1
00:00:00,374 --> 00:00:10,374
Subtitled by
NaPalM

2
00:00:10,374 --> 00:00:26,275
Any suggestions or critics:
NapalmGuy@HotMail.com
NapalmGuy_2kx@Yahoo.com

3
00:00:52,370 --> 00:00:56,450
،"مرحبا بكم فى "طيران كندا
."خدمة لا تتوقف من "تورنتو" الى "باريس

4
00:00:56,541 --> 00:01:00,585
رحلتنا اليوم ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

5
00:01:00,920 --> 00:01:05,997
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

6
00:01:06,093 --> 00:01:08,584
.ستُقلع الطائرة بعد قليل

7
00:01:09,722 --> 00:01:11,798
..."كيت"

8
00:01:13,893 --> 00:01:15,055
اجل؟

9
00:01:15,144 --> 00:01:18,180
هل انت جاهزة لكى تقومى برحلة ممتعة؟

10
00:01:18,272 --> 00:01:19,814
.اجل

11
00:01:19,899 --> 00:01:23,102
"اخبرينى،"كيت
بماذا تفكرين؟

12
00:01:25,030 --> 00:01:27,236
.الحديد الملتوى

13
00:01:27,324 --> 00:01:30,609
.كرة من النار
.طفل عارى يصرخ مناديا امه

14
00:01:30,702 --> 00:01:34,118
."كيت"
ماذا حدث لكوخك الحجرى الصغير؟

15
00:01:34,206 --> 00:01:36,282
.تخيليه الان

16
00:01:36,375 --> 00:01:38,451
.حسنا

17
00:01:40,588 --> 00:01:42,664
.يا الهى

18
00:01:42,757 --> 00:01:45,330
.ولا تنسى ان تتلى صلوات السفر

19
00:01:45,427 --> 00:01:48,131
ما الكلمات التى تغنيها برقة فى عقلك

20
00:01:48,221 --> 00:01:50,842
....سوف نسقط . سوف نسقط

21
00:01:50,933 --> 00:01:52,427
."كيت"

22
00:01:54,228 --> 00:01:56,304
.حسنا

23
00:02:05,448 --> 00:02:09,398
.انا احب "باريس" فى الصيف

24
00:02:09,619 --> 00:02:11,113
...انا احب

25
00:02:11,997 --> 00:02:17,122
.اتعلمين،اعتقد حقا انك اعطيتينى الصلوات الخاطئة

26
00:02:17,211 --> 00:02:22,632
.انا لا احب "باريس". انا لا احب الفرنسيين
.وانا لا اريد الذهاب فى هذه الرحلة

27
00:02:25,720 --> 00:02:27,262
.يا الهى.لا

28
00:02:27,347 --> 00:02:30,098
.كيت"،يمكنك القيام بهذا"-
.لا استطيع-

29
00:02:30,183 --> 00:02:32,721
.مكانى ليس على متن الطائرات

30
00:02:32,811 --> 00:02:36,559
!دعونى اخرج! دعونى اخرج من هنا

31
00:02:37,274 --> 00:02:39,516
!لا اريد ان اموت

32
00:02:52,874 --> 00:02:55,281
.ها هى مصاريفك كاملة

33
00:02:58,380 --> 00:03:00,171
.شكرا لك

34
00:03:00,800 --> 00:03:03,884
.يمكنك استرجاع المال مرة اخرى-
.المال ليس مشكلة-

35
00:03:03,970 --> 00:03:07,505
...كنت اريدك ان تأتى معى لكى

36
00:03:07,599 --> 00:03:09,675
هل هذا هم؟

37
00:03:09,768 --> 00:03:13,351
.لا اريد رؤية عائلتى الليلة-
.انت لا تريد ابدا رؤيتهم-

38
00:03:13,438 --> 00:03:16,308
.فعلا.منذ خطوبتنا وهم لا يطرقون الباب ايضا

39
00:03:16,400 --> 00:03:20,480
انهم يهتمون بك.فى عائلتى تحصل فقط على
.بطاقة عيد ميلاد بدون توقيع

40
00:03:20,571 --> 00:03:22,777
."كيت".تعالى معى الى "باريس"

41
00:03:22,865 --> 00:03:27,942
ساعطيك عشرة ملليجرامات من ال"فاليوم" وحقنة
.مهدئة وسنكون وصلنا قبل ان تدركى هذا

42
00:03:29,539 --> 00:03:33,702
كيف لا تريدين الذهاب الى "باريس"؟
.انت مدرسة تاريخ

43
00:03:33,794 --> 00:03:37,210
.تشارلى" .الفرنسيون يكرهوننا"

44
00:03:37,756 --> 00:03:42,133
انهم يدخنون. انهم يحبون منتجات الالبان
.ولا اعلم لماذا

45
00:03:42,219 --> 00:03:45,552
.يوجد خطب ما بالهوائى
.لا استطيع مشاهدة المباراة

46
00:03:45,640 --> 00:03:47,716
هل المؤشر مضبوط على ثلاثة؟

47
00:03:47,809 --> 00:03:51,178
اسبوع فى "باريس" مع من تحبين؟-
.دروس خياطة الجروح-

48
00:03:51,271 --> 00:03:53,596
نزهة فى منتصف الليل؟-
.اجتماعات طبية-

49
00:03:53,690 --> 00:03:56,181
."برج "ايفل-
."برج "ايفل-

50
00:03:57,194 --> 00:03:59,945
."احب مشاهدة برج "ايفل-
.حسنا-

51
00:04:01,782 --> 00:04:03,739
.عظيم

52
00:04:03,826 --> 00:04:08,120
انا لا يمكننى مغادرة البلاد قبل
.المقابلة فى ادارة الهجرة

53
00:04:08,206 --> 00:04:11,372
.سأخذ هذا-
.لا-

54
00:04:11,459 --> 00:04:13,997
يمكنك ان تختلقى عذر ما
.ولن يعرفوا ابدا

55
00:04:14,087 --> 00:04:16,293
قولى لهم ان ابنة عمك "بريدجيت" وقعت
."فى نهر "السين

56
00:04:16,381 --> 00:04:19,547
سيكتشفوا انه ليس لى ابنة عم
.تدعى "بريدجيت" وسيقومون بترحيلى

57
00:04:19,635 --> 00:04:22,007
.انه مثل المرة التى دخنت فيها المخدرات

58
00:04:22,096 --> 00:04:25,547
.لم ارد ان افعل هذا
.وحظيت بوقت فظيع

59
00:04:25,641 --> 00:04:29,425
ثم اتصل شقيق "رونى تيمبلتون"بالشرطة
.وقبضوا علينا جميعا

60
00:04:29,520 --> 00:04:32,355
.المرة الوحيد التى خالفت فيها القانون

61
00:04:33,608 --> 00:04:38,069
.لقد وضعوا الجبن على قطعتى البيتزا
.هذا بسببك يا "هيرب" لانك لم تتأكد

62
00:04:38,155 --> 00:04:40,527
.قم بارجاعها
.انت تعلم ان "كيت" تكره الجبن

63
00:04:40,616 --> 00:04:43,949
.لا عليك.سأقوم بالتقاطها-
."ها هى الاشياء التى اريدها من "باريس-

64
00:04:44,036 --> 00:04:46,823
."لا. "كيت" لن تسافر الى "باريس-
.انا لن اذهب-

65
00:04:46,914 --> 00:04:51,243
لم لا؟ هل بسبب كرهك للفرنسيين؟-
.لا. بسبب خوفها من الطيران-

66
00:04:51,335 --> 00:04:53,660
.السبب ليس الفرنسيين او الطيران

67
00:04:53,755 --> 00:04:57,753
لا يمكننى مغادرة البلاد قبل حصولى
.على الجنسية الكندية

68
00:04:57,842 --> 00:05:02,468
.عزيزتى.علينا الاسراع-
.كيت". كدت انسى"-

69
00:05:02,556 --> 00:05:05,806
.عائلة "ميردث" عرضوا منزلهم للبيع

70
00:05:17,447 --> 00:05:20,234
لماذا ننظر الى منزل
لا نملك ثمنه؟

71
00:05:20,325 --> 00:05:23,409
."تشارلى"
.يجب ان اخبرك بشىء

72
00:05:23,495 --> 00:05:26,615
منذ ان بلغت 21 سنة
...وانا ادخر المال

73
00:05:26,707 --> 00:05:29,661
.كل اسبوع فى حساب ادخارى

74
00:05:29,752 --> 00:05:34,330
ثم قمت بتحويله الى حساب استثمارى
.%بفوائد تصل الى 14

75
00:05:34,424 --> 00:05:38,042
ما الذى تتحدثين عنه؟-
.ادخرت تحويشة المستقبل-

76
00:05:40,180 --> 00:05:47,428
كم ؟-
. ّ45,782-

77
00:05:47,521 --> 00:05:50,308
لماذا لم تخبرينى من قبل؟

78
00:05:51,859 --> 00:05:56,984
.اردت ان اجعلها مفاجأة-
.انها مفاجأة. مفاجأة كبيرة-

79
00:05:58,449 --> 00:06:03,158
،وبمساعدة بسيطة من والديك
.سيمكننا تحمل ثمن المنزل

80
00:06:04,790 --> 00:06:09,784
حياتى بأكملها تمر امام عيناى
.ولم ننجب اطفال بعد

81
00:06:36,699 --> 00:06:38,775
.تعالى الى "باريس" معى

82
00:06:56,387 --> 00:06:58,878
.جئت فى وقتك
.انقذتنى من نشرة الاخبار

83
00:07:01,434 --> 00:07:05,645
.كيف الاحوال؟-
.جيدة. مؤتمر تلو الاخر-

84
00:07:05,730 --> 00:07:11,234
."ولكن هذه المدينة مذهلة يا "كيت
.من شدة جمالها تسحرنى

85
00:07:11,320 --> 00:07:14,024
كيف كان العشاء؟-
...استخدموا هذه الصلصة-

86
00:07:14,114 --> 00:07:18,776
!لها مذاق لم اعتده من قبل
.رائعة للغاية

87
00:07:18,869 --> 00:07:22,404
تشارلى"،الصلصة لابد ان تكون رائعة"
.لكى تخفى طعم لحم الحصان

88
00:07:22,498 --> 00:07:24,289
..."رأيت هذا فى برنامج "60 دقيقة

89
00:07:24,375 --> 00:07:27,708
اذا واظبتى عل مشاهدة هذه البرامج
.فلن يمكنك مغادرة منزلك ابدا

90
00:07:38,474 --> 00:07:42,970
لا يمكننى التحدث الان. انا مع بعض الاشخاص
.فى هذا الملهى ولا يمكننى السماع بوضوح

91
00:07:43,062 --> 00:07:45,434
.عزيزى،يجب ان نتحدث بشأن المنزل

92
00:07:45,523 --> 00:07:49,188
.اعلم هذا. اعدك بهذا غدا
.على الذهاب الان. احبك . وداعا

93
00:07:56,076 --> 00:08:00,323
لقد تحدثت مع وسيط العقارات واخبرتها
.اننا جاهزون للتقدم بعرض

94
00:08:00,414 --> 00:08:02,490
."بمجرد ان اتحدث مع "تشارلى

95
00:08:02,583 --> 00:08:04,706
.انتم مجانين

96
00:08:04,794 --> 00:08:08,957
انا لن اشترى ابدا منزل او اى شىء
.اخر له اى قيمة

97
00:08:09,049 --> 00:08:10,080
لم لا؟

98
00:08:10,175 --> 00:08:13,425
تظنين انك تمتلكين شيئا ما ثم يتضح
.ان هذا الشىء هو الذى يتملكك

99
00:08:13,512 --> 00:08:17,592
.يستحوذ على حياتك كلها
.ثم ينسى احدهم ان يطفىء سيجارته

100
00:08:17,683 --> 00:08:21,681
.ويحترق كل ما تملكين باكمله

101
00:08:23,064 --> 00:08:25,733
.اهلا يا حبيبى-
."كيت"-

102
00:08:25,817 --> 00:08:30,313
."نعم. انه انا يا "تشارلى
هل انت بخير؟ هل هناك خطب ما؟

103
00:08:30,405 --> 00:08:33,406
.لا .نعم. شىء حدث

104
00:08:33,492 --> 00:08:36,279
ماذا؟ ما الامر؟-
."كيت"-

105
00:08:36,370 --> 00:08:38,576
.انا فقط سعيد للغاية

106
00:08:38,664 --> 00:08:42,329
.انا سعيد للغاية
.و مشوش للغاية

107
00:08:42,418 --> 00:08:47,210
.انا مضطرب بالتأكيد
.ولكنه القدر. نعم انه النصيب

108
00:08:48,216 --> 00:08:52,344
ماذا تقول؟ اى نصيب؟-
.النصيب؟ نعم. حسنا-

109
00:08:52,429 --> 00:08:57,138
لقد قابلت هذه المرأة
.هذا الطيف...هذه الساحرة

110
00:08:58,685 --> 00:09:01,769
ساحرة؟-
.نعم. بالفرنسية-

111
00:09:01,856 --> 00:09:06,518
."وهى ايضا فرنسية يا "كيت
.لم اشعر بهذا الاحساس من قبل

112
00:09:06,611 --> 00:09:10,525
.كأننى استطيع عمل اى شىء
.يمكننى ان احكم العالم واتسلق اعلى الحبال

113
00:09:10,615 --> 00:09:15,443
يمكننى التبول فى مرحاض الرجال
.رغم وجود شخص ضخم فى الطابور خلفى

114
00:09:15,537 --> 00:09:18,787
ماذا؟ ماذا تقول؟

115
00:09:18,874 --> 00:09:20,831
تشارلى"...هل انت...؟"

116
00:09:20,918 --> 00:09:22,994
.انا لن اعود

117
00:09:23,838 --> 00:09:25,914
انا غارق فى الحب

118
00:09:28,050 --> 00:09:31,253
الحب مثل مقطوعة موسيقية
...او مثل الافلام

119
00:09:31,346 --> 00:09:34,549
...او مثل

120
00:09:35,517 --> 00:09:37,972
.مثل...الحب

121
00:09:41,607 --> 00:09:43,813
."انا اسف،"كيت

122
00:09:44,860 --> 00:09:46,936
.انا اسف للغاية

123
00:09:56,581 --> 00:09:58,657
."تشارلى"

124
00:10:00,794 --> 00:10:04,245
."مرحبا بكم فى "طيران كندا
."ورحلات لا تتوقف الى "باريس

125
00:10:04,340 --> 00:10:07,709
رحلتنا ستستغرق سبع ساعات
.وعشرون دقيقة

126
00:10:08,302 --> 00:10:13,545
برجاء التأكد من ان حزام الامان مربوط
.وان ظهر المقعد معتدل

127
00:10:13,641 --> 00:10:17,804
.ستُقلع الطائرة بعد قليل
.نأمل ان تحظوا برحلة سعيدة

128
00:10:42,464 --> 00:10:46,544
...انا اكره "باريس" فى الربيع

129
00:10:46,635 --> 00:10:50,218
...انا اكره "باريس" فى الخريف

130
00:10:50,306 --> 00:10:55,300
...انا اكره "باريس" فى الصيف وقت القيظ

131
00:10:55,395 --> 00:10:59,558
...انا اكره "باريس" فى الشتاء وقت المطر

132
00:10:59,649 --> 00:11:01,772
..."انا اكره "باريس

133
00:11:01,860 --> 00:11:05,229
ترى يا هل ترى لماذا اكره "باريس"؟

134
00:11:05,322 --> 00:11:08,607
..لان حبيبى هناك

135
00:11:08,701 --> 00:11:12,568
!مع صديقنه العاهرة

136
00:11:18,753 --> 00:11:22,371
.هذه اول مرة لى على متن طائرة
.انا اشعر فقط بالتوتر

