2 00:02:09,900 --> 00:02:12,259 هل أنت هنا لتقتلني؟ 3 00:02:20,379 --> 00:02:23,051 أعرف ما هذا 4 00:02:23,851 --> 00:02:29,201 رأيت واحدة مثلها من قبل منذ سنوات عديدة 5 00:02:30,912 --> 00:02:35,830 كانت تخص رجل قابلته في حلم بالكاد أذكره 6 00:02:37,789 --> 00:02:42,737 رجل تستحوذ عليه بعض الأفكار المتطرفة 7 00:02:46,654 --> 00:02:49,653 ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟ 8 00:02:50,387 --> 00:02:55,847 البكتريا؟ الفيروس؟ دودة الأمعاء؟ 9 00:02:56,034 --> 00:02:58,539 السيد كوب يريد أن يقول 10 00:02:58,672 --> 00:03:00,009 الفكرة 11 00:03:00,818 --> 00:03:03,743 مرنة وشديد العدوى 12 00:03:03,882 --> 00:03:08,245 عندما تترسخ الفكرة في العقل، من المستحيل التخلص منها 13 00:03:08,722 --> 00:03:13,956 فكرة ناضجة تمامًا، ومفهومة تمامًا متشبثة في مكان ما هنا 14 00:03:14,386 --> 00:03:15,871 لكي يسرقها شخص مثلك؟ 15 00:03:16,022 --> 00:03:21,533 نعم، أثناء الحلم ترتخي دفاعات الوعي مما يجعل أفكارك عرضة للسرقة 16 00:03:21,599 --> 00:03:23,300 هذا يسمى بالاستخراج 17 00:03:23,708 --> 00:03:29,447 سيد سايتو، يمكننا أن ندرب لا وعيك لكي يدافع عن نفسه ضد أمهر المستخرجين 18 00:03:29,449 --> 00:03:30,449 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 19 00:03:30,999 --> 00:03:33,476 لأنني أمهر المستخرجين 20 00:03:33,876 --> 00:03:37,034 أعرف كيف أبحث في عقلك وأعثر على أسرارك 21 00:03:37,041 --> 00:03:43,121 أعرف خفايا العملية، يمكنني أن أعلمك إياها لذلك حتى عندما تكون نائمًا لن يرتخي دفاعك أبدًا 22 00:03:44,091 --> 00:03:47,977 إذا أردت مساعدتي، يجب أن تكون صريحًا معي تمامًا 23 00:03:48,315 --> 00:03:53,244 يجب أن أعرف ما يدور بذهنك أكثر من زوجتك وأكثر من طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص 24 00:03:54,540 --> 00:03:58,741 هذا حلم، وأنت لديك خزينة مليئة بالأسرار، يجب أن أعرف ما بهذه الخزينة 25 00:03:59,578 --> 00:04:03,234 لكي تفلح هذه العملية برمتها يجب أن تدعني أرى كل ما فيها 26 00:04:05,995 --> 00:04:09,710 استمتعا بوقتكما ريثما أفكر في عرضكما 27 00:04:12,849 --> 00:04:14,850 إنه يعرف 28 00:04:17,365 --> 00:04:18,584 ماذا هنالك؟ 29 00:05:12,868 --> 00:05:15,727 سايتو يعرف، أنه يتلاعب بنا 30 00:05:15,729 --> 00:05:18,729 لا يهم، ثق بأنني سأعثر عليها 31 00:05:19,039 --> 00:05:22,070 المعلومات في الخزينة، لقد نظر إليها مباشرة عندما ذكرت الأسرار 32 00:05:23,407 --> 00:05:24,795 لماذا هي هنا؟ 33 00:05:28,023 --> 00:05:30,517 عد إلى الغرفة، وسأتولى أمرها 34 00:05:31,011 --> 00:05:32,900 تأكد من أنك ستفعل، نحن هنا لنعمل 35 00:05:40,885 --> 00:05:44,979 لو قفزت، هل سأنجو؟ 36 00:05:47,937 --> 00:05:50,111 ستقفزين بأمان في الماء على الأرجح 37 00:05:50,735 --> 00:05:52,127 ماذا تفعلين هنا يا مال؟ 38 00:05:52,129 --> 00:05:54,810 اعتقدت أنك افتقدتني 39 00:05:55,841 --> 00:05:57,346 تعرفين أنني أفتقدك 40 00:05:57,839 --> 00:06:00,380 ولكن لم يعد بإمكاني أن أثق بك 41 00:06:01,033 --> 00:06:02,126 ماذا إذن؟ 42 00:06:03,130 --> 00:06:05,700 يبدو هذا ذوق آرثر 43 00:06:05,727 --> 00:06:10,615 في الحقيقة، الهدف مولع بالرسامين البريطانيين من فترة ما بعد الحرب العالمية 44 00:06:11,117 --> 00:06:13,583 من فضلك، اجلسي 45 00:06:20,880 --> 00:06:24,694 أخبرني، هل الطفلان افتقداني؟ 46 00:06:28,656 --> 00:06:30,616 لا يمكنني تخيل ذلك 47 00:06:33,805 --> 00:06:35,767 لماذا تفعل هذا؟ 48 00:06:36,181 --> 00:06:37,733 لأنعم ببعض الهواء الطلق 49 00:06:38,469 --> 00:06:40,084 لا تبرحي مكانك يا مال 50 00:06:53,261 --> 00:06:54,766 تبًا 51 00:07:56,859 --> 00:08:00,629 استدر - أخفض مسدسك يا دوم - 52 00:08:08,880 --> 00:08:10,534 من فضلك 53 00:08:22,032 --> 00:08:25,028 والآن، الظرف يا سيد كوب 54 00:08:25,362 --> 00:08:28,459 هل أخبرتك أم كنت تعرف من البداية 55 00:08:28,978 --> 00:08:34,228 أنك هنا لتسرقني أو أننا في الواقع نيام؟ 56 00:08:37,480 --> 00:08:40,444 أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟ 57 00:08:42,106 --> 00:08:46,090 لا فائدة من تهديده في الحلم، أليس كذلك يا مال؟ 58 00:08:46,384 --> 00:08:48,901 هذا يتوقف على نوع التهديد 59 00:08:49,282 --> 00:08:54,496 لو قتلته سيصحو فحسب، ولكن ماذا عن الألم؟ 60 00:08:57,687 --> 00:08:59,695 الألم يصيب العقل 61 00:09:00,322 --> 00:09:03,860 ومن تحليلي للديكور، أقول أننا في عقلك يا آرثر، أليس كذلك؟ 62 00:09:16,027 --> 00:09:17,619 ماذا تفعل؟، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا 63 00:09:17,958 --> 00:09:21,421 الحلم ينهار، أحاول أن أبقي سايتو في الحلم فترة أطول 64 00:09:22,207 --> 00:09:23,420 كدنا نصل 65 00:09:55,385 --> 00:09:56,630 أوقفوه 66 00:09:57,726 --> 00:09:59,309 سري 67 00:10:22,756 --> 00:10:24,311 أوقظه 68 00:10:45,410 --> 00:10:46,623 هيا، استيقظ 69 00:10:49,564 --> 00:10:51,418 سري 70 00:10:51,708 --> 00:10:52,680 اركله 71 00:10:53,190 --> 00:10:54,890 ماذا؟ - غطسه - 72 00:11:29,325 --> 00:11:30,101 لا 73 00:11:39,264 --> 00:11:40,260 فقد وعيه 74 00:11:45,660 --> 00:11:48,001 كنت مستعدًا؟ 75 00:11:48,765 --> 00:11:52,396 حتى رئيس الأمن الخاص بي لا يعرف هذه الشقة، كيف عثرت عليها؟ 76 00:11:52,652 --> 00:11:56,768 من الصعب على رجل بمكانتك أن يخفي عش حب كهذا سرًا 77 00:11:57,102 --> 00:11:59,087 خاصة إذا كنت على علاقة بامرأة متزوجة 78 00:11:59,453 --> 00:12:01,955 لا يمكن أن تكون قد أخبرتك - ومع ذلك، ها نحن هنا - 79 00:12:02,786 --> 00:12:04,454 بسرعة، إنهم يقتربون 80 00:12:04,629 --> 00:12:06,292 حصلت على ما جئت من أجله 81 00:12:06,577 --> 00:12:10,369 هذا ليس صحيحًا، لقد أخفيت معلومة مهمة، أليس كذلك؟ 82 00:12:10,767 --> 00:12:13,515 لقد أخفيت شيئًا لأنك كنت تعرف ما سنفعله 83 00:12:13,698 --> 00:12:15,931 السؤال هو، لماذا تركتنا ندخل من البداية؟ 84 00:12:16,174 --> 00:12:18,854 كانت تجربة أداء لكم - تجربة أداء لماذا؟ - 85 00:12:19,274 --> 00:12:20,733 لا يهم، فقط فشلتم 86 00:12:20,957 --> 00:12:23,902 لقد استخرجنا جميع المعلومات لديك 87 00:12:24,404 --> 00:12:26,093 ولكن خداعكم كان مفضوحًا 88 00:13:07,254 --> 00:13:10,256 إذن، دعوني واذهبوا 89 00:13:10,758 --> 00:13:16,057 أنت لا تفهم، الشركة التي نعمل لحسابها لن تقبل بالفشل 90 00:13:16,559 --> 00:13:18,625 سينتهي أمرنا في أقل من يومين 91 00:13:19,896 --> 00:13:21,701 أسرع يا كوب 92 00:13:21,703 --> 00:13:24,661 يبدو أن عليّ أن أفعل هذا بطريقة أبسط 93 00:13:25,142 --> 00:13:28,703 !أخبرنا بما تعرفه، الآن 94 00:13:32,875 --> 00:13:39,692 لطالما كرهت هذه السجادة لأنها مبقعة وبالية بطرق شتى 95 00:13:41,537 --> 00:13:49,811 ولكني متأكد تمامًا أنها مصنوعة من الصوف وليس البوليستر 96 00:13:54,183 --> 00:13:59,168 مما يعني أنني لست ممددًا على سجادتي في شقتي 97 00:13:59,540 --> 00:14:05,460 لقد أثبت أنك مثلما يقال عنك يا سيد كوب، فأنا ما زلت أحلم 98 00:14:12,516 --> 00:14:14,538 كيف سارت الأمور؟ - ليس على ما يرام - 99 00:14:19,418 --> 00:14:23,370 حلم داخل حلم، أنا منبهر 100 00:14:25,086 --> 00:14:28,968 ولكن في حلمي، يجب أن تلعبوا بقواعدي 101 00:14:28,969 --> 00:14:30,795 نعم، ولكن يا سيد سايتو 102 00:14:30,968 --> 00:14:32,346 هذا ليس حلمك 103 00:14:32,903 --> 00:14:33,911 نحن في حلمي أنا 104 00:14:43,954 --> 00:14:46,414 أبله، كيف أغفلت أمر السجادة؟ 105 00:14:46,793 --> 00:14:47,458 لم يكن خطأي 106 00:14:47,945 --> 00:14:50,544 أنت المهندس - لم أعرف أنه سيحك خده بها - 107 00:14:50,596 --> 00:14:51,972 كفى 108 00:14:52,885 --> 00:14:55,306 كيف حدث هذا؟ 109 00:14:55,726 --> 00:14:56,991 الأمور كانت تحت سيطرتي 110 00:14:56,992 --> 00:14:59,000 أكره أن أراك غير مسيطر 111 00:14:59,001 --> 00:15:02,063 ليس لدينا وقت لهذا، سأغادر في محطة كيودو 112 00:15:02,099 --> 00:15:04,231 لماذا؟ فهو لن يفحص كل مقصورة؟ 113 00:15:04,733 --> 00:15:06,153 أنا لا أحب القطارات 114 00:15:06,655 --> 00:15:08,969 كل رجل يعتني بنفسه 115 00:16:23,936 --> 00:16:26,529 مرحبًا يا أبي - مرحبًا يا أبي - 116 00:16:27,463 --> 00:16:29,046 مرحبًا يا رفاق 117 00:16:29,548 --> 00:16:30,998 كيف حالكما؟ 118 00:16:31,500 --> 00:16:33,417 بخير - لا بأس - 119 00:16:33,895 --> 00:16:34,937 لا بأس؟ 120 00:16:35,433 --> 00:16:37,653 هل هذا أنت يا جيمس؟ 121 00:16:38,322 --> 00:16:41,397 نعم، متى ستعود للبيت يا أبي؟ 122 00:16:41,899 --> 00:16:44,648 لا أستطيع يا حبيبي 123 00:16:45,437 --> 00:16:47,336 سأغيب فترة، ألا تذكر؟ 124 00:16:47,744 --> 00:16:48,514 لماذا؟ 125 00:16:49,655 --> 00:16:53,752 قلت لك أنني متغيب لأنني أعمل، صحيح؟ 126 00:16:54,818 --> 00:16:58,034 جدتي تقول إنك لن تعد أبدًا 127 00:16:58,323 --> 00:17:00,541 هل هذه أنت يا فيليبا؟ 128 00:17:01,412 --> 00:17:03,932 أعط الهاتف لجدتك لتحدثني 129 00:17:04,433 --> 00:17:05,845 إنها تهز رأسها بلا 130 00:17:06,983 --> 00:17:09,610 لنأمل أنها مخطئة بهذا الشأن 131 00:17:11,404 --> 00:17:13,723 أبي - نعم، جيمس - 132 00:17:14,226 --> 00:17:16,249 أمي معك؟ 133 00:17:18,249 --> 00:17:23,836 جيمس، لقد تحدثنا بهذا الشأن، أمك لم تعد هنا 134 00:17:25,510 --> 00:17:26,375 أين هي؟ 135 00:17:28,478 --> 00:17:31,082 هذا يكفي يا أطفال، ودعا أبيكما 136 00:17:31,441 --> 00:17:35,453 سأرسل بعض الهدايا مع جدكما، كونا مطيعين 137 00:17:44,448 --> 00:17:47,091 الهليكوبتر جاهزة على السطح 138 00:17:47,425 --> 00:17:48,492 حسنًا 139 00:17:55,108 --> 00:17:56,919 هل أنت بخير؟ 