1
00:00:01,900 --> 00:00:41,900
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

2
00:00:47,980 --> 00:00:48,864
"نيك"

3
00:00:50,590 --> 00:00:51,638
"نيكول"

4
00:00:52,846 --> 00:00:53,740
!اللعنة

5
00:01:12,763 --> 00:01:14,880
هل تعتقد أنني سوف
ابقى في الصندوق الى الأبد

6
00:01:15,973 --> 00:01:18,443
"نيكول هارلي"
"مجرمة مطلوبة"

7
00:01:20,362 --> 00:01:22,651
"مايلو بويد"
"صائد جوائز"

8
00:01:27,022 --> 00:01:28,163
عودي الى هنا

9
00:01:32,688 --> 00:01:33,318
"زوج"             و            "زوجة"

10
00:01:33,220 --> 00:01:34,852
"زوج سابق"         و         "زوجة سابقة"

11
00:01:36,738 --> 00:01:39,650
"قبل أربع وعشرون ساعة"

12
00:02:06,306 --> 00:02:09,540
"صائد الجوائز"

13
00:02:21,003 --> 00:02:23,100
اصبت
الجائزة الكبرى

14
00:02:23,725 --> 00:02:25,669
!"سام"

15
00:02:26,776 --> 00:02:30,242
ـ انا ابحث عنك،  اقترب
ـ مفاجأة

16
00:02:30,614 --> 00:02:32,525
"ليس الآن "توايت
انا منشغل الآن

17
00:02:32,709 --> 00:02:33,934
انت تدين بالمال لرئيسي

18
00:02:34,300 --> 00:02:36,077
أنا مدين للجميع

19
00:02:45,058 --> 00:02:47,135
هل ستجعلني اقوم بملاحقتك؟

20
00:03:44,777 --> 00:03:46,038
ضع يداك على رأسك

21
00:03:46,897 --> 00:03:48,374
"اهدأ "سكيبي

22
00:03:49,893 --> 00:03:51,282
أنا أقوم بواجبي

23
00:03:54,002 --> 00:03:56,907
"انظروا الى هذا انه "صائد الجوائز

24
00:03:57,836 --> 00:04:00,426
بويد" ، لما لا تجد لنفسك وظيفة حقيقية"

25
00:04:03,016 --> 00:04:04,669
لماذا لا تقبّل مؤخرتي؟

26
00:04:08,730 --> 00:04:10,856
امك سوف تكون فخورة جدا بك

27
00:04:11,217 --> 00:04:14,637
أنا اشعر حقا بالإهانة ، لمعلوماتك
فأنا لا اعرف من تكون والدتي

28
00:04:15,036 --> 00:04:16,875
....لذا هذا ينقلب عليك

29
00:04:17,117 --> 00:04:18,475
استدر ، وضع يداك خلف ظهرك

30
00:04:18,674 --> 00:04:20,473
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعت ما قلته

31
00:04:20,688 --> 00:04:22,920
هيا
لا بد انك تمزح

32
00:04:34,609 --> 00:04:36,202
مرحبا "جيري" ، هل وصلتك رسالتي
في البريد الإلكتروني؟

33
00:04:36,610 --> 00:04:40,202
"بشأن الإنتحار؟ أجل،لديه شقيقة في "أتلنطا
العنوان موجود  على مكتبك

34
00:04:40,437 --> 00:04:41,906
ـ شكرا
ـ في أي وقت

35
00:04:43,530 --> 00:04:44,683
جيد جدا

36
00:04:56,821 --> 00:04:57,871
مضحك جدا

37
00:04:59,084 --> 00:05:00,529
لا تنسي المحاكمة غدا عند التاسعة
"مع حبي السيد "إد

38
00:05:01,210 --> 00:05:02,638
من هو السيد "إد"؟

39
00:05:03,960 --> 00:05:06,407
ان الأمر يبدو مثيرا بأن
بأن تكوني ضمن السراح المشروط

40
00:05:07,503 --> 00:05:10,210
ـ "ستيوارت" انهض عن مكتبي
ـ أجل آسف

41
00:05:10,525 --> 00:05:12,627
انه أمر مثير للسخرية
أن أكون موقوفة من الدرجة الأولى

42
00:05:13,593 --> 00:05:15,585
!!بسبب شتم ضابط ؟

43
00:05:15,893 --> 00:05:17,286
لا بد ان هذه نكتة

44
00:05:17,516 --> 00:05:18,854
أخبريني بذلك
لقد مررت بهذا

45
00:05:20,332 --> 00:05:22,755
هل هناك أي جديد بشأن قضيّة الإنتحار؟

46
00:05:25,214 --> 00:05:27,361
ـ لا
....ـ أتعرفين انني كنت أفكّر

47
00:05:27,716 --> 00:05:29,815
ينبغي أن نعمل معا على....
هذه القضية كفريق واحد

48
00:05:30,352 --> 00:05:32,067
"على طريقة "وودورد وبيرسترين

49
00:05:33,195 --> 00:05:36,460
هكذا تنتهي القضية بسرعة مما
...يتسنى لنا الوقت لإستعادة

50
00:05:37,163 --> 00:05:39,187
علاقتنا

51
00:05:39,531 --> 00:05:41,995
ستيوارت" ، لا تربطنا أي علاقة"

52
00:05:42,439 --> 00:05:44,655
لقد قمنا بذلك مرة واحدة
اثناء حفلة الميلاد

53
00:05:45,312 --> 00:05:46,856
لقد كنت ثملة للغاية

54
00:05:47,353 --> 00:05:48,902
وقد كنت مجروحة القلب

55
00:05:49,800 --> 00:05:51,229
"كنت اريد فعل ذلك مع "تيري

56
00:05:52,731 --> 00:05:53,793
ماذا تعنين؟

57
00:05:54,019 --> 00:05:55,762
هل هو "تيري" الصبي ام الفتاة؟

58
00:05:56,000 --> 00:05:57,704
هذا بالتحديد ليس مهما

59
00:05:57,888 --> 00:05:59,112
أنت على حق ، هذا ليس مهما

60
00:05:59,991 --> 00:06:02,014
ـ لقد قمت بذلك معي
ـ اجل لقد قمت بذلك

61
00:06:02,658 --> 00:06:04,308
حسنا
اريد الذهاب الى المرحاض

62
00:06:08,222 --> 00:06:09,220
جيمي" يتكلم"

63
00:06:09,415 --> 00:06:11,408
"جيمي" ، انا "نيكول" من صحيفة "دايلي نيوز"

64
00:06:11,743 --> 00:06:13,773
نيكول"؟"

65
00:06:14,032 --> 00:06:16,206
لم نتحدث منذ مدة
اين كنت تختبئين طوال هذا الوقت؟

66
00:06:16,504 --> 00:06:19,141
حاليا انا مختبأة داخل المرحاض في العمل

67
00:06:19,369 --> 00:06:23,686
اسمعني ، اريد منك ان تتحقق
بشأن عملية الإنتحار

68
00:06:24,776 --> 00:06:28,220
"والتر ليلي ، شارع ريفينغتون"
بتاريخ 23 يونيو

69
00:06:29,091 --> 00:06:31,474
...23
هل هناك المزيد؟

70
00:06:31,762 --> 00:06:34,930
أجل هناك بعض الأدلة ان سيارة
ذات الدفع الرباعي سوداء اللون

71
00:06:35,231 --> 00:06:37,375
مع لوحة مسروقة
كانت متوقفة في مكان الحادث

72
00:06:37,756 --> 00:06:39,552
ربما لها علاقة بالأمر
لا أعرف

73
00:06:39,842 --> 00:06:42,421
حسنا
اذا وجدت اي شيئا ما سوف اتصل بك

74
00:06:42,575 --> 00:06:43,809
عظيم
شكرا لك

75
00:06:45,397 --> 00:06:48,820
ـ الى من تتحدثين؟
"ـ "ستيوارت

76
00:06:51,335 --> 00:06:53,046
ما الذي تفعله في مرحاض النساء؟

77
00:06:55,346 --> 00:07:00,372
لقد كنت مارا من هناك
ومن ثم شعرت ببعض الغرابة

78
00:07:00,652 --> 00:07:02,431
وهذا كان خيارك الأخير للغرابة؟

79
00:07:02,726 --> 00:07:04,731
ـ أجل على ما اعتقد
ـ اخرج من هنا

80
00:07:05,026 --> 00:07:07,513
ـ ماذا بشأن ان نتناول مشروبا؟
ـ لدي موعد

81
00:07:07,900 --> 00:07:09,248
انا حتى لم اذكر اي ليلة

82
00:07:09,441 --> 00:07:12,034
حسنا ، انا لدي موعد كل ليلة
كل ليلة والى الأبد

83
00:07:13,001 --> 00:07:15,665
حسنا
لذا ارجوك ان تتوقف عن طلب ذلك

84
00:07:19,575 --> 00:07:21,293
الحب مسلِ جدا

85
00:07:41,570 --> 00:07:44,335
ـ مرحبا أمي
هل الوقت غير مناسب؟

86
00:07:44,771 --> 00:07:48,344
اجل فأن في صدد
العمل على قضية ما

87
00:07:48,531 --> 00:07:50,760
اتعرفين ماذا؟
بما انك على الهاتف

88
00:07:51,184 --> 00:07:53,254
اذا كنت تنوين القفز من أعلى المبنى

89
00:07:53,493 --> 00:07:56,110
هل تختارين القفز على الشجرة؟

90
00:07:56,295 --> 00:07:59,110
ام على الرصيف؟

91
00:07:59,948 --> 00:08:01,957
حسنا، ان الأشجار تبدو
جميلة في تلك الناحية من المدينة

92
00:08:02,128 --> 00:08:04,526
مقارنة مع الصورة الأخرى

93
00:08:04,995 --> 00:08:07,602
ولكن اعتقد انه اذا كسرنا القاعدة
سوف يكون الأمر اقل متعة

94
00:08:07,820 --> 00:08:09,875
ولكن لا اعتقد انه يمكنك ذلك الآن

95
00:08:10,124 --> 00:08:11,898
ـ هذا يعني الرصيف؟
ـ بالتأكيد

96
00:08:12,134 --> 00:08:13,116
لماذا تسألين؟

97
00:08:13,280 --> 00:08:15,302
أنا اقف على سطح مبنى
مكون من 16 طابق

98
00:08:15,672 --> 00:08:17,492
استمعي الي ايتها الشابة

99
00:08:17,830 --> 00:08:19,679
....لديك الحق ان تكرهين حياتك
ـ ماذا؟

100
00:08:19,911 --> 00:08:22,451
... ـ بسبب بعض القرارات التي اتخذتها
ـ أمي؟

101
00:08:23,104 --> 00:08:24,277
"المسألة برمتها تتعلق بـ"مايلو

102
00:08:24,442 --> 00:08:25,389
ـ أمي؟
ـ ماذا؟

103
00:08:25,964 --> 00:08:27,239
أنا أعمل

104
00:08:27,836 --> 00:08:30,243
سوف أتصل بك في وقت لاحق

105
00:08:30,722 --> 00:08:32,082
فقط من أجل التوضيح

106
00:08:32,267 --> 00:08:33,543
جميعنا نرتكب الأخطاء يا عزيزتي

107
00:08:33,813 --> 00:08:36,283
ولكنك تزوجت من رجل
جعلك كالمجنونة

108
00:08:36,285 --> 00:08:38,754
....ومن ثم انفصلتما

109
00:08:45,963 --> 00:08:47,562
لقد اتيت من أجل الفتى الكبير

110
00:08:52,649 --> 00:08:54,673
لم اتصالاتك الهاتفية

111
00:08:55,474 --> 00:08:58,203
اراهن بأنك تحبها
...إن تعرضت لأي مأزق

112
00:08:58,204 --> 00:09:00,784
لكنك لا تستطيع القيام بذلك
لأنك لم تعد شرطي بعد اليوم

113
00:09:00,740 --> 00:09:02,318
وماذا يعني بأن تتصل بي؟

114
00:09:03,602 --> 00:09:05,490
هذه هي المرة الثانية
اللتي تدفع بها كفالتي

115
00:09:05,707 --> 00:09:07,740
هذا ان لم اتورط أكثر من ذلك

116
00:09:08,006 --> 00:09:11,246
انظر
اعرف أنه وقت صعب بالنسبة لك

117
00:09:11,578 --> 00:09:13,095
ومن ذكر امر الصعوبة؟

118
00:09:13,448 --> 00:09:14,930
انه فصل الصيف
من لا يحب فصل الصيف؟

119
00:09:15,187 --> 00:09:17,859
انا احاول اطلاعك على حساسية الموقف

120
00:09:18,088 --> 00:09:19,775
ماذا؟
رجل يعمل بضع ساعات؟

121
00:09:19,776 --> 00:09:22,564
يحيا بحريّة
يعيش حياة الترف؟

122
00:09:26,773 --> 00:09:27,906
هل تحدثت اليها؟

123
00:09:29,398 --> 00:09:30,256
تحدثت الى من؟

124
00:09:30,453 --> 00:09:31,892
"كاتي كوريك"
من تعتقد؟

125
00:09:33,722 --> 00:09:35,311
لماذا علي التحدث اليها بحق الجحيم؟

126
00:09:35,581 --> 00:09:37,818
اتعرف ماذا؟
ربما كان ينبغي ان اتركك في السجن

127
00:09:38,036 --> 00:09:40,209
اهدأ
انا بخير

128
00:09:40,530 --> 00:09:42,841
لا انت لست بخير

129
00:09:43,428 --> 00:09:45,099
انت رجل يعاني

130
00:09:45,326 --> 00:09:48,387
كيف تظن انني اشعر؟
عندما ارى انك لا تستطيع الإنفاق على نفسك

131
00:09:48,619 --> 00:09:50,680
لذا اعتقد ان كل ذلك بسببك

132
00:09:53,272 --> 00:09:54,905
أين أنت؟

133
00:09:55,959 --> 00:09:58,185
كان عليك المجيئ قبل نصف ساعة

134
00:09:59,280 --> 00:10:02,518
اني اترك لك هذا الرسالة
كي تعلمين

135
00:10:02,697 --> 00:10:04,792
كم اكره ان أكون محاميك الخاص

136
00:10:04,991 --> 00:10:07,231
وهذا يقضي عليّ
الى اللقاء

137
00:10:07,373 --> 00:10:09,727
ـ مرحبا، انت متأخرة
ـ ليس كثيرا

138
00:10:10,342 --> 00:10:12,097
يجب أن يأخذين الأمر على محمل الجد

139
00:10:12,268 --> 00:10:13,551
فأنت تحاربين شرطة نيويورك

140
00:10:13,747 --> 00:10:16,148
كيف يمكنني ان آخذه على محمل الجد؟
انه ليس سوى حادث

141
00:10:16,645 --> 00:10:17,918
لدينا 4 دقائق

142
00:10:19,047 --> 00:10:21,167
ـ علي الإجابة
!!ـ أربع دقائق

143
00:10:22,313 --> 00:10:24,304
اذا استغرقت دقيقة واحدة
هذا يعني انه يتبقى لدينا ثلاث

144
00:10:25,494 --> 00:10:26,271
مرحبا؟

145
00:10:26,485 --> 00:10:28,091
هيرلي" ، لدي شيء لك"

146
00:10:29,044 --> 00:10:30,909
يا الهي ،مهلا ، اسمع

147
00:10:31,786 --> 00:10:33,068
سوف أتصلك بك خلال ساعة

148
00:10:33,314 --> 00:10:34,201
لا استطيع الانتظار

149
00:10:34,405 --> 00:10:36,331
أنا تورّطت بالفعل
بتلك القذارة

150
00:10:36,536 --> 00:10:40,447
ماذا؟
الا يمكننا ان نجد طريقة للتحدث

151
00:10:41,077 --> 00:10:44,612
دانكن دوناتز، منطقة سانست" سوف"
انتظرك هناك بعد نصف ساعة من الآن

152
00:10:45,218 --> 00:10:46,433
أحضري النقود معك

153
00:10:46,674 --> 00:10:48,926
خمسمائة دولار
وإلا فسوف أبيع المعلومة الى شخص آخر

154
00:10:49,324 --> 00:10:51,585
....ـ انتظر
ـ حسنا هيا بنا

155
00:10:51,840 --> 00:10:54,173
ـ عليّ إجراء مخابرة أخرى
!!ـ "نيكول"؟

156
00:10:54,371 --> 00:10:57,104
يمكنك الدخول "آرثر" وأعدك
أنني سوف أكون خلفك مباشرة

157
00:10:57,310 --> 00:10:58,446
...عندما يناديك القاضي

158
00:10:58,668 --> 00:11:01,640
فمن الأفضل ان تكون جالسة
بالقرب مني

159
00:11:01,833 --> 00:11:03,529
وعميلك أين هو؟

160
00:11:04,374 --> 00:11:06,373
لقد كانت هنا... سيادتك

161
00:11:07,995 --> 00:11:09,814
اعتقد انها تستحق تنويها على ذلك

162
00:11:10,380 --> 00:11:13,184
و ينبغي أن تدخل هذا الباب
في أي لحظة

163
00:11:18,576 --> 00:11:22,798
أي لحظة ! منعا لجعلك تنتظرين
اقترح ان نقوم بتأجيل الجلسة الى وقت آخر

164
00:11:23,118 --> 00:11:25,089
ايها المحامي ، ان موكلتك
امتنعت عن الحضور

165
00:11:25,468 --> 00:11:28,151
سوف يصدر أمرا بتوقيفها
من هذه المحكمة

166
00:11:28,832 --> 00:11:29,964
القضيّة التالية

167
00:11:49,396 --> 00:11:52,414
اصعد الى السيارة
ولا تتحرك

168
00:12:08,885 --> 00:12:12,158
!اللعنة
كم مقوّم أسنان علي ان أشتري؟

169
00:12:12,710 --> 00:12:14,571
انهما توأمان بحق السماء

170
00:12:15,409 --> 00:12:17,935
ـ هذا لا خطأي
ـ اخبره انكما أخوان

171
00:12:39,566 --> 00:12:42,481
ايتها الأميرة
لعابك يسيل على أريكتي

172
00:12:44,702 --> 00:12:47,761
انت تملك شقة اليس كذلك؟
ويوجد فيها سريرا بشكل ما؟

173
00:12:49,856 --> 00:12:51,954
تيريزا سوف تصل في أية لحظة

174
00:12:52,881 --> 00:12:55,451
ـ اعتقد انها سوف تدفع لك
ـ أجل

175
00:12:56,137 --> 00:12:57,458
لقد تمكنت منهم
اليس صحيح؟

176
00:12:58,672 --> 00:13:00,090
لذا قلت لها انهم أطفالي

177
00:13:00,778 --> 00:13:02,981
وأن كان هناك احد يريد اصطحابهم
للتخييم فهو انا

178
00:13:03,233 --> 00:13:06,017
فقالت لي عندما تعبَر حرفيا
عن شيئا خياليا فهذا يعني انك بائس

179
00:13:06,189 --> 00:13:07,460
تخيلات من التفاهات؟

180
00:13:07,646 --> 00:13:09,520
هل لديك اية خط لعطلة نهاية الأسبوع؟

181
00:13:09,725 --> 00:13:10,902
كالعادة

182
00:13:11,324 --> 00:13:14,451
ماذا؟ ان تشرب حتى الثمالة
ويسكي رخيصة ومن ثم لطم الحائط؟

183
00:13:14,746 --> 00:13:16,020
غيور؟

184
00:13:16,207 --> 00:13:18,079
لا ، أنا أفهم
.....انه الرابع من يوليو و

185
00:13:18,782 --> 00:13:20,435
لا تقلق
سوف أجد شخص آخر

186
00:13:21,324 --> 00:13:22,451
شخص آخر من أجل ماذا؟

187
00:13:22,653 --> 00:13:24,204
انها مجرد قضيّة

188
00:13:24,418 --> 00:13:27,005
اتعرف ماذا؟
انت لديك شيئ مسل اكثر من ذلك

189
00:13:27,289 --> 00:13:29,291
لا تقلق بشأني
سو أجد شخصا آخر

190
00:13:29,949 --> 00:13:31,991
انتظر قليلا
انا بحاجة لهذه القضيّة

191
00:13:32,166 --> 00:13:33,489
هيا يا رجل
أنا في الحفرة

192
00:13:34,046 --> 00:13:35,467
انت دائما في الحفرة

193
00:13:36,022 --> 00:13:37,086
ماذا تعني؟

194
00:13:37,329 --> 00:13:39,984
ما أعنيه انني لا أعتقد انك الشخص
المناسب للقيام بهذه المهمة

