 01:08:23,931
. و قريباً ستنضم إليها

962
01:08:24,807 --> 01:08:27,476
( لا تصدق أكاذيب الشيطان ( لويس

963
01:08:29,437 --> 01:08:31,313
<i>أكاذيب الشيطان " ؟ "</i>

964
01:08:41,490 --> 01:08:46,412
إن كرستُ إسم المسيح المقدس
لتقييدك , يجب أن تغادر جسم الفتاة

965
01:08:48,330 --> 01:08:49,832
أنادي الله

966
01:08:49,873 --> 01:08:51,041
و أناشده

967
01:08:51,542 --> 01:08:52,084
و سأقول

968
01:08:52,084 --> 01:08:55,587
وحده الله سيستطيع الوقوف
بوجه هذا الشر

969
01:08:55,587 --> 01:09:00,801
الشرير الذي يأكل اللحم و الدماء
و يرفض المبادئ ضد إرادة و قوانين
... الله بالعالم و يخضع للظلام

970
01:09:00,801 --> 01:09:03,929
<i>كلمات , كلمات , مجرد كلمات</i>

971
01:09:06,557 --> 01:09:08,475
<i>سأخبرك بأمر</i>

972
01:09:08,475 --> 01:09:11,603
<i>إن أمكنكَ البقاء هادئاً لعشر ثواني</i>

973
01:09:12,271 --> 01:09:13,689
<i>. سأترك الفتاة</i>

974
01:09:13,689 --> 01:09:14,773
. نعم

975
01:09:17,776 --> 01:09:18,860
موافق

976
01:09:21,405 --> 01:09:22,489
<i>.. واحد</i>

977
01:09:22,489 --> 01:09:23,615
! أيها القسيس

978
01:09:27,244 --> 01:09:28,245
<i>.. اثنان </i>

979
01:09:31,039 --> 01:09:32,040
( نيل )

980
01:09:32,332 --> 01:09:32,958
<i>ثلاثة </i>

981
01:09:32,958 --> 01:09:34,334
لا تفعليها , توقفي

982
01:09:35,502 --> 01:09:36,211
عزيزتي

983
01:09:36,211 --> 01:09:37,379
. عزيزتي توقفي

984
01:09:37,379 --> 01:09:38,922
<i>أنت تخسر</i>

985
01:09:50,892 --> 01:09:53,311
لويس ) أنا آسف ) -
افعل شيئاً -

986
01:09:55,355 --> 01:09:57,482
. أنا سأقوم بشيء يا أبي

987
01:09:57,983 --> 01:10:00,277
أيها القس ما رأيك بعمل فموي ؟

988
01:10:00,485 --> 01:10:01,403
( نيل )

989
01:10:07,158 --> 01:10:08,201
ماذا قلتِ ؟

990
01:10:12,080 --> 01:10:13,873
ما هو العمل الفموي ؟

991
01:10:15,291 --> 01:10:16,751
. أخبريني ماذا يعني هذا

992
01:10:17,585 --> 01:10:18,837
أنت لا تعرف صحيح ؟

993
01:10:19,170 --> 01:10:22,257
أنتِ لا تعرفين معنى هذا
لأنكِ لستِ بالشيطان

994
01:10:23,341 --> 01:10:25,218
. الشيطان يعرف معنى هذا

995
01:10:25,218 --> 01:10:27,846
لكن فتاة في السادسة عشر لن تعرفه

996
01:10:28,555 --> 01:10:30,473
( أنا لا أعتقد أنكِ شيطان ( نيل -
! لا -

997
01:10:30,473 --> 01:10:32,767
. و أعتقد أنكِ فتاة بريئة

998
01:10:32,767 --> 01:10:34,310
! أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

999
01:10:34,310 --> 01:10:36,813
أعتقد أنكِ فتاة بريئة
أتعرفين عن ماذا أتكلم ؟

1000
01:10:36,813 --> 01:10:38,564
أعتقد أنكِ فتاة بريئة -
! لا -

1001
01:10:38,564 --> 01:10:41,276
. أنتِ بريئة كلياً

1002
01:10:41,276 --> 01:10:44,445
! هي ليست بالبريئة

1003
01:10:45,863 --> 01:10:48,366
! هي ليست بريئة

1004
01:10:48,658 --> 01:10:50,993
! هي ليست بريئة -
لا بأس -

1005
01:10:50,993 --> 01:10:53,830
! هي ليست بريئة -
لا بأس , دعيه يخرج  -

1006
01:10:53,830 --> 01:10:56,833
... هي ليست بريئة

1007
01:10:57,416 --> 01:11:00,628
... هي ليست بريئة -
! أطفئ الكاميرا , أطفأها -