140 00:17:57,259 --> 00:17:59,715 ..نعم، أنا بخير، في الحلم 141 00:18:00,105 --> 00:18:01,529 ظهور مال؟ 142 00:18:01,926 --> 00:18:04,449 أنا آسف بشأن رجلك، هذا لن يحدث مرة أخرى 143 00:18:04,951 --> 00:18:06,198 حالتك تزداد سوءًا؟ 144 00:18:06,699 --> 00:18:09,002 لن أعتذر لك مرة أخرى يا آرثر، أين ناش؟ 145 00:18:09,505 --> 00:18:11,094 لم يظهر، أتريد أن ننتظر؟ 146 00:18:11,595 --> 00:18:15,470 كان من المفترض أن نسلم خطط التوسع الخاصة بسايتو لشركة كوبول للهندسة منذ ساعتين 147 00:18:15,472 --> 00:18:18,576 لابد أنهم عرفوا أننا فشلنا الآن، حان الوقت لكي نختبئ 148 00:18:19,268 --> 00:18:20,388 أين ستذهب؟ 149 00:18:21,152 --> 00:18:25,871 بوينس آيرس، سأقوم ببعض الأعمال حتى تهدأ الأمور 150 00:18:25,873 --> 00:18:27,518 وأنت؟ - سأظل في بلدي - 151 00:18:28,143 --> 00:18:29,643 بلغ تحياتي 152 00:18:35,543 --> 00:18:39,425 لقد خانكم، اعتقد أنه يمكن أن يأتي إليّ ويساوم على حياته 153 00:18:40,227 --> 00:18:43,792 أعرض عليك أن ترضي رغبتك في الانتقام 154 00:18:47,023 --> 00:18:49,258 ليست هذه طريقتي 155 00:19:01,890 --> 00:19:02,941 ماذا ستفعل به؟ 156 00:19:03,439 --> 00:19:07,813 لا شيء، ولكنني لا أستطيع أن أتحدث بالنيابة عن شركة كوبول للهندسة 157 00:19:22,072 --> 00:19:23,701 ماذا تريد منا؟ 158 00:19:24,202 --> 00:19:25,625 زرع الأفكار 159 00:19:27,107 --> 00:19:29,404 هل هذا ممكن؟ - بالطبع لا - 160 00:19:29,907 --> 00:19:33,963 إذا كان بوسعكم سرقة فكرة من عقل شخص ما، لماذا لا تستطيعون زراعة واحدة؟ 161 00:19:33,964 --> 00:19:36,502 حسنًا، لنتخيل أنني أزرع فكرة في رأسك 162 00:19:36,873 --> 00:19:39,442 وأقول لك "لا تفكر في الأفيال"، بماذا ستفكر؟ 163 00:19:39,702 --> 00:19:40,767 الأفيال 164 00:19:41,046 --> 00:19:44,096 نعم، ولكنها ليست فكرتك لأنك تعرف أنني أعطيتك إياها 165 00:19:44,511 --> 00:19:48,825 عقل الهدف يمكنه دائمًا أن يعود إلى الوراء إلى أصل الفكرة، الإلهام الحقيقي يستحيل تزويره 166 00:19:49,327 --> 00:19:50,466 هذا ليس صحيحًا 167 00:19:51,949 --> 00:19:53,789 هل يمكنك أن تفعلها؟ 168 00:19:54,291 --> 00:19:59,043 هل تعرض عليّ الاختيار؟ أنا أعرف كيف أسويّ أموري بنفسي مع شركة كوبول 169 00:19:59,545 --> 00:20:03,259 إذن، الخيار أمامك - اخترت أن أغادر - 170 00:20:08,264 --> 00:20:10,180 أخبر الطاقم بوجهتكما 171 00:20:15,035 --> 00:20:16,225 سيد كوب 172 00:20:18,469 --> 00:20:21,718 هل تريد أن تعود لبيتك؟ 173 00:20:22,161 --> 00:20:25,185 إلى أمريكا، إلى طفليك 174 00:20:25,853 --> 00:20:30,907 لا يمكنك تدبير ذلك، لا أحد يستطيع - مثل زرع الأفكار - 175 00:20:31,409 --> 00:20:32,598 كوب، هيا بنا 176 00:20:35,593 --> 00:20:39,306 إلى أي مدى الفكرة معقدة؟ - إنها بسيطة بما يكفي - 177 00:20:39,307 --> 00:20:42,982 لا توجد فكرة بسيطة، إذا كنت ستزرعها في عقل شخص ما 178 00:20:43,689 --> 00:20:47,121 المنافس الرئيسي لي رجل عجوز يرقد في فراش الموت 179 00:20:47,623 --> 00:20:50,721 وابنه سيرث الشركة قريبًا 180 00:20:51,562 --> 00:20:55,338 أريده أن يقرر أن يفكك إمبراطورية أبيه 181 00:20:55,996 --> 00:20:58,493 كوب، يجب أن نبتعد عن هذا - انتظر - 182 00:21:00,781 --> 00:21:03,732 إذا فعلت ذلك، إذا كان بوسعي أن أفعل ذلك 183 00:21:03,802 --> 00:21:07,843 أريد ضمانًا، كيف أعرف أن بإمكانك الوفاء بوعدك؟ 184 00:21:08,094 --> 00:21:12,094 لن تعرف، ولكنني أستطيع 185 00:21:12,748 --> 00:21:16,432 لذلك، هل تريد أن تؤمن؟ 186 00:21:16,933 --> 00:21:23,288 أو تصير رجلاً عجوزًا تملؤه الحسرة، ينتظر موته وحيدًا 187 00:21:26,622 --> 00:21:31,409 كوّن فريقك يا سيد كوب وكن أكثر حذرًا في اختيار من يعمل معك 188 00:21:39,764 --> 00:21:42,096 أعرف إلى أيّ مدى تريد أن تعود لبيتك 189 00:21:43,837 --> 00:21:45,520 ولكن هذا غير ممكن 190 00:21:45,789 --> 00:21:49,370 بل يمكن، فقط عليك أن تغوص إلى العمق المطلوب 191 00:21:49,541 --> 00:21:50,915 أنت لست واثقًا من ذلك 192 00:21:52,255 --> 00:21:53,513 لقد فعلتها من قبل 193 00:21:55,068 --> 00:21:56,757 فعلتها لمن؟ 194 00:22:01,617 --> 00:22:03,253 لماذا نحن ذاهبان إلى باريس؟ 195 00:22:05,308 --> 00:22:07,423 سأحتاج مهندسًا آخر 196 00:22:23,009 --> 00:22:26,246 لم تحب مكتبك قط، أليس كذلك؟ 197 00:22:27,258 --> 00:22:30,913 لا توجد مساحة للتفكير في هذا الحيز الضيق 198 00:22:32,401 --> 00:22:34,430 أليس خطرًا عليك أن تتواجد هنا؟ 199 00:22:35,938 --> 00:22:40,725 تسليم المجرمين بين فرنسا والولايات المتحدة يعد كابوسًا بيروقراطيًا كما تعرف 200 00:22:40,726 --> 00:22:43,540 أعتقد أنه في حالتك يمكن للبلدين أن يعثرا على حل لتسهيل تسليمك 201 00:22:44,039 --> 00:22:48,713 لقد أحضرت هذه الأشياء لكي تعطيها للطفلين في أقرب فرصة 202 00:22:49,215 --> 00:22:53,789 الأمر سيتطلب أكثر من الدمى المحشوة لكي يقتنع الطفلان بأن أبيهما لا يزال موجودًا 203 00:22:54,364 --> 00:22:56,892 أنا أفعل ما أنا ماهر به، أفعل ما علمتني إياه 204 00:22:57,369 --> 00:22:59,524 لم أعلمك أبدًا أن تكون لصًا 205 00:22:59,526 --> 00:23:02,731 لقد علمتني أن أتجول في رؤوس الناس، ولكن بعد ما حدث 206 00:23:03,218 --> 00:23:06,245 لم تعد هناك طريقة شرعية أستخدم هذه المهارة من خلالها 207 00:23:11,809 --> 00:23:13,426 ماذا تفعل هنا يا دوم؟ 208 00:23:15,277 --> 00:23:17,968 أعتقد أنني وجدت طريقة لأعود لبيتي 209 00:23:18,470 --> 00:23:21,805 إنها مهمة لصالح أناس ذوي نفوذ كبير جدًا 210 00:23:22,241 --> 00:23:25,822 أعتقد أنه بإمكانهم أن يلغوا التهم الموجهة ضدي إلى الأبد 211 00:23:26,409 --> 00:23:28,860 ولكني بحاجة إلى مساعدتك 212 00:23:29,306 --> 00:23:32,404 أنت هنا لتفسد واحد من أذكى وأفضل طلبتي 213 00:23:32,720 --> 00:23:35,313 أنت تعرف ما أعرضه، يجب أن تدعهم يقررون لأنفسهم 214 00:23:35,361 --> 00:23:37,006 المال؟ - ليس المال وحسب - 215 00:23:37,512 --> 00:23:38,543 أنت تذكر 216 00:23:39,603 --> 00:23:46,648 إنها الفرصة لبناء كاتدرائيات ومدن كاملة وأشياء لم ولن توجد في العالم الحقيقي 217 00:23:47,435 --> 00:23:52,349 إذن أنت تريدني أن أدع شخصًا آخرًا يذهب معك في هذه الخيالات 218 00:23:52,864 --> 00:23:54,597 في الواقع، هم لا يدخلون الحلم 219 00:23:55,016 --> 00:23:57,829 يصممون طبقة الحلم ويلقنوها للحالم فقط 220 00:23:58,381 --> 00:23:59,339 صممه بنفسك 221 00:24:02,093 --> 00:24:03,579 مال لن تدعني 222 00:24:09,468 --> 00:24:14,089 عد إلى الواقع يا دوم، من فضلك 223 00:24:14,424 --> 00:24:15,397 الواقع؟ 224 00:24:16,467 --> 00:24:22,599 هذان الطفلان، حفيداك، ينتظران عودة أبيهما لبيته، هذا هو واقعهما 225 00:24:23,225 --> 00:24:26,679 وهذه المهمة الأخيرة هي وسيلتي للعودة لبيتي 226 00:24:27,184 --> 00:24:31,050 لو كنت أعرف طريقة أخرى، لم أكن لأقف هنا 227 00:24:32,904 --> 00:24:36,323 أحتاج مهندسًا بارعًا مثلما كنت 228 00:24:39,402 --> 00:24:43,026 عندي من هو أبرع منك 229 00:24:43,681 --> 00:24:45,067 !أريادني 230 00:24:46,109 --> 00:24:49,000 أريدك أن تقابلي السيد كوب 231 00:24:49,643 --> 00:24:50,216 سررت بلقائك 232 00:24:50,753 --> 00:24:55,149 لو لديك بعض الوقت، السيد كوب لديه عرض عمل يريد مناقشته معك 233 00:24:55,575 --> 00:24:57,958 تدريب عملي؟ - ليس بالضبط - 234 00:24:58,340 --> 00:25:00,301 لدي اختبار لك 235 00:25:00,880 --> 00:25:02,759 ألن تخبرني بأي شيء عن هذا العمل؟ 236 00:25:03,101 --> 00:25:05,671 قبل أن أصف الوظيفة يجب أن أتأكد أن بإمكانك القيام بها 237 00:25:06,157 --> 00:25:08,792 لماذا؟ - لأنها ليست قانونية لو شئنا الدقة - 238 00:25:12,042 --> 00:25:16,404 لديك دقيقتان لتصميم متاهة يستغرق حلها دقيقة 239 00:25:18,312 --> 00:25:19,495 توقفي 240 00:25:21,987 --> 00:25:23,263 مرة أخرى 241 00:25:25,167 --> 00:25:26,167 توقفي 242 00:25:29,390 --> 00:25:31,526 يجب أن تصممي أفضل من ذلك 243 00:25:45,123 --> 00:25:46,503 هذا أفضل 244 00:26:06,645 --> 00:26:11,283 يقولون إننا نستخدم جزء بسيط من الإمكانيات الحقيقية لعقولنا عندما نكون مستيقظين 245 00:26:11,380 --> 00:26:14,912 عندما ننام، يمكن لعقلنا أن يفعل أي شيء 246 00:26:15,415 --> 00:26:16,134 مثل؟ 247 00:26:16,135 --> 00:26:19,896 تخيلي أنك تصممين مبنى في حالة الوعي وتبتكرين كل جانب فيه 248 00:26:19,968 --> 00:26:23,110 ولكن أحيانًا تشعرين أن المبنى يصمم نفسه، هل تفهمين؟ 249 00:26:23,397 --> 00:26:26,006 نعم، كما لو كنت أكتشفه 250 00:26:26,247 --> 00:26:28,333 إلهام حقيقي؟ 251 00:26:28,711 --> 00:26:32,003 في الحلم، عقلنا يفعل ذلك بشكل متواصل 252 00:26:32,505 --> 00:26:37,180 نحن نبتكر وندرك عالم الحلم في نفس الوقت 253 00:26:37,329 --> 00:26:39,994 عقلنا يفعل ذلك ببراعة شديدة حتى أننا لا نعرف ما يحدث 254 00:26:39,996 --> 00:26:43,679 وهذا يسمح لنا بأن نكون في منتصف هذه العملية 255 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 كيف؟ 256 00:26:44,682 --> 00:26:47,394 عن طريق تولي مهمة الابتكار، وهذا ما أحتاجه منك 257 00:26:47,395 --> 00:26:54,561 أنت تبتكرين عالم الحلم، ونحن نحضر الهدف إلى هذا الحلم، ثم يمتلئ الحلم بـ"لا وعي" الهدف 258 00:26:55,372 --> 00:27:00,557 كيف سأستطيع أن أبتكر تفاصيل كافية لجعل الهدف يعتقد أن هذا الحلم حقيقة؟ 259 00:27:01,058 --> 00:27:08,620 الأحلام تبدو واقعًا عندما نكون فيها، ولا نكتشف أن هناك شيئًا غريبًا في الحلم إلى بعد أن نستيقظ 260 00:27:09,122 --> 00:27:17,723 ،دعيني أسألك، أنت لا تتذكرين أبدًا بداية الحلم صحيح؟ دائمًا تدخلين الحلم في منتصف الأحداث 261 00:27:18,054 --> 00:27:20,737 أعتقد ذلك، نعم - إذن، كيف أتينا هنا؟ - 262 00:27:21,027 --> 00:27:22,730 ..لقد أتينا من 263 00:27:23,232 --> 00:27:26,234 فكري يا أريادني، كيف أتيت هنا؟ 264 00:27:26,736 --> 00:27:28,700 أين أنت الآن؟ 265 00:27:32,395 --> 00:27:33,395 نحن نحلم؟ 266 00:27:33,897 --> 00:27:38,619 أنت نائمة في ورشة العمل الآن تتلقين أول درس في الأحلام المشتركة 267 00:27:38,721 --> 00:27:39,873 اهدئي 268 00:28:15,876 --> 00:28:18,644 إنه مجرد حلم، لماذا تحمي وجهك؟ 269 00:28:19,145 --> 00:28:21,784 لأنه ليس مجرد حلم 270 00:28:22,104 --> 00:28:24,178 عندما تنغرز شظايا الزجاج بوجهك تشعرين بألم فظيع 271 00:28:24,180 --> 00:28:26,263 عندما تكونين في الحلم، تشعرين أنه واقع 272 00:28:26,513 --> 00:28:28,817 لذلك ابتكر الجيش الأحلام المشتركة كبرنامج تدريبي 273 00:28:29,322 --> 00:28:32,721 للجنود لكي يطعنوا ويخنقوا ويطلقوا النار على بعضهم البعض ثم يستيقظون 274 00:28:33,223 --> 00:28:34,879 وكيف تورط المهندسون؟ 275 00:28:35,381 --> 00:28:37,499 لابد من شخص يصمم الحلم 276 00:28:38,502 --> 00:28:40,878 لماذا لا تعطينا 5 دقائق أخرى؟ 277 00:28:41,524 --> 00:28:46,455 خمس دقائق؟ لقد تحدثنا لمدة ساعة على الأقل؟ 278 00:28:46,957 --> 00:28:49,062 في الحلم يعمل عقلك بشكل أسرع 279 00:28:49,571 --> 00:28:52,271 لذلك تشعرين أن الوقت يمر أبطأ 280 00:28:52,772 --> 00:28:55,303 خمس دقائق في العالم الحقيقي تساوي ساعة في الحلم 281 00:28:56,095 --> 00:28:58,539 لنر ما يمكنك فعله في 5 دقائق 282 00:29:05,019 --> 00:29:10,011 ،لديك التصميم المبدئي، مكتبة، مقهى وتقريبًا كل شيء آخر ستجدينه هنا أيضًا 283 00:29:10,366 --> 00:29:12,832 من هم الناس؟ - إسقاطات من لا وعيي - 284 00:29:13,215 --> 00:29:13,874 أنت؟ 285 00:29:13,215 --> 00:29:19,981 نعم، تذكري، أنت الحالمة، أنت تصممين هذا العالم، وأنا الهدف، عقلي يملؤه بالناس 286 00:29:20,316 --> 00:29:24,762 يمكنك حرفيًا أن تتحدثي إلى لا وعيي، فهذه إحدى وسائل استخراج المعلومات من الهدف 287 00:29:25,187 --> 00:29:26,146 وما هي الوسائل الأخرى؟ 288 00:29:26,649 --> 00:29:34,258 عن طريق ابتكار شيء آمن مثل خزينة البنك، والعقل يملؤها آليًا بالمعلومات التي يحاول أن يحميها 289 00:29:34,759 --> 00:29:37,574 هل تفهمين؟ - ثم تقتحم الخزينة وتسرقها؟ - 290 00:29:39,076 --> 00:29:44,746 اعتقدت أن عالم الأحلام تحكمه المؤثرات البصرية، ولكن يبدو أنه يتعلق أكثر بالمشاعر 291 00:29:45,401 --> 00:29:49,255 سؤالي هو ماذا يحدث إذا عبثنا بقواعده الفيزيائية؟ 292 00:30:31,165 --> 00:30:33,028 أليس هذا رائعًا؟ 293 00:30:33,254 --> 00:30:34,818 نعم، أنه كذلك 294 00:30:59,190 --> 00:31:00,871 لماذا ينظرون جميعًا نحويّ؟ 295 00:31:01,225 --> 00:31:04,522 لأن لا وعيي يشعر بأن شخصًا آخرًا ابتكر هذا العالم 296 00:31:04,713 --> 00:31:08,760 كلما غيرت أشياء، كلما سارعت الإسقاطات بالتجمع حولك 297 00:31:08,761 --> 00:31:10,007 تتجمع؟ 298 00:31:10,459 --> 00:31:12,186 إنهم يشعرون أن الحالم جسم غريب 299 00:31:12,560 --> 00:31:15,317 ويهاجمونه مثل كرات الدم البيضاء عندما تجد عدوى 300 00:31:15,819 --> 00:31:17,275 هل سيهاجموننا؟ 301 00:31:17,628 --> 00:31:19,655 لا، أنت وحسب 302 00:31:25,291 --> 00:31:27,944 ..قلت لك، لو استمريت في تغيير الأشياء هكذا 303 00:31:33,040 --> 00:31:38,009 هلا أمرت لا وعيك أن يتساهل؟ - تذكري أنه لا وعيي، لا أستطيع أن أتحكم فيه - 304 00:32:31,665 --> 00:32:32,665 مبهر 305 00:32:44,625 --> 00:32:45,776 أنا أعرف هذا الجسر 306 00:32:46,531 --> 00:32:48,458 هذا المكان حقيقي أليس كذلك؟ 307 00:32:48,902 --> 00:32:51,020 نعم، أعبره كل يوم وأنا ذاهبة للكلية 308 00:32:51,326 --> 00:32:54,510 لا تقتبسين أماكن من ذاكرتك أبدًا، ابتكري أماكن جديدة دائمًا 309 00:32:54,829 --> 00:32:56,242 ولكن يجب أن تستقي الابتكارات من أشياء تعرفها؟ 310 00:32:56,743 --> 00:33:00,760 فقط التفاصيل، عمود إنارة أو كابينة هاتف، لا تقتبسين منطقة كاملة أبدًا 311 00:33:01,262 --> 00:33:01,622 لما لا؟ 312 00:33:02,124 --> 00:33:06,790 لأن بناء حلم من ذاكرتك هو أسهل الطرق لفقدان التمييز بين ما هو حقيقي وما هو حلم 313 00:33:07,292 --> 00:33:08,342 هل هذا ما حدث لك؟ 314 00:33:08,344 --> 00:33:10,556 اسمعي، هذا الأمر لا يتعلق بي 315 00:33:10,894 --> 00:33:12,896 أليس هذا سبب احتياجك لي لكي أبني لك أحلامك؟ 316 00:33:13,398 --> 00:33:15,810 ابتعد عنها، ابتعدي 317 00:33:15,878 --> 00:33:16,438 دوم 318 00:33:16,439 --> 00:33:17,439 لا 319 00:33:18,545 --> 00:33:20,546 !إنها مول - يا إلهي - 320 00:33:20,730 --> 00:33:22,733 لا - أوقظوني - 321 00:33:22,734 --> 00:33:24,545 !لا يا مول 322 00:33:24,547 --> 00:33:25,834 أوقظوني 323 00:33:28,536 --> 00:33:30,537 انظري إليّ، أنت سليمة 324 00:33:31,039 --> 00:33:32,039 هل أنت على ما يرام؟ 325 00:33:32,041 --> 00:33:34,340 لماذا لم أستيقظ عندما أردت؟ 326 00:33:34,833 --> 00:33:39,536 ،لأنه كان لا يزال هناك بعض الوقت في الساعة لا يمكنك الإفاقة من الحلم إلا إذا متّ 327 00:33:39,713 --> 00:33:40,713 أرني التميمة 328 00:33:40,715 --> 00:33:41,715 ماذا؟ 329 00:33:41,716 --> 00:33:43,217 ..التميمة، إنها شيء صغير 330 00:33:43,219 --> 00:33:47,077 إن لا وعيك شيء عظيم فعلاً يا كوب، إنها ساحرة بحق 331 00:33:47,455 --> 00:33:49,215 أرى أنك قابلت زوجته 332 00:33:49,517 --> 00:33:50,517 هي زوجته؟ 333 00:33:50,017 --> 00:33:52,100 نعم، لنعد إلى التميمة 334 00:33:52,441 --> 00:33:57,445 ستحتاجين إلى شيء صغير ثقيل نسبيًا، شيء يمكنك حمله معك طوال الوقت ولا يعرفه أحد سواك 335 00:33:57,945 --> 00:34:00,704 مثل العملة؟ - لا، يجب أن يكون شيئًا فريدًا - 336 00:34:01,087 --> 00:34:02,921 هذا نرد 337 00:34:04,391 --> 00:34:11,372 لا أستطيع أن أدعك تلمسيه، حينها سيصبح بلا قيمة أنا فقط من يعرف أبعاد ووزن هذا النرد بالذات 338 00:34:11,723 --> 00:34:16,228 بهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتك ستعرفين دون شك أنك لست في حلم شخص ما 339 00:34:20,229 --> 00:34:24,808 لا أعرف ما إذا كنت لا ترى ما يحدث، أو لا تريد أن ترى 340 00:34:25,208 --> 00:34:28,505 ولكن كوب لديه مشاكل خطيرة يحاول إخفائها 341 00:34:28,869 --> 00:34:32,311 وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص كهذا 342 00:34:38,403 --> 00:34:42,269 ستعود، لم أر شخص يفهم العملية بهذه السرعة من قبل 343 00:34:42,650 --> 00:34:44,333 لن تجد الواقع كافيًا لها 344 00:34:44,982 --> 00:34:49,851 عندما تعود أريدك أن تجعلها تبني متاهات 345 00:34:50,426 --> 00:34:52,422 أين ستذهب؟ - يجب أن أزور إيمز - 346 00:34:52,758 --> 00:34:56,335 إيمز؟ إنه في مومباسا، التي هي بمثابة الفناء الخلفي لشركة كوبول 347 00:34:56,471 --> 00:34:57,972 مخاطرة لابد منها 348 00:34:57,973 --> 00:35:00,926 هناك لصوص بارعون غيره - سنحتاج أكثر من مجرد لص - 349 00:35:02,210 --> 00:35:04,136 نحتاج منتحل 350 00:35:11,828 --> 00:35:15,492 افركهم كما تشاء، فلن يتناسلوا 351 00:35:15,632 --> 00:35:16,493 من يدري؟ 352 00:35:17,495 --> 00:35:18,951 دعني أدعوك إلى الشراب 353 00:35:20,939 --> 00:35:22,372 وداعًا 354 00:35:29,207 --> 00:35:32,709 هجائك لم يتحسن، ماذا عن خط يدك؟ 355 00:35:33,655 --> 00:35:35,663 متعدد الصفات - جيد - 356 00:35:37,648 --> 00:35:44,849 زرع الأفكار، قبل أن تخبرني أن هذا مستحيل - لا، أعتقد أنه ممكن، ولكنه صعب للغاية - 357 00:35:47,375 --> 00:35:49,502 آرثر يخبرني دائمًا أنه مستحيل 358 00:35:49,962 --> 00:35:54,332 آرثر، ما زلت تعمل مع هذا الصنم؟ - إنه بارع في عمله، صحيح؟ - 359 00:35:54,448 --> 00:35:57,950 إنه الأفضل، ولكن خياله ضيق - على النقيض منك - 360 00:35:58,078 --> 00:36:00,518 إذا كنت ستزرع أفكارًا ستحتاج إلى الخيال 361 00:36:00,519 --> 00:36:04,700 دعني أسألك، هل فعلت ذلك من قبل؟ 362 00:36:05,152 --> 00:36:10,030 حاولنا، زرعنا الفكرة، ولكنها لم تدم - لم تزرعوها على عمق كافٍ؟ - 363 00:36:10,261 --> 00:36:11,445 ليس الأمر يتوقف على العمق وحسب 364 00:36:11,863 --> 00:36:16,762 يجب أن تزرع الفكرة في أبسط صورة لها لكي تنمو بشكل طبيعي في عقل الهدف 365 00:36:17,237 --> 00:36:18,789 إنه فن دقيق جدًا 366 00:36:19,290 --> 00:36:21,023 إذن، ما الفكرة التي تريد أن تزرعها؟ 367 00:36:21,524 --> 00:36:24,977 نريد وريث شركة كبرى أن يفكك إمبراطورية أبيه 368 00:36:25,360 --> 00:36:30,549 هنا لديك دوافع سياسية عديدة ومشاعر مضادة للاحتكار وما إلى ذلك 369 00:36:31,379 --> 00:36:34,797 ولكن كلها تخضع لأهواء الهدف 370 00:36:35,414 --> 00:36:37,604 كل ما عليك فعله هو البدء من الأساس المطلق 371 00:36:37,606 --> 00:36:38,606 وما هو؟ 372 00:36:39,109 --> 00:36:41,184 علاقته بأبيه 373 00:36:43,675 --> 00:36:45,873 هل لديك كيميائي؟ - لا، ليس بعد - 374 00:36:46,519 --> 00:36:52,874 يوجد هنا رجل يدعى يوسف يصنع تركيبات خاصة به 375 00:36:53,439 --> 00:36:56,212 لما لا تأخذني إليه؟ - سأفعل حالما تتخلص ممن يطاردك - 376 00:36:56,599 --> 00:36:58,629 هذا الرجل عند الحانة - إنه من شركة كوبول للهندسة - 377 00:36:58,883 --> 00:37:03,667 هل المكافأة للقبض عليّ حيًا أم ميتًا؟ - لا أتذكر، لنر إذا بدأ في إطلاق النار - 378 00:37:03,888 --> 00:37:07,946 سأهرب وأضللهم ثم أقابلك بالدور السفلي في الحانة بعد نصف ساعة 379 00:37:08,405 --> 00:37:10,406 سنعود هنا؟ - إنه آخر مكان سيشكون فيه - 380 00:37:15,334 --> 00:37:18,361 فريدي؟ يا إلهي، إنه أنت؟ 