195
00:13:40,369 --> 00:13:41,900
فمن الممكن التسبب بكارثة

196
00:13:43,546 --> 00:13:45,024
ولكنك مصمم على ذلك

197
00:13:52,072 --> 00:13:53,720
ـ هل هذا مزاح؟
ـ لا

198
00:13:55,567 --> 00:13:56,707
سوف يتم اعتقالها؟

199
00:13:56,881 --> 00:13:59,800
لا أعرف ما الأمر
لكنني أعرف انها تخلّفت عن موعد الجلسة

200
00:14:01,339 --> 00:14:02,845
لما بحق الجحيم كنت تشتم؟

201
00:14:03,060 --> 00:14:04,786
أنا رجل أعمال

202
00:14:04,955 --> 00:14:06,552
ليس لدي الوقت لأنتظرك

203
00:14:06,868 --> 00:14:09,421
كل ما أعرفه هو انني سوف أفوز
بخمسون ألف دولار

204
00:14:09,692 --> 00:14:11,720
ان أحضرتها الى المحكمة
غدا صباحا

205
00:14:11,916 --> 00:14:14,853
انت تعني انني سوف أحصل
على خمسة آلاف دولار

206
00:14:15,068 --> 00:14:17,815
مقابل أن أقبض على زوجتي السابقة
وأحضرها الى السجن؟

207
00:14:18,954 --> 00:14:20,436
انت مستمع جيّد

208
00:14:24,421 --> 00:14:26,254
!!أجل

209
00:14:27,315 --> 00:14:28,714
هل اثرت أهتمامك؟

210
00:14:29,514 --> 00:14:31,078
!شكرا

211
00:14:32,090 --> 00:14:34,291
أنت أفضل صديق
يمكن للمرء الحصول عليه

212
00:14:35,585 --> 00:14:36,706
النقود

213
00:14:44,389 --> 00:14:47,449
حسنا
هل يمكنني استعادة علكتي؟

214
00:14:50,221 --> 00:14:53,450
اتعرف ما هذ الأمر؟
هذه المرأة هي كنز

215
00:14:53,622 --> 00:14:55,545
هل انت متأكد انه يمكنك القيام بذلك؟

216
00:14:55,700 --> 00:14:56,712
لما لا؟

217
00:14:56,896 --> 00:14:59,339
لأنه كذلك ، فأنت عندما تكون
في جوارها لا تتصرف بعقلانية

218
00:14:59,652 --> 00:15:01,760
عزيزي
انا ذاهب للقبض على زوجتي السابقة

219
00:17:11,259 --> 00:17:12,378
اللعنة

220
00:17:12,779 --> 00:17:14,797
كنت احد جيرانها

221
00:17:15,067 --> 00:17:17,967
واعطيتها فرشاة الرسم
منذ ما يقارب الشهر

222
00:17:18,504 --> 00:17:20,534
ولكنها رفضت
....حسنا

223
00:17:21,268 --> 00:17:23,275
حسنا
لم تذهب الى المحكمة اليوم

224
00:17:23,513 --> 00:17:26,536
واعتقد لأنها تعمل على قصة ما

225
00:17:26,801 --> 00:17:29,082
وانا اردت ان أعمل برفقتها
كفريق واحد

226
00:17:29,270 --> 00:17:33,148
لأنني آمل انني سوف
....اتمكن من اعادة بناء

227
00:17:35,490 --> 00:17:36,659
"شيئنا".....

228
00:17:39,620 --> 00:17:41,782
هل تنام معها "ستيوارت"؟

229
00:17:43,995 --> 00:17:46,099
ـ لدينا ماضىٍ
ـ ماضى اليس كذلك؟

230
00:17:48,957 --> 00:17:50,528
حظا سعيدا في ذلك

231
00:17:50,814 --> 00:17:51,919
لا تجعل الأمر يسوء

232
00:17:52,155 --> 00:17:54,661
هيا ،آسفة
"هيا "كيتي

233
00:17:55,180 --> 00:17:56,634
"أنت لست "جيمي

234
00:17:56,836 --> 00:17:57,749
يا الهي ، لا
انت لست هو

235
00:17:58,046 --> 00:18:00,600
ـ ولكنني ابحث عنه
ـ تحت الكرسي؟

236
00:18:01,273 --> 00:18:02,442
ربما يمكنك مساعدتي

237
00:18:02,626 --> 00:18:03,973
لا يمكنني الإنحناء الى الأسفل

238
00:18:04,262 --> 00:18:05,392
من أنت؟

239
00:18:05,812 --> 00:18:08,281
أنا... أنا صديقته

240
00:18:08,682 --> 00:18:10,184
أنت "ليتيشا"؟

241
00:18:10,502 --> 00:18:12,677
نعم ، هذه أنا

242
00:18:13,037 --> 00:18:16,844
...ليتيشا" ،هذا يعني"
"ليتشا"

243
00:18:17,834 --> 00:18:19,380
ربما ينبغي لي استدعاء الشرطة

244
00:18:19,815 --> 00:18:22,279
ـ لا لا "جيمي" في ورطة
ـ أي نوع من المشاكل؟

245
00:18:22,936 --> 00:18:24,480
مشاكل ماديّة؟
مشاكل مخدرات؟

246
00:18:24,900 --> 00:18:25,685
...لا أعرف

247
00:18:25,827 --> 00:18:27,464
مشكلة التحوّل الجنسي؟

248
00:18:28,969 --> 00:18:31,465
لا اعرف بالضبط
ولكنني اعرف انه مفقود

249
00:18:33,161 --> 00:18:35,536
لا اعرف
فأنا أمرّ بأيام عصيبة أيضا

250
00:18:35,873 --> 00:18:38,001
قريبتي "ليندا" سقطت من القارب

251
00:18:39,257 --> 00:18:40,974
آسفة

252
00:18:41,872 --> 00:18:44,026
إمرأة في هذا العمر
يجدر ان تعرف كيف تعوم

253
00:18:46,353 --> 00:18:47,709
أجل ان اسمعك

254
00:18:48,189 --> 00:18:51,182
الآن هل تمانعين
اريد القاء نظرة في الأجواء

255
00:18:51,402 --> 00:18:53,529
للعثور على بعض الأدلة؟

256
00:18:54,434 --> 00:18:56,850
الأمر يا "ستيو" انها تقوم ببعض
الأشياء اللتي توحي لك انها تهتم لأمرك

257
00:18:58,764 --> 00:19:02,221
ولكن في الحقيقة هي تهتم
فقط في حياتها المهنية المثيرة

258
00:19:02,410 --> 00:19:04,082
أجل ، أجل

259
00:19:04,336 --> 00:19:07,949
انتظر لحظة
"انت "مايلو

260
00:19:08,492 --> 00:19:09,688
أنت "مايلو" ، أليس كذلك؟

261
00:19:09,884 --> 00:19:11,290
انها تحدثني عنك طوال الوقت

262
00:19:12,119 --> 00:19:13,386
ـ حقا؟
ـ أجل

263
00:19:13,562 --> 00:19:15,429
أجل يا رجل
بالتأكيد

264
00:19:16,570 --> 00:19:17,763
انها تكرهك

265
00:19:19,040 --> 00:19:21,727
ماذا؟
!!هي تكرهني؟

266
00:19:21,970 --> 00:19:23,663
أجل طوال الوقت

267
00:19:24,375 --> 00:19:25,768
...وهي تقول

268
00:19:25,991 --> 00:19:29,415
أنك الأكثر أنانية ، وغير ناضج...

269
00:19:29,698 --> 00:19:31,788
انتظر ، أنا أناني؟
ـ أجل وعنيد

270
00:19:32,032 --> 00:19:33,147
أنا غير ناضج؟

271
00:19:33,333 --> 00:19:34,513
أنا لا أعرف ، ولكن هذا ما تقوله

272
00:19:34,763 --> 00:19:35,938
اتعرف ماذا؟
انسى الأمر

273
00:19:36,431 --> 00:19:38,735
وأنا لست بحاجة الى
شهادة أهلية .... او مهما يكن

274
00:19:39,222 --> 00:19:41,554
انظر
انا الى جانبك يا رجل

275
00:19:41,789 --> 00:19:44,740
"لا لست كذلك "هورالدو
فأنا لا أسمح لوجود مراسلين في فريقي

276
00:19:45,506 --> 00:19:47,115
...وللتذكير

277
00:19:47,278 --> 00:19:48,958
انا من يكرهها

278
00:19:49,240 --> 00:19:51,756
لذا اصمت وتوقف عن إغاظتي

279
00:19:54,014 --> 00:19:55,659
حسنا ، آسف

280
00:19:59,164 --> 00:20:02,230
"فندق بورغاتا - أتلانتا"
الى أين تريد تحويل المكالمة؟

281
00:20:03,902 --> 00:20:06,625
اعتقد انها هرعت الى منزل والدتها

282
00:20:18,693 --> 00:20:20,636
"مراجعة وديعة الشهود مفقودة"

283
00:20:20,811 --> 00:20:22,482
أي مراجعة؟

284
00:20:24,544 --> 00:20:26,634
جيمي"؟"
"جيمي" النادل في مقهى "أدولز"

285
00:20:26,920 --> 00:20:28,671
أجل انا حقا قلقة بشأنه

286
00:20:28,859 --> 00:20:30,885
سيارته راكنة هناك
ونافذة منزله مكسورة

287
00:20:31,104 --> 00:20:33,159
هناك شيئا ما ليس طبيعي

288
00:20:35,715 --> 00:20:37,029
وفيما كان يتحقق؟

289
00:20:37,962 --> 00:20:40,109
"عملية انتحار في منطقة "ريفينتون
اللتي حدثت منذ اسبوعين

290
00:20:41,722 --> 00:20:43,885
لا بد انه يعرف شيئا ما
يتعلق بالقضية

291
00:20:44,411 --> 00:20:46,709
ـ لما؟ ماذا لديك؟
ـ لقد كنت في مركز المرور في احد الأيام

292
00:20:47,001 --> 00:20:50,684
حيث التقيت ذلك الفتى الذي أقسم
ان سيارته تلك الليلة

293
00:20:51,061 --> 00:20:53,500
"كانت متوقفة في شارع "جون كنيدي
"وأنه دفع الغرامة عن لتوقفها في شارع"ريفنتون

294
00:20:54,202 --> 00:20:57,073
ـ  لوحة مسروقة
ـ أجل هذا ما اعتقده

295
00:20:57,355 --> 00:20:59,631
حسنا ان وجدت شيئا ما
سوف اطلعك عليه

296
00:20:59,920 --> 00:21:02,110
انتبهي لنفسك، حسنا

297
00:21:02,319 --> 00:21:04,041
حسنا
"شكرا لك "بوبي

298
00:21:37,148 --> 00:21:39,750
"المزيد من الوردي "طوني
لما المزيد من الوردي بحق الجحيم؟

299
00:21:40,076 --> 00:21:42,647
أريد ان أتألق بوهم من الصٍبا

300
00:21:43,401 --> 00:21:45,705
لكن في غرفة صغيرة
كهذه كي تشعر بالتألق

301
00:21:46,297 --> 00:21:48,318
يتعيّن عليك استخدام غاز مخدرا

302
00:21:50,241 --> 00:21:51,633
"مرحبا "كيتي

303
00:21:51,635 --> 00:21:52,635
مايلو"؟"

304
00:21:57,261 --> 00:21:59,316
مايلو" عزيزي"

305
00:21:59,667 --> 00:22:03,048
ـ اقترب وعانق امك
ـ لقد مرّ وقت طويل

306
00:22:04,414 --> 00:22:05,624
هذا لأنك تصرفت بقذارة

307
00:22:05,787 --> 00:22:07,103
بتدميرك حياة ابنتي

308
00:22:07,849 --> 00:22:08,935
ابنتك على ما يرام

309
00:22:09,143 --> 00:22:11,021
كما انك قمت بتدمير حياتي

310
00:22:12,049 --> 00:22:13,236
تعالى

311
00:22:14,889 --> 00:22:17,556
لا  أزال متأثرة بسبب
"انفصالك عن "نيكول

312
00:22:17,792 --> 00:22:19,985
ما حدث بينكما ادى الى تدميرها

313
00:22:20,168 --> 00:22:22,431
أجل ، تدميرها نحو القمة

314
00:22:22,927 --> 00:22:24,666
أجل بشكل ما ، أليس كذلك؟

315
00:22:25,723 --> 00:22:28,861
استمع ، ربما "نيكي" تبدو
امرأة قوية من الخارج

316
00:22:29,429 --> 00:22:30,942
....ولكن من الداخل

317
00:22:31,194 --> 00:22:34,237
فإنها ليست سوى فتاة تريد ان
تكون محبوبة من قبل زوجها

318
00:22:34,526 --> 00:22:36,595
لقد كنتما ثنائيا رائعا

319
00:22:36,889 --> 00:22:38,616
ومدللا

320
00:22:39,636 --> 00:22:43,176
كان أحفادي ليكونون ملائكة
والآن لن يكون هناك اية احفاد

321
00:22:44,158 --> 00:22:45,511
ايها الأحمق

322
00:22:46,436 --> 00:22:47,900
"انا افتقدها "كيتي

323
00:22:48,619 --> 00:22:50,241
سوف ادّعي انني اصدقك

324
00:22:51,148 --> 00:22:52,379
أنا أبحث عن ابنتك

325
00:22:52,845 --> 00:22:54,643
ـ حقا
ـ وأنا اعرف انها اتصلت بك

326
00:22:54,954 --> 00:22:57,761
كل ما اخبرتني به هو انها
تعمل على ترتيب مقابلة ما

327
00:22:58,146 --> 00:23:01,229
بأنها بحاجة الى الذهاب
الى مكان ما للعثور على حظ لعين

328
00:23:01,679 --> 00:23:03,609
كما لو كنت أعرف ما يعنيه ذلك

329
00:23:37,147 --> 00:23:37,716
مرحبا؟

330
00:23:38,009 --> 00:23:39,625
اسمعي ، انت في ورطة ما
أين أنت؟

331
00:23:39,910 --> 00:23:41,684
أنا في المدينة

332
00:23:44,420 --> 00:23:45,502
ليس صحيحا

333
00:23:45,700 --> 00:23:48,178
ـ أنت هنا في مضمار السباق
ـ  هل أنت هناك؟

334
00:23:49,383 --> 00:23:51,013
كيف عرفت انني سأكون هنا؟

335
00:23:51,423 --> 00:23:52,512
"مرحبا "نيك

336
00:23:59,900 --> 00:24:00,929
"مرحبا "مايلو

337
00:24:03,762 --> 00:24:05,571
تخيّلت ان تكوني هنا

338
00:24:06,805 --> 00:24:10,478
أجل تخيّل
هذا تخيّل

339
00:24:12,026 --> 00:24:12,985
كيف حالك؟

340
00:24:14,916 --> 00:24:15,740
بخير

341
00:24:16,299 --> 00:24:17,161
وأنت؟

342
00:24:17,801 --> 00:24:19,111
هائل

343
00:24:20,800 --> 00:24:22,011
انه يوم جميل

344
00:24:29,945 --> 00:24:31,110
أنت مذهلة

345
00:24:32,465 --> 00:24:34,469
جميلة مثل ذلك اليوم قبل ان لقائنا الأول

346
00:24:36,913 --> 00:24:40,618
هذا بغاية السوء
لا اعرف ماذا تريد

347
00:24:40,867 --> 00:24:42,377
ولكني أقوم بعملي

348
00:24:43,083 --> 00:24:45,287
العمل؟
أنا أيضا

349
00:24:46,906 --> 00:24:48,939
سمعت انه تمّ طردك من الشرطة

350
00:24:49,185 --> 00:24:51,442
ـ هل كنت تسألين عنّي؟
ـ لا

351
00:24:51,967 --> 00:24:53,426
تهتمين بأمري؟

352
00:24:53,598 --> 00:24:55,715
في الحقيقة انا لم
أعيرك أي اهتمام

353
00:24:57,934 --> 00:25:00,655
بل هناك شيئ صغير
يربط فيما بيننا

354
00:25:02,100 --> 00:25:07,084
ـ هل سوف تبعد قدمك هذه؟
ـ لا

355
00:25:08,039 --> 00:25:10,224
كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف
كالراشدين

356
00:25:10,225 --> 00:25:11,441
بعد الطلاق

357
00:25:11,846 --> 00:25:13,694
ولكن لما كنت أظن ذلك؟

358
00:25:13,976 --> 00:25:15,952
فهناك شخص واحد راشد بيننا هنا

359
00:25:16,143 --> 00:25:17,634
لمعلومتك انا أعمل

360
00:25:17,847 --> 00:25:20,406
وما أقوم به
هو تعقب المجرمين

361
00:25:20,739 --> 00:25:23,746
الأغبياء الذين لا يدفعون
يتهربون من دفع الكفالة

362
00:25:24,612 --> 00:25:26,362
أنت صائد جوائز؟

363
00:25:26,547 --> 00:25:30,353
لن تصدّقي كم هذا يسعدني
لكنه حقا كذلك

364
00:25:31,075 --> 00:25:32,735
علي أن اقودك الى السجن

365
00:25:38,485 --> 00:25:42,427
يا الهي ، هيا
من دفعك للقيام بذلك؟

366
00:25:42,640 --> 00:25:45,474
أحد ما من الصحيفة؟
ـ لا بل انها شرطة ولاية نيويورك

367
00:25:45,764 --> 00:25:47,937
لا تحاول لمسي

368
00:25:48,520 --> 00:25:50,444
هل حقا تظن انه يمكنك
ان تأخذني اينما تريد؟

369
00:25:50,637 --> 00:25:52,989
ليس الى أي مكان
بل الى السجن

370
00:25:53,263 --> 00:25:55,510
يا الهي "مايلو" انت حقا لا تفهم

371
00:25:55,712 --> 00:25:58,269
في وسطى شيئ بالغ الأهمية

372
00:25:58,535 --> 00:26:00,016
سوف اخبرك شيئا

373
00:26:00,201 --> 00:26:03,280
هل تريدين بعض الوقت للهرب؟ سوف
أمنحك عشر ثوان من أجل الأيام الخوالي

374
00:26:03,490 --> 00:26:07,765
"ـ انا امرأة راشدة "مايلو
....ـ عشرة ، تسعة ، ثمانية

375
00:26:07,931 --> 00:26:09,733
...أحقا تعتقد انه

376
00:26:10,709 --> 00:26:22,775
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
ثلاثة،  اثنان،  واحد

377
00:26:34,862 --> 00:26:36,198
حاولي مرة أخرى

378
00:26:49,020 --> 00:26:51,398
ملح زيادة
تماما كما تحبينها

379
00:26:55,063 --> 00:26:57,649
دعيني اساعدك
ارجوك دعيني اساعدك

380
00:26:58,989 --> 00:26:59,884
لما تهربين مني؟

381
00:27:03,592 --> 00:27:04,710
تاكسي

382
00:27:10,598 --> 00:27:13,020
ـ اصعدي الى السيارة
ـ أنا لن أذهب الى السجن

383
00:27:13,397 --> 00:27:14,565
انا اخالفك الرأي

384
00:27:17,892 --> 00:27:20,235
ماذا؟
هل سوف تطلق علي النار؟

385
00:27:20,870 --> 00:27:24,214
لا ، بل سوف اطلق النار
على سائق التاكسي

386
00:27:25,161 --> 00:27:26,703
انه لا يعني ما يقوله

387
00:27:27,487 --> 00:27:28,476
انا اعني ما اقول

388
00:27:29,279 --> 00:27:30,735
اللعنة

389
00:27:33,207 --> 00:27:35,457
حسنا
يجب ان نتحدث بهذا الشأن

390
00:27:36,507 --> 00:27:37,578
حسنا

391
00:27:38,366 --> 00:27:39,900
ماذا تريدين ان تقولي؟

392
00:27:45,558 --> 00:27:48,294
لن أدعك تقودني الى السجن

393
00:27:49,476 --> 00:27:51,072
سوف أدوّن ذلك

394
00:27:51,467 --> 00:27:53,144
"مايلو"

395
00:27:54,346 --> 00:27:58,403
لا بد انك تمزح

396
00:27:58,405 --> 00:27:59,405
مايلو" توقف عن ذلك"

397
00:28:00,883 --> 00:28:02,092
انزلني

398
00:28:02,094 --> 00:28:03,094
مايلو" هيا"