1008
01:11:07,677 --> 01:11:11,806
! يبدو أنها ترتاح -
هي مرتاحة للغاية الآن -

1009
01:11:12,848 --> 01:11:13,724
شكراً لله

1010
01:11:14,016 --> 01:11:16,185
صحيح , الشكر لله
لويس ) أتعرف صبياً يدعى ( لوغن ) ؟ )

1011
01:11:16,394 --> 01:11:19,230
لا -
إنه يعمل في مقهى أو مطعم هنا -

1012
01:11:19,230 --> 01:11:20,773
ما علاقته بهذا ؟

1013
01:11:21,232 --> 01:11:25,361
لويس ) ابنتك لم يتملكها شيطان )
. لقد كانت تعاني من العار

1014
01:11:25,820 --> 01:11:26,946
نيل ) حامل )

1015
01:11:27,279 --> 01:11:28,989
. ( و الوالد هو ( لوغن

1016
01:11:28,989 --> 01:11:31,033
لا , هذا مستحيل
. هذا ما أخشاه

1017
01:11:31,617 --> 01:11:33,911
... لويس ) يجب أن تعترف أن هذا )

1018
01:11:33,911 --> 01:11:36,247
! هي تتوهم
! انظروا ما الذي خاضته

1019
01:11:37,581 --> 01:11:39,625
! انظر لما عانته -
استمع إليها بنفسك , حسناً ؟ -

1020
01:11:39,792 --> 01:11:43,420
ادخل لتسمع ما ستقوله
. لتعرف أنها الحقيقة

1021
01:11:43,546 --> 01:11:44,421
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

1022
01:11:44,713 --> 01:11:46,507
منذ سنتين عندما كانت أمي تحتضر

1023
01:11:47,424 --> 01:11:51,553
جا و سألني إن كنتُ أرغب بالذهاب
. بنزهة في سيارته

1024
01:11:52,012 --> 01:11:54,682
لقد كان يقود سيارة رياضية وقتها

1025
01:11:55,224 --> 01:11:58,686
لقد كانت السيارة قديمة
لكنها تبقى سيارة سباق

1026
01:12:00,187 --> 01:12:04,066
دخلت هي إليها و بدأ القيادة نحو الحقول

1027
01:12:05,192 --> 01:12:09,363
ثم استدار إليها و سألها إن كانت
. ترغب بممارسة الجنس

1028
01:12:10,656 --> 01:12:12,658
. " و هي قالت :  " نعم

1029
01:12:13,992 --> 01:12:17,579
: هي سألته
" هل أنا جميلة ؟ "

1030
01:12:18,080 --> 01:12:19,498
: و هو قال
" نعم "

1031
01:12:19,790 --> 01:12:22,709
: هو قال لها
" أعتقد أنكِ جميلة للغاية "

1032
01:12:22,709 --> 01:12:24,795
... ثم أمسكها إلى الأرض و أخذ -
! توقفي -

1033
01:12:24,795 --> 01:12:26,838
لقد أحبتَ ذلك -
! أنتِ اغتصبتِ -

1034
01:12:27,422 --> 01:12:29,716
! لقد تم اغتصابك -
" هي قالت : " نعم -

1035
01:12:30,050 --> 01:12:32,552
هي أحبت ذلك -
هذا يكفي يا عزيزتي -

1036
01:12:42,938 --> 01:12:44,898
على الأقل كانت صادقة بشيء واحد

1037
01:12:47,359 --> 01:12:49,402
( يوجد صبي يعمل بمقهى ( ريشيز

1038
01:12:50,821 --> 01:12:55,367
( أنا لا أعرف اسمه لكن قد يكون ( لوغن

1039
01:13:00,121 --> 01:13:02,666
أيها الكاهن ( مينلي ) معك
( القسيس ( كوتن ماركوس

1040
01:13:03,458 --> 01:13:04,834
أيمكنك معاودة الإتصال بي ؟

1041
01:13:04,834 --> 01:13:07,420
( أنا في مزرعة ( سويتزر

1042
01:13:17,806 --> 01:13:19,265
أيها الكاهن ( مينلي ) شكراً لحضورك

1043
01:13:19,265 --> 01:13:20,809
أيها القسيس ( ماركوس ) من دواعي
. سروري

1044
01:13:20,809 --> 01:13:22,852
سعدتُ برؤيتكَ , أهلاً -
سعدتُ برؤيتك -

1045
01:13:24,687 --> 01:13:26,147
. لا تنسي الإبتسام

1046
01:13:27,190 --> 01:13:28,942
( لويس ) في الأعلى مع ( نيل )

1047
01:13:31,778 --> 01:13:34,781
. هي اعترفت أخيراً أن ( لوغن ) هو من جعلها حاملاً