381 00:37:21,463 --> 00:37:22,964 لا، لست هو 382 00:37:23,607 --> 00:37:25,415 لست تحلم الآن، أليس كذلك؟ 383 00:37:43,921 --> 00:37:44,421 من هنا 384 00:39:16,536 --> 00:39:18,752 تريد توصيلة يا سيد كوب؟ 385 00:39:19,870 --> 00:39:24,011 ماذا تفعل في مومباسا؟ - أحمي استثماراتي - 386 00:39:27,416 --> 00:39:30,859 إذن، هذه فكرتك للتخلص من مطارديك؟ - عن طريق مطارد آخر - 387 00:39:38,901 --> 00:39:41,403 كوب قال إنك ستعودين 388 00:39:42,762 --> 00:39:46,492 حاولت ألا أعود ولكن - ولكن، لم تجدي مثيلاً لذلك - 389 00:39:48,431 --> 00:39:50,386 إنه إبداع خالص 390 00:39:50,571 --> 00:39:53,426 لنلق نظرة على بعض الأشكال الهندسية المستحيلة 391 00:39:53,932 --> 00:39:57,936 يجب أن تحترفين بعض الحيل إذا كنت ستصممين حلمًا من 3 طبقات 392 00:39:57,938 --> 00:39:58,938 معذرة 393 00:39:59,219 --> 00:40:00,720 أي نوع من الحيل؟ 394 00:40:01,075 --> 00:40:04,524 في الحلم، يمكنك عمل خداع هندسي عن طريق تصميم أشكال مستحيلة 395 00:40:04,526 --> 00:40:08,587 فتصممين دوائر مغلقة، مثل سلم بنروز 396 00:40:09,759 --> 00:40:11,658 سلم لا نهاية له 397 00:40:14,080 --> 00:40:15,561 أترين؟ 398 00:40:19,517 --> 00:40:20,720 شكل مستحيل 399 00:40:20,721 --> 00:40:25,578 دائرة مغلقة كهذه ستساعدك في إخفاء الحدود الخارجية للحلم الذي تصممينه 400 00:40:25,579 --> 00:40:30,945 ما حجم هذه الطبقات؟ - أي حجم، من طابق مبنى حتى مدن كاملة - 401 00:40:30,947 --> 00:40:34,333 ولكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي بحيث نستطيع أن نتوارى عن أعين الإسقاطات 402 00:40:34,787 --> 00:40:35,335 متاهة؟ 403 00:40:35,336 --> 00:40:40,074 نعم، متاهة، وكلما كانت المتاهة أكثر تعقيدًا - كلما استغرقنا وقتًا أطول قبل أن تلحق بنا الإسقاطات؟ - 404 00:40:40,576 --> 00:40:42,093 بالضبط 405 00:40:42,094 --> 00:40:45,685 لا وعيي يبدو هادئًا - انتظري، سيصبح عدوانيًا - 406 00:40:45,888 --> 00:40:48,519 لا أحد يطيق أن يعبث أحدهم بعقله 407 00:40:48,554 --> 00:40:55,387 كوب لم يعد يستطيع أن يبني، صحيح؟ - لا أعرف إذا كان لا يستطيع، ولكنه لا يريد - 408 00:40:55,889 --> 00:40:57,973 يعتقد أن الوضع سيكون أكثر أمانًا لو لم يعرف التصميمات 409 00:40:58,391 --> 00:40:58,975 لماذا؟ 410 00:40:59,345 --> 00:41:02,627 هو لا يخبرني، ولكن أعتقد أن هذا بسبب مال - زوجته السابقة؟ - 411 00:41:03,271 --> 00:41:05,911 كيف تعرفين أنها زوجته السابقة؟ - لا يزالان معًا؟ - 412 00:41:06,413 --> 00:41:06,913 لا 413 00:41:08,921 --> 00:41:10,053 إنها ميتة 414 00:41:12,003 --> 00:41:14,505 ما ترينه في الحلم هو مجرد إسقاط لها 415 00:41:18,274 --> 00:41:22,061 كيف كانت قبل أن تموت؟ - كانت رقيقة- 416 00:41:25,203 --> 00:41:27,204 سنزور الكيميائي 417 00:41:28,356 --> 00:41:30,717 أصنع تركيبة لمهمة؟ 418 00:41:31,219 --> 00:41:33,067 وستعمل في الميدان معنا 419 00:41:33,568 --> 00:41:35,449 أنا لا أذهب إلى الميدان يا سيد كوب 420 00:41:35,752 --> 00:41:39,339 نحتاجك هناك لتصميم تركيبات خصيصًا لتتوافق مع احتياجاتنا 421 00:41:39,598 --> 00:41:41,739 وما هي احتياجاتكم؟ - عمق شديد - 422 00:41:42,317 --> 00:41:44,871 حلم داخل حلم، طبقتان؟ 423 00:41:47,690 --> 00:41:48,769 ثلاث طبقات 424 00:41:49,332 --> 00:41:50,332 مستحيل 425 00:41:50,334 --> 00:41:52,809 الأحلام الكثيرة داخل حلم ستسبب عدم استقرار 426 00:41:53,309 --> 00:41:56,754 هذا ممكن إذا كان لديك مهدئ 427 00:41:57,657 --> 00:41:59,536 مهدئ قوي 428 00:42:01,090 --> 00:42:03,018 كم عدد أعضاء فريقك؟ 429 00:42:03,020 --> 00:42:05,009 خمسة - ستة - 430 00:42:06,718 --> 00:42:10,865 الطريقة الوحيدة للتأكد من أنك تقوم بمهمتك هي أن أكون معك 431 00:42:11,367 --> 00:42:13,893 لا يوجد مكان للسياح في مهمة كهذه 432 00:42:14,455 --> 00:42:16,455 هذه المرة سيوجد 433 00:42:18,474 --> 00:42:21,212 أعتقد أنه يمكنكم البدء بهذه، أنا أستخدمها كل يوم 434 00:42:21,594 --> 00:42:23,453 في ماذا؟ - سأريك - 435 00:42:27,431 --> 00:42:33,089 قد لا ترغب في الرؤية؟ - تفضل، سأتبعك - 436 00:42:43,033 --> 00:42:48,304 عشرة، إثنى عشر .. كلهم متصلون بالجهاز - أخدرهم كل يوم ليشتركوا في حلم - 437 00:42:50,869 --> 00:42:51,869 أترى؟ 438 00:42:52,451 --> 00:42:53,451 الوضع مستقر جدًا 439 00:42:58,658 --> 00:43:02,706 منذ متى وهم يحلمون؟ - ثلاث أو أربع ساعات كل يوم - 440 00:43:03,727 --> 00:43:08,770 وقت الحلم؟ - مع هذه التركيبة، حوالي 40 ساعة كل يوم - 441 00:43:09,272 --> 00:43:11,863 لماذا يفعلون ذلك؟ - أخبره يا سيد كوب - 442 00:43:13,473 --> 00:43:16,292 بعد فترة، تصبح هذه الطريقة الوحيدة التي تحلم بها 443 00:43:16,294 --> 00:43:18,526 هل ما زلت تحلم يا سيد كوب؟ 444 00:43:18,528 --> 00:43:21,786 يأتون هنا كل يوم لينامون؟ - لا - 445 00:43:23,727 --> 00:43:26,729 يأتون ليستيقظوا 446 00:43:28,032 --> 00:43:30,033 الحلم أصبح واقعهم 447 00:43:31,861 --> 00:43:34,363 من أنت لتنكر ذلك؟ 448 00:43:36,204 --> 00:43:37,705 لنر ما يمكنك فعله 449 00:43:49,830 --> 00:43:51,331 تعرف كيف تجدني 450 00:43:53,200 --> 00:43:55,477 تعرف ما يجب أن تفعله 451 00:44:00,489 --> 00:44:01,851 قوي؟ أليس كذلك؟ 452 00:44:16,980 --> 00:44:19,270 هل أنت بخير يا سيد كوب؟ 453 00:44:20,067 --> 00:44:23,783 نعم، كل شيء على ما يرام 454 00:44:32,346 --> 00:44:36,399 روبرت فيشر، وريث شركة فيشر العملاقة في مجال الطاقة 455 00:44:36,400 --> 00:44:40,226 وما مشكلتك مع السيد فيشر؟ - هذا لا يعنيك- 456 00:44:40,984 --> 00:44:44,987 ليست هذه إحدى مهام التجسس العادية على الشركات 457 00:44:45,511 --> 00:44:50,265 ،لقد طلبت مني عملية زرع أفكار أتمنى أن تفهم خطورة هذا الطلب 458 00:44:50,837 --> 00:44:56,408 البذرة التي سنزرعها في رأس هذا الرجل ستنمو إلى فكرة تستحوذ عليه 459 00:44:56,939 --> 00:45:00,997 قد تغير كل شيء في شخصيته 460 00:45:01,660 --> 00:45:05,328 نحن الشركة الأخيرة في طريقهم نحو احتكار سوق الطاقة العالمي بالكامل 461 00:45:05,695 --> 00:45:07,412 ولم يعد بوسعنا التنافس معهم 462 00:45:08,295 --> 00:45:11,297 يوم ما سيتحكم في إمدادات الطاقة في العالم 463 00:45:11,819 --> 00:45:14,321 عمليًا، سيصيرون قوة عظمى جديدة 464 00:45:15,392 --> 00:45:19,025 العالم بحاجة لأن يغير روبرت فيشر تفكيره 465 00:45:19,027 --> 00:45:20,630 هذا دورنا 466 00:45:21,316 --> 00:45:23,818 ما نوع علاقة روبرت فيشر بأبيه؟ 467 00:45:24,320 --> 00:45:26,865 تقول الإشاعات إن علاقتهما معقدة نوعًا 468 00:45:27,155 --> 00:45:29,156 لا يمكننا العمل اعتمادًا على الإشاعات فقط 469 00:45:29,588 --> 00:45:31,636 هل يمكنك أن تصلني بهذا الرجل؟ 470 00:45:31,954 --> 00:45:36,889 براونينج، الذراع الأيمن لفيشر الأب، والأب الروحي لفيشر الابن 471 00:45:37,440 --> 00:45:40,429 هذا ممكن، إذا كان بإمكانك إحضار الوثائق اللازمة 472 00:45:40,756 --> 00:45:44,496 تزوير الوثائق تخصصي يا سيد سايتو 473 00:45:47,053 --> 00:45:49,054 نفد صبري، اقضوا عليه 474 00:45:49,536 --> 00:45:53,384 سيد براونينج، إن سياسة شركة موريس فيشر تقضي بتجنب التقاضي دائمًا 475 00:45:57,813 --> 00:46:01,157 هلا ناقشنا مخاوفك مع موريس مباشرة؟ 476 00:46:01,480 --> 00:46:04,982 ليس هذا ضروريًا - لا، أعتقد أنه ينبغي أن نفعل - 477 00:46:26,939 --> 00:46:32,062 كيف حاله؟ لا أريد أن ..أزعجه بأشياء غير ضرورية ولكن 478 00:46:54,937 --> 00:46:57,990 لابد أنها ذكرى محببة له 479 00:46:58,469 --> 00:47:02,644 أنا وضعتها بجانب سريره، ولم يلاحظها أصلاً 480 00:47:03,734 --> 00:47:04,737 روبرت 481 00:47:06,903 --> 00:47:11,507 يجب أن نتحدث عن التوكيل العام - ليس الآن - 482 00:47:11,509 --> 00:47:13,278 .. ولكن من الضروري أن نبدأ بـ 483 00:47:17,295 --> 00:47:19,276 النسور تحوم 484 00:47:19,625 --> 00:47:23,318 كلما اشتد مرض موريس فيشر أصبح بيتر براونينج أقوى 485 00:47:23,818 --> 00:47:26,741 كانت لدي فرصة جيدة لأدرس براونينج 486 00:47:27,243 --> 00:47:31,252 كنت حاضرًا بنفسي أدرس شخصيته وأسلوبه في الحديث 487 00:47:31,831 --> 00:47:34,796 الآن، في طبقة الحلم الأولى يمكن أن أنتحل شخصية براونينج 488 00:47:34,920 --> 00:47:38,492 وأقترح الفكرة على عقل فيشر الواعي 489 00:47:38,884 --> 00:47:44,655 لذلك، عندما نأخذه في طبقة أعمق، الإسقاط الذي سيصنعه بنفسه لبراونينج سيغذيه بالفكرة مرة أخرى 490 00:47:45,066 --> 00:47:46,661 لكي يغذي نفسه بالفكرة 491 00:47:47,467 --> 00:47:47,967 بالضبط 492 00:47:47,969 --> 00:47:51,020 ،هذه الطريقة الوحيدة لكي تثبت الفكرة يجب أن تبدو كأنها وليدة عقله هو 493 00:47:51,522 --> 00:47:53,594 إيمز، أنا منبهر 494 00:47:54,475 --> 00:47:57,745 أقدر ثناء معاليكم دائمًا يا آرثر، شكرًا 495 00:48:19,128 --> 00:48:21,630 هل ستحلم وحدك؟ 496 00:48:21,848 --> 00:48:24,723 لا، أنا أجري بعض التجارب وحسب 497 00:48:25,352 --> 00:48:27,353 لم أدرك أن شخصًا آخرًا هنا 498 00:48:27,977 --> 00:48:30,237 كنت أجهز تميمتي 499 00:48:30,535 --> 00:48:31,789 دعيني أراها 500 00:48:32,371 --> 00:48:32,871 لا 501 00:48:33,737 --> 00:48:35,096 أرى أنك تتعلمين 502 00:48:35,521 --> 00:48:40,458 يا له من حل مثالي لتمييز الواقع من الحلم، هل هي فكرتك؟ 503 00:48:40,959 --> 00:48:43,284 لا، في الواقع إنها فكرة مال 504 00:48:44,036 --> 00:48:48,190 هذه كانت تميمتها، كانت تديرها في الحلم فلا تنقلب أبدًا 505 00:48:49,353 --> 00:48:51,390 تدور بلا توقف 506 00:48:53,414 --> 00:48:55,006 آرثر أخبرني أنها توفيت 507 00:48:57,120 --> 00:48:58,518 ماذا تعلمت عن المتاهات؟ 