399
00:28:04,036 --> 00:28:06,540
لا يمكنك ان تضعني
في صندوق السيارة

400
00:28:08,063 --> 00:28:10,726
ـ لا يمكن ان تكون جاداً
ـ انا بغاية الجديّة

401
00:28:16,149 --> 00:28:18,986
يا الهي ساعدني

402
00:28:18,988 --> 00:28:22,437
مايلو" توقف"
افتح هذا الصندوق

403
00:28:30,395 --> 00:28:32,912
انا ايضا لدي بعض الأوشام

404
00:28:34,461 --> 00:28:37,151
ولكن لا ازال اتسائل كيف
يتحمل الجميع هذا الألم

405
00:28:37,388 --> 00:28:40,243
فقط من أجل ان يتركوا انطباعا جيدا
هل تذكر شيئ؟

406
00:28:42,052 --> 00:28:43,707
لقد كنت استفسر عن شيئ ما

407
00:28:46,064 --> 00:28:47,913
أقسم بالله اني لا اعرف اي شيئ

408
00:28:48,127 --> 00:28:49,875
"هل تردني ان ارسم كلمة "واشىٍ

409
00:28:50,187 --> 00:28:53,026
على جفونك
"ام تفضل كلمة "فأر نافق

410
00:28:53,999 --> 00:28:58,407
انظر
انا أعرف مراسلة خطرة

411
00:28:59,004 --> 00:29:01,568
وذكرت شيئا عن لوحة مسروقة

412
00:29:01,780 --> 00:29:03,507
وعملية انتحار

413
00:29:05,106 --> 00:29:06,778
ما هو اسمها؟

414
00:29:11,323 --> 00:29:12,791
مكتب"سيد" لدفع الكفالات

415
00:29:12,999 --> 00:29:14,822
احذري ماذا يوجد في صندوق سيارتي؟

416
00:29:15,420 --> 00:29:18,105
هل هذا نوع من لعبة الألغاز؟
من يتكلم؟

417
00:29:18,523 --> 00:29:20,713
هيا "تيريزا" هذا انا
انت تعرفين من أنا

418
00:29:21,137 --> 00:29:22,330
"اريد التحدث الى "سيد

419
00:29:22,502 --> 00:29:24,396
انه ليس هنا في الوقت الحالي

420
00:29:24,615 --> 00:29:28,150
انه يحاول اضرام النار
بعصايين اثنين وهو يستشيظ غضبا

421
00:29:28,413 --> 00:29:30,045
حسنا
اخبريه انني قبضت عليها

422
00:29:30,396 --> 00:29:31,793
وانا آت بصحبتها

423
00:29:31,946 --> 00:29:32,991
سوف أكون هناك في خلال ساعتين

424
00:29:33,181 --> 00:29:35,248
وأنا أريد مكافأة
لتنفيذ ذلك بسرعة فائقة

425
00:29:35,601 --> 00:29:39,430
وانا ايضا اريد مكافاءة لأنني امضية
اسبوعا كامل دون ان اطعن احد بشوكة المطبخ

426
00:29:40,097 --> 00:29:42,550
الأسبوع لم ينتهي بعد

427
00:29:43,944 --> 00:29:45,059
لدي مكالمة أخرى

428
00:29:45,273 --> 00:29:48,136
أجل انا أيضا لدي مكالمة
انا بغاية الإنشغال

429
00:29:49,478 --> 00:29:53,079
انا "مايلو" آسف لا يمكنني
تلقي مكالمتك الآن

430
00:29:53,228 --> 00:29:55,440
مايلو" أخرجني من صندوق السيارة"

431
00:29:56,174 --> 00:29:57,094
من فضلك

432
00:29:58,997 --> 00:30:02,141
"لا ، بالمناسبة صديقك"ستيوارت
يتعقبني

433
00:30:03,401 --> 00:30:04,714
انه ليس صديقي

434
00:30:05,062 --> 00:30:06,833
ولكنه يعتقد ذلك

435
00:30:07,031 --> 00:30:09,225
لا يجب ان اذكر هذا الآن

436
00:30:09,228 --> 00:30:11,421
ولكني اظن انك لست
الشخص المناسب لتخبرني بهذا

437
00:30:11,680 --> 00:30:13,570
اجل انه حتى لا يبدو نوعك المفضل

438
00:30:13,823 --> 00:30:15,758
حسنا اسمع
"مايلو"

439
00:30:16,626 --> 00:30:17,560
من فضلك

440
00:30:18,119 --> 00:30:19,378
لم يكن عليّ ان الفرار

441
00:30:19,550 --> 00:30:22,405
لقد امسكتني على غفوة

442
00:30:22,772 --> 00:30:25,843
وبصراحة انا بحاجة لنصيحتك

443
00:30:26,178 --> 00:30:27,729
عار عليك

444
00:30:27,952 --> 00:30:31,016
فأنا لن اقوم بمساعدتك حتى لو
كنت آخر سلحفاة صغيرة

445
00:30:31,232 --> 00:30:33,822
تزحفين بجسدك الصغير اللامع

446
00:30:34,053 --> 00:30:36,670
على الرمال الحارقة

447
00:30:36,904 --> 00:30:39,074
حيث تحوم طيور النورس فوق رأسك

448
00:30:39,331 --> 00:30:41,366
عندها سوف أجلس على كرسي
في كأس من الكوكتيل

449
00:30:41,577 --> 00:30:44,422
وأشاهد قانون الطبيعة يأخذ مجراه

450
00:30:47,067 --> 00:30:47,817
مرحبا؟

451
00:30:48,025 --> 00:30:50,272
من فضلك

452
00:30:52,067 --> 00:30:53,432
مرحبا؟

453
00:30:54,795 --> 00:30:57,728
نك"؟ "نيكول"؟"

454
00:30:59,625 --> 00:31:00,797
ماذا؟

455
00:31:02,593 --> 00:31:06,992
ـ أتذكرين عندما وقعنا في الحب؟
ـ أجل

456
00:31:07,846 --> 00:31:09,932
هذا يعني انني اعرف
عندما تبكين بشكل جدّي

457
00:31:10,340 --> 00:31:11,906
وعندما تتظاهرين بالبكاء

458
00:31:12,290 --> 00:31:13,462
الى اللقاء

459
00:31:25,214 --> 00:31:26,879
"مايلو"

460
00:31:28,873 --> 00:31:30,186
"مرحبا معك "نيكول هيرلي

461
00:31:31,325 --> 00:31:32,874
"انا "جيمي

462
00:31:33,485 --> 00:31:36,635
يا الهي
ظننت انك ألقيت حتفك

463
00:31:36,843 --> 00:31:38,258
أين أنت؟

464
00:31:38,547 --> 00:31:41,470
لقد ارسلت لك حوالي
الأربعون رسالة

465
00:31:41,946 --> 00:31:44,832
أجل فإن البطارية قد نفذت

466
00:31:45,077 --> 00:31:46,327
...اسمعي بشأن تلك القصة

467
00:31:46,625 --> 00:31:48,679
ماذا حدث عند محل "دانكن دوناتز"؟

468
00:31:48,914 --> 00:31:51,757
...لا شيء ،رآني احد الأصداقاء

469
00:31:51,977 --> 00:31:53,840
وكان يحتاج مساعدتي في شيئ ما

470
00:31:54,064 --> 00:31:56,080
ما الذي حدث كي تكسر شباك السيارة

471
00:31:56,311 --> 00:31:58,529
لقد نسيت المفتاح داخل السيارة وليس
شيئا مهما فهي قطعة من الخردة على اية حال

472
00:31:58,808 --> 00:32:00,999
اسمعي؟
أين أنت؟

473
00:32:01,159 --> 00:32:02,395
يبدو كأنك في الخزانة

474
00:32:04,469 --> 00:32:05,943
"أنا في مدينة "اتلانتا

475
00:32:07,197 --> 00:32:08,662
ذهبت إلى شقتك

476
00:32:08,866 --> 00:32:11,754
ووجدت ذلك الملصق

477
00:32:12,042 --> 00:32:14,731
هل هناك بعض الأدلة
المسروقة من مخزن الأدلة الجنائي؟

478
00:32:15,077 --> 00:32:17,195
لهذا السبب أتصل بك الآن

479
00:32:17,927 --> 00:32:21,905
الأمر برمته ليس سوى
مضيعة للوقت بسبب تورط الجميع

480
00:32:22,374 --> 00:32:24,297
من أيضا متورط في ذلك"جيمي"؟

481
00:32:25,920 --> 00:32:27,279
حسنا

482
00:32:27,281 --> 00:32:28,837
"جيمي"
"جيمي"

483
00:32:30,161 --> 00:32:31,784
اسمع اريد منك خدمة

484
00:32:32,815 --> 00:32:35,063
"نيكول هارلي"
"134 بيري ستريت"

485
00:32:35,065 --> 00:32:37,880
سوف اتحقق من بطاقة إئتمانها
وأعاود الإتصال بك ، حسنا

486
00:32:37,881 --> 00:32:38,885
جيد

487
00:32:41,399 --> 00:32:44,622
"شجار في مضمار السباق"

488
00:33:21,534 --> 00:33:22,896
ماذا جرى لك بحق الجحيم؟

489
00:33:23,514 --> 00:33:26,192
مايلو بويد" ذلك الأحمق ضربني بعنف"

490
00:33:26,357 --> 00:33:28,000
وكأني اهتم لهذا الهراء

491
00:33:28,715 --> 00:33:30,110
هل حصلت على المال؟

492
00:33:31,953 --> 00:33:33,260
"راي"

493
00:33:34,877 --> 00:33:37,089
"مايلو بويد"
شرطي سابق

494
00:33:37,550 --> 00:33:39,957
تم طرده العام الماضي
بسبب إهمال عماله

495
00:33:40,167 --> 00:33:42,639
ديون الرهن المستحقة
تبلغ حوالي 11000 دولار

496
00:33:42,835 --> 00:33:44,997
ولم يدفع منذ حوالي الشهرين

497
00:33:46,849 --> 00:33:48,266
هذا ليس جيدا

498
00:33:48,463 --> 00:33:49,660
ان تركته تهرب

499
00:33:49,956 --> 00:33:52,016
الجميع سوف يعتقد
انني اصبحت ضعيفة

500
00:33:52,422 --> 00:33:54,210
ولن يدفعوا لي بعد الآن

501
00:33:54,619 --> 00:33:56,846
احضره اليّ مسحوق العظام

502
00:33:57,135 --> 00:34:00,318
أريد استعادة اموالي وجميعنا
سوف نحظى بعطلة نهاية اسبوع سعيدة

503
00:34:02,640 --> 00:34:03,914
هذا لا يُصدق

504
00:34:05,217 --> 00:34:06,610
كيف وجدتني؟

505
00:34:06,946 --> 00:34:09,591
كنت اعرف انك سوف تتصلين بوالدتك

506
00:34:10,018 --> 00:34:11,400
لذا ذهبت لرؤيتها

507
00:34:11,677 --> 00:34:13,062
لقد ذهبت لرؤية والدتي؟

508
00:34:13,459 --> 00:34:14,958
لكنها لا تعرف انني كنت هناك

509
00:34:15,182 --> 00:34:18,017
أجل ،  لقد أخبرتني أنك
ذهبت للعثور على بعض الحظ

510
00:34:18,887 --> 00:34:22,647
وتذكرت ان والدك كان له نظرية
مجنونة بشأن  العثور على الحظ

511
00:34:22,886 --> 00:34:25,755
من خلال كسب الرهانات

512
00:34:26,124 --> 00:34:27,371
وكنت أعرف انك سوف
"تتواجدين في القسم "د

513
00:34:27,593 --> 00:34:29,659
لأن حرف "د" هو حرفك المحظوظ

514
00:34:30,497 --> 00:34:32,014
من يملك حرف الحظ؟

515
00:34:34,374 --> 00:34:36,679
لم أكن أعرف انك تعلم
كل تلك الأشياء بشأني

516
00:34:37,138 --> 00:34:38,641
بالطبع
كنّا متزوجان

517
00:34:40,103 --> 00:34:44,395
بصراحة ، أنا أحب أن أكون أعزب
أحب كل شيئ في حياتي الآن

518
00:34:44,778 --> 00:34:48,418
عمل رائع ،  اصدقاء أوفياء
!!وصديقة مثيرة

519
00:34:49,774 --> 00:34:51,574
ـ صديقة؟
ـ ألا تعرف؟

520
00:34:52,423 --> 00:34:56,829
لقد كانت تربطنا عدة علاقات
جنسية  مجنونة بعد انفصالنا

521
00:34:57,194 --> 00:35:01,027
ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة

522
00:35:01,933 --> 00:35:02,992
ما تدعى؟

523
00:35:07,205 --> 00:35:08,491
"تيريزا"

524
00:35:09,332 --> 00:35:12,422
جسد ممشوق
وطبخ مذهل

525
00:35:13,193 --> 00:35:15,711
ذكية ، ذكية جدا

526
00:35:15,914 --> 00:35:18,461
ـ أجل الذكاء من شيم راقصات التعرّي
ـ انها ليست راقصة تعرّي

527
00:35:18,775 --> 00:35:21,210
حسنا
ما هو عمل "تيريزا" اذا؟

528
00:35:21,811 --> 00:35:23,285
ـ قاضية
ـ ماذا؟

529
00:35:23,569 --> 00:35:26,913
ـ قاضية في محكمة الإستئناف
!!ـ تفاههات

530
00:35:28,364 --> 00:35:29,268
لا انا لا أتفوّه بالهراء

531
00:35:29,473 --> 00:35:32,316
انها قاضية حقا

532
00:35:34,235 --> 00:35:37,193
في الحقيقة انها مثلما
كنت عليه انت

533
00:35:39,393 --> 00:35:42,883
مضحكة هي الصدف الصغيرة
في هذه الحياة

534
00:35:54,479 --> 00:35:55,515
انتهى الأمر
انا متعبة

535
00:35:55,762 --> 00:35:56,934
انا استسلم
انا استسلم

536
00:35:57,886 --> 00:35:59,225
لم أعد اريد اللعب

537
00:36:00,356 --> 00:36:01,523
خذ

538
00:36:03,160 --> 00:36:04,965
ـ ما هذا؟
ـ خمسمئة دولار

539
00:36:05,062 --> 00:36:07,537
خذه ودعني هنا
هنا على الرصيف أو في أي مكان

540
00:36:09,060 --> 00:36:11,983
عزيزتي انا حصلت على خمسة آلاف
للقبض عليك لذا راجعي حساباتك

541
00:36:12,316 --> 00:36:15,299
ـ لا انت افعل ذلك
ـ لا

542
00:36:15,335 --> 00:36:17,241
مايلو" الذي اعرفه؟"

543
00:36:17,707 --> 00:36:20,207
خذ الخمسمائة دولار
واذهب الى أقرب كازينو

544
00:36:20,660 --> 00:36:23,031
حيث يمكنك ان تربح
خمسة آلاف دولار بكل سهولة

545
00:36:23,945 --> 00:36:26,639
ـ يمكنك ان تربح عشرة ألاف دولار
!!ـ ماذا عن خمسون الف؟

546
00:36:27,875 --> 00:36:29,779
لا اعرف
فأن لن أذهب بعيدا الى هذا الحد

547
00:36:31,187 --> 00:36:32,368
لما لا؟

548
00:36:32,854 --> 00:36:36,326
ـ لا اعرف ان كان يمكنك ذلك
ـ اجل يمكنني

549
00:36:40,109 --> 00:36:42,553
اتعرفين ماذا؟
هذا لا يتعلق بالمال

550
00:36:43,572 --> 00:36:46,080
ان الأمر يتعلق بي
فأنا أقوم بعملي

551
00:36:54,580 --> 00:36:58,375
حسنا تذكر ، ان فزت
يجب ان تطلق سراحي

552
00:36:58,619 --> 00:37:00,344
لدينا اتفاق ، أليس كذلك؟

553
00:37:00,895 --> 00:37:02,941
انت تحصل على ما تريد
وأنا احصل على ما اريد

554
00:37:03,129 --> 00:37:07,376
لا تخبريني، قصتك
كيف يمكنني ان انساها؟، هيا

555
00:37:11,163 --> 00:37:12,725
لقد عثرت عليك

556
00:37:13,532 --> 00:37:17,278
ستيوارت" انت مذهل"

557
00:37:17,630 --> 00:37:21,034
لنتكلم بصراحة، لملاحقة احدهم
وتحطيم قدميه وضربه على رأسه بالعصا

558
00:37:21,428 --> 00:37:24,893
لن تكون بحاجة الى كل هذه التمارين

559
00:37:25,392 --> 00:37:26,783
لماذا تتحدث عن هذا الأمر؟

560
00:37:26,978 --> 00:37:28,448
لأنه يوما ما سوف تقضي عليه

561
00:37:28,671 --> 00:37:31,107
لأنك بطيئ للغاية في
حالة الحياة والموت

562
00:37:31,489 --> 00:37:33,196
انا لست بطيئا

563
00:37:34,752 --> 00:37:35,932
"انها "إيرين

564
00:37:37,121 --> 00:37:37,860
أجل؟

565
00:37:38,064 --> 00:37:41,577
"لقد تمت رؤيته قرب فندق"تاج بويد
"وهو يقود سيارة زرقاء نوع"دلتا 88

566
00:37:41,749 --> 00:37:42,672
لقد فهمت

567
00:37:43,078 --> 00:37:45,624
انا اعرف فتى
"انه يعمل في مقهى"اودولز

568
00:37:45,850 --> 00:37:47,702
وهو يزودني بالمعلومات
في بعض الاحيان

569
00:37:47,951 --> 00:37:49,795
ـ انت تعنين متملق
ـ اجل

570
00:37:49,966 --> 00:37:51,802
ولكنني اعتقد انه يعاني من مشاكل جمّة

571
00:37:52,000 --> 00:37:55,259
طلبت منه التحقق من قصة الإنتحار
بشأن ذلك الفتى الذي رمى بنفسه عن السطح

572
00:37:55,780 --> 00:37:57,160
هناك اشياء لا تعرفينها

573
00:37:57,371 --> 00:38:00,138
المنتحرون لا يموتون هكذا
انه يتناولون الطعام اولا

574
00:38:01,049 --> 00:38:02,777
اتعلم ، هذا صحيح
كيف عرفت ذلك؟

575
00:38:03,075 --> 00:38:05,055
كل رجل شرطة يعرف ذلك

576
00:38:06,143 --> 00:38:10,498
جميع رجال الشرطة يعرفون
ان المنتحرون يتناولون الطعام اولا

577
00:38:10,918 --> 00:38:13,105
لماذا رجال الشرطة
قالوا انها عملية انتحار؟

578
00:38:14,179 --> 00:38:15,533
كيف لي أن أعرف؟

579
00:38:16,154 --> 00:38:18,225
لماذا لم تسألين
الشرطي الذي ادلى بذلك التقرير؟

580
00:38:29,473 --> 00:38:33,088
"نيكول"؟ انا "ستيوارت"
لقد اتيت لإنقاذك

581
00:38:34,578 --> 00:38:35,930
يا الهي
لقد اغمي عليها

582
00:38:37,043 --> 00:38:39,194
يا إلهي

583
00:38:42,577 --> 00:38:43,896
هيا بنا
لقد وصلت اليك

584
00:38:44,336 --> 00:38:47,148
!اللعنة
!اللعنة

585
00:38:48,217 --> 00:38:49,632
مرحبا

586
00:38:52,579 --> 00:38:55,917
ـ "دلتا 88" سيارة جيدة؟
ـ اجل شكرا لك

587
00:38:56,216 --> 00:38:59,265
اجل ،انها سيارتي في حال كنت تتساءل

588
00:39:01,553 --> 00:39:04,175
يا لها من سيارة رائعة

589
00:39:07,172 --> 00:39:08,951
هل انت من المعجبين
بالسيارات؟

590
00:39:10,318 --> 00:39:12,242
...ما يعجبني في هذا النموذج هو انه

591
00:39:17,805 --> 00:39:19,596
خمسمئة دولار على خط المرور

592
00:39:19,767 --> 00:39:21,535
لك ذلك
خمسمائة على الخط

593
00:39:21,792 --> 00:39:24,729
انتظر ، سوف تراهن بكل ما لديك؟
ماذا لو خسرت؟

594
00:39:24,995 --> 00:39:26,628
عندها نعود الى السيارة

595
00:39:27,166 --> 00:39:29,361
اذا خسرت هنا
أبقى فائزا

596
00:39:30,697 --> 00:39:33,023
ـ انفخي عليها
ـ لن افعل ذلك

597
00:39:34,062 --> 00:39:35,648
لقد كنت تفعلين ذلك من قبل

598
00:39:35,904 --> 00:39:37,628
تريدين مني ان افوز ، أليس كذلك؟

599
00:39:37,816 --> 00:39:39,538
اذا فزت تصبحين حرّة ، أتذكرين ذلك؟

600
00:39:47,180 --> 00:39:48,041
هيا بنا

601
00:40:19,607 --> 00:40:21,375
الرابح 11

602
00:40:24,688 --> 00:40:27,989
ثمانية آلاف
هذا رائع جدا

603
00:40:26,590 --> 00:40:28,832
لقد نجحت
كنت اعرف ذلك

604
00:40:29,151 --> 00:40:30,513
انت تربح
انا أذهب

605
00:40:30,694 --> 00:40:32,281
ماذا؟
انتظري ،ماذا تقولين؟

606
00:40:32,547 --> 00:40:35,213
ـ إلى أين أنت ذاهب؟
ـ هل انت جاد لدينا اتفاق

607
00:40:36,267 --> 00:40:38,290
أنت تربح 5 آلاف و أنا أغادر

608
00:40:38,530 --> 00:40:39,789
قلنا عشرة آلاف

609
00:40:39,994 --> 00:40:41,717
قلت 5 آلاف

610
00:40:42,762 --> 00:40:47,033
في السيارة قلت يمكنك
تحويل الخمسمائة الى عشرة آلاف

