1
00:01:39,230 --> 00:01:45,778
:: الــمــدمــر 3 ::
( صحوة الآلات )
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** WD-FFVIII *****

2
00:01:47,363 --> 00:01:49,741
المستقبل لم يكتب بعد

3
00:01:51,201 --> 00:01:54,746
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

4
00:02:09,761 --> 00:02:11,554
أتمنى تصديق ذلك

5
00:02:15,391 --> 00:02:18,394
(اسمي هو ( جون كونر

6
00:02:19,312 --> 00:02:21,898
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

7
00:02:23,149 --> 00:02:26,569
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

8
00:02:27,070 --> 00:02:29,572
آلات من المستقبل

9
00:02:30,156 --> 00:02:31,407
المدمرون

10
00:02:33,576 --> 00:02:37,830
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

11
00:02:38,248 --> 00:02:39,332
يوم الحساب

12
00:02:40,416 --> 00:02:44,587
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

13
00:02:45,755 --> 00:02:49,509
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

14
00:02:49,926 --> 00:02:56,349
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

15
00:02:57,684 --> 00:02:59,853
لم يحدث ذلك

16
00:03:00,186 --> 00:03:01,855
لم تسقط أي قنبلة

17
00:03:02,689 --> 00:03:05,775
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

18
00:03:06,860 --> 00:03:10,196
أوقفنا يوم الحساب

19
00:03:12,615 --> 00:03:15,952
يجب أن أشعر بالأمان

20
00:03:16,202 --> 00:03:19,956
لكنني لم أحصل عليه

21
00:03:20,123 --> 00:03:22,792
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

22
00:03:23,126 --> 00:03:24,460
لا توجد هواتف

23
00:03:24,961 --> 00:03:26,212
لا توجد عناوين

24
00:03:27,630 --> 00:03:31,217
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

25
00:03:32,468 --> 00:03:35,388
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

26
00:03:37,807 --> 00:03:39,893
ولكن رغم محاولاتي الجادة

27
00:03:40,810 --> 00:03:43,897
لا أستطيع محو أحلامي

28
00:03:44,147 --> 00:03:47,150
كوابيسي  . . .

29
00:04:58,721 --> 00:05:02,976
أشعر بالمستقبل يثقل علي

30
00:05:03,977 --> 00:05:06,062
المستقبل الذي لا أريده

31
00:05:07,564 --> 00:05:09,065
لذلك تراني دائم الجري

32
00:05:10,149 --> 00:05:12,652
بكل ما أوتيت من سرعة

33
00:05:13,069 --> 00:05:15,071
الى أي مكان

34
00:05:16,072 --> 00:05:17,991
الى لا مكان  . .

35
00:05:42,849 --> 00:05:48,938
بفرلي هيلز

36
00:07:02,345 --> 00:07:04,180
!أوه ... يا إلهي

37
00:07:04,681 --> 00:07:06,099
هل أنت بخير ؟

38
00:07:07,767 --> 00:07:10,186
هل أتصل  بـ 911  ؟

39
00:07:13,106 --> 00:07:14,774
انا أحب هذه السيارة

40
00:07:16,860 --> 00:07:18,361
!انتظري

41
00:07:38,214 --> 00:07:38,548
جاري الإتصال

42
00:07:38,882 --> 00:07:39,132
جاري الإتصال

43
00:07:39,465 --> 00:07:39,799
جاري الإتصال

44
00:07:40,049 --> 00:07:40,216
جاري الإتصال

45
00:07:40,216 --> 00:07:40,466
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

46
00:07:40,466 --> 00:07:40,800
لوس انجلوس . .

47
00:07:40,800 --> 00:07:41,050
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

48
00:07:41,050 --> 00:07:41,384
لوس أنجلوس  .. .

49
00:07:41,384 --> 00:07:41,718
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:41,718 --> 00:07:42,051
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

51
00:07:42,051 --> 00:07:42,302
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

52
00:07:42,302 --> 00:07:42,635
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

53
00:07:42,635 --> 00:07:42,886
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

54
00:07:42,886 --> 00:07:43,219
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

55
00:07:43,219 --> 00:07:43,469
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

56
00:07:43,469 --> 00:07:43,803
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

57
00:07:43,803 --> 00:07:44,137
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

58
00:07:44,137 --> 00:07:44,387
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

59
00:07:44,387 --> 00:07:44,721
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

60
00:07:44,721 --> 00:07:45,054
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

61
00:07:45,054 --> 00:07:45,305
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

62
00:07:45,305 --> 00:07:45,555
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

63
00:07:45,555 --> 00:07:45,930
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:46,139 --> 00:07:46,472
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:46,806 --> 00:07:47,140
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:47,390 --> 00:07:47,724
الأولوية للهدف المماثل

67
00:07:47,974 --> 00:07:48,349
الأولوية للهدف المماثل

68
00:08:22,300 --> 00:08:23,384
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

69
00:08:23,384 --> 00:08:23,885
أبطئ

70
00:08:23,885 --> 00:08:26,888
ابطئ !
و توقف فورا

71
00:08:59,337 --> 00:09:02,423
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

72
00:09:03,174 --> 00:09:06,845
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

73
00:09:07,345 --> 00:09:10,348
أنا معجبة بمسدسك

74
00:09:10,849 --> 00:09:13,351
ماذا ؟

75
00:09:14,644 --> 00:09:16,729
!هذا الغبي لا يعمل

76
00:09:19,440 --> 00:09:20,775
ما بال هذه ؟

77
00:09:21,776 --> 00:09:23,111
انا أكره الآلات

78
00:09:26,698 --> 00:09:27,448
هالو؟

79
00:09:27,448 --> 00:09:29,868
... كيت
أنا والدك

80
00:09:29,868 --> 00:09:33,454
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

81
00:09:33,454 --> 00:09:36,624
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

82
00:09:36,624 --> 00:09:37,959
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

83
00:09:37,959 --> 00:09:39,127
أعلم
أعلم

84
00:09:39,127 --> 00:09:41,379
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

85
00:09:42,088 --> 00:09:44,382
.....فقط

86
00:09:44,382 --> 00:09:46,885
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

87
00:09:47,302 --> 00:09:51,598
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

88
00:09:52,348 --> 00:09:53,641
لا بأس

89
00:09:53,641 --> 00:09:55,727
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

90
00:09:56,561 --> 00:09:59,898
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

91
00:09:59,898 --> 00:10:01,316
لست الوحيد

92
00:10:01,316 --> 00:10:05,737
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

93
00:10:05,737 --> 00:10:08,156
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

94
00:10:08,156 --> 00:10:10,408
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

95
00:10:10,408 --> 00:10:12,744
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

96
00:10:14,162 --> 00:10:16,748
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

97
00:10:17,373 --> 00:10:19,167
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

98
00:10:19,167 --> 00:10:21,669
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

99
00:10:21,669 --> 00:10:23,046
سوف نفعل

100
00:10:23,046 --> 00:10:24,506
وداعاً أبي
أنا أحبك

101
00:10:24,506 --> 00:10:25,757
و انا أيضا أحبك

102
00:10:38,770 --> 00:10:39,938
حسنا . ماذا لدينا ؟

103
00:10:39,938 --> 00:10:42,524
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

104
00:10:42,524 --> 00:10:46,569
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

105
00:10:46,569 --> 00:10:47,862
جدول الرواتب ،  الجرد...

