1
00:00:19,876 --> 00:00:42,975
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
ضبط التوقيت : NEXT999

2
00:00:51,970 --> 00:00:56,870
شكرا....شكرا لكم

3
00:00:56,970 --> 00:00:59,835
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

4
00:00:59,870 --> 00:01:02,470
ـ قلت لدينا فائز
ـ لدينا فائز

5
00:01:02,570 --> 00:01:04,534
لدينا فائز

6
00:01:04,569 --> 00:01:07,670
"إنها مضيفة طيران من "مقاطعة كولومبيا

7
00:01:07,705 --> 00:01:10,136
(من فضلكم رحبوا بـ(ماري كيلينجتون

8
00:01:14,671 --> 00:01:17,535
هارولد)، ليس التلفاز ثانية)

9
00:01:17,570 --> 00:01:21,671
أمي! بربك ياأمي! لماذا تخلقين من الأمر مشكلة؟

10
00:01:21,771 --> 00:01:25,272
أنتِ تعرفين أنك ستستعيدين الجهاز في غضون ساعتين

11
00:01:27,171 --> 00:01:29,871
لماذا تجعلينني أحس بالذنب هكذا ياأمي؟

12
00:01:37,172 --> 00:01:39,236
ياإلهي! ماهذا؟

13
00:01:39,271 --> 00:01:43,271
هل تحاولين أن تجعلينني أكسر التلفاز؟ أو المدفأة؟

14
00:01:43,306 --> 00:01:45,537
أو أفجر المنزل؟

15
00:01:45,572 --> 00:01:50,272
أنا لحمك ودمك! هل هذا ما تحاولين
القيام به؟ فلذة كبدك؟

16
00:01:52,772 --> 00:01:56,072
لماذا تلعبين بعقلي هكذا؟

17
00:01:56,172 --> 00:01:58,373
(أنا لا أقدر على فعل هذا يا (هارولد

18
00:01:59,473 --> 00:02:03,272
هذه السلسلة ليست من أجلك بل من أجل اللصوص

19
00:02:03,372 --> 00:02:05,372
لماذا لا تخرجين إذن؟

20
00:02:10,373 --> 00:02:13,672
هل رأيت ما أعنيه؟
هل ترين كيف تثيرين ضيقي دائما يا أماه؟

21
00:02:13,707 --> 00:02:15,373
يا إلهي

22
00:02:28,373 --> 00:02:29,873
أماه؟

23
00:02:31,774 --> 00:02:33,175
!أماه

24
00:02:35,774 --> 00:02:38,573
من فضلك، اخرجي يا أمي

25
00:02:41,975 --> 00:02:44,274
اللعنة

26
00:02:45,375 --> 00:02:47,039
هذا لن يحدث

27
00:02:47,074 --> 00:02:50,975
ولو حدث، فسوف يكون على أحسن وجه

28
00:02:51,075 --> 00:02:55,474
(لا تقلق إذن يا (سيمور
كل شيئ سيكون على ما يرام

29
00:02:55,574 --> 00:02:59,475
سوف ترى
في النهاية سيكون كل شيء على مايرام

30
00:03:00,475 --> 00:03:04,474
<i>*مـرثـــيــة حـــلــم*<i>

31
00:03:05,075 --> 00:03:09,575
اللعنة يارجل، هذا اللعين أصبح في حالة يرثى لها

32
00:03:09,610 --> 00:03:11,675
هل أصبحت مهتما فجأة؟

33
00:03:12,774 --> 00:03:16,175
أنا لاأهتم طالما نحصل على مانريد

34
00:03:16,210 --> 00:03:18,975
(ساعدني يا(تايرون

35
00:03:21,575 --> 00:03:23,276
انظر لهذا

36
00:03:26,876 --> 00:03:29,176
ـ مرحبا
ـ مرحبا

37
00:05:32,167 --> 00:05:33,366
الصيف

38
00:05:34,181 --> 00:05:35,946
!اللعنة! والطاولة أيضا

39
00:05:35,981 --> 00:05:39,781
ماذا تريد مني؟ أتريديني أن أحملها على ظهري؟

40
00:05:39,816 --> 00:05:43,546
ـ لديك صديق
ـ لست حامل صديقي

41
00:05:43,582 --> 00:05:47,881
يا لك من ابن!! أمك تحتاجك كما يحتاج حيوان الموظ لمشجب القبعات

42
00:06:14,883 --> 00:06:16,948
اللعنة يا رجل

43
00:06:16,983 --> 00:06:19,783
هذا هيروين جيد يا عزيزي

44
00:06:19,883 --> 00:06:24,084
ـ كالمتفجرات
ـ إنها شيء مختلف يا رجل

45
00:06:29,883 --> 00:06:31,683
هل تعرف ماذا نحتاج أن نفعل؟

46
00:06:33,484 --> 00:06:38,183
نحتاج أن نحصل على قطعة من هراء (برودي) ونقطعها ونوزعها

47
00:06:38,218 --> 00:06:40,684
يمكننا مضاعفة مالنا بكل سهولة

48
00:06:40,784 --> 00:06:44,184
ونشتري كميات أخرى وسوف يكون لنا نوعنا الخاص

49
00:06:44,284 --> 00:06:46,084
هذا سيكون عادلا

50
00:06:46,184 --> 00:06:51,884
أراهنك أنه في وقت قصير يمكننا الحصول على رطل نقي من (سال العجيب) مباشرة

51
00:06:53,184 --> 00:06:56,684
هذا ما أتحدث عنه يا عزيزي، بدون مضايقات

52
00:06:58,885 --> 00:07:01,285
ـ كيف الحال؟
ـ كيف حالك يا عزيزي؟

53
00:07:01,385 --> 00:07:03,684
ـ المعتاد؟
ـ نعم، اقتراح جيد

54
00:07:39,386 --> 00:07:42,087
أتريد شيئا آخر؟

55
00:07:44,286 --> 00:07:47,136
ـ شئ آخر؟
ـ لا

56
00:07:47,171 --> 00:07:49,986
لاشيء أنا على ما يرام

57
00:07:57,587 --> 00:08:01,986
(ـ مساء الخير مدام (جولدفارب
(ـ مساء الخير سيد (رابينوفيتش

58
00:08:02,086 --> 00:08:05,087
رغم أنني لست متأكدة كيف يكون هناك خير، وأنت؟

59
00:08:05,187 --> 00:08:09,088
ـ ماذا أقول؟ تريدين تلفازك؟
ـ نعم لو لم تمانع

60
00:08:10,487 --> 00:08:13,186
هل يمكنني أن  أسألك سؤالا يا سيدة (جولدفارب)؟

61
00:08:13,221 --> 00:08:15,088
ولن تأخذيه بمحمل شخصي؟

62
00:08:15,988 --> 00:08:19,588
كم لنا من السنين ونحن نعرف بعضنا؟

63
00:08:19,688 --> 00:08:23,387
(لماذا لا تخبرين الشرطة؟ ربما يمكنهم التحدث إلى (هاري

64
00:08:23,487 --> 00:08:27,988
ـ ولا يسرق التلفاز مرة أخرى
ـ لا يمكنني فعل هذا

65
00:08:28,087 --> 00:08:32,189
إنه ولدي الوحيد، كل ما لدي

66
00:08:32,289 --> 00:08:34,988
(شكرا يا سيد (رابينوفيتش

67
00:08:36,588 --> 00:08:40,088
انضم لنا في إحداث التميز
JUICE!'

68
00:08:42,289 --> 00:08:45,389
لديك عاطفة أكثر للحياة أكثر مما يمكنك تخيله

69
00:08:45,489 --> 00:08:48,439
!! كن متشوقا
!! كن متشوقا

70
00:08:48,474 --> 00:08:51,390
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

71
00:08:51,790 --> 00:08:54,590
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

72
00:08:54,889 --> 00:08:57,689
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

73
00:09:30,790 --> 00:09:34,090
مرحبا ، من هذا؟

74
00:09:49,191 --> 00:09:52,192
ـ اللعنة
ـ والآن ماذا؟

75
00:10:15,493 --> 00:10:16,958
مرحبا؟

76
00:10:16,993 --> 00:10:20,157
ـ سيدة (سارة جولدفارب)؟
ـ نعم، أنا

77
00:10:20,192 --> 00:10:22,957
(هذا (لايل راسل) من (مايلون و بلوك

78
00:10:22,992 --> 00:10:27,143
ـ لست مهتمة بما تعرض
ـ انتظري، أنا لا أبيع شيئا ما

79
00:10:27,178 --> 00:10:31,292
أريد أن أعرض عليك فرصة الظهور في التلفاز

80
00:10:31,392 --> 00:10:32,794
التلفاز؟

81
00:10:32,894 --> 00:10:36,343
هذا صحيح يا سيدة (جولدفارب)، تهانينا

82
00:10:36,378 --> 00:10:39,793
...ـ انظر، لا يوجد لدي أي
ـ لا أريد مالا

83
00:10:39,828 --> 00:10:42,793
أنا أتصل بك لأخبرك بأنك ربحت

84
00:10:42,893 --> 00:10:46,694
مايلون وبلوك) تبحث عن متسابقين للعروض التلفزيونية في أمريكا)

85
00:10:46,729 --> 00:10:49,393
وقد تم اختيارك من قائمة طويلة

86
00:10:49,428 --> 00:10:51,494
وهذا يعني أنك ربحت

87
00:10:51,594 --> 00:10:54,558
...ـ أوه
(نعم يا سيدة (جولدفارب

88
00:10:54,593 --> 00:10:58,093
..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط

89
00:10:58,128 --> 00:11:00,394
نعم, ستظهرين على شاشة التلفاز

90
00:11:00,494 --> 00:11:03,544
سوف نبعث لك بالمعلومات اللازمة

91
00:11:03,579 --> 00:11:06,593
وداعا...تهانينا وخذي حذرك

92
00:12:12,597 --> 00:12:17,497
لا أفهم، لماذا تقسين على أهلك؟

93
00:12:17,532 --> 00:12:19,863
إنهم يوفرون لك كل شيء

94
00:12:19,898 --> 00:12:23,697
وفروا لك شقة
و طبيب نفسي ضجر

95
00:12:23,797 --> 00:12:27,662
وهذا جيد، تعلم... هذا عظيم...ولكن

96
00:12:27,697 --> 00:12:31,498
ليس المال كل ما كنت أريده منهم

97
00:12:31,533 --> 00:12:34,699
هذا كل ما لدي لأعطيه

98
00:12:35,798 --> 00:12:38,497
لماذا لا ترحلين عنهم؟

99
00:12:38,597 --> 00:12:42,499
ـ كيف سأفعل هذا؟
ـ لا أعرف

100
00:12:42,534 --> 00:12:44,598
ماذا عن ملابسك؟

101
00:12:44,698 --> 00:12:48,298
لديك رسومات تخطيطية عظيمة
افتتحي متجرا

102
00:12:48,998 --> 00:12:51,799
ـ لا أستطيع
ـ لماذا؟

103
00:12:51,899 --> 00:12:54,499
ومتى سألتقي بك؟

104
00:13:07,500 --> 00:13:12,399
ـ حسنا! أين مكان الحفلة؟
ـ لو قلت لكِ فستقفزين من النافذة

105
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
إنها قاسية

106
00:13:23,499 --> 00:13:25,800
لدي كتاب جيد عن الحميات

107
00:13:40,501 --> 00:13:42,101
إنهم قادمون

108
00:14:06,102 --> 00:14:09,002
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

109
00:15:17,505 --> 00:15:20,104
ظننت أنني سأذهب للتشمس قليلا

110
00:15:20,204 --> 00:15:22,969
حقا؟؟ في أحلامك

111
00:15:23,004 --> 00:15:28,305
فقط استرخي وفكري كم ستكوني جميلة بالشعر الأحمر

112
00:15:28,405 --> 00:15:31,504
اليوم الشعر والتشمس غدا

113
00:15:33,306 --> 00:15:35,706
هل يريد أحدكم تضييع بعض الوقت؟

114
00:15:39,805 --> 00:15:41,971
انجل) يقول افعلوها الآن)

