1
00:00:01,799 --> 00:00:46,531
ترجمة  كريزي ميوزك
crazymusicana12@yhaoo.com

2
00:00:48,655 --> 00:00:51,461
مسدس

3
00:01:05,589 --> 00:01:07,241
فودكا -
حسناً -

4
00:01:27,567 --> 00:01:29,720
(رولي)

5
00:01:29,755 --> 00:01:34,129
ما هذا يا رجل, لقد كنت
أنظر إلى التوصيلة

6
00:01:34,164 --> 00:01:38,029
هي ترتدي هكذا
إن لم تحضرها, سوف أحضرها

7
00:01:38,064 --> 00:01:40,405
أعرف هذا -
ليس بالامر الأكيد -

8
00:02:07,315 --> 00:02:08,220
تباً لك

9
00:02:23,435 --> 00:02:24,259
إذهبوا, هيا, هيا

10
00:02:31,657 --> 00:02:32,595
إنتظروا

11
00:02:34,382 --> 00:02:36,085
سحقاً

12
00:03:01,936 --> 00:03:03,860
الآن لم يعد هناك أي منافسة

13
00:03:37,713 --> 00:03:38,891
إفتح ذلك الكيس

14
00:03:45,927 --> 00:03:48,199
(صباح الخير أيها المحقق (جاكلسون -
صباح الخير -

15
00:03:48,234 --> 00:03:49,326
ماذا لديك؟

16
00:03:49,361 --> 00:03:52,380
هذا السلاح لم أره من قبل

17
00:03:53,588 --> 00:03:56,946
لقد تم التبليغ عن إطلاق نار
في النادي في الواحدة صباحاُ

18
00:03:56,981 --> 00:04:01,629
يبدو بأن هناك مجموعة من مطلقي النار تمركزوا
هنا و بدؤوا بإطلاق النار على الناس

19
00:04:02,598 --> 00:04:04,181
هناك 12 شخص جريح

20
00:04:04,216 --> 00:04:05,473
و كم هذه؟

21
00:04:05,508 --> 00:04:09,309
ستة, واحد أصيب برصاصة في معدته

22
00:04:10,931 --> 00:04:12,509
هذا أمر رهيب -
إلهي -

23
00:04:12,544 --> 00:04:18,692
أريد أن أبدأ بأخذ البيانات عن الضحايا الأسماء
الهويات و أي شيء يمكن أن يساعدنا بالقبض على مطلقي النار

24
00:04:18,727 --> 00:04:22,937
دعني أقوم بإقتفاء الآثار على هذه
لا أظن بأنه العثور عليها أمر صعب

25
00:04:23,749 --> 00:04:27,555
أيها المحقق, هذا مالك النادي
و هو مستعد للإبلاغ عن إفادته

26
00:04:29,802 --> 00:04:31,179
من بعدك -
من هنا -

27
00:04:31,214 --> 00:04:34,167
بيري) تعال إلى هنا)
يبدو بأن هذا اليوم طويل جداً

28
00:05:04,452 --> 00:05:08,638
في وقت متأخر من ليلة البارحة في نادي
تشلتر عند زاوية كوالتي

29
00:05:08,673 --> 00:05:11,559
تم إطلاق عيارات نارية

30
00:05:11,594 --> 00:05:13,559
و قد جرح سبع أشخاص جراح مميتة

31
00:05:13,594 --> 00:05:15,880
ضباط الشرطة يرفضون
إعطاء أي تعليق

32
00:05:26,399 --> 00:05:32,008
وجد ضابط الشرطة (راي موريس) نفسه اليوم
في مسرح أحداث متصاعدة للجرائم

33
00:05:32,043 --> 00:05:41,027
و في مؤتمر يتم عقده اليوم قام بالتصريح
أن البحث مستمر عن هؤلاء المجرمين المجهولين

34
00:05:54,892 --> 00:05:58,789
لقد أصبح معدل الجرائم المساوي 15.1% لهذا الشهر
الأعلى في الأمة

35
00:05:58,824 --> 00:06:03,065
لكن عمل واحد يبدو نظيفاً في
هذه الأحداث المتصاعدة, ألا و هو بيع الأسلحة

36
00:06:03,100 --> 00:06:07,130
و الذي تم التبليغ بأنه
%يتخطى 125

37
00:06:21,422 --> 00:06:22,999
هناك شخص يدخل من البوابة الرئيسية

38
00:07:39,219 --> 00:07:40,189
هذا سيء

39
00:07:40,224 --> 00:07:43,861
أستطيع أن أحصل على نفس
بأقل نسبة مما تغرمني به

40
00:07:43,896 --> 00:07:48,246
حسناً, هناك من يعطيه لك بقيمة أرخص بكثير

41
00:07:48,281 --> 00:07:49,945
هل تملك لسان؟

42
00:07:52,349 --> 00:07:54,197
لكن هو يقول بأن هذا ممتع

43
00:07:56,661 --> 00:07:59,647
لست المصدر الوحيد في الدولة
ستحتاج إلى الكثير من الأمور

44
00:07:59,682 --> 00:08:02,445
لا أظن بأنه يستطيع إحضار هذه

45
00:08:07,206 --> 00:08:08,841
تصويب عن 20 ميل

46
00:08:10,366 --> 00:08:11,594
أترى هذا المكان هناك؟

47
00:08:11,629 --> 00:08:14,322
أترى هذا؟ يمكن أن توجه له

48
00:08:14,357 --> 00:08:18,480
أترى الطريقة التي ينير بها؟
هل ترى الضوء الأبيض هذا؟

49
00:08:18,515 --> 00:08:20,207
الأشخاص المحببين الضائعين

50
00:08:24,270 --> 00:08:25,136
حسناً

51
00:08:27,154 --> 00:08:28,912
من الصعب الحصول على هذه الأشياء

52
00:08:28,947 --> 00:08:32,190
لكنك تقوم بمستوى جديد من العمل

53
00:08:32,225 --> 00:08:34,069
ماذا لديك للسرعة؟

54
00:08:34,104 --> 00:08:37,209
لدينا الكثير, قصيرة المدى و بعيدة المدى

55
00:08:37,244 --> 00:08:39,496
أريد عشرة ياردات

56
00:08:39,531 --> 00:08:40,896
أعطني السلاح بي إس 9

57
00:08:40,931 --> 00:08:42,394
حسناً

58
00:08:43,582 --> 00:08:46,408
هذا السلاح يستخدم 7 ميليلميتر

59
00:08:48,584 --> 00:08:51,997
هذا سيكلف الكثير, لقد قلت لك

60
00:08:56,169 --> 00:09:00,287
أريد أن أحصل على مجموعة من عذل
سأتصل بهم الآن

61
00:09:05,135 --> 00:09:06,174
هذا سيء

62
00:09:08,082 --> 00:09:08,738
ماذا لديك أيضاً

63
00:09:08,773 --> 00:09:13,104
مسدسات إطلاق, مسدسات أوتوماتيكية
و يدوية

64
00:09:13,139 --> 00:09:16,560
منزلقة, النوع المفضل لديك

65
00:09:16,595 --> 00:09:18,578
لدي كل ما تريده

66
00:09:18,613 --> 00:09:23,273
أي سعة تريدها -
سبعة ميليميتر, تسعة ميليميتر -

67
00:09:23,308 --> 00:09:26,212
سريعة و يمكن التخلص منها, أريد
أن أكون مبدعاً حقاً

68
00:09:28,399 --> 00:09:31,315
كل ما هو سيء

69
00:09:31,350 --> 00:09:34,816
و لدي مجموعة من الكي و التي

70
00:09:34,851 --> 00:09:37,380
و إم بي 5

71
00:09:38,922 --> 00:09:41,958
هل تستطيع أن تتحمل واحد من هذا

72
00:09:41,993 --> 00:09:43,383
عن أي رقم نتحدث

73
00:09:43,418 --> 00:09:47,069
أريد واحداً كبيرأُ
أستطيع التحطيم به

74
00:09:47,104 --> 00:09:48,745
مسدسات و ذخيرة

75
00:09:48,780 --> 00:09:50,942
يجب أن يكون الأمر صحبحاً

76
00:09:52,794 --> 00:09:55,089
ماذا تقصد؟

77
00:09:58,999 --> 00:10:00,658
إملأه

78
00:10:41,234 --> 00:10:42,346
(مرحباً, (جينكين -
(مرحباً, (جون -

79
00:10:45,799 --> 00:10:46,781
إحزر ماذا؟

80
00:10:48,724 --> 00:10:50,227
المزيد من المشاريع

81
00:10:50,262 --> 00:10:51,744
هل تصدق هذا؟

82
00:10:52,580 --> 00:10:54,428
هذا سخيف

83
00:10:57,464 --> 00:10:59,648
أنا أعني كيف يتوقعوننا أن نقوم بعملنا

84
00:10:59,683 --> 00:11:04,703
لا يوجد اي توقع أو مصادر و نحن في
وسط جرائم حية هنا