1048
01:13:35,281 --> 01:13:38,201
لوغن ) ؟ ) -
نعم , إنه يعمل في المقهى -

1049
01:13:38,201 --> 01:13:39,327
. أعرفه

1050
01:13:39,327 --> 01:13:43,706
في الحقيقة أيها الكاهن , لا أعرف
ماذا يمكنني أن أفعل بعد الآن

1051
01:13:44,207 --> 01:13:47,919
هل يعرف ( لويس ) بضرورة العلاج
النفسي الذي يقوم به صديقي ؟

1052
01:13:47,919 --> 01:13:51,381
نعم , أعتقد أن ( لويس ) سيقبل
بهذا الآن

1053
01:13:51,923 --> 01:13:53,883
. سأتصل به في الصباح

1054
01:13:53,883 --> 01:13:56,260
لويس ) ؟ ) -
سعدتُ برؤيتك -

1055
01:13:56,969 --> 01:13:59,222
سررت برؤيتك -
على الرحب -

1056
01:14:01,933 --> 01:14:03,601
( لويس ) -
أهلاً -

1057
01:14:06,187 --> 01:14:07,480
. سعدتُ لرؤيتك

1058
01:14:07,897 --> 01:14:09,232
سعدتُ لرؤيتك أنا

1059
01:14:09,232 --> 01:14:11,817
<i>أنا أناشدك يا إلهي
أنت منقذي </i>

1060
01:14:11,817 --> 01:14:17,240
<i>و صبري رجاءً اسمع ندائي
و ساعد هذه الطفلة </i>

1061
01:14:17,240 --> 01:14:19,450
<i>بالحب و القوة </i>

1062
01:14:19,450 --> 01:14:22,411
<i>بوجه أي شيء سيواجهها </i>

1063
01:14:50,123 --> 01:14:53,960
سأكذب عليكِ إن أخبرتكِ أنني
. لم أعتقد أن الأمور ستتحسن

1064
01:14:55,420 --> 01:14:57,213
. لم يسبق أن رأيت مثل ذلك

1065
01:14:58,214 --> 01:14:59,632
. ( المسكينة ( نيل

1066
01:14:59,966 --> 01:15:02,510
. يجب أن تحصل على مساعدة نفسية حقيقية

1067
01:15:03,928 --> 01:15:06,222
. لويس ) يمكنه الإستفادة من المساعدة أيضاً )

1068
01:15:07,265 --> 01:15:10,143
ما هو اسم المقهى الذي
يعمل فيه ذلك الصبي ( لوغن ) ؟

1069
01:15:10,977 --> 01:15:12,896
ريشيز ) صحيح ؟ ) -
نعم , نعم هذا هو -

1070
01:15:13,855 --> 01:15:15,190
مرحباً , كيف حالك ؟

1071
01:15:16,524 --> 01:15:19,736
. هي تكذب , أنا لستُ والد ابنها

1072
01:15:19,736 --> 01:15:21,279
مستحيل

1073
01:15:21,529 --> 01:15:23,323
أنا لا أعرف الفتاة حتى , لقد
. تقابلنا مرةً واحدة فقط

1074
01:15:23,740 --> 01:15:25,408
( في حفلة الكاهن ( مينلي

1075
01:15:25,408 --> 01:15:30,788
لقد كنا هناك و هي رأتني
و أخذت تتحدث معي لدقيقة ربما

1076
01:15:30,788 --> 01:15:32,206
حسناً ؟ -
حفلة الكاهن ( مينلي ) ؟ -

1077
01:15:32,206 --> 01:15:32,915
نعم

1078
01:15:32,915 --> 01:15:34,542
الصيف الماضي ؟ -
نعم في الصيف الماضي -

1079
01:15:34,542 --> 01:15:37,462
هل أنت واثق ؟ -
نعم , أنا واثق -

1080
01:15:38,212 --> 01:15:41,340
أنا لم أتسبب بحملها ... لأنني

1081
01:15:41,340 --> 01:15:42,759
... أنا لا

1082
01:15:42,759 --> 01:15:47,138
هي لطيفة للغاية .. لكنني
... لستُ مهتماً بـ

1083
01:15:47,930 --> 01:15:48,931
... تعرفون

1084
01:15:49,724 --> 01:15:51,601
الفتيات ؟ -
صحيح -

1085
01:15:52,977 --> 01:15:54,270
. لذا فهي كاذبة

1086
01:15:54,937 --> 01:15:57,607
لماذا يقيم الكاهن احتفالاً لمجموعة
من المراهقين بعمر 16 ؟

1087
01:15:57,607 --> 01:15:59,483
لقد قال لنا أنه لم يراها
منذ 3 سنوات , صحيح ؟

1088
01:15:59,483 --> 01:16:02,403
نعم لقد كذب علينا , أما الفتى
. فلم يكذب لأنه بدا حقاً من الشواذ