115
00:15:42,006 --> 00:15:45,306
(ـ سأتصل بـ(برودي
ـ (برودي)؟

116
00:15:45,406 --> 00:15:49,670
ـ لديه أنواع ممتازة
ـ أصلي يا مان

117
00:15:49,705 --> 00:15:53,606
ـ انظر، أتتنا هذه الفكرة
ـ ما هي؟

118
00:15:53,706 --> 00:15:57,705
نحضر كمية من المخدر ونقسمها ونضاعف مالنا

119
00:15:57,740 --> 00:16:00,906
ثم نحصل على رطل من الهيروين النقي ثم نتقاعد

120
00:16:01,006 --> 00:16:03,007
أنت تعرف ما يعني هذا

121
00:16:03,107 --> 00:16:06,705
نتقاعد ونحن مشهورون في الشارع

122
00:16:07,807 --> 00:16:09,706
وماهو المقابل؟

123
00:16:10,207 --> 00:16:12,871
هذا أحمر...أعني هذا أحمر بالفعل

124
00:16:12,907 --> 00:16:17,007
ليس أحمر تماما ولكنه أحمر

125
00:16:17,042 --> 00:16:19,107
ـ أحمر؟
ـ نعم هذا أحمر

126
00:16:19,207 --> 00:16:22,307
ـ هل تقولين أن هذا أحمر؟
ـ نعم

127
00:16:22,342 --> 00:16:24,207
إذن ما هو البرتقالي؟

128
00:16:24,307 --> 00:16:27,507
لو كان هذا هو الأحمر فما هو البرتقالي إذن؟

129
00:16:30,807 --> 00:16:34,008
...حسنا، يمكن أن يكون

130
00:16:35,708 --> 00:16:38,708
برتقاليا قليلا

131
00:16:40,707 --> 00:16:43,208
أتعرفين شيئا؟

132
00:16:50,008 --> 00:16:54,308
لطالما اعتبرتك أجمل فتاة رأيتها في حياتي؟

133
00:16:54,908 --> 00:16:56,409
حقا؟

134
00:17:01,109 --> 00:17:03,508
مذ رأيتك أول مرة

135
00:17:04,608 --> 00:17:06,708
(هذا جميل يا (هاري

136
00:17:12,409 --> 00:17:15,908
هذا يجعلني أشعر بأنني أفضل

137
00:17:18,309 --> 00:17:21,009
،هناك من قال لي هذا من قبل

138
00:17:21,109 --> 00:17:23,610
ولم يكن لكلامهم أي معنى

139
00:17:31,110 --> 00:17:36,310
لماذا؟ هل لأنهم كانوا يخدعونكِ؟

140
00:17:36,410 --> 00:17:39,810
..لا، لا..ليس الأمر هكذا

141
00:17:39,910 --> 00:17:43,511
لا أعرف...لا أعرف ولا أهتم بما إذا كان هذا ما يريدون

142
00:17:43,611 --> 00:17:45,811
..ولكن منهم لم يكن للكلام

143
00:17:47,910 --> 00:17:51,511
أي معنى، أتفهم؟

144
00:17:52,611 --> 00:17:56,111
عندما تقولها أنت، أسمعها

145
00:17:58,311 --> 00:18:00,211
أسمعها بالفعل

146
00:18:06,111 --> 00:18:10,912
شخص مثلك يمكن أن يجعل الأمور أفضل بالنسبة لي

147
00:18:11,012 --> 00:18:12,911
أتعتقد هذا؟

148
00:18:15,711 --> 00:18:17,513
ما هذا؟

149
00:18:17,612 --> 00:18:20,812
أتذكرين عندما حدثتك عن المتجر؟

150
00:18:20,847 --> 00:18:22,277
نعم

151
00:18:22,312 --> 00:18:25,262
...لقد فكرت في الأمر و

152
00:18:25,297 --> 00:18:28,212
..وحسبت الأمر و

153
00:18:28,312 --> 00:18:30,312
وليس الأمر مستحيلا

154
00:18:31,412 --> 00:18:34,113
أعني يمكنك فعلها

155
00:18:34,148 --> 00:18:36,012
! بل يجب عليك فعلها

156
00:18:36,112 --> 00:18:39,012
يمكننا فعلها سويا

157
00:18:46,013 --> 00:18:47,812
ما رأيك؟

158
00:19:51,316 --> 00:19:53,881
توقفي

159
00:19:53,916 --> 00:19:58,716
سوف تشعرين أفضل بالفستان الأحمر بدلا من الجبن الدانماركي

160
00:20:35,317 --> 00:20:38,017
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

161
00:20:38,052 --> 00:20:40,717
:رقم واحد
! لا للحم الأحمر

162
00:20:40,817 --> 00:20:43,882
فكر بالأمر، ماذا يضعون في اللحم الأحمر؟

163
00:20:43,917 --> 00:20:48,418
لقد كنت آكل اللحم الأحمر للدرجة التي يمكنني فيها أكله....نيئا

164
00:20:48,518 --> 00:20:50,818
لقد كنت أحب اللحم
وقمت بإدارة ظهري له

165
00:20:50,918 --> 00:20:54,618
يجب عليك أن تكون ملتزما تجاه شيء ما
يجب أن تكون متحمسا

166
00:20:54,653 --> 00:20:58,118
30يوم بدون لحم أحمر
لا للحم الأحمر

167
00:20:58,218 --> 00:21:02,319
ثلاثة أشياء غيرت حياتي
ثلاثة أشياء

168
00:21:12,619 --> 00:21:15,319
أدا) أخبرتنا، هذارائع)

169
00:21:15,354 --> 00:21:18,019
سوف نجعله أثقل قليلا

170
00:21:18,119 --> 00:21:20,319
ـ لماذا؟
ـ ليتماشى مع الفستان

171
00:21:20,419 --> 00:21:23,384
(ـ ولكنك تبدين كـ(مادونا
(ـ لا، لست كـ(مادونا

172
00:21:23,419 --> 00:21:26,720
ولا هذا أيضا
ولكن قريبا سأتبع حمية

173
00:21:26,755 --> 00:21:29,384
ـ حمية ماذا؟
ـ بيض وجريب فروت

174
00:21:29,419 --> 00:21:32,419
ـ لقد اتبعت هذه الحمية، حظا سعيدا
ـ ليست سيئة لهذه الدرجة

175
00:21:32,454 --> 00:21:34,885
ـ منذ متى وأنت تتبعينها؟
ـ طيلة اليوم

176
00:21:34,920 --> 00:21:39,120
طيلة اليوم!! الساعة ما زالت الواحدة

177
00:21:39,220 --> 00:21:42,170
ـ أنا أفكر في النزول بوزني
ـ إنها تفكر في النزول بوزنها

178
00:21:42,205 --> 00:21:45,121
لويز) فقدت 50 رطل هكذا)

179
00:21:45,221 --> 00:21:47,020
ـ كيف؟
ـ في غمضة عين

180
00:21:47,120 --> 00:21:50,320
هل وضعتموها في صندوق حراري؟

181
00:21:50,420 --> 00:21:55,370
ذهبت لطبيب وأعطاها حبوبا لا تجعلها تريد أن تأكل

182
00:21:55,405 --> 00:22:00,322
وماالجيد في هذا؟ أتعنين أنني لا أجلس هنا وأفكر في
الكبد المقطع واللحم المدخن مع نبات الجاودار؟

183
00:22:00,357 --> 00:22:03,688
لا تذكري هذا عندما يكون أحدهم يتبع حمية ما

184
00:22:03,723 --> 00:22:07,020
ليست مشكلة، سأتناول قطعة أخرى من الجريب فروت

185
00:22:09,122 --> 00:22:12,687
ـ أفكر بالنزول بوزني
(ـ ساعي البريد يا (سارة

186
00:22:12,721 --> 00:22:18,022
سارة جولدفارب)؟ هل لديك شيء لي؟ أنا أنتظر شيئا)

187
00:22:18,057 --> 00:22:21,322
(جولد فارب)، (جولدفارب)، (سارة جولدفارب)

188
00:22:21,422 --> 00:22:23,822
ـ هل هذا هو؟
ـ ها هو

189
00:22:23,922 --> 00:22:26,122
ـ هيا
ـ يجب أن أحضر أشيائي

190
00:22:26,157 --> 00:22:28,322
ـ حسنا

191
00:22:28,357 --> 00:22:31,522
اسمك، اكتبي اسمك

192
00:22:31,557 --> 00:22:34,340
س-ا-ر-ة- ج-و-ل-د

193
00:22:34,375 --> 00:22:36,499
ف-ا-ر-ب

194
00:22:36,533 --> 00:22:38,622
متفجرات؟

195
00:22:39,521 --> 00:22:41,022
متفجرات

196
00:22:42,322 --> 00:22:44,988
أ-ها!! كالمتفجرات

197
00:22:45,023 --> 00:22:47,523
حسنا، نحن آتون

198
00:22:47,623 --> 00:22:51,022
ـ رجل (برودي) يقول أنه صنف جيد
ـ حسنا يارجل

199
00:22:52,123 --> 00:22:54,823
ـ ها نحن
ـ (تاي)؟

200
00:22:56,423 --> 00:23:00,124
ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة
ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد

201
00:23:03,523 --> 00:23:08,725
ـ هيا هيا دعونا نسرع
ـ أتساءل متى سيردون عليك

202
00:23:08,825 --> 00:23:11,824
ـ مرحبا
ـ أريد أن آتي معكِ

203
00:23:11,924 --> 00:23:16,623
ربما سيرسلونك إلى مطعم (تافرين اون ذا جرين) حيث يتواجد جميع النجوم

204
00:23:16,723 --> 00:23:20,089
(نعم..بيض وجريب فروت في (تافرين أون ذا جرين

205
00:23:20,124 --> 00:23:24,223
ـ أتمنى أن يكون لديهم هذا
ـ أسرعوا قبل أن يأتي ساعي البريد

206
00:23:24,323 --> 00:23:26,125
ـ ها نحن
ـ ضعي الرسالة

207
00:23:26,225 --> 00:23:28,624
(أوه (سارة

208
00:24:40,727 --> 00:24:43,828
(ـ ها هي يا (جيم
ـ هاه؟

209
00:24:45,027 --> 00:24:49,027
ـ ها هي يا عزيزي
ـ اللعنة

210
00:24:49,127 --> 00:24:53,329
ـ هل نجربها؟
(ـ انتظر يا (تاي

211
00:24:53,429 --> 00:24:58,328
انظر هذه فرصتنا للنجاح

212
00:24:58,428 --> 00:25:03,428
لو قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة سنحصل
على رطل من الهيروين النقي

213
00:25:03,528 --> 00:25:06,293
...ولكن لو أضعناه

214
00:25:06,328 --> 00:25:09,828
ـ فسوف نخسر كل شيء
ـ هذا صحيح

215
00:25:09,929 --> 00:25:13,529
(أنا لا أحاول خداعك يا (جيم

216
00:25:13,629 --> 00:25:17,029
لا أريد أن أمشي في الشارع طيلة عمري وحذائي ممزق

217
00:25:17,064 --> 00:25:19,194
ومخاطي يتدلي من أنفي

218
00:25:19,229 --> 00:25:23,528
كل ما أريد قوله هو أن نجربه لنعرف الكمية التي سنقسمها

219
00:25:23,563 --> 00:25:24,929
هذا عمل

220
00:25:27,530 --> 00:25:29,130
حسنا

221
00:25:35,429 --> 00:25:38,930
اللعنة

222
00:25:55,030 --> 00:25:57,530
شكرا، ثلاثة أشياء غيرت حياتي

223
00:25:57,565 --> 00:25:59,495
الأمر يستغرق 30 يوما

224
00:25:59,530 --> 00:26:02,731
:رقم اثنان
لا للسكر المكرر

225
00:26:02,766 --> 00:26:05,195
السكر في كل مكان الآن

226
00:26:05,230 --> 00:26:08,430
هل تعرفون أنهم يضعون السكر حتى في زجاجات المياه؟