106
00:10:47,862 --> 00:10:49,280
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

107
00:10:49,280 --> 00:10:51,616
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

108
00:10:51,616 --> 00:10:55,620
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

109
00:10:55,620 --> 00:10:58,289
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

110
00:10:58,289 --> 00:11:01,918
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

111
00:11:01,918 --> 00:11:04,963
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

112
00:11:05,004 --> 00:11:09,425
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

113
00:11:09,467 --> 00:11:12,554
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

114
00:11:12,554 --> 00:11:15,557
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

115
00:11:15,557 --> 00:11:17,809
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

116
00:11:18,643 --> 00:11:20,812
!نعم سيدي

117
00:12:52,904 --> 00:12:55,240
شكرا

118
00:13:25,270 --> 00:13:27,939
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

119
00:14:05,894 --> 00:14:07,729
يفترض بك العودة من حيث أتيت

120
00:14:14,736 --> 00:14:16,654
.....قلت لك يفترض بك

121
00:14:31,503 --> 00:14:34,339
غير ملائم

122
00:14:47,018 --> 00:14:49,771
ملائم

123
00:14:52,774 --> 00:14:54,859
!اخلع ملابسك

124
00:14:54,859 --> 00:14:56,277
اصبر يا حبيبي

125
00:15:02,534 --> 00:15:05,036
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

126
00:15:05,036 --> 00:15:06,538
!ملابسك

127
00:15:06,538 --> 00:15:08,289
تحدث الى يدي

128
00:15:10,792 --> 00:15:12,710
!الآن

129
00:15:58,840 --> 00:16:00,550
مضبوطة

130
00:16:31,831 --> 00:16:33,249
"اهلا بكم في مطعم " جيم

131
00:16:33,249 --> 00:16:34,667
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

132
00:16:34,667 --> 00:16:36,336
جوس باريرا  ؟

133
00:16:36,336 --> 00:16:38,087
نعم انا هو

134
00:16:48,765 --> 00:16:49,682
جوس باريرا
(  ملائم  )

135
00:16:49,724 --> 00:16:50,767
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

136
00:17:00,610 --> 00:17:03,947
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

137
00:17:03,947 --> 00:17:05,448
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

138
00:17:06,449 --> 00:17:08,368
اللعنة ! أمي في المنزل

139
00:17:08,368 --> 00:17:09,869
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

140
00:17:13,289 --> 00:17:14,541
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

141
00:17:19,462 --> 00:17:22,549
اليزابيث ووليام اندرسون؟

142
00:17:23,800 --> 00:17:26,386
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

143
00:17:26,386 --> 00:17:27,637
هل من خطأ ما؟

144
00:17:41,150 --> 00:17:42,735
ماذا  الذي يجري؟

145
00:17:42,986 --> 00:17:46,573
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

146
00:17:46,573 --> 00:17:47,907
انها الرابعة والنصف صباحاً

147
00:17:48,992 --> 00:17:51,911
سأرجع قبل أن تستيقظ

148
00:18:35,955 --> 00:18:37,707
. أهدأوا... هذه انا

149
00:18:38,208 --> 00:18:40,210
لدينا قطة مريضة ستدخل

150
00:19:03,900 --> 00:19:05,109
!  عظيم

151
00:19:05,777 --> 00:19:07,070
! حشّاشون

152
00:19:12,575 --> 00:19:14,744
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

153
00:19:18,581 --> 00:19:20,834
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

154
00:19:21,543 --> 00:19:23,670
القِ بجهاز الهاتف

155
00:19:25,672 --> 00:19:27,006
آسف

156
00:19:27,131 --> 00:19:28,466
انا فقط

157
00:19:29,259 --> 00:19:31,219
احتجت بعض الدواء

158
00:19:31,302 --> 00:19:35,056
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

159
00:19:35,098 --> 00:19:37,809
لا أستطيع فعل ذلك

160
00:19:41,521 --> 00:19:43,189
كم أخذت؟

161
00:19:44,023 --> 00:19:45,233
!ما يكفي

162
00:19:46,526 --> 00:19:49,571
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

163
00:19:52,866 --> 00:19:53,992
! ألقِ نظرة

164
00:20:04,294 --> 00:20:05,545
لا يجب عليك فعل ذلك

165
00:20:06,462 --> 00:20:08,882
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

166
00:20:08,882 --> 00:20:10,925
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

167
00:20:10,925 --> 00:20:12,468
نعم  .صحيح

168
00:20:30,987 --> 00:20:35,658
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

169
00:20:35,658 --> 00:20:37,577
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

170
00:20:37,577 --> 00:20:40,079
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

171
00:20:40,079 --> 00:20:41,956
.تبدو كأنها كرة من الشعر

172
00:20:41,956 --> 00:20:43,708
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

173
00:20:43,833 --> 00:20:45,460
أين الدكتور مونرو ؟

174
00:20:45,460 --> 00:20:48,588
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

175
00:20:48,838 --> 00:20:50,757
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

176
00:20:50,757 --> 00:20:55,261
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

177
00:21:12,570 --> 00:21:14,864
قاعدة  مايك كريبكي

178
00:21:16,616 --> 00:21:17,909
ماذا؟

179
00:21:17,909 --> 00:21:20,119
ماذا يعني ذلك ؟

180
00:21:32,131 --> 00:21:33,132
." أنت " جون كونر

181
00:21:38,304 --> 00:21:40,640
" أنا " كيت بروستر

182
00:21:44,060 --> 00:21:46,813
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

183
00:21:51,401 --> 00:21:52,610
!يا للمسيح

184
00:21:52,610 --> 00:21:54,404
ماذا حصل لك يا جون؟

185
00:21:54,988 --> 00:21:58,992
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

186
00:21:58,992 --> 00:22:02,495
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

187
00:22:02,495 --> 00:22:03,746
نعم،  لقد قُتلا

188
00:22:07,000 --> 00:22:08,501
انا لم افعلها

189
00:22:11,337 --> 00:22:12,589
ماذا بحق الجحيم؟

190
00:22:13,256 --> 00:22:14,632
هل من احد معك؟

191
00:22:37,780 --> 00:22:40,241
كاثرين بروستر؟

192
00:22:56,758 --> 00:22:59,010
لا

193
00:24:11,249 --> 00:24:13,334
الهدف الأول
"جون كونر "

194
00:24:47,619 --> 00:24:49,120
جون كونر" كان هنا "

195
00:24:49,454 --> 00:24:51,039
أين ذهب؟

196
00:24:51,456 --> 00:24:52,540
اخبرني

197
00:24:52,790 --> 00:24:55,460
أين ذهب؟

198
00:25:34,332 --> 00:25:35,834
كاترين بروستر؟

199
00:25:40,755 --> 00:25:47,595
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

200
00:25:48,763 --> 00:25:50,598
اين " جون كونر "؟

201
00:25:51,349 --> 00:25:54,769
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

202
00:25:54,769 --> 00:25:55,687
نعم

203
00:25:57,021 --> 00:25:59,357
هو  . . هــ . . هـو

204
00:25:59,357 --> 00:26:02,694
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