85
00:11:06,178 --> 00:11:07,545
هيا, لنذهب

86
00:11:32,091 --> 00:11:36,225
حسناً جميعاً, كلكم هنا

87
00:11:39,200 --> 00:11:40,415
لنقم بالإنتهاء من هذا الشيء

88
00:11:43,504 --> 00:11:44,612
عذراً, ما الذي يحدث؟

89
00:11:44,647 --> 00:11:48,454
العميل (بيترسون) من إي جي إف
(لابد و أنك العمل (روجر باترسون

90
00:11:48,489 --> 00:11:50,033
أيها المحقق

91
00:11:50,068 --> 00:11:52,161
أجل, و؟

92
00:11:52,196 --> 00:11:55,164
العمدة لديه هدف محدد في هذه البلدة

93
00:11:55,199 --> 00:11:57,274
و علينا القيام بتنظيف الفوضى

94
00:12:03,364 --> 00:12:05,685
حسناً, هذه المرة الأولى التي يأتي
بها عملاء من الإي تي إف

95
00:12:05,720 --> 00:12:07,677
أعتذر إن لم يصلك البريد الإلكتروني

96
00:12:07,712 --> 00:12:10,690
آسف لمقاطعتك أرجوك تابع

97
00:12:11,113 --> 00:12:13,792
الوقت يساوي المال, أنا واثق بأنه نملك هذا

98
00:12:15,081 --> 00:12:16,894
لم لا تجلس

99
00:12:18,200 --> 00:12:19,672
إجلس

100
00:12:21,413 --> 00:12:23,374
حسناً, أيها المحقق لم لا تتابع

101
00:12:24,671 --> 00:12:26,515
علينا أن نسرع لوجود هؤلاء الأشخاص

102
00:12:27,439 --> 00:12:29,609
كما نعرف عن أحداث إطلاق النار
في الشهر الماضي

103
00:12:29,644 --> 00:12:37,720
لدينا مجموعة من الأسلحة بأحجام مختلفة و نظن
بأن مصدرها ضحايا المطلق النار عليهم

104
00:12:37,755 --> 00:12:40,912
من ال17 شخص الذين أصيبوا تم تأكيد موت 7 منهم

105
00:12:40,947 --> 00:12:44,003
(الإضافة إلى صديقنا السيد (علي تيرل

106
00:12:44,038 --> 00:12:48,697
و الذي كان المشتبه به الأساسي في
عمليات تجارة أسلحة غير شرعة في السنتان الماضيتان

107
00:12:49,332 --> 00:12:52,231
أظن بأن السيد (تيريل) هو هدف عملية
إطلاق النار

108
00:12:52,266 --> 00:12:54,938
و البقية؟ -
أضرار جانية -

109
00:12:54,973 --> 00:12:57,587
من قام بإطلاق النار, لم يضع تحذير في الشارع

110
00:12:57,622 --> 00:13:00,472
إن أردت الهرب, لن نتساهل بقتلك

111
00:13:00,507 --> 00:13:06,479
أيضاً تم العثور على مسدس يدوي
في مسرح الجريمة

112
00:13:06,514 --> 00:13:08,372
و هو أقوى مسدس يدوي في العالم

113
00:13:08,407 --> 00:13:16,668
الأرقام التسلسلية غير ملموسة و هذا يساعدنا
في تتبع أصل صنعه في مصنعه البدائي

114
00:13:16,703 --> 00:13:20,463
و قد إشتراه (دان أتيك) و هو مدرس
رياضيات في المدرسة الثانوية

115
00:13:20,498 --> 00:13:24,260
و قد إشتراه في أكتوبر من نفس تلك السنة

116
00:13:24,295 --> 00:13:28,784
لقد تم سرقة المسدس في التاسع من يناير
(بواسطة السيد (إيفينز

117
00:13:31,826 --> 00:13:39,648
بعد الأبحاث تم التأكيد بأن هذا المسدس نفسه الذي أستخدم
في أحداث إطلاق نار

118
00:13:39,683 --> 00:13:45,317
و عندما تم متابعته عثر عليه
في متجر و قد تم بيعه

119
00:13:49,666 --> 00:13:52,405
مالك المتجر قال بأن العملية لم تكتمل

120
00:13:57,172 --> 00:13:59,029
و قد تم أخذ المسدس إلى مكان آخر

121
00:13:59,064 --> 00:14:00,936
و لم سيترك مطلق النار السلاح خلفه

122
00:14:01,923 --> 00:14:03,120
ليدلي بإعتراف

123
00:14:05,198 --> 00:14:06,565
لمن؟ -
(ل (إيدمان -

124
00:14:14,287 --> 00:14:20,735
من قام بقتل السيد (علي تريل) يعرف بأنه يملك
نفوذ في المجال الذي يعمل به  يعرف بأن هذا لن يقود له

125
00:14:20,770 --> 00:14:23,647
الضغط علينا هو الحصول على إقناع بهذه القضية

126
00:14:23,682 --> 00:14:29,714
لأريدكم أن تحيطوا الشارع من أجل صلاتكم
حيث يكون موجوداً

127
00:14:30,897 --> 00:14:31,843
حسناً, لننطلق

128
00:14:31,878 --> 00:14:33,977
سوف نكون على إتصال

129
00:15:19,202 --> 00:15:19,825
ماذا تريد؟

130
00:15:19,860 --> 00:15:21,148
ويسكي

131
00:15:36,341 --> 00:15:37,408
واحد آخر

132
00:15:42,616 --> 00:15:46,109
لقد طلب مني (جوني دي) أن أمر إلى هنا
و أبحث عن أي دلائل

133
00:16:05,941 --> 00:16:06,657
ما الأخبار؟

134
00:16:06,692 --> 00:16:08,766
تبحث عن صحبة؟ -
أجل -

135
00:16:08,801 --> 00:16:10,686
(أنا أبحث عن (كارتر مكلنتن

136
00:16:10,721 --> 00:16:12,702
هل تعرف كيف يبدو (كلينتن)؟

137
00:16:14,271 --> 00:16:19,459
هل أنت (كلينتن)؟
إذا بماذا يهمك هذا؟

138
00:16:20,793 --> 00:16:23,409
تحتاج أن تبتعد من هنا قبل أن تقع بمشكلة

139
00:16:26,770 --> 00:16:27,628
تعال

140
00:16:27,663 --> 00:16:29,866
لا بأس

141
00:16:29,901 --> 00:16:31,956
تعال يا رجل

142
00:16:52,955 --> 00:16:55,311
(أنجيل هوكس)

143
00:16:55,346 --> 00:16:56,347
إجلس

144
00:16:58,819 --> 00:17:00,098
لقد تغيرت

145
00:17:00,133 --> 00:17:01,929
لقد مضت عشر سنوات ربما

146
00:17:01,964 --> 00:17:03,258
عشر سنوات طويلة

147
00:17:03,293 --> 00:17:05,030
و لم أرك منذ ذلك الوقت

148
00:17:09,106 --> 00:17:10,105
إذا ما الأخبار؟

149
00:17:10,140 --> 00:17:12,471
حدثني, كيف كنت؟

150
00:17:13,161 --> 00:17:15,085
تعرف الأمر خرجت

151
00:17:15,120 --> 00:17:18,166
كنت أعود للسجن و أخرج

152
00:17:18,201 --> 00:17:20,506
فهمت, إذا ما الذي تنوي فعله الآن؟

153
00:17:27,589 --> 00:17:29,884
هذا الشاب من المجموعة

154
00:17:29,919 --> 00:17:32,141
يجب أن أعترف بهذا

155
00:17:34,259 --> 00:17:35,094
أظن بأن هذا جيد

156
00:17:35,129 --> 00:17:39,053
مونا) نريد بعض الكونياك هنا)

157
00:17:40,191 --> 00:17:41,098
تفضل, عزيزي

158
00:17:41,133 --> 00:17:42,447
أقدر هذا

159
00:17:50,638 --> 00:17:52,052
أعلمني إن إحتجت أي شيء آخر,حسناً

160
00:17:53,173 --> 00:17:53,431
شكراً

161
00:18:01,050 --> 00:18:05,117
سوف أخبرك عن هذا الوغد
منذ عشر سنوات كنت أعمل على أمر ما

162
00:18:09,040 --> 00:18:11,137
لقد كان على بعد مبنيان من شارع 24

163
00:18:14,891 --> 00:18:16,962
و قد كان لدي مخططات لهذا

164
00:18:19,821 --> 00:18:21,459
فجأة ظهرت الشرطة

165
00:18:24,343 --> 00:18:27,338
لقد حدث الكثير و لم نعرف من كان هذا

166
00:18:28,961 --> 00:18:31,916
لقد كان الأمر جنوني و النيران في كل مكان

167
00:18:35,403 --> 00:18:38,214
أنت تعرف كيف يكون الأمر

168
00:18:44,423 --> 00:18:46,961
يحبون الإنضمام قبل أن تقوم الشرطة بالعمل

169
00:18:56,866 --> 00:18:57,593
تعال

170
00:18:59,042 --> 00:19:00,646
آنجل) آخرجني من هناك)