137
00:11:23,091 --> 00:11:25,167
.اول مرة

138
00:11:27,262 --> 00:11:32,007
هل تتحدث الانجليزية؟ هل علمتك والدتك
اى شىء بخصوص الحملقة؟

139
00:11:32,101 --> 00:11:37,605
ماذا تظنين؟ ان الطائرة ستسقط واننا
سنقع كلنا موتى؟

140
00:11:37,690 --> 00:11:41,438
اعدك،ان حدث هذا
.لن تشعرى بشىء

141
00:11:42,362 --> 00:11:44,853
انت فرنسى،اليس كذلك؟

142
00:11:44,948 --> 00:11:49,159
،لوك تيسيير" .انااتسائل"
كيف استطعت قضاء حياتك باكملها؟

143
00:11:49,244 --> 00:11:51,699
هل بقيت فى منزلك والابواب موصدة؟

144
00:11:51,789 --> 00:11:55,573
...انا اتنقل كما تقتضى الحاجة
.فى سيارة

145
00:12:02,175 --> 00:12:04,630
.ماذا قالت؟ هذا يبدو خطيرا

146
00:12:04,719 --> 00:12:09,844
الطيار يقول ان هناك شرخ فى المحرك
.ولكنه سيقلع رغم ذلك

147
00:12:09,933 --> 00:12:13,053
نرجوكم تذكروا ان استخدام
.التليفون المحمول

148
00:12:13,145 --> 00:12:17,973
وكافة الاجهزة الالكترونية
.ممنوع خلال الاقلاع

149
00:12:20,695 --> 00:12:25,108
"انا لا اعلم ما الذى تعلمته فى "فرنسا
.ولكن "وقح" و "مسلى" ليسوا نفس الشىء

150
00:12:26,910 --> 00:12:28,108
!يا الهى

151
00:12:52,104 --> 00:12:55,603
.نأمل ان تستمتعوا برحلتكم-
.حسنا-

152
00:12:58,360 --> 00:13:01,195
.يا رفاق، نحن ترتيبنا الثالث فى طابور الاقلاع

153
00:13:01,280 --> 00:13:05,443
.استرخوا. سنقلع خلال دقيقتان

154
00:13:06,453 --> 00:13:10,664
انا بالكاد اتخيل الكوخ الخشبى
فهل يمكنك ان تتوقف عن الحملقة فى؟

155
00:13:10,749 --> 00:13:13,500
.هذا لا يصدق-
ماذا؟-

156
00:13:13,585 --> 00:13:18,496
.كل عضلات جسمك متوترة
.حتى جفونك

157
00:13:18,591 --> 00:13:21,592
.فتحتى انفك تنغلقان
كيف تفعلين هذا؟

158
00:13:21,677 --> 00:13:25,010
.بالنسبة لى،انا احب الطيران
.خاصة فى هذه اللحظة

159
00:13:25,098 --> 00:13:30,258
.عندما تستعد الطائرة للانزلاق على ممر الاقلاع
.وصفير المحركات

160
00:13:30,353 --> 00:13:35,015
وارتفاع الضغط الذى يدفعك للخلف
.فى مقعدك

161
00:13:35,108 --> 00:13:38,940
.ثم...انت فى الجو

162
00:13:39,029 --> 00:13:41,816
.وكل شىء اخر خلفك

163
00:13:41,907 --> 00:13:46,070
.يوجد مكان اخر فقط اشعر فيه بهذه البهجة

164
00:13:46,162 --> 00:13:47,870
اين؟-
...انه-

165
00:13:47,956 --> 00:13:51,407
.لا. لا تخبرنى. دعنى اخمن

166
00:13:51,918 --> 00:13:54,835
.على المضيفات التحضير للاقلاع

167
00:13:54,921 --> 00:13:58,005
.يا الهى. لا اظن انه يمكننى القيام بهذا

168
00:14:05,141 --> 00:14:07,714
هل فكرتى للحظة انها ليست الطائرة؟

169
00:14:07,810 --> 00:14:11,938
ليست الطائرة ماذا؟-
ربما شىء اخر تخافيه؟-

170
00:14:12,023 --> 00:14:13,980
ماذا تعنى؟-
هل يجب على قولها؟-

171
00:14:14,067 --> 00:14:17,732
الن يمكننى ايقافك؟-
.من الواضح انه ليست الطائرة التى تخافينها-

172
00:14:17,821 --> 00:14:19,897
.انا اعرف نوعك-
ما هو نوعى؟-

173
00:14:19,990 --> 00:14:22,659
.انت تخافين ان تعيشى. تعيشى حقا-
.يا الهى-

174
00:14:22,743 --> 00:14:28,247
انت تخافين من الحياة. انت تخافين
.من الحب. انت تخافين من الجنس

175
00:14:28,332 --> 00:14:31,535
.هذا سخيف-
.يمكننى معرفة ذلك من وجهك-

176
00:14:31,628 --> 00:14:34,913
،طريقة ارتدائك لملابسك
...وتصفيفة شعرك بهذه الطريقة

177
00:14:35,006 --> 00:14:37,841
.ابتعد عنى-
...انت تلك النوعية من النساء فى السرير-

178
00:14:37,926 --> 00:14:40,630
تنتظرين تحت الاغطية
.حتى تنطفىء الانوار

179
00:14:40,721 --> 00:14:44,090
...ثم، مثل الارنب-
ماذا؟-

180
00:14:44,183 --> 00:14:46,341
ما هى مشكلتك؟-
...انا اعلم-

181
00:14:46,435 --> 00:14:48,842
.انت لا تعرفنى ولا تعرف اى شىء عنى

182
00:14:48,938 --> 00:14:52,022
.انت خائفة-
.و"تشارلى" لم يشكو ابدا-

183
00:14:52,108 --> 00:14:56,152
توقف. كان بالفعل هناك شهران مضيا
.لم اشعر برغبة فى ذلك

184
00:14:56,238 --> 00:15:00,236
ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل
.بين وظائف التدريس

185
00:15:00,325 --> 00:15:04,738
نعم. وبالنسبة لك لكى تجلس بهذا التعبير
...الانيق على وجهك وتخبرنى

186
00:15:21,473 --> 00:15:27,558
انظر الى نفسك. مجرد شخص فرنسى مشبع
.بال"نيكوتين" ومعتل صحيا

187
00:15:28,731 --> 00:15:31,981
.انظرى. يا له من منظر رائع

188
00:15:38,241 --> 00:15:42,535
،والان اذا سمحت
.على ان اذهب لالبى نداء الطبيعة

189
00:16:04,102 --> 00:16:07,969
.سيدى، المعذرة
.التدخين ممنوع على الطائرة

190
00:16:08,065 --> 00:16:10,816
حسنا. ايمكننى طلب كأسان مملوئان بالثلج؟

191
00:16:33,488 --> 00:16:36,192
المعذرة. ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

192
00:16:37,055 --> 00:16:39,131
اسمك "ليوك"، اليس كذلك؟

193
00:16:39,224 --> 00:16:41,466
."لوك"-
."ليوك"-

194
00:16:41,559 --> 00:16:43,717
."لا. ليس "ليوك". "لوك

195
00:16:43,812 --> 00:16:45,888
."لوك"

196
00:16:47,566 --> 00:16:50,483
اتريدين ان تسألينى ام لا؟-
.لا. انس الامر-

197
00:16:50,569 --> 00:16:53,570
.انا نسيت بالفعل-
.الموضوع وما فيه-

198
00:16:53,656 --> 00:16:58,069
عندما قلت كل هذه الاشياء عنى، كنت تعنيها
حقا ام كنت تحاول ان تثير غضبى؟

199
00:16:58,161 --> 00:17:01,577
هل ابدو كشخص لا يمكنه ان يحظى بوقت طيب؟

200
00:17:02,374 --> 00:17:05,825
هل كنت كبيرة فى السن عتدما فقدتيها؟

201
00:17:06,670 --> 00:17:11,083
ماذا؟ فقدت ماذا؟-
.انت تعلمين. عذريتك

202
00:17:11,175 --> 00:17:14,626
عذريتى؟
.عذريتى امر لا يخصك

203
00:17:14,720 --> 00:17:19,429
انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون
.تجاه اللحظة المحتومة

204
00:17:19,517 --> 00:17:21,805
.والجسد ظمأن للاستكشاف

205
00:17:21,895 --> 00:17:25,809
واخرون يحرسونها كانها هبة ثمينة
.ثم ينتظرون و ينتظرون

206
00:17:25,899 --> 00:17:28,224
وانت على الارجح اندفعت؟-
.مثل الثور-

207
00:17:29,069 --> 00:17:32,070
.استطيع تخيل هذا بوضوح تام-
.ثور شاب-

208
00:17:32,156 --> 00:17:34,362
كم كان عمرك؟-
.13-

209
00:17:34,450 --> 00:17:36,656
!13

210
00:17:36,744 --> 00:17:41,406
.لا،انت على حق. كان عندى 12 سنة
.ماجدة". كانت مومس"

211
00:17:41,499 --> 00:17:45,117
.فتاة ليل
.كانت تعيش خارج البلدة

212
00:17:45,211 --> 00:17:51,332
بجانب جسر صغير. لم تكن جميلة
... ولكن كان لها فم

213
00:17:51,426 --> 00:17:53,833
.كأنه عالم اخر هنالك

214
00:17:53,929 --> 00:17:58,472
.ولكن لم تكن معى نقود كافية للتقبيل
.كانت كافية فقط لل...كما تعرفين

215
00:17:58,559 --> 00:18:02,307
.انا لا افهم-
.لكى اقبل عاهرة، سوف يكلفنى هذا اكثر-

216
00:18:03,648 --> 00:18:07,064
.هذا منطقى. القبلة شىء حميم

217
00:18:07,152 --> 00:18:11,102
يمكنك ان تنقطع عن اى شىء اخر
.ماعدا القبلة

218
00:18:11,198 --> 00:18:16,192
.اثنان شفتاهما متلامستان
.مع انفاسهم، وجزء من روحهم

219
00:18:21,792 --> 00:18:24,709
.ما اعنيه ان القبلة هى مكمن الرومانسية

220
00:18:24,796 --> 00:18:27,121
.وهذا ما علمته وقتها

221
00:18:27,215 --> 00:18:30,335
فى اليوم التالى، سرقت 50 فرنك
."من اخى "انطوان

222
00:18:30,427 --> 00:18:34,590
ثم عدت و قبلت "ماجدة" لمدة نصف
.ساعة. كان شيئا جيد للغاية

223
00:18:36,308 --> 00:18:38,384
.والان انت

224
00:18:39,061 --> 00:18:42,512
والان انا ماذا؟-
.دورك. انا اخبرتك. والان اخبرينى-

225
00:18:42,607 --> 00:18:44,683
.كلى اذان صاغية

226
00:18:44,776 --> 00:18:47,018
.حسنا. نعم

227
00:18:47,111 --> 00:18:49,020
...لا، انا لم

228
00:18:49,114 --> 00:18:52,530
.انا لم اندفع. انت كنت محقا
.ولكننى ايضا لم اخاف من هذا

229
00:18:52,617 --> 00:18:54,859
.كنت اريدها فقط ان تكون لحظة رائعة

230
00:18:55,662 --> 00:18:57,370
.كان عندى...18سنة

231
00:18:57,456 --> 00:19:01,999
.جيف" المرح"
.قبو منزلى. عيد الحب

232
00:19:02,086 --> 00:19:04,411
.الخطر!" يذاع خلفنا"

233
00:19:04,505 --> 00:19:08,337
.انه برنامج مسابقات فى التليفزيون-
.الخطر!" يذاع عندنا"-

234
00:19:08,426 --> 00:19:12,673
جيف" قال ان الامر سيطول مع وجود"
.البرنامج لكى يشتت انتباهه

235
00:19:12,764 --> 00:19:16,133
اخطأ فى كل الاسألة
.ماعدا الاسألة الرياضية

236
00:19:16,226 --> 00:19:21,351
.بحلول "الخطر المزدوج" كان قد انتهى
.بحلول "الخطر الاخير" كان فى طريقه الى منزله

237
00:19:21,440 --> 00:19:23,895
.لذلك، نعم. اول مرة كانت سيئة

238
00:19:23,985 --> 00:19:29,608
ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم
.وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع

239
00:19:32,327 --> 00:19:34,734
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟

240
00:19:35,831 --> 00:19:39,663
هل تؤمن بالحب الذى يدوم الى الابد؟

241
00:19:41,754 --> 00:19:44,292
.انا احب امى-
.لا-

242
00:19:44,382 --> 00:19:47,502
.كل الناس يحبون امهاتهم
.حتى من يكرهون امهاتهم

243
00:19:47,593 --> 00:19:50,547
،ما اقصده هو
.رجل واحد مقدر لامرأة واحدة

244
00:19:50,638 --> 00:19:53,176
.ولكنه ليس سؤالا مثيرا

245
00:19:53,266 --> 00:19:56,849
انه سؤال من فتاة صغيرة تؤمن
.بالقصص الخيالية

246
00:19:56,937 --> 00:19:59,013
.لا. انه سؤال يهم كل الناس

247
00:19:59,106 --> 00:20:04,978
كل الناس يظنون انهم يملكون الاجابة
.ثم ذات يوم...شىء ما يحدث

248
00:20:05,070 --> 00:20:07,358
وهل حدث شىء ما؟

249
00:20:11,077 --> 00:20:13,153
.انا افهمك

250
00:20:13,246 --> 00:20:17,908
الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك
.تاكل فى منزلك لبقية حياتك

251
00:20:18,001 --> 00:20:22,627
ومن المحتمل انك تريد الذهاب الى مطعم
.مختلف عندما تتاح لك الفرصة

252
00:20:23,716 --> 00:20:24,546
.حاذرى

253
00:20:24,633 --> 00:20:28,251
ما هذا؟ هل تخفى شيئا؟-
.انا لا اخفى شيئا-

254
00:20:28,346 --> 00:20:30,919
.المعذرة-
.انا اسفة-

255
00:20:31,015 --> 00:20:33,387
.لا. سوف اذهب مرة اخرى-
مرة اخرى؟-

256
00:21:49,266 --> 00:21:51,342
لماذا جعلتنى افرط فى الشرب؟

257
00:21:51,435 --> 00:21:54,685
.انا لم اجعلك تفعلين اى شىء
.انت فعلت هذا بنفسك

258
00:21:55,606 --> 00:22:01,062
،سأخذك فى جولة فى "باريس". صدقينى
.ستوفر لك الكثير من المال

259
00:22:02,113 --> 00:22:05,149
...بعد كل ما مررنا به معا

260
00:22:05,242 --> 00:22:08,527
اين ستقيمين؟-
."فندق "جورج الخامس-

261
00:22:13,292 --> 00:22:17,040
.ليس لدى ما اعلنه". هذا انت"
.اما انا دائما يوقفوننى