227
00:26:08,530 --> 00:26:11,531
لقد كنت مدمنا للسكر، لقد كان دوائي

228
00:26:11,631 --> 00:26:15,531
لقد غذى دماغي حتى أحسست أنني خاسرا

229
00:26:17,230 --> 00:26:21,896
قاعدة رقم 2: لا سكر مكرر

230
00:26:21,931 --> 00:26:25,232
صودا؟ لا تفكر فيها بعد الآن

231
00:26:25,332 --> 00:26:29,231
لا حلوى المص..ابتعد عنها

232
00:26:29,266 --> 00:26:33,531
لا سكر مكرر لمدة 30 يوم

233
00:26:33,632 --> 00:26:35,432
سوف أتناول الطعام الصحيح

234
00:26:35,532 --> 00:26:39,232
سوف أستجمع شجاعتي و سأحاول

235
00:26:39,332 --> 00:26:44,132
لقد وجدت أملا
وفي هذا الأمل وجدت طريقا

236
00:26:52,832 --> 00:26:54,533
اخرس

237
00:27:28,234 --> 00:27:29,899
مرحبا؟

238
00:27:29,934 --> 00:27:31,534
ـ (روزي)؟
ـ نعم

239
00:27:31,569 --> 00:27:33,134
(ـ (سارة
ـ نعم؟

240
00:27:33,234 --> 00:27:35,435
أريد رقم الطبيب

241
00:27:37,234 --> 00:27:40,599
لا أفهم لماذا يتوجب عليك الذهاب لرؤيته؟

242
00:27:40,634 --> 00:27:43,800
أطلقي سراح الوغد

243
00:27:43,835 --> 00:27:48,235
لأنه سيخبر أهلي أنني توقفت عن العلاج

244
00:27:48,335 --> 00:27:51,434
إنهم يفكرون بالفعل في حرماني من النقود

245
00:27:52,535 --> 00:27:54,836
(أنا لن أنام معه يا (هاري

246
00:27:54,936 --> 00:27:58,036
سوف آتي للبيت بعد الحفل مباشرة

247
00:27:58,135 --> 00:28:00,435
أنت غيور

248
00:28:01,535 --> 00:28:03,836
هاري غيور؟

249
00:28:05,335 --> 00:28:08,600
ـ أحطني بذراعيك
ـ لا

250
00:28:08,635 --> 00:28:11,836
أنت عنيد ! أحطني بذراعيك

251
00:28:14,135 --> 00:28:15,935
توقفي

252
00:28:16,935 --> 00:28:19,636
سأقتلع عينيك

253
00:28:20,837 --> 00:28:22,136
..حسنا

254
00:28:22,236 --> 00:28:25,635
لقد خاب أملي لأنك "نافرة" من العلاج

255
00:28:27,936 --> 00:28:30,237
هل (أنيتا) خارج البلدة؟

256
00:28:31,436 --> 00:28:33,202
لماذا تسألين؟

257
00:28:33,237 --> 00:28:36,737
"لقد كنت أتساءل فقط حول ما إذا كانت "نافرة

258
00:28:41,437 --> 00:28:42,836
لا

259
00:28:42,936 --> 00:28:47,137
إنها بخير شكرا
"حقيقة إنها في "فلوريدا

260
00:28:47,172 --> 00:28:51,337
ـ هل يمكنني أن أسألك سؤالا شخصيا يا (أرنولد)؟
ـ بالطبع

261
00:28:55,037 --> 00:28:56,803
أي شيء، ماذا؟

262
00:28:56,838 --> 00:28:59,637
ـ لديك شئ هنا
ـ أزلته؟

263
00:28:59,672 --> 00:29:02,438
إلى الأسفل قليلا

264
00:29:02,538 --> 00:29:05,138
إنه على ما يرام ، لا تقلق
هذا أفضل

265
00:29:05,173 --> 00:29:06,638
!(أرنولد)

266
00:29:09,439 --> 00:29:11,638
كيف حالك يا سيدة (جولدفارب)؟

267
00:29:11,738 --> 00:29:15,538
كيف حالي؟ ضخمة
وهذا سبب أنني هنا

268
00:29:15,638 --> 00:29:18,539
ـ لقد رأيت أسوأ من هذا
ـ شكرا

269
00:29:19,639 --> 00:29:23,138
ـ كيف حال سمعك و بصرك؟
ـ لدي الإثنين

270
00:29:24,239 --> 00:29:26,739
سيوافيك الطبيب بعد قليل

271
00:29:34,538 --> 00:29:37,439
ـ أنت زائدة الوزن قليلا
ـ قليلا؟

272
00:29:37,539 --> 00:29:40,289
أنا مستعدة للتبرع بخمسين رطل

273
00:29:40,324 --> 00:29:43,039
سوف نهتم بالأمر ، لا مشكلة

274
00:30:33,641 --> 00:30:35,542
نحن على الطريق الصحيح يا عزيزتي

275
00:30:35,577 --> 00:30:37,942
نحن في طريقنا

276
00:30:38,042 --> 00:30:42,041
كان الأمر عظيما في الخارج
الجميع كان جوعانا للمخدر

277
00:30:42,076 --> 00:30:45,007
تعال لي

278
00:30:45,042 --> 00:30:48,542
(أنا سعيدة للغاية يا (هاري

279
00:30:54,242 --> 00:30:56,142
كالمعتاد

280
00:30:59,742 --> 00:31:01,643
كالمعتاد

281
00:31:06,842 --> 00:31:08,842
كالمعتاد

282
00:31:32,643 --> 00:31:34,744
الارجوانية في الصباح

283
00:31:34,844 --> 00:31:36,694
والزرقاء بعد الظهر

284
00:31:36,730 --> 00:31:38,544
والبرتقالية في المساء

285
00:31:40,044 --> 00:31:43,144
هاهي وجباتي الثلاث أيها الحذق

286
00:31:44,944 --> 00:31:47,844
والخضراء ليلا، هكذا

287
00:31:47,879 --> 00:31:49,645
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

288
00:33:00,047 --> 00:33:02,112
تعال للسرير يا عزيزي

289
00:33:02,147 --> 00:33:05,447
هيا يا (أليس)، لدينا متسع من الوقت لهذا

290
00:33:05,547 --> 00:33:09,047
أنا الآن أتمتع بالمرايا الجديدة

291
00:33:29,749 --> 00:33:33,149
لقد أخبرتك يا أمي أنني سأفعلها يوما ما

292
00:33:33,249 --> 00:33:36,049
لا يجب عليك أن تفعل شيئا يا عزيزي

293
00:33:36,149 --> 00:33:38,649
المهم فقط أن تحب أمك، حسنا؟

294
00:33:38,749 --> 00:33:40,849
ماذا تفعل يا عزيزي؟

295
00:33:40,949 --> 00:33:42,414
هاه؟

296
00:33:42,449 --> 00:33:45,550
ـ ماذا تفعل يا عزيزي؟
ـ لا شيء

297
00:33:49,349 --> 00:33:51,249
أفكر بكِ

298
00:33:52,950 --> 00:33:55,950
والأشياء القذرة التي على وشك فعلها معك

299
00:33:55,985 --> 00:33:58,449
تعالي هنا

300
00:34:00,449 --> 00:34:03,150
(أنت تخيفني يا (تاي

301
00:34:03,250 --> 00:34:08,050
لا، لن أخيفك
لا أريد أن أخيف أحدا

302
00:34:10,051 --> 00:34:14,850
كل ما أريده من هذه الحياة هو قليل من السعادة والسلام

303
00:34:15,751 --> 00:34:17,550
....والآن

304
00:34:18,852 --> 00:34:22,950
أنت أجمل ما رأت عيناي

305
00:34:24,851 --> 00:34:27,817
هذا ما سأقوم به

306
00:34:27,852 --> 00:34:32,551
من أجل أمي، كنت أفكر في إحضار شيء لها

307
00:34:32,651 --> 00:34:34,815
مثل...هدية أو ما شابه

308
00:34:34,850 --> 00:34:38,151
ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن

309
00:34:38,186 --> 00:34:40,951
ـ و؟
ـ وسألت نفسي

310
00:34:40,986 --> 00:34:43,268
مالذي تشتهيه هي؟

311
00:34:43,303 --> 00:34:45,517
التلفاز، أليس كذلك؟

312
00:34:45,552 --> 00:34:48,652
لو كان هناك مدمن تلفاز فهو تلك العجوز

313
00:34:48,752 --> 00:34:52,051
أنا أدين لها بجهاز جديد بعد كل ما لاقاه القديم

314
00:34:52,151 --> 00:34:55,352
في ذهابه وإيابه إلى محل (آيب) العجوز

315
00:34:55,387 --> 00:34:57,552
أنت تحبها حقا، أليس كذلك؟

316
00:35:00,052 --> 00:35:02,553
أعتقد هذا

317
00:35:05,353 --> 00:35:08,852
أريدها سعيدة

318
00:35:08,952 --> 00:35:11,803
دعنا نذهب لإحضاره

319
00:35:11,838 --> 00:35:14,653
دعينا نستنشق بعض المخدر أولا

320
00:35:17,653 --> 00:35:21,453
الوقت مبكر يا (هاري)، لا يجب أن نتحرك قبل الليلة

321
00:36:08,855 --> 00:36:11,456
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

322
00:36:11,656 --> 00:36:14,556
!! كن متشوقا!! كن متشوقا

323
00:36:14,656 --> 00:36:16,220
!! كن متشوقا

324
00:36:16,255 --> 00:36:18,719
كن ملتزما و متحمسا

325
00:36:18,754 --> 00:36:24,455
أنا دليل حي
أنحف بـ65 رطل وأحس بأنني أفضل كثيرا

326
00:36:32,556 --> 00:36:36,256
رقم ثلاثة...رقم ثلاثة

327
00:36:36,356 --> 00:36:40,956
هذا يدفع معظم الناس للجنون

328
00:36:40,991 --> 00:36:45,857
هذا سهل حتى الآن

329
00:37:40,759 --> 00:37:44,623
ـ هذا هو مايسمى بالنحافة
ـ إنها ليست نفس الشخص

330
00:37:44,658 --> 00:37:49,259
لقد تمكنت تقريبا من إقفال سحاب الفستان
لقد تمكنت من رفع السحاب

331
00:37:49,359 --> 00:37:51,223
ـ ساعي البريد

332
00:37:51,258 --> 00:37:53,559
جولدفارب)، عندما أراه سألوح به في أرجاء المكان)

333
00:37:53,659 --> 00:37:56,325
ـ أنت متأكد؟
ـ نعم أنا متأكد

334
00:37:56,360 --> 00:38:00,059
ـ ماذا قال؟
ـ لا تقلقي يا (سارة) سوف يأتي قريبا

335
00:38:01,159 --> 00:38:03,660
نعم، لا تقلقي سوف يأتي

336
00:38:05,559 --> 00:38:07,010
!! (إنه (هاري

337
00:38:07,045 --> 00:38:08,459
!(هاري)

338
00:38:08,559 --> 00:38:13,160
على رسلك يا أماه ،سوف تكسرين ضلوعي

339
00:38:13,195 --> 00:38:15,325
ـ تعال بالداخل
ـ مرحبا

340
00:38:15,360 --> 00:38:18,860
سوف نحظى بزيارة قصيرة

341
00:38:18,895 --> 00:38:21,978
كيف حالك يا (هاري)؟
تبدو في أفضل حال

342
00:38:22,013 --> 00:38:25,025
ـ هل تريد شيئا لتأكل؟
ـ لا يا أمي

343
00:38:25,060 --> 00:38:29,360
بعض الحلوى أو الكعك؟
يمكنني الذهاب وإحضار شيء من أجلك