508 00:48:59,323 --> 00:49:03,934 كل طبقة تتعلق بالجزء الذي نحاول اختراقه في لا وعي الهدف 509 00:49:04,316 --> 00:49:08,819 لذلك، سأصمم مستشفى في الطبقة الدنيا لكي يحضر فيشر أبيه فيها 510 00:49:10,547 --> 00:49:12,994 لدي سؤال بخصوص هذا التصميم 511 00:49:13,143 --> 00:49:16,834 لا تريني التفاصيل، فقط الحالم يجب أن يعرف التصميم 512 00:49:17,820 --> 00:49:19,093 وما أهمية ذلك؟ 513 00:49:19,411 --> 00:49:23,265 تحسبًا لأن يحضر أحدنا إسقاطاته إلى الحلم، لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة 514 00:49:25,036 --> 00:49:27,146 تعني، تحسبًا لأن تحضر أنت مال إلى الحلم 515 00:49:28,092 --> 00:49:30,093 لا تستطيع أن تبقيها بعيدًا، أليس كذلك؟ 516 00:49:30,595 --> 00:49:31,369 صحيح 517 00:49:31,872 --> 00:49:37,981 لا يمكنك أن تصمم لأنك إذا عرفت المتاهة فهي ستعرف كذلك، وستخرب العملية برمتها 518 00:49:38,429 --> 00:49:40,931 كوب، هل الآخرون يعرفون؟ - لا، لا يعرفون - 519 00:49:41,472 --> 00:49:43,473 يجب أن تحذرهم إذا كانت حالتك تسوء 520 00:49:43,474 --> 00:49:45,549 لم يقل أحد إن حالتي تسوء 521 00:49:47,084 --> 00:49:49,775 يجب أن أعود لبيتي، هذا هو كل ما يعنيني الآن 522 00:49:51,075 --> 00:49:52,576 لماذا لا يمكنك أن تعود؟ 523 00:49:55,961 --> 00:49:57,962 لأنهم يعتقدون أنني قتلتها 524 00:50:01,268 --> 00:50:02,268 شكراً 525 00:50:03,056 --> 00:50:04,056 على ماذا؟ 526 00:50:04,305 --> 00:50:06,182 لأنك لم تسأليني هل فعلت ذلك أم لا 527 00:50:06,684 --> 00:50:08,970 سأفكك إمبراطورية أبي 528 00:50:09,232 --> 00:50:12,734 واضح أنها فكرة روبرت نفسه سيختار أن يرفضها 529 00:50:13,862 --> 00:50:15,863 لهذا يجب أن نزرعها عميقًا في لا وعيه 530 00:50:16,124 --> 00:50:19,937 اللا وعي تحركه العواطف وليس المنطق، صحيح؟ 531 00:50:20,264 --> 00:50:23,766 يجب أن نجد طريقة لترجمة هذه الفكرة إلى عاطفة 532 00:50:24,166 --> 00:50:26,309 كيف تترجم استراتيجية تجارية إلى عاطفة؟ 533 00:50:26,614 --> 00:50:28,127 هذا ما نحاول الوصول إليه هنا 534 00:50:28,522 --> 00:50:31,708 علاقة روبرت بأبيه متوترة، وفقًا لأقل تقدير 535 00:50:32,049 --> 00:50:36,791 يمكن أن نستفيد من هذا بأن نقترح تفكيك الشركة كطريقة للتعبير عن كرهه لأبيه 536 00:50:37,231 --> 00:50:40,670 لا، المشاعر الإيجابية تغلب المشاعر السلبية كل مرة 537 00:50:41,104 --> 00:50:44,423 ،نحن جميعًا نتوق إلى التصالح إلى تطهير النفس من الضغائن 538 00:50:44,924 --> 00:50:48,058 يجب أن يكون لروبرت فيشر رد فعل عاطفي إيجابي على كل هذا 539 00:50:48,540 --> 00:50:55,171 لنجرب هذه، "أبي يوافق على أن أقوم بعملي الخاص ولا أتبع مسيرته"َ 540 00:50:55,497 --> 00:50:56,998 ربما يفلح هذا 541 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 ربما؟ 542 00:50:57,499 --> 00:51:00,074 يجب أن نكون متأكدين 543 00:51:00,780 --> 00:51:02,281 شكرًا لإسهامك يا آرثر 544 00:51:02,611 --> 00:51:06,204 سامحني على حرصي على توخي التدقيق .. توخي الدقة 545 00:51:06,205 --> 00:51:12,455 زرع الأفكار لا يتعلق بتوخي الدقة، عندما ندخل رأسه يجب أن نتعامل مع المعطيات 546 00:51:13,371 --> 00:51:17,120 ،في الطبقة العليا سنتطرق إلى علاقته بأبيه 547 00:51:17,423 --> 00:51:20,485 سنقول "لن أتبع مسيرة أبي"َ 548 00:51:20,877 --> 00:51:25,380 ثم ننزل إلى الطبقة التالية ونغذيه بفكرة "سأصنع عملي الخاص"َ 549 00:51:25,451 --> 00:51:28,756 لذلك، عندما نصل إلى الطبقة الدنيا سنغذيه بالفكرة الكبرى 550 00:51:29,003 --> 00:51:30,760 "أبي لا يريدني أن أكون مثله" - بالضبط - 551 00:51:32,577 --> 00:51:36,340 ،عند النزول ثلاث طبقات لأسفل الأحلام ستنهار إذا حدث اضطراب طفيف 552 00:51:36,840 --> 00:51:37,538 التخدير 553 00:51:38,119 --> 00:51:43,834 لنوم مستقر بما يكفي لاستيعاب 3 طبقات من الحلم يجب استخدام مهدئ شديد الفعالية 554 00:51:57,726 --> 00:52:04,520 التركيبة التي سنستخدمها لمشاركة الحلم ستخلق اتصالاً واضحًا بين الحالمين بينما تسرع وظائف عقولهم 555 00:52:04,897 --> 00:52:06,898 أي ستعطينا وقتًا أطول في كل طبقة 556 00:52:07,113 --> 00:52:09,974 وظيفة العقل في الحلم ستتضاعف 20 مرة 557 00:52:10,074 --> 00:52:13,800 ضاعف هذه النسبة في حالة دخول حلم داخل حلم 558 00:52:14,009 --> 00:52:14,802 ثلاثة أحلام في عشر ساعات 559 00:52:15,268 --> 00:52:18,528 ،معذرة، أنا ضعيف في الحساب كم من الوقت سنستغرق؟ 560 00:52:18,690 --> 00:52:25,552 أسبوع عند نزول أول طبقة، 6 أشهر عند نزول الطبقة الثانية أما الطبقة الثالثة 561 00:52:25,553 --> 00:52:26,553 عشر سنوات 562 00:52:29,459 --> 00:52:31,961 من يريد أن ينحبس في حلم لمدة 10 سنوات؟ 563 00:52:31,968 --> 00:52:33,469 هذا يتوقف على الحلم 564 00:52:33,931 --> 00:52:36,433 عندما نزرع الفكرة، كيف سنخرج؟ 565 00:52:36,540 --> 00:52:39,542 أتمنى أن تكون لديك فكرة أفضل من إطلاق النار على رأسي 566 00:52:39,543 --> 00:52:40,490 الركلة 567 00:52:40,910 --> 00:52:41,910 ما الركلة؟ 568 00:52:43,026 --> 00:52:45,097 هذا مثال على الركلة 569 00:52:46,788 --> 00:52:51,603 إنها الشعور بالسقوط الذي يدفعك إلى الاستيقاظ، ينتزعك خارج الحلم 570 00:52:51,826 --> 00:52:53,568 هل سنشعر بالركلة تحت تأثير هذا المهدئ؟ 571 00:52:53,569 --> 00:52:58,062 هنا تكمن البراعة، أنا أصنع تركيبة المهدئ بحيث لا تخدر وظيفة الأذن الداخلية 572 00:52:58,418 --> 00:53:05,384 ،بهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقًا سيشعر النائم بأنه يسقط .. أو يميل 573 00:53:06,191 --> 00:53:10,162 الفكرة هي ضبط توقيت ركلة يمكنها أن تخترق الطبقات الثلاث 574 00:53:10,610 --> 00:53:14,112 يمكننا استخدام عد تنازلي موسيقي لضبط توقيت الركلات المختلفة 575 00:53:22,690 --> 00:53:26,192 لا يوجد موعد جراحة، أو فحص أسنان، لا شيء 576 00:53:26,534 --> 00:53:28,035 أليس من المفترض أن يجري جراحة بالركبة؟ 577 00:53:28,228 --> 00:53:29,228 لا شيء 578 00:53:30,849 --> 00:53:33,351 نحتاج على الأقل 10 ساعات 579 00:53:33,501 --> 00:53:34,753 من سيدني إلى لوس أنجلوس 580 00:53:35,968 --> 00:53:39,842 من أطوال رحلات الطيران في العالم، وهو يقطعها كل أسبوعين 581 00:53:40,908 --> 00:53:42,909 لابد أنه يستخدم طائرته الخاصة 582 00:53:43,526 --> 00:53:46,344 ليس إذا كانت هناك أعمال صيانة غير متوقعة في طائرته 583 00:53:46,845 --> 00:53:48,394 ولكن يجب أن نستخدم طائرة بوينج 747 584 00:53:48,621 --> 00:53:49,621 لماذا؟ 585 00:53:49,711 --> 00:53:53,200 في البوينج 747 يجلس الطيار بأعلى وتكون كابينة الدرجة الأولى في مقدمة الطائرة 586 00:53:53,202 --> 00:53:57,743 لذلك لن يمر شخص على الكابينة، ولكن يجب أن تحجز الكابينة كلها فضلاً عن شراء ذمة المضيفة 587 00:53:58,068 --> 00:54:00,019 لقد اشتريت شركة الطيران 588 00:54:01,021 --> 00:54:02,675 بدى ذلك أفضل 589 00:54:03,311 --> 00:54:06,511 يبدو أن العشر ساعات توفرت لنا 590 00:54:08,111 --> 00:54:11,113 أريادني، أحسنت صنعًا 591 00:54:59,553 --> 00:55:04,467 تعرف كيف تجدني، تعرف ما عليك فعله 592 00:55:08,350 --> 00:55:10,852 أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟ 593 00:55:12,869 --> 00:55:13,869 بالطبع، أذكر 594 00:55:15,394 --> 00:55:17,978 قلت أنك حلمت 595 00:55:21,693 --> 00:55:23,194 بأننا سنكبر معًا 596 00:55:33,296 --> 00:55:34,797 لا يجب أن تكوني هنا 597 00:55:39,391 --> 00:55:42,961 أردت أن أرى نوع التجارب التي تجريها وحدك كل ليلة 598 00:55:43,119 --> 00:55:45,120 هذا لا يعنيك 599 00:55:45,192 --> 00:55:47,694 بل يعنيني تمامًا، لقد طلبت مني أن أشاركك الأحلام 600 00:55:47,863 --> 00:55:49,364 ليست هذه الأحلام 601 00:55:49,670 --> 00:55:51,436 هذه أحلامي 602 00:56:02,591 --> 00:56:04,592 لماذا تفعل هذا بنفسك؟ 603 00:56:05,701 --> 00:56:07,915 باتت هذه الطريقة الوحيدة لكي أحلم 604 00:56:09,439 --> 00:56:12,441 لماذا الأحلام مهمة هكذا بالنسبة لك؟ 605 00:56:13,188 --> 00:56:15,189 لأن في أحلامي، لا نزال معًا 606 00:56:29,901 --> 00:56:34,404 هذه ليست مجرد أحلام، إنها ذكريات 607 00:56:34,885 --> 00:56:36,872 قلت لي ألا أستخدم الذكريات أبدًا 608 00:56:36,883 --> 00:56:37,883 أعرف 609 00:56:38,201 --> 00:56:42,204 أنت تحاول أن تبقيها حية، لا تقوى على فراقها 610 00:56:42,827 --> 00:56:48,624 أنت لا تفهمين، هذه لحظات أندم عليها، ذكريات يجب أن أغيرها 611 00:56:50,362 --> 00:56:51,863 ما الذي تندم عليه هنا؟ 612 00:56:53,206 --> 00:56:56,208 يجب أن تفهمي شيئًا واحدًا عنّي 613 00:57:04,785 --> 00:57:05,785 هذا منزلك؟ 614 00:57:07,362 --> 00:57:08,863 نعم، منزلي أنا ومال 615 00:57:09,659 --> 00:57:10,659 أين هي؟ 616 00:57:10,661 --> 00:57:13,818 هي الآن ذهبت 617 00:57:18,969 --> 00:57:22,972 هذا ابني جيمس، ينقب عن شيء، ربما دودة 618 00:57:24,883 --> 00:57:25,883 هذه فيليبا 619 00:57:26,445 --> 00:57:33,410 فكرت أن أناديهما، لكي يستديرا ويبتسما وأرى وجهيهما الجميلين 620 00:57:35,105 --> 00:57:36,606 ولكن فات الأوان 621 00:57:37,518 --> 00:57:39,519 الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب 622 00:57:43,787 --> 00:57:52,296 ثم ينتابني الفزع ، أدرك أنني سأندم على هذه اللحظة، وأنني يجب أن أرى وجهيهما مرة أخيرة 623 00:57:53,579 --> 00:57:54,579 هيا، ادخلا 624 00:57:55,600 --> 00:57:57,208 ولكن اللحظة فاتت 625 00:57:59,505 --> 00:58:02,007 مهما فعلت، لا أستطيع أن أغير هذه اللحظة 626 00:58:03,800 --> 00:58:08,156 يبتعدان وأنا على وشك أن أنادي عليهما 627 00:58:10,808 --> 00:58:13,944 إن أردت أن أرى وجهيهما مرة أخرى، يجب أن أعود لبيتي 628 00:58:15,062 --> 00:58:16,062 عالم الواقع 629 00:58:58,187 --> 00:58:59,688 ماذا تفعلين هنا؟ 