205
00:26:06,030 --> 00:26:08,283
أنت قلت  .... ستتركني

206
00:26:08,283 --> 00:26:09,784
! لقد كذبت

207
00:26:10,285 --> 00:26:12,787
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

208
00:26:12,787 --> 00:26:15,540
! يجب أن تدعني وشأني

209
00:27:03,421 --> 00:27:06,341
! جون كونر

210
00:27:08,009 --> 00:27:10,512
لقد حان الوقت

211
00:27:11,596 --> 00:27:14,682
أنت هنا لقتلي؟

212
00:27:20,688 --> 00:27:21,773
لا

213
00:27:21,773 --> 00:27:23,024
يجب أن تعيش

214
00:27:34,285 --> 00:27:38,957
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

215
00:27:41,125 --> 00:27:42,710
! اخرج من هنا

216
00:27:44,212 --> 00:27:45,713
!  الآن

217
00:28:34,679 --> 00:28:36,764
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

218
00:28:38,850 --> 00:28:40,185
لا أستطيع

219
00:28:41,186 --> 00:28:42,770
هذا الرجل يزن طناً

220
00:29:08,379 --> 00:29:09,631
نعم .  . نعم

221
00:29:09,672 --> 00:29:11,090
.أنا أُختطف

222
00:29:11,132 --> 00:29:11,966
أين أنت الآن ؟

223
00:29:11,966 --> 00:29:13,885
لا أعلم أين أنا

224
00:29:13,885 --> 00:29:14,886
أنا في شاحنتي

225
00:29:14,886 --> 00:29:17,805
انها من نوع تويوتا تاندرا

226
00:29:17,805 --> 00:29:20,934
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

227
00:29:23,978 --> 00:29:24,729
! هالو

228
00:29:26,064 --> 00:29:27,065
! هالو

229
00:29:28,399 --> 00:29:29,984
الشبكة معطّلة

230
00:29:30,902 --> 00:29:33,738
! اللعنة ! ... اللعنة

231
00:29:50,505 --> 00:29:51,714
التحكم بالعربات

232
00:29:51,714 --> 00:29:54,259
التحكم بالعربات .... عن بعد

233
00:30:47,020 --> 00:30:47,937
انطلق

234
00:31:04,120 --> 00:31:05,538
! أخرجني

235
00:31:06,039 --> 00:31:08,041
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:31:08,041 --> 00:31:10,543
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

237
00:31:11,044 --> 00:31:12,378
أوقف السيارة

238
00:31:12,378 --> 00:31:13,630
. لا أستطيع
! ليس الآن

239
00:31:13,630 --> 00:31:15,882
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

240
00:31:15,882 --> 00:31:17,884
! اخرسي

241
00:31:28,978 --> 00:31:31,731
!ابن العاهرة

242
00:31:32,065 --> 00:31:33,399
! لعنة الله عليك

243
00:31:34,234 --> 00:31:35,735
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

244
00:31:36,402 --> 00:31:38,905
هذه سيارة شركتي

245
00:31:39,823 --> 00:31:41,157
اخرج من هنا

246
00:31:41,658 --> 00:31:42,909
! اخرج من السيارة ... الآن

247
00:31:43,993 --> 00:31:45,161
ماذا تفعل؟

248
00:31:46,246 --> 00:31:48,748
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

249
00:31:48,748 --> 00:31:50,583
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

250
00:31:50,583 --> 00:31:51,918
! اخرس

251
00:31:51,918 --> 00:31:53,503
! النجدة

252
00:31:53,503 --> 00:31:55,672
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

253
00:31:55,672 --> 00:31:57,173
! اهدأ -
! اخرس -

254
00:31:57,173 --> 00:31:59,843
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

255
00:31:59,843 --> 00:32:01,010
ستكون عليّ لعنة الله

256
00:32:01,010 --> 00:32:03,096
شرطي عندما تحتاج واحداً

257
00:32:10,186 --> 00:32:12,021
ارجع الى هنا

258
00:32:35,044 --> 00:32:37,463
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

259
00:32:37,463 --> 00:32:39,132
نعم... في أول فرصة

260
00:33:02,906 --> 00:33:03,156
اصيب الهدف

261
00:33:03,490 --> 00:33:03,823
اصيب الهدف

262
00:33:04,073 --> 00:33:04,407
اصيب الهدف

263
00:33:04,657 --> 00:33:04,991
اصيب الهدف

264
00:33:05,241 --> 00:33:05,575
اصيب الهدف

265
00:33:05,909 --> 00:33:06,242
اصيب الهدف

266
00:33:45,281 --> 00:33:46,199
! اصمد

267
00:34:56,352 --> 00:34:58,188
! أوقفها

268
00:36:04,671 --> 00:36:06,464
سأقود

269
00:36:12,345 --> 00:36:13,930
! اخرج

270
00:37:10,653 --> 00:37:11,571
عذرا

271
00:37:57,408 --> 00:37:58,159
تحرك

272
00:38:28,773 --> 00:38:30,275
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

273
00:38:32,485 --> 00:38:35,613
أنا بخير ... شكرا

274
00:38:39,450 --> 00:38:40,952
ألا زلت تتذكرني ؟

275
00:38:42,787 --> 00:38:43,955
ساره كونير ؟

276
00:38:44,747 --> 00:38:46,374
انفجار الـ " سايبر داين "؟

277
00:38:46,374 --> 00:38:48,459
طفل هاستا لا فيستا

278
00:38:48,543 --> 00:38:49,878
أرننت أي جرس؟

279
00:38:49,961 --> 00:38:52,297
تلك " تي 101 " مختلفة

280
00:38:53,006 --> 00:38:55,425
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

281
00:38:55,633 --> 00:38:56,551
تماما ‍

282
00:38:57,552 --> 00:39:00,388
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

283
00:39:02,390 --> 00:39:04,475
كاترين بروستر؟

284
00:39:04,475 --> 00:39:06,352
هل تلقيت أي أذى

285
00:39:06,352 --> 00:39:08,813
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

286
00:39:10,148 --> 00:39:12,984
لا يمكنني الامتثال لطلبك

287
00:39:22,160 --> 00:39:23,244
إلى أين تأخذني ؟

288
00:39:24,078 --> 00:39:25,330
الى مكان آمن

289
00:39:42,847 --> 00:39:45,225
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

290
00:39:45,225 --> 00:39:46,935
لا

291
00:39:46,935 --> 00:39:49,020
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

292
00:39:49,020 --> 00:39:51,022
كنت أعتقد انني أنا المطارد

293
00:39:51,022 --> 00:39:52,232
أنت لا يمكن العثور عليك

294
00:39:52,232 --> 00:39:56,277
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

295
00:39:58,029 --> 00:40:01,282
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

296
00:40:03,993 --> 00:40:04,869
.... اذا

297
00:40:04,911 --> 00:40:05,954
لا .. لا

298
00:40:06,287 --> 00:40:08,873
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

299
00:40:08,873 --> 00:40:11,876
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