344
00:38:29,460 --> 00:38:32,861
لا يوجد شيء في المنزل ولكن (أدا) لديها

345
00:38:32,961 --> 00:38:35,360
كعك؟
هل تريد شيئا لتأكله؟

346
00:38:35,460 --> 00:38:38,426
لا لا يا أمي ، لا شيء...أجلسي من فضلك

347
00:38:38,461 --> 00:38:41,426
أنت تصيبنني بالدوار

348
00:38:41,461 --> 00:38:45,062
هل لاحظت شيئا؟
هل لاحظت أنني أنحف؟

349
00:38:45,162 --> 00:38:47,126
نعم، أعتقد هذا

350
00:38:47,161 --> 00:38:50,661
25رطلا، لقد خسرت 25 رطلا...هل تصدق هذا؟

351
00:38:50,761 --> 00:38:54,362
ـ وهذه مجرد البداية
ـ هذا عظيم يا أمي

352
00:38:54,462 --> 00:38:57,962
أنا سعيد من أجلك ولكن
هلا جلستي من فضلك؟

353
00:39:00,761 --> 00:39:06,262
أنا آسف لعدم كوني بجوارك مؤخرا يا أماه ولكني كنت مشغولا

354
00:39:06,362 --> 00:39:09,262
هل حصلت على وظيفة؟ هل تبلي بلاء حسنا؟

355
00:39:09,362 --> 00:39:12,562
ـ نعم، جيدا
ـ ما نوع العمل؟

356
00:39:12,662 --> 00:39:17,262
أعمل كموزع لمستورد كبير

357
00:39:17,362 --> 00:39:22,163
ـ أنا سعيدة من أجلك
ـ أماه..على رسلك،ستقتليني

358
00:39:22,198 --> 00:39:24,963
يا إلهي، هل كنت تمارسين رفع الأثقال؟

359
00:39:25,063 --> 00:39:27,828
ـ كنت أعرف أنك ستفعل هذا
ـ لقد كنتِ محقة

360
00:39:27,863 --> 00:39:31,164
والآن هل ستبحث عن فتاة و تنجب طفلا؟

361
00:39:32,663 --> 00:39:34,962
حسنا، لقد التقيتها بالفعل

362
00:39:35,062 --> 00:39:37,629
لا تتقافزي يا أمي

363
00:39:37,664 --> 00:39:41,363
ـ من هي؟ من والداها؟
ـ أنت تعرفينها

364
00:39:41,398 --> 00:39:45,064
ـ (ماريون)؟ (ماريون سيلفر)...هل تذكرينها؟
(ـ أوه (سيلفر

365
00:39:45,099 --> 00:39:48,129
(بالطبع ، من شاطئ (مانهاتن

366
00:39:48,164 --> 00:39:51,364
لديهم بيت على الشاطئ ويعملون في مجال الملابس

367
00:39:51,464 --> 00:39:53,564
نعم إنه تاجر كبير في ملابس النساء التحتحية

368
00:39:53,665 --> 00:39:58,563
..قبل أن تذهبي هنا وهناك وتنسيني

369
00:39:59,664 --> 00:40:03,365
ما أريد قوله هو أنني ابتعت لكِ هدية

370
00:40:03,400 --> 00:40:06,565
أنا لا أحتاج لهدية
أنجب طفلا فقط

371
00:40:06,665 --> 00:40:10,264
هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟

372
00:40:11,365 --> 00:40:15,765
أنت مختلفة اليوم، هل تعرفين هذا؟

373
00:40:15,800 --> 00:40:18,365
..انظري، أنا أعرف أنني

374
00:40:19,865 --> 00:40:21,265
...حسنا

375
00:40:22,865 --> 00:40:27,665
أنا آسف لكوني عاقا وأريد تعويض هذا

376
00:40:27,765 --> 00:40:31,565
أعني انني أعرف أنني لا يمكنني تغيير ما حدث

377
00:40:31,600 --> 00:40:34,031
و لكنني أريدك أن تعرفي

378
00:40:34,066 --> 00:40:37,966
أنني احبك وأنني آسف

379
00:40:38,066 --> 00:40:43,166
وأريدك أن تكوني سعيدة ولهذا فقط اشتريت لكِ تلفازا جديدا

380
00:40:43,265 --> 00:40:47,466
"وسوف يكون هنا في غضون يومين..إنه من متجر "ماسي

381
00:40:47,566 --> 00:40:49,266
!!(هاري)

382
00:40:52,067 --> 00:40:53,932
كان أبوك سيكون سعيدا

383
00:40:53,967 --> 00:40:57,467
لو رأى ما تفعله من أجل أمك

384
00:41:00,967 --> 00:41:02,933
هل ترى هذا يا (سيمور)؟

385
00:41:02,968 --> 00:41:06,132
هل ترى كم هو صالح ابنك؟

386
00:41:06,167 --> 00:41:10,366
إنه يعرف ماذا يعني لأمه العيش بمفردها

387
00:41:10,401 --> 00:41:12,568
ولا أحد يأتي لزيارتها

388
00:41:23,868 --> 00:41:25,768
أمي

389
00:41:25,868 --> 00:41:28,433
ـ هل تتناولين حبوب منشطة؟
ـ ماذا؟

390
00:41:28,468 --> 00:41:32,368
أنتِ تتناولين منشطات
تتناولين حبوب حمية، أليس كذلك؟

391
00:41:32,468 --> 00:41:34,968
أخبرتك أنني أذهب لإخصائي

392
00:41:35,068 --> 00:41:38,469
هذا ما ظننته
أنت تتناولين حبوب نشوة، أليس كذلك؟

393
00:41:38,504 --> 00:41:40,833
(أنا أذهب لطبيب يا (هاري

394
00:41:40,868 --> 00:41:44,318
ـ هل يعطيكي حبوبا؟
ـ بالطبع، إنه طبيب

395
00:41:44,353 --> 00:41:47,769
ـ أي نوع من الحبوب؟
ـ أرجواني، أزرق، برتقالي

396
00:41:47,804 --> 00:41:49,734
أعني ماذا يوجد بها؟

397
00:41:49,769 --> 00:41:54,669
هاري) ، أنا (سارة جولدفارب) ولست)
ألبرت أينشتاين) كيف لي أن أعرف؟)

398
00:41:54,769 --> 00:41:57,769
هل تجعلك تشعرين بالحيوية وتعطيكي طاقة؟

399
00:41:57,804 --> 00:42:00,470
نعم....قليلا

400
00:42:00,570 --> 00:42:03,170
أنا أسمع صوت طحن أسنانك من هنا يا أمي

401
00:42:03,270 --> 00:42:05,669
ـ هذا يذهب ليلا
ـ ليلا؟

402
00:42:05,769 --> 00:42:10,069
نعم عندما أتناول الحبوب الخضراء
أنام بعد 30 دقيقة

403
00:42:10,104 --> 00:42:13,170
يجب عليك أن تتوقفي عن تناول هذه الأشياء يا أمي

404
00:42:13,205 --> 00:42:15,335
أنا أحذرك، إنها ليست جيدة لكِ

405
00:42:15,370 --> 00:42:18,370
ماذا تعني بأنها ليس جيدة؟ لقد فقدت 25 رطلا

406
00:42:18,405 --> 00:42:21,036
وماذا إذن؟ هل تريدين أن تصبحي مدمنة منشطات؟

407
00:42:21,071 --> 00:42:25,670
مدمنة منشطات؟ هل تراني أرغي من فمي؟ إنه طبيب جيد

408
00:42:25,705 --> 00:42:27,969
أنا أحذرك، هذا ليس جيد لكِ

409
00:42:28,069 --> 00:42:32,271
كيف تعرف كل هذا؟ كيف تعرف عن الطب أكثر من الطبيب؟

410
00:42:33,970 --> 00:42:37,971
صديقيني أنا أعرف ،حسنا؟

411
00:42:38,971 --> 00:42:41,136
سوف تصبحين مدمنة مخدرات

412
00:42:41,171 --> 00:42:44,271
بالله عليك
لقد أصبحت ألبس الفستان الأحمر بالكاد

413
00:42:44,306 --> 00:42:47,372
الفستان الذي ارتديه في حفل تخرجك من الثانوية

414
00:42:47,407 --> 00:42:49,671
الفستان الذي كان والدك يحبه كثيرا

415
00:42:49,771 --> 00:42:53,871
أتذكر نظرته لي وأنا في ذلك الفستان

416
00:42:55,372 --> 00:42:58,872
مالمهم حول هذا الفستان الأحمر يا أمي؟

417
00:43:00,871 --> 00:43:03,271
...سوف أرتديه في

418
00:43:04,372 --> 00:43:06,436
!! أنت لا تعرف

419
00:43:06,471 --> 00:43:11,273
سوف أظهر في التلفاز
لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا

420
00:43:11,373 --> 00:43:14,272
من يخدعك يا أمي؟

421
00:43:14,307 --> 00:43:16,237
لا لا، دعني أخبرك

422
00:43:16,272 --> 00:43:19,472
سوف أكون متسابقة في أحد العروض التلفزيونية

423
00:43:19,572 --> 00:43:22,173
لم يخبرونني بالموعد بعد

424
00:43:22,273 --> 00:43:27,372
ولكنك ستكون فخورا عندما ترى أمك
في الفستان الأحمر على شاشة التلفاز

425
00:43:27,472 --> 00:43:32,674
ومالمفرح في الظهور على التلفاز إذن؟ هذه الحبوب سوف تقتلك قبل أن تظهري على التلفاز

426
00:43:32,709 --> 00:43:34,673
المفرح؟

427
00:43:34,773 --> 00:43:36,637
أنت أتيت في تاكسي

428
00:43:36,672 --> 00:43:39,673
هل رأيت من يحظى بأفضل مقعد؟

429
00:43:39,708 --> 00:43:42,373
(أنا شخص ما الآن يا (هاري

430
00:43:42,408 --> 00:43:44,973
الكل يحبني

431
00:43:45,008 --> 00:43:46,739
....و قريبا

432
00:43:46,774 --> 00:43:50,873
سوف يراني الملايين وسوف يحبونني

433
00:43:51,573 --> 00:43:53,773
سوف أخبرهم عنك

434
00:43:53,808 --> 00:43:55,474
وعن أبيك

435
00:43:56,075 --> 00:43:57,974
وكم كان جيدا معنا

436
00:43:58,074 --> 00:43:59,773
أتذكر؟

437
00:44:02,974 --> 00:44:05,575
إن هذا سبب للإستيقاظ في الصباح

438
00:44:06,674 --> 00:44:11,475
إن هذا سبب لفقدان الوزن لكي أرتدي الفستان الأحمر