171
00:19:09,366 --> 00:19:11,071
لقد أخرجني من سجن ل20 سنة

172
00:19:11,106 --> 00:19:13,066
على الأقل

173
00:19:14,349 --> 00:19:16,999
هذا شيء مشترك بين كل الأشخاص
في الشارع هناك

174
00:19:17,034 --> 00:19:17,948
هل تسمعني؟

175
00:19:17,983 --> 00:19:21,642
عندما هربنا حصلنا جميعاً على الكوكايين

176
00:19:21,677 --> 00:19:22,816
أنت محق بهذا

177
00:19:25,660 --> 00:19:27,036
إذا ما سبب قدومك إلى هنا؟

178
00:19:33,813 --> 00:19:35,449
أبحث عن شيء نظيف

179
00:19:35,484 --> 00:19:37,556
لا تزال هكذا

180
00:19:37,591 --> 00:19:40,025
هذا أمر شخصي

181
00:19:45,663 --> 00:19:47,053
هل تبحث عن شيء مساعد لك؟

182
00:19:47,088 --> 00:19:48,554
لا

183
00:19:49,638 --> 00:19:50,759
سوف أهتم بهذا

184
00:20:00,327 --> 00:20:02,121
تحتاج إلى أكثر من هذا في حال تورط الشرطة

185
00:20:02,156 --> 00:20:03,564
هذا سيكون مناسب

186
00:20:04,264 --> 00:20:06,492
لقد قمت بما يكفي

187
00:20:06,527 --> 00:20:08,003
هذا على حسابي

188
00:20:10,515 --> 00:20:12,085
عليك أن تعثر على عمل

189
00:20:14,925 --> 00:20:17,411
في مهمة أستطيع الإستفادة من شخص مثلك

190
00:20:22,160 --> 00:20:22,962
شكراً

191
00:20:22,997 --> 00:20:25,507
لديك دعوة مفتوحة يا رجل

192
00:20:36,553 --> 00:20:39,204
إتصل بي عندما يسري الأمر -
هذا ما يجب أن يحدث -

193
00:20:39,239 --> 00:20:41,308
لقد كاد أن يقبض عليه تقريباً

194
00:21:48,490 --> 00:21:49,889
أظن بان الآنسة ستشرب موهيتو

195
00:21:55,523 --> 00:21:56,941
لست مهتمة

196
00:21:58,610 --> 00:21:59,682
أنت لا تعرفين هذا بعد

197
00:22:01,653 --> 00:22:05,456
بلى أعرف -
من الأفضل أن تغادر من هنا بلطف -

198
00:22:17,349 --> 00:22:18,856
الطلقة التالية ستكون في رأسك

199
00:22:29,861 --> 00:22:32,280
أريد مارتيني للآنسة

200
00:22:32,315 --> 00:22:34,710
و ويسكي مع الثلج

201
00:22:35,823 --> 00:22:38,784
أنت متأخر -
أعرف بأنك تهتمين -

202
00:22:38,819 --> 00:22:41,309
أهتم حيال وقتي و الذي ضاع

203
00:22:41,344 --> 00:22:43,761
هل تملك التقرير؟

204
00:22:43,796 --> 00:22:48,568
كان علي القيام ببعض الأعمال مع زبائن

205
00:22:49,450 --> 00:22:51,119
هذا أمر متوقع

206
00:23:06,509 --> 00:23:07,885
هل تظنين بأن هذا جيد؟

207
00:24:32,980 --> 00:24:33,868
أتعرف شيئاً يا شريكي؟

208
00:24:33,903 --> 00:24:34,451
ماذا؟

209
00:24:34,486 --> 00:24:38,491
نحن نعمل مع نفس المساعدة
التي تعمل مع أشخاص كهؤلاء

210
00:24:39,149 --> 00:24:40,784
أنت تعرف هذا و هو أيضاً يعرف

211
00:24:41,714 --> 00:24:48,704
يجب أن نجلس مثل وغدان, و هناك أناس
يقتلون إلى أن نتمكن من إثبات ما نعرفه بالقانون

212
00:24:49,680 --> 00:24:51,107
هذا ما يجعل هذه البلاد عظيمة

213
00:24:51,142 --> 00:24:52,677
لا أصدق هذا

214
00:25:03,282 --> 00:25:04,646
(المحقق (روجرز

215
00:25:06,642 --> 00:25:07,689
لا تزال تعمل؟

216
00:25:07,724 --> 00:25:13,242
ظننت بأنك أصبحت كبير على هذه الأمور -
أجل أنت محق لقد كبرت على هذه الأمور -

217
00:25:13,942 --> 00:25:16,436
لكن هناك كيس قذارة أخير علي الإهتمام به

218
00:25:18,682 --> 00:25:19,820
و ماذا ستفعل؟

219
00:25:20,925 --> 00:25:22,444
هل تظن بأنني أهتم؟

220
00:25:25,307 --> 00:25:27,419
ما الذي تفعلونه هنا؟

221
00:25:27,454 --> 00:25:33,408
أتعرف لقد فكرت بأن أقوم بإطلاق النار الآن فحسب

222
00:25:35,753 --> 00:25:36,956
لقد حصلت على العنوان الخاطئ

223
00:25:36,991 --> 00:25:39,822
كيف هذا؟ -
أنا شخصياً أكره المسدسات -

224
00:25:41,654 --> 00:25:43,951
لكن هذا يحتاج إلى قوة في الشارع

225
00:25:46,144 --> 00:25:48,322
سوف تعرفون شخص كهذا من على بعد ميل

226
00:25:50,040 --> 00:25:51,919
لذا يجب أن تكونوا حذرين هنا, تعرفون

227
00:25:51,954 --> 00:25:54,941
الأمور جنونية لا تعرف ماذا قد يحدث

228
00:25:54,976 --> 00:25:56,331
أراكم لاحقاً

229
00:25:59,707 --> 00:26:00,614
الوغد

230
00:26:07,634 --> 00:26:10,633
إذا أعلمني كيف مذاق هذا البيض -
سوف أقوم بهذا -

231
00:26:10,668 --> 00:26:12,002
أعلموني إن إحتجتم أي شيء آخر

232
00:26:13,268 --> 00:26:15,982
أريد أن تتوقفي عن الهبث في المكان
و تجعليني أقوم بهذا

233
00:26:21,788 --> 00:26:23,247
أجل

234
00:26:30,764 --> 00:26:32,981
أنظروا من عاد

235
00:26:34,026 --> 00:26:36,065
آسف للمقاطعة, هل أستطيع التحدث معك؟

236
00:26:36,924 --> 00:26:37,916
أجل

237
00:26:37,951 --> 00:26:40,952
سوف أعود إلى هنا

238
00:26:44,304 --> 00:26:44,844
حسناً

239
00:26:47,163 --> 00:26:48,194
ما الأخبار؟

240
00:26:51,443 --> 00:26:52,788
كيف سار الأمر؟

241
00:26:54,090 --> 00:26:54,932
جيد

242
00:26:54,967 --> 00:26:57,973
أنت لا تقوم بالتعامل مع هذا -
أجل -

243
00:26:58,008 --> 00:27:00,149
أنت تعرف هذا النوع من الأمور

244
00:27:03,982 --> 00:27:09,651
المكان صعب هناك -
أجل أنا أعرف, كأنك تقوم بإعادة الأمر مجدداً -

245
00:27:10,850 --> 00:27:13,135
الناس يتضورن جوعاً, هم جياع هناك

246
00:27:14,615 --> 00:27:16,064
لكننا نجونا, أليس كذلك؟

247
00:27:17,746 --> 00:27:18,765
هذا ما يجب أن تقوم به

248
00:27:21,895 --> 00:27:24,628
أجل, أنا أعرف, إن كان هذا العرض متوفراً

249
00:27:32,792 --> 00:27:34,542
حسناً, سأهتم بهذا

250
00:27:37,367 --> 00:27:39,593
هيا, تعالوا

251
00:27:54,824 --> 00:27:57,180
إذهب إلى السيارة يا رجل

252
00:28:04,581 --> 00:28:05,990
إسمع, هناك كلمة واحدة فقط

253
00:28:06,025 --> 00:28:08,417
و هي كلمتي

254
00:28:08,452 --> 00:28:09,515
هل تفهم؟

255
00:28:09,550 --> 00:28:11,650
أجل

256
00:28:11,685 --> 00:28:13,871
أهلا بك في الفريق

257
00:28:29,589 --> 00:28:31,755
الأمور تغيرت في السنوات الماضية يا رجل

258
00:28:31,790 --> 00:28:35,537
و النقود هنا تغير مجراها منذ خمس أو ست سنوات مضت

259
00:28:35,572 --> 00:28:37,841
أنا أسعى إلى الجريمة بعض الشيء

260
00:28:38,841 --> 00:28:39,527
ما الأمر؟

261
00:28:41,510 --> 00:28:43,784
هذا هو -
ما هذا؟ -

262
00:28:43,819 --> 00:28:44,960
هذا الأمر جنوني أليس كذلك؟

263
00:28:47,041 --> 00:28:49,487
لذا أولادي يقومون ببعض الأعمال

264
00:28:50,001 --> 00:28:53,948
سوف تحتاج إلى الكثير من النقود
من أجل سلاح كهذا