262
00:22:17,130 --> 00:22:21,128
.سأقابلك بالخارج
.دقيقة على الاكثر.اسبقينى

263
00:22:27,057 --> 00:22:30,342
.جواز سفرك و تذكرتك

264
00:22:34,982 --> 00:22:37,058
.افتح حقيبتك من فضلك

265
00:22:38,194 --> 00:22:39,569
.انتظرانى

266
00:22:40,863 --> 00:22:43,532
.هذا لن يكون ضروريا

267
00:22:43,616 --> 00:22:45,692
ماذا تفعل هنا؟

268
00:22:45,785 --> 00:22:49,154
الا تظن ان الشرطى يمكنه الحصول على اجازة؟

269
00:22:50,582 --> 00:22:52,455
.اعد له اوراقه

270
00:23:02,178 --> 00:23:05,214
."انظر، ها هى "لويز

271
00:23:07,642 --> 00:23:11,225
."اريد الذهاب الى فندق "جورج الخامس" فى "باريس

272
00:23:13,732 --> 00:23:19,355
.سأتصل بك يوم الأثنين لكى نتناول شرابا معا-
لماذا ننتظر حتى يوم الأثنين؟-

273
00:23:20,615 --> 00:23:22,323
...عندى شىء

274
00:23:24,911 --> 00:23:26,868
.لا عليك. هيا بنا

275
00:23:36,674 --> 00:23:41,087
بابا، لماذا تفتش اغراض
هذا الرجل؟

276
00:23:41,178 --> 00:23:44,298
لنفس السبب الذى اتفقد فيه
.غرفتك عندما تنامين

277
00:23:44,390 --> 00:23:47,260
.لكى احمى من احبهم من انفسهم

278
00:23:47,352 --> 00:23:51,219
.لن تجد شيئا عندك-
هل انت لص حقيقى؟-

279
00:23:51,314 --> 00:23:53,769
لص؟ انا؟

280
00:23:55,527 --> 00:24:00,687
.ابى يقول انك انقذت حياته-
هذا صحيح. هل ترين هذا الجرح؟

281
00:24:00,783 --> 00:24:04,033
.لوك" اوقفه من الذهاب من هنا الى هنا"

282
00:24:04,120 --> 00:24:06,871
.انه ليس مجرما
.هذا ما اخبره به على الدوام

283
00:24:07,248 --> 00:24:09,324
."الى اليسار،"لويز

284
00:24:29,606 --> 00:24:32,013
هل تتحدث الانجليزية؟-
.بالطبع يا سيدتى-

285
00:24:32,108 --> 00:24:35,144
."هذا فندق "جورج الخامس
.وليس مجرد نزل للرحالة

286
00:24:35,237 --> 00:24:38,855
.نزل". بالطبع لا"

287
00:24:38,949 --> 00:24:43,077
ايمكنك من فضلك ان تخبرنى اى غرفة
يقيم فيها "تشارلى ليتون"؟

288
00:24:43,162 --> 00:24:45,949
.دكتور "تشارلى ليتون".انه ينتظر قدومى

289
00:24:46,040 --> 00:24:48,163
.اخشى انه لا يمكننى

290
00:24:48,668 --> 00:24:50,874
لا؟-
.لا يا سيدتى-

291
00:24:50,962 --> 00:24:54,247
ربما سيدتى يمكنها ان تحاولى الاتصال بتليفون الفندق؟

292
00:24:54,883 --> 00:24:57,290
.حسنا، سيدتك حاولت تليفون الفندق

293
00:24:57,386 --> 00:24:59,758
."ممنوع الازعاج"

294
00:25:01,765 --> 00:25:09,511
انظر. لقد قضيت سبع ساعات
.فى طائرة تعبر المحيط

295
00:25:09,607 --> 00:25:13,106
.انا مرهقة وجائعة واريد رؤية خطيبى

296
00:25:13,194 --> 00:25:15,317
والان، هل ستساعدنى ام لا؟

297
00:25:15,405 --> 00:25:20,363
سيدتى، انه من واجبى كموظف استقبال
.ان احمى خصوصية ضيوفنا

298
00:25:20,452 --> 00:25:24,532
.ولو ضيوفنا يحتاجون حماية من خطيباتهم، حسنا

299
00:25:24,623 --> 00:25:30,044
،رغم كل هذا، على عكس بعض البلدان
.فرنسا" ليست بلد المتملقين"

300
00:25:46,313 --> 00:25:48,934
.لقد اعطيتك لتوى 100 فرنك

301
00:25:49,942 --> 00:25:51,650
.وانا قبلتها

302
00:25:51,736 --> 00:25:56,065
،واذا كان هناك ما يمكننى عمله للمساعدة
.من فضلك اخبرينى

303
00:26:31,779 --> 00:26:33,855
انت امريكية،اليس كذلك؟

304
00:26:37,452 --> 00:26:40,322
.مؤقتا-
.حسنا، سامحينى على تطفلى-

305
00:26:40,413 --> 00:26:43,616
.ولكننى رأيتك تجلسين حزينة

306
00:26:43,709 --> 00:26:48,585
انا اتسائل:"لماذا تبدو امرأة
."جميلة فى غاية التعاسة؟

307
00:26:48,672 --> 00:26:53,298
هل تملك من وقتك ساعة؟-
.فى الواقع...دائما-

308
00:26:55,263 --> 00:26:58,098
.دعينى اساعدك على نسيان حزنك

309
00:26:58,183 --> 00:27:01,599
."وتذكرى انك فى "باريس
.مدينة الحب

310
00:27:02,604 --> 00:27:05,059
ايمكننى ان اسألك سؤالا؟-
.بالتأكيد-

311
00:27:05,273 --> 00:27:09,057
ايمكنك التبول رغم وجود
شخص يقف خلفك؟

312
00:27:10,321 --> 00:27:12,859
.اعتقد انه يمكننى هذا

313
00:27:16,244 --> 00:27:18,948
هل ستكونين انت هذا الشخص؟

314
00:27:21,291 --> 00:27:24,245
.انا؟ لا. ليس هذا ما اعنيه

315
00:27:25,253 --> 00:27:31,505
اذن تفضلين ان احضر شخص اخر ليقف خلفى؟

316
00:27:31,844 --> 00:27:36,007
.يمكننى ترتيب ذلك
ربما "بيير"؟ "مونيك"؟

317
00:27:36,974 --> 00:27:39,050
.انت لك وجه ملاك

318
00:27:39,143 --> 00:27:42,559
انا مسرور انك تملكين
.عقل شيطانة صغيرة

319
00:27:43,648 --> 00:27:45,190
!انظر يا حضرة

320
00:27:45,275 --> 00:27:48,893
.هذا لن يقودك لشىء
.انا انتظر لكى اقابل خطيبى

321
00:27:48,987 --> 00:27:52,320
،واذا شاهدك تضايقنى
،او حتى تتحدث معى

322
00:27:52,408 --> 00:27:55,409
...سيأتى الى هنا وسوف

323
00:28:43,254 --> 00:28:45,923
ماذا تفعل هنا؟
.انت تعمل فى منطقة الترام فقط

324
00:28:46,007 --> 00:28:49,755
.ليس بعد الان. بهذه البزة، انا رجل جديد

325
00:28:57,728 --> 00:28:59,804
تشارلى"؟"

326
00:29:02,525 --> 00:29:04,813
.انت قلت انك ستأخذنى فى جولة

327
00:29:04,902 --> 00:29:09,149
انت قلت...اين نحن؟-
.فى الفندق، ساخذك الى غرفتك-

328
00:29:09,240 --> 00:29:12,110
.انا ليس لدى غرفة
.احداهن اخذت غرفتى

329
00:29:12,202 --> 00:29:15,405
...ترتدى حذاء بكعب عالى، وفستان احمر

330
00:29:16,665 --> 00:29:19,831
!يا الهى! متاعى

331
00:29:19,919 --> 00:29:22,244
ماذا؟-
.حقائبى اختفت-

332
00:29:22,338 --> 00:29:25,422
ماذا تعنين انهم اختفوا؟
كيف اختفوا؟

333
00:29:25,508 --> 00:29:30,170
ماذا تبحث عندك؟ انا لم
.افقد مفاتيحى. لقد فقدت حقيبتى

334
00:29:30,263 --> 00:29:33,014
.اين وضعتيهم؟تذكرى

335
00:29:33,100 --> 00:29:37,098
.لقد اغشى على هنا
.اموالى وجواز سفرى

336
00:29:37,187 --> 00:29:39,144
.فيتاميناتى-
ايمكننى المساعدة؟-

337
00:29:39,188 --> 00:29:40,230
.سُرقت متاعها

338
00:29:40,649 --> 00:29:41,691
.ولكنها لا تقيم هنا

339
00:29:40,963 --> 00:29:42,631
ماذا تعنى؟

340
00:29:42,943 --> 00:29:45,516
.نعم. اخبره

341
00:29:45,613 --> 00:29:47,652
كيف تركت هذا يحدث؟

342
00:29:47,740 --> 00:29:50,776
.ماهى مشكلتك؟ انها حقائبى-
...ولكن كان يمكنك-

343
00:29:50,869 --> 00:29:54,154
.انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى
.انها لفضيحة

344
00:29:54,247 --> 00:29:57,283
هل تتذكرين اى شىء؟-
.كنت اجلس هنا-

345
00:29:57,376 --> 00:30:00,745
...وجاء رجل ليتحدث معى، ثم

346
00:30:01,255 --> 00:30:03,543
."رأيت "تشارلى

347
00:30:03,632 --> 00:30:05,874
.ها نحن مرة اخرى. اجلسى هنا

348
00:30:05,968 --> 00:30:08,922
.تنفسى. تنفسى. تنفسى

349
00:30:09,013 --> 00:30:11,800
.انا اتنفس. كل الرجال اوغاد

350
00:30:11,891 --> 00:30:14,179
.ليس كلهم. بعضهم يحاول المساعدة

351
00:30:14,269 --> 00:30:19,180
لم اتصور ان اكون ممن يقولون هذا، ولكن
.هذا صحيح. كل الرجال اوغاد

352
00:30:19,274 --> 00:30:21,599
...الرجل الذى كان يتحدث معك كان

353
00:30:21,694 --> 00:30:25,063
وغد. حثالة اوروبية
."ترتدى بزة "ارمانى

354
00:30:25,156 --> 00:30:27,444
بزة سوداء بقميص اصفر؟

355
00:30:27,533 --> 00:30:28,908
.اجل

356
00:30:28,993 --> 00:30:31,448
.اتعرفه؟ بالطبع انت تعرفه

357
00:30:31,538 --> 00:30:34,207
.انتم الاوغاد تعرفون بعضكم البعض

358
00:30:34,582 --> 00:30:37,155
.وغد

359
00:30:39,129 --> 00:30:41,536
.حسنا. انتظرينى هنا

360
00:30:41,632 --> 00:30:46,210
سأذهب لاحضر...سيارتى
ثم نذهب لنستعيد اغراضك، اتفقنا؟

361
00:31:28,349 --> 00:31:32,726
هل رأيت الرجل الذى سرق حقائبى؟-
."بوب"-

362
00:31:32,895 --> 00:31:35,646
بوب"؟"-
."لا. "بوب-

363
00:31:35,732 --> 00:31:38,270
."مثل "بوب ديلان

364
00:31:38,360 --> 00:31:41,314
."بوب"-
."بوب"-

365
00:31:41,613 --> 00:31:44,282
والان، لماذا تساعدنى؟-
لماذا؟-

366
00:31:45,409 --> 00:31:48,160
.لأنك تروقين لى. بالفعل

367
00:31:49,079 --> 00:31:53,492
ولكننى لا احب طريقة كلامك على متن الطائرة
.عندما تعقدين وجهك

368
00:31:53,626 --> 00:31:55,665
"انت فرنسى، اليس كذلك؟"

369
00:31:55,753 --> 00:32:00,581
ولا احب طريقة كلامك وعيناك مغلقتان
."عندما تقولين "كل الرجال اوغاد

370
00:32:00,675 --> 00:32:02,751
وجه معقود؟

371
00:32:13,814 --> 00:32:16,102
ارجوك، لا تحطمى السيارة، حسنا؟

372
00:32:24,826 --> 00:32:27,281
.والان سأحاول ان افهم

373
00:32:27,371 --> 00:32:30,241
...هو اخبرك انه قابل هذه المرأة

374
00:32:30,332 --> 00:32:32,574
.لا. هذه الساحرة

375
00:32:32,668 --> 00:32:36,251
...ويحطم قلبك. و

376
00:32:36,339 --> 00:32:39,043
.يؤذينى ويحط من شأنى

377
00:32:39,133 --> 00:32:41,209
.يذلك-
.يذلنى-

378
00:32:41,302 --> 00:32:44,920
ثم تاتين الى "باريس" لكى
.يذلك مرة اخرى

379
00:32:45,015 --> 00:32:47,091
.ولكن هذه المرة وجها لوجه

380
00:32:47,184 --> 00:32:49,426
.لا

381
00:32:51,689 --> 00:32:55,852
لا. اتيت الى "باريس" لكى
.استعيد الرجل الذى احبه

382
00:32:55,943 --> 00:32:59,027
هل هذا صعب الفهم حتى بالنسبة لشخص مثلك؟

383
00:32:59,113 --> 00:33:03,858
...حسنا. وبينما عشيقته-
. لا تنطق هذه الكلمة مرة اخرى-

384
00:33:03,952 --> 00:33:08,910
هذه المرأة الحقيرة ربما تشعر
باحساس اخر؟

385
00:33:09,750 --> 00:33:14,791
.بمجرد ان يرانى، كل شىء سيتغير
.وستنكسر التعويذة

386
00:33:16,340 --> 00:33:18,961
الا تظن اننى يمكننى ان اجعله يغير رأيه؟
.يمكننى هذا

387
00:33:19,051 --> 00:33:22,586
.سأذكره بحياتنا معا
.كنا نعيش حياة مثالية

388
00:33:22,680 --> 00:33:25,597
.هذا واضح-
.لم اشعر بمثل هذه السعادة من قبل-

389
00:33:25,684 --> 00:33:28,685
عندما يخبرنى احدهم انه سعيد
.تبدأ مؤخرتى تؤلمنى

390
00:33:28,770 --> 00:33:32,269
كان عندنا خطط. حسنا؟
.خططنا للمنزل والاسرة

391
00:33:32,357 --> 00:33:36,141
.سأذكره بهذا-
.من الواضح انه كان مرتبط بهم للغاية-

392
00:33:36,904 --> 00:33:40,522
...اذا فشلت كل الطرق-
ستركعين على ركبتك وتتوسلين؟-

393
00:33:40,616 --> 00:33:42,941
.محتمل-
.الان يمكننى ان افهم-

394
00:33:43,036 --> 00:33:46,535
"هذه الساحرة تقف بجوار"تشارلى
.فى ثوبها الفضفاض

395
00:33:46,623 --> 00:33:49,196
.وانت جاثية على ركبتيك تتوسلين

396
00:33:49,292 --> 00:33:51,996
.تشارلى" المسكين. قرار صعب"

397
00:33:59,595 --> 00:34:02,761
.انا لم اتوسل-
.لا. لقد فقدتى الوعى-

398
00:34:15,863 --> 00:34:18,817
انا ارى الى اى مدى ستذهبين من اجل
.حبيب عمرك

399
00:34:19,575 --> 00:34:23,655
اذا كنت تعرف الكثير عن النساء، لماذا لم
تكن احداهن موجودة لاستقبالك فى المطار؟