300
00:40:11,876 --> 00:40:13,795
لقد اوقفنا يوم الحساب

301
00:40:13,795 --> 00:40:15,046
أنت أجّلتها وحسب

302
00:40:15,046 --> 00:40:18,216
يوم الحساب هو شيء حتمي

303
00:40:24,806 --> 00:40:27,684
أنا أطلب أداة جارحة

304
00:40:33,690 --> 00:40:36,651
هيا..  ثبّت المقود

305
00:40:38,987 --> 00:40:40,446
ماذا تفعل؟

306
00:40:40,488 --> 00:40:42,615
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

307
00:40:42,824 --> 00:40:45,910
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

308
00:40:45,910 --> 00:40:50,790
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

309
00:40:50,790 --> 00:40:52,876
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

310
00:40:52,876 --> 00:40:53,918
.... وترسانتها تتضمّن

311
00:40:54,544 --> 00:40:57,213
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

312
00:40:57,255 --> 00:40:58,089
و المعنى ؟ ‍

313
00:40:58,089 --> 00:41:00,300
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

314
00:41:03,261 --> 00:41:08,308
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

315
00:41:10,101 --> 00:41:11,853
سنجد طريقة لندميرها

316
00:41:11,936 --> 00:41:13,062
من غير المحتمل

317
00:41:13,229 --> 00:41:15,023
أنا فاقد المفعول

318
00:41:15,273 --> 00:41:16,399
....تي أكس "  أسرع "

319
00:41:16,524 --> 00:41:17,484
أكثر قوة

320
00:41:17,484 --> 00:41:18,860
و اكثر ذكاءً

321
00:41:19,694 --> 00:41:22,322
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

322
00:41:22,697 --> 00:41:24,199
أوه  . . . عظيم

323
00:41:24,491 --> 00:41:26,242
هذا عظيم

324
00:41:27,785 --> 00:41:30,747
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

325
00:41:30,747 --> 00:41:35,126
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

326
00:41:35,210 --> 00:41:40,381
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

327
00:41:41,508 --> 00:41:43,051
ستشتمني؟

328
00:41:43,134 --> 00:41:46,137
لا ، لن اشتمك

329
00:42:02,195 --> 00:42:05,990
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

330
00:42:06,866 --> 00:42:07,659
استرخي

331
00:42:07,992 --> 00:42:09,911
أخرجني من هنا

332
00:42:09,953 --> 00:42:11,704
! استرخي

333
00:42:32,809 --> 00:42:34,102
... مسخرة

334
00:42:34,352 --> 00:42:59,169
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

335
00:42:59,169 --> 00:43:01,629
هاي.... أنت

336
00:43:01,963 --> 00:43:03,673
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

337
00:43:08,261 --> 00:43:09,888
تحدّث الى اليد

338
00:43:26,404 --> 00:43:29,908
! لا .... ساعدوني

339
00:43:29,908 --> 00:43:32,827
!النجدة

340
00:43:35,330 --> 00:43:37,248
الافضل أن نذهب

341
00:44:09,364 --> 00:44:11,407
تريدين لحماً مجففاً ؟

342
00:44:11,699 --> 00:44:13,660
أنت تختطفني

343
00:44:15,203 --> 00:44:17,497
أنت دائما جانح

344
00:44:17,664 --> 00:44:21,376
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

345
00:44:21,626 --> 00:44:22,836
ماذا أنت؟

346
00:44:22,877 --> 00:44:24,379
عضو في عصابة؟

347
00:44:24,379 --> 00:44:26,631
كيف تطيق نفسك

348
00:44:29,384 --> 00:44:30,718
ماذا؟

349
00:44:35,056 --> 00:44:36,933
أخبرها من انا ؟

350
00:44:37,058 --> 00:44:42,146
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

351
00:44:44,440 --> 00:44:46,025
صحيح

352
00:44:46,025 --> 00:44:47,861
و هو ؟

353
00:44:47,861 --> 00:44:49,779
هو رجل آلي من المستقبل

354
00:44:49,988 --> 00:44:53,950
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

355
00:44:54,200 --> 00:44:55,827
اذهب إلى الجحيم

356
00:44:56,995 --> 00:44:58,872
هو لا يريد لك أي أذى

357
00:45:00,456 --> 00:45:02,750
أنا لي خطيب

358
00:45:02,750 --> 00:45:05,003
وهو سيبحث عنّي

359
00:45:05,003 --> 00:45:07,172
ما الذي تريده؟

360
00:45:09,340 --> 00:45:10,800
فقط

361
00:45:11,217 --> 00:45:13,386
....تخيّلي

362
00:45:14,762 --> 00:45:15,805
... لو علمت

363
00:45:15,847 --> 00:45:19,601
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

364
00:45:18,516 --> 00:45:21,019
شيء مذهل ...

365
00:45:21,769 --> 00:45:25,648
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

366
00:45:26,316 --> 00:45:28,193
ولكن هناك صيد

367
00:45:29,027 --> 00:45:31,446
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

368
00:45:35,450 --> 00:45:38,161
.... لا تستطيعين

369
00:45:38,703 --> 00:45:42,540
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

370
00:45:42,582 --> 00:45:44,918
عمّ ماذا تتحدث؟

371
00:45:47,170 --> 00:45:48,004
... إنها فقط

372
00:45:48,004 --> 00:45:49,923
.... الحياة التي تدركينها

373
00:45:50,673 --> 00:45:53,760
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

374
00:45:53,760 --> 00:45:54,802
و هذه لن تدوم ....

375
00:46:02,060 --> 00:46:04,354
" مايك كريبكي "

376
00:46:04,354 --> 00:46:08,274
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

377
00:46:08,274 --> 00:46:11,402
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

378
00:46:11,778 --> 00:46:14,280
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

379
00:46:17,784 --> 00:46:19,369
لذا ..انت و انا..

380
00:46:19,369 --> 00:46:20,787
ننتظر .. هل فعلنا؟

381
00:46:22,664 --> 00:46:24,374
لقد فعلنا

382
00:46:24,749 --> 00:46:29,629
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

383
00:46:30,421 --> 00:46:34,759
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

384
00:46:34,801 --> 00:46:36,761
امنحني استراحة

385
00:46:36,886 --> 00:46:40,306
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

386
00:46:45,228 --> 00:46:46,062
انتظر لحظة

387
00:46:46,145 --> 00:46:47,105
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

388
00:46:51,151 --> 00:46:54,154
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

389
00:46:55,405 --> 00:46:58,992
. . . كان من المفترض أن نلتقي

390
00:47:00,243 --> 00:47:01,744
بالصدفة

391
00:47:07,083 --> 00:47:08,751
نعم

392
00:47:56,424 --> 00:47:58,218
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

393
00:47:58,218 --> 00:48:00,303
" وهذا المحقق " بيل

394
00:48:00,303 --> 00:48:03,306
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

395
00:48:03,306 --> 00:48:04,474
لا

396
00:48:04,474 --> 00:48:07,894
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

397
00:48:08,061 --> 00:48:09,229
نعم

398
00:48:09,229 --> 00:48:13,191
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

399
00:48:13,191 --> 00:48:15,902
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

400
00:48:15,985 --> 00:48:17,654
أين هي؟

401
00:48:17,654 --> 00:48:20,865
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

402
00:48:20,865 --> 00:48:24,327
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