439
00:44:13,074 --> 00:44:15,174
إن هذا سبب للإبتسام

440
00:44:17,075 --> 00:44:20,276
يجعل للغد معنى

441
00:44:22,375 --> 00:44:25,075
ماذا لدي يا (هاري)؟

442
00:44:27,274 --> 00:44:31,676
لماذا يجب علي أن أرتب السرير أو أغسل  الصحون؟

443
00:44:31,776 --> 00:44:35,275
أنا أفعل هذا ولكن لماذا يجب علي هذا؟

444
00:44:36,475 --> 00:44:38,176
أنا وحيدة

445
00:44:39,276 --> 00:44:42,676
أبوك رحل.....أنت رحلت

446
00:44:45,075 --> 00:44:47,675
لا يوجد لدي أحد

447
00:44:47,710 --> 00:44:49,576
أهتم بأمره

448
00:44:50,375 --> 00:44:52,576
ماذا لدي يا (هاري)؟

449
00:44:57,576 --> 00:44:59,276
أنا وحيدة

450
00:45:01,576 --> 00:45:03,342
و عجوز

451
00:45:03,377 --> 00:45:05,777
لديك أصدقائك يا أمي

452
00:45:05,877 --> 00:45:08,176
ليس الأمر هكذا

453
00:45:09,676 --> 00:45:11,476
إنهم لا يحتاجونني

454
00:45:16,678 --> 00:45:18,777
أحب كيف أحس بهذا

455
00:45:20,777 --> 00:45:23,542
أحب التفكير في الفستان الأحمر

456
00:45:23,577 --> 00:45:27,677
والتلفاز وأنت و أبيك

457
00:45:29,278 --> 00:45:32,877
الآن عندما أتعرض للشمس....أبتسم

458
00:45:39,078 --> 00:45:40,879
سوف آتي لزيارتك يا أمي

459
00:45:41,978 --> 00:45:46,679
و الآن وعملي يسير على ما يرام سوف آتي

460
00:45:46,714 --> 00:45:49,279
أنا و (ماريون) سوف نأتي للعشاء

461
00:45:49,314 --> 00:45:51,143
جيد...أحضرها

462
00:45:51,178 --> 00:45:53,978
سوف أحضر لكم اللحم المشوي وحساء الفطر

463
00:45:54,979 --> 00:45:58,179
هذا يبدو جيدا يا أمي...يبدو جيدا

464
00:45:58,279 --> 00:46:02,178
ـ سوف أتصل بكِ مقدما، حسنا؟
ـ حسنا

465
00:46:03,980 --> 00:46:05,544
أنا سعيدة

466
00:46:05,579 --> 00:46:10,579
أنا سعيدة أن لديك فتاة لطيفة وعمل جيد...أنا سعيدة

467
00:46:17,079 --> 00:46:18,644
يجب أن أذهب يا أمي

468
00:46:18,679 --> 00:46:22,080
لدي ميعاد في (مانهاتن) بعد قليل

469
00:46:22,115 --> 00:46:23,980
و لكنني سأرجع

470
00:46:24,080 --> 00:46:27,680
ـ حسنا، هل ما زال معك مفتاحك؟
ـ نعم ما زال معي

471
00:46:30,180 --> 00:46:31,880
الوداع يا بني

472
00:47:09,782 --> 00:47:12,183
برودي) يقول أنك تنمو بسرعة)

473
00:47:12,218 --> 00:47:15,482
شكرا يا صاح

474
00:47:18,182 --> 00:47:22,282
يقول أنك ذكي ومخلص ولست مدمنا

475
00:47:25,882 --> 00:47:27,782
برودي) يريد ترقيتك)

476
00:47:27,882 --> 00:47:30,783
مسئولية أكبر....مهتم بالأمر؟

477
00:47:30,883 --> 00:47:32,783
! نعم! نعم

478
00:47:32,883 --> 00:47:34,882
اللعنة..بالطبع يا رجل

479
00:47:39,183 --> 00:47:41,683
برودي) يقول لو عبثت معه فسوف أقتلك)

480
00:47:41,718 --> 00:47:44,083
ـ أعرف هذا
ـ تذكر هذا

481
00:47:47,784 --> 00:47:49,883
! اللعنة! لديك قائد أبيض

482
00:47:52,883 --> 00:47:55,883
الخريف

483
00:47:56,784 --> 00:47:58,684
#$^*#!! اللعنة

484
00:48:00,883 --> 00:48:03,183
ما هذا؟

485
00:48:12,485 --> 00:48:14,184
! لا تتحرك

486
00:48:47,986 --> 00:48:50,286
(أحبك يا (هاري

487
00:48:53,486 --> 00:48:55,786
تجعلني أحس أنني إنسانة

488
00:48:58,386 --> 00:49:01,185
كأنني أنا

489
00:49:02,886 --> 00:49:04,787
و أنني جميلة

490
00:49:06,486 --> 00:49:08,587
أنت جميلة

491
00:49:12,886 --> 00:49:16,287
أنت أجمل فتاة في العالم

492
00:49:17,887 --> 00:49:19,987
أنت حلمي

493
00:49:26,187 --> 00:49:29,653
(لا ، أنا متأكدة يا سيدة (جولدفارب
لقد قمت بالتأكد ثانية

494
00:49:29,688 --> 00:49:32,988
ولكن ربما أعطيتيني حبوب أقل قوة المرة الماضية

495
00:49:33,088 --> 00:49:36,787
هذا ليس ممكنا، جميعهم بنفس المفعول

496
00:49:36,887 --> 00:49:38,988
ولكن هناك شيء ليس معتادا

497
00:49:39,388 --> 00:49:44,188
لقد تعودت عليهم فقط
لا داعي للقلق، حسنا؟

498
00:50:02,388 --> 00:50:04,854
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

499
00:50:04,889 --> 00:50:08,289
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

500
00:50:08,324 --> 00:50:09,888
و ابتسامة ساحرة

501
00:50:09,988 --> 00:50:13,589
"من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين
دعونا نرحب بـ

502
00:50:13,689 --> 00:50:15,289
!(السيدة (سارة جولدفارب

503
00:50:33,389 --> 00:50:36,289
(لاف)، (تايرون. سي)

504
00:50:36,389 --> 00:50:38,990
اجمع حاجياتك
لقد تم دفع كفالتك

505
00:50:39,090 --> 00:50:40,691
كم؟

506
00:50:40,791 --> 00:50:44,190
معظم ما لدينا
وتتطلع لقضاء بعض الوقت

507
00:50:44,225 --> 00:50:46,090
اللعنة يا رجل

508
00:50:46,190 --> 00:50:50,056
انجل) يقول أن هناك حرب دائرة بين السود والطليان)

509
00:50:50,091 --> 00:50:54,390
( و(سال العجيب) يخفي المخدرات في "فلوريدا" حتى يختفي (برودي

510
00:50:54,490 --> 00:50:55,456
اللعنة

511
00:50:55,491 --> 00:50:58,491
ـ لا يوجد أي شيء عند أي أحد
(ـ ما عدا (بيج تيم

512
00:50:58,526 --> 00:51:00,456
اللعنة، دعنا نذهب لنراه

513
00:51:00,491 --> 00:51:03,391
إنه يعطي فقط مقابل النساء

514
00:51:03,491 --> 00:51:04,992
ماذا؟

515
00:51:05,092 --> 00:51:07,791
النساء، إنه لا يريد غيرهم

516
00:51:07,891 --> 00:51:11,490
كنت سأعطيه ما يريد ولكنه قال أنني لست جميلا بما فيه الكفاية

517
00:51:23,392 --> 00:51:26,357
هيا...رقم ثلاثة

518
00:51:26,392 --> 00:51:30,392
هذا يدفع معظم الناس للجنون

519
00:51:30,492 --> 00:51:32,392
لن يعجبهم

520
00:51:32,492 --> 00:51:36,092
هذا سهل حتى الآن
....تخلى لمدة 30 يوما و سوف

521
00:51:49,494 --> 00:51:51,393
هل أنت بخير؟

522
00:51:54,092 --> 00:51:56,593
نعم، لقد كان مجرد حلما مزعجا

523
00:51:57,994 --> 00:51:59,693
أتريدين بعض الماء؟

524
00:52:21,495 --> 00:52:23,294
ربما يجب أن نتناول بعض المخدر

525
00:52:23,394 --> 00:52:26,194
أخبرتك يا ( ماريون)، حسنا؟

526
00:52:28,194 --> 00:52:30,060
إنه كل ما لدينا

527
00:52:30,095 --> 00:52:33,195
(تايرون) سوف يأتي بالمزيد في الصباح يا (هاري)

528
00:52:38,895 --> 00:52:40,694
...لا أعلم

529
00:52:40,794 --> 00:52:42,595
ولكن الوضع سيء في الخارج

530
00:52:44,595 --> 00:52:46,595
سوف يكون على ما يرام

531
00:52:48,596 --> 00:52:50,495
(سوف يكون الأمر على ما يرام يا (هاري

532
00:52:54,695 --> 00:52:56,796
نعم

533
00:52:56,896 --> 00:52:58,696
أعتقد هذا

534
00:53:05,596 --> 00:53:07,796
(أحبك يا (هاري

535
00:53:46,297 --> 00:53:50,297
ما المشكلة؟  الوزن على ما يرام

536
00:53:50,397 --> 00:53:52,697
الوزن على ما يرام ولكنني لست كذلك

537
00:53:53,798 --> 00:53:55,898
..الثلاجة

538
00:53:57,499 --> 00:53:59,398
ما الأمر؟

539
00:54:01,597 --> 00:54:03,398
كل شيء

540
00:54:07,799 --> 00:54:09,799
مختلط

541
00:54:09,899 --> 00:54:12,498
ـ مرتبك
ـ لا تقلقي حيال شيء

542
00:54:12,598 --> 00:54:15,799
املأي هذه واحصل على ميعاد بعد أسبوع

543
00:54:25,098 --> 00:54:26,499
حسنا؟

544
00:54:27,599 --> 00:54:29,899
تاي) لم يجد شيئا بعد؟)

545
00:54:31,800 --> 00:54:33,700
ماذا سنفعل؟

546
00:54:33,735 --> 00:54:35,664
لا أعلم

547
00:54:35,699 --> 00:54:38,399
(يجب أن تفعل شيئا يا (هاري

548
00:54:38,499 --> 00:54:41,750
إنها غلطتك أننا لا نمتلك شيئا

549
00:54:41,785 --> 00:54:44,965
ـ ماذا؟
ـ لقد كنا نريده بشدة الأمس

550
00:54:45,000 --> 00:54:48,950
ـ هذا هراء
...ـ كان يمكننا أن ننال شيئا

551
00:54:48,985 --> 00:54:52,900
وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟

552
00:54:52,935 --> 00:54:55,000
فقط لا تلومني من أجل كل شيء، حسنا؟

553
00:55:06,202 --> 00:55:09,501
لا تقلق يا رجل
سوف نملأه ثانية

554
00:55:10,500 --> 00:55:12,401
سوف تتحسن الأمور

555
00:55:12,501 --> 00:55:16,101
ثم سنملأ الصندوق ثانية

556
00:55:22,902 --> 00:55:25,902
هل تريد أن تسمع الأخبار؟

557
00:55:25,937 --> 00:55:27,766
أي أخبار؟

558
00:55:27,801 --> 00:55:31,502
لدي الأخبار الجيدة والأخبار السيئة

559
00:55:31,602 --> 00:55:33,267
ابدأ

560
00:55:33,302 --> 00:55:35,167
الأخبار الجيدة هي

561
00:55:35,202 --> 00:55:38,202
سوف يكون هناك صنف أصلي في الشارع

562
00:55:39,203 --> 00:55:41,803
ـ حقا؟

563
00:55:41,903 --> 00:55:44,002
من أخبرك بهذا؟

564
00:55:45,102 --> 00:55:47,202
(ـ (انجل
ـ حقا؟

565
00:55:47,303 --> 00:55:51,803
سال العجيب) أمر بتوزيع كيلوين في الكريسماس)