611
00:40:47,216 --> 00:40:48,874
...أجل ولكن في بادئ الأمر قلت

612
00:40:49,049 --> 00:40:52,189
دون تحفّظ ، لما قد
العب على خمسة آلاف

613
00:40:52,396 --> 00:40:54,372
في حين كنت سوف احصل
على الخمسة آلاف عند إعادتك؟

614
00:40:54,563 --> 00:40:55,911
فهذا شيئ دون معنى

615
00:40:56,137 --> 00:40:58,053
أنت تعرف أنه دون معنى؟
انا ذاهبة ، انا اغادر

616
00:41:00,745 --> 00:41:04,528
سوف تبقين هنا الى ان
اربح العشرة آلاف

617
00:41:04,725 --> 00:41:05,982
بعد ذلك يمكنك الذهاب

618
00:41:06,616 --> 00:41:08,259
ثقي بكلامي
و انفخي

619
00:41:09,128 --> 00:41:10,825
كلامك سخيف
لن أفعل أي شيء

620
00:41:11,136 --> 00:41:12,501
هيا بنا ايها البطل

621
00:41:15,180 --> 00:41:19,001
ماذا يمكنك ان تفعلي من دوني
فأنا يمكنني القيام بذلك على كل حال

622
00:41:19,542 --> 00:41:22,197
انظروا" مايلو بويد" يرمي النرد

623
00:41:25,705 --> 00:41:27,889
لدينا رقم اربعة

624
00:41:28,236 --> 00:41:30,784
لا خوف
يمكنني الحصول على اربعة

625
00:41:32,392 --> 00:41:34,694
هذا يعني 2و2
أو 3و1

626
00:41:35,779 --> 00:41:38,157
ـ أو 4و0
ـ اخرسي

627
00:41:40,898 --> 00:41:42,862
بالطبع كان بسببك
ماذا ، 4و0؟

628
00:41:43,400 --> 00:41:45,754
لقد سخرت من اله النرد
وأن من ذفع ثمن ذلك

629
00:41:45,968 --> 00:41:48,041
!!!!سخرة من إله النرد؟
هل سمعت ما تقوله؟

630
00:41:48,399 --> 00:41:52,311
لا بل سمعت انني فقدت ثمانية آلاف
دولار اللتي ذهبت بكل سهولة مني

631
00:41:52,639 --> 00:41:54,669
مايلو" لقد حصلت على ما تريد"

632
00:41:54,874 --> 00:41:56,213
لا ن ليس علي ان افعل اي شيئ

633
00:41:56,390 --> 00:41:57,763
عدا ان استعيد ربح أموالي

634
00:41:58,152 --> 00:42:01,036
وهذا ما سوف أفعله بعد
أن أجد تلك الغرفة اللعينة

635
00:42:11,864 --> 00:42:14,496
هذا المكان .... لطيف

636
00:42:15,674 --> 00:42:18,556
أنا سعيد لأنه أعجبك
فأنت من دفع إيجاره

637
00:42:18,890 --> 00:42:19,895
أنا؟

638
00:42:20,154 --> 00:42:21,702
أجل ،لقد استخدمت بطاقة إئتمانك

639
00:42:21,937 --> 00:42:24,501
أنا أعلم ما قمت هو شيئ حقير
ولكنني أشعر بشكل افضل الآن

640
00:42:24,743 --> 00:42:26,585
لقد سرق بطاقة إئتماني؟

641
00:42:27,232 --> 00:42:28,947
هذا ما كنت تفعلينه دائما

642
00:42:29,180 --> 00:42:31,931
لقد استعرت بطاقتك
وجعلت الأمر كأنني سرقتها

643
00:42:32,120 --> 00:42:33,956
انت دائما ترين الأمور من وجهة نظرك

644
00:42:34,199 --> 00:42:37,108
اتعرف ماذا؟
توقف عن تكرار كلمة "دائما" اللعينة

645
00:42:37,766 --> 00:42:39,205
لقد كنا اصدقاء طوال ستة أشهر

646
00:42:39,525 --> 00:42:41,561
ومن ثم تزوجنا طيلة تسعة أشهر

647
00:42:41,760 --> 00:42:43,714
هذا يعني خمسة عشر شهرا

648
00:42:43,949 --> 00:42:45,903
"وهذا ليس "دائما

649
00:42:46,376 --> 00:42:48,901
"لم نكن معا "دائما
ماذا تفعل؟

650
00:42:51,131 --> 00:42:51,974
الى اين انت ذاهب؟

651
00:42:52,186 --> 00:42:54,132
مايلو" لا تجرؤ على فعل هذا"

652
00:42:57,872 --> 00:43:00,271
ـ سوف تدفين ثمن هذه
ـ أتعرف ماذا....؟

653
00:44:51,723 --> 00:44:53,549
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ماذا؟

654
00:44:57,094 --> 00:44:59,192
هل تحاولين إغرائي؟

655
00:45:03,667 --> 00:45:06,721
أجل

656
00:45:14,944 --> 00:45:17,041
من أين تفضلين أن تبدأي أولا؟

657
00:45:18,118 --> 00:45:20,989
ـ لطالما أعجبك كتفاي
ـ أجل ....كتفاك

658
00:45:22,262 --> 00:45:26,229
وخاصة عندما كنت ترتدي
تلك السترة الحمراء ، مثير للغاية

659
00:45:27,495 --> 00:45:28,836
صدري؟

660
00:45:30,118 --> 00:45:32,763
بغاية القوة والصلابة

661
00:45:34,238 --> 00:45:35,590
شفتاي؟

662
00:45:38,615 --> 00:45:42,357
ـ انها المفضلة دون منازع

663
00:45:44,047 --> 00:45:46,638
انا حقا افضّل ان تلمسي
شيئ آخر أولا

664
00:45:48,619 --> 00:45:51,015
اكثر قوّةً؟

665
00:45:51,353 --> 00:45:53,417
ـ وفي بعض الأوقات خطِراً
ـ أجل

666
00:45:54,728 --> 00:45:56,819
ـ ابدأي
ـ حسنا

667
00:45:58,864 --> 00:46:00,540
وذلك الشيئ هو مسدسي

668
00:46:02,144 --> 00:46:03,315
!ايها الوغد

669
00:46:04,525 --> 00:46:06,506
!غبي

670
00:46:07,428 --> 00:46:10,235
أجل ، ولكن ذو السترة الحقيقة

671
00:46:24,512 --> 00:46:26,276
راي" يريد ان يطلعك على شيئ"

672
00:46:34,101 --> 00:46:37,622
حسنا
أدخل جميع اصدقائك الى هنا

673
00:46:38,002 --> 00:46:39,647
الآن هلا أعرتموني انتباهكم؟

674
00:46:39,875 --> 00:46:42,607
أريد من رئيسكم ان يعلم
ان شريكي في الغرفة

675
00:46:42,794 --> 00:46:45,692
يملك واحد من أكبر مكاتب المحامات
"في جميع انحاء "ميشيغن

676
00:46:46,091 --> 00:46:48,638
وهو متخصص في القضايا العقارية

677
00:46:49,182 --> 00:46:51,039
!!!وسوف اتصل به غدا

678
00:46:52,206 --> 00:46:54,859
وسوف يلتصق بوؤخراتكم
كما تلتصق الذبابة على قطعة حلوى

679
00:46:55,722 --> 00:46:57,563
اختر شيئاً وقم بتكسيره

680
00:46:59,810 --> 00:47:00,726
انتظر لحظة

681
00:47:00,941 --> 00:47:03,588
في الحقيقة نحن لسنا اصدقاء الى هذه الدرجة
فقد كنّا نواعد الفتاة نفسها خلال الدراسة

682
00:47:03,855 --> 00:47:07,263
هل هذا سبب وجيه؟

683
00:47:07,961 --> 00:47:10,680
!اللعنة

684
00:47:07,961 --> 00:47:10,680
! اللعنة

685
00:47:14,710 --> 00:47:16,808
هل تشعر أنك أفضل؟ -
في الحقيقة ، نعم -

686
00:47:17,812 --> 00:47:19,669
من هذا الرجل على أي حال؟
أين "بويد"؟

687
00:47:20,175 --> 00:47:22,526
."هذا "بويد -
."هذا ليس "مايلو بويد -

688
00:47:22,717 --> 00:47:24,689
."كان في سيارة "بويد

689
00:47:24,878 --> 00:47:26,084
."أنا لست "بويد

690
00:47:26,560 --> 00:47:29,406
! ستذهبان معاً هذه المرة، أيها الأغبياء

691
00:47:35,453 --> 00:47:37,849
نظافة الفندق -
أدخلي -

692
00:47:39,449 --> 00:47:40,522
صباح الخير

693
00:47:42,437 --> 00:47:43,842
... ربما تتسائلين

694
00:47:43,843 --> 00:47:46,489
.لماذا أنا مقيدة للسرير

695
00:47:46,556 --> 00:47:50,319
جئت من غرفه بها رجل يرقد في الحمام
ومعه رجل يرتدي طوق كلب

696
00:47:52,328 --> 00:47:54,061
يمكنك البدأ

697
00:47:54,061 --> 00:47:57,061
لستِ من سيقوم بتنظيف الحمام -
لا، هذه نقطة جيدة جداً -

698
00:47:57,341 --> 00:47:58,540
سأرحل من هنا

699
00:47:59,042 --> 00:48:02,618
هل تمانعين إذا أحضرت حقيبتي؟
.من فضلك

700
00:48:29,673 --> 00:48:31,030
ما الذي حدث؟

701
00:48:31,242 --> 00:48:33,205
ماذا؟
عذراً.. ما الذي .. ماذا؟

702
00:48:34,923 --> 00:48:36,377
هذا

703
00:48:38,688 --> 00:48:41,349
إسمع. عليّ الذهاب الى الحمام
.من فضلك

704
00:48:44,656 --> 00:48:46,005
كيف نمت؟

705
00:48:47,856 --> 00:48:49,398
.أفضل منكِ -
.أحمق -

706
00:48:52,793 --> 00:48:53,993
عذراً

707
00:49:00,568 --> 00:49:01,463
ماذا تفعل؟

708
00:49:01,463 --> 00:49:02,958
هل يمكنني الحصول على
بعض الخصوصية، من فضلك؟

709
00:49:02,996 --> 00:49:04,832
لدي إحساس أنه
.لا يمكنني الوثوق بكِ

710
00:49:05,251 --> 00:49:09,344
نعم، لماذا، هل يبدو أنني أخبئ
سلاح في صدري؟

711
00:49:17,140 --> 00:49:18,647
أتـمانــع؟

712
00:49:26,695 --> 00:49:30,852
"إضغط هنا عندما يتلامس مع الجلد"

713
00:49:32,566 --> 00:49:34,962
مع مَن تتحدثين؟ -
.لا أحد -

714
00:49:35,076 --> 00:49:37,787
مَن الذي سأتحدث
معه في الحمام؟

715
00:49:38,389 --> 00:49:41,009
،أتعلمين، أنت تدبرين شيئاً ما
.سأدخل

716
00:49:41,011 --> 00:49:43,862
."لم أنتهي بعد يا "مايلو -
بل إنتهيتي -

717
00:50:06,536 --> 00:50:07,539
إبن اللعينه

718
00:50:08,760 --> 00:50:10,010
هل هربت من الكفالة؟

719
00:50:10,249 --> 00:50:11,501
.. أحتاج فقط إسم الشرطي

720
00:50:11,645 --> 00:50:13,129
.الذي كتب تقرير الإنتحار

721
00:50:13,553 --> 00:50:14,813
حسناً

722
00:50:17,683 --> 00:50:18,882
."يبدو أنه "بوبي جينكينز

723
00:50:19,307 --> 00:50:21,900
بوبي" ! هل أنت متأكد؟"

724
00:50:22,360 --> 00:50:23,601
.أقرأ الإسم أمامي

725
00:50:23,807 --> 00:50:24,975
هل تعلمين أين "ستيوارت"؟

726
00:50:25,188 --> 00:50:26,550
لماذا؟ لماذا أعلم ذلك؟

727
00:50:26,802 --> 00:50:28,010
ظننت أمكما معاً

728
00:50:28,385 --> 00:50:29,913
.لسنا معاً

729
00:50:30,094 --> 00:50:31,465
.نمنا معاً مرة واحدة

730
00:50:32,627 --> 00:50:34,904
.عنيت معاً في التقرير

731
00:50:35,247 --> 00:50:37,431
نمت مع "ستيوارت"؟

732
00:50:37,591 --> 00:50:39,293
... أتعلم
.إنسى الأمر

733
00:50:42,713 --> 00:50:44,369
أتريدين توصيلة؟ -
ماذا؟ -

734
00:50:45,790 --> 00:50:47,214
نعم

735
00:50:50,930 --> 00:50:53,923
.ياله من كابوس
.لا تتزوج

736
00:50:55,319 --> 00:50:56,487
.أنا في سن 17 فقط

737
00:50:56,748 --> 00:50:58,074
وليس لي صديقه

738
00:50:58,561 --> 00:51:00,448
.أوفر كل مالي للجامعة

739
00:51:04,389 --> 00:51:07,705
أتعلم، لقد أعطيت كل مالي
.لزوجي السابق

740
00:51:08,688 --> 00:51:10,173
.لا أعلم كيف سأدفع لكَ

741
00:51:12,165 --> 00:51:15,043
أريني صدرك -
ماذا؟ -

742
00:51:15,773 --> 00:51:17,629
،هيا، قلت لكِ أنه ليس لي صديقة
.أعطني فرصة

743
00:51:18,394 --> 00:51:19,771
أريني صدرك

744
00:51:22,869 --> 00:51:24,311
.حسناً
.قف جابناً

745
00:51:25,793 --> 00:51:26,796
هل أنتِ جادة؟

746
00:51:30,132 --> 00:51:31,135
! إحترس

747
00:51:32,125 --> 00:51:35,030
! أعيديه ! مديري سيقتلني

748
00:51:35,153 --> 00:51:36,607
.اكشف لها عن قضيبك

749
00:52:13,692 --> 00:52:15,019
جرّبي هذا يا عزيزتي

750
00:52:41,655 --> 00:52:42,797
! إركبي السيارة

751
00:52:47,878 --> 00:52:49,060
.هيا، هيا

752
00:52:56,549 --> 00:52:58,100
أنت جاد .. حقاًَ؟

753
00:52:58,307 --> 00:52:59,643
هل ستفعل هذا الآن؟

754
00:52:59,829 --> 00:53:02,524
أعد .. أعد أنني لن أفعل
.هذا مرة أخرى

755
00:53:04,516 --> 00:53:05,461
هيا

756
00:53:19,034 --> 00:53:21,039
لا أصدق كيف كنت متزوجة منك

757
00:53:21,220 --> 00:53:24,714
لا أصدق كيف تنطلي عليك
.كل مرة خدعة ركوب السيارة

758
00:53:32,835 --> 00:53:33,677
ماذا؟

759
00:53:38,064 --> 00:53:39,468
ماذا تفعلين؟

760
00:53:42,008 --> 00:53:43,161
.لا ،لا ،لا، لا

761
00:53:43,849 --> 00:53:45,096
لا تنطلي عليّ

762
00:53:45,098 --> 00:53:45,378
لا

763
00:53:52,829 --> 00:53:55,454
تباً
هذا حقيقي

764
00:54:01,426 --> 00:54:01,946
"نيكول"

765
00:54:02,865 --> 00:54:03,785
هيا نذهب

766
00:54:08,787 --> 00:54:10,116
أنظري، كنت أمزح فقط

767
00:54:10,118 --> 00:54:11,810
هذا ليس بسببك أيها الأحمق

768
00:54:26,206 --> 00:54:29,146
*كابينة كيوبيد*
( الحب )

769
00:55:06,689 --> 00:55:08,660
أشكر الله .. طبيب

770
00:55:08,696 --> 00:55:10,766
إنها قدمي
أعتقد أنها قد كُسِرَت

771
00:55:11,129 --> 00:55:12,821
وكل شيئ سوف يبدو سهلا

772
00:55:13,175 --> 00:55:13,865
... هذه

773
00:55:14,473 --> 00:55:15,815
هذه كبيرة الى حد ما

774
00:55:16,560 --> 00:55:18,021
أنت طبيب، أليس كذلك؟

775
00:55:18,251 --> 00:55:18,783
بالطبع

776
00:55:18,785 --> 00:55:21,482
مارست الطب في حلبة سباق
"في "أتلانتيك سيتي

777
00:55:21,518 --> 00:55:22,018
ماذا؟

778
00:55:22,054 --> 00:55:22,684
إنه جيد جداً

779
00:55:23,233 --> 00:55:25,215
أسقط أحد أحصنتنا الأسبوع الماضي

780
00:55:25,504 --> 00:55:27,233
.لا أظن أنه شعر بأي شيء

781
00:55:27,269 --> 00:55:28,375
...ولكني لست حصانا

782
00:55:28,411 --> 00:55:29,677
.طبيعي

783
00:55:29,689 --> 00:55:31,558
... في هذه الحالة ستشعر بها

784
00:55:32,013 --> 00:55:32,689
كثيراً

785
00:55:32,691 --> 00:55:34,042
.هؤلاء كانوا شديدي التحمل

786
00:55:35,271 --> 00:55:38,804
حسناً ، ستشعر بشكّـة مريعة

787
00:55:38,849 --> 00:55:40,881
.ولكن قدمك ستكون بخير

788
00:55:41,498 --> 00:55:42,669
لا تفعل

789
00:55:52,229 --> 00:55:53,773
هل هذا ضروري حقاً؟

790
00:55:53,773 --> 00:55:55,830
.. بعد محاولتك صعقي في رقبتي

791
00:55:55,833 --> 00:55:57,516
أنت محظوظة أنكِ لست في الخلف
.في صندوق السيارة

792
00:55:57,842 --> 00:55:59,917
أشعر بألم في رقبتي

793
00:55:59,919 --> 00:56:01,482
أتعلمين أنه يمكنني
.القبض عليك بسبب هذا

794
00:56:01,517 --> 00:56:02,837
.حسناً، إفعل ذلك، أتحداك

795
00:56:03,780 --> 00:56:06,041
.لا، إنتظر، عليك أن تكون شرطي حقيقي

796
00:56:06,044 --> 00:56:09,041
والذي بالمناسبة، الشيء
.الوحيد الجذاب فيك

797
00:56:09,077 --> 00:56:11,155
يمكنني أن أعود شرطياً
.في أي وقت أرغب فيه

798
00:56:11,270 --> 00:56:12,140
أتعلمين ذلك؟

799
00:56:12,242 --> 00:56:12,701
صحيح

800
00:56:13,144 --> 00:56:14,184
أتعلمين لماذا؟

801
00:56:14,224 --> 00:56:14,743
لماذا؟

802
00:56:14,746 --> 00:56:16,608
لأني ماهر في ذلك

803
00:56:20,997 --> 00:56:22,812
عذراً ولكني أختلف معك

804
00:56:22,815 --> 00:56:24,193
.. وأنت تستندين على

805
00:56:24,229 --> 00:56:27,026
هناك في الخلف سيارة
،دفع رباعي سوداء، كانت تلاحقنا

806
00:56:27,028 --> 00:56:28,624
.وأنت حتى لم تلاحظ ذلك

807
00:56:30,505 --> 00:56:32,053
من قال أنه يلاحقنا؟

808
00:56:32,055 --> 00:56:34,162
إنها نفس السيارة التي
،"رأيتها بجوار "دانكن دوناتس