403
00:48:24,828 --> 00:48:27,247
سوف أساعدكما على العثور عليها

404
00:48:39,509 --> 00:48:41,219
! تعال معي

405
00:48:45,807 --> 00:48:47,308
. اذهب

406
00:49:15,253 --> 00:49:16,880
والدتك؟

407
00:49:19,424 --> 00:49:22,385
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

408
00:49:25,263 --> 00:49:28,183
وصلت يوم وفاتها

409
00:49:32,020 --> 00:49:34,314
لماذا تحضرني الى هنا؟

410
00:49:38,276 --> 00:49:39,736
لا.. ماذا تفعل؟

411
00:49:39,944 --> 00:49:41,446
أنت... توقّف

412
00:49:41,696 --> 00:49:43,031
! ابتعد عنه.. كفى

413
00:49:50,705 --> 00:49:53,249
سارة كونور أحرقت في المكسيك

414
00:49:53,416 --> 00:49:55,752
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

415
00:49:56,085 --> 00:49:59,339
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

416
00:50:00,798 --> 00:50:02,300
ماذا حدث لها؟

417
00:50:03,927 --> 00:50:05,803
اللوكيميا

418
00:50:08,723 --> 00:50:10,600
أنا آسفة

419
00:50:12,268 --> 00:50:15,772
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

420
00:50:17,482 --> 00:50:20,151
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

421
00:50:21,152 --> 00:50:24,239
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

422
00:50:26,741 --> 00:50:28,952
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

423
00:50:30,829 --> 00:50:32,956
تتاكّد؟

424
00:50:35,458 --> 00:50:37,961
ان العالم لم ينته بعد

425
00:50:44,175 --> 00:50:46,261
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

426
00:50:46,427 --> 00:50:49,305
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

427
00:50:52,141 --> 00:50:54,769
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

428
00:50:57,814 --> 00:51:00,191
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

429
00:51:02,026 --> 00:51:05,697
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

430
00:51:06,865 --> 00:51:08,658
! كم هذا مثير للشفقة

431
00:51:10,201 --> 00:51:11,452
!  ابتعد عن طريقي

432
00:51:14,831 --> 00:51:16,791
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

433
00:51:17,667 --> 00:51:18,960
! كفى

434
00:51:20,545 --> 00:51:24,007
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

435
00:51:24,883 --> 00:51:27,343
.افعلي لتري ماذا يحدث

436
00:51:42,066 --> 00:51:43,735
لا تفعلي ذلك

437
00:51:45,820 --> 00:51:47,864
! يا الهي

438
00:51:53,995 --> 00:51:57,373
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

439
00:51:57,540 --> 00:51:59,667
. أطلق رهينتك

440
00:52:18,603 --> 00:52:22,357
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

441
00:52:22,524 --> 00:52:26,569
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

442
00:52:26,736 --> 00:52:28,029
كيف؟

443
00:52:28,196 --> 00:52:29,781
لماذا؟  لماذا انا؟

444
00:52:30,240 --> 00:52:32,200
. أنت جون كونور

445
00:52:32,659 --> 00:52:36,871
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

446
00:52:37,205 --> 00:52:39,958
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

447
00:52:40,124 --> 00:52:42,210
. . . سوف لن

448
00:52:46,214 --> 00:52:47,632
! افلتني

449
00:52:48,091 --> 00:52:50,927
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

450
00:52:51,219 --> 00:52:53,513
.أنا اضيع وقتي

451
00:52:55,473 --> 00:52:59,894
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

452
00:53:00,728 --> 00:53:02,230
. أحسن

453
00:53:04,482 --> 00:53:06,484
أوه،  انت تحقق معي؟

454
00:53:06,651 --> 00:53:09,404
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

455
00:53:09,612 --> 00:53:11,156
ماذا؟

456
00:53:11,364 --> 00:53:14,784
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

457
00:53:19,080 --> 00:53:21,166
المجرمون لا رالوا متخفّين

458
00:53:22,250 --> 00:53:23,334
! برافو

459
00:53:23,501 --> 00:53:26,045
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

460
00:53:26,212 --> 00:53:27,297
أين هي؟

461
00:53:27,505 --> 00:53:30,008
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

462
00:53:30,216 --> 00:53:34,137
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

463
00:53:35,096 --> 00:53:37,557
!يا الهي
! يا الهي

464
00:54:07,921 --> 00:54:11,382
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

465
00:54:11,966 --> 00:54:15,136
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

466
00:54:15,303 --> 00:54:18,640
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

467
00:54:18,806 --> 00:54:20,850
كيف تشعرين؟

468
00:54:21,601 --> 00:54:23,603
هو لاانساني

469
00:54:23,937 --> 00:54:28,107
. هو فعلاً لاأنساني

470
00:54:30,568 --> 00:54:34,030
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

471
00:54:34,197 --> 00:54:36,241
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

472
00:54:36,407 --> 00:54:39,577
الخوف.. والضغط

473
00:54:39,744 --> 00:54:43,623
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

474
00:54:44,165 --> 00:54:46,709
أشياء غير معقولة

475
00:54:47,418 --> 00:54:49,629
أشياء مجنونة

476
00:54:50,922 --> 00:54:53,132
أشياء غير مبرّرة

477
00:54:55,134 --> 00:54:57,971
تحتاجين سنوات لتجاوزها

478
00:54:59,222 --> 00:55:01,641
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

479
00:55:07,313 --> 00:55:08,648
! ألقِ سلاحك

480
00:55:12,402 --> 00:55:14,445
! والتابوت

481
00:55:16,739 --> 00:55:19,242
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

482
00:56:00,158 --> 00:56:02,243
! تابع اطلاق النار

483
00:56:09,292 --> 00:56:11,669
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

484
00:56:12,462 --> 00:56:15,381
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

485
00:56:15,548 --> 00:56:19,886
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

486
00:56:20,178 --> 00:56:22,555
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

487
00:56:22,722 --> 00:56:25,350
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

488
00:56:26,267 --> 00:56:29,312
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

489
00:57:28,163 --> 00:57:29,873
! ادخلي

490
00:57:30,039 --> 00:57:31,541
هل تريدين العيش؟ هيّا

491
00:57:53,938 --> 00:57:57,317
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

492
00:57:57,484 --> 00:58:01,446
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

493
00:58:02,238 --> 00:58:04,282
.خطيبك ميت

494
00:58:28,223 --> 00:58:30,308
! أوه .. يا الهي

495
00:58:34,896 --> 00:58:37,232
!افعل شئياً

496
00:59:07,095 --> 00:59:08,763
! انخفضي

497
00:59:31,286 --> 00:59:33,538
. نحتاج سيارة جديدة

498
01:00:56,496 --> 01:00:58,039
أنت... هيا

499
01:00:58,206 --> 01:01:00,333
يجب ان نبقي على حركتنا

500
01:01:02,502 --> 01:01:05,046
لقد قتلت "سكوت" بسببي

501
01:01:11,803 --> 01:01:14,138
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

502
01:01:16,349 --> 01:01:21,896
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

503
01:01:25,900 --> 01:01:27,402
.انها ليست غلطتك

504
01:01:42,876 --> 01:01:45,086
هل انت متأكد بشأن هذه؟

505
01:01:45,920 --> 01:01:47,380
بشانها وشأني... أعني

506
01:01:47,547 --> 01:01:52,177
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