400
00:34:23,746 --> 00:34:27,826
.ارجوك،لقد انتهيت مع النساء-
لم تجد الانسانة المناسبة؟-

401
00:34:27,917 --> 00:34:31,083
.وجدت الكثير منهن-
.انت خائف من الارتباط-

402
00:34:31,171 --> 00:34:34,871
.انا لا اخاف من اى شىء-
.انا اعرف مشكلتك. ليس لديك قدرة على المواصلة-

403
00:34:34,967 --> 00:34:37,422
ماذا تقصدين؟-
.لا يمكنك الصمود-

404
00:34:37,511 --> 00:34:39,717
.هذا واضح-
حقا؟-

405
00:34:39,805 --> 00:34:42,675
.انت خائف من الارتباط

406
00:34:42,767 --> 00:34:45,768
.الارتباط
...المعذرة. ظننتك تقصدين

407
00:34:45,853 --> 00:34:48,474
ما الذى ظننته؟-
.لا شىء. انسى الامر-

408
00:34:49,482 --> 00:34:52,317
."هذه "المشكلة-
.انها ليست مشكلة-

409
00:34:52,402 --> 00:34:55,272
بالنسبة لك يا "لوك"؟
.كل الرجال يمرون بهذه الظروف

410
00:34:55,364 --> 00:34:59,314
،اعنى ان "تشارلى" لم يسبق له
.ولكنها غالبا مشكلة اعتداد بالنفس

411
00:34:59,660 --> 00:35:04,073
انها مجرد ظاهرة حديثة، حسنا؟
.انا كنت تحت كثير من الضغط مؤخرا

412
00:35:04,165 --> 00:35:06,620
.وقريبا ستنتهى

413
00:35:06,709 --> 00:35:11,667
!ثم...بووم..مرحبا
.سأعود لكفائتى

414
00:35:21,517 --> 00:35:24,186
.بوب"، مسرور لرؤيتك"-
."مرحبا "لوك-

415
00:35:24,270 --> 00:35:26,096
هل قابلت صديقتى "كيت"؟

416
00:35:26,189 --> 00:35:28,265
.مرحبا مرة اخرى

417
00:35:32,362 --> 00:35:34,438
اين باقى الاغراض؟

418
00:35:39,745 --> 00:35:42,283
وماذا عن نقودى و جواز سفرى؟

419
00:35:43,999 --> 00:35:47,165
.انسى جواز السفر. لقد باعه
.اول شىء تخلص منه

420
00:35:49,464 --> 00:35:53,248
ماذا عن حقيبة سفرى وملابسى؟
.اسأله عن فيتاميناتى

421
00:35:54,552 --> 00:35:56,877
اين ملابسها؟

422
00:35:56,972 --> 00:35:58,763
."اعطيتهم ل"مونيك

423
00:35:59,224 --> 00:36:02,094
مونيك"؟"-
ماذا؟ ماذا قال؟-

424
00:36:02,561 --> 00:36:04,637
.لقد القى بهم

425
00:36:05,648 --> 00:36:08,269
!يا الهى

426
00:36:16,660 --> 00:36:18,368
.ماذا؟ لا. شكرا لك

427
00:36:20,831 --> 00:36:23,666
هل تخلصت من كل شىء؟

428
00:36:28,798 --> 00:36:30,874
...ماعدا هذا

429
00:36:53,074 --> 00:36:56,573
.انت اخفيت نبات فى حقيبتى-
.انه ليس نبات. انه كرمة-

430
00:36:56,661 --> 00:36:59,911
.لهذا كنت تساعدنى
.انت لا تأبه لى بتاتا

431
00:36:59,998 --> 00:37:03,948
.انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك
.ولكننى لست من سرقها

432
00:37:04,044 --> 00:37:08,836
ماذا لو كانوا اوقفونى فى الجمارك؟
هل فكرت بهذا؟

433
00:37:08,924 --> 00:37:12,293
.لا تكونى سخيفة
.اناس مثلك لا يوقفوهم

434
00:37:12,386 --> 00:37:14,758
لماذا تظنين اننى اخترتك؟
.انظرى الى نفسك

435
00:37:14,847 --> 00:37:17,135
كنت سوف تعلنين حتى وجود
.علبة علكة معك

436
00:37:17,225 --> 00:37:19,301
....ارجوك، ممنوع ابدا

437
00:37:21,021 --> 00:37:23,097
.ان تلمسى كرمتى

438
00:37:23,982 --> 00:37:27,398
.انت لا تفهمين
.هذه هى مستقبلى

439
00:37:27,486 --> 00:37:32,148
بهذه الكرمة، سأبدأ كرمة عنب كبيرة
.واخرج من مستنقع الوحل الذى انا فيه

440
00:37:32,241 --> 00:37:36,191
مهلا. انت لا يمكنك ان تبدأ مزرعة كرم
.من مجرد كرمة واحدة

441
00:37:36,287 --> 00:37:37,947
.لا. ليس كرمة واحدة

442
00:37:38,039 --> 00:37:42,701
سأخذ هذه الكرمة الامريكية، واخلطها مع
.كرم اخر وابتكر شيئا جديدا

443
00:37:42,794 --> 00:37:45,285
.انا لا ابالى

444
00:37:45,380 --> 00:37:49,294
.لماذا استمع اليك؟ هذا هراء
.كل ما يتعلق بك هراء

445
00:37:49,385 --> 00:37:53,846
حسنا. عودى لموطنك لكى تجدى شاب
.يمكن ان تتحكمى فيه

446
00:37:53,931 --> 00:37:56,682
.ولكن لا تتدعيه يغيب عن نظرك طويلا

447
00:37:56,768 --> 00:38:02,059
كيف يفترض ان افعل هذا؟
.ليس معى نقود، تذكرة او جواز سفر

448
00:38:02,565 --> 00:38:05,056
.خذه هذه-
.لا. انا لا اريد نقودك-

449
00:38:05,152 --> 00:38:09,814
.انها اموالك. هذا ما حصل عليه مقابل اغراضك -
.انا لا اريد نقودك-

450
00:38:09,907 --> 00:38:12,943
.والان اذهب وتوقف عن ملاحقتى

451
00:38:14,161 --> 00:38:16,237
.حسنا

452
00:39:11,723 --> 00:39:13,881
اى قلادة؟

453
00:39:13,976 --> 00:39:16,052
!انا لم ار اى قلادة

454
00:39:16,145 --> 00:39:18,221
.بالتأكيد لازالت فى حقيبتها

455
00:39:19,357 --> 00:39:21,230
فى حقيبتها؟

456
00:41:02,176 --> 00:41:07,217
"ارى انك مقيمة فى "كندا
.وتتقدمين بطلب للحصول على الجنسية الكندية

457
00:41:07,557 --> 00:41:11,851
.خطيبى كندى-
.دعينى اسألك سؤالا-

458
00:41:11,936 --> 00:41:16,432
انت لا تريدين ان تصبحى امريكية
وتتوقعين منى ان اعطيك جواز سفر جديد؟

459
00:41:18,402 --> 00:41:20,359
هل هذا سؤال خداعى؟

460
00:41:20,445 --> 00:41:24,906
.اريد ان ارى تأشيرة اقامتك الكندية
.قبل ان انظر فى طلبك

461
00:41:24,992 --> 00:41:26,949
.التالى

462
00:41:39,382 --> 00:41:44,459
حسنا، ساسألك اسئلة
.وانت تردين بتعليق

463
00:41:46,682 --> 00:41:49,802
."لم يكن يفترض ان تغادرى "كندا

464
00:41:50,645 --> 00:41:55,686
.اعلم هذا. ولكنها كانت حالة طارئة
...حدث موقف وكنت

465
00:41:56,276 --> 00:41:59,811
ماذا تكتب؟-
لماذا لم تطلبى الاذن بالرحيل؟-

466
00:41:59,905 --> 00:42:02,193
لكى تذهبى لحالتك الطارئة؟

467
00:42:02,282 --> 00:42:04,654
.حسنا. كان يجب على هذا. اعلم هذا الان

468
00:42:04,743 --> 00:42:08,823
ولكن المعروف ان الحالة الطارئة
.لا تعطيك وقتا كافيا

469
00:42:08,914 --> 00:42:15,035
الموضوع يا سيدى اننى اريد ان
.اصبح كندية اكثر من اى شىء

470
00:42:15,129 --> 00:42:17,205
.اريد ان اصبح مثلك

471
00:42:17,298 --> 00:42:20,583
.انها موطنى، لذلك صدقنى
.اريد ان ارجع لموطنى

472
00:42:22,429 --> 00:42:24,505
ما هذا؟

473
00:42:27,017 --> 00:42:28,926
.حسنا

474
00:42:31,188 --> 00:42:36,182
هل سبق اتهامك بجناية؟

475
00:42:40,490 --> 00:42:41,521
.لا

476
00:42:45,829 --> 00:42:47,489
.نعم

477
00:42:47,831 --> 00:42:52,707
"حسنا، كنت فى منزل "رونى تيمبلتون
...واعطانى احدهم سيجارة

478
00:42:52,795 --> 00:42:55,831
.حسنا، لم تكن سيجارة
.ولكننى كنت تحت ضغط من زملائى

479
00:42:55,923 --> 00:42:58,295
.ضغط الزملاء فظيع فى الكلية

480
00:42:58,384 --> 00:43:00,672
،بالتأكيد. انا متفهم. الامر انه

481
00:43:00,762 --> 00:43:05,139
"تلقينا لتونا هذا الخطاب من الرقيب "باتون
.من السفارة الامريكية

482
00:43:05,225 --> 00:43:09,602
.يقول انه سبق اتهامك بحيازة مخدرات

483
00:43:12,650 --> 00:43:15,022
وهل ال"ماريجوانا" مخدرات حقا؟

484
00:43:15,111 --> 00:43:18,811
.اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة
.ولم استمتع بها

485
00:43:18,906 --> 00:43:23,319
اخذت نفسا، ولكننى بعدها اخذت فى السعال
.لمدة عشر دقائق

486
00:43:23,411 --> 00:43:27,159
.انا اكره هذا-
حقا؟-

487
00:43:28,250 --> 00:43:31,833
.الامر انك لم تذكرى هذه المعلومات

488
00:43:31,920 --> 00:43:36,048
.فى طلب الحصول على الجنسية
.الفقرة الخامسة، البند الاول

489
00:43:37,885 --> 00:43:40,127
.حسنا

490
00:43:41,556 --> 00:43:46,550
هذه هى اللحظة التى اخبرك فيها
.ان تأشيرة اقامتك تم رفضها

491
00:44:42,872 --> 00:44:45,956
.نعم. لقد طلب الزواج منها
.انه احمق كبير

492
00:44:46,042 --> 00:44:48,533
.لا اصدق انك لن تصبحى اختى بعد الان

493
00:44:48,628 --> 00:44:52,079
هل ينبغى ان اصادق "جولييت"؟-
."ليلى"-

494
00:44:52,174 --> 00:44:55,839
توقفى، حسنا؟
.انه لن يتزوجها

495
00:44:55,928 --> 00:44:58,004
.والان اخبرينى بكل ما تعرفيه

496
00:44:58,097 --> 00:45:00,932
."سيذهبوا الى جنوب "فرنسا
.عند والديها

497
00:45:01,017 --> 00:45:03,804
."وسيتزوجوا ويعودوا الى "تورنتو

498
00:45:03,895 --> 00:45:06,433
.نحن لم يتم دعوتنا حتى
.ليس اننى اريد الذهاب

499
00:45:06,522 --> 00:45:11,350
.ليلى". استمعى الى"
.هذا مهم للغاية

500
00:45:11,444 --> 00:45:16,438
.اريدك ان تخبرينى بالتحديد متى واين سيذهبوا
اتفقنا؟

501
00:45:16,533 --> 00:45:21,574
.والان اسألى اماه
.بالتأكيد كتبت كل شىء

502
00:45:21,664 --> 00:45:24,748
حسنا. هل من المفروض ان تزالى
تطلقين عليها "اماه"؟

503
00:45:24,834 --> 00:45:27,159
.ليلى".اذهب واسألى والدتك"-
.حسنا-

504
00:45:27,253 --> 00:45:28,284
.اماه

505
00:45:30,673 --> 00:45:36,094
كيت"؟هل هذه انت يا عزيزتى؟"
.لقد دونت كل المعلومات

506
00:45:36,179 --> 00:45:39,382
اعتقد انه لايزال يمكنك اللحاق به
."فى الفندق فى "باريس

507
00:45:41,560 --> 00:45:43,683
.يا الهى. انها تبكى

508
00:45:43,771 --> 00:45:45,977
.لا عليك. انا لا ابكى

509
00:45:46,065 --> 00:45:48,390
...انا فقط

510
00:45:48,484 --> 00:45:50,560
...انا فقط

511
00:45:51,488 --> 00:45:53,895
.سوف استرده يا اماه

512
00:45:53,990 --> 00:45:57,275
.سوف استرده وسوف اجعله يحبنى

513
00:45:57,369 --> 00:46:00,868
.وسوف نعيش فى سعادة الى الابد

514
00:46:00,956 --> 00:46:03,494
...انا ابكى فقط من فرط

515
00:46:04,794 --> 00:46:07,082
.السعادة

516
00:46:07,171 --> 00:46:09,626
...لاننى اعلم

517
00:46:09,716 --> 00:46:11,792
...اننى

518
00:46:13,219 --> 00:46:15,295
!سوف انتصر

519
00:46:21,895 --> 00:46:24,433
ماذا يطلقون على هذه الشواطىء؟

520
00:46:24,523 --> 00:46:26,646
وماذا يعنى هذا؟-
.الساحل الازرق-

521
00:46:26,734 --> 00:46:29,688
...الساحل الازرق، جالسا هناك بجانبك

522
00:46:31,155 --> 00:46:35,900
."وسنهبط فى "نيس-
.نيس"؟ هذا لطيف"-

523
00:47:03,398 --> 00:47:06,518
.بوب". انت تعلم كيف تجرى الامور هنا"

524
00:47:06,610 --> 00:47:12,114
لكى تنجو السمكة الصغيرة ،لابد ان
.تخبر الصياد اين تختبىء السمكة الكبيرة

525
00:47:12,200 --> 00:47:14,572
.انس الامر. انا لست واشيا

526
00:47:16,871 --> 00:47:22,577
.انت تخلط تشبيهاتك
من يشترى منك جوازات السفر؟

527
00:47:29,719 --> 00:47:33,847
.اهلا. انه انا-
."مرحبا بعودتك يا سيدتى الى فندق "جورج الخامس-

528
00:47:35,934 --> 00:47:39,634
،ما تفعله لا يصدق
...انت تقول "مرحبا بعودتك" ولكن

529
00:47:39,729 --> 00:47:45,150
.مقصدك مختلف تماما
هل هذه عادة فى الفرنسيين ام البوابين؟