809
00:56:34,165 --> 00:56:35,409
"عندما ذهبت لمقابلة "حيمي

810
00:56:35,534 --> 00:56:37,443
هناك مليون سيارة دفع رباعي

811
00:56:37,479 --> 00:56:40,510
"و 20 مليون "دانكن دوناتس
."وهذا فقط في "نيو جيرسي

812
00:56:40,511 --> 00:56:41,512
... إسمع

813
00:56:41,322 --> 00:56:43,217
هناك إحتمالية كبيرة

814
00:56:43,219 --> 00:56:45,956
أن هناك شرطيون متورطون
.في القصة التي أعمل عليها

815
00:56:45,991 --> 00:56:46,584
! الإنتحار

816
00:56:46,620 --> 00:56:47,807
"ربما هددوا "جيمي

817
00:56:47,808 --> 00:56:49,364
وربما يكون "جيمي" قد أعطاهم إسمي

818
00:56:49,367 --> 00:56:51,112
! لا أعلم، ربما يريدون قتلي

819
00:56:51,114 --> 00:56:52,991
،ربما تظنين أنكِ مهمة للغاية

820
00:56:52,993 --> 00:56:55,106
ولكني واثق أن الشخص
... الوحيد هنا الذي يريد قتلك

821
00:56:55,109 --> 00:56:56,110
.هو أنا

822
00:56:56,017 --> 00:56:56,597
إحذر

823
00:57:09,443 --> 00:57:11,574
! لم تريد أن تستمع لي

824
00:57:31,105 --> 00:57:31,564
! ياإلهي

825
00:57:34,741 --> 00:57:35,491
! "مايلو"

826
00:57:51,560 --> 00:57:52,430
... نعم، هذا رائع

827
00:57:54,562 --> 00:57:56,733
أنت الوحيد التي يمكن
.أن تشعر بالسعادة الآن

828
00:57:56,769 --> 00:57:57,499
"مايلو" -
إبقي هنا -

829
00:57:57,650 --> 00:57:59,862
لا ، لا تتركني هنا
."أخرجني من هنا يا "مايلو

830
00:58:02,098 --> 00:58:02,618
تباً

831
00:58:30,039 --> 00:58:33,542
! ياإلهي -
. قلت لكِ إنتظري في السيارة -

832
00:58:33,578 --> 00:58:36,686
أنتَ لست السيد بعد الآن -
ستدفعين لأجل ذلك -

833
00:58:36,722 --> 00:58:38,020
حسناً ، رائع، أدين لكَ بنيكل

834
00:58:38,155 --> 00:58:39,213
! ـ أوقفي السيارة

835
00:58:39,468 --> 00:58:40,469
! أخرجي

836
00:58:44,510 --> 00:58:46,518
ما الذي ورطت نفسك فيه؟

837
00:58:46,520 --> 00:58:48,282
حقاً؟ أنت مهتم الآن؟

838
00:58:48,424 --> 00:58:50,664
نعم بحق الجحيم
.لقد دمر سيارتي

839
00:58:50,667 --> 00:58:54,651
.قلت لكَ أن هناك أحداً يتبعني
هل أنصتَّ إليّ؟ لا

840
00:58:54,652 --> 00:58:56,004
وهل تنصت اليّ على الإطلاق

841
00:58:56,040 --> 00:58:58,441
قلتَ لي أن شخص ما
.قفز من فوق السطح

842
00:58:58,477 --> 00:59:02,233
"كان يعمل مع شرطة "نيويورك
في قسم الأدلة

843
00:59:02,269 --> 00:59:04,114
وكان يخاف من الإرتفاعات

844
00:59:04,116 --> 00:59:05,826
ولازلت تنظن أنه ينتحر؟

845
00:59:05,861 --> 00:59:06,449
هيا

846
00:59:06,486 --> 00:59:09,500
حسناً، ستقولين لي كل ذلك
.في طريقك الى السجن

847
00:59:09,502 --> 00:59:11,430
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أريد أن أراهن على ذلك -

848
00:59:11,843 --> 00:59:13,414
.بوبي" كتب التقرير"

849
00:59:14,783 --> 00:59:15,585
ماذا؟

850
00:59:16,042 --> 00:59:18,813
بوبي" كان الشرطي الذي كتب"
.تقرير الإنتحار

851
00:59:18,849 --> 00:59:20,615
... نفس الشخص -
.إحذري لما تقوليه -

852
00:59:20,651 --> 00:59:24,020
! أنتِ تمشين على طبقة ثلج رقيقة -
.إنه صديقي أيضاً -

853
00:59:24,056 --> 00:59:26,510
ما هذا؟ مجرد إتهام لطيف؟ -
لا -

854
00:59:26,511 --> 00:59:29,766
،هذا ليس إتهام
.هذا ببساطه ربط النقاط

855
00:59:29,803 --> 00:59:32,720
لا، هذا عن أن تهتمي بشخص ما

856
00:59:32,721 --> 00:59:37,409
ثم فجأة ، بدون تحذير
.لم تعودي تهتمي به وخرجتي من الباب

857
00:59:37,444 --> 00:59:39,627
."هذا الأمر لا يتعلق بنا يا"مايلو

858
00:59:40,475 --> 00:59:41,947
! بوبي مشى معكِ في ممر الكنسية

859
00:59:41,950 --> 00:59:44,463
.أعلم ذلك ، وسأكون مكسورة القلب

860
00:59:44,498 --> 00:59:47,202
ولكني لن أقف وأضع
.رأسي في التراب

861
00:59:47,239 --> 00:59:48,402
أعلم تماماً أين رأسك ياعزيزتي

862
00:59:48,682 --> 00:59:50,689
.وهي ليست في التراب -
ماذا تفعل؟ -

863
00:59:50,692 --> 00:59:52,798
سأجد هذا الوضيع

864
00:59:52,800 --> 00:59:54,906
،وعندما أفعل ذلك
.سأثبت أن "بوبي" بريء

865
00:59:54,908 --> 00:59:57,651
وسأريكِ كيف يبدو الوفاء

866
00:59:59,718 --> 01:00:02,916
لا ترخيص

867
01:00:03,232 --> 01:00:05,395
بيدو بالتأكيد أن هذا الرجل محترف

868
01:00:06,528 --> 01:00:08,957
"ـ لدي كوب "ستار باكس

869
01:00:09,104 --> 01:00:10,206
." عليه إسم "إيرل

870
01:00:10,208 --> 01:00:11,779
ربما لا يكون هذا كوبه

871
01:00:12,349 --> 01:00:13,585
هل هذا كل ما عثرتي عليه

872
01:00:13,588 --> 01:00:16,420
.أكثر مما عثرت أنت
.أيها ... المتحذلق

873
01:00:18,471 --> 01:00:19,341
عثرت على هذه

874
01:00:19,749 --> 01:00:21,961
هل يُحدث فرقاً أنه يلعب جولف؟

875
01:00:21,969 --> 01:00:23,530
.أترين، لا أعتقد أنه يفعل

876
01:00:25,076 --> 01:00:27,040
.هذه المضارب إستُـخدمت نادراً

877
01:00:27,302 --> 01:00:29,098
.بالإضافة أنها لرجل أعـسـر

878
01:00:29,882 --> 01:00:31,677
الرجل الذي أطلق النار علينا
.كان أيمن

879
01:00:31,955 --> 01:00:35,591
ولا نغفل حقيقة أن
.كل الجيوب فارغة

880
01:00:35,624 --> 01:00:36,625
وماذا إذن؟

881
01:00:36,627 --> 01:00:39,084
لا يوجد لاعب جولف على مستوى العالم
... لا يملك

882
01:00:39,086 --> 01:00:42,645
مفاتيح أو أقلام رصاص
.أو أي شيء فيهم

883
01:00:43,635 --> 01:00:46,498
لماذا هو عضو في نادي
كاسل كانتري"؟"

884
01:00:46,972 --> 01:00:48,834
.هذا سؤال جيد

885
01:00:49,392 --> 01:00:50,614
لماذا سألته؟

886
01:00:51,604 --> 01:00:54,397
لأول مرة، هذا سؤال جيد

887
01:01:05,747 --> 01:01:06,147
حسنٌ

888
01:01:06,758 --> 01:01:10,573
ها هي الخطة: نحن مهتمون
أن نصبح أعضاء بالنادي

889
01:01:10,944 --> 01:01:12,456
."نحن أصدقاء "جون

890
01:01:14,278 --> 01:01:15,042
جون" مَـن؟"

891
01:01:15,368 --> 01:01:16,598
"فقط قُـل "جون

892
01:01:21,900 --> 01:01:22,600
هذا ينجح كل مرة

893
01:01:23,203 --> 01:01:25,393
عليك أن تفكر في مهنة

894
01:01:25,894 --> 01:01:28,279
لما لا أكون ما أنا عليه؟

895
01:01:28,940 --> 01:01:29,808
"صائد جوائز"

896
01:01:30,278 --> 01:01:32,131
أنت تحاول الدخول إلى نادٍ خاص

897
01:01:32,168 --> 01:01:33,489
.وليس حفلة

898
01:01:36,530 --> 01:01:38,982
ياإلهي، أنا آسفة جداً

899
01:01:39,018 --> 01:01:41,946
النادي مغلق اليوم، لأنه يوم
.خاص للأعضاء

900
01:01:41,981 --> 01:01:43,527
"إنه الرابع من "يوليو

901
01:01:47,755 --> 01:01:48,445
هل هذا صحيح؟

902
01:01:48,742 --> 01:01:51,012
إنه الرابع ياعزيزي

903
01:01:52,136 --> 01:01:53,745
لا أصدق ذلك ياعزيزتي

904
01:01:53,746 --> 01:02:00,102
ياعزيزي ، ولا أنا ، الأمر هو أن
.جون" قال لنا أنه لا بأس إذا مررنا"

905
01:02:00,229 --> 01:02:01,836
... "جون"

906
01:02:02,354 --> 01:02:03,940
إنه عضو هنا

907
01:02:05,399 --> 01:02:06,500
"أنتِ تعرفين ، "جون

908
01:02:07,143 --> 01:02:08,999
."الجميع يعرفون "جون

909
01:02:09,067 --> 01:02:09,872
جون" الكبير"

910
01:02:09,873 --> 01:02:12,333
في الواقع أنا مديرة الأعضاء هنا

911
01:02:12,336 --> 01:02:15,444
ولا أظن أن لدينا عضو واحد
."إسمه "جون

912
01:02:18,181 --> 01:02:19,275
هذا غريب ياعزيزي

913
01:02:19,363 --> 01:02:20,403
! هذا لا يفشل أبداً

914
01:02:20,854 --> 01:02:22,031
لحظة

915
01:02:22,067 --> 01:02:25,977
"أتعنين "جاك ويليس" ، أدعوه "جاك
."ولكني أظن أن إسمه الحقيقي "جون

916
01:02:26,013 --> 01:02:27,867
نعم ، "جون جاك ويليس" الكبير -
نعم -

917
01:02:28,283 --> 01:02:30,465
نعم، "جون" الكبير
كيف يمكنني أن أنسى؟

918
01:02:30,680 --> 01:02:33,791
بعد كل هذه السنوات التي عملنا فيها
... أنا و "جون" معاً

919
01:02:33,793 --> 01:02:37,334
."أنسي أن الناس لازالت تناديه "جاك

920
01:02:38,875 --> 01:02:39,986
أنتَ أيضاً سيناتور

921
01:02:42,941 --> 01:02:43,220
نعم

922
01:02:43,924 --> 01:02:45,085
أي ولاية؟

923
01:02:47,007 --> 01:02:48,478
."أوكلاهوما" -
."كانساس" -

924
01:02:50,426 --> 01:02:51,837
."كانساس" -
... أوكـ" -

925
01:02:56,762 --> 01:03:00,050
ياله من شرف، أيها السيناتور
"والسيدة "بوهيه

926
01:03:00,085 --> 01:03:02,926
دعانا أحضر لكما شخص ليأخذكما
.في الجولة الكبرى

927
01:03:02,929 --> 01:03:03,930
أحد آخر من المشاهير

928
01:03:08,358 --> 01:03:09,996
في الواقع أنا عارضة
.أزياء سابقة

929
01:03:09,997 --> 01:03:10,807
حقاً؟

930
01:03:12,112 --> 01:03:13,804
منذ متى كان ذلك؟

931
01:03:15,030 --> 01:03:19,236
لماذا لا تحضري الشخص الذي
.سيأخذنا في جولة

932
01:03:20,349 --> 01:03:21,280
إنتظرا هنا

933
01:03:22,719 --> 01:03:23,950
سأعود بعد لحظات

934
01:03:27,924 --> 01:03:30,968
دعنا ننفصل، أنا سآخذ ملعب التنس
.وحمام السباحة

935
01:03:30,971 --> 01:03:32,829
وأنت ستأخذ نظرة في الخلف

936
01:03:32,832 --> 01:03:36,583
هل ستدورين تسألين
عن شخص إسمه "إيرل"؟

937
01:03:37,848 --> 01:03:39,479
هل لديك فكرة أفضل؟

938
01:03:40,458 --> 01:03:41,348
تعلمي مني ياعزيزتي

939
01:03:42,402 --> 01:03:45,925
إذا كنتِ تريدين معرفة
... كل شيء قذر يدور في النادي

940
01:03:45,962 --> 01:03:47,752
عليك أن تسألين
.الأشخاص المناسبين

941
01:03:47,754 --> 01:03:49,025
ومن هؤلاء؟

942
01:03:51,187 --> 01:03:51,707
سترين

943
01:03:52,938 --> 01:03:53,338
مرحباً

944
01:03:53,767 --> 01:03:55,230
نعم؟ -
كيف حالكم؟ -

945
01:03:55,662 --> 01:03:58,055
هل يعلم أحدٌ منكم
شخص إسمه "إيرل"؟

946
01:03:59,422 --> 01:04:00,353
.لا -
لا؟ -

947
01:04:03,069 --> 01:04:03,408
مهلاً

948
01:04:05,785 --> 01:04:06,887
"هذا هو "إيرل

949
01:04:08,917 --> 01:04:09,918
! "مايلو"

950
01:04:29,799 --> 01:04:31,650
هل تريد المساعدة ايها العجوز؟

951
01:04:32,499 --> 01:04:34,060
.إنه يصغرني بـ20 عام

952
01:04:34,061 --> 01:04:35,743
هيا إركب السيارة

953
01:04:36,124 --> 01:04:37,796
فقط إذا جعلتيني أقود -
ماذا؟ -

954
01:04:37,799 --> 01:04:39,065
ماذا يعنى ذلك؟

955
01:04:39,066 --> 01:04:42,481
أنتِ قائدة سيئة -
... أنا لست قائدة سيئة -

956
01:04:42,482 --> 01:04:43,892
.أنا قائدة ماهرة

957
01:04:43,929 --> 01:04:47,547
.ليس لديّ وقت لهذا، إركب هنا
! هيا

958
01:04:50,392 --> 01:04:51,843
كيف فقدناه؟

959
01:04:52,626 --> 01:04:54,718
.إنه يعرف الملعب أفضل منا

960
01:05:00,598 --> 01:05:00,998
هناك

961
01:05:11,590 --> 01:05:12,539
! إبقي معه

962
01:05:15,231 --> 01:05:16,095
! "مايلو"

963
01:05:16,245 --> 01:05:17,713
إذهبي نحوه مباشرة -
! نحن نسير بسرعة شديدة -

964
01:05:25,246 --> 01:05:26,077
هل كان هذا خطأي؟

965
01:05:27,212 --> 01:05:28,048
لا أعرف أي شيء

966
01:05:28,109 --> 01:05:30,398
،المخدرات والأموال
! لا أعرف أي شيء عنهم

967
01:05:30,828 --> 01:05:32,714
.لم أسألك عن المخدرات والاموال

968
01:05:32,803 --> 01:05:35,164
.لا أعرف أي شيء عنهم

969
01:05:35,200 --> 01:05:36,536
إذن لماذا كنتَ تهرب؟

970
01:05:36,538 --> 01:05:38,396
لأني مجرد فتي ، أوفر للجامعة

971
01:05:39,671 --> 01:05:40,421
حسنٌ

972
01:05:41,368 --> 01:05:43,633
دراجة مائية. أوفر من أجل
دراجة مائية

973
01:05:44,116 --> 01:05:45,049
من هو "إيرل"؟

974
01:05:45,662 --> 01:05:47,264
... حسناً، أنظروا، كل ما أعرفه هو

975
01:05:47,459 --> 01:05:51,312
أنه يلعب هنا كضيف مع إثنين
.من المحترفين كل 3 أو 4 شهور

976
01:05:51,314 --> 01:05:55,009
لكنه لا يعرف الفرق بين
عصا الغولف ومٍضرب كرة الطاولة

977
01:05:55,045 --> 01:05:55,929
ما هو إسمه الكامل؟

978
01:05:56,258 --> 01:05:58,331
.لا أعرف، لا أعرف أي شيء عنه

979
01:05:58,826 --> 01:06:01,000
لماذا لا تستخدم درجتك الجامعية
وتفكر؟

980
01:06:01,629 --> 01:06:02,751
يمكنك أن تغرقني إذا أردتَ

981
01:06:02,754 --> 01:06:04,569
لا أعرف إسمه بالكامل
أقسم بذلك

982
01:06:04,674 --> 01:06:06,602
.إنه يعطي بقشيش كبير
.في بعض الأحيان 100 دولار

983
01:06:07,859 --> 01:06:09,060
.أعطاني هذا

984
01:06:09,664 --> 01:06:11,235
أعطاكَ وشم؟

985
01:06:11,984 --> 01:06:13,359
.هذا ما تقوله لي صديقتي
.نـعـم

986
01:06:13,395 --> 01:06:16,028
"لقد أرسلني الى مكان ما في "كوينز
."إسمه "بلو إنك

987
01:06:16,372 --> 01:06:18,634
.لا أعلم ربما يمتلكه أو شيء ما

988
01:06:22,787 --> 01:06:24,219
! "وشم "بلو إنك

989
01:06:24,466 --> 01:06:25,678
"ـ دعيني أتحدث إالى "إيرل

990
01:06:25,680 --> 01:06:26,681
.ليس هنا

991
01:06:27,570 --> 01:06:28,687
.عثرنا عليه

992
01:06:29,072 --> 01:06:30,754
.قل أن "والتر ليلي" إتصل

993
01:06:31,137 --> 01:06:33,410
،قولي له أن "والتر ليلي" إتصل
حـسـنـاً؟

994
01:06:34,272 --> 01:06:35,964
."حسناً ، "والتر"، "ليلي

995
01:06:37,887 --> 01:06:39,859
! عمل رائع جداً أيها المخبر

996
01:06:40,867 --> 01:06:42,268
شكراً لكِ أيضاً

997
01:06:43,767 --> 01:06:45,089
... لديك شيء ما -
ماذا؟ -

998
01:06:45,998 --> 01:06:48,475
شيء ما... على عنقك -
ما هو !؟ -

999
01:06:48,476 --> 01:06:50,451
.إنها قذارة البركة -
.أزلها ... ياإلهي -

1000
01:06:50,453 --> 01:06:51,454
أزلها ... أزلها -
ماذا ستفعل لكِ؟ -

1001
01:06:51,456 --> 01:06:53,474
مايلو" أزلها"
هذا ليس مضحكاً

1002
01:06:53,923 --> 01:06:55,655
إهدأي .. إهدأي

1003
01:06:59,781 --> 01:07:01,721
أنظري -
فقط ألقها من السيارة -

1004
01:07:01,757 --> 01:07:03,212
.أظن أنني سأحتفظ بها

1005
01:07:03,563 --> 01:07:04,534
.أضعها في كتاب

1006
01:07:05,078 --> 01:07:08,043
حتى أتذكر دائماً اليوم الخاص
.الذي حظينه به

1007
01:07:08,045 --> 01:07:10,722
،"أنت تمزح يا"مايلو
.ولكن أنظر إلينا

1008
01:07:10,813 --> 01:07:13,129
،أنتَ إقتربت جداً من حل جريمة قتل

1009
01:07:13,131 --> 01:07:15,694
.ولكن لا يوجد أحد يعرف أنها قد حدثت

1010
01:07:17,161 --> 01:07:18,703
.تذكرتي الشيطان

1011
01:07:21,420 --> 01:07:22,230
."مرحباً يا"بوبي

1012
01:07:22,670 --> 01:07:23,360
ما الأمر؟

1013
01:07:23,730 --> 01:07:25,860
،عليك أن تبتعد عن الشوارع
.وأنا أعني الآن

1014
01:07:25,862 --> 01:07:26,965
... نعم هذا الـ

1015
01:07:27,001 --> 01:07:30,110
،أزمة المرور في العطلات سيئة
.إنها سيئة جداً

1016
01:07:30,112 --> 01:07:32,038
نصف "نيو جيرسي" تبحث عنك

1017
01:07:32,073 --> 01:07:33,692
والنصف الآخر يبحث
.عن زوجتك السابقة

1018
01:07:33,728 --> 01:07:36,824
والتي يبدو أنها مجرمة هاربه
.أو شيء ما، ليس لديّ فكرة