566
00:55:51,838 --> 00:55:53,968
حيث أنه مسيحي جيد

567
00:55:54,003 --> 00:55:57,103
و لا يريد أن يحس بالسوء خلال الموسم

568
00:55:57,138 --> 00:55:59,703
ـ وهل صدقت هذا؟
...ـ حسنا، نعم

569
00:55:59,803 --> 00:56:01,803
حتى سمعت الأخبار السيئة

570
00:56:07,603 --> 00:56:09,368
نعم؟

571
00:56:09,403 --> 00:56:12,303
السعر مضاعف
يجب أن تسرق من أجله

572
00:56:12,403 --> 00:56:15,704
ـ على الأقل نصف الكمية
ـ كم؟

573
00:56:17,004 --> 00:56:18,903
ـ اثنان
ـ اثنان؟

574
00:56:19,003 --> 00:56:22,104
ـ هذا جنون
ـ ماذا ستفعل؟

575
00:56:22,204 --> 00:56:24,704
الرجل لن يعطيك شيئا بدون مقابل

576
00:56:24,739 --> 00:56:26,605
كيف سنحصل على اثنين؟

577
00:56:26,640 --> 00:56:28,769
أتعني (أرنولد)؟

578
00:56:28,804 --> 00:56:32,805
حسنا، والداك لا يردان هلى مكالمتك

579
00:56:34,104 --> 00:56:36,104
لم أره منذ شهور

580
00:56:36,204 --> 00:56:40,205
ـ حسنا؟ مازال يتصل، أليس كذلك؟
ـ لا أعرف

581
00:56:41,705 --> 00:56:44,505
انظري، لا أعرف ماذا أفعل

582
00:56:44,605 --> 00:56:47,370
إنها فرصتنا الأخيرة لكي نرجع للعمل

583
00:56:47,406 --> 00:56:51,105
و لا نضطر للمشاجرة كل يوم

584
00:56:53,405 --> 00:56:55,270
نحن نحتاج للمخدر

585
00:56:55,305 --> 00:56:58,906
(المشكلة ليست في إحضار النقود يا (هاري

586
00:56:59,006 --> 00:57:01,106
ما المشكلة إذن؟

587
00:57:01,206 --> 00:57:04,205
لا أعرف ماذا أفعل للحصول عليها

588
00:57:11,206 --> 00:57:12,856
انظري

589
00:57:12,891 --> 00:57:14,507
عزيزتي

590
00:57:16,206 --> 00:57:18,706
سوف نرجع للعمل في أقرب وقت

591
00:57:19,806 --> 00:57:22,007
سوف نبدأ في الترقي ثانية

592
00:57:22,107 --> 00:57:24,307
و سنبدأ في الإدخار

593
00:57:26,107 --> 00:57:30,507
سوف يكون الأمر جيدا كما كان
(أعدك يا (ماريون

594
00:57:34,207 --> 00:57:35,907
سوف ترين

595
00:57:44,607 --> 00:57:50,008
لا، لقد...لقد كنت أعاني
من انفلونزا مزمنة، يبدو هكذا

596
00:57:51,507 --> 00:57:55,007
ـ هل أنت مكتئبة؟
ـ ليس كذلك

597
00:57:55,042 --> 00:57:57,708
لقد كنت...مشغولة

598
00:57:57,808 --> 00:58:01,508
في الحقيقة لقد كنت أصمم...طوال الوقت

599
00:58:01,608 --> 00:58:05,208
جميل..جيد أن أسمع أنك منتجة

600
00:58:10,008 --> 00:58:11,873
ولكي أكون صريحا

601
00:58:11,908 --> 00:58:14,808
لقد كنت متفاجئا بسماع صوتك

602
00:58:18,108 --> 00:58:22,310
ـ هل هناك شيء ليس على ما يرام؟
ـ لا، لماذا؟

603
00:58:22,410 --> 00:58:27,809
حسنا، الأمر عادة ما يكون هكذا
في حالة ما إذا كان هناك شخص لم تره منذ فترة يتصل بك

604
00:58:28,609 --> 00:58:30,510
كل شيء على ما يرام

605
00:58:34,310 --> 00:58:36,109
حقيقة

606
00:58:40,010 --> 00:58:42,210
أريد منك معروفا

607
00:58:48,110 --> 00:58:50,609
!! أيها الوغد المغرور

608
00:58:50,644 --> 00:58:53,109
ما هو؟

609
00:58:58,311 --> 00:59:00,360
أريد مالا

610
00:59:00,395 --> 00:59:02,410
هل يمكنني السؤال لماذا؟

611
00:59:04,210 --> 00:59:08,411
ـ هل يمكنك أن تطفئ الأنوار؟
ـ لماذا تريدين إطفاء النور؟

612
00:59:08,446 --> 00:59:10,311
فقط أريد إطفاءها

613
00:59:11,510 --> 00:59:14,211
ـ لم تطلبي هذا من قبل
(ـ من فضلك يا (أرنولد

614
01:02:43,719 --> 01:02:46,219
ـ أين الجميع؟
ـ لا أعرف يا رجل

615
01:02:46,319 --> 01:02:49,520
"كل ما قاله (انجل) هو أن نجتمع في "وولدباوم

616
01:02:52,619 --> 01:02:56,320
ـ هل هذا هو "وولدباوم" الصحيح؟
ـ نعم، أنا متأكد

617
01:02:57,620 --> 01:03:01,120
فقط احمي مؤخرتي وسأحمي مؤخرتك

618
01:03:04,719 --> 01:03:07,420
ـ ماذا سنفعل الآن؟

619
01:03:20,121 --> 01:03:22,221
الجميع هنا

620
01:03:24,021 --> 01:03:26,421
الشاحنة ستصل بعد قليل
تراجعوا

621
01:03:29,221 --> 01:03:30,620
تراجعوا

622
01:04:54,324 --> 01:04:56,124
ارجع

623
01:04:58,725 --> 01:05:03,024
المدمن اللعين
!لقد قضي علينا! لقد قضي علينا

624
01:05:03,125 --> 01:05:05,224
الوغد يجلس في الشمس الدافئة

625
01:05:05,324 --> 01:05:08,725
بينما نحن هنا ومؤخراتنا في الثلج

626
01:05:12,425 --> 01:05:14,325
ماذا لو ذهبنا هناك؟

627
01:05:14,425 --> 01:05:16,776
ـ هل أنت جاد؟
ـ لم لا؟

628
01:05:16,811 --> 01:05:19,126
ماذا تقول؟

629
01:05:19,226 --> 01:05:23,526
نذهب ونسأل كاتب في الفندق عن وسيط؟

630
01:05:23,626 --> 01:05:27,526
أتعني أنك لا تستطيع أن تحصل على بعض المخدر بينما هو في الجوار؟

631
01:05:27,626 --> 01:05:30,491
ليس لدينا ما نخسره يارجل...الأمر مفتوح

632
01:05:30,526 --> 01:05:34,626
ولو ذهبنا إلى هناك مباشرة فسوف نفرض سعرنا الخاص

633
01:05:34,661 --> 01:05:37,826
و نجعل هؤلاء المغفلين يملأون الشارع من أجلنا

634
01:05:40,127 --> 01:05:44,826
نعم يا رجل، الصيف الماضي كان رائعا، أليس كذلك؟

635
01:05:49,027 --> 01:05:53,227
يبدو كألف سنة مرت منذ الصيف الماضي يا رجل

636
01:05:53,262 --> 01:05:55,427
سوف يكون الأمر مثل ذلك ثانية

637
01:05:59,527 --> 01:06:01,927
يمكنني أن أجعل (انجل) أن يعطينا بعض المال

638
01:06:02,027 --> 01:06:04,827
إذا وعدناه ببعض الهيروين القوي

639
01:07:22,330 --> 01:07:24,881
ياإلهي، أين كنت؟

640
01:07:24,916 --> 01:07:27,431
أين تظنيني كنت؟

641
01:07:28,230 --> 01:07:31,430
ـ أين المخدرات؟
ـ لقد واجهتنا مشاكل

642
01:07:31,530 --> 01:07:35,431
..كل شيء كان يسير على ما يرام ثم

643
01:07:35,466 --> 01:07:37,996
..ـ ثم قام مدمن غبي
ـ بفعل ماذا؟

644
01:07:38,031 --> 01:07:41,431
ـ قام مدمن غبي بفعل ماذا؟ هل أفسدت الأمر؟

645
01:07:41,531 --> 01:07:45,831
ـ ماذا بك؟
ـ لقد وعدتني أن كل شيء سيكون على مايرام

646
01:07:45,931 --> 01:07:49,832
لقد ضاجعت ذلك الوغد الرخيص
وخضت العديد من المشاكل من أجلك

647
01:07:49,932 --> 01:07:54,632
ـ لا يوجد أي شيء بالخارج
ـ هذا لا يهمني أيها الفاشل

648
01:07:57,332 --> 01:07:59,733
أتريدين التأكد ما إذا كان أمامنا المزيد؟

649
01:07:59,833 --> 01:08:02,732
أخبرني (تاي) عن شخص يحتفظ بالمزيد

650
01:08:02,767 --> 01:08:05,032
ولكنه لن يبيعه

651
01:08:05,067 --> 01:08:07,032
حسنا؟؟

652
01:08:07,132 --> 01:08:09,732
ـ أعطني رقم الرجل
<i>أي رجل؟<i> ـ

653
01:08:09,767 --> 01:08:12,333
ـ الرجل الذي يحب النساء
<i>لماذا؟<i> ـ

654
01:08:12,433 --> 01:08:14,332
أعطني الرقم فقط

655
01:08:14,432 --> 01:08:18,233
<i>حسنا، 934-8777<i> ـ

656
01:08:19,933 --> 01:08:23,534
لو كنتِ تريدين المخدر بهذه الدرجة، اذهبي و أصلحي أمورك معه

657
01:08:23,634 --> 01:08:28,333
لن تضطري للإنتظار طويلا ولن أضطر للوقوف في الشارع والتجمد

658
01:08:28,368 --> 01:08:30,233
اللعنة عليك

659
01:09:04,434 --> 01:09:06,800
حسنا، لدينا فائز

660
01:09:06,835 --> 01:09:09,735
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

661
01:09:09,835 --> 01:09:12,434
ـ لدينا فائز
ـ لدينا فائز

662
01:09:12,534 --> 01:09:16,435
إنها جميلة وبروح دعابة أجمل

663
01:09:16,470 --> 01:09:18,035
سوف تكسب قلوبكم

664
01:09:18,135 --> 01:09:20,336
" من شاطئ "برايتون" بـ"بروكلين

665
01:09:20,436 --> 01:09:25,836
!(رحبوا ترحيبا شديدا بالسيدة (سارة جولدفارب

666
01:09:34,536 --> 01:09:37,200
يسعدني حضوري هنا

667
01:09:37,235 --> 01:09:41,737
يسعدنا حضورك هنا وهذا  فستان رائع

668
01:09:44,637 --> 01:09:50,337
شكرا لك يا (تابي) وأريد أن أبعث
(بالتحية إلى زوجي (سيمور