265
00:28:53,983 --> 00:28:59,464
لقد قاموا بتفقد على الأرقام التسلسلة
و معظم المسدسات تم التبليغ عن سرقتها

266
00:29:00,513 --> 00:29:02,756
و عندما يتم الإمساك بهم, يعثرون على المسدسات

267
00:29:02,791 --> 00:29:06,280
أو يحدث أسوء يبعونها و يستخدمونها لإطلاق النار

268
00:29:06,315 --> 00:29:08,084
فقط هكذا يخرجون من العمل

269
00:29:08,119 --> 00:29:10,134
و هذا أتى بنفس الطريقة

270
00:29:10,169 --> 00:29:13,220
إن لم يعجبك هذا, هو مسدس قوي جداً

271
00:29:17,146 --> 00:29:18,676
لهذا السبب أحتفظ به دائماً

272
00:29:18,711 --> 00:29:23,048
على أي حال عندما تقع بأمر كهذا يا رجل
عليك أن تكون مشتري

273
00:29:23,083 --> 00:29:27,033
علينا أن نقوم بإدارة هذا بنسبة كبيرة

274
00:29:27,068 --> 00:29:29,146
و سيعيدنا هذا إلى الخلف

275
00:29:29,181 --> 00:29:30,806
علي أن أعرف هذا

276
00:30:02,583 --> 00:30:03,028
ما الأخبار؟

277
00:30:11,073 --> 00:30:12,266
من هناك أيضاً؟

278
00:30:12,301 --> 00:30:14,520
من المستحيل أن تريه هذا

279
00:30:14,555 --> 00:30:17,454
إرتح يا رجل

280
00:30:21,395 --> 00:30:22,911
حسناً

281
00:30:28,075 --> 00:30:29,714
سوف تبيعه في وسط المدينة؟

282
00:30:29,749 --> 00:30:32,343
هناك الكثير من المؤسسات
تقوم بهذه الأمور

283
00:30:35,112 --> 00:30:35,854
تفقد هذا

284
00:30:39,131 --> 00:30:40,956
يا لهذا المسدس يا رجل

285
00:30:40,991 --> 00:30:42,881
هذا للجيش

286
00:30:42,916 --> 00:30:44,336
لديك صلات مع الجيش؟

287
00:30:44,371 --> 00:30:46,516
ما رأيك بنظام الحياة هذا؟

288
00:30:46,551 --> 00:30:49,024
لقد أخبرتك بأن هذه البداية فحسب

289
00:30:49,059 --> 00:30:51,204
الأمر الحقيقي موجود هنا

290
00:30:54,997 --> 00:31:00,417
لا يهم الصلات هنا المشتري هنا
و الناس بإنتظار البضاعة

291
00:31:13,411 --> 00:31:14,802
أنظر أسفل الكرسي

292
00:31:19,996 --> 00:31:20,493
جيد

293
00:31:22,748 --> 00:31:23,634
حان وقت العرض

294
00:31:33,156 --> 00:31:37,101
ما هذه الأماكن؟ -
هي مجموعات مكسيكية عثرت عليها -

295
00:31:39,659 --> 00:31:42,121
لكن أظن بأنني عرفت بهذا منذ أسبوع

296
00:31:42,156 --> 00:31:46,802
هي متصلة بزنجي كنت أعرفه منذ مدة

297
00:31:46,837 --> 00:31:50,179
و لا أريد أن يعبثوا مع أقربائي لا أعرف
عن هذا

298
00:31:53,353 --> 00:31:56,080
عليك البقاء عند النقطة

299
00:31:57,246 --> 00:31:58,520
لن تعيش لهذا

300
00:31:58,555 --> 00:32:01,731
سوف تتمنى لو أنك خرجت من هنا

301
00:32:09,822 --> 00:32:11,600
أظن بأننا سوف ننتهي من كل هذا

302
00:32:11,635 --> 00:32:13,899
هناك قوة هنا

303
00:32:15,786 --> 00:32:18,993
عليك أن تملك القوة و إلا لا تذهب إلى هناك

304
00:32:19,028 --> 00:32:21,501
عليك أن تهزمه و أنت على قدماك

305
00:32:25,690 --> 00:32:26,903
أين هذا يا رجل؟

306
00:32:32,979 --> 00:32:33,485
إستعد للذهاب

307
00:33:24,206 --> 00:33:25,550
أهلا يا رجل

308
00:33:38,059 --> 00:33:40,315
لقد قمت بالقطع -
أجل , بالتأكيد -

309
00:33:40,350 --> 00:33:41,767
هل تملك النقود؟

310
00:33:47,979 --> 00:33:49,127
من هؤلاء الرجال؟

311
00:33:49,162 --> 00:33:50,999
لا تهتم بهم أنت تقوم بالعمل معي

312
00:33:51,034 --> 00:33:54,486
لكن يفترض أن تأتي وحدك

313
00:33:54,521 --> 00:33:56,963
أنت لم تأتي وحدك و لا تراني أتذمر
عن هذا

314
00:33:56,998 --> 00:33:59,857
لا أحب التغييرات -
هل سنقوم بهذا أم ماذا؟ -

315
00:34:06,199 --> 00:34:06,540
هذا يكفي

316
00:34:06,575 --> 00:34:08,398
إن إحتجت المزيد سأحضره خلال أسبوع

317
00:34:14,503 --> 00:34:15,154
دعني أراه

318
00:34:15,189 --> 00:34:17,321
أحضر المسدس الآلي

319
00:34:19,448 --> 00:34:22,804
لقد قلت أنت أحضره
لا أعرف هذا الشخص

320
00:34:22,839 --> 00:34:24,484
أنا أعرفه

321
00:34:29,208 --> 00:34:30,361
أحضر لهذا الرجل أغراضه

322
00:34:49,184 --> 00:34:49,880
هذا جيد

323
00:34:53,519 --> 00:34:55,170
ماذا عن هذا؟
هل سنعمل عليه أم ماذا؟

324
00:34:58,338 --> 00:35:00,083
عن ماذا تريد أن تتحدث يا رجل؟

325
00:35:00,118 --> 00:35:02,161
لقد قلت إتصل في يوم آخر

326
00:35:10,876 --> 00:35:11,383
إنتبه

327
00:35:50,600 --> 00:35:51,724
هيا إصعد إلى السيارة

328
00:35:59,925 --> 00:36:01,837
يحاول أن يقوم بخداعي, هل هو مجنون؟

329
00:36:01,872 --> 00:36:04,732
لقد أخبرتك لا نستطيع أن نثق بأي أحد هنا

330
00:36:06,863 --> 00:36:08,390
الأمر الجيد أنك كنت هناك

331
00:36:09,516 --> 00:36:10,888
هل ترى هذا؟

332
00:36:14,785 --> 00:36:17,881
هذا ما أتحدث عنه يا رجل
هذا الأمر هنا هو جيد

333
00:36:19,128 --> 00:36:20,850
أريد أن أرى الأمر

334
00:36:22,475 --> 00:36:23,503
سحقاً

335
00:36:33,503 --> 00:36:34,956
لقد ساندتني يا رجل

336
00:36:37,335 --> 00:36:38,080
أجل

337
00:37:14,033 --> 00:37:15,609
أريد هذا عزيزي

338
00:37:15,644 --> 00:37:17,010
لقد حصلنا على النقود و حصلنا على المسدسات

339
00:37:19,311 --> 00:37:20,034
هذا جيد

340
00:37:22,454 --> 00:37:24,019
سوف نهتم بهذا

341
00:37:24,054 --> 00:37:26,537
كان يجب أن أرى هذا قادماً

342
00:37:26,572 --> 00:37:29,436
أعطني نقودي, هل تظن -
إخرس -

343
00:37:29,471 --> 00:37:31,365
أريد أن أقول شيئاً

344
00:37:31,400 --> 00:37:34,202
سوف أفجر رأسك هنا

345
00:37:36,128 --> 00:37:36,900
هيا

346
00:37:36,935 --> 00:37:38,394
أعطني سبباً

347
00:37:49,799 --> 00:37:50,685
أنت محق

348
00:37:54,258 --> 00:37:56,527
سيكون من دواع سروري أن تأخذ حصتي

349
00:37:58,727 --> 00:37:59,844
أنا مسرور لأنك وافقت

350
00:37:59,879 --> 00:38:03,061
لذا علينا أن ننظف المكان هنا

351
00:38:04,705 --> 00:38:06,714
و عندما تخرجون, تأكدوا بأن لا يراكم أحد

352
00:38:07,646 --> 00:38:10,819
أريدك أن تقوم ببعض الأعمال لي

353
00:39:23,435 --> 00:39:24,497
كيف الحال

354
00:39:24,532 --> 00:39:26,478
أكثر من جيد

355
00:39:27,914 --> 00:39:28,959
قهوة سوداء بدون سكر

356
00:39:31,748 --> 00:39:34,724
إذا لقد حدث إطلاق نار هنا في الساعة 12:30 صباحاً