1019
01:07:36,861 --> 01:07:38,245
"مهما حدث في  "نيوجرسي

1020
01:07:38,246 --> 01:07:39,943
"يبقى في "نيوجيرسي
حسنا يا "بوبي"؟

1021
01:07:39,945 --> 01:07:42,238
أين أنت يارجل؟
بالضبط

1022
01:07:44,549 --> 01:07:45,058
ماذا؟

1023
01:07:45,812 --> 01:07:49,999
إسمع، "بوبي"، ربما أنا وأنت علينا
.أن نشرب بعض البيرة في وقت لاحق

1024
01:07:50,981 --> 01:07:52,482
.ونتحدث عن الأيام الخوالي

1025
01:07:52,483 --> 01:07:56,082
اللعنة ... أستطيع حمايتك
.إذا فعلتَ ما أقوله لكَ

1026
01:07:56,120 --> 01:07:58,682
والآن أقول لكَ، إختفي عن الأنظار
.وإبـقـى كـذلـك

1027
01:08:01,932 --> 01:08:02,332
ماذا؟

1028
01:08:02,758 --> 01:08:05,811
.يقول أن علينا أن نبتعد عن الشوارع
.وأنا أصدقه

1029
01:08:05,847 --> 01:08:08,027
.نحن في مكان مجهول

1030
01:08:08,218 --> 01:08:08,969
أتعرفين ماذا؟

1031
01:08:11,409 --> 01:08:13,401
.أعرف تماماً أين نحن

1032
01:08:21,738 --> 01:08:22,548
حقاًَ؟

1033
01:08:22,799 --> 01:08:23,449
هنا؟

1034
01:08:24,471 --> 01:08:27,180
ألـم يـكـن مـن المـمكـن أن
نقود 5 دقائق أخرى ونجد أفضل فندق؟

1035
01:08:27,905 --> 01:08:30,490
على الأقل سنكون بأمان هنا
.حتى نعرف ماذا يحدث

1036
01:08:30,492 --> 01:08:31,814
أتظن أنهم سيتذكرونا؟

1037
01:08:31,953 --> 01:08:32,964
.أتمزحين

1038
01:08:37,789 --> 01:08:39,070
هل يمكنني مساعدتكـ ...؟

1039
01:08:40,076 --> 01:08:40,656
إنتظرا

1040
01:08:41,489 --> 01:08:42,529
! غير ممكن

1041
01:08:42,971 --> 01:08:45,635
"آدمن" .. "آدمن"
.تعال بسرعة

1042
01:08:46,256 --> 01:08:48,248
.تماماً كما أتذكرها

1043
01:08:48,462 --> 01:08:50,744
لازالا نبضات قلبي

1044
01:08:51,894 --> 01:08:52,951
ياإلهي

1045
01:08:52,951 --> 01:08:57,572
إسمعا، يأتي إلينا الكثير من الشباب
،المتزوجون ، ولكن أنتما الإثنين

1046
01:08:57,761 --> 01:09:00,652
أعني، هل أتى إلينا
،زوجين مغرمين ببعض

1047
01:09:00,689 --> 01:09:02,015
.أكثر من هذين الإثنين

1048
01:09:02,698 --> 01:09:04,446
نحن لازلنا نتحدث عنكما
أنتما الإثنين

1049
01:09:04,448 --> 01:09:08,528
بصراحة انتما الأفضل
بين جميع ثنائيي المقطورة

1050
01:09:08,564 --> 01:09:10,453
اقصد ثنائي البيت المتحرك

1051
01:09:12,559 --> 01:09:14,732
دعانا نعطيكما غرفة جيدة
إدخلا

1052
01:09:20,518 --> 01:09:22,040
مرحباً.. مرحباً

1053
01:09:22,043 --> 01:09:22,793
أنظر لهذا

1054
01:09:24,746 --> 01:09:25,677
ياإلهي

1055
01:09:27,834 --> 01:09:31,132
مضى ماذا، 3سنوات؟

1056
01:09:31,330 --> 01:09:32,080
ـ 3سنوات

1057
01:09:32,270 --> 01:09:33,070
هل مضى ذلك؟

1058
01:09:33,570 --> 01:09:35,552
أعني.. أنا حتى لا أتذكر

1059
01:09:36,384 --> 01:09:39,689
عدتما من أجل عيد زواجكما

1060
01:09:41,382 --> 01:09:44,245
يجب أن أسألكما سؤالي المفضل

1061
01:09:45,135 --> 01:09:48,466
كيف تحافظا على رومانسيتكما؟

1062
01:09:51,829 --> 01:09:55,230
حسناً ... عليّ أن أخبركِ

1063
01:09:55,518 --> 01:09:58,644
أنا لستُ من نـوعـية
.الرجال الرومانسيين بطبعي

1064
01:09:59,316 --> 01:10:01,234
هذه حقيقة .. إنه ليس كذلك

1065
01:10:01,253 --> 01:10:05,196
ليس لديّ ميول
.الى الكروت أو الأزهار

1066
01:10:05,232 --> 01:10:06,509
.في الواقع، الهدايا من أي نوع

1067
01:10:06,511 --> 01:10:10,985
إذا كان عيد ميلادك، "مايلو" يظن أن
.(أفضل مفاجأة هي هدية (اللاشيء

1068
01:10:12,401 --> 01:10:14,416
وأنت عليك أن تضع مسدس

1069
01:10:14,417 --> 01:10:17,529
الى رأس "نيك" القديم
.حتى تقول أحبك

1070
01:10:21,689 --> 01:10:23,260
.هذا هو الحب الحقيقي

1071
01:10:24,757 --> 01:10:27,185
هذا صحيح ... شخصين

1072
01:10:27,221 --> 01:10:32,440
،يعرفان عيوب ونقاط ضعف بعضهما

1073
01:10:32,476 --> 01:10:34,862
.ويحبان بعضهما أكثر

1074
01:10:37,169 --> 01:10:37,859
ياإلهي

1075
01:10:39,594 --> 01:10:42,230
هذه الرائحة في الخلف
... عليّ أن أتصل بالرجل

1076
01:10:42,231 --> 01:10:45,638
،لا ياعزيزي .. أعتقد أنهم هم
.رائحتهم قذرة قليلاً

1077
01:10:45,640 --> 01:10:49,058
في الحقيقية ، سقطنا في بركة

1078
01:10:49,666 --> 01:10:50,657
هي كانت تقود

1079
01:10:50,956 --> 01:10:56,500
ياإلهي.. أنتما الإثنين
.إصعدا .. وعودا فيما بعد للعشاء

1080
01:10:56,535 --> 01:11:00,167
وسنحضر لكما ملابس نظيفة
.وألقيا بهذه للمغسلة بحلول وقت النوم

1081
01:11:01,663 --> 01:11:03,843
ماذا حدث لعنقك؟

1082
01:11:04,725 --> 01:11:06,443
لقد صعقتني

1083
01:11:11,037 --> 01:11:12,198
.إنه مضحك جداً

1084
01:11:13,060 --> 01:11:15,154
(أترى ... (صعقتني

1085
01:11:19,577 --> 01:11:21,416
ماذا؟ -
... هذا -

1086
01:11:22,617 --> 01:11:24,292
هذا الوضع كله

1087
01:11:24,699 --> 01:11:27,319
حقاً لا أعرف هل أضحك أم أبكي

1088
01:11:27,335 --> 01:11:29,999
إذا رأيتِ نفسك في هذا الفستان
.سـتـبـكـيـن بالـتأكـيد

1089
01:11:31,571 --> 01:11:35,783
يقول هذا رجل لم يعرف
.أي لون يرتدى فإرتداهم كلهم

1090
01:11:37,660 --> 01:11:40,594
أتذكر عندما إنفصلنا؟ -
نعم -

1091
01:11:40,882 --> 01:11:41,752
أتذكر

1092
01:11:42,439 --> 01:11:46,570
على الرغم من ذلك ، حاولت جاهداً
،أن أحجب هذا الأمر كي أكون صادقاًَ

1093
01:11:46,605 --> 01:11:48,117
كيف يسير هذا الأمر معك؟

1094
01:11:48,119 --> 01:11:49,511
كوني صادقاً؟

1095
01:11:49,529 --> 01:11:50,109
بل رافضاً

1096
01:11:50,302 --> 01:11:50,702
.رائع

1097
01:11:53,881 --> 01:11:54,471
حتى ساعة مضت

1098
01:12:03,655 --> 01:12:05,067
لماذا يفعل الناس ذلك؟

1099
01:12:05,510 --> 01:12:07,035
لماذا يفعل الناس.. ماذا؟

1100
01:12:07,073 --> 01:12:10,683
ينكرون أنهم قد فعلوا
.أي شيء خاطئ في العلاقة

1101
01:12:10,718 --> 01:12:14,230
أعني لماذا لا يتحمل الناس المسئولية
عن أفعالهم ويواصلون الحياة؟

1102
01:12:15,166 --> 01:12:17,319
أي ناس تتكلمين عنهم؟

1103
01:12:19,408 --> 01:12:20,560
لا أعلم

1104
01:12:20,562 --> 01:12:21,302
لا أعلم

1105
01:12:23,410 --> 01:12:28,026
.أنت وأنا .. والجميع

1106
01:12:28,372 --> 01:12:31,090
ربما الجميع خائفون

1107
01:12:32,041 --> 01:12:35,139
أي إعتراف بالذنب
.سيترجم كنوع من الضعف

1108
01:12:35,175 --> 01:12:37,435
أرى أن ذلك خطأ

1109
01:12:37,437 --> 01:12:40,919
أرى ذلك كنوع من النضج
ألا تظن ذلك؟ ...

1110
01:12:42,496 --> 01:12:44,678
.بالتأكيد

1111
01:12:44,681 --> 01:12:49,098
.الحياة عبارة عن .. إقتراف أخطاء

1112
01:12:51,047 --> 01:12:54,519
والموت هو أن تتمنى
.لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير

1113
01:13:00,003 --> 01:13:01,785
.صِـغتُ هذا للتو

1114
01:13:01,786 --> 01:13:03,838
هل فعلت ذلك يا"مايلو الصبي"؟

1115
01:13:08,085 --> 01:13:09,586
حسنٌ

1116
01:13:10,564 --> 01:13:17,089
هذا نخب أخطائنا
.الكبيرة، السمينة و القبيحة

1117
01:13:17,344 --> 01:13:19,552
.النوع الذي يطرحكَ أرضاً

1118
01:13:20,219 --> 01:13:23,391
وتجعلك تريد أن تقوم
.بها كلها مرة أخرى

1119
01:13:28,278 --> 01:13:29,620
ماذا تعنين؟

1120
01:13:31,671 --> 01:13:32,672
ماذا؟

1121
01:13:34,636 --> 01:13:35,687
إنتظر، إنتظر

1122
01:13:36,297 --> 01:13:37,989
أي خطأ كنتَ تتحدث عنه؟

1123
01:13:38,349 --> 01:13:41,555
قلتِ للتو أنك إقترفت خطأً

1124
01:13:42,434 --> 01:13:43,660
نعم

1125
01:13:44,441 --> 01:13:46,433
إذن نحن متفقون؟

1126
01:13:49,989 --> 01:13:51,546
وأنتَ أيضاً

1127
01:13:53,481 --> 01:13:57,984
.نعم، إذن كلانا إقترفنا خطأً  فادحاً

1128
01:14:02,166 --> 01:14:03,317
.أننا تزوجنا

1129
01:14:06,024 --> 01:14:07,159
.نعم ، نعم

1130
01:14:10,134 --> 01:14:11,868
أننا إنفصلنا

1131
01:14:14,159 --> 01:14:16,793
.أتعرفين ماذا، لقد أفسدت الأمور

1132
01:14:17,422 --> 01:14:20,438
.أفسدت الأمور ، وأنا آسف

1133
01:14:27,490 --> 01:14:28,680
.. في بعض الأحيان

1134
01:14:31,789 --> 01:14:34,412
في بعض الأحيان أفكر أنه كله بسببي

1135
01:14:39,042 --> 01:14:40,313
هذا جنون

1136
01:14:43,273 --> 01:14:47,023
ولكني أفتقد ذلك نوعاً ما

1137
01:14:48,967 --> 01:14:49,767
ماذا؟

1138
01:14:49,834 --> 01:14:55,489
.هذا ، نحن ، أنتِ

1139
01:14:57,987 --> 01:15:00,079
.ولكنك حتى لستَ معجب بي

1140
01:15:02,511 --> 01:15:03,878
أتمزحين معي

1141
01:15:04,430 --> 01:15:05,881
.بالطبع أنا معجب بكِ

1142
01:15:29,733 --> 01:15:31,364
ما الذي تفكرين فيه؟

1143
01:15:35,480 --> 01:15:36,110
لا شيء

1144
01:15:45,518 --> 01:15:46,218
كاذبة

1145
01:15:48,231 --> 01:15:50,716
هذا ألطف شيء قلته لي طوال
.عطلة نهاية الأسبوع

1146
01:16:06,052 --> 01:16:06,972
.مرحباً ، هذا أنا

1147
01:16:07,719 --> 01:16:11,404
"ستيف" -
لا أنا "نيكول"، إبنتك. مَـن "ستيف"؟ -

1148
01:16:11,481 --> 01:16:13,507
إنه عامل النظافة لليلة الأحد

1149
01:16:13,508 --> 01:16:14,510
ما الأمر أيتها الفتاة؟

1150
01:16:14,546 --> 01:16:17,466
أمي، النصيحة
.أحتاج لنصيحتك

1151
01:16:17,558 --> 01:16:18,596
إسمعي

1152
01:16:18,632 --> 01:16:21,600
أنا محبوسة في حمام
.جناح شهر العسل

1153
01:16:21,603 --> 01:16:23,033
في كابينة كيوبيد

1154
01:16:23,096 --> 01:16:25,250
و"مايلو" خارج الباب

1155
01:16:25,285 --> 01:16:26,555
ياإلهي في السماء

1156
01:16:26,656 --> 01:16:29,149
هل حبَستي نفسك هناك؟

1157
01:16:29,234 --> 01:16:30,545
ذلك مثير

1158
01:16:30,581 --> 01:16:31,416
لا، أمي

1159
01:16:31,451 --> 01:16:33,026
حسناً، ركزي

1160
01:16:34,277 --> 01:16:35,858
خدمة الغرف

1161
01:16:38,026 --> 01:16:39,761
أتمنى ألا أكون قد قاطعت أي شيء

1162
01:16:39,797 --> 01:16:42,437
لن يزعجني بأن آتي لكما
بأفضل زجاجة شامبانيا

1163
01:16:42,472 --> 01:16:43,425
رائع

1164
01:16:44,129 --> 01:16:45,291
إنتظر لحظه

1165
01:16:45,769 --> 01:16:48,698
ملابسكما قد قاربت على الجفاف
.سأرسلها لكما فوراً

1166
01:16:48,732 --> 01:16:49,644
لا داعي للإستعجال

1167
01:16:49,646 --> 01:16:52,099
أنا اشعر انني محظوظ قليلا
ان كنت تفهم قصدي

1168
01:16:52,342 --> 01:16:55,135
لابد أن لديها دولارين
.هنا في مكان ما

1169
01:17:05,724 --> 01:17:07,116
هذا يكفي من أجل الشامبانيا

1170
01:17:07,938 --> 01:17:09,700
... لقد نسيت ، نسيت

1171
01:17:17,020 --> 01:17:18,885
ماذا عن لحظة الصدق هذه؟

1172
01:17:18,921 --> 01:17:19,845
لا أعرف

1173
01:17:19,848 --> 01:17:23,204
كنا نتعشى، وفجأة لم أستطع تذكر

1174
01:17:23,240 --> 01:17:24,351
لماذا أكرهه

1175
01:17:24,439 --> 01:17:25,693
ماذا قال؟

1176
01:17:25,729 --> 01:17:27,029
قال أنه إفتقدني

1177
01:17:27,065 --> 01:17:27,842
ماذا؟

1178
01:17:27,878 --> 01:17:30,854
.قال أنه إفتقدني وأنه آسف

1179
01:17:31,046 --> 01:17:33,792
قال بالفعل أنه آسف؟

1180
01:17:33,828 --> 01:17:36,255
هل كان ينزع ثيابك؟
كم كنتم عراة؟

1181
01:17:36,292 --> 01:17:37,768
.أمي، كنا في الباحة

1182
01:17:37,804 --> 01:17:39,798
كنتم عراة في الباحة؟

1183
01:17:39,801 --> 01:17:42,911
ماذا أقول.. "التفاحة لا تسقط
."بعيداً عن الشجرة

1184
01:17:42,911 --> 01:17:45,969
أمي، كنا نتعشى في الباحة
.ولم يكن هناك ممارسة جنس

1185
01:17:46,349 --> 01:17:48,031
وقال أنا آسف

1186
01:17:48,190 --> 01:17:49,124
مرتين

1187
01:17:49,159 --> 01:17:50,540
بدون ممارسة جنس؟

1188
01:17:50,897 --> 01:17:51,705
نعم

1189
01:17:51,740 --> 01:17:52,931
إنتظري لحظة

1190
01:17:59,052 --> 01:18:00,943
نعم، إستمري

1191
01:18:00,979 --> 01:18:01,840
لا أعلم

1192
01:18:01,963 --> 01:18:04,679
.إنها تتصرف بغرابة شديدة

1193
01:18:05,165 --> 01:18:09,340
إعترف لأول مرة أن الطلاق
.كان بسببها هي

1194
01:18:09,396 --> 01:18:11,090
حسناً، ماذا قالت؟

1195
01:18:11,307 --> 01:18:14,041
أنا .. قلت أنني أفسدت الأمر قليلاً

1196
01:18:14,077 --> 01:18:17,722
"ولكنها قالت : لا يا"مايلو
.أنا السبب

1197
01:18:18,063 --> 01:18:19,805
ثم أجد هذه الصورة

1198
01:18:20,518 --> 01:18:23,928
قولي لي هل تحتفظين بصور
أزواجك السابقين في محفظتك؟

1199
01:18:23,964 --> 01:18:27,055
عزيزي، عدد المرات التي تزوجتها
.لا تجعل المحفظة كبيرة لهذا الحد

1200
01:18:27,847 --> 01:18:29,658
.هيا إلتقطها، هيا نذهب

1201
01:18:30,784 --> 01:18:33,895
أريد أن أذهب للمخيم -
هذا مخيم -

1202
01:18:34,537 --> 01:18:36,797
نحن نخيم في مكتب أباك

1203
01:18:37,481 --> 01:18:39,816
.فقط لا تقول لأمك عن هذا

1204
01:18:39,819 --> 01:18:41,185
["إنه "مايلو]

1205
01:18:41,971 --> 01:18:43,566
ما هي المشكلة الآن؟

1206
01:18:43,568 --> 01:18:46,128
نيكول" تحتفظ بصورة"
،زواجهما في المحفظه

1207
01:18:46,129 --> 01:18:48,505
.المعتوه يريد أن يعرف معنى هذا

1208
01:18:48,541 --> 01:18:49,390
سأقول لكَ معنى هذا

1209
01:18:49,426 --> 01:18:52,774
يعني أنها لم تُـنظف
.محفظتها منذ عام

1210
01:18:52,810 --> 01:18:55,546
أنا متأكد أني أحمل واقي

1211
01:18:55,582 --> 01:18:56,923
.منذ عام 1997

1212
01:18:56,958 --> 01:18:58,997
ولا تقول هذا أيضاً لأمك

1213
01:18:59,502 --> 01:19:02,065
أنظر، أظن أنها تحبك

1214
01:19:02,118 --> 01:19:04,953
أعتقد ذلك أيضاً

1215
01:19:05,137 --> 01:19:09,313
إفتحي عينيك ياعزيزتي، كم من
الناس يحظوا بفرصة ثانية؟