530
00:47:45,235 --> 00:47:47,441
.كما تريدين، سيدتى

531
00:47:47,529 --> 00:47:49,817
.ها انت تفعلها مرة اخرى

532
00:47:49,907 --> 00:47:52,445
.اخبرنى فقد استعصى على الفهم

533
00:47:52,535 --> 00:47:54,741
هل تستمتع بكونك بهذه الوقاحة؟

534
00:47:54,829 --> 00:47:58,577
،لانه عندما تفعل هذا
..فأنك تزعجنى

535
00:47:58,666 --> 00:48:03,244
!وتثير جنونى للغاية

536
00:48:09,094 --> 00:48:13,092
شكرا يا سيدتى على هذا الدرس الرائع فى
.الاختلافات الثقافية بين بلدينا

537
00:48:13,182 --> 00:48:15,673
...انا واثق اننى لن اخون واجبى اذا اخبرتك

538
00:48:15,768 --> 00:48:19,433
.ان خطيبك وصديقته لم يعودوا مقيمين هنا

539
00:48:21,691 --> 00:48:24,395
حسنا، اين يقيمون الان؟

540
00:48:26,905 --> 00:48:31,033
."فى فندق "كارلتون
.سيصلون الى "كان" غدا

541
00:48:31,118 --> 00:48:34,119
ربما ترغب سيدنى فى ان تلحق
بأخر قطار الليلة؟

542
00:48:34,205 --> 00:48:38,155
.يمكننى ان اطلب سيارة اجرة على وجه السرعة-
.نعم، شكرا لك-

543
00:48:54,185 --> 00:48:56,758
.بوب"، انا افقد صبرى"

544
00:49:02,569 --> 00:49:05,190
.احد اللصوص الكبار عاد لتوه من الولايات المتحدة

545
00:49:07,073 --> 00:49:09,279
لوك تيسيير". صديقك، اليس كذلك؟"

546
00:49:12,246 --> 00:49:14,488
.اسأله عن قلادة مسروقة

547
00:49:14,582 --> 00:49:18,247
.لن يستعصى عليك ايجاده. انظر خلفك

548
00:49:20,755 --> 00:49:22,083
!لا شكر على واجب

549
00:50:05,845 --> 00:50:08,514
.جئت لكى اصنع السلام مع شعبك

550
00:50:10,934 --> 00:50:13,603
لازلت تبحثين عن "شارلى"؟
.هذا لا يصدق

551
00:50:13,687 --> 00:50:17,270
.انا معجب باصرارك
.طبع امريكى اصيل

552
00:50:17,358 --> 00:50:21,308
انا لست امريكية. انا فى طريقى لان اكون
.امريكية سابقا كندية حاليا

553
00:50:22,113 --> 00:50:23,986
ربما اساعدك فى حمل حقيبتك؟

554
00:50:24,073 --> 00:50:25,401
.ربما لا

555
00:50:25,491 --> 00:50:29,441
اتعلمين، انا اشعر الان بمشاعر
.غريبة على

556
00:50:29,537 --> 00:50:32,906
.الذنب. الندم
.ثقتى بنفسى فى الحضيض

557
00:50:32,999 --> 00:50:35,668
واحاول التفكير فيما يمكننى عمله
.لكى اعتذر

558
00:50:35,752 --> 00:50:36,997
.اخرس

559
00:50:37,087 --> 00:50:40,919
.لم تقض دقيقة معى الا وكنت وراء شىء ما

560
00:50:41,008 --> 00:50:43,463
اتبيع ام تشترى ام تتبادل؟-
.انا صادق-

561
00:50:43,552 --> 00:50:48,130
لقد استغللتك كثيرا. وانت ساعدتينى
.لكى استعيد كرمتى ولم اترك لك شيئا

562
00:50:48,224 --> 00:50:51,759
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
.لكى اعوضك

563
00:50:51,853 --> 00:50:54,141
.والان انا هنا من اجلك

564
00:50:57,776 --> 00:50:59,021
!تقليدى

565
00:52:48,270 --> 00:52:51,306
والان اسأل نفسى عن الذى يمكننى تقديمه
،لكى اعوضك

566
00:52:51,399 --> 00:52:54,269
...واشترى تذكرة قطار، ها هى، وانا

567
00:52:56,654 --> 00:52:57,685
.اسكت

568
00:53:15,925 --> 00:53:18,676
،انت تعدنى بشىء
.وتفعل شيئا أخر

569
00:53:18,761 --> 00:53:21,049
اذن لماذا اصدق اى شىء تقوله لى؟

570
00:53:21,139 --> 00:53:24,590
.انه ليس هناك ما يدعونى للكذب الان
...هل ابدو من النوع الذى

571
00:53:24,685 --> 00:53:28,268
انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات
.الخمر من الطائرات

572
00:53:28,355 --> 00:53:32,684
النوع الذى يعرض على فتاة توصيلها، ثم يسرق
.سيارة من اجل هذا

573
00:53:32,777 --> 00:53:36,561
...النوع الذى يضع نباتا فى حقيبة شخص ما-
.حسنا، فهمت مقصدك-

574
00:53:36,656 --> 00:53:39,491
.ممنوع التدخين فى هذه العربة

575
00:53:39,576 --> 00:53:43,704
.حسنا، ساتوقف من اجلك
.انظرى؟ انا اتغير. انا انضج

576
00:53:43,788 --> 00:53:46,076
.سنساعد بعضنا البعض-
.انا لا احتاج مساعدتك-

577
00:53:47,042 --> 00:53:50,625
هل لديك خطة عندما ترين "تشارلى"؟

578
00:53:50,713 --> 00:53:55,754
ستدخلين معركة بلا تخطيط او دروع او اى هراء؟

579
00:53:55,843 --> 00:54:00,754
."انا لا احتاج اى هراء لكى استعيد "تشارلى-
.القليل. ربما يساعدك-

580
00:54:00,848 --> 00:54:06,139
.بالنسبة لى، الهراء كالهواء
سابقى معك واساعدك. اعدك بهذا. اتفقنا؟

581
00:54:06,229 --> 00:54:08,980
.افعل ما تشاء. هذا بلد حر
اليس كذلك؟

582
00:54:18,951 --> 00:54:20,990
هل هذا "تشارلى"؟

583
00:54:21,079 --> 00:54:23,237
...هل يمكننى

584
00:54:28,920 --> 00:54:31,458
كيف تقابلتما؟-
.فى حفل-

585
00:54:31,548 --> 00:54:33,873
.جئت الى "تورنتو" فى بعثة دراسية

586
00:54:33,968 --> 00:54:37,551
.تحادثنا وبدأت اشعر بمشاعر تجاهه
.وهو ايضا

587
00:54:37,638 --> 00:54:42,099
.لم تكن مشاعر كقصف الرعد او حزم البرق
...كانت اشبه ب

588
00:54:42,185 --> 00:54:44,758
زخات المطر؟

589
00:54:44,854 --> 00:54:48,804
بأمانة، الم تشعر بهذا الاحساس تجاه
اى شخص فى حياتك؟

590
00:54:48,900 --> 00:54:54,107
.اذا فعلت، فلن اسمح بهذا
.ذقنه تبدو واهنة قليلا، اذا طلبتى رأيى

591
00:54:54,198 --> 00:54:56,949
.انها ليست كذلك ولم اطلب رأيك
لماذا لن تسمح بهذا؟

592
00:54:57,034 --> 00:54:59,276
.لماذا يتوجب على؟ انظرى ماذا فعل الحب بك

593
00:54:59,370 --> 00:55:03,450
ربما اذا فعلت، ربما لن تكون عندك تلك
.المشكلة الصغيرة التى لم يتوجب الحديث عنها

594
00:55:03,541 --> 00:55:09,377
...انها ليست مشكلة، انها حالة مؤقتة
.يوجد شىء ما فى عينيه

595
00:55:09,464 --> 00:55:12,714
العبث"، اليست هى الكلمة؟"-
.انها كلمة. وهو لديه عينان جميلتان-

596
00:55:13,093 --> 00:55:15,963
.انه يعلم هذا
.يمكنك رؤية هذا فى ابتسامته

597
00:55:16,055 --> 00:55:19,091
."ليست ابتسامة. انها ابتسامة "متكلفة
اليست هذه هى الكلمة؟

598
00:55:19,183 --> 00:55:21,852
اخرس". هل هذه كلمة؟"

599
00:55:21,936 --> 00:55:26,230
كلمتان، اليس كذلك؟ لماذا تلاحقينه بعد ما
فعله بك؟

600
00:55:26,316 --> 00:55:32,152
لاننى احبه. ولاننى اخاف انه اذا لم يعد
...فاننى

601
00:55:32,239 --> 00:55:37,364
ساتأذى كثيرا الى ان اذوى ولا
.استطيع ان احب احدا مرة اخرى

602
00:55:37,453 --> 00:55:42,578
...تقولين هذا الان،ولكن
.بعد فترة ستنسين الامر

603
00:55:42,667 --> 00:55:46,665
.اولا ستنسين ذقنه، ثم انفه

604
00:55:46,754 --> 00:55:51,499
.وبعد فترة ستحاولى جاهدة لكى تتذكرى لون عينيه

605
00:55:51,593 --> 00:55:54,428
.ويوما ما ستستيقظين وتكونى نسيتيه تماما

606
00:55:54,513 --> 00:55:58,297
.صوته، رائحته، وجهه

607
00:55:58,392 --> 00:56:02,140
.سيكون تركك. وعندها يمكنك البدء مجددا

608
00:57:22,608 --> 00:57:24,684
تشارلى"؟"

609
00:58:50,995 --> 00:58:55,657
،لا يمكننى ان أشبع من هذه الجبنة
.ولم اتناولها منذ سنوات

610
00:58:55,958 --> 00:58:59,124
.يبدو انك لم تنم جيدا

611
00:59:00,380 --> 00:59:03,713
،لسبب ما
.أشعر اننى فى قمة النشاط

612
00:59:03,800 --> 00:59:06,884
.حلمت هذا الحلم ولكننى لا اتذكره جيدا

613
00:59:06,970 --> 00:59:09,840
هل جاءك هذا الشعور عندما تحلم
...حلما جميلا للغاية

614
00:59:09,932 --> 00:59:13,515
وعندما تستيقظ تشعر انك مختلف تماما؟

615
00:59:14,812 --> 00:59:17,137
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

616
00:59:21,694 --> 00:59:25,561
هل تعلم ان هناك 542 نوع رسمى من الجبن
فى هذه الدولة؟

617
00:59:25,657 --> 00:59:27,733
الا تعتقد ان هذا رائع؟

618
00:59:27,826 --> 00:59:33,033
انهم اخترعوا 542 طريقة لتصنيف
ما هو مجرد عملية تخمر بكتيرى؟

619
00:59:33,123 --> 00:59:37,452
انت تفضلين نوع واحد من الجبن، نوع واحد من
الشطائر ومطعم واحد لكى تأكلى فيه؟

620
00:59:37,545 --> 00:59:40,118
.كل ما اردت قوله اننى احب الجبنة

621
00:59:41,716 --> 00:59:45,464
.ياألهى. انت مستيقظ متعكر المزاج

622
00:59:47,347 --> 00:59:49,802
.يا ألهى، المنظر جميل هنا

623
00:59:52,227 --> 00:59:55,228
ما هذا؟
الا تظن ان المنظر جميل هنا؟

624
00:59:55,314 --> 00:59:57,390
الا تظن ان هذا جميل؟

625
01:00:00,528 --> 01:00:04,063
ماذا؟-
.انا مولود هنا-

626
01:00:06,076 --> 01:00:08,152
حقا؟

627
01:00:08,954 --> 01:00:11,741
.ولكن هذا جميل وساحر للغاية

628
01:00:12,249 --> 01:00:15,665
.كان جميلا اكثر من اللازم بالنسبة لى
.فاضطررت للرحيل

629
01:00:25,179 --> 01:00:27,255
!ياالهى

630
01:00:28,975 --> 01:00:30,552
ماذا؟

631
01:00:30,644 --> 01:00:33,598
.انا على وشك الموت-
ماذا؟ بسبب الجبن؟-

632
01:00:33,689 --> 01:00:37,354
.لا تنطق اسمها. اوقف هذا الاهتزاز

633
01:00:37,443 --> 01:00:40,693
.اوقف هذا الاهتزاز-
.لا يمكننى. انه القطار-

634
01:00:41,697 --> 01:00:45,196
.انه هنا. المخاط

635
01:00:45,284 --> 01:00:50,278
المخاط؟-
.المخاط الذى يغطى جدار المعدة-

636
01:00:50,916 --> 01:00:52,992
!تقلصات! تقلصات

637
01:00:53,502 --> 01:00:56,953
.لا. انظرى الى المشهد
...كم هو جميل. الابقار

638
01:00:57,256 --> 01:00:59,581
.ارجوك، ليس الابقار-
ليس الابقار؟-

639
01:00:59,675 --> 01:01:01,751
.لا. لقد اكلت لتوى هذه البقرة

640
01:01:02,470 --> 01:01:05,755
.ها هو. سوف يبدأ

641
01:01:06,265 --> 01:01:09,634
!حساسية لمنتجات الالبان

642
01:01:19,405 --> 01:01:21,611
جاك تاران"؟"

643
01:01:23,659 --> 01:01:25,817
.انا اعرفك

644
01:01:25,912 --> 01:01:29,411
فيليب كازال"؟"

645
01:01:31,334 --> 01:01:33,042
ميشيل ديبورديه"؟"

646
01:01:33,128 --> 01:01:35,500
.اسمع يا هذا. انت لا تعرفنى

647
01:01:35,589 --> 01:01:37,665
اتركنى وشأنى. اتفقنا؟

648
01:01:44,890 --> 01:01:47,297
هل تشعرين بتحسن الان؟

649
01:01:47,393 --> 01:01:49,931
.افضل-
البقرة ذهبت؟-

650
01:01:50,021 --> 01:01:52,512
ما موعد القطار التالى؟-
.ليس قبل ساعتين-

651
01:01:52,607 --> 01:01:54,683
.جيد

652
01:01:56,778 --> 01:01:59,779
.اعتقد اننى سأتمشى قليلا-
.لا. فكرة سيئة-

653
01:01:59,865 --> 01:02:02,356
.اجلسى وارتاحى وسننتظر القطار

654
01:02:02,451 --> 01:02:04,527
.سوف اتمشى

655
01:02:11,085 --> 01:02:13,623
!"عرفتك! "لوك تيسيير

656
01:02:21,388 --> 01:02:25,386
معدتى حساسة جدا
.لانها تتحمل كل الاجهاد

657
01:02:26,811 --> 01:02:30,262
.جميل. رائع. ستتمنى انك تعيش هنا

658
01:02:31,649 --> 01:02:34,982
متى أخر مرة كنت هنا؟-
.منذ 6 سنوات-

659
01:02:35,070 --> 01:02:40,657
ست سنوات؟ هل عائلتك فظيعة لهذه الدرجة؟-
لا اريد التحدث بشأن هذا. اتفقنا؟-

660
01:02:40,742 --> 01:02:44,027
الانسان صحيح البدن هو الذى
.يعبر عن احاسيسه

661
01:02:44,121 --> 01:02:46,197
.يعبر عنها ولا يكتمها

662
01:02:46,290 --> 01:02:50,751
.فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم

663
01:02:51,587 --> 01:02:55,038
هل تعلم ماذا يحدث للناس الذين
يصدون كل من يتقرب اليهم؟