357
00:39:34,759 --> 00:39:39,283
لقد تم الحصول على وصف لسيارة سوداء
و غيرها

358
00:39:40,265 --> 00:39:41,298
هل يوجد هويات على السيارة؟

359
00:39:42,570 --> 00:39:46,614
أجل, هناك سيارة بإسم (فرانكي) لكنها مسروقة

360
00:39:47,801 --> 00:39:49,479
أتعرف هذا الرجل؟

361
00:39:49,514 --> 00:39:52,347
لقد كان موجود منذ وقت طويل

362
00:39:52,382 --> 00:39:54,603
لقد قام بعملية من أجل المخدرات

363
00:39:54,638 --> 00:39:58,483
و قد سمعت بأنه كان متورط في
المشروع في شارع 44

364
00:39:58,518 --> 00:40:00,792
لقد كان يحاول التجارة مع شيكاغو

365
00:40:00,827 --> 00:40:03,474
لا أظن بأنهم يستطيعون القيام بهذا
النوع من الأمور

366
00:40:03,509 --> 00:40:06,534
هناك بقايا مسدس من عيار 9 ميليمتر

367
00:40:06,569 --> 00:40:09,060
لكن ما أصاب هذا الفتى هو شيء كبير

368
00:40:09,095 --> 00:40:10,164
يبدو بأنه شيء متعب

369
00:40:11,616 --> 00:40:13,087
علينا تفقد هذا

370
00:40:14,791 --> 00:40:16,801
(تايلر ريفيرا)

371
00:40:18,283 --> 00:40:21,817
أريد إستجواب كل شخص يسكن على
بعد أربع مباني من هنا

372
00:40:21,852 --> 00:40:25,128
و أريد أن تحضر لي أشرطة كاميرات المراقبة
من كل كاميرا في هذا الحي

373
00:40:25,163 --> 00:40:28,908
قد تكون غامقة لكن قد نكون محظوظين و نقبض على هؤلاء الأشخاص

374
00:40:28,943 --> 00:40:30,154
حسناً, قم بهذا

375
00:40:32,923 --> 00:40:34,366
يبدو بأنه أحب حذاءه

376
00:40:39,320 --> 00:40:42,011
أخرج هذه -
حسناً, سأسقطها بسرعة -

377
00:40:42,046 --> 00:40:46,066
عندما كنا في ال13 إلتقينا بهذا الفريق

378
00:40:46,817 --> 00:40:49,395
و قد كان الفريق جنوني

379
00:40:49,430 --> 00:40:51,852
الأمر كان مستمر

380
00:40:51,887 --> 00:40:55,749
لقد كان الأمر جنوني لذا حصلنا على
أمور

381
00:40:55,784 --> 00:40:58,445
لقد قررنا من يحصل على كل ليلة

382
00:40:58,480 --> 00:41:00,473
و هذا في ليلة الجمعة

383
00:41:00,508 --> 00:41:03,300
لقد كان العرض هو الفتيات الذهبيات

384
00:41:05,110 --> 00:41:05,983
رائع

385
00:41:06,018 --> 00:41:09,558
لقد كان هذا رائعاً
ثم أتى فتى جديد إلى الحي

386
00:41:09,593 --> 00:41:12,382
دخل إلى المكان و قد كان أكبر منا بكثير

387
00:41:12,417 --> 00:41:13,282
حسناً

388
00:41:13,317 --> 00:41:16,835
يأتي إلى التلفاز و يغير القناة

389
00:41:18,430 --> 00:41:20,780
أنا أبدوا غاضب و جميعنا كذلك

390
00:41:20,815 --> 00:41:26,431
هو لا يهتم بل يمر ببساطة من الغرفة

391
00:41:39,420 --> 00:41:40,836
ماذا تفعل؟

392
00:41:44,419 --> 00:41:47,764
و أضعه على رأسه مثل قبعة

393
00:41:49,854 --> 00:41:55,099
و بعد هذا إستدار الزنجي و قال
كيف تجد هذا

394
00:41:57,476 --> 00:42:00,580
و بعد هذا أصبح ذلك برنامجي المفضل

395
00:42:07,579 --> 00:42:08,492
حسناً

396
00:42:14,644 --> 00:42:15,918
من الفتاة؟

397
00:42:20,482 --> 00:42:21,902
هذا ليس من شأنك

398
00:42:23,512 --> 00:42:26,937
يجب أن أؤكد على شيء لا أحد
يتدخل في أموري

399
00:42:31,785 --> 00:42:33,221
لقد كانت تلك خطوة غبية

400
00:42:33,256 --> 00:42:34,526
أخفضي صوتك

401
00:42:34,561 --> 00:42:36,723
هل نسيت مع من تتحدثين؟

402
00:42:46,791 --> 00:42:48,317
أنت تجلب الكثير من الإنتباه نحوك

403
00:42:50,158 --> 00:42:51,335
لا أحد يعرفنا

404
00:42:51,370 --> 00:42:53,577
أنت تعرفين ما الذي يحدث هناك

405
00:42:53,612 --> 00:42:56,014
لذا لا تقلقي حيال أي من هذا

406
00:42:59,348 --> 00:43:00,030
من الأفضل أن تكون

407
00:43:04,923 --> 00:43:06,704
أريد الأفضل لك

408
00:43:06,739 --> 00:43:10,690
إن أردت أن تصل إلى المستوى التالي عليك
أن تبقى خارج السجلات

409
00:43:18,472 --> 00:43:23,379
ريتش تيلر) أسود في الثلاثين من عمره)
و نعرف بأن مسكنه في الشارع 44 من البلدة

410
00:43:23,414 --> 00:43:25,322
لكنه يمضي معظم وقته في بلازا

411
00:43:25,357 --> 00:43:27,692
حيث يقوم بإجتماع كل ليلة

412
00:43:27,727 --> 00:43:31,144
و وفقا للسجلات لديه إتهاب بالسرقة و الإهانة

413
00:43:31,179 --> 00:43:33,518
لكن لا يوجد أي شيء أكثر

414
00:43:33,553 --> 00:43:40,874
لقد كان يقوم بالصفقات منذ خمس سنوات
لكن لم نتمكن من تطويقه هو و أسلحته في الوقت نفسه

415
00:43:40,909 --> 00:43:42,701
هل هذا أكيد

416
00:43:44,001 --> 00:43:46,143
هذه الطرق التي نظن بأنه يتحرك بها

417
00:43:46,178 --> 00:43:47,969
هل عدت إلى مسرح الجريمة؟

418
00:43:48,004 --> 00:43:49,081
ليس بعد

419
00:43:49,116 --> 00:43:50,976
لكن لا نزال نقتفي أثره

420
00:43:51,011 --> 00:43:56,685
يجب أن نقتفي أثره و نتأكد بأننا نستطيع أن نربط
بينه و بين المشترين على الشارع

421
00:43:57,182 --> 00:44:01,000
ثم تم التوزيع كله كان قد جرى هناك

422
00:44:01,035 --> 00:44:04,320
الآن أريد أن يكون رجالي مع رجالك
لكي نتمكن من القيام بهذا

423
00:44:04,355 --> 00:44:06,091
حسناً سيتم عندما نملك شيئاً

424
00:44:06,126 --> 00:44:08,473
(فقط لحظة (بيترسون

425
00:44:08,508 --> 00:44:11,645
هذا الرجل هو وغد في الشارع

426
00:44:11,680 --> 00:44:16,244
إلى أن تحضر لي أدلة أستطيع أن أحضر بها الشرطة
الفدرالية فأنت تقوم بضييع وقتي

427
00:44:22,027 --> 00:44:24,989
أنا أقوم بالعمل على هذا الشيء و اقوم بتضييع وقته

428
00:44:40,431 --> 00:44:42,163
لقد قلت بأن هذا صحيح

429
00:44:42,198 --> 00:44:44,740
لقد قلت بأنك تريد القيام بعقد خاص

430
00:44:44,775 --> 00:44:47,822
هل تعرف ماذا يعني هذا

431
00:44:47,857 --> 00:44:49,841
و الآن أنت لا تملك هذا أيضاً

432
00:44:55,736 --> 00:44:57,832
ماذا قلت أيها الوغد؟

433
00:44:59,137 --> 00:44:59,558
ماذا تقول؟

434
00:45:00,747 --> 00:45:02,351
أظن بأنه قال بأنه يتمنى لو لم يقابلني

435
00:45:04,644 --> 00:45:06,029
أنت واثق بأن هذا أمر جيد

436
00:45:10,833 --> 00:45:11,317
هل ترون هذا؟

437
00:45:12,179 --> 00:45:13,358
هذا ما ستكونون عليه

438
00:45:13,393 --> 00:45:15,224
أيها الوغد القذر

439
00:45:15,259 --> 00:45:17,103
هذا أمر سيء

440
00:45:25,952 --> 00:45:27,160
ألا تستطيع التحدث

441
00:45:44,320 --> 00:45:45,790
هذه إصابة مباشرة يا رجل

442
00:45:47,916 --> 00:45:50,342
أحب هذا يجب أن تتعلموا من هذا الرجل

443
00:45:51,755 --> 00:45:52,791
قوموا بتنظيف هذا

444
00:45:52,826 --> 00:45:53,993
هيا

445
00:45:56,223 --> 00:45:57,321
أنزلوا هذا الوغد

446
00:45:59,636 --> 00:46:01,786
أنظر إلى هذا الوغد

447
00:47:38,721 --> 00:47:39,606
إذا عن ماذا هذا؟

448
00:47:39,641 --> 00:47:43,524
لم اسمع أي شيء منذ أصدقائي كانوا في الشقة

449
00:47:43,559 --> 00:47:45,085
ماذا؟

450
00:47:45,120 --> 00:47:47,853
لقد كانوا يتحدثون عن الإطلاق في
الأسابيع الماضية