1216
01:19:09,348 --> 01:19:11,692
.أقول لكِ تَـعَـري وإشغلي نفسك

1217
01:19:12,682 --> 01:19:13,141
.أنت على صواب

1218
01:19:14,486 --> 01:19:15,637
سأفعل هذا

1219
01:19:16,275 --> 01:19:17,033
إفعلي ذلك

1220
01:19:17,145 --> 01:19:20,881
وخذي الهاتف معك، صورة واحده
.لمؤخرته هي كل ما أطلبه

1221
01:19:22,395 --> 01:19:23,748
أمي أنتِ قذرة جداً

1222
01:19:24,278 --> 01:19:24,858
شكراً لكِ

1223
01:19:25,450 --> 01:19:26,731
أحبك ياعزيزتي

1224
01:19:26,790 --> 01:19:27,600
أحبك

1225
01:19:34,122 --> 01:19:37,348
لماذا تهتم؟ هذه المرأة تجعلك مجنوناً

1226
01:19:37,384 --> 01:19:41,531
ثملت أثناء العمل بسببها -
لا ، إستقلت

1227
01:19:41,566 --> 01:19:42,446
.لقد طُردت

1228
01:19:42,482 --> 01:19:45,055
.إستقلت بجعل نفسي أُطرَد

1229
01:19:50,597 --> 01:19:53,446
حسناً، أنت تفكر بقضيبك

1230
01:19:53,448 --> 01:19:56,050
كم مرة عليّ أن أقول لكَ
"لا للتفكير بالقضيب"

1231
01:19:56,086 --> 01:19:58,290
توقف عن التفكير بقضيبك
حسناً؟

1232
01:19:58,291 --> 01:20:00,691
لا أفكر بقضيبي

1233
01:20:00,727 --> 01:20:04,265
إسمع، إذا أمكنني النوم معها الليله
هذا لن يغير شيء

1234
01:20:04,378 --> 01:20:06,852
سأحضرها للسجن
حسناً؟

1235
01:20:06,888 --> 01:20:08,203
لذا إهدأ

1236
01:20:29,314 --> 01:20:30,475
هل كل شيء بخير؟

1237
01:20:31,173 --> 01:20:32,701
لماذا تكون؟

1238
01:20:36,698 --> 01:20:37,990
لقد أحضروا الشامبانيا

1239
01:20:38,275 --> 01:20:40,579
... ظننت أنه ربما -
بالتأكيد ظننت خطأ -

1240
01:20:43,674 --> 01:20:44,622
ماذا تفعلين؟

1241
01:20:45,535 --> 01:20:48,317
سأخلد للنوم، ماذا يبدو؟

1242
01:20:50,184 --> 01:20:53,399
إنه إنفجار كبير من الماضي
.هذا ما يحدث

1243
01:20:53,436 --> 01:20:55,691
نيك" تغلق مرة أخرى"

1244
01:20:55,709 --> 01:20:57,713
هل هذا يذكرني بالماضي؟

1245
01:20:58,624 --> 01:20:59,494
اللعنة

1246
01:21:08,795 --> 01:21:11,947
إذا كان الأمر مألوفاً جداً فأنت بالتأكيد
.تعلم أنك ستنام على الأريكة

1247
01:21:11,983 --> 01:21:13,778
حقاً؟ -
حقاً -

1248
01:21:14,264 --> 01:21:15,265
سأفعل كما الجحيم

1249
01:21:36,416 --> 01:21:38,393
هل ستبلع هذا في أي وقت قريب؟

1250
01:21:38,429 --> 01:21:40,844
كلا، طعمه رائع

1251
01:21:56,006 --> 01:21:57,287
هل أنت سعيد الآن؟

1252
01:21:59,756 --> 01:22:01,116
مفعم بالسعادة

1253
01:22:14,718 --> 01:22:16,383
عذراً هل أيقظتك؟

1254
01:22:16,418 --> 01:22:17,571
أنا فقط أردت أن أقول لكَ شكراً

1255
01:22:17,574 --> 01:22:20,747
من أجل أمسية جميلة جميلة حقاً

1256
01:22:20,782 --> 01:22:21,360
"لا "نيك

1257
01:22:23,401 --> 01:22:24,884
لا "نيك" إنتظري

1258
01:22:25,270 --> 01:22:26,030
قضي عليك

1259
01:22:26,525 --> 01:22:27,791
عودي الى هنا

1260
01:22:44,991 --> 01:22:45,801
لا إنتظري

1261
01:22:57,419 --> 01:22:58,415
ماذا تفعل؟

1262
01:22:58,451 --> 01:22:59,558
نسيت محفظتي

1263
01:23:03,868 --> 01:23:05,118
"إنها نقود "أيرين

1264
01:23:05,912 --> 01:23:06,880
إنها 10 دولارات

1265
01:23:06,916 --> 01:23:08,088
"إنها نقود "أيرين

1266
01:23:08,124 --> 01:23:08,941
سأردها

1267
01:23:09,244 --> 01:23:10,926
أيرين" ستقتلك"

1268
01:23:11,017 --> 01:23:13,049
أيرين" ستجعلني أقتلك"

1269
01:23:20,286 --> 01:23:20,745
"وايت"

1270
01:23:21,717 --> 01:23:22,768
"وايت" -
نعم -

1271
01:23:23,520 --> 01:23:24,621
"إنها سيارة "ميلو

1272
01:23:24,747 --> 01:23:27,825
نعم -
هذه لائحة باقي الفنادق -

1273
01:23:27,826 --> 01:23:30,665
في المنطقة للإفطار والعشاء
.من أجل زيارتك القادمة

1274
01:23:31,221 --> 01:23:32,564
أشكركِ

1275
01:23:35,565 --> 01:23:36,315
أنا آسف

1276
01:23:44,115 --> 01:23:45,644
أتريدني أن أركن هذه
السيارة لكَ ياسيدي؟

1277
01:23:45,647 --> 01:23:46,710
لا تخدشها

1278
01:23:46,889 --> 01:23:47,870
ولماذا أفعل ذلك

1279
01:24:11,092 --> 01:24:12,265
من فضلك

1280
01:24:13,419 --> 01:24:15,411
مركز التجميل في الناحية
الأخرى من الشارع

1281
01:24:17,236 --> 01:24:17,916
لا

1282
01:24:18,788 --> 01:24:22,183
في الواقع أردت الحصول على وشم

1283
01:24:23,228 --> 01:24:25,991
دعيني أخمن. أتريدين فراشة
صغيرة لطيفة على كتفك؟

1284
01:24:27,474 --> 01:24:29,865
... حسنٌ ... أنا -
سأضع لكَ موعد -

1285
01:24:31,240 --> 01:24:34,170
دارلا" أحضري لي بعض البيرة"

1286
01:24:36,409 --> 01:24:37,370
ماذا تريدين؟

1287
01:24:40,335 --> 01:24:41,375
أريد نَـمِـرٌ

1288
01:24:43,259 --> 01:24:44,780
على طول جسدي

1289
01:24:46,504 --> 01:24:49,188
حوافره هنا

1290
01:24:49,910 --> 01:24:54,676
وكنت أفكر أن فمه وأسنانه هنا تماماً

1291
01:24:55,358 --> 01:24:59,443
... وثم ، ذيله

1292
01:25:01,368 --> 01:25:02,969
.سأجعلك تكتشف ذلك

1293
01:25:04,733 --> 01:25:05,773
.إلغي كل مواعيدي

1294
01:25:08,980 --> 01:25:10,061
."دارلا"

1295
01:25:13,707 --> 01:25:14,708
(أنا "بون" ... (عظم

1296
01:25:16,311 --> 01:25:19,555
بون"؟ هل هذا إختصار لشيء ما؟"

1297
01:25:20,919 --> 01:25:23,642
."بونر" -
."بونر" -

1298
01:25:23,803 --> 01:25:25,604
بونر" .  مُـلفت"

1299
01:25:26,727 --> 01:25:28,769
هل "إيرل" هنا؟

1300
01:25:29,172 --> 01:25:30,292
لم أراه

1301
01:25:31,455 --> 01:25:35,059
سيدتي، إرفعي فستانك

1302
01:25:38,146 --> 01:25:40,269
دعيني ألقي نظره على القماش

1303
01:25:41,511 --> 01:25:43,273
.نعم، نعم

1304
01:25:43,234 --> 01:25:46,638
ولكن هل تماني
أن أذهب للحمام أولاً؟

1305
01:25:47,040 --> 01:25:48,001
أسرعي

1306
01:26:38,962 --> 01:26:40,524
ياإلهي

1307
01:26:40,765 --> 01:26:42,006
*دوري الشرطة للبولينج*

1308
01:26:42,127 --> 01:26:43,008
"بوبي"

1309
01:27:06,085 --> 01:27:07,686
جيمي" ياإلهي"

1310
01:27:10,011 --> 01:27:11,453
تباً. ما الذي حدث؟

1311
01:27:11,734 --> 01:27:14,137
"اعطني المفتاح"كاندي
سوف اقوم بنقله من هنا

1312
01:27:15,940 --> 01:27:16,860
هيا

1313
01:27:18,384 --> 01:27:20,466
والتر ليلي" إتصل"

1314
01:27:21,188 --> 01:27:22,509
لم يترك رقماً

1315
01:27:37,014 --> 01:27:38,375
! إبن العاهرة

1316
01:27:38,897 --> 01:27:39,737
هذا الرجل شرطي

1317
01:27:40,098 --> 01:27:40,938
أعلم

1318
01:27:41,100 --> 01:27:42,581
وتاجر مخدرات -
أعلم -

1319
01:27:42,743 --> 01:27:43,704
أليس هذا ضد القانون؟

1320
01:27:44,024 --> 01:27:44,905
نعم كان كذلك آخر مرة تحققت

1321
01:27:48,872 --> 01:27:51,556
هذا "إيرل". إتصل بي فور
.أن تصلك هذه الرسالة

1322
01:27:51,757 --> 01:27:55,941
سمعته كان تحدث على الهاتف، كان يرتب
"لإجتماع مع شخص ما يدعى "بوبي

1323
01:27:56,885 --> 01:27:57,685
بوبي"؟"

1324
01:27:58,768 --> 01:28:00,369
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

1325
01:28:00,570 --> 01:28:01,610
لدي سؤال أفضل

1326
01:28:01,892 --> 01:28:03,173
أين "مايلو" بحق الجحيم؟

1327
01:28:03,536 --> 01:28:05,057
أنا أحظي بأسوأ عطلة نهاية أسبوع

1328
01:28:05,459 --> 01:28:07,461
من هذا الشخص؟

1329
01:28:07,622 --> 01:28:08,662
كيف أعرف ذلك؟

1330
01:28:08,863 --> 01:28:10,664
لا أحد، لا أحد.. أنا لا أحد

1331
01:28:11,308 --> 01:28:12,348
هذا رائع

1332
01:28:12,991 --> 01:28:17,958
لا أحد" سيخرج من هذه السيارة"
."أو سنصنع ثقب كبير في رأس "لا أحد

1333
01:28:20,041 --> 01:28:20,922
أركض

1334
01:28:22,846 --> 01:28:23,727
لا

1335
01:28:30,098 --> 01:28:34,383
شعرك كان مثل ضوء الشمس
.بجوار المحيط

1336
01:29:00,105 --> 01:29:02,267
أنت أحمق بشدة، أتعلم ذلك؟ -
أتعلمين ما أنتِ؟ -

1337
01:29:02,749 --> 01:29:04,350
أنتِ معوقه عاطفياً

1338
01:29:05,233 --> 01:29:07,379
أنتِ تفضلين إقتفاء أثر شخص ما
،يــحـاول قـتـلك

1339
01:29:07,415 --> 01:29:11,585
عن أن تتعاملي مع الشخص
.الذي سيتحمل أخطائك بقية حياته

1340
01:29:11,620 --> 01:29:12,563
حسناً، أتعلم ماذا؟ تريد الحديث؟

1341
01:29:12,685 --> 01:29:14,980
دعنا نتحدث عن دين قمار
.بمبلغ 11 ألف دولار

1342
01:29:15,089 --> 01:29:16,631
ـ أتسمى ذلك شيئاً تتعامل معه

1343
01:29:16,971 --> 01:29:18,772
هذا ليس ما أردتك أن تقوليه -
أعلم أنا آسفة -

1344
01:29:18,854 --> 01:29:19,735
ـ مرحباً

1345
01:29:19,856 --> 01:29:21,137
كما ترى، لدينا صديقتك

1346
01:29:21,258 --> 01:29:22,378
لست صديقته

1347
01:29:22,660 --> 01:29:24,061
كلا إنها صديقتي

1348
01:29:24,383 --> 01:29:26,786
أقول لكَ شيئاً ما، لماذا لا تحتفظ بها؟

1349
01:29:26,786 --> 01:29:27,849
ونكون قد تصالحنا

1350
01:29:30,512 --> 01:29:31,873
أغلق عليّ -
ماذا؟ -

1351
01:29:39,967 --> 01:29:42,851
! اللعنة
... ما هذا

1352
01:29:50,664 --> 01:29:52,727
.دعني أخمن، لقد أصابتك بالجنون

1353
01:29:52,748 --> 01:29:54,293
.مايلو" إنهم لا يمزحون"

1354
01:29:54,350 --> 01:29:55,647
.أتمنى إذا كنت أستطيع مساعدتك

1355
01:29:55,683 --> 01:29:56,953
.أرغب في ذلك جداً

1356
01:29:57,315 --> 01:29:59,357
ولكن هناك مشكلة صغيرة جداً

1357
01:30:01,361 --> 01:30:03,277
"لقد قيدتيني في "كابينة كيوبيد
أتذكرين؟

1358
01:30:03,485 --> 01:30:06,528
كيف لي ان أعرف ان هناك
ثنائيا من البرابرة يريدونك ميتا؟

1359
01:30:06,970 --> 01:30:09,413
لسنا ثنائيا -
لماذا ظننتِ .. أننا ثنائيا؟ -

1360
01:30:09,695 --> 01:30:12,222
أتعلمين، أعطني السمين لأتحدث معه

1361
01:30:13,621 --> 01:30:14,461
مرحباً

1362
01:30:16,105 --> 01:30:18,209
منذ متى والـ"بوكيز" يخطفون الناس؟

1363
01:30:18,348 --> 01:30:22,193
حسنا نحن لسنا من السلك القضائي
ولكننا نتولى ادارة الأمور

1364
01:30:22,234 --> 01:30:24,918
ـ أخبر زميلك أن لديه 5 ثواني
لإطلاق سراحها

1365
01:30:24,918 --> 01:30:26,840
وإلا سأدمر بقية حياته

1366
01:30:27,402 --> 01:30:29,885
... إنه يقول أطلق سراحها وإلا
.أنا أعيد صياغة الكلام

1367
01:30:30,287 --> 01:30:31,288
أرني ما لديك

1368
01:30:32,170 --> 01:30:33,131
ـ هل سمعت هذا؟

1369
01:30:33,212 --> 01:30:34,854
"أتعلم ماذا ، أعطني "نيك

1370
01:30:37,185 --> 01:30:37,985
ماذا؟

1371
01:30:38,027 --> 01:30:39,880
.أخبريهم أني سأصل بعد 20 دقيقة

1372
01:30:40,109 --> 01:30:42,025
.يقول أنه سيصل بعد 20 دقيقة

1373
01:30:42,266 --> 01:30:43,708
جيد -
جيد -

1374
01:30:44,066 --> 01:30:47,414
... إنتظر، "مايلو"، أنا -
.توقفي عن الإلتفاف في مقعدك -

1375
01:30:47,674 --> 01:30:50,437
.قولي لهم أنك في حاجة لدخول الحمام
! لا تلتفتي

1376
01:30:50,639 --> 01:30:51,679
.فقط إفعلي هذا

1377
01:30:55,727 --> 01:30:59,292
.. حسناً، إذا لم يأتي بعد 20 دقيقة -
! أحتاج أن أتبول -

1378
01:31:00,895 --> 01:31:01,735
... تحتاجين

1379
01:31:02,656 --> 01:31:03,739
هيا نذهب للتبول -
حسناً -

1380
01:31:03,860 --> 01:31:04,780
نعم

1381
01:31:23,131 --> 01:31:26,429
نعم -
من فضلك قل لي أن لديك خطة -

1382
01:31:26,656 --> 01:31:27,816
إبقي هناك حتى آتي وآخذك

1383
01:31:27,978 --> 01:31:29,339
إنتظر لحظة -
ماذا؟ -

1384
01:31:31,023 --> 01:31:33,546
.قالت أنه سيكون هنا بعد 20 دقيقة -
ثم؟ -

1385
01:31:33,626 --> 01:31:37,511
.ثم أنها لم تقل له أين هي

1386
01:31:39,476 --> 01:31:42,360
كيف حالكم ياشباب، أتريدون بعض النقود؟ -
شكراً -

1387
01:31:43,458 --> 01:31:45,118
! أيها السيدات

1388
01:31:45,445 --> 01:31:46,606
تباً -
ماذا؟ -

1389
01:31:46,728 --> 01:31:47,929
."هذا "مايلو بويد

1390
01:31:50,493 --> 01:31:51,654
تباً -
ماذا؟ -

1391
01:31:52,497 --> 01:31:53,778
."هذه أموال "آيرين

1392
01:31:56,102 --> 01:31:57,926
! هيا ! هيا
! من هنا

1393
01:31:59,708 --> 01:32:00,508
! هيا

1394
01:32:02,312 --> 01:32:03,313
.هناك ما يكفي الكل

1395
01:32:06,439 --> 01:32:07,440
! أيها السيدات
! أيها السيدات

1396
01:32:08,762 --> 01:32:09,602
أموالي

1397
01:32:10,606 --> 01:32:12,328
إرفع يديك عنها

1398
01:32:16,254 --> 01:32:17,495
.حان وقت الرحيل
هل أنت بخير؟

1399
01:32:17,736 --> 01:32:18,656
مفتاح الأصفاد في الحقيبة؟ -
.نعم -

1400
01:32:19,619 --> 01:32:20,580
.هيا نخرج من هنا

1401
01:32:25,168 --> 01:32:27,310
لماذا لا تكون هذا الشخص طوال الوقت؟

1402
01:32:28,353 --> 01:32:29,714
.أنا هذا الشخص طوال الوقت

1403
01:32:30,076 --> 01:32:34,482
،لا. المخبر الماهر
،الذي وقعت في حبه بجنون

1404
01:32:35,324 --> 01:32:38,208
بدلاً من صائد الجوائز الذي يتكلم دائماً
.عن رغبته أن يـنـام مـع أحـد

1405
01:32:39,932 --> 01:32:40,772
.إنتظري

1406
01:32:42,015 --> 01:32:43,176
هل هذا ما يُـغضبكِ؟

1407
01:32:43,978 --> 01:32:45,515
."كنتُ أتحدث مع "سيد

1408
01:32:45,661 --> 01:32:48,196
ماذا عليّ أن أقول، أنني صرت
طيباً مع فتاتي مرة أخرى؟

1409
01:32:49,587 --> 01:32:52,230
.نعم
.نعم قُـل ذلك

1410
01:32:52,712 --> 01:32:54,233
إذا كان هذا ما تعنيه، قل ذلك

1411
01:32:54,409 --> 01:32:56,357
! لأنك صادقة جداً في مشاعرك

1412
01:32:56,718 --> 01:32:59,966
كل ما أريد قوله أن تلك الليلة
،كانت ستسير بطريقة مختلفة تماماً

1413
01:32:59,968 --> 01:33:01,291
.إذا كنت قد قلت ذلك

1414
01:33:02,727 --> 01:33:05,405
.نعم، بالضبط مثل زواجنا

1415
01:33:07,735 --> 01:33:08,575
.ربما

1416
01:33:10,480 --> 01:33:12,390
.في النهاية أنا نوع من أنواع المخبرين

1417
01:33:12,864 --> 01:33:13,865
.نحتاج أن نكتشف من أنتِ

1418
01:33:23,400 --> 01:33:24,440
! إحذر خلفك

1419
01:33:26,765 --> 01:33:28,888
.كان هذا مؤلماً جداً

1420
01:33:30,812 --> 01:33:33,936
... سوف ألقنكِ درساً -
.إخرس أيها الفاشل -

1421
01:33:38,223 --> 01:33:39,263
الفرقة 27، معك "بيزولف

1422
01:33:39,829 --> 01:33:41,468
."مرحباً يا"كيني" هذا "مايلو

1423
01:33:41,788 --> 01:33:42,949
."مرحباً ياسيد "بويد

1424
01:33:43,672 --> 01:33:44,553
ما الأمر؟

1425
01:33:44,633 --> 01:33:48,718
،أبحث عن "بوبي"، إتصلت على هاتفه
ولكنه لا يجيب، هل هو عندك؟