1089
01:16:02,403 --> 01:16:03,487
. صحيح

1090
01:16:03,487 --> 01:16:04,447
لماذا كذبت ( نيل ) علينا ؟

1091
01:16:05,072 --> 01:16:06,407
, للتخلص منا

1092
01:16:06,407 --> 01:16:07,908
. ربما أرادت إخراجنا من المنزل

1093
01:16:07,908 --> 01:16:08,993
نعم , لكن لماذا ؟

1094
01:16:11,912 --> 01:16:13,706
ماذا تفعل ؟ -
أعود أدراجي -

1095
01:16:15,040 --> 01:16:17,710
أستعود لمنزلهم ؟ -
. نعم -

1096
01:16:45,571 --> 01:16:46,363
لويس ) ؟ )

1097
01:17:00,210 --> 01:17:00,961
لويس ) ؟ )

1098
01:17:11,597 --> 01:17:12,764
! يا إلهي

1099
01:17:30,782 --> 01:17:33,118
كوتن ) , الهاتف انتزع من الحائط )

1100
01:17:36,288 --> 01:17:37,247
أتسمعين هذا ؟

1101
01:17:38,331 --> 01:17:39,124
ماذا ؟

1102
01:17:45,589 --> 01:17:46,464
كوتن ) ؟ )

1103
01:17:46,464 --> 01:17:47,674
لنهرب

1104
01:17:48,341 --> 01:17:49,634
كوتن ) اسمعني )

1105
01:17:51,595 --> 01:17:52,971
كوتن ) رجاءً )

1106
01:17:56,933 --> 01:17:59,519
! هذا جنون -
. ( يجب أن نجد ( نيل -

1107
01:17:59,519 --> 01:18:01,438
هي من فعل هذا

1108
01:18:09,070 --> 01:18:10,447
. أطفئي الإضاءة

1109
01:18:45,815 --> 01:18:47,984
نيل ) على الطاولة )

1110
01:18:54,532 --> 01:18:56,367
هل هذا ( لويس ) ؟ -
( إنه ( لويس -

1111
01:18:56,534 --> 01:18:59,453
إنه مقيد , يجب أن نحضر الشرطة

1112
01:19:01,706 --> 01:19:02,999
. أرغب أن أخرج من هنا

1113
01:19:06,836 --> 01:19:08,379
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1114
01:19:09,755 --> 01:19:11,007
! ( إنه الكاهن ( مينلي

1115
01:19:13,217 --> 01:19:14,969
هل هو يترأسهم ؟

1116
01:19:19,432 --> 01:19:21,100
. يجب أن نرحل الآن

1117
01:19:21,434 --> 01:19:23,561
ماذا ... نحن .. ؟

1118
01:19:23,561 --> 01:19:24,645
ماذا ؟

1119
01:19:30,693 --> 01:19:32,528
هذه طقوس

1120
01:19:37,074 --> 01:19:39,577
( سيدنا ( أبالام

1121
01:19:44,206 --> 01:19:46,208
<i>. يجب أن نخرج من هنا </i>

1122
01:19:49,378 --> 01:19:52,506
أنا أرغب بالرحيل من هنا الآن

1123
01:20:02,933 --> 01:20:05,394
! يا إلهي
ماذا يحدث ؟

1124
01:20:05,394 --> 01:20:07,187
! علينا الرحيل

1125
01:20:23,370 --> 01:20:25,330
كوتن ) ماذا تفعل ؟ ) -
أصلي -

1126
01:20:25,330 --> 01:20:26,206
! كوتن ) لا )

1127
01:20:26,206 --> 01:20:28,959
( كوتن ) -
أيها الشيطان لا يمكنك سرقة روح الفتاة -

1128
01:20:28,959 --> 01:20:31,294
بإسم الله

1129
01:20:31,294 --> 01:20:33,004
أمسكي الكاميرا

1130
01:20:33,004 --> 01:20:33,755
أمسكوا بهم

1131
01:20:33,755 --> 01:20:35,966
ابتعد عن اللهب

1132
01:20:37,217 --> 01:20:39,010
اذهبي , اذهبي , اذهبي

1133
01:20:49,729 --> 01:20:50,522
! لا

1134
01:20:50,522 --> 01:20:52,274
دانييل ) اقتل الحقيرة )

1135
01:20:52,274 --> 01:20:53,567
! لا

1136
01:21:40,154 --> 01:21:41,072
( كايلب )

1137
01:21:41,072 --> 01:21:42,073
! لا

1138
01:21:47,245 --> 01:22:24,907
        ترجمة كريزي ميوزك
crazymusicana12@yahoo.com
((Hu$$aiNuoL :تعديــل))
azaher77 ®
The.Last.Exorcism.720p.Bluray.x264-CBGB