451
00:47:49,575 --> 00:47:52,977
واضح بأن المعلومات كانت تتسرب

452
00:47:56,953 --> 00:47:59,201
لقد تحدثنا كثيراً عن هذا

453
00:47:59,236 --> 00:48:00,709
كما قلت

454
00:48:00,744 --> 00:48:05,488
أنا أقوم بهذا العمل لكن لا شيء من هذا موجود

455
00:48:05,523 --> 00:48:07,542
ايا ما وضعت يداك به

456
00:48:07,577 --> 00:48:11,690
فقط فكر مرتان قبل أن تطلق النار هذا ما أطلبه

457
00:48:14,141 --> 00:48:15,702
لا يمكن أن يقود أي من هذا لنا

458
00:48:15,737 --> 00:48:16,823
أنا أعرف

459
00:48:22,628 --> 00:48:24,860
عمل البيع

460
00:48:24,895 --> 00:48:27,098
يا لهذا العمل

461
00:48:29,571 --> 00:48:32,910
فقط قم بهذا بطريقة صحيحة و أنا اقسم لك

462
00:48:32,945 --> 00:48:35,159
سوف أنهي الأمر

463
00:48:48,115 --> 00:48:49,066
أنا أعدك

464
00:49:34,893 --> 00:49:35,633
(أنجل هوكينز)

465
00:49:35,668 --> 00:49:37,740
هل زوجتك (ريزل رينار)؟

466
00:49:37,775 --> 00:49:38,622
ماذا تريد يا رجل؟

467
00:49:40,669 --> 00:49:42,446
آنجل) لقد حدث أمر مأساوي)

468
00:49:42,481 --> 00:49:47,769
(لقد كانت زوجتك تعمل في (ليدي دايفا -
تلك فتاتي زوجتي لا تعمل هناك -

469
00:49:52,760 --> 00:49:54,465
لقد حدثت عمليات إطلاق نار في الأسبوع الماضي

470
00:49:59,077 --> 00:49:59,922
لقد أصيبت

471
00:49:59,957 --> 00:50:02,192
و نزفت زوجتك حتى الموت

472
00:50:11,981 --> 00:50:12,541
أنا آسف

473
00:50:23,662 --> 00:50:25,057
لقد كنت محق بهذا

474
00:50:25,092 --> 00:50:28,033
المهم قدرتك على الحصول على المعلومات

475
00:50:28,068 --> 00:50:31,540
لقد إحتفظت بالصفقة

476
00:50:31,575 --> 00:50:35,224
لذا كيف بعد كل تلك المدة التي أمضيتها مع
هؤلاء الرجال لم تعثر على أي شيء

477
00:50:35,259 --> 00:50:38,550
أحاول أن أساعدك

478
00:50:38,585 --> 00:50:41,804
يجب أن تقوم بما أقوله تماماً
أو ستعود إلى السجن الأمر بهذه البساطة

479
00:50:43,072 --> 00:50:45,844
لقد مررت فوق الكثير من الجثث الميتة
علي أن أمر فوقها

480
00:50:45,879 --> 00:50:49,566
و أنا متأكد بأنك تعرف شيئاً عما حدث

481
00:50:49,601 --> 00:50:54,167
لذا من الأفضل أن تتحدث بسرعة أو سأعيدك حيث كنت

482
00:50:57,762 --> 00:50:58,844
الوقت ينفذ منك

483
00:51:00,479 --> 00:51:03,602
نحتاج إلى ناس أماكن

484
00:51:03,637 --> 00:51:04,920
أوقات توصيل

485
00:51:04,955 --> 00:51:08,460
متى تخرج الأسلحة و متى تدخل

486
00:51:10,498 --> 00:51:11,475
تبا يا رجل هيا

487
00:51:11,510 --> 00:51:13,556
يجب أن تعطيني شيئاً

488
00:51:13,591 --> 00:51:15,863
أي توضع الأسلحة

489
00:51:17,648 --> 00:51:19,139
هو لا يتحدث -
أنظر يا رجل -

490
00:51:19,174 --> 00:51:22,354
لا تنسى لم تقوم بهذا

491
00:51:25,634 --> 00:51:27,433
لديك فتاة صغيرة

492
00:51:29,662 --> 00:51:31,241
ألم تمر تلك الفتاة الصغيرة بما يكفي؟

493
00:51:32,586 --> 00:51:33,524
تبا لهذا

494
00:51:38,692 --> 00:51:42,571
143جريجس

495
00:51:42,606 --> 00:51:43,541
ماذا؟

496
00:51:43,576 --> 00:51:45,725
143جريجس

497
00:51:47,357 --> 00:51:49,573
هل تملك أي معلومات عن من يقوم
بتزويد (ريتش)؟

498
00:51:55,143 --> 00:51:57,273
أيا كان ما يسقط سوف يسقط قريباً

499
00:52:00,876 --> 00:52:01,507
حسناً سأقبل بهذا

500
00:52:04,023 --> 00:52:04,710
تستطيع أن تذهب

501
00:52:06,418 --> 00:52:07,489
لا تقم بأي عمل أحمق

502
00:52:10,814 --> 00:52:13,094
هذا أمر جنوني

503
00:52:13,738 --> 00:52:14,738
مهلا, ماذا تفعل؟

504
00:52:14,773 --> 00:52:18,108
لدينا ما يكفي من الأدلة لإعتقاله بدون إضافة

505
00:52:18,143 --> 00:52:19,642
نحتاج إلى مصدر

506
00:52:19,677 --> 00:52:25,469
العمدة إحتمل ما يكفي من الجثث في هذه القضية
و لا تحتاج المزيد لأنك تريد لعب دور المخبر

507
00:52:25,504 --> 00:52:26,917
ماذا؟

508
00:52:26,952 --> 00:52:28,846
بما أنك لست كذلك بعد الآن

509
00:53:01,620 --> 00:53:02,603
(ما الأخبار؟ هذا (ريتش

510
00:53:02,638 --> 00:53:04,033
(مرحباً (ريتش

511
00:53:06,164 --> 00:53:08,859
أحتاج إلى فندق الآن سوف ألتقي بك خلال أربع دقائق