507
01:01:52,343 --> 01:01:54,220
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

508
01:01:54,387 --> 01:01:59,100
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

509
01:02:02,479 --> 01:02:06,232
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

510
01:02:06,649 --> 01:02:11,279
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

511
01:02:11,488 --> 01:02:14,240
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

512
01:02:14,407 --> 01:02:15,658
والدي؟

513
01:02:15,825 --> 01:02:20,872
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

514
01:02:21,039 --> 01:02:25,126
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

515
01:02:25,835 --> 01:02:28,213
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

516
01:02:28,379 --> 01:02:32,884
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

517
01:02:33,051 --> 01:02:36,804
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

518
01:02:36,971 --> 01:02:40,934
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

519
01:02:41,100 --> 01:02:44,020
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

520
01:02:44,187 --> 01:02:48,483
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

521
01:02:48,650 --> 01:02:50,151
! يا إلهي

522
01:02:50,527 --> 01:02:53,780
.يا الهي . طبعاً

523
01:02:54,155 --> 01:02:55,615
.أصبح الأمر معقولاً الآن

524
01:02:56,491 --> 01:02:59,869
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

525
01:03:00,036 --> 01:03:04,165
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

526
01:03:04,541 --> 01:03:06,960
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

527
01:03:07,126 --> 01:03:11,047
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

528
01:03:11,214 --> 01:03:15,802
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

529
01:03:17,220 --> 01:03:19,722
هو وحده من يستطيع ذلك

530
01:03:21,599 --> 01:03:23,768
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

531
01:03:23,935 --> 01:03:28,481
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

532
01:03:28,648 --> 01:03:32,569
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

533
01:03:33,361 --> 01:03:35,655
أعتبر ذلك أمراً مني

534
01:03:35,822 --> 01:03:38,408
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

535
01:03:38,575 --> 01:03:41,661
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

536
01:03:41,828 --> 01:03:44,873
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

537
01:03:45,081 --> 01:03:47,250
.ليس هناك وقتاً كافياً

538
01:03:47,417 --> 01:03:51,588
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

539
01:03:51,754 --> 01:03:53,548
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

540
01:03:53,715 --> 01:03:56,384
جون،  ما الذي يقوله؟

541
01:03:57,552 --> 01:03:59,512
. يوم الحساب

542
01:04:00,930 --> 01:04:03,099
. نهاية العالم

543
01:04:04,476 --> 01:04:06,436
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

544
01:04:06,936 --> 01:04:08,938
.ساعتان و 53 دقيقة

545
01:04:09,105 --> 01:04:14,194
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

546
01:04:14,903 --> 01:04:17,739
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

547
01:04:19,407 --> 01:04:23,286
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

548
01:04:23,453 --> 01:04:25,079
سوف لن تبقى حياً

549
01:04:25,955 --> 01:04:30,251
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

550
01:04:31,127 --> 01:04:32,587
! هذا قدرك

551
01:04:36,299 --> 01:04:38,092
! تباً لقدري -
! جون -

552
01:04:43,056 --> 01:04:44,891
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

553
01:04:45,433 --> 01:04:47,852
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

554
01:04:48,019 --> 01:04:50,814
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

555
01:04:50,980 --> 01:04:52,774
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

556
01:04:52,982 --> 01:04:55,819
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

557
01:04:55,985 --> 01:05:00,740
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

558
01:05:01,449 --> 01:05:05,912
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

559
01:05:07,455 --> 01:05:11,292
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

560
01:05:11,876 --> 01:05:17,674
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

561
01:05:21,845 --> 01:05:26,182
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

562
01:05:30,353 --> 01:05:33,898
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

563
01:05:34,065 --> 01:05:36,818
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

564
01:06:01,217 --> 01:06:02,844
ليس هناك خطوط للاتصال

565
01:06:05,930 --> 01:06:07,765
كل خطوط الشبكة معطّلة

566
01:06:07,932 --> 01:06:10,852
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

567
01:06:11,060 --> 01:06:13,354
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

568
01:06:13,521 --> 01:06:17,692
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

569
01:06:18,026 --> 01:06:20,236
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

570
01:06:20,403 --> 01:06:24,365
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

571
01:06:24,532 --> 01:06:27,994
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

572
01:06:30,955 --> 01:06:32,499
....انظر

573
01:06:32,832 --> 01:06:36,711
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

574
01:06:37,253 --> 01:06:41,216
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

575
01:06:41,382 --> 01:06:44,677
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

576
01:06:44,844 --> 01:06:47,972
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

577
01:06:53,603 --> 01:06:55,688
. شكراً لك على فعل هذا

578
01:06:55,855 --> 01:06:57,857
شكرك ليس مطلوباً

579
01:06:58,566 --> 01:07:00,944
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

580
01:07:01,945 --> 01:07:03,363
أوامرها؟

581
01:07:03,530 --> 01:07:08,910
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

582
01:07:09,077 --> 01:07:12,705
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

583
01:07:12,872 --> 01:07:16,584
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

584
01:07:18,545 --> 01:07:20,421
...كلا ،  أنا

585
01:07:21,381 --> 01:07:22,382
ماذا؟

586
01:07:24,592 --> 01:07:26,219
أنت مرتبك

587
01:07:27,804 --> 01:07:31,641
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

588
01:07:32,600 --> 01:07:34,602
لماذا لم أرجعك؟

589
01:07:34,811 --> 01:07:37,105
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

590
01:07:38,857 --> 01:07:42,360
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

591
01:07:46,948 --> 01:07:48,616
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

592
01:07:49,576 --> 01:07:53,454
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

593
01:07:54,372 --> 01:07:56,541
إذن، كيف.....
. لا

594
01:07:56,958 --> 01:07:59,794
. ربما لا أريد أن أعرف

595
01:08:01,379 --> 01:08:02,839
كيف يموت؟

596
01:08:03,590 --> 01:08:07,343
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

597
01:08:07,552 --> 01:08:11,431
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

598
01:08:11,598 --> 01:08:15,894
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

599
01:08:16,853 --> 01:08:18,480
ماذا تقول؟

600
01:08:20,231 --> 01:08:22,567
. أنا قتلتك

601
01:08:34,871 --> 01:08:39,834
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

602
01:08:40,043 --> 01:08:44,088
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

603
01:08:44,255 --> 01:08:47,091
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

604
01:08:47,258 --> 01:08:49,928
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

605
01:08:50,094 --> 01:08:54,390
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

606
01:08:54,557 --> 01:08:57,393
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

607
01:08:58,394 --> 01:09:00,647
. فقدنا الإتصال

608
01:09:01,105 --> 01:09:04,567
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

609
01:09:04,734 --> 01:09:07,570
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

610
01:09:07,737 --> 01:09:13,159
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

611
01:09:13,326 --> 01:09:15,453
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

612
01:09:15,620 --> 01:09:19,749
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

613
01:09:20,291 --> 01:09:22,085
.هذا لا يمكن ان يحدث

614
01:09:22,252 --> 01:09:26,464
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