1426
01:33:48,819 --> 01:33:53,005
،أتعرف، عدم وجودك على قوة الشرطة
... وما الى ذلك، لا أستطيع إخبارك

1427
01:33:53,057 --> 01:33:54,649
.كيني" ليس لديّ الكثير من الوقت"

1428
01:33:55,050 --> 01:33:59,215
كنت تتبعني في كل مكان وتحاول إرضائي
ألازلت تريد فعل ذلك؟

1429
01:33:59,697 --> 01:34:00,537
.نعم ياسيدي

1430
01:34:00,698 --> 01:34:02,580
إذن أجبني، أين "بوبي"؟

1431
01:34:03,343 --> 01:34:04,424
.في طريقه الى المستودع

1432
01:34:06,427 --> 01:34:07,869
لماذا؟
.إننا في منتصف الليل

1433
01:34:08,311 --> 01:34:11,515
علـيـه الـعمل ضعـف دوام في
.عطلة نهاية الأسبوع حتى يكمل الإنتقال

1434
01:34:11,676 --> 01:34:12,557
أي إنتقال؟

1435
01:34:12,717 --> 01:34:13,878
.الى المخزن الجديد

1436
01:34:13,990 --> 01:34:18,205
سمعت أنهم جردوا
.أكثر من 194000 دليل

1437
01:34:18,246 --> 01:34:19,688
شكراً، خذ الأمر ببساطة

1438
01:34:23,334 --> 01:34:24,815
.لابد أنني كنت مراقِـبة جيدة

1439
01:34:26,059 --> 01:34:29,504
إتعلمن ما الذي يحدث للأدلة عندما
لا تتحول القضية الى محاكمة؟

1440
01:34:29,945 --> 01:34:30,745
ماذا؟

1441
01:34:30,866 --> 01:34:32,027
.لا شيء

1442
01:34:33,150 --> 01:34:34,592
إذن فهي تظل موجودة؟

1443
01:34:36,997 --> 01:34:37,917
.للأبد

1444
01:34:38,439 --> 01:34:40,240
.جاهزة لأن يأخذها أحد

1445
01:34:56,627 --> 01:34:57,588
أنا جائعة

1446
01:34:58,189 --> 01:34:59,911
،سأقول لكِ شيئاً، سانتظر "بوبي"هنا

1447
01:35:00,033 --> 01:35:03,117
خذي السيارة، هناك مطعم بيتزا رائع
.في حي "يانكرز"، بالفلفل

1448
01:35:04,600 --> 01:35:06,843
.لن يمكنك التخلص مني في هذا الأمر

1449
01:35:07,004 --> 01:35:08,686
لن أسمح لكِ بقيادة
.سيارتي على أي حال

1450
01:35:10,765 --> 01:35:12,089
.كان هذا حادثاً

1451
01:35:14,006 --> 01:35:14,665
ماذا؟

1452
01:35:14,665 --> 01:35:15,936
"موضوع شرطة "نيويورك

1453
01:35:16,979 --> 01:35:18,312
.سبب القبض عليّ

1454
01:35:18,314 --> 01:35:20,665
يمكنك أن تقول كل النكات التي لديك
.ولكني سائقة ماهرة

1455
01:35:20,905 --> 01:35:21,745
.إنتظري

1456
01:35:22,988 --> 01:35:25,601
صفحة البيانات خاصتك تقول
.أنك أهنتي ضابط شرطة

1457
01:35:25,638 --> 01:35:27,595
أتقولين أنكِ صدمتي رجل شرطة؟

1458
01:35:29,239 --> 01:35:31,161
.لم أصدم أي شيء

1459
01:35:32,563 --> 01:35:34,164
إذن ماذا فعلتِ؟ -
.لا شيء -

1460
01:35:34,927 --> 01:35:36,609
.تأخرت على مؤتمر صحفي

1461
01:35:37,050 --> 01:35:41,176
الزحام المروري كان شديداً
فظننت أنه يمكنني المرور من أي مكان

1462
01:35:41,698 --> 01:35:43,019
ثم صدمته

1463
01:35:44,343 --> 01:35:45,383
صدمتي شرطي؟

1464
01:35:46,105 --> 01:35:47,787
لا، صدمت حصان

1465
01:35:48,669 --> 01:35:49,509
حسنٌ؟

1466
01:35:49,591 --> 01:35:50,472
هل أنت سعيد؟

1467
01:35:50,592 --> 01:35:54,998
حصان شرطة عجوز وغبي
،عليه سرطي عجوز وغبي

1468
01:35:55,320 --> 01:35:58,484
ظهر فجأة أمام سيارتي
.بينما كنت أريد المرور بجواره

1469
01:35:58,605 --> 01:36:00,647
صدمتي حصان؟ -
لقد لسمته -

1470
01:36:02,091 --> 01:36:06,303
لمسته فقط. كان هناك قطعة صغيره
.من شعره على مقدمة سيارتي

1471
01:36:07,779 --> 01:36:09,580
.حقاً، يمكنني أن أدخل السجن

1472
01:36:09,982 --> 01:36:13,827
.نعم .... لسنين -
... أنتَ ... أتعلم -

1473
01:36:14,230 --> 01:36:17,073
.أنتِ أسوأ قائدة في العالم -
إخرس -

1474
01:36:26,048 --> 01:36:29,475
إسمع، لسنا على يقين
من أي شيء، حسناً؟

1475
01:36:29,512 --> 01:36:30,895
.ربما ليست الأمور كما تبدو

1476
01:36:31,457 --> 01:36:33,139
.في أغلب الأحيان تكون كما تبدو

1477
01:36:40,792 --> 01:36:41,673
."بوب"

1478
01:36:41,873 --> 01:36:43,274
.بحثت في كل مكان عنكَ

1479
01:36:43,515 --> 01:36:44,396
هل وصلتكَ رسالتي؟

1480
01:36:44,598 --> 01:36:45,799
بشأن المخدرات المفقودة؟
أجل

1481
01:36:46,160 --> 01:36:48,122
،لدينا مشكلة ضخمة
أتعلم ما أعني؟

1482
01:36:50,327 --> 01:36:51,408
نعم، بالفعل

1483
01:36:57,137 --> 01:36:58,057
هل يمكنني مساعدتكم؟

1484
01:36:58,379 --> 01:37:00,141
."أنا هنا لأرى "بوبي جينكينز

1485
01:37:00,141 --> 01:37:01,342
هل يمكنني إبلاغة عن السبب؟

1486
01:37:01,905 --> 01:37:03,226
."ضع الحقيبة أرضاً يا"إيرل

1487
01:37:03,547 --> 01:37:04,467
أي .. ، هذه؟

1488
01:37:04,954 --> 01:37:06,355
ماذا بكَ بحق الجحيم؟

1489
01:37:06,712 --> 01:37:07,873
.لا تجعل هذا أصعب مما هو عليه

1490
01:37:08,114 --> 01:37:09,515
.الحقيبة وُضِـعَـت

1491
01:37:10,999 --> 01:37:11,960
... أتعلم ، عليّ

1492
01:37:15,125 --> 01:37:16,926
.أدخِلني، فوراً

1493
01:37:20,895 --> 01:37:21,935
.أمسكته

1494
01:37:57,312 --> 01:37:58,313
.ياإلهي

1495
01:37:59,716 --> 01:38:01,037
ماذا؟ -
.هناك -

1496
01:38:09,571 --> 01:38:10,452
.ياإلهي

1497
01:38:11,855 --> 01:38:12,736
."بوبي"

1498
01:38:12,857 --> 01:38:13,697
هل أنت بخير، ياصديقي؟

1499
01:38:14,740 --> 01:38:16,742
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟ -
.نبحث عن بعض الأجوبة -

1500
01:38:17,183 --> 01:38:18,103
من أطلق النار عليك؟

1501
01:38:18,386 --> 01:38:19,347
."إيرل ماهلر"

1502
01:38:20,909 --> 01:38:22,951
.كنتُ أرصده في الأسبوعين الأخيرين

1503
01:38:23,954 --> 01:38:25,155
."لقد قتل "والتر

1504
01:38:25,396 --> 01:38:26,436
."والتر ليلي"

1505
01:38:28,922 --> 01:38:29,962
.لديه مسدس

1506
01:38:30,284 --> 01:38:31,285
... ماذا -
.إبقي معه -

1507
01:38:31,526 --> 01:38:32,326
أين ستذهب؟

1508
01:38:32,808 --> 01:38:34,289
.إبقي معه -
أين ستذهب؟ -

1509
01:38:34,411 --> 01:38:35,412
.سأعود ياعزيزتي

1510
01:38:42,764 --> 01:38:46,790
.سيكون بخير، إنه شرطي جيد -
،أنتَ شرطي جيد -

1511
01:38:47,121 --> 01:38:48,471
ماذا حدث لك؟

1512
01:38:50,276 --> 01:38:52,238
.حسناً، أصبتِ في هذه النقطة

1513
01:39:07,142 --> 01:39:08,103
أين ستذهبين؟

1514
01:39:33,905 --> 01:39:34,906
.ألقي هذا

1515
01:39:38,952 --> 01:39:40,033
.أنتَ سهلٌ

1516
01:39:46,084 --> 01:39:47,325
لقد أطلقت الرصاص على شرطي واحد

1517
01:39:48,207 --> 01:39:50,530
أن تطلق الرصاص على آخر
.لن يساعدكَ أمام لجنة المحلفين

1518
01:39:50,891 --> 01:39:51,931
.أنتَ لستَ شرطي

1519
01:39:53,535 --> 01:39:54,416
هذا الأمر مؤلم

1520
01:39:55,299 --> 01:39:56,339
إنزل على ركبتيك

1521
01:39:57,461 --> 01:39:59,944
إحساس رائع
أن تقفز من على السطح

1522
01:40:00,186 --> 01:40:02,108
لأنك تلوم نفسك
على أشياء لا تفتخر بها </ i>

1523
01:40:02,590 --> 01:40:05,794
ـ إنزل على ركبتيك

1524
01:40:10,923 --> 01:40:11,924
... ـ الآن

1525
01:40:12,396 --> 01:40:13,967
ـ كان عليك ألا تتدخل في شئون غيرك

1526
01:40:14,529 --> 01:40:16,171
ـ ألن تعلم ما هو مصيرك؟

1527
01:40:17,493 --> 01:40:18,974
،حان وقت رحيلك
.أيها الحقير

1528
01:40:20,743 --> 01:40:21,760
ألقها

1529
01:40:21,761 --> 01:40:24,063
وأنا الوحيدة التي من حقي
.أن أطلق عليه حقير

1530
01:40:27,148 --> 01:40:28,389
... من الأفضل أن تقول لفتاتك

1531
01:40:31,836 --> 01:40:33,437
.هذا لأنك دعوتني فتاة

1532
01:40:36,283 --> 01:40:39,848
هذا ... لأنك ... أطلقت الرصاص
.على زوجتي ...

1533
01:40:50,865 --> 01:40:52,947
إذن، "إيرل ماهلر" كان يستغل
،"والتر ليلي"

1534
01:40:53,109 --> 01:40:55,191
حتى يتمكن من الدخول
.الى مستودع المخدرات

1535
01:40:55,554 --> 01:41:00,400
،هذا صحيح، وكان سيخرج نظيفاً
.ولكن عندما وصلت الى شقته كان ميتاً

1536
01:41:00,801 --> 01:41:02,122
."ولكن ليس هناك إثبات أنه "موهلر

1537
01:41:02,284 --> 01:41:03,084
بالضبط

1538
01:41:03,206 --> 01:41:05,488
،ماعدا تذكرة ركن السيارة

1539
01:41:05,489 --> 01:41:06,289
.كان يمكنه الإفلات

1540
01:41:07,532 --> 01:41:09,214
إنها مراسلة رائعة

1541
01:41:10,016 --> 01:41:10,936
شكراً لكَ

1542
01:41:12,019 --> 01:41:13,180
ولكنها فهمت شيئاً واحداً خطأ

1543
01:41:14,343 --> 01:41:15,944
.أتمزح؟ هيا

1544
01:41:16,506 --> 01:41:17,467
قوليها

1545
01:41:18,229 --> 01:41:21,794
،بوبي"، بدى الأمر سيئاً"
.بالفعل بدى كذلك

1546
01:41:21,835 --> 01:41:23,958
.أعني، إسمك كان على تقرير الإنتحار

1547
01:41:24,354 --> 01:41:25,720
.صورة دوري البولينج

1548
01:41:25,921 --> 01:41:27,923
.مشيت معك في ممر الكنيسة اللعين

1549
01:41:28,004 --> 01:41:30,366
.تماماً، هذا ما قلته -
.هذا ما قاله -

1550
01:41:30,929 --> 01:41:32,611
هل أنت جاد، ظنت حقاً
أني متورط؟

1551
01:41:32,732 --> 01:41:35,536
.نعم
.ولكنها لم تحبك أبداً

1552
01:41:36,177 --> 01:41:38,580
.وأنا لم أحب مؤخرتك أيضاً

1553
01:41:40,985 --> 01:41:42,386
.هيا، عليّ أن أنهي هذا القصة

1554
01:41:48,236 --> 01:41:52,001
.مرحباً -
.أريدك أن تعلمي أن الأمر قد إنتهى -

1555
01:41:53,324 --> 01:41:55,086
ما بيننا قد إنتهى

1556
01:41:55,929 --> 01:41:57,371
ستيوارت"، هل أنت سكران؟"

1557
01:41:57,411 --> 01:42:00,815
لا، هذه هي الآثار الناتجه
.عن مهدئات الأحصنة

1558
01:42:01,458 --> 01:42:03,820
،والتي تم حقنها في قدمي المكسور

1559
01:42:04,382 --> 01:42:07,266
عن طريق طبيب بيطري
."ريفي، يا "نيكول

1560
01:42:08,388 --> 01:42:12,193
ـ كان بيننا شيئاً جميلاً وخاصاً ونادراً

1561
01:42:12,514 --> 01:42:16,760
،ولكن مع نوعية الناس الذين تعرفينهم
.يمكنك نسيان هذا الأمر

1562
01:42:17,322 --> 01:42:18,884
... إذا كان هذا فعلاً ما تشعر به

1563
01:42:19,125 --> 01:42:20,286
.إنتظري، لا، لا، لا

1564
01:42:20,607 --> 01:42:22,128
.إنتظري،لا ،لا، لا، توقفي
.... هل

1565
01:42:22,691 --> 01:42:26,136
هل تعترفي أن بيننا شيئاً
جميلاً وخاصاً ونادراً؟

1566
01:42:26,256 --> 01:42:27,857
ستيوارت"، عليّ حقاً أن أذهب
حسناً؟

1567
01:42:28,300 --> 01:42:31,584
إذهبي، ولكن لتعلمي أنك
.أعطيتي لقلبي أجنحة

1568
01:42:32,146 --> 01:42:34,028
... منذ لحظات مضت

1569
01:42:34,029 --> 01:42:36,370
... كنت بالكاد أستطيع المشي
... ولكن الآن

1570
01:42:36,513 --> 01:42:38,355
... الآن سأركض إليكِ

1571
01:42:40,719 --> 01:42:41,880
ـ اللعنة

1572
01:42:48,352 --> 01:42:49,813
أتعلم ما أريد القيام به حقاً؟

1573
01:42:50,194 --> 01:42:51,034
ماذا؟

1574
01:42:51,396 --> 01:42:54,480
أريد أن أنسي أمر هذه القصة
.وآخذك للبيت

1575
01:42:57,926 --> 01:42:58,807
حقاً؟

1576
01:42:58,888 --> 01:42:59,808
.حقاً

1577
01:42:59,969 --> 01:43:00,850
.حقاً

1578
01:43:01,732 --> 01:43:04,055
عليّ أن أنشر هذه القصة
.قبل أن يصل إليها أحد

1579
01:43:04,376 --> 01:43:05,257
.عليّ أن أفعل ذلك

1580
01:43:06,420 --> 01:43:10,626
أنتَ تتفهم ذلك، صحيح؟ -
تماماً... إسمعي أتفهّم -

1581
01:43:11,027 --> 01:43:12,749
.أتفهّم ، أنتِ تقومي بعملك

1582
01:43:13,631 --> 01:43:14,632
.نعم -
.نعم -

1583
01:43:15,755 --> 01:43:16,595
.شكراً لكَ

1584
01:43:16,716 --> 01:43:18,957
.هذا لن يُـشكّـل أي مشكله هذه المرة

1585
01:43:19,159 --> 01:43:23,167
كلانا، في بعض الأحيان، سنضطر
.الى وضع عملنا في الأولوية

1586
01:43:23,687 --> 01:43:24,688
مثل ذلك، صحيح؟

1587
01:43:25,891 --> 01:43:26,772
.نعم

1588
01:43:27,573 --> 01:43:28,454
.نعم

1589
01:43:28,975 --> 01:43:30,015
.. وبعد ذلك

1590
01:43:35,946 --> 01:43:37,281
.نحن نفعل ذلك بالفعل

1591
01:43:37,910 --> 01:43:38,791
.نعم

1592
01:43:45,962 --> 01:43:47,211
لماذا نتوقف؟

1593
01:43:51,231 --> 01:43:52,130
هنا؟

1594
01:43:54,776 --> 01:43:55,657
.لا

1595
01:43:56,779 --> 01:43:58,221
... لن تفعل ذلك

1596
01:43:59,423 --> 01:44:01,182
.أخبرتك أنني سأسلمك

1597
01:44:01,466 --> 01:44:03,989
.لديك ... خمس دقائق من الحرية

1598
01:44:06,434 --> 01:44:07,354
.لا تغضبي ياعزيزتي

1599
01:44:08,798 --> 01:44:11,582
لأننا لن ننجح في هذا الشيء
.المسمي زواج

1600
01:44:11,618 --> 01:44:14,166
لأنك تتوجين إليه بكثير
.من الغضب والرفض

1601
01:44:14,247 --> 01:44:16,570
.أود أن تأخذوني للحجز من فضلك

1602
01:44:17,291 --> 01:44:18,131
.أيها الضابط

1603
01:44:35,921 --> 01:44:37,041
. لا أصدق

1604
01:44:39,206 --> 01:44:40,087
أين ... ؟

1605
01:44:41,850 --> 01:44:44,132
أليس من حقي مكالمة هاتفية؟

1606
01:44:52,827 --> 01:44:54,348
.ها هو صائد الجوائز

1607
01:44:55,392 --> 01:44:57,110
كيف حال عطلة نهاية
الأسبوع أيها الحقير؟

1608
01:44:57,154 --> 01:44:59,196
هل أشعلت حرائق أخرى؟

1609
01:45:02,202 --> 01:45:05,659
،"في الواقع، يا "جيلمان
.بقية عطلة الأسبوع كانت هادئة

1610
01:45:05,695 --> 01:45:07,729
حقاً؟ -
حتي الآن -

1611
01:45:10,776 --> 01:45:12,711
إنتقل الى نشرة الإنترنت فوراً

1612
01:45:12,747 --> 01:45:16,423
ثم كل نوافذ الصحافة سوف تحتاج
.للدخول الينا لتحظي بالتفاصيل

1613
01:45:16,705 --> 01:45:18,667
.رائع
.شكراً

1614
01:45:20,992 --> 01:45:24,757
.مكالمتك الهاتفية الوحيدة لأجل قصة
.هذا طبعك

1615
01:45:25,840 --> 01:45:26,760
ماذا تفعل هنا؟

1616
01:45:27,322 --> 01:45:28,523
إنها ليلة خاصة، أتذكرين؟

1617
01:45:29,485 --> 01:45:31,928
.مستحيل ألا نقضيها سوياً

1618
01:45:32,131 --> 01:45:33,451
هل يمكننا أن ندخل نفس القفص؟

1619
01:45:33,652 --> 01:45:34,853
.أدخُل، أيها الأحمق

1620
01:45:35,095 --> 01:45:36,296
.أدخُلي -
.سأدخل -

1621
01:45:46,151 --> 01:45:46,951
.أنت مجنون

1622
01:45:48,235 --> 01:45:49,355
.ربما أكون كذلك

1623
01:45:52,132 --> 01:45:53,043
تعالي هنا

1624
01:46:09,108 --> 01:46:10,870
.عيد زواج سعيد، ياعزيزتي

1625
01:46:11,753 --> 01:46:13,915
.عيد زواج سعيد، ياعزيزي

1626
01:46:21,055 --> 01:50:38,700
Transalted By: (SAMRAHEEF) & (محمد رسلان )

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