630 00:59:00,558 --> 00:59:02,713 اسمي - أعرف من أنت - 631 00:59:03,247 --> 00:59:04,247 ماذا تفعلين هنا؟ 632 00:59:13,126 --> 00:59:15,628 أحاول أن أفهم وحسب 633 00:59:16,236 --> 00:59:17,236 كيف تفهمين؟ 634 00:59:19,515 --> 00:59:21,516 هل تعرفين معنى أن تحبي؟ 635 00:59:23,505 --> 00:59:25,506 أن تكوني نصف يكملك النصف الآخر 636 00:59:29,722 --> 00:59:31,223 سأخبرك بلغز 637 00:59:33,101 --> 00:59:35,603 تنتظرين قطارًا 638 00:59:36,445 --> 00:59:38,947 قطار سيأخذك بعيدًا 639 00:59:40,940 --> 00:59:46,705 تعرفين المكان الذي تتمنين أن يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة 640 00:59:47,541 --> 00:59:49,042 ولكنك لست مهتمة 641 00:59:50,214 --> 00:59:53,596 كيف لا يهمك إلى أي وجهة سيأخذك القطار؟ 642 00:59:54,063 --> 00:59:55,564 لأننا سنكون معًا 643 00:59:56,649 --> 00:59:58,683 كيف تركتها تأتي إلى هنا يا دوم؟ 644 00:59:59,115 --> 00:59:59,615 ما هذا المكان؟ 645 00:59:59,617 --> 01:00:03,407 هذا جناح الفندق الذي اعتدنا أن نقضي عيد زواجنا فيه 646 01:00:03,440 --> 01:00:04,440 ماذا حدث هنا؟ 647 01:00:06,847 --> 01:00:08,848 لقد وعدتني، وعدتني 648 01:00:09,902 --> 01:00:12,221 من فضلك، انتظر هنا الآن 649 01:00:12,630 --> 01:00:15,719 قلت أننا سنكون معًا، قلت أننا سنكبر معًا 650 01:00:16,206 --> 01:00:18,207 سأعود من أجلك، أعدك 651 01:00:36,163 --> 01:00:40,978 أتعتقد أنه بإمكانك أن تبني سجنًا من الذكريات لتحبسها فيه؟ 652 01:00:42,401 --> 01:00:44,903 أتعتقد حقًا أن هذا سيردعها؟ 653 01:00:45,887 --> 01:00:46,887 حان الوقت 654 01:00:48,252 --> 01:00:50,253 موريس فيشر مات لتوه في سيدني 655 01:00:50,323 --> 01:00:52,324 متى العزاء؟ - يوم الخميس - 656 01:00:52,358 --> 01:00:55,860 روبرت سيرافق الجثة إلى لوس أنجلوس قبل يوم الخميس، يجب أن نتحرك 657 01:00:56,362 --> 01:00:56,863 حسنًا 658 01:00:58,097 --> 01:00:59,598 كوب، سآتي معك 659 01:00:59,599 --> 01:01:01,761 لقد وعدت مايلز ألا تأتي 660 01:01:01,763 --> 01:01:04,726 الفريق يحتاج شخصًا يفهم الخطر الذي سيلاقونه 661 01:01:07,077 --> 01:01:13,022 إن لم يكن هذا الشخص أنا، يجب أن تري آرثر ما رأيته لتوي 662 01:01:18,010 --> 01:01:20,512 احجز لنا مقعدًا آخرًا على الطائرة 663 01:01:23,653 --> 01:01:31,081 إذا صعدت هذه الطائرة ولم تف بوعدك، عندما نصل سأسجن بقية حياتي 664 01:01:32,056 --> 01:01:34,208 أتم مهمتك في الطريق 665 01:01:34,514 --> 01:01:39,943 سأقوم بمكالمة واحدة من الطائرة ولن تواجه أية مشاكل بعدها 666 01:01:54,131 --> 01:01:55,685 معذرة 667 01:02:31,800 --> 01:02:35,099 معذرة، أظن هذه تخصك، لابد أنها وقعت منك 668 01:02:35,781 --> 01:02:38,100 هل تريد شيئًا؟ - بعض الماء من فضلك - 669 01:02:43,846 --> 01:02:44,846 شكرًا 670 01:02:45,363 --> 01:02:50,867 لاحظت أنك تقرب لموريس فيشر، صحيح؟ 671 01:02:52,266 --> 01:02:54,768 نعم، لقد كان أبي 672 01:02:56,172 --> 01:02:59,174 لقد كان شخصًا يحتذى به، أنا حزين لأنك فقدته 673 01:03:03,096 --> 01:03:04,597 تفضل - شكرًا - 674 01:03:06,620 --> 01:03:10,764 نخب أبيك، فليرقد بسلام 675 01:04:18,934 --> 01:04:21,436 ألم تتبول قبل أن تنام؟ - آسف - 676 01:04:21,773 --> 01:04:24,992 شربت الكثير من الخمر المجاني قبل الإقلاع؟ - مضحك جدًا - 677 01:04:25,033 --> 01:04:27,535 لابد أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس 678 01:04:40,616 --> 01:04:41,616 أبله 679 01:04:42,242 --> 01:04:43,242 ابتعد 680 01:05:01,254 --> 01:05:02,254 تاكسي 681 01:05:09,614 --> 01:05:12,515 ماذا تفعل؟ - آسف، ظننت المقعد خاويًا - 682 01:05:12,517 --> 01:05:14,578 ليس خاويًا - لنركب سويًا - 683 01:05:14,579 --> 01:05:15,833 لا، أوقف السيارة 684 01:05:19,167 --> 01:05:20,167 عظيم 685 01:05:26,161 --> 01:05:27,161 هيا 686 01:05:38,427 --> 01:05:41,349 يوجد 500 دولار هنا، والمحفظة تساوي أكثر 687 01:05:42,501 --> 01:05:43,501 خذوها ودعوني أنزل 688 01:05:43,503 --> 01:05:44,426 ..أخشى 689 01:05:44,428 --> 01:05:45,428 أوقف السيارة 690 01:05:53,848 --> 01:05:55,089 احموه 691 01:06:01,380 --> 01:06:03,103 لم يكن هذا في التصميم 692 01:06:05,365 --> 01:06:07,366 كوب؟ كوب؟ 693 01:07:06,039 --> 01:07:07,039 هل أنت بخير؟ 694 01:07:08,503 --> 01:07:12,234 نعم، أنا بخير وفيشر بخير ما لم يصبه غثيان الحركة 695 01:07:12,807 --> 01:07:13,203 سايتو؟ 696 01:07:32,278 --> 01:07:35,856 خذ فيشر إلى الغرفة الخلفية، الآن، خذه بالخلف 697 01:07:38,365 --> 01:07:40,058 هل مات؟ - لا أعرف - 698 01:07:41,676 --> 01:07:44,441 أين كنت؟ ماذا حدث لك؟ - ضربنا قطار - 699 01:07:44,490 --> 01:07:47,125 لم صممت معبر قطار في منتصف المدينة؟ - لم أفعل - 700 01:07:47,488 --> 01:07:50,223 من أين أتى؟ - لماذا تعرضنا لكمين؟ - 701 01:07:50,258 --> 01:07:53,349 لم تكن هذه إسقاطات طبيعية، لقد تلقوا تدريبًا 702 01:07:53,351 --> 01:07:54,641 أنت محق - كيف تدربوا؟ - 703 01:07:54,741 --> 01:07:59,123 فيشر جعل مستخرج يدرب لا وعيه ليدافع عن نفسه 704 01:07:59,125 --> 01:08:02,246 لقد أصبح لا وعيه مزود بتدريب عسكري، كان يجب أن يظهر بحثي ذلك، آسف 705 01:08:02,658 --> 01:08:04,611 لماذا لم يظهر؟ - اهدأ - 706 01:08:04,711 --> 01:08:08,981 لا تقل لي اهدأ، كانت هذه مسئوليتك 707 01:08:09,101 --> 01:08:11,503 كان يجب أن تفحص خلفية فيشر جيدًا 708 01:08:11,538 --> 01:08:13,545 لسنا مستعدين لمواجهة هذا العنف 709 01:08:13,547 --> 01:08:17,102 لقد تعاملنا مع رجال أمن من قبل، سنتوخى الحرص وسنكون بخير 710 01:08:17,121 --> 01:08:19,136 لم يكن هذا جزء من الخطة، إنه يموت 711 01:08:19,237 --> 01:08:23,195 سأنهي عذابه - لا تفعل ذلك - 712 01:08:23,230 --> 01:08:25,356 إنه يتعذب، سأوقظه 713 01:08:25,392 --> 01:08:27,904 كلا، لن يستيقظ 714 01:08:28,004 --> 01:08:31,510 ماذا تعني، عندما نموت في الحلم نستيقظ 715 01:08:31,546 --> 01:08:34,939 ليس هذه المرة، نحن مخدرون بشدة لن نستيقظ بهذه الطريقة 716 01:08:35,966 --> 01:08:37,708 ماذا يحدث عندما نموت؟ 717 01:08:37,743 --> 01:08:38,932 سنذهب إلى أرض الضياع 718 01:08:38,967 --> 01:08:40,471 حقًا؟ - أرض الضياع؟ - 719 01:08:40,473 --> 01:08:44,137 فضاء أحلام عشوائي - وماذا هناك؟ - 720 01:08:44,138 --> 01:08:47,239 لا وعي لا نهاية له، لا شيء هناك 721 01:08:47,439 --> 01:08:51,698 فيما عدا أي شيء خلفه ورائه شخص شريك لنا في الحلم كان محبوسًا هناك من قبل 722 01:08:52,230 --> 01:08:54,275 وهو في هذه الحالة أنت 723 01:08:54,640 --> 01:08:58,639 إلى متى يمكن أن ننحبس هناك؟ - ..لا فائدة من محاولة الهرب قبل أن يبطل مفعول - 724 01:08:58,740 --> 01:09:01,631 إلى متى؟ - لا أعرف، ربما عقود، ربما إلى الأبد - 725 01:09:01,666 --> 01:09:03,128 اسألوه، لقد كان هناك 726 01:09:03,130 --> 01:09:04,204 خذوه بأعلى 727 01:09:07,721 --> 01:09:09,784 عظيم، شكرًا 728 01:09:10,143 --> 01:09:14,214 الآن نحن عالقون في رأس فيشر نحارب جيشه الخاص 729 01:09:14,314 --> 01:09:18,598 وإذا قتلنا سنذهب إلى أرض الضياع حتى تنضب عقولنا 730 01:09:29,921 --> 01:09:31,856 كنت تعرف بهذا الخطر؟ 731 01:09:31,892 --> 01:09:33,895 ولم تخبرنا؟ - لم يكن هذا الخطر ببالي - 732 01:09:33,931 --> 01:09:36,122 لم أعرف أنه سيكون هناك إطلاق نار 733 01:09:36,158 --> 01:09:38,767 ليس من حقك أن تفعل هذا - هذه الطريقة الوحيدة للنزول 3 طبقات - 734 01:09:39,281 --> 01:09:42,534 أنت، لقد عرفت بهذا وجاريته - وثقت فيه - 735 01:09:42,570 --> 01:09:44,698 وثقت فيه؟ هل وعدك بنصف حصته؟ 736 01:09:44,734 --> 01:09:46,814 لا، حصته كلها 737 01:09:46,999 --> 01:09:49,718 كما أنه قال إنه فعلها من قبل - فعلها من قبل، مع مال؟ - 738 01:09:49,891 --> 01:09:54,018 !لقد نجح جدًا حينها - ليس لهذا علاقة، فعلت ما فعلت لأعود لطفلاي - 739 01:09:54,020 --> 01:09:55,904 استدرجتنا إلى منطقة حرب بلا مخرج 740 01:09:55,939 --> 01:09:58,716 هناك مخرج، أن نتم المهمة 741 01:09:58,730 --> 01:10:02,931 نتمها بأسرع ما يمكن، وسنخرج باستخدام الركلة كما حدث من قبل 742 01:10:02,966 --> 01:10:06,845 انس ذلك، إذا تعمقنا أكثر ستزيد المخاطرة، سأمكث في هذه الطبقة 743 01:10:07,384 --> 01:10:12,547 حراس فيشر يحاصروننا الآن، 10 ساعات من الطيران تساوي أسبوعًا في هذه الطبقة 744 01:10:12,548 --> 01:10:16,608 وهذا يعني أن كلنا سنموت، أضمن لكم هذا 745 01:10:17,142 --> 01:10:20,045 ليس لديكم خيار سوى إتمام المهمة بأسرع ما يمكن 746 01:10:22,308 --> 01:10:25,031 النزول هو الطريق الوحيد للأمام 747 01:10:25,973 --> 01:10:27,636 استعدوا 748 01:10:27,797 --> 01:10:30,023 هيا، لنزعجه 749 01:10:34,823 --> 01:10:39,055 أنا مؤمن عليّ ضد الاختطاف بما يصل إلى 10 ملايين، سيكون الأمر سهلاً 750 01:10:39,057 --> 01:10:40,095 اخرس 751 01:10:40,131 --> 01:10:44,484 في مكتب أبيك، أسفل رف الكتب توجد خزينته الشخصية 752 01:10:44,519 --> 01:10:45,869 نريد الكود السري 753 01:10:46,394 --> 01:10:51,545 لا أعرف بوجود أية خزينة - هذا لا يعني أنك لا تعرف الكود السري - 754 01:10:52,601 --> 01:10:54,090 أخبرنا ما هو 755 01:10:55,107 --> 01:10:56,443 لا أعرف 756 01:11:01,592 --> 01:11:04,248 نعرف من مصدر موثوق أنك تعرف 757 01:11:04,370 --> 01:11:06,712 من هو المصدر؟ 758 01:11:07,870 --> 01:11:10,938 هذه تساوي 500 دولار - ما بداخلها؟ - 759 01:11:11,511 --> 01:11:14,833 نقود وبطاقات وهذه 760 01:11:20,525 --> 01:11:21,323 مفيدة؟ 