512
00:53:10,478 --> 00:53:11,204
حسناً

513
00:53:12,725 --> 00:53:14,437
أحتاج أن أتحدث معك حيال أمر شخصي

514
00:53:16,914 --> 00:53:17,281
حسناً

515
00:53:21,222 --> 00:53:21,901
أجل, بالتأكيد

516
00:53:21,936 --> 00:53:23,658
أحتاجك أن تأتي يا رجل

517
00:53:26,017 --> 00:53:27,278
حسناً, إلى أين؟

518
00:53:27,313 --> 00:53:28,856
المستودع

519
00:53:28,891 --> 00:53:31,412
إريد أن أتحدث معك حيال هذا الأمر وجهاً لوجه

520
00:53:37,197 --> 00:53:37,801
حسناً أين هو؟

521
00:53:39,714 --> 00:53:40,099
أي وقت؟

522
00:53:40,134 --> 00:53:41,641
الساعة العاشرة

523
00:53:41,676 --> 00:53:44,005
لا اريد أن أنتظر

524
00:53:44,040 --> 00:53:45,699
حسناً

525
00:54:13,784 --> 00:54:13,975
ما الاخبار؟

526
00:54:14,010 --> 00:54:15,460
لا شيء

527
00:54:15,495 --> 00:54:16,838
كيف حالك؟

528
00:54:23,527 --> 00:54:25,958
المكان بارد و أنا متعب

529
00:54:28,523 --> 00:54:30,185
عليك أن ترتاح بعض الشيء

530
00:54:31,920 --> 00:54:33,041
إذاً

531
00:54:33,076 --> 00:54:36,941
ماذا تريد أن تقول؟

532
00:54:40,999 --> 00:54:42,134
تعال

533
00:54:48,148 --> 00:54:49,243
هناك أمور يا رجل

534
00:54:49,278 --> 00:54:50,395
أجل

535
00:54:55,678 --> 00:54:57,525
الوقت ضيق جداً

536
00:55:00,233 --> 00:55:02,126
هناك أشخاص في الشقة

537
00:55:02,161 --> 00:55:04,628
يحاولون إيقاف العملية بأكملها

538
00:55:06,494 --> 00:55:07,718
و يقومون باللحاق بي

539
00:55:10,184 --> 00:55:11,179
لا تصدق بهذا أليس كذلك

540
00:55:14,771 --> 00:55:16,915
هناك معلومات يتم تسريبها هل تعرف حيال هذا؟

541
00:55:18,699 --> 00:55:20,371
لا يا رجل لا أعرف أي شيء

542
00:55:25,479 --> 00:55:26,932
هذا الأمر يدفعني للجنون

543
00:55:40,629 --> 00:55:41,871
الكثير من الأشخاص لا يلاحظون

544
00:55:41,906 --> 00:55:44,042
لقد قمت بهذا و أنا طفل صغير

545
00:55:44,077 --> 00:55:45,907
و أنا في العاشرة من عمري

546
00:55:45,942 --> 00:55:48,737
لابد و أن هناك الكثير من الأقسام

547
00:55:48,772 --> 00:55:51,685
لذا في الليلة الني أتوا بهذا إلى المنزل

548
00:55:55,133 --> 00:55:57,143
أمي خبأتني في الخزانة عندما شاهدتهم

549
00:55:57,178 --> 00:56:00,793
لأنها عرفت بأن الشرطة لن تتركني و شأني

550
00:56:00,828 --> 00:56:03,272
ما الذي يحدث؟

551
00:56:03,307 --> 00:56:05,654
ما الذي تحاول أن تخبأه

552
00:56:05,689 --> 00:56:08,848
لقد أخرج مسدس كبير

553
00:56:11,304 --> 00:56:13,192
هذه المرة شاهدت الأمر أمامي

554
00:56:25,494 --> 00:56:29,275
لقد جلست هناك و راقبت والداي يموتان أمامي

555
00:56:30,968 --> 00:56:35,041
تخيل كيف يكون شعور أن تخسر الأشخاص
الذين تحبهم, أمام عيناك

556
00:56:35,076 --> 00:56:37,324
و لا تستطيع القيام بأي شيء حيال هذا

557
00:56:38,735 --> 00:56:41,068
لقد كان جزء منهم متورط, و الإطلاق كان مختلف

558
00:56:42,185 --> 00:56:44,049
عالمنا مختلف

559
00:56:46,346 --> 00:56:50,150
لا يوجد أي شيء أسوء من أن تكون يداك
مقيدات في هذا العالم

560
00:56:51,603 --> 00:56:53,467
أن ترى الأشخاص الذين تحبونهم يموتون

561
00:56:56,755 --> 00:56:59,464
بالنظر إلى هذا, هو مقدمة جيدة

562
00:56:59,499 --> 00:57:02,218
هناك, أنا أعني هناك

563
00:57:02,253 --> 00:57:05,177
نقوم بإيصال المشاكل إلى من نحب

564
00:57:05,212 --> 00:57:09,428
و نقوم بتحويلها إلى قطع
صغير, نؤسس عائلة و شيء و كهذا

565
00:57:09,463 --> 00:57:12,017
أنا افكر بأمور كبيرة جداً

566
00:57:12,052 --> 00:57:14,066
أحتاج أن أعرف بأنك تقف معي

567
00:57:14,101 --> 00:57:17,334
لأنني أثناء التعامل سيكون أكثر

568
00:57:17,369 --> 00:57:20,458
و أريد الوصول إلى رجل لا يمكن
أن يتوقع

569
00:57:22,664 --> 00:57:24,316
أريد أن أجعلك رجلي الأول

570
00:57:24,351 --> 00:57:27,917
في ههذ الأمور؟
ما المشكلة؟ -

571
00:57:33,486 --> 00:57:34,096
ما خطبك؟

572
00:57:34,131 --> 00:57:37,225
لا أقصد أن اقلل من الحب

573
00:57:37,260 --> 00:57:39,155
لم أحضرتني إلى هنا؟

574
00:57:39,190 --> 00:57:41,471
أنا أعني هنا

575
00:57:41,506 --> 00:57:45,870
فقط يا رجل لا أريد التأخير

576
00:57:55,066 --> 00:57:56,043
حسناً

577
00:58:02,868 --> 00:58:04,798
هل ظننت بأن هذا فخ أو يشي
ما

578
00:58:04,833 --> 00:58:08,126
توقف, هذا الامر ليس عنك, حسناً

579
00:58:08,161 --> 00:58:11,231
هيا يا رجل, يفترض أنك الرجل رقم واحد لديك

580
00:58:13,649 --> 00:58:16,959
لا أعرف إتستطته

581
00:58:16,994 --> 00:58:19,197
لم ترتدي هكذا يا رجل؟

582
00:58:19,232 --> 00:58:21,207
ما خطب ثيابي؟

583
00:58:22,548 --> 00:58:25,785
كل يوم, ما الذي فعلته بالنقود؟

584
00:58:40,370 --> 00:58:42,833
هل تشعرين حقاً بأته مستعد لهذا؟

585
00:58:42,868 --> 00:58:46,036
لقدهل نزل إلى الشارع من قبل

586
00:58:46,071 --> 00:58:48,544
و لم يكن الامر جيداً -
هو مختلف -

587
00:58:51,972 --> 00:58:53,370
ثق بي

588
00:58:55,606 --> 00:59:01,319
رعاة البقر في المكسيك يشعرون بالخر
بينا نطلب لقوات أطلاق أقوى

589
00:59:01,354 --> 00:59:07,803
هذا عمل كبير لنا, و في عالم
الإقتصاد لا أحد يحب أن يرى تلك الكمية من النقود تختفي

590
00:59:09,836 --> 00:59:12,603
(عائلتي كانت في عمل تجارة الأسلحة منث إدارة (هومفريد

591
00:59:12,638 --> 00:59:17,390
و لا نستطيع تحمل إحضار أي أحد
يمكن أن يفسد هذا

592
00:59:17,425 --> 00:59:21,221
سام) لقد عملت مع (ريتش) لأكذر من)
سنة الآن

593
00:59:21,256 --> 00:59:25,680
شاهدت الطريقة التي يتحرك بها
شاهدت الطريقة التي يعمل بها

594
00:59:28,141 --> 00:59:30,624
هو مستعد للإنتقال إلى المستوى التالي

595
00:59:30,659 --> 00:59:36,007
و لا أحد يعرف كيف يتعامل مع الشوارع أفضل منه

596
00:59:36,042 --> 00:59:39,363
أحتاج إلى رأي مختص

597
00:59:39,398 --> 00:59:41,774
لا يوجد أي من هذا

598
00:59:41,809 --> 00:59:45,814
أرى بأتك مرتبطة أكثر بهذه

599
00:59:47,144 --> 00:59:50,335
أنت لا تعرفين هذا, لا أريد أن أكون
من يلام لأن هذا خاطئ

600
00:59:50,370 --> 00:59:54,817
إن كان سيأخذ أي أحد اللوم سيكون أنت
هل تفهمين؟

601
00:59:56,739 --> 00:59:58,731
هل تفهمين؟

602
01:00:01,365 --> 01:00:04,308
هناك (ريتش) في كل حي في أمريكا

603
01:00:05,900 --> 01:00:11,914
الدليل هو دور متوسع من اللعبة -
أجل, أنا أفهم -

604
01:00:15,195 --> 01:00:19,668
جهزي للقاء, لكن

605
01:00:19,703 --> 01:00:25,513
الأمر أول, سألحق بك بعد لحظة

606
01:00:25,548 --> 01:00:30,894
بالتأكيد

607
01:00:56,223 --> 01:00:57,941
لنقلب هذا المكان رأساً على عقب

608
01:00:57,976 --> 01:01:01,066
هيا يجب أن نقوم بالإحتياطات مقدماً
تعالوا معي

609
01:01:06,133 --> 01:01:08,742
ما الاخبار؟ تتصرفين بطريقة غريبة
طوال الليل

610
01:01:09,768 --> 01:01:12,451
لا شيء, فقط هناك الكثير من الأمور في عقلي

611
01:01:12,486 --> 01:01:17,213
إرتاحي, لقد قلت بأن كل شيء سيسير بشكل
جيد, أليس هذا صحيحاً؟

612
01:01:17,248 --> 01:01:20,604
كل شيء سيسري كما نريد تماماً

613
01:01:20,639 --> 01:01:24,566
يفترض أن يكون إحتفال -
أجل, هو كذلك -

614
01:01:24,601 --> 01:01:28,434
سأكون كذلك, أعدك

615
01:01:35,784 --> 01:01:36,517
سيدي

616
01:01:36,552 --> 01:01:39,816
هناك علامة للشرطة

617
01:01:39,851 --> 01:01:45,479
ما الأخبار (روجرز)؟
لا نملك ما يكفي من القوات لنهز كيانهم

618
01:01:45,514 --> 01:01:53,097
لا يمكن أن أكون مخطئاً, إما أنه قام بتغيير الليلة
أو أنه إنتقل إلى مكان آخر

619
01:01:53,132 --> 01:01:56,984
مخبروك يعطونك أخبار خاطئة, هناك
شخص ما يقوم بحمايته

620
01:02:02,055 --> 01:02:05,996
إن لم تتمكن من النجاح في هذا التحقيق
فسوف تنتهي كضابط في السي آي

621
01:02:21,911 --> 01:02:23,816
هل تملك سيجار؟ -
أجل, بالتأكيد -

622
01:02:23,851 --> 01:02:26,027
شكراً يا رجل

623
01:02:32,346 --> 01:02:34,839
أيها الوغد

624
01:02:39,440 --> 01:02:41,149
ما الاخبار؟ -
ما خطب الصفقة, (إينجيل)؟ -

625
01:02:41,184 --> 01:02:45,001
(لقد قمنا بالدخول إلى مستودع (ريتشارد
أظن بأن شخص ما قام بتحذيره