664
01:02:55,133 --> 01:03:00,472
يعيشون حياة سعيدة هادئة؟-
.لا. انهم يتقيحون-

665
01:03:00,555 --> 01:03:02,843
يتقيحون؟ انا اتقيح؟

666
01:03:02,933 --> 01:03:05,850
.فى داخلك. ستتقيح وتتعفن

667
01:03:05,936 --> 01:03:10,764
...رأيت هذا من قبل. ستصبح رجل عجوز وحيد احدب

668
01:03:10,858 --> 01:03:15,401
:تجلس فى ركن مقهى مزدحم تغمغم لنفسك

669
01:03:15,488 --> 01:03:19,817
.مؤخرتى تولمنى"
".انتم ايها الناس تجعلون مؤخرتى تؤلمنى

670
01:03:28,502 --> 01:03:30,459
.ارجو المعذرة

671
01:03:30,460 --> 01:03:32,545
كيف تجرؤ على العودة الى هنا؟-
."انطوان"-

672
01:03:33,590 --> 01:03:34,632
انطوان" ماذا؟"

673
01:03:42,976 --> 01:03:45,061
اتريد عراكا؟

674
01:03:50,067 --> 01:03:52,143
انتظر

675
01:03:52,528 --> 01:03:56,228
من هذا؟-
.انه اخى-

676
01:03:56,324 --> 01:03:59,823
اخوك؟-
."اخى "انطوان". "انطوان"، هذه "كيت-

677
01:04:00,745 --> 01:04:03,948
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث؟

678
01:04:05,417 --> 01:04:07,705
."كل حقل الكرم هذا ملك ل"انطوان

679
01:04:07,794 --> 01:04:13,417
.كان ملك لعائلتنا لثلاثة اجيال
.انه يمثل شخصيتنا وما نقوم به

680
01:04:13,509 --> 01:04:16,545
...ولكن بالنسبة ل"انطوان"،لا اعلم
.انه لا يثمل ابدا

681
01:04:16,637 --> 01:04:20,172
وهل هذا شىء سيىء؟-
.انه يصنع الخمر ولكن لا يشربه ابدا-

682
01:04:20,266 --> 01:04:23,220
...وانت الان تشربه دائما

683
01:04:24,145 --> 01:04:26,268
لماذا لا تملك جزء من هذا الكرم؟

684
01:04:29,151 --> 01:04:34,311
،عندما تقاعد والدى
."ترك كل هذا الى انا و "انطوان

685
01:04:34,406 --> 01:04:36,612
."ولكنه الان كله ملك ل"انطوان

686
01:04:37,660 --> 01:04:39,736
.انا لا افهم

687
01:04:41,122 --> 01:04:45,072
،لكى تصنعى خمرا جيدا
.لابد ان يكون لديك روح المقامرة

688
01:04:45,168 --> 01:04:48,252
.انت تحب الشرب، وتحب المقامر

689
01:04:48,338 --> 01:04:50,580
.وفى بعض الاحيان اخسر كثيرا

690
01:04:50,674 --> 01:04:53,877
..."فى بعض الاحيان اخسر امام "انطوان
...كلبى. سيارتى الاولى

691
01:04:53,969 --> 01:04:57,254
.هذا الكرم-
.هذا الكرم-

692
01:04:58,766 --> 01:05:02,466
.وفى ليلة، جعلنى اثمل بشدة

693
01:05:02,562 --> 01:05:05,100
.لابد ان تفهمى اننى كنت مدين له بكثير من المال

694
01:05:05,190 --> 01:05:08,144
.ولكنه كان يعلم ما يفعله-
وما الذى كان يفعله؟-

695
01:05:09,736 --> 01:05:12,405
.خسرت كل شىء. فى لعبة واحدة

696
01:05:15,451 --> 01:05:18,452
خسرت حقك الشرعى فى لعبة "بوكر" واحدة؟

697
01:05:18,537 --> 01:05:21,324
.ماذا يمكنك القول عنى؟ انا احمق

698
01:05:24,627 --> 01:05:28,126
.ولهذا يكرهك وانت تكرهه

699
01:05:29,841 --> 01:05:31,798
...بسبب هذا. ولاننى

700
01:05:31,885 --> 01:05:33,961
.ضاجعت زوجته

701
01:05:37,600 --> 01:05:40,435
وماذا عن والديك وبقية عائلتك؟

702
01:05:41,354 --> 01:05:45,517
.لا. ليس هناك شىء بيننا
.كل شىء انتهى

703
01:05:45,608 --> 01:05:48,977
وماذا لو حاولت مجددا؟-
.لا. هذا غير ممكن-

704
01:05:49,070 --> 01:05:52,190
...انهم يكرهوننى ويحتقروننى و

705
01:05:56,467 --> 01:05:57,509
.ابتاه

706
01:06:22,565 --> 01:06:24,641
.نعم. شكرا لك. حسنا

707
01:06:25,693 --> 01:06:28,184
.انا مبهورة للغاية

708
01:06:29,781 --> 01:06:32,735
.انها مجرد صديقة

709
01:06:34,828 --> 01:06:37,829
ومنذ متى النساء مجرد اصدقاء لك؟

710
01:06:37,915 --> 01:06:39,991
.منذ ان قابلتها

711
01:07:26,425 --> 01:07:28,085
.انا انتهيت

712
01:07:45,905 --> 01:07:48,656
...ستتقيح وتتقيح وتتقيح

713
01:07:48,741 --> 01:07:51,196
...وتتعفن وتتعفن وتتعفن

714
01:07:53,162 --> 01:07:56,697
.كم انت مسكين لانك تربيت هنا

715
01:07:57,834 --> 01:08:00,122
.ارنى غرفتك

716
01:08:11,307 --> 01:08:13,050
ما هذا؟

717
01:08:13,810 --> 01:08:17,558
.انه مشروع قمت به فى المدرسة منذ فترة بعيدة

718
01:08:17,647 --> 01:08:20,102
و ماهو؟

719
01:08:20,192 --> 01:08:22,268
...حسنا، ساخبرك. ولكن

720
01:08:23,487 --> 01:08:26,191
.لابد ان تتذوقى بعض الخمر اولا

721
01:08:30,786 --> 01:08:34,700
هل يمكنك ان تصفى المذاق؟

722
01:08:35,333 --> 01:08:38,334
.انه نبيذ احمر جميل

723
01:08:38,420 --> 01:08:41,290
.يمكنك القيام بافضل من هذا

724
01:08:41,381 --> 01:08:46,720
نبيذ جرىء مع نبذة من الذوق الرفيع
.ونقص الادعاء

725
01:08:48,597 --> 01:08:51,598
.فى الواقع، كنت اتحدث عن نفسى

726
01:08:52,977 --> 01:08:55,550
.انا لا اعرف-
.لا. انت لست مخطئة-

727
01:08:55,813 --> 01:09:01,436
النبيذ مثل الناس. والكرم يتأثر
.بكل المؤثرات حوله

728
01:09:01,528 --> 01:09:06,486
.يمتصها ويأخذ شخصيتها

729
01:09:06,575 --> 01:09:08,532
.انظرى

730
01:09:10,162 --> 01:09:12,320
.استنشقى هذا

731
01:09:12,415 --> 01:09:14,491
."زهر ال"روزمارى

732
01:09:19,839 --> 01:09:21,962
نوع من عيش الغراب؟

733
01:09:22,050 --> 01:09:23,876
.جيد جدا

734
01:09:24,427 --> 01:09:27,962
،كشميش"، "كاسييس"، نعناع"

735
01:09:28,056 --> 01:09:29,799
..."لافندر"

736
01:09:29,892 --> 01:09:35,052
.كل هذا فى الارض هنا، ورائحته فى الهواء
.والان تذوقى الخمر مرة اخرى

737
01:09:39,736 --> 01:09:41,942
.اغمضى عينيك

738
01:09:49,079 --> 01:09:52,495
...يمكننى تذوق طعم ال"كشميش" الان و

739
01:09:52,583 --> 01:09:55,334
ومن الزجاجة البنية... "لافندر"؟

740
01:09:57,797 --> 01:10:00,003
.مدهش

741
01:10:00,091 --> 01:10:03,211
وانت صنعت هذا الصندوق؟

742
01:10:05,263 --> 01:10:07,505
.مدهش

743
01:10:14,565 --> 01:10:16,641
.شكرا

744
01:10:48,602 --> 01:10:50,678
منزل من هذا؟

745
01:10:52,189 --> 01:10:55,724
.انه مهجور
.ولم يعد يأتى اليه احد

746
01:10:55,818 --> 01:10:59,353
مالك هذا المنزل هجره منذ زمن بعيد

747
01:11:00,239 --> 01:11:02,112
.انظرى

748
01:11:05,119 --> 01:11:08,819
.هل ترين هذه الارض؟ كانت مقفرة

749
01:11:09,332 --> 01:11:11,408
.والان اصبحت خصبة

750
01:11:12,169 --> 01:11:17,163
يوما ما ساشترى هذه الارض
.وسأصنع نبيذا رائعا

751
01:11:17,257 --> 01:11:20,008
.هنا على حطام هذا الكرم

752
01:11:23,848 --> 01:11:26,683
اذن يمكنك المخاطرة بكل شىء من اجل هذا؟

753
01:11:26,768 --> 01:11:28,844
ستفعل اى شىء؟

754
01:11:29,354 --> 01:11:31,596
تجثى على ركبتيك وتتوسل؟

755
01:11:35,777 --> 01:11:39,146
اذن ما الذى يجعلك مختلفا عنى؟

756
01:11:39,782 --> 01:11:42,818
.اعترف. انت لا تختلف عنى كثيرا

757
01:11:44,745 --> 01:11:46,821
.حسنا. اعترف بهذا

758
01:11:55,757 --> 01:11:57,963
.المكان جميل هنا

759
01:12:06,227 --> 01:12:10,307
."ساساعدك على استعادة "تشارلى
.اذا اردتى الرجوع اليه، سوف نستعيده

760
01:12:10,398 --> 01:12:12,474
.كما وعدتك

761
01:12:36,384 --> 01:12:41,924
كيف تخطط لشراء هذا الكرم؟
.لابد ان لديك خطة ما

762
01:12:42,808 --> 01:12:48,644
.كان لدى خطة ولكنها لم تفلح-
لم تفلح؟ ماهى الخطة؟-

763
01:12:48,731 --> 01:12:52,859
.كان لدى شىء لأبيعه

764
01:12:52,944 --> 01:12:55,232
شىء؟ مثل ماذا؟

765
01:12:55,322 --> 01:13:00,862
اسهم؟ صكوك؟ حقيبة "بلوتنيوم"؟-
.لا يهم الان. لقد فقدته-

766
01:13:00,953 --> 01:13:05,745
فقدته؟ لو كنت مكانك لكان لدى
.لدى خطة بديلة

767
01:13:05,833 --> 01:13:09,166
.شىء اكثر من مجرد هراء لكى اعتمد عليه

768
01:13:09,253 --> 01:13:13,251
شىء ربما مثل...هذا؟

769
01:13:19,431 --> 01:13:22,515
لوك"... الن تأتى؟"

770
01:13:31,527 --> 01:13:33,187
:الدرس الاول

771
01:13:33,279 --> 01:13:37,740
قبل الذهاب للحرب، لابد ان
.تختارى ارض المعركة بعناية

772
01:13:38,118 --> 01:13:41,783
.وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه

773
01:13:41,872 --> 01:13:44,659
.لا تخبرى احد ابدا انك تريديه

774
01:13:44,750 --> 01:13:49,293
هل رأيت هذا؟ ما هذه التكشيرة؟
.جولييت" فعلت هذا. اتذكر هذا تماما"

775
01:13:49,380 --> 01:13:52,500
.هذه "التكشيرة" هى من اخطر اسلحة النساء الفرنسيات

776
01:13:52,592 --> 01:13:55,546
وما خطورة هذا؟-
.انها استفزازية-

777
01:13:55,637 --> 01:13:59,172
.وتضع الرجل فى حالة مستمرة من الاثارة والقلق

778
01:13:59,516 --> 01:14:03,466
،"يمكنها ان تقول "نعم" عندما تعنى "لا
وتقول "لا" عندما تعنى "نعم". اتفهمين؟

779
01:14:03,562 --> 01:14:05,638
.لا-
حقا؟-

780
01:14:06,398 --> 01:14:07,773
.اوقعت بك

781
01:14:08,442 --> 01:14:11,775
،والان ما يهم
."عندما يراكى "تشارلى

782
01:14:11,862 --> 01:14:15,527
.سيتوقع مشهدا مع كثير من البكاء

783
01:14:15,616 --> 01:14:20,955
.لا تعطيه هذه المتعة
.وهذا سيخدعه تماما

784
01:14:21,039 --> 01:14:23,577
.لوك"، انظر ماذا وجدت"

785
01:14:23,667 --> 01:14:25,825
.جعلنى افكر بك

786
01:14:39,100 --> 01:14:41,851
مسيو "انطوان تيسيير"؟

787
01:14:41,936 --> 01:14:44,640
كيف ستدفع الاقامة يا سيدى؟

788
01:15:02,000 --> 01:15:04,835
متى تحبين ان نقيم الزفاف؟

789
01:15:04,920 --> 01:15:08,170
.الاسبوع القادم-
الاسبوع القادم؟-

790
01:15:51,011 --> 01:15:54,759
هل هناك خطب ما،"تشارلى"؟-
...لا، انا-

791
01:15:54,848 --> 01:15:57,421
.اقسم اننى رأيت "كيت" لتوى

792
01:15:57,518 --> 01:16:00,009
.انا واثقة انك تتخيل هذا

793
01:16:10,240 --> 01:16:12,398
اخبرنى، ماذا يعمل والدك؟

794
01:16:12,492 --> 01:16:16,739
.انه طبيب مثلى
.لكنه طبيب نفسى

795
01:16:26,549 --> 01:16:29,918
.سأعود حالا-
.ارجوك،"تشارلى". اجلس-

796
01:17:03,506 --> 01:17:06,210
.والدى ينظران-
."انا متأكد اننى رأيت "كيت

797
01:17:08,511 --> 01:17:10,503
.تعال معى الان

798
01:17:17,813 --> 01:17:20,648
.انتى لم تفهمى كلمة واحدة مما قلته لكى

799
01:17:20,733 --> 01:17:25,359
كيف يمكننى ان اساعدك فى استعادة هذا الرجل
السخيف اذا واصلتى التصرف كالمهرجين؟

800
01:17:25,446 --> 01:17:29,859
لقد كان حادثا. حسنا؟
.لم اكن اتوقع رؤيته

801
01:17:29,951 --> 01:17:33,949
.يتملق والديها...فى هذا الزى

802
01:17:34,956 --> 01:17:40,662
وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟

803
01:17:41,213 --> 01:17:43,004
...نعم،رايتها. كانت

804
01:17:44,675 --> 01:17:47,166
كانت ماذا؟-
...كانت-

805
01:17:48,095 --> 01:17:50,965
.حسنا. انا اعلم ماذا تقصد
.انا لست مثيرة كما ينبغى

806
01:17:51,057 --> 01:17:55,007
.لا. انا لم اقل شيئا-
المفترض ان اكون هذه الفتاة العابسة-

807
01:17:55,103 --> 01:17:59,564
التى تقول "نعم" عندما تعنى "لا" و تقول
لا" عندما تعنى "نعم". ولا يمكننى عمل هذا. اتفقنا؟"