669
01:09:50,372 --> 01:09:53,437
(وابني الناجح (هارولد

670
01:09:55,537 --> 01:09:57,837
أتمنى أن تكون في أحسن حال

671
01:09:57,937 --> 01:10:01,737
تعال و زرني وأحضر (ماريون)، من فضلك

672
01:10:01,837 --> 01:10:04,002
أنا متأكد من كونه هنا قريبا

673
01:10:04,037 --> 01:10:07,938
لقد حان الوقت، هل أنتِ جاهزة؟

674
01:10:07,973 --> 01:10:09,937
(أنا جاهزة يا (تابي

675
01:10:12,437 --> 01:10:14,836
لا تقلقوا، لا تقلقوا

676
01:10:17,838 --> 01:10:20,238
ماذا تفعلين هنا؟

677
01:10:20,273 --> 01:10:23,603
لماذا أنتِ هنا؟

678
01:10:23,638 --> 01:10:26,638
ـ ماذا تريدين؟
(ـ (تابي

679
01:10:26,738 --> 01:10:29,638
انضم إلينا في صنع التميز

680
01:10:29,673 --> 01:10:32,538
أوه...لقد ظننتكِ لن تسأليني

681
01:10:36,438 --> 01:10:39,103
انظري إلى هذا

682
01:10:39,138 --> 01:10:42,539
ـ هذا مقرف
ـ ماذا تتوقعون؟

683
01:10:42,639 --> 01:10:45,638
هل يمكنكم فعل أفضل من هذا؟

684
01:10:45,673 --> 01:10:47,538
انظري إلى هذا؟

685
01:10:47,638 --> 01:10:51,639
إنه مبنى قديم، لم يتم طلائه منذ سنين

686
01:10:51,674 --> 01:10:54,339
!! أنا عجوز وحيدة

687
01:10:54,439 --> 01:10:56,738
أنتم لا تفهمون

688
01:10:56,773 --> 01:10:59,040
من فضلكم، سوف أفسر كل شيء

689
01:11:40,241 --> 01:11:43,091
ما هذا، لاأريد هذا

690
01:11:43,126 --> 01:11:45,941
ماذا تفعلين؟ ابتعدي عني

691
01:11:45,976 --> 01:11:48,041
ـ مستعدة يا سيدة (جولدفارب)؟
ـ من أجل ماذا؟

692
01:11:48,141 --> 01:11:50,141
ثلاثة، اثنان

693
01:11:50,242 --> 01:11:53,941
ماذا يجب أن أفعل؟

694
01:12:32,543 --> 01:12:33,944
أطعميني

695
01:12:41,743 --> 01:12:43,508
أطعميها بنفسك

696
01:12:43,543 --> 01:12:48,009
(أطعميني يا (سارة
(أطعميني يا (سارة

697
01:12:48,044 --> 01:12:51,044
(أطعميني يا (سارة

698
01:12:51,144 --> 01:12:54,944
(أطعميني يا (سارة) !! أطعميني يا (سارة

699
01:13:02,544 --> 01:13:05,944
أريد فقط الظهور على شاشة التلفاز

700
01:13:24,943 --> 01:13:27,142
الشتاء

701
01:13:42,646 --> 01:13:45,246
(شكرا لك يا (انجل

702
01:13:47,446 --> 01:13:52,346
أتمنى أن يعمل ها الوغد، أريد بعض الدفء

703
01:13:52,446 --> 01:13:56,446
ـ كم ستستغرق هذه الرحلة؟
ـ سوف تستغرق يوما

704
01:13:56,546 --> 01:13:58,612
!!يوم؟؟ اللعنة

705
01:13:58,647 --> 01:14:00,996
"ها نحن قادمون يا "كاليفورنيا

706
01:14:01,031 --> 01:14:03,089
"إنها "فلوريدا" يا (تاي)، "فلوريدا

707
01:14:03,124 --> 01:14:05,111
"كاليفورنيا"، "فلوريدا"

708
01:14:05,146 --> 01:14:07,947
في كلا الحالتين سوف تحصل على سمرة

709
01:14:11,547 --> 01:14:14,647
هل هذا القطار يذهب إلى جادة (ماديسون)؟

710
01:14:14,747 --> 01:14:16,647
هل تعرف (مايلون و بلوك)؟

711
01:14:16,747 --> 01:14:20,047
(لدي عنوانهم، إنه في جادة (ماديسون

712
01:14:20,147 --> 01:14:23,847
ـ سوف أظهر في التلفاز
ـ أنتِ مجنونة

713
01:14:25,547 --> 01:14:28,347
مرحبا! مرحبا

714
01:14:28,447 --> 01:14:32,348
هل تعرف ما إذا كان هذا القطار يؤدي إلى جادة (ماديسون)؟

715
01:14:32,448 --> 01:14:35,248
سوف أظهر على شاشة التلفاز

716
01:14:36,747 --> 01:14:39,248
أريد أن أعرف الميعاد

717
01:14:40,848 --> 01:14:42,548
فلوريدا)؟)

718
01:14:45,748 --> 01:14:47,848
متى سيرجع؟

719
01:14:49,448 --> 01:14:53,749
عدة أيام؟ ماذا سأفعل يا (انجل)؟

720
01:14:54,848 --> 01:14:56,949
من فضلك، يجب أن تساعدني

721
01:14:57,049 --> 01:14:59,949
يمكنني أن أجلب لك مالا

722
01:15:01,049 --> 01:15:04,849
يجب ان يكون هناك شيء ما يا (انجل)، ساعدني

723
01:15:04,949 --> 01:15:07,615
لماذا لا تتصلون بي؟

724
01:15:07,650 --> 01:15:11,249
يجب أن أعرف متى سأظهر على شاشة التلفاز

725
01:15:12,349 --> 01:15:15,114
(أنا (سارة جولدفارب

726
01:15:15,150 --> 01:15:19,350
ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز

727
01:15:19,385 --> 01:15:22,049
انتظري لحظة، سوف أتصل بأحدهم

728
01:15:22,084 --> 01:15:24,450
أريد فقط معرفة الموعد

729
01:15:24,550 --> 01:15:29,951
ربما أضعتم بطاقتي!! من فضلكم ألقوا نظرة وأخبروني

730
01:15:29,986 --> 01:15:34,950
الأمر لا يتعلق بالجوائز
سوف أستغني عنها

731
01:15:34,985 --> 01:15:37,150
أريد فقط الظهور في البرنامج

732
01:15:37,185 --> 01:15:39,550
لقد انتظرت طويلا

733
01:15:39,650 --> 01:15:44,351
لألتقي ب(هاري) وحفيدي

734
01:15:44,451 --> 01:15:46,850
(احتسي هذا ياسيدة (جولدفارب

735
01:15:46,951 --> 01:15:51,451
(أحيانا يستغرق الأمر وقتا طويلا لكي يتصلوا بكِ يا سيدة (جولدفارب

736
01:15:57,050 --> 01:15:59,017
ـ هل هذه هي؟
ـ نعم

737
01:15:59,052 --> 01:16:03,351
ـ هل يمكنك المشي؟
ـ أنا أمشي على المسرح

738
01:16:03,451 --> 01:16:07,051
و يجب أن تروا (هاري) على التلفاز

739
01:16:07,086 --> 01:16:09,251
سوف نضحي بالجوائز

740
01:16:09,351 --> 01:16:13,252
كنت فقط أريد الظهور على شاشة التلفاز

741
01:16:14,752 --> 01:16:18,952
ـ مااسمها؟
(ـ أعتقد أنه (سارة جولدفارب

742
01:16:19,052 --> 01:16:22,652
أخبروا (سيمور) أن يوافيني في صالون التجميل

743
01:16:22,752 --> 01:16:26,752
(لدي الفستان الأحمر الذي ارتديته في حفل تجرج (هاري

744
01:16:26,852 --> 01:16:29,253
حسنا يا سيدة (جولدفارب)، ها نحن

745
01:16:29,353 --> 01:16:31,952
واحد، اثنان، ثلاثة

746
01:16:32,052 --> 01:16:34,453
دعينا نفعل هذا بسهولة ويسر

747
01:16:57,853 --> 01:17:00,354
نعم؟

748
01:17:23,554 --> 01:17:25,256
نعم؟

749
01:17:27,055 --> 01:17:29,854
مرحبا

750
01:17:32,954 --> 01:17:36,455
أخبروا (روز) أنني سأظهر على شاشة التلفاز

751
01:18:04,456 --> 01:18:06,121
اللعنة

752
01:18:06,156 --> 01:18:08,722
اللعنة!! منذ متى وأنت هكذا؟

753
01:18:08,757 --> 01:18:13,457
ـ عدة أيام
ـ هذا لا يبدو جيدا للغاية

754
01:18:13,492 --> 01:18:15,856
ولا تشعرني بالراحة أيضا يا رجل

755
01:18:17,157 --> 01:18:20,757
ولكن بعض المخدر سوف يتكفل بالأمر

756
01:18:20,792 --> 01:18:22,974
لا تحقن فيها

757
01:18:23,009 --> 01:18:25,158
سوف أتخلص منه إذا لم أفعل

758
01:18:26,057 --> 01:18:27,657
اللعنة

759
01:18:40,057 --> 01:18:41,657
اللعنة

760
01:18:57,058 --> 01:19:00,159
ـ مرحبا، كيف حالك؟ هل تسمعينني؟
(ـ نعم يا (سيمور

761
01:19:00,259 --> 01:19:03,759
ـ هل تناولت شيئا؟
... ـ تناولت فستاني الأحمر و

762
01:19:03,859 --> 01:19:06,559
ـ لا طوارئ، خذوها للقسم النفسي
ـ التلفاز

763
01:19:17,660 --> 01:19:19,360
تفضلي

764
01:19:22,260 --> 01:19:23,659
شكرا

765
01:19:29,059 --> 01:19:30,860
مااسمكِ؟

766
01:19:32,960 --> 01:19:34,560
(ماريون)

767
01:19:34,660 --> 01:19:36,560
حسنا

768
01:19:36,660 --> 01:19:38,560
(وصيفة (ماريون

769
01:19:45,061 --> 01:19:47,260
(أنا (ليتل جون

770
01:19:50,160 --> 01:19:51,626
لديك منظر رائع

771
01:19:51,661 --> 01:19:54,361
هل تعرفين ماذا احب في النساء البيض؟

772
01:19:55,561 --> 01:19:58,260
إنهم يمارسون الجنس الفموي بمهارة

773
01:19:58,360 --> 01:20:01,062
النساء السود لا يعرفون عن هذا شيئا

774
01:20:01,096 --> 01:20:02,926
لا أعرف لماذا

775
01:20:02,961 --> 01:20:06,661
ربما يتعلق الأمر بعادات قبلية قديمة

776
01:20:11,661 --> 01:20:13,761
تعالي هنا

777
01:20:26,362 --> 01:20:29,762
من الأفضل أن تدخري بعضا من هذه الطاقة

778
01:20:46,862 --> 01:20:49,162
أعرف أنه جميل يا عزيزتي

779
01:20:49,197 --> 01:20:51,464
ولكني لم أخرجه ليستنشق بعض الهواء

780
01:21:02,064 --> 01:21:04,263
نعم

781
01:21:08,664 --> 01:21:12,264
لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا الذراع، أرأيت؟

782
01:21:13,864 --> 01:21:16,064
يجب أن أتصل ب(ماريون) يارجل

783
01:21:16,164 --> 01:21:19,364
ستكون هذه مكالمة هاتفية من مكان بعيد

784
01:21:19,464 --> 01:21:23,714
هذه 600 ميل
نحن أقرب إلى "ميامي" ب 600 ميل

785
01:21:23,749 --> 01:21:27,965
نحن أبعد عن "نيويورك" ب 600 ميل

786
01:21:33,264 --> 01:21:36,015
يمكنني أن أدلك على أفضل من هذا

787
01:21:36,050 --> 01:21:38,730
هذا كان مجرد لعب
ليلة الأحد؟

788
01:21:38,765 --> 01:21:42,465
سوف نقيم احتفالا، كلهم من الناس الجيدين

789
01:21:42,500 --> 01:21:44,565
لا أستطيع أنا مشغولة

790
01:21:44,665 --> 01:21:46,930
لست محتاجة للمخدر لهذه الدرجة

791
01:21:46,965 --> 01:21:50,165
أعرف هذا ولكنه أفضل بكثير من هذا

792
01:21:56,666 --> 01:21:58,965
(أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون

793
01:22:00,566 --> 01:22:03,231
حسنا، حاولي الإجابة على أسئلتي

794
01:22:03,266 --> 01:22:08,132
ـ متى بدأتي في تناول الحبوب؟
ـ في الصيف

795
01:22:08,167 --> 01:22:12,266
ـ بدأتِ الصيف الماضي؟
ـ لدي أفضل مكان تحت الشمس

796
01:22:12,301 --> 01:22:16,266
ـ وقامت (أدا) بالاهتمام شعري
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

797
01:22:16,301 --> 01:22:18,766
سوف تصبحين في أفضل حال في أقرب وقت

798
01:22:40,167 --> 01:22:43,068
ـ احتمل يارجل
ـ لا أستطيع قطعه يارجل

799
01:22:43,168 --> 01:22:45,267
يجب ان أفعل شيئا حيال هذا الذراع

800
01:22:45,302 --> 01:22:47,368
دعني أراه كيف أصبح

801
01:22:54,468 --> 01:22:56,867
أوه اللعنة

802
01:22:58,068 --> 01:22:59,468
اللعنة يارجل

803
01:22:59,568 --> 01:23:02,234
هذا أقبح ما رأيت في حياتي

804
01:23:02,269 --> 01:23:04,918
(ـ يجب أن أتصل بـ(ماريون
ـ انسى هذا الآن

805
01:23:04,953 --> 01:23:07,568
يجب أن تذهب إلى المشفى يارجل

806
01:23:12,669 --> 01:23:14,434
ما هذا؟

807
01:23:14,469 --> 01:23:18,169
لا أريد هذا ...لا أريده

808
01:23:56,570 --> 01:23:58,636
ما المشكلة؟

809
01:23:58,671 --> 01:24:02,770
ـ إنه ذراعي، سيقتلني يادكتور
ـ دعنا نلقي عليه نظرة