615
01:09:29,717 --> 01:09:31,594
حسناً

616
01:09:46,067 --> 01:09:47,944
. . . أنظري

617
01:09:48,319 --> 01:09:50,280
.لا شيء من هذا سيحدث

618
01:09:50,905 --> 01:09:56,286
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

619
01:09:58,663 --> 01:10:01,499
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

620
01:10:02,292 --> 01:10:04,627
.سوف لن يكون موجوداً حتى

621
01:10:06,296 --> 01:10:11,634
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

622
01:10:16,347 --> 01:10:18,892
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

623
01:10:21,686 --> 01:10:24,606
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

624
01:10:25,857 --> 01:10:27,150
حقاً؟

625
01:10:34,407 --> 01:10:36,534
. مزاحك لا بأس به

626
01:10:37,202 --> 01:10:40,663
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

627
01:11:07,774 --> 01:11:10,443
.نأمل ان تجد لنا حلاً

628
01:11:10,610 --> 01:11:14,364
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

629
01:11:14,572 --> 01:11:17,534
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

630
01:11:17,700 --> 01:11:19,994
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

631
01:11:20,161 --> 01:11:23,665
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

632
01:11:23,832 --> 01:11:27,168
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

633
01:11:27,335 --> 01:11:31,381
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

634
01:11:31,589 --> 01:11:34,050
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

635
01:11:34,259 --> 01:11:37,679
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

636
01:11:37,846 --> 01:11:41,891
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

637
01:11:42,225 --> 01:11:44,352
.هذا صحيح، سيدي

638
01:11:44,519 --> 01:11:45,895
إذن ، افعل

639
01:11:46,062 --> 01:11:48,815
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

640
01:11:48,982 --> 01:11:52,360
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

641
01:11:53,278 --> 01:11:55,238
نعم ،  سيدي

642
01:13:03,848 --> 01:13:05,433
سيدي؟

643
01:13:06,684 --> 01:13:08,478
هل يمكنني؟

644
01:13:10,021 --> 01:13:11,564
.كلا

645
01:13:12,690 --> 01:13:14,859
أنها مهمتي الآن

646
01:13:29,374 --> 01:13:32,377
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

647
01:13:32,544 --> 01:13:35,797
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

648
01:13:35,964 --> 01:13:40,093
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

649
01:13:40,260 --> 01:13:44,139
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

650
01:13:45,223 --> 01:13:48,101
.أدعو الله أن ينجح هذا

651
01:13:54,357 --> 01:13:55,483
فشل في الطاقة؟

652
01:13:55,692 --> 01:13:58,027
لا. أعلم ما المشكلة

653
01:14:09,080 --> 01:14:11,499
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

654
01:14:11,666 --> 01:14:12,667
! أبي

655
01:14:13,251 --> 01:14:14,794
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

656
01:14:21,134 --> 01:14:23,928
أبي ! ابتعد من هنا

657
01:14:27,724 --> 01:14:29,267
! انتبه

658
01:14:46,534 --> 01:14:48,453
أبي! لا تتحرك

659
01:14:52,790 --> 01:14:54,542
.سوف تعود

660
01:14:55,168 --> 01:14:57,170
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

661
01:14:57,337 --> 01:14:59,964
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

662
01:15:00,131 --> 01:15:03,927
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

663
01:15:04,093 --> 01:15:07,263
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

664
01:15:07,430 --> 01:15:09,557
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

665
01:15:09,724 --> 01:15:13,353
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

666
01:15:13,520 --> 01:15:14,604
أي عدو ؟

667
01:15:15,230 --> 01:15:16,606
! نحن

668
01:15:16,773 --> 01:15:18,107
. البشر

669
01:15:27,283 --> 01:15:30,537
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

670
01:15:30,703 --> 01:15:34,165
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

671
01:15:35,375 --> 01:15:37,627
. شيفرات الوصول في خزنتي

672
01:16:56,414 --> 01:17:00,502
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

673
01:17:00,668 --> 01:17:02,420
أي منها الشيفرات ؟

674
01:17:02,629 --> 01:17:04,464
. المظروف الأحمر

675
01:17:08,259 --> 01:17:12,096
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

676
01:17:12,263 --> 01:17:14,432
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

677
01:17:14,599 --> 01:17:17,268
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

678
01:17:17,435 --> 01:17:21,189
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

679
01:17:21,356 --> 01:17:23,066
هل هذا صميم النظام؟

680
01:17:23,650 --> 01:17:25,735
هذه فرصتكم الوحيدة

681
01:17:25,944 --> 01:17:30,907
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

682
01:17:32,909 --> 01:17:34,661
. اعتنيا بإبنتي

683
01:17:37,080 --> 01:17:40,458
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

684
01:17:40,625 --> 01:17:43,962
انا فتحت طاقة جهنم

685
01:17:45,129 --> 01:17:46,089
! انخفضا

686
01:18:02,522 --> 01:18:04,899
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

687
01:18:05,066 --> 01:18:07,193
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

688
01:18:07,944 --> 01:18:10,405
.كيت،  يجب ان نغادر

689
01:18:10,572 --> 01:18:14,284
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

690
01:18:14,534 --> 01:18:18,663
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

691
01:18:20,415 --> 01:18:21,875
! هيا

692
01:18:33,845 --> 01:18:35,472
! اجريا

693
01:20:10,108 --> 01:20:11,693
! لنذهب

694
01:21:23,056 --> 01:21:25,934
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

695
01:21:26,100 --> 01:21:27,852
!هيا

696
01:22:24,742 --> 01:22:25,743
ماذا؟

697
01:22:27,036 --> 01:22:28,746
لا شيء

698
01:22:29,789 --> 01:22:32,000
.تذكّريني بإمي

699
01:22:49,350 --> 01:22:51,811
! يا الهي.  انها قادمة

700
01:22:55,440 --> 01:22:57,275
ماذا تفعل؟

701
01:22:58,359 --> 01:22:59,444
. أشحن طاقة

702
01:23:04,616 --> 01:23:05,742
. هيا

703
01:24:16,354 --> 01:24:17,730
.انها تعمل

704
01:24:22,360 --> 01:24:24,904
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

705
01:24:28,658 --> 01:24:30,410
! هيا

706
01:25:46,569 --> 01:25:49,405
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

707
01:26:00,416 --> 01:26:02,669
.نعم ! فعلها

708
01:26:04,629 --> 01:26:06,631
. ابتعدا عني

709
01:26:09,092 --> 01:26:10,135
! أرجوكما

710
01:26:11,886 --> 01:26:13,012
! الآن

711
01:26:13,429 --> 01:26:14,639
! لنذهب يا جون

712
01:26:19,561 --> 01:26:22,647
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

713
01:26:28,695 --> 01:26:31,698
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

714
01:26:31,906 --> 01:26:33,533
.ليس لديّ خيار آخر

715
01:26:34,409 --> 01:26:36,786
...." الـ " تي أكس

716
01:26:37,036 --> 01:26:39,414
. أفسدت نظامي

717
01:26:43,084 --> 01:26:46,129
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

718
01:26:46,296 --> 01:26:48,131
! دعه

719
01:26:52,802 --> 01:26:54,596
. انك تقاتلها الآن

720
01:26:55,472 --> 01:26:57,557
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

721
01:26:58,141 --> 01:27:01,936
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

722
01:27:02,103 --> 01:27:05,732
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