626
01:02:45,036 --> 01:02:48,241
لأنه لا يوجد مشتبه بهم, لا أسلحة, لا دماء
لا شيء

627
01:02:50,111 --> 01:02:51,503
إهدأ

628
01:02:51,538 --> 01:02:54,330
أنا في طريقي إلى الشخص الوحيد الذي
أعرف أين يكون

629
01:02:54,365 --> 01:02:57,406
فقط هذا الأمر -
إخرس ايها الوغد -

630
01:02:57,441 --> 01:03:01,223
لديك خمس ثواني لتخبرني أين المكان
الجديد أو أنك ستعود إلى السجن قبل غروب الشمس

631
01:03:01,258 --> 01:03:04,302
و هذا وعد -
أخبرتك أن تنتظر -

632
01:03:04,337 --> 01:03:09,115
هل تعبث معي؟ -
قلت لك أن لا تتحرك بسرعة, و أنت لم تستمع لي -

633
01:03:09,150 --> 01:03:12,762
لا تحاول أن تتصرف معي هكذا

634
01:03:14,008 --> 01:03:14,948
متى ستراه مجدداً؟

635
01:03:14,983 --> 01:03:17,948
سأعلمك عندم أعرف -
وقتك ينفذ -

636
01:03:17,983 --> 01:03:20,224
تبا لك أيضاً

637
01:03:24,051 --> 01:03:25,471
ما المشكلة يا فتى؟

638
01:03:25,506 --> 01:03:28,045
مرحباً يا رجل -
ماذا هناك؟ -

639
01:03:28,080 --> 01:03:31,469
فقط أمور غبية

640
01:03:31,504 --> 01:03:35,809
يبدو بأنه أمر سيء -
أجل -

641
01:03:39,192 --> 01:03:40,400
تبدو بحالة مزرية

642
01:03:40,435 --> 01:03:46,471
يجب أن نكون هناك اللية و ننتظر للحفلة

643
01:03:46,506 --> 01:03:49,610
العاشرة مساءً الليلة, سآتي لأخذك حسناً؟ -
حسناً -

644
01:03:49,645 --> 01:03:52,810
يا رجل لا تقلق أنا أحميك

645
01:03:52,845 --> 01:03:54,838
أنا أعرف هذا

646
01:04:40,602 --> 01:04:41,791
نحن في أماكننا

647
01:04:41,826 --> 01:04:44,254
ننتظر أن نتحرك

648
01:04:46,074 --> 01:04:46,635
علم

649
01:04:48,521 --> 01:04:50,244
هم يتحركون من الجهة الجنوبية

650
01:05:11,500 --> 01:05:13,435
(هذا رئيسي (سام بوديكر

651
01:05:14,933 --> 01:05:17,064
(تشرفت بلقائك أخيراً (ريتش -
تشرفت -

652
01:05:18,797 --> 01:05:21,801
لقد أخبرتني الفتاة الجميلة هنا بأنك فريد من نوعك

653
01:05:21,836 --> 01:05:26,508
أنا ما لديك و أنا أخطط لهذا العمل منذ وقت طويل سيدي

654
01:05:26,543 --> 01:05:33,525
حسناً, بين الاعمال التي تجري في المكسيك
أظن بأن هذا سيكون عملاً قصيراً

655
01:05:33,560 --> 01:05:37,346
يجب أن تثق بالأشخاص لكي تقوم
بنقل البضاعة

656
01:05:37,381 --> 01:05:40,461
و أنا أملك القوة الخامسة لأفرض
وجودي في الشارع

657
01:05:40,496 --> 01:05:44,154
تذكر المهم هو النجاة

658
01:05:46,237 --> 01:05:50,106
الرحمة هو ضعف, علينا إستعمال
أضعاف القوة

659
01:05:55,896 --> 01:05:56,645
إذاً

660
01:05:56,680 --> 01:05:58,402
هل تحمل تبرعي؟

661
01:05:58,437 --> 01:06:00,495
هذا كل ما بقي

662
01:06:04,496 --> 01:06:05,938
هل تحمل هدية عيد الميلاد؟

663
01:06:05,973 --> 01:06:14,233
كل شيء هناك, لا داعي لأن تتفقد أي شيء
لكن خذ راحتك إن أردت

664
01:06:17,171 --> 01:06:19,608
ليس بسبب الإشتباه لكنني أود أن
ألقي نظرة بنفسي

665
01:06:19,643 --> 01:06:22,656
تفضل, أره ما لدينا

666
01:06:49,024 --> 01:06:50,661
لم أعرف بأنهم يصنعون مثل هذه
بنظام آلي

667
01:06:50,696 --> 01:06:54,563
عالية الفعالية و متفجرة جداً

668
01:06:54,598 --> 01:06:56,713
(ستكون صديقي المقرب الجديد (سام

669
01:06:56,748 --> 01:06:59,274
أعطي الرجل نقوده

670
01:07:01,905 --> 01:07:04,819
هذا هو, هذه الإشارة, إنطلق الآن, الآن, الآن

671
01:07:09,818 --> 01:07:10,389
سحقاً

672
01:08:19,945 --> 01:08:21,254
إنتبه أيها الوغد

673
01:08:51,530 --> 01:08:52,576
هيا, لنذهب

674
01:09:06,227 --> 01:09:08,258
أمامي مشتبه به واحد

675
01:09:08,293 --> 01:09:09,466
علم

676
01:09:27,086 --> 01:09:28,032
سحقاً, سحقاً

677
01:09:30,970 --> 01:09:32,854
لقد أنقذت حياتي مثل الأوقات القديمة

678
01:09:40,255 --> 01:09:41,081
ما هذا؟

679
01:09:44,533 --> 01:09:45,757
هل أنت مجنون؟

680
01:09:46,540 --> 01:09:51,221
الفتاة التي قتلت في المذبحة
في النادي كانت لي

681
01:09:51,256 --> 01:09:53,801
هذا من أجل فتاة ما -
لقد كانت زوجتي -

682
01:09:59,257 --> 01:10:02,504
هل تعني ما تقوله؟
لا تتصرف كأنك تملك الجرأة يا رجل

683
01:10:02,539 --> 01:10:07,322
لقد قاموا بقتل أخ شخص ما
إبن شخص ما

684
01:10:07,357 --> 01:10:09,110
والد شخص ما

685
01:10:09,145 --> 01:10:11,244
هل أنت بريئ؟

686
01:10:11,279 --> 01:10:14,422
إخرس (ريتش) إخرس -
أنت مثلي فحسب يا رجل -

687
01:10:16,862 --> 01:10:18,510
أنزل ذلك المسدس

688
01:10:20,960 --> 01:10:23,248
حسناً, إذاً أطلق النار علي

689
01:10:23,283 --> 01:10:25,843
لن يفتقدني أي أحد

690
01:10:25,878 --> 01:10:28,648
لا أملك أي أحد

691
01:10:29,975 --> 01:10:32,373
و أنت لا تملك أي أحد, كل ما نملك

692
01:10:32,408 --> 01:10:37,652
(أنت فقط مثلي (إينجيل
أنت مثلي فحسب

693
01:10:40,712 --> 01:10:42,572
ظننت بأنك مختلف؟

694
01:10:47,839 --> 01:10:48,791
ايها الوغد

695
01:10:55,254 --> 01:10:56,361
خذوا هذا

696
01:11:18,612 --> 01:11:20,170
ماذا حدث؟

697
01:11:22,878 --> 01:11:26,933
لدي فتاة صغيرة, هي كل ما أملكه

698
01:11:26,968 --> 01:11:30,038
لقد أخذت والدتها منها

699
01:11:30,073 --> 01:11:34,359
قم بهذا, قم بهذا

700
01:11:39,611 --> 01:11:42,165
أنت تظن, أنت تظن بأنك مختلف عني

701
01:11:43,842 --> 01:11:45,907
هذا الأمر متأخر جداً

702
01:11:50,517 --> 01:11:53,809
سوف أراك مجدداً في الجحيم يا صديقي

703
01:13:11,099 --> 01:13:13,889
أيها المحقق (روجر) هل تملك أي تعليق
على إتفاقية (سام دوغر)؟

704
01:13:15,269 --> 01:13:16,017
لقد هرب

705
01:13:16,052 --> 01:13:19,586
أيها المحقق هل يمكن أن تكون شوارع دترويت
آمنة بما أنه تم القبض على (ريتش تيلير)؟

706
01:13:19,621 --> 01:13:20,521
لا تعليق

707
01:13:20,556 --> 01:13:23,372
هل الإشاعة حيال إستقالتك حقيقية؟ -
لقد قلت إبتعدوا عن طريقي -

708
01:13:23,407 --> 01:13:25,037
أيها المحقق, أيها المحقق -
أرجوك -

709
01:13:26,754 --> 01:14:01,267
ترجمة  كريزي ميوزك
crazymusicana12@yhaoo.com