810
01:24:06,971 --> 01:24:08,471
حسنا

811
01:24:12,771 --> 01:24:14,670
سأعود بعد قليل

812
01:24:41,372 --> 01:24:43,573
أريد أن ألعب الورق طيلة الليل

813
01:24:43,673 --> 01:24:48,572
فأقوم باختلاق هذا الروتين
"اذهب أنت،أنا لا أشعر بأنني على ما يرام"

814
01:24:48,607 --> 01:24:50,839
...فيقومون بالمغادرة

815
01:24:50,874 --> 01:24:53,073
مستعد؟ واحد، اثنان، ثلاثة

816
01:24:54,773 --> 01:24:56,938
وفور مغادرتهم

817
01:24:56,973 --> 01:25:00,473
أهرع عائدا إلى النادي وأجلس إلى طاولة اللعب

818
01:25:00,573 --> 01:25:02,573
وأجلس ألعب طيلة الليل

819
01:25:02,673 --> 01:25:08,574
وأخيرا أقوم رابحا وفي جيبي فيش لعب ب 500 دولار

820
01:25:08,674 --> 01:25:11,273
والساعات تمر

821
01:25:11,373 --> 01:25:15,273
و أنا جالس وأستمر في اللعب والربح

822
01:25:15,373 --> 01:25:17,574
وفي اللحظة التالية

823
01:25:17,674 --> 01:25:22,474
حارس الأمن يجلس بجانبي يخبرني بأنه يجب على الرحيل

824
01:25:22,574 --> 01:25:25,874
أقول له لماذا يجب علي الرحيل؟

825
01:25:25,974 --> 01:25:28,375
.....ويجيب قائلا: يجب عليك الرحيل بسبب

826
01:25:34,174 --> 01:25:35,774
ابتلعي

827
01:25:39,375 --> 01:25:42,175
!!!ابتلعي

828
01:26:11,676 --> 01:26:15,476
يجب أن تأكلي..لو كنت تريدين استرداد صحتك يجب أن تأكلي

829
01:26:15,576 --> 01:26:20,076
تجاوبي مع الممرضين
سوف أقوم بتجريب علاجات جديدة

830
01:27:22,578 --> 01:27:24,778
ـ مرحبا
(ـ (ماريون

831
01:27:26,380 --> 01:27:28,079
هاري)؟)

832
01:27:28,679 --> 01:27:33,179
لقد كنت أفكر فيكي يا (ماريون) كثيرا

833
01:27:33,279 --> 01:27:35,180
هل أنت بخير؟

834
01:27:38,080 --> 01:27:41,979
ـ متى ستأتي للبيت؟
ـ قريبا

835
01:27:42,079 --> 01:27:43,580
متى؟

836
01:27:45,080 --> 01:27:46,580
قريبا

837
01:27:47,680 --> 01:27:51,180
ـ أنت متماسكة؟
ـ (هاري)؟

838
01:27:53,080 --> 01:27:55,480
هل يمكنك أن تأتي اليوم؟

839
01:27:59,180 --> 01:28:01,681
نعم

840
01:28:08,080 --> 01:28:09,981
سوف آتي

841
01:28:10,081 --> 01:28:13,381
سوف آتي اليوم

842
01:28:18,082 --> 01:28:21,182
فقط انتظريني، حسنا؟

843
01:28:24,381 --> 01:28:27,881
(ـ حسنا يا (هاري
(ـ سوف أعود يا (ماريون

844
01:28:27,916 --> 01:28:29,782
ـ نعم
ـ (ماريون)؟

845
01:28:29,817 --> 01:28:31,281
نعم؟

846
01:28:32,382 --> 01:28:35,083
(أنا آسف بشدة يا (ماريون

847
01:28:35,118 --> 01:28:36,982
أعرف

848
01:28:46,082 --> 01:28:48,082
سيدة (جولدفارب)؟

849
01:28:50,082 --> 01:28:51,882
هل أنت بخير؟

850
01:28:53,483 --> 01:28:59,183
(لقد قمنا بتجريب العديد من طرق العلاج يا سيدة (جولدفارب

851
01:28:59,218 --> 01:29:01,648
و لا يبدو أنك تستجيبين لأي طريقة

852
01:29:01,683 --> 01:29:05,783
أعتقد أننا مضطرون لاستخدام طرق بديلة

853
01:29:05,818 --> 01:29:09,784
لقد كانت نتائج العلاج بالصدمات الكهربائية مبهرة في الماضي

854
01:29:09,819 --> 01:29:12,083
..فلو أمكنني

855
01:29:12,183 --> 01:29:14,783
الحصول على توقيعك

856
01:29:16,183 --> 01:29:17,883
سوف نبدأ في العلاج

857
01:29:17,983 --> 01:29:19,484
عظيم، شكرا

858
01:29:20,684 --> 01:29:23,434
!! يا إلهي

859
01:29:23,469 --> 01:29:26,184
أحتاج لطبيب يا رجل

860
01:29:26,284 --> 01:29:29,484
صديقي مريض
ساعدوه من فضلكم

861
01:29:29,584 --> 01:29:33,184
لا أستطيع الإحتمال
!!ذراعي !! ذراعي اللعين

862
01:29:34,684 --> 01:29:36,584
!! ساعدوني

863
01:29:36,684 --> 01:29:41,084
!!ساعدونا!! ليساعدنا أحد

864
01:30:01,385 --> 01:30:04,551
(أهلا بكِ يا وصيفة (ماريون

865
01:30:04,586 --> 01:30:06,685
هل تسمعني؟ هل تراني؟

866
01:30:06,785 --> 01:30:08,450
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

867
01:30:08,485 --> 01:30:10,586
هل تسمعني؟ هل تراني؟

868
01:30:10,686 --> 01:30:13,051
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

869
01:30:13,086 --> 01:30:15,185
هل تسمعني؟ هل تراني؟

870
01:30:15,285 --> 01:30:17,350
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

871
01:30:17,385 --> 01:30:19,187
هل تسمعني؟ هل تراني؟

872
01:30:19,222 --> 01:30:21,451
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

873
01:30:21,486 --> 01:30:23,385
هل تسمعني؟ هل تراني؟

874
01:30:23,485 --> 01:30:25,286
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

875
01:30:25,386 --> 01:30:29,451
قابلوا (ماريون) يا رفاق

876
01:30:29,486 --> 01:30:31,952
هل تسمعني؟ هل تراني؟

877
01:30:31,987 --> 01:30:34,251
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

878
01:30:34,286 --> 01:30:36,587
هل تسمعني؟ هل تراني؟

879
01:30:36,687 --> 01:30:38,686
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

880
01:30:38,786 --> 01:30:40,787
وقت العرض

881
01:30:41,686 --> 01:30:44,887
ـ حسنا، إلى العمل
هل تسمعني؟ هل تراني؟

882
01:30:44,987 --> 01:30:46,787
نعم، اوووع

883
01:30:46,887 --> 01:30:50,687
قل "يا سيدي" أيها الزنجي المدمن القادم من نيويورك

884
01:30:50,787 --> 01:30:52,788
تعلم بعض الأدب

885
01:30:52,888 --> 01:30:55,088
هل تسمعني؟ هل تراني؟

886
01:30:55,123 --> 01:30:57,952
ـ نعم يا سيدي
ـ حسنا، إلى العمل

887
01:30:57,987 --> 01:31:01,288
ـ ضع قطعة الفم
هل تسمعني؟ هل تراني؟

888
01:31:01,323 --> 01:31:04,188
يقول أن هناك شيء بذراعه

889
01:31:05,688 --> 01:31:08,487
أعتقد انه لن يحقن أي مخدرات في هذا الذراع بعد الآن

890
01:31:08,522 --> 01:31:10,953
ـ رائحته أسوأ من صاحبه
ـ اختبار

891
01:31:10,988 --> 01:31:13,988
انقلوه إلى المستشفى..لا أعتقد أنه سيعيش إلى نهاية الأسبوع

892
01:31:14,088 --> 01:31:16,988
مستعدون...واحد

893
01:31:40,889 --> 01:31:43,689
هذه مشكلتكم أيها المدمنون

894
01:31:43,724 --> 01:31:46,090
لديكم موقف متعفن، أتعرف هذا؟

895
01:31:46,889 --> 01:31:50,289
ـ ماذا سنفعل الآن؟
ـ مؤخرة إلى مؤخرة

896
01:31:50,389 --> 01:31:54,090
!! مؤخرة إلى مؤخرة

897
01:32:02,791 --> 01:32:06,590
!!هيا، أقوى قليلا أيها الرخو!! هيا

898
01:32:08,590 --> 01:32:11,391
مستعدون.. اثنان

899
01:32:15,391 --> 01:32:17,390
!! مؤخرة إلى مؤخرة

900
01:32:20,691 --> 01:32:24,591
ـ أدخليه
ـ هذا هو ما نريد

901
01:32:24,691 --> 01:32:27,692
بسهولة ويسر

902
01:32:35,192 --> 01:32:39,692
لا تستسموا، لا تستسلموا
تحركوا، تحركوا، تحركوا

903
01:32:40,791 --> 01:32:42,456
حسنا

904
01:32:42,491 --> 01:32:45,092
مستعدون....ثلاثة

905
01:32:50,192 --> 01:32:52,992
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

906
01:32:55,292 --> 01:32:58,392
سوف نقطع الذراع من الكتف

907
01:32:58,427 --> 01:33:01,293
!! اقذفي !! اقذفي !! اقذفي

908
01:33:06,893 --> 01:33:08,292
منشار

909
01:33:48,695 --> 01:33:50,894
(ماريون)

910
01:33:53,595 --> 01:33:57,195
كل شيء على مايرام
لا تقلق أنت في المستشفى

911
01:33:57,230 --> 01:33:59,495
ـ (ماريون)؟
ـ من؟

912
01:33:59,595 --> 01:34:01,895
سوف يبعثون في طلبها، سوف تأتي

913
01:34:04,395 --> 01:34:07,395
ـ لا
ـ لا؟

914
01:34:09,594 --> 01:34:11,546
لا لن تأتي

915
01:34:11,581 --> 01:34:13,495
سوف تأتي

916
01:36:17,700 --> 01:36:21,265
لدينا فائز
لدينا فائز

917
01:36:21,300 --> 01:36:24,800
لدينا فائز
لدينا فائز

918
01:36:24,900 --> 01:36:28,302
الفائز التالي هي الشخص الرائع

919
01:36:28,337 --> 01:36:30,566
"من شاطئ "برايتون" بـ "بروكلين

920
01:36:30,601 --> 01:36:35,001
(رحبوا ترحيبا حارا بالسيدة (جولدفارب

921
01:36:37,202 --> 01:36:41,501
يسعدني أن أخبرك أنك ربحتي الجائزة الكبرى

922
01:36:41,536 --> 01:36:45,268
دعني أخبرك ماذا ربحتي

923
01:36:45,303 --> 01:36:48,967
له ابتسامة رائعة وعمله الخاص

924
01:36:49,002 --> 01:36:53,003
وهو مرتبط بفتاة وسوف يتزوج هذا الصيف

925
01:36:53,038 --> 01:36:56,901
(رجبوا ترحيبا حارا بـ (هاري جولدفارب

926
01:37:03,403 --> 01:37:05,702
!! (هاري)

927
01:37:05,802 --> 01:37:09,302
(ـ أحبك يا (هاري
ـ أحبك يا أماه

928
01:37:15,302 --> 01:38:16,497
:ترجــمـــة
زياد إبراهيم -القاهرة
zeyadsalem@live.com