808
01:17:59,650 --> 01:18:02,223
.سعيدة-ابتسم. حزينة-اعبس

809
01:18:02,319 --> 01:18:05,569
.استخدم تعبير الوجه المناسب للاحساس المناسب

810
01:18:05,656 --> 01:18:10,117
...ولكنك تريد فتاة غامضة، مثيرة، متلاعبة

811
01:18:10,203 --> 01:18:12,954
.لست انا من يريد ذلك-
اذن ماذا تريد؟-

812
01:18:13,039 --> 01:18:17,915
...انا اريدك..انا اريدك-
انت تريدنى..؟-

813
01:18:20,923 --> 01:18:22,999
...اريدك ان

814
01:18:24,343 --> 01:18:26,964
.تجعلى "تشارلى" يعانى

815
01:18:28,055 --> 01:18:30,131
.ان تغريه

816
01:18:31,184 --> 01:18:33,307
اريدك ان تجعليه يشعر

817
01:18:33,394 --> 01:18:38,435
انه حتى وانت امامه

818
01:18:38,525 --> 01:18:40,601
.لن يظفر بك

819
01:18:43,447 --> 01:18:45,523
.هذا هو الامر

820
01:20:18,633 --> 01:20:21,124
لوك"؟"

821
01:20:27,142 --> 01:20:29,134
...هل انت

822
01:20:33,023 --> 01:20:37,601
"هل تعتقد انه لازال امامى فرصة مع "تشارلى
بعدما حدث هذا الصباح؟

823
01:20:38,738 --> 01:20:40,814
.بالطبع

824
01:20:41,491 --> 01:20:45,868
.وغدا سنحول خطأك هذا الى مصلحتنا

825
01:20:46,288 --> 01:20:48,079
حقا؟

826
01:20:48,165 --> 01:20:51,616
.سيتسائل اذا كان رأك حقا

827
01:20:51,710 --> 01:20:55,209
.ستكونين مثل الشبح بالنسبة له

828
01:20:55,297 --> 01:20:58,417
.وهذا سيحطم علاقتهم

829
01:20:59,343 --> 01:21:01,668
حسنا. متى سأواجهه؟

830
01:21:01,763 --> 01:21:05,713
عندما يعتقدون انهم مرتاحى البال مرة اخرى

831
01:21:07,352 --> 01:21:09,344
.وعندها تهاجمين

832
01:21:09,438 --> 01:21:12,059
!"كيت"-
!اهلا! اهلا-

833
01:21:14,610 --> 01:21:18,608
هلا يمكننى الجلوس معكم؟-
.بالطبع. تفضلى-

834
01:21:23,411 --> 01:21:26,032
.المعذرة. لا تلقوا لى بالا

835
01:21:26,122 --> 01:21:30,535
."اذن...لابد انك "جولييت-
."نعم، انا "جولييت-

836
01:21:30,627 --> 01:21:34,790
دعينى القى نظرة فاحصة على المرأة التى
.سرقت قلب "تشارلى" العزيز

837
01:21:34,882 --> 01:21:38,333
.انا لم اسرق اى شىء لم يكن يريده ان يسرق

838
01:21:40,805 --> 01:21:45,099
.انها ذكية. وجميلة
.ومن المحتمل جيدة فى كل شىء

839
01:21:45,184 --> 01:21:49,016
..."انظرى، "كيت-
.استرخ. انا لم اتى الى هنا لاتشاجر-

840
01:21:49,105 --> 01:21:51,062
.ايها النادل

841
01:21:51,525 --> 01:21:55,392
.انا لا اتحدث الفرنسية جيدا لذلك تحملنى
.اريد مشروبا مثلجا

842
01:21:57,197 --> 01:22:00,400
:النادل الفرنسى
.اذا عاملته بلطف، عاملك بوقاحة

843
01:22:00,493 --> 01:22:02,948
.عامله بوقاحة وعندها يحبك

844
01:22:10,211 --> 01:22:13,544
ماذا؟-
.لا شىء. تبدين فقط مختلفة تماما-

845
01:22:13,632 --> 01:22:19,219
.حسنا "تشارلى"، انا امر الان بمرحلة انتقالية

846
01:22:19,638 --> 01:22:24,015
بعد مكالمتك، قررت ان اخذ طائرة
.الى "باريس" لكى اعيدك

847
01:22:24,101 --> 01:22:27,552
انا اكره الطيران. فى الواقع انا لا اطير ابدا. صحيح؟-
.اجل-

848
01:22:27,647 --> 01:22:32,273
ولكن لم اكن لادع كل شىء خططت له يتدمر

849
01:22:32,360 --> 01:22:36,488
لمجرد ان فتاة -وهذا قبل ان اعرفك- عاهرة

850
01:22:36,573 --> 01:22:40,072
.ارادت ان تسرق زوجا
.اشتريت التذكرة واخذت الطائرة

851
01:22:40,160 --> 01:22:45,700
.وبطريقة ما اقلعت بها عبر المحيط
.ثم حدث شىء غريب

852
01:22:45,791 --> 01:22:47,783
ماذا؟

853
01:22:47,877 --> 01:22:49,953
.كل شىء اصبح اسوأ

854
01:22:50,755 --> 01:22:56,509
"وبينما انا اتجول فى شوارع "باريس
.مفلسة وبلا امل

855
01:22:56,595 --> 01:23:00,462
ودعنى اخبرك، يمكنك القيام بالكثير من
.البحث عن الذات فى مثل هذه الاوقات

856
01:23:00,557 --> 01:23:03,558
ادركت اننى قضيت معظم حياتى

857
01:23:03,644 --> 01:23:07,095
احاول حماية نفسى من مثل هذا الموقف

858
01:23:07,189 --> 01:23:13,144
وادركت انه لا يمكننى. لا يوجد منزل أمن
.كما ينبغى، ولا علاقة قوية بما فيه الكفاية

859
01:23:13,238 --> 01:23:16,073
.انت تجهز نفسك فقط للصدمة التالية

860
01:23:16,157 --> 01:23:20,618
.وتقضى وقت ممل للغاية اثناء ذلك
."اسفة،"تشارلى

861
01:23:21,497 --> 01:23:23,573
.شكرا لك

862
01:23:25,835 --> 01:23:28,041
."وهذا عندما قابلت "لوك

863
01:23:28,129 --> 01:23:29,872
ليك"؟"

864
01:23:29,964 --> 01:23:31,956
."لوك"

865
01:23:34,010 --> 01:23:38,802
.ها هو. "لوك". اريد ان تقابل اناسا رائعين

866
01:23:42,561 --> 01:23:45,312
.لوك"، "جولييت " الجميلة"

867
01:23:47,191 --> 01:23:49,267
."تشارلى". "لوك"

868
01:23:51,737 --> 01:23:53,860
الفطيرة المسكرة"؟"

869
01:24:02,124 --> 01:24:05,041
ماذا قال لتوه؟-
.لا اعلم-

870
01:24:05,127 --> 01:24:08,496
انه لا يتحدث الانجليزية جيدا، ولكننا
.امورنا تسير على ما يرام

871
01:24:08,589 --> 01:24:10,462
حقا؟-
.اجل-

872
01:24:10,549 --> 01:24:14,333
اعتقد انها هذه المرحلة الانتقالية
.لكى تساعدنى على نسيانك

873
01:24:14,429 --> 01:24:17,264
...لابد انها كذلك، ولكن
ما الضرر؟

874
01:24:17,348 --> 01:24:19,969
...انا احب البحر، جميل للغاية

875
01:24:20,060 --> 01:24:22,136
...وغامض للغاية

876
01:24:22,229 --> 01:24:25,265
.وممتلىء بالسمك

877
01:24:28,068 --> 01:24:30,144
ماذا يعمل؟

878
01:24:30,237 --> 01:24:32,775
بجانب ما نفعله معا؟

879
01:24:32,865 --> 01:24:35,569
.لا اعتقد انه يعمل شيئا على الاطلاق

880
01:24:44,044 --> 01:24:46,795
.هذا كان رائعا للغاية

881
01:24:47,714 --> 01:24:52,506
.كنت رائعة، مذهلة
.لقد تدمروا تماما

882
01:24:52,595 --> 01:24:56,545
.هذا مذهل. اشعر اننى حرة

883
01:24:56,641 --> 01:25:00,508
."الليلة ستتناولين العشاء مع "تشارلى

884
01:25:00,603 --> 01:25:04,553
.متظاهرة بتسوية امور الانفصال

885
01:25:04,649 --> 01:25:08,148
.وغدا اعدك انك ستكونين على عرش قلبه مرة اخرى

886
01:25:08,237 --> 01:25:10,775
.لابد ان نحتفل
."بعض الخمر، "شمبانيا

887
01:25:11,699 --> 01:25:13,775
.لا تتحركى-
.حسنا-

888
01:25:23,920 --> 01:25:27,503
."يوم جميل فى "كان
اليس كذلك يا "كيت"؟

889
01:25:29,343 --> 01:25:31,216
المعذرة. هل تعرفنى؟

890
01:25:31,303 --> 01:25:35,466
.لا. ولكن لنا صديق مشترك
."لوك تيسيير"

891
01:25:36,851 --> 01:25:40,683
.ولهذا قررت ان اتحدث معك بشأن...قلادة

892
01:25:46,778 --> 01:25:50,989
القلادة. لقد كان سخيفا انه لم
.يعلن عنها فى الجمارك

893
01:25:51,074 --> 01:25:54,573
هل ستوقع عليه عقوبة كبيرة؟

894
01:26:01,669 --> 01:26:04,338
اذن لماذا لا تعتقله؟

895
01:26:04,422 --> 01:26:09,214
انا من الطراز القديم. ادين له بدين
.اكبرمن دين المال

896
01:26:09,302 --> 01:26:13,798
لذلك اطلب منك ان تكلميه. يمكنه اعادتها
.غدا بدون ان يعرف احد

897
01:26:14,934 --> 01:26:17,603
.لن يوافق ابدا-
.لابد-

898
01:26:19,313 --> 01:26:22,183
.اتصلى بى غدا

899
01:26:22,275 --> 01:26:26,604
.انه حقا يوم جميل. أتمنى ان تستمعى به

900
01:26:37,541 --> 01:26:40,874
.هنا سأبيع قلادتى غدا

901
01:26:40,962 --> 01:26:43,535
.قلادتك-
.قلادتى-

902
01:26:43,631 --> 01:26:45,837
.كانت ملك لجدتى

903
01:26:45,925 --> 01:26:49,923
."كانت تعيش فى "سان فرانسيسكو
.وعندما ماتت تركتها لى

904
01:26:50,013 --> 01:26:52,171
حسنا، بالتأكيد. لم لا؟

905
01:26:52,933 --> 01:26:54,641
لوك"؟"

906
01:26:54,726 --> 01:26:58,225
ماذا لو بعت انا القلادة؟-
انت؟ ماذا تعنين؟ لماذا؟-

907
01:26:58,314 --> 01:27:02,810
.لماذا؟ لأن انا انا وانت انت

908
01:27:02,902 --> 01:27:07,611
..."اعنى، اذا دخلت انا متجر "كارتير-
.وانت تبدين فى كامل اناقتك-

909
01:27:07,699 --> 01:27:10,819
،تبتسمين ابتسامتك الصغيرة
.وتمشين مشيتك الصغيرة

910
01:27:10,911 --> 01:27:12,903
.سيكون هذا افضل. شكرا لك

911
01:27:13,205 --> 01:27:17,333
ماذا تعنى ب"مشيتى الصغيرة"؟-
.الطريقة التى تمشين بها-

912
01:27:17,418 --> 01:27:22,246
.تبدين مثل امرأة ناضجة، ولكن ايضا مثل فتاة صغيرة-
.لا، انا لست كذلك-

913
01:27:29,722 --> 01:27:32,473
اتريدين تناول مشروب؟

914
01:27:32,559 --> 01:27:34,847
.نعم، بالتأكيد. سأخرج حالا

915
01:27:52,080 --> 01:27:54,997
.اشتريته من المتجر بالاسفل

916
01:27:55,876 --> 01:27:59,576
تبدين رائعة. هل كان باهظا؟

917
01:27:59,671 --> 01:28:02,340
.اجل-
هل اضفتى ثمنه الى حساب الغرفة؟-

918
01:28:02,883 --> 01:28:05,208
.جيد. لا توجد مشكلة

919
01:28:05,303 --> 01:28:08,220
.اتمنى فقط لو رأكى أخى

920
01:28:08,306 --> 01:28:10,429
.ينقصك فقط شىء واحد

921
01:28:11,309 --> 01:28:15,437
.سترتدين هذه الليلة-
.لا اعتقد انها فكرة جيدة-

922
01:28:16,189 --> 01:28:18,680
...انا اصر. ستكون تميمتك

923
01:28:18,775 --> 01:28:20,851
.تميمة حظك السعيد

924
01:28:31,581 --> 01:28:34,285
من هى الساحرة الان؟

925
01:28:35,001 --> 01:28:37,326
.والان سنتمرن

926
01:28:37,420 --> 01:28:39,496
."سأكون انا "تشارلى

927
01:28:42,509 --> 01:28:44,585
."سأكون انا "كيت

928
01:28:46,931 --> 01:28:49,801
،ها نحن نرقص
.وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى

929
01:28:49,892 --> 01:28:53,724
،وافكر كم انا احمق،غبى
...بدون ذقن وبدون عقل

930
01:28:53,813 --> 01:28:55,889
.حسنا. حسنا. فهمت الفكرة

931
01:28:57,359 --> 01:28:59,435
...ونحن نرقص

932
01:28:59,528 --> 01:29:02,564
.نشعر بان هذا ملائم للغاية

933
01:29:02,656 --> 01:29:04,732
والان، ماذا تقولين لى؟

934
01:29:07,036 --> 01:29:09,324
.انا لا اعلم بعد الان

935
01:29:09,413 --> 01:29:11,536
لا تعلمين؟

936
01:29:11,624 --> 01:29:16,452
.لا اعلم متى اتوقف عن التظاهر
...اعنى، متى اخبره اننى

937
01:29:17,839 --> 01:29:22,584
.انك تحبينه هو فقط، وانك لازلت تريديه

938
01:29:23,428 --> 01:29:25,586
.ستعرفين الوقت المناسب

939
01:29:26,890 --> 01:29:29,594
.ستخبرينه هذا ، وهذه ستكون الخاتمة

940
01:29:31,020 --> 01:29:34,638
هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك
من اجل ضمان النصر؟

941
01:29:34,732 --> 01:29:36,724
ماذا؟

942
01:29:36,818 --> 01:29:38,894
"جولييت"

943
01:29:40,822 --> 01:29:42,280
جولييت"؟"

944
01:29:42,365 --> 01:29:46,612
،ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة
.و ببعض الغضب

945
01:29:46,703 --> 01:29:49,075
.وستكون حساسة قليلا

946
01:29:49,164 --> 01:29:52,248
.وساقابلها انا و اطيب خاطرها

947
01:29:54,420 --> 01:29:57,871
.لا اريدك انتفعل اى شىء سيىء

948
01:29:59,092 --> 01:30:01,713
.انا افعل هذا من اجلك-
ولكن ماذا عن مشكلتك...؟-