723
01:27:06,274 --> 01:27:10,278
.لا علاقة للرغبة بالأمر

724
01:27:10,445 --> 01:27:13,031
.أنا آلة

725
01:27:29,589 --> 01:27:31,257
ما هي مهمّتك؟

726
01:27:33,009 --> 01:27:36,596
... ضمان بقاء جون كونر

727
01:27:36,763 --> 01:27:38,765
. وكاترين بروستر

728
01:27:44,145 --> 01:27:47,315
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

729
01:27:54,197 --> 01:27:56,991
.أستطيع.... لا أستطيع

730
01:27:58,117 --> 01:28:00,245
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

731
01:28:02,205 --> 01:28:04,749
. انت تعرف قدري

732
01:28:09,420 --> 01:28:10,588
. يجب أن أعيش

733
01:28:51,296 --> 01:28:53,798
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

734
01:28:54,007 --> 01:28:56,634
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

735
01:29:00,346 --> 01:29:02,974
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

736
01:29:30,376 --> 01:29:32,545
....حسناً.  015  درجة

737
01:29:32,754 --> 01:29:36,966
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

738
01:29:37,133 --> 01:29:39,552
. لدينا 32 دقيقة

739
01:29:39,719 --> 01:29:41,554
. فقط أنت وأنا الآن

740
01:29:41,721 --> 01:29:44,182
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

741
01:29:44,766 --> 01:29:48,394
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

742
01:29:48,853 --> 01:29:51,189
.سنفعلها يا كيت

743
01:29:52,398 --> 01:29:54,776
. المستقبل لنا

744
01:30:01,199 --> 01:30:03,409
.لا بد انها تلك

745
01:31:06,639 --> 01:31:09,684
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

746
01:31:27,577 --> 01:31:29,370
. هيا

747
01:31:43,593 --> 01:31:46,805
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

748
01:31:49,891 --> 01:31:52,560
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

749
01:31:53,853 --> 01:31:54,854
! جون . انظر

750
01:31:57,816 --> 01:31:59,275
ماذا الآن؟

751
01:32:02,070 --> 01:32:04,447
. انه طلب للشيفرة

752
01:32:11,579 --> 01:32:14,582
." اكتبي " داكوتا 775

753
01:32:19,796 --> 01:32:21,089
." احمر 176"

754
01:32:42,110 --> 01:32:44,487
هيا.  يجب ان نفتح هذا

755
01:32:44,737 --> 01:32:46,573
." هنا.  انها " آفلون 412

756
01:32:47,448 --> 01:32:48,783
اكتبيها

757
01:33:23,151 --> 01:33:24,611
هيا

758
01:33:41,127 --> 01:33:42,629
قد عدت

759
01:33:58,019 --> 01:34:00,188
.اذهبا .. الآن

760
01:34:00,814 --> 01:34:01,815
هيا

761
01:34:24,879 --> 01:34:27,215
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

762
01:34:27,507 --> 01:34:28,675
. اذهب

763
01:34:29,843 --> 01:34:30,844
! هيّا

764
01:35:15,430 --> 01:35:16,931
.لقد تم القضاء عليك

765
01:35:49,130 --> 01:35:50,465
.المصعد

766
01:35:57,096 --> 01:35:59,474
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

767
01:36:00,016 --> 01:36:02,435
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

768
01:36:33,800 --> 01:36:35,510
ما هذا المكان؟

769
01:37:16,259 --> 01:37:18,720
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

770
01:37:27,228 --> 01:37:29,063
هذا ليس سكاي نت

771
01:37:33,776 --> 01:37:35,570
لا يوجد شيئا هنا

772
01:37:40,783 --> 01:37:43,578
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

773
01:37:45,497 --> 01:37:47,749
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

774
01:37:52,462 --> 01:37:54,088
عليها اللعنة

775
01:37:56,508 --> 01:37:58,968
! لا يوجد شيئا هنا

776
01:38:18,530 --> 01:38:20,323
لماذا لم يخبرنا؟

777
01:38:23,660 --> 01:38:26,120
لماذا جاء بنا الى هنا؟

778
01:38:31,876 --> 01:38:33,503
لنحيا

779
01:38:34,671 --> 01:38:36,673
. كانت تلك مهمتّه

780
01:38:50,520 --> 01:38:52,689
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

781
01:38:56,401 --> 01:38:57,694
. . . جون

782
01:38:59,070 --> 01:39:00,697
. . .  نستطيع فقط . . .

783
01:39:01,531 --> 01:39:02,866
. تركها . . .

784
01:39:05,702 --> 01:39:07,036
هالو؟

785
01:39:07,871 --> 01:39:10,039
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

786
01:39:11,166 --> 01:39:13,001
هنا دفاع مونتانا المدني

787
01:39:14,586 --> 01:39:16,713
.  فليتقدم أحد

788
01:39:17,213 --> 01:39:18,882
هل من أحد هناك؟

789
01:39:19,257 --> 01:39:22,218
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

790
01:39:23,428 --> 01:39:27,682
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

791
01:39:28,892 --> 01:39:32,020
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

792
01:39:34,105 --> 01:39:36,065
. فليتقدم أحد ، رجاءً

793
01:39:36,524 --> 01:39:37,859
هل من أحد هناك؟

794
01:39:38,109 --> 01:39:41,404
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

795
01:39:41,696 --> 01:39:43,239
هل من أحد هناك؟

796
01:39:45,241 --> 01:39:48,912
.انا جون كونر في القمة البلورية

797
01:39:49,871 --> 01:39:54,584
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

798
01:40:01,466 --> 01:40:02,801
. أنا

799
01:40:04,135 --> 01:40:06,471
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

800
01:40:06,763 --> 01:40:11,601
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

801
01:40:14,979 --> 01:40:17,774
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

802
01:40:18,149 --> 01:40:22,445
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

803
01:40:23,238 --> 01:40:28,159
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

804
01:40:29,953 --> 01:40:33,623
صارت برامجاً وانترنت

805
01:40:34,833 --> 01:40:39,671
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

806
01:40:41,005 --> 01:40:45,969
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

807
01:40:46,970 --> 01:40:48,638
. يوم الحساب

808
01:40:49,472 --> 01:40:52,016
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

809
01:40:52,183 --> 01:40:54,936
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

810
01:40:57,480 --> 01:41:02,485
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

811
01:41:03,528 --> 01:41:05,989
. . . كان مجرد ان ننجو منه

812
01:41:06,698 --> 01:41:08,783
. معاً . . .

813
01:41:12,162 --> 01:41:13,997
.المدمّرة أدركت

814
01:41:14,539 --> 01:41:17,000
. . . حاول اخبارنا

815
01:41:17,876 --> 01:41:20,545
. ولكني لم أرد الإستماع

816
01:41:22,881 --> 01:41:26,843
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

817
01:41:27,886 --> 01:41:30,513
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

818
01:41:31,181 --> 01:41:33,516
.أن لا اتوقف عن القتال

819
01:41:33,683 --> 01:41:36,352
. ولن أتوقف

820
01:41:38,396 --> 01:41:42,317
.المعركة الآن قد بدأت

821
01:41:46,404 --> 01:41:54,329
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** aaas *****