949
01:30:01,803 --> 01:30:04,969
مشكلتى الصغيرة لن تكون
.مشكلة هذه الليلة

950
01:30:05,057 --> 01:30:08,640
.فجأة اشعر مثلك. بالراحة

951
01:30:09,478 --> 01:30:12,977
.ساذهب اليها و اكلمها

952
01:30:17,737 --> 01:30:19,895
.دعنا فقط نرقص

953
01:30:36,883 --> 01:30:41,046
."ساحتفظ بشجيرات ال"بونساى
."ويمكنك الاحتفاظ بالمصباح الذى ابتعناه فى "نيويورك

954
01:30:41,137 --> 01:30:44,837
...والاريكة فى غرفة المعيشة
.اخبرنى اذا كان هذا جنونيا

955
01:30:44,933 --> 01:30:48,551
يمكننا ان نحضر منشارا، ونقسمها
.الى كرسيين

956
01:30:48,645 --> 01:30:52,061
هل يمكننا الا نتحدث عن هذا؟
انه مثير للحزن، اليس كذلك؟

957
01:30:52,149 --> 01:30:55,849
."انها شئون الانفصال،"تشارلى

958
01:30:55,945 --> 01:30:59,812
ان لم يمكنك تحملها، يمكننا بيع اغراضنا فى مزاد
.بساحة المنزل وارسل لك نصف الايراد

959
01:30:59,907 --> 01:31:03,323
.لابد انكى تكرهيننى-
.انا لا اكرهك. ولكن لن استطيع التخلى عن اسطواناتى-

960
01:31:03,411 --> 01:31:06,910
لم لا تدعهم لى؟-
انتى لا تكرهيننى؟-

961
01:31:06,998 --> 01:31:10,581
...لا يا "تشارلى". انا كنت اكرهك، ولكن

962
01:31:10,669 --> 01:31:12,495
...الان

963
01:31:13,964 --> 01:31:15,837
.لا

964
01:31:17,343 --> 01:31:19,881
."كيت"

965
01:31:19,971 --> 01:31:21,548
...انا

966
01:31:24,267 --> 01:31:27,221
حبيبى، هل انت تبكى؟-
.لا-

967
01:31:27,312 --> 01:31:29,388
...لا. لا. انا

968
01:31:29,731 --> 01:31:32,518
.انتابنى فقط احساس رهيب بالذنب

969
01:31:32,609 --> 01:31:36,227
...لا تشعر بالذنب، لان عندها ساشعر انا بالذنب

970
01:31:36,322 --> 01:31:38,991
...لاننى جعلتك تشعر بالذنب، و

971
01:31:40,785 --> 01:31:42,694
اتعلم؟

972
01:31:42,787 --> 01:31:45,112
.هذا كان طبعى فى الماضى

973
01:31:45,206 --> 01:31:48,575
اشعر بالذنب. اسبح فيه
.حتى تأكل اصابعك

974
01:31:51,380 --> 01:31:55,627
.انت رائعة. انت حقا كذلك

975
01:32:06,187 --> 01:32:08,263
."كيت"

976
01:32:09,524 --> 01:32:12,644
...هل ترقصين معى؟ مجرد

977
01:32:13,570 --> 01:32:16,321
رقصة اخيرة؟

978
01:32:18,075 --> 01:32:19,617
ارجوكى؟

979
01:32:33,091 --> 01:32:37,669
.انت محق بالنسبة لذقنه
.احيانا اشعر بالرغبة فى ضربها

980
01:32:38,931 --> 01:32:43,094
.انه مضيعة لوقتك-
.لا. انه رائع-

981
01:32:43,185 --> 01:32:45,557
.رقيق للغاية

982
01:32:45,646 --> 01:32:47,722
.ليس كبعض الرجال الفرنسيين

983
01:32:49,192 --> 01:32:53,190
هل تفهم ما اقصده؟-
.نعم، افهم-

984
01:32:53,280 --> 01:32:55,949
كيف يمكنه ان يفعل هذا بى؟

985
01:32:56,491 --> 01:33:00,738
.عندما كنت اصغر سنا، لم يكن هذا ليحدث

986
01:33:01,288 --> 01:33:05,036
المفروض ان يكون معى فى غرفتى
.وتنتظره هى طوال الليل

987
01:33:05,543 --> 01:33:07,416
.يمكننى تخيل هذا

988
01:33:07,503 --> 01:33:09,745
.ارجوك، انظر الى

989
01:33:09,839 --> 01:33:11,915
.قل لى ماذا ترى

990
01:33:22,937 --> 01:33:26,721
.تبدين مختلفة جدا... ولكن انت كما انت

991
01:33:29,277 --> 01:33:32,812
.كما لو ان احدهم اشعل بداخلك نورا

992
01:33:35,242 --> 01:33:37,318
لماذا لم يكن انا؟

993
01:34:43,106 --> 01:34:47,982
هل هناك خطب ما؟-
.لا. فى الواقع، كل شىء على ما يرام-

994
01:34:49,321 --> 01:34:52,772
.ارجوكى سامحينى.ارجوكى سامحينى

995
01:34:52,867 --> 01:34:54,943
.لابد اننى فقدت صوابى

996
01:35:00,041 --> 01:35:02,117
..."لوك"

997
01:35:03,336 --> 01:35:05,412
..."كيت"

998
01:35:08,133 --> 01:35:10,624
ماذا قلت؟

999
01:35:12,388 --> 01:35:14,464
."قلت "كيت

1000
01:35:25,986 --> 01:35:27,563
.توقف

1001
01:35:27,654 --> 01:35:29,646
.عزيزتى

1002
01:35:29,740 --> 01:35:32,575
.تشارلى"، قلت لك توقف"

1003
01:35:33,703 --> 01:35:35,612
ماذا؟

1004
01:35:35,705 --> 01:35:37,947
..."تشارلى"-
ماذا؟-

1005
01:35:38,041 --> 01:35:42,917
لماذا لم تكن انت الذى اشعل بداخل "كيت" هذا
الضوء الذى يتوهج الان؟

1006
01:35:43,004 --> 01:35:47,084
لدرجة انك لم تقاوم التخلى عن صديقتك الجديدة
من اجل حبيبتك القديمة؟

1007
01:35:47,175 --> 01:35:49,251
ماذا؟

1008
01:35:49,344 --> 01:35:52,345
."منذ 12 ساعة مضت، كل من كنت تريده هى "جولييت

1009
01:35:53,349 --> 01:35:56,552
.جولييت"؟ انا... انها رائعة"

1010
01:35:56,644 --> 01:35:59,479
...مثيرة. و

1011
01:36:00,023 --> 01:36:03,308
.وعندما قابلتها، لم اكن افكر

1012
01:36:03,401 --> 01:36:06,651
فى بعض الاحيان تقومين باشياء
.ولا تفكرين بشأنها

1013
01:36:06,738 --> 01:36:09,489
.تحتاجى فقط ان تفعلى ماتشعرى به

1014
01:36:10,701 --> 01:36:14,781
.ربما كنت انا خائفا مما نحن مقبلين عليه

1015
01:36:14,872 --> 01:36:17,908
.كنت خائفا من الزواج

1016
01:36:18,334 --> 01:36:20,622
تشارلى"؟"

1017
01:36:20,712 --> 01:36:23,878
.انت لم تكن خائفا من الزواج منها

1018
01:36:37,980 --> 01:36:41,230
اتعلم، مهما ظهر على من تغيير هذه الليلة

1019
01:36:41,317 --> 01:36:46,026
فشخصيتى القديمة من البارحة
.هى التى ستنتهى معها غدا

1020
01:36:46,114 --> 01:36:49,483
.شخصيتى القديمة التى تريد البيت والاسرة

1021
01:36:49,576 --> 01:36:53,989
.التى تريد ان تزرع النباتات وتشاهدها تنمو

1022
01:36:56,667 --> 01:36:59,537
هل تريدين ان تكونى مزارعة؟

1023
01:37:00,963 --> 01:37:03,039
.اسف

1024
01:37:13,143 --> 01:37:16,476
.شىء واحد فقط لا اريده بعد الان

1025
01:37:19,650 --> 01:37:21,726
."انا اسفة يا "تشارلى

1026
01:37:29,703 --> 01:37:31,494
.ادخل، الباب مفتوح

1027
01:37:35,209 --> 01:37:37,534
.صباح الخير

1028
01:37:38,671 --> 01:37:41,162
.صباح الخير

1029
01:37:43,467 --> 01:37:46,040
كيف سارت الامور؟ ماذا حدث؟

1030
01:37:47,972 --> 01:37:50,048
.انه يريد العودة الى

1031
01:37:53,770 --> 01:37:55,643
.مبروك

1032
01:37:59,318 --> 01:38:02,069
وماذا عنك؟ الثور العجوز عاد للخدمة؟

1033
01:38:09,496 --> 01:38:12,662
."علينا بالذهاب الى متجر "كارتير

1034
01:38:46,077 --> 01:38:49,493
كل شىء كما طلبتى. "البيضة"؟

1035
01:38:50,248 --> 01:38:52,240
."تحويشة المستقبل"

1036
01:38:52,333 --> 01:38:54,705
."تم تحويلها من البنك فى "تورنتو

1037
01:38:54,794 --> 01:38:58,661
.و"كارتير" وافقوا على اصدار الشيك فى المقابل

1038
01:38:58,757 --> 01:39:01,248
.الخدعة مكتملة

1039
01:39:04,638 --> 01:39:06,714
.شكرا لك

1040
01:39:07,808 --> 01:39:11,141
لماذا تفعلين هذا؟
انت لستى مع "لوك"؟

1041
01:39:11,479 --> 01:39:14,515
.ومن المحتمل الا تريه مرة اخرى

1042
01:39:16,359 --> 01:39:18,601
.لا اعلم

1043
01:39:21,240 --> 01:39:25,866
.لابد ان ازور "كندا" يوما ما
.انتم اناس متعاطفين للغاية

1044
01:39:27,580 --> 01:39:30,118
.انا لست كندية

1045
01:39:30,208 --> 01:39:34,040
.فى الواقع، انا... حاليا بدون وطن

1046
01:39:38,258 --> 01:39:40,500
،لمجرد الفضول

1047
01:39:41,428 --> 01:39:43,504
ولكن ما قيمة القلادة؟

1048
01:39:44,681 --> 01:39:48,381
.اقدرها بحوالى...اكثر من 100,000 دولار

1049
01:39:55,485 --> 01:39:57,976
. ّ45,782

1050
01:39:59,614 --> 01:40:02,318
.هذا مستحيل

1051
01:40:04,286 --> 01:40:07,821
...لماذا استمعت اليكى بمشيتك الصغيرة هذه و

1052
01:40:07,915 --> 01:40:10,073
.قال ان هناك عيب فى القلادة-
عيب؟-

1053
01:40:10,167 --> 01:40:12,325
.بعض العيوب-
بعض العيوب؟-

1054
01:40:12,420 --> 01:40:18,256
قال انها الماس جميل، ولكن رسميا
.هناك عيوب. اسفة

1055
01:40:19,219 --> 01:40:21,295
.لاعليك-
لاعلي؟-

1056
01:40:22,639 --> 01:40:25,640
،لم يكن المبلغ الذى توقعته

1057
01:40:25,726 --> 01:40:31,100
.ولكنه يكفى لشراء الارض وبدء الزراعة

1058
01:40:31,732 --> 01:40:36,773
سيأخذ الامر مدة اطول، ربما 6 سنوات
...قبا ان نحصل على زجاجة خمر محترمة ولكن

1059
01:40:37,864 --> 01:40:39,773
.شكرا لك

1060
01:40:39,866 --> 01:40:43,032
.شكرا لك، انتى ملاك حظى

1061
01:40:43,954 --> 01:40:46,112
من كان يظن هذا؟

1062
01:40:59,137 --> 01:41:01,924
.على الذهاب... لان "تشارلى" ينتظرنى

1063
01:41:36,594 --> 01:41:38,717
!تعلمين اننى احبك

1064
01:41:42,892 --> 01:41:46,343
...اسمعى، لقد تناولت العشاء معها

1065
01:41:48,690 --> 01:41:50,932
لماذا لا ترجع لها؟

1066
01:41:51,026 --> 01:41:53,102
...انت هرعت الى الغرفة مثل

1067
01:41:55,281 --> 01:41:57,404
!"جولييت"

1068
01:42:10,797 --> 01:42:13,917
.الحب. كم هو رائع

1069
01:42:15,469 --> 01:42:17,260
ماذا تفعل هنا؟

1070
01:42:17,346 --> 01:42:20,596
احدهم دفع فاتورة الفندق
.ببطاقة ائتمان مسروقة

1071
01:42:20,683 --> 01:42:22,759
.توليت انا الامر

1072
01:42:27,399 --> 01:42:29,605
.هذا ليس حبا حقيقيا

1073
01:42:30,485 --> 01:42:32,561
ماذا تعلم انت؟

1074
01:42:32,654 --> 01:42:36,948
هل تريد ان تسمع قصة حب حقيقية؟
.اعرف قصة جيدة

1075
01:42:39,620 --> 01:42:43,783
حقا؟ وهل لها نهاية سعيدة؟-
.لا اعرف-

1076
01:42:43,875 --> 01:42:46,579
.ربما يمكنك ان تساعدنى بخصوص النهاية

1077
01:42:47,253 --> 01:42:50,040
انا؟-
.اجل-

1078
01:42:50,131 --> 01:42:53,416
.تخيل...طائرة

1079
01:43:13,782 --> 01:43:15,858
كيت"؟"

1080
01:43:18,704 --> 01:43:19,866
اجل؟

1081
01:43:19,955 --> 01:43:23,490
لم تعودى خائفة من الطيران بعد الان؟

1082
01:43:23,584 --> 01:43:26,834
هل تفكرين فى كوخك الحجرى الصغير؟

1083
01:43:28,047 --> 01:43:31,582
انه اعلى التل
.بجانب حقل كرم جميل

1084
01:43:32,719 --> 01:43:37,511
.ولكن ليس هذا ما افكر به-
ما الذى تفكرين به؟-

1085
01:43:39,560 --> 01:43:41,102
.انت

1086
01:43:48,194 --> 01:43:52,144
.وافكر انه لا يجب ان تطيرى بعد الان

1087
01:43:53,783 --> 01:43:57,199
لا يجب؟-
.فى الواقع، انا متأكد من هذا-

1088
01:43:58,330 --> 01:44:01,366
حقا؟-
...وكنت افكر-

1089
01:44:01,458 --> 01:44:03,996
...انا اريدك

1090
01:44:06,464 --> 01:44:09,381
انت تريدنى...؟

1091
01:44:09,467 --> 01:44:13,630
.فقط. انا اريدك

1092
01:46:10,139 --> 01:46:12,381
.غنى هذه الغنية مرة اخرى-
اى اغنية؟-

1093
01:46:12,475 --> 01:46:14,551
."اغنية "بوبى دارين

1094
01:46:14,644 --> 01:46:17,265
."انها ليست ل"بوبى دارين-
.اجل. "اغنية "بوبى دارين-

1095
01:46:17,355 --> 01:46:21,353
."انها ل"تشارل ترينيه

1096
01:46:21,443 --> 01:46:23,898
."لا. "لا مير" . انها "لا مير

1097
01:46:23,987 --> 01:46:28,448
."ربما سرقها مطربكم من "بوبى-
.لا. انها اغنية فرنسية-

1098
01:46:28,534 --> 01:46:30,610
لوك" .ايمكنك ان تغنى الاغنية فقط؟"

1099
01:41:50,627 --> 01:42:05,927
NaPalM
Copyright of this document's preserved.