761 01:11:22,830 --> 01:11:26,235 ربما، حان دورك، أمامك ساعة 762 01:11:26,271 --> 01:11:30,771 ساعة؟ اعتدت أن أستغرق ليلة كاملة لأقوم بهذا 763 01:11:30,807 --> 01:11:33,545 لم يكن من المفترض أن يصاب سايتو في صدره 764 01:11:33,930 --> 01:11:36,303 لديك ساعة لتحصل على شيء مفيد 765 01:11:39,129 --> 01:11:40,483 ما هذا؟ 766 01:11:40,978 --> 01:11:42,548 مصدرنا الموثوق 767 01:11:46,337 --> 01:11:47,523 العم بيتر 768 01:11:48,982 --> 01:11:50,389 اجعله يتوقف 769 01:11:51,498 --> 01:11:53,640 الكود السري - لا أعرف - 770 01:11:53,642 --> 01:11:54,642 بروانينج يقول إنك تعرف 771 01:11:55,080 --> 01:11:58,857 لا أعرف، دعني أحدثه وسأعرف 772 01:12:01,500 --> 01:12:02,706 لديك ساعة 773 01:12:03,415 --> 01:12:04,068 ابدأ الحديث 774 01:12:08,828 --> 01:12:10,017 هل أنت بخير؟ 775 01:12:14,278 --> 01:12:16,807 هؤلاء الأوغاد يستجوبونني منذ يومين 776 01:12:18,639 --> 01:12:22,528 لديهم شخص يستطيع الوصول إلى مكتب أبيك ويحاولون فتح خزينته 777 01:12:22,529 --> 01:12:23,029 نعم 778 01:12:23,515 --> 01:12:25,918 يظنون أنني أعرف الكود السري، ولكنني لا أعرفه 779 01:12:25,953 --> 01:12:27,389 ولا أنا 780 01:12:28,449 --> 01:12:29,345 ماذا؟ 781 01:12:29,771 --> 01:12:33,461 موريس أخبرني أنه إذا توفى أنت الوحيد الذي بإمكانه فتحها 782 01:12:33,496 --> 01:12:35,463 لم يخبرني بأي كود سري 783 01:12:36,305 --> 01:12:37,840 ربما أخبرك 784 01:12:37,841 --> 01:12:39,413 ربما لم تكن تعرف أنه كود سري 785 01:12:40,919 --> 01:12:43,411 ماذا إذن؟ - لا أعرف، مجموعة أرقام ذات مغزى - 786 01:12:43,446 --> 01:12:46,983 بناءً على تجاربك في التعامل مع موريس 787 01:12:50,271 --> 01:12:54,130 لم تكن لدينا أية تجارب ذات قيمة سويًا 788 01:12:55,137 --> 01:13:01,868 ربما بعد وفاة أمك - أتعرف ماذا أخبرني بعد وفاتها؟ - 789 01:13:03,360 --> 01:13:08,449 روبرت، لا يوجد ما يقال 790 01:13:09,441 --> 01:13:14,064 ربما كان جانبه العاطفي سيئًا - كان عمري 11 عامًا - 791 01:13:14,798 --> 01:13:17,904 كيف حاله؟ - يتألم بشدة - 792 01:13:18,004 --> 01:13:22,969 عندما ننزل إلى الطبقة الأدنى سيقل الألم - وإذا مات؟ - 793 01:13:24,212 --> 01:13:28,200 في أسوأ الحالات، عندما يستيقظ سيكون عقله غائبًا تمامًا 794 01:13:28,679 --> 01:13:32,646 كوب، ما زلت عند وعدي 795 01:13:32,960 --> 01:13:38,339 أقدر ذلك، ولكن عندما تستيقظ لن تتذكر أنك وعدت أصلاً 796 01:13:38,977 --> 01:13:41,026 أرض الضياع ستصبح واقعك 797 01:13:41,089 --> 01:13:45,139 ستضيع هناك لفترة طويلة حتى تصير رجلاً عجوزًا 798 01:13:45,239 --> 01:13:46,765 تملؤه الحسرة 799 01:13:47,266 --> 01:13:49,156 ينتظر موته وحيدًا 800 01:13:49,690 --> 01:13:56,163 لا، سأعود، وسنكون شابين صغيرين سوياً مرة أخرى 801 01:14:04,227 --> 01:14:08,070 سيقتلوننا إن لم نعطهم الكود السري - إنهم يريدون فدية وحسب - 802 01:14:08,106 --> 01:14:12,782 سمعتهم، سيزجون بنا في الشاحنة ويلقونها في النهر 803 01:14:13,575 --> 01:14:17,169 ماذا بالخزينة؟ - شيء من أجلك - 804 01:14:17,726 --> 01:14:21,652 موريس كان يقول دائمًا إنها أثمن هدية من أجلك 805 01:14:22,667 --> 01:14:23,577 وصية 806 01:14:24,023 --> 01:14:29,005 وصية موريس نفذت - هذه وصية بديلة ستلغي الأخرى لو شئت- 807 01:14:29,337 --> 01:14:35,735 تقضي بتفكيك مجموعة شركات فيشر وحلّ الإمبراطورية كلها 808 01:14:36,439 --> 01:14:42,020 أدمر إرثي؟ لماذا يقترح شيء كهذا؟ 809 01:14:42,489 --> 01:14:43,685 لا أعرف 810 01:14:46,644 --> 01:14:48,136 لقد أحبك يا روبرت 811 01:14:49,272 --> 01:14:52,346 بطريقته الخاصة - بطريقته الخاصة - 812 01:14:54,175 --> 01:14:58,516 في النهاية دعاني إلى فراش موته 813 01:14:58,801 --> 01:15:06,117 لم يكن يقوى على الحديث ولكنه كافح ليخبرني بشيء أخير 814 01:15:09,007 --> 01:15:18,179 جذبني نحوه، وسمعت شيء واحد قاله 815 01:15:21,503 --> 01:15:24,022 خاب أملي 816 01:15:28,598 --> 01:15:30,724 متى ذهبت إلى أرض الضياع؟ 817 01:15:31,501 --> 01:15:36,700 أقنعت بقية الفريق بأن يستمروا في إتمام المهمة ولكنهم لا يعرفون الحقيقة 818 01:15:36,884 --> 01:15:42,228 أية حقيقة؟ - حقيقة أن في أي لحظة يمكن أن تستدعي قطارًا غاشمًا - 819 01:15:42,429 --> 01:15:46,550 حقيقة أن مال تخترق لا وعيك 820 01:15:46,606 --> 01:15:50,888 وحقيقة أنه كلما تعمقنا داخل فيشر، تعمقنا أيضًا داخلك 821 01:15:52,171 --> 01:15:54,896 ولست متأكدة أن ما سنجده سيروق لنا 822 01:15:59,236 --> 01:16:04,046 كنا نعمل سوياً، نجرب فكرة الحلم داخل الحلم 823 01:16:04,790 --> 01:16:08,848 ،واستمريت في إصراري وعنادي أردت أن أتعمق أكثر وأكثر 824 01:16:10,322 --> 01:16:15,190 لم أفهم أن الساعات قد تصير سنوات داخل الحلم 825 01:16:15,771 --> 01:16:25,012 تعمقنا بشدة حتى أننا عندما انتهى بنا الحال في شاطئ لا وعينا فقدنا القدرة على رؤية الواقع 826 01:16:30,544 --> 01:16:33,846 ابتكرنا وصممنا عالمنا بنفسنا 827 01:16:34,828 --> 01:16:40,249 فعلنا ذلك لسنوات، بنينا عالمنا الخاص 828 01:16:42,247 --> 01:16:47,075 كم من الوقت قضيتماه هناك؟ - حوالي 50 سنة - 829 01:16:50,514 --> 01:16:51,691 يا إلهي 830 01:16:53,776 --> 01:16:55,586 كيف تحملتما ذلك؟ 831 01:16:55,600 --> 01:16:57,631 لم يكن الأمر سيئًا في البداية حيث شعرنا بأننا إلهان 832 01:16:57,778 --> 01:17:00,631 المشكلة كانت معرفة أن لا شيء من هذا حقيقي 833 01:17:00,632 --> 01:17:05,054 في النهاية، كان من المستحيل بالنسبة لي أن أعيش هكذا 834 01:17:05,164 --> 01:17:06,421 ماذا عنها؟ 835 01:17:09,294 --> 01:17:13,525 أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها 836 01:17:14,707 --> 01:17:19,680 الحقيقة التي كانت تعرفها ولكن اختارت أن تنساها 837 01:17:22,800 --> 01:17:25,117 أرض الضياع أصبحت واقعها 838 01:17:26,999 --> 01:17:28,514 ماذا حدث عندما استيقظتما؟ 839 01:17:29,364 --> 01:17:38,369 بعد سنوات، بعد عقود، أصبحنا روحين عجوزين زج بهما في جسدين شابين 840 01:17:39,353 --> 01:17:42,407 عرفت أنها ليست على ما يرام ولكنها لم تعترف 1276 02:20:35,000 --> 02:20:53,500 {\fad(6000,5000)\q2\pos(190,75)\fs40\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\1c&H37D8D8&} • • I N C E P T I O N • • 2 02:20:35,000 --> 02:20:53,500 {\fad(6000,5000)\pos(290,280)\fs13\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&66ff66&} Www.FaceBook.com/ElAwamry El-Awamry@HotMail.CoM Tel: 010 63 69 69 4 3 02:20:35,000 --> 02:20:53,500 {\fad(6000,5000)\pos(90,275)\fs20\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Download & Translation ™ ©® Mohamed El.Awamry 841 01:17:44,170 --> 01:17:49,894 ،في النهاية أخبرتني بالحقيقة كانت تستحوذ عليها فكرة 842 01:17:50,640 --> 01:17:55,507 فكرة بسيطة غيرت كل شيء 843 01:17:57,353 --> 01:18:04,551 أن عالمنا ليس حقيقيًا وأنها تريد أن تستيقظ لتعود للواقع 844 01:18:05,900 --> 01:18:10,670 لكي تعود لبيتها يجب أن تقتل نفسها 845 01:18:17,892 --> 01:18:21,583 ماذا عن الطفلين؟ - ظنت أنهما إسقاطان - 846 01:18:21,695 --> 01:18:24,496 أن طفلينا الحقيقيين ينتظرانا في الواقع 847 01:18:24,597 --> 01:18:28,053 اهدئي - هل تظن أنني لا أعرف الفارق؟ - 848 01:18:28,088 --> 01:18:32,229 إذا كان هذا حلمي، لماذا لا أستطيع أن أتحكم فيه؟ - لأنك لا تعرف أنك تحلم - 849 01:18:32,592 --> 01:18:38,316 ،كانت متأكدة أنه ليس بوسعي شيء مهما توسلت إليها، مهما ترجيتها 850 01:18:41,412 --> 01:18:46,262 أرادت أن تقتل نفسها ولكن لم تقدر أن تفعل ذلك وحدها، كانت تحبني كثيرًا 851 01:18:47,234 --> 01:18:50,452 وضعت خطة في عيد زواجنا 852 01:19:17,309 --> 01:19:19,566 حبيبتي، ماذا تفعلين؟ - انضم إليّ - 853 01:19:19,602 --> 01:19:24,630 عودي إلى الداخل، هيا 854 01:19:24,665 --> 01:19:25,142 لا 855 01:19:26,454 --> 01:19:28,744 سأقفز وستقفز معي 856 01:19:29,195 --> 01:19:32,479 لا، لن أفعل، اسمعيني 857 01:19:33,721 --> 01:19:41,788 إذا قفزتِ، لن تستيقظي، أتذكرين؟ ستموتين، عودي إلى الداخل 858 01:19:41,889 --> 01:19:44,233 ادخلي لكي نتحدث - تحدثنا بما يكفي - 859 01:19:48,188 --> 01:19:50,806 تعال إلى الحافة وإلى قفزت الآن 860 01:19:50,807 --> 01:19:51,807 حسنًا 861 01:19:56,122 --> 01:20:02,787 لنتحدث - أنا أطلب منك أن تؤمن - 862 01:20:03,427 --> 01:20:08,898 لا أستطيع، تعرفين أنني لا أستطيع 863 01:20:09,316 --> 01:20:15,623 ،فكري للحظة في الطفلين فكري في جيمس وفيليبا 864 01:20:16,350 --> 01:20:19,218 إذا ذهبت بدونك سيأخذونهما على أي حال 865 01:20:19,950 --> 01:20:23,144 ماذا تعنين؟ - لقد تركت خطابًا مع المحامي - 866 01:20:23,244 --> 01:20:26,021 شرحت فيه أنني خائفة على سلامتي 867 01:20:29,055 --> 01:20:30,832 أنك هددت بقتلي 868 01:20:33,693 --> 01:20:36,112 لماذا فعلت ذلك؟ - أحبك يا دوم - 869 01:20:36,834 --> 01:20:41,187 لماذا فعلت ذلك؟ - لأعفيك من الشعور بالذنب لتركهما باختيارك - 870 01:20:41,539 --> 01:20:44,433 نحن ذاهبان لبيتنا، لطفلينا الحقيقيين 871 01:20:44,725 --> 01:20:49,652 لا، مال، اسمعيني، انظري إليّ - تنتظر قطارًا - 872 01:20:49,687 --> 01:20:53,900 مال، تبًا - قطار سيأخذك بعيدًا - 873 01:20:53,902 --> 01:20:55,371 جيمس وفيليبا ينتظرانك 874 01:20:55,372 --> 01:20:57,711 تعرف أين تتمنى أن يأخذك 875 01:20:57,713 --> 01:20:58,713 ينتظرانا 876 01:20:58,715 --> 01:20:59,715 ولكنك لست متأكدًا 877 01:20:59,716 --> 01:21:01,932 مال، انظري إليّ - ولكنك لا تهتم - 878 01:21:01,934 --> 01:21:03,734 مال، تبًا 879 01:21:03,856 --> 01:21:06,053 لأننا سنكون معًا 880 01:21:07,761 --> 01:21:11,476 مال، لا، يا إلهي 881 01:21:14,781 --> 01:21:22,690 حصلت على شهادة 3 نفسانيين بأنها عاقلة فكان من المستحيل أن أشرح طبيعة جنونها 882 01:21:22,691 --> 01:21:23,691 لذلك، هربت 883 01:21:24,285 --> 01:21:28,917 الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب 884 01:21:38,858 --> 01:21:40,358 حسنًا، لنذهب 885 01:21:41,331 --> 01:21:44,883 تركت طفلاي ورائي، ومنذ ذلك الحين أحاول أن أعود 886 01:21:45,524 --> 01:21:52,641 ،إنها تجسد شعورك بالذنب، إنه وقودها أنت لست مسئولاً عن الفكرة التي دمرتها 887 01:21:54,086 --> 01:22:01,191 لو أردنا أن ننجح في مهمتنا، يجب أن تسامح نفسك، يجب أن تواجهها 888 01:22:02,220 --> 01:22:04,532 ليس عليك أن تفعل هذا - لا - 889 01:22:04,567 --> 01:22:11,742 سأفعل ذلك من أجل الآخرين، لأنه ليست لديهم فكرة عن الخطر الذي عرضوا أنفسهم له بمجيئهم معك 890 01:22:16,963 --> 01:22:17,764 يجب أن نتحرك 891 01:22:18,349 --> 01:22:19,349 انتهى الوقت 892 01:22:20,096 --> 01:22:25,913 لا أعرف أي كود سري، لا أظن ذلك 893 01:22:26,558 --> 01:22:30,565 هناك شخص يقف في مكتب أبيك الآن مستعد لكتابة الكود 894 01:22:30,666 --> 01:22:33,469 أعطنا أول 6 أرقام تطرأ على بالك الآن 895 01:22:33,471 --> 01:22:35,553 لا أعرف - الآن - 896 01:22:35,642 --> 01:22:37,391 !قلت الآن 897 01:22:46,567 --> 01:22:49,935 الكود خطأ، غطوا رأسيهما 898 01:22:49,936 --> 01:22:50,936 سنذهب في نزهة 899 01:22:55,711 --> 01:22:59,261 سنستفيد أكثر من حياتك، هل تسمعني؟ 900 01:23:05,805 --> 01:23:10,162 علاقته بأبيه أسوأ مما تخيلنا 901 01:23:10,263 --> 01:23:13,606 كيف سيساعدنا هذا؟ - كلما تعاظمت الضغائن، تعاظم تطهير النفس - 902 01:23:15,839 --> 01:23:18,795 كيف سنصلح بينهما وهما متباعدان تمامًا؟ - ألا تراني أحاول؟ - 903 01:23:19,036 --> 01:23:25,203 أسرع، إن الإسقاطات تقترب، يجب أن نهرب من هنا وإلا سيجهزون علينا 904 01:24:02,027 --> 01:24:04,372 يجب ألا تخاف أن تحلم حلمًا أكبر يا حبيبي 905 01:24:22,289 --> 01:24:26,814 يجب أن نحول عدائه لأبيه نحو أبيه الروحي - ستدمر علاقته الإيجابية الوحيدة؟ - 906 01:24:27,177 --> 01:24:31,678 سنصلح علاقته بأبيه عن طريق فضح الوجه الحقيقي لأبيه الروحي 907 01:24:32,138 --> 01:24:34,165 يجب أن يدفع لنا فيشر أكثر من سايتو لقاء هذا العمل 908 01:24:35,407 --> 01:24:39,408 ماذا عن حراسه؟ ستسوء الأمور كلما تعمقنا - سأستخدم شخصية السيد تشارلز - 909 01:24:40,848 --> 01:24:42,340 من هو السيد تشارلز؟ - فكرة سيئة - 910 01:24:42,376 --> 01:24:46,441 عندما نصل إلى الفندق لنتحدث إلى فيشر سيغمرنا حراسه 911 01:24:46,541 --> 01:24:49,350 سأستخدم شخصية تشارلز كما في مهمة ستاين - فعلت ذلك من قبل؟ - 912 01:24:49,451 --> 01:24:54,064 نعم، ولم تفلح، الهدف أدرك أنه يحلم ولا وعيه مزقنا كل ممزق 913 01:24:54,165 --> 01:24:55,503 !ممتاز 914 01:24:56,307 --> 01:25:00,571 سنحتاج وسيلة لتشتيت انتباهه - ماذا عن سيدة جميلة؟ - 915 01:25:01,034 --> 01:25:04,976 قد بحرص، أية حركة بسيطة ستحدث اضطرابًا شديدًا في الحلم 916 01:25:09,931 --> 01:25:13,778 لا تقفز مبكرًا، لدينا فرصة واحدة، يجب ألا نفوت الركلة 917 01:25:13,887 --> 01:25:16,341 سأشغل موسيقى لتتوقعوا الركلة والباقي عليكم 918 01:25:17,220 --> 01:25:18,535 جاهزون؟ - جاهزون - 919 01:25:20,352 --> 01:25:21,612 أحلام سعيدة 920 01:25:22,129 --> 01:25:28,135 هل أنا مملة؟ كنت أخبرك بقصة، ولكن يبدو أنها لا تعجبك 921 01:25:30,034 --> 01:25:33,311 أنا مهموم بأشياء كثيرة 922 01:25:34,207 --> 01:25:35,983 ها هو السيد تشارلز 923 01:25:40,596 --> 01:25:42,836 السيد فيشر، صحيح؟ 924 01:25:43,575 --> 01:25:46,208 ،سررت لرؤيتك مرة أخرى روب جرين من إدارة التسويق 925 01:25:48,177 --> 01:25:50,454 وأنت؟ - مغادرة - 926 01:25:54,459 --> 01:25:56,361 لو شعرت بالملل 927 01:26:00,600 --> 01:26:05,004 لابد أنها نشلتك، ما لم يكن رقم هاتفها فعلاً مكون من 6 أرقام فقط 928 01:26:07,073 --> 01:26:10,989 ادعت تكوين الصداقة وسرقت محفظتك 929 01:26:15,564 --> 01:26:18,475 تبًا، المحفظة تساوي - تساوي 500 دولار، صحيح؟ - 930 01:26:18,477 --> 01:26:21,925 لا تقلق، رجالي يتولون أمرها الآن 931 01:26:22,288 --> 01:26:24,331 من هو السيد تشارلز؟ 932 01:26:24,432 --> 01:26:27,668 إنها افتتاحية مصممة لتجعل فيشر يتحول ضد لا وعيه 933 01:26:28,199 --> 01:26:31,682 لماذا لا توافق عليها؟ - لأنها تتضمن إخبار الهدف أنه يحلم - 934 01:26:31,782 --> 01:26:34,095 مما يعني جذب الانتباه إلينا 935 01:26:34,514 --> 01:26:41,165 كوب قال ألا نفعل ذلك - الآن لاحظت أن كوب يفعل أشياء ينهى عنها - 936 01:26:44,139 --> 01:26:46,846 سيد سايتو، أريدك لحظة - معذرة ولكن - 937 01:26:49,363 --> 01:26:52,506 هل أروق لك؟ - مرح جدًا يا سيد إيمز - 938 01:26:59,332 --> 01:27:04,252 الطائرة تواجه اضطرابات هوائية؟ - لا، الأمر أقرب من ذلك، إنها قيادة يوسف - 939 01:27:13,323 --> 01:27:16,909 قلت لي ما اسمك؟ - روب جرين من إدارة التسويق - 940 01:27:18,081 --> 01:27:19,641 ولكن هذا ليس صحيحًا 941 01:27:21,495 --> 01:27:24,719 اسمي السيد تشارلز، ألا تذكرني؟ 942 01:27:25,382 --> 01:27:27,472 أنا رئيس الأمن الخاص بك هنا 943 01:27:28,187 --> 01:27:33,160 ،اخرج في طابق مختلف واستمر في الحركة وتخلص من المحفظة لأنهم سيبحثون عنها 944 01:27:34,453 --> 01:27:36,404 يجب أن نوفر وقتًا أطول لكوب 945 01:27:40,303 --> 01:27:45,254 أمن؟ هل تعمل في الفندق؟ 946 01:27:45,354 --> 01:27:50,054 أنا متخصص في نوع خاص من الأمن 947 01:27:51,621 --> 01:27:54,598 أمن اللا وعي - تتحدث عن الأحلام؟ - 948 01:27:55,059 --> 01:28:01,460 تتحدث عن سرقة الأفكار؟ - أنا هنا لحمايتك - 949 01:28:14,647 --> 01:28:20,228 أنا هنا لحمايتك من أي شخص يحاول أن يخترق عقلك من خلال أحلامك 950 01:28:20,693 --> 01:28:22,573 أنت لست بأمان هنا 951 01:28:24,241 --> 01:28:25,709 إنهم قادمون من أجلك 952 01:28:44,096 --> 01:28:45,832 طقس غريب؟ 953 01:28:51,116 --> 01:28:52,176 أتشعر بهذا؟ 954 01:28:54,262 --> 01:28:58,556 ماذا يحدث؟ - كوب ينبه فيشر لغرابة الحلم - 955 01:28:58,557 --> 01:29:04,407 مما سيجعل اللا وعي يبحث عن الحالم، وهو أنا، قبليني 956 01:29:09,661 --> 01:29:13,446 لا يزالون ينظرون إلينا - كان الأمر يستحق المحاولة - 957 01:29:14,476 --> 01:29:16,270 يجب أن نخرج 1 00:00:01,500 --> 00:01:03,500 {\fad(6000,5000)\q2\pos(190,75)\fs40\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\1c&H37D8D8&} • • I N C E P T I O N • • 2 00:00:01,500 --> 00:01:03,500 {\fad(6000,5000)\pos(290,280)\fs13\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&66ff66&} Www.FaceBook.com/ElAwamry El-Awamry@HotMail.CoM Tel: 010 63 69 69 4 3 00:00:01,500 --> 00:01:03,500 {\fad(6000,5000)\pos(90,275)\fs20\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} Download & Translation ™ ©® Mohamed El.Awamry 958 01:29:31,966 --> 01:29:35,485 أتشعر بهذا؟ أنت في الواقع تدربت على هذا يا سيد فيشر 959 01:29:35,585 --> 01:29:39,464 انتبه إلى غرابة الطقس وتغير اتجاه الجاذبية 960 01:29:40,003 --> 01:29:43,214 لا شيء من هذا حقيقي، أنت في حلم 961 01:29:47,721 --> 01:29:53,275 لكي تختبر نفسك بسهولة، حاول أن تتذكر كيف وصلت إلى الفندق، هل تذكر؟ 962 01:29:55,023 --> 01:29:58,934 لا أذكر - اهدأ، تذكر التدريب - 963 01:29:59,450 --> 01:30:02,494 تقبل حقيقة أنك في حلم وأنا هنا لحمايتك 964 01:30:02,496 --> 01:30:03,496 هيا 965 01:30:10,499 --> 01:30:12,587 أنت لست حقيقي؟ - لا - 966 01:30:13,724 --> 01:30:20,741 أنا إسقاط من لا وعيك أحميك من أي مستخرج يريد أن يستدرجك إلى حلم 967 01:30:21,287 --> 01:30:24,320 وأعتقد أن هذا ما يحدث الآن 968 01:30:26,862 --> 01:30:29,592 حسنًا 969 01:30:33,006 --> 01:30:36,763 هل يمكنك أن تخرجني؟ - حالاً - 970 01:30:36,765 --> 01:30:37,765 اتبعني 971 01:30:59,196 --> 01:31:00,810 ماذا تفعل؟ 972 01:31:01,130 --> 01:31:05,691 أرسلوا هنا ليخطفونك، إذا أردت مساعدتي، يجب أن تحافظ على هدوء أعصابك 973 01:31:08,265 --> 01:31:10,536 أريدك أن تساعدني 974 01:31:22,191 --> 01:31:27,923 إذا كان هذا حلم، سأطلق النار على نفسي لأستيقظ- لا تفعل ذلك - 975 01:31:27,958 --> 01:31:32,683 أعتقد أنهم خدروك، لو أطلقت النار، قد لا تستيقظ 976 01:31:34,104 --> 01:31:38,466 قد تنتقل إلى حلم آخر، تعرف ما أعني 977 01:31:40,483 --> 01:31:46,681 تذكر التدريب، تذكر ما فلته لك، أعطني المسدس 978 01:31:58,641 --> 01:32:01,222 هذه الغرفة أسفل 528 مباشرة؟ - نعم - 979 01:32:10,785 --> 01:32:15,362 فكر، ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟ 980 01:32:16,648 --> 01:32:21,322 كان هناك إطلاق نار، والسماء تمطر 981 01:32:22,336 --> 01:32:23,625 !العم بيتر 982 01:32:24,825 --> 01:32:27,152 اختطفنا - أين احتجزوكما؟ - 983 01:32:31,026 --> 01:32:34,216 وضعونا في مؤخرة شاحنة - هذا يفسر التقلبات في اتجاه الجاذبية - 984 01:32:34,316 --> 01:32:36,295 أنت في مؤخرة الشاحنة الآن، استمر 985 01:32:37,041 --> 01:32:44,694 كان الأمر يتعلق بخزينة، من الصعب أن أذكر 986 01:32:44,795 --> 01:32:49,556 هذا مثل محاولة تذكر حلم بعد الاستيقاظ، هذا يتطلب سنوات من الممارسة 987 01:32:49,884 --> 01:32:54,784 تم استدراجك أنت وبراونينج لهذا الحلم لأنهم يريدون أن يسرقوا شيئًا من عقلك 988 01:32:54,884 --> 01:32:58,187 ركز وتذكر ما هو 989 01:32:59,049 --> 01:33:01,757 ما هو؟ فكر - كود سري - 990 01:33:02,334 --> 01:33:04,936 أرادوا أول 6 أرقام تطرأ على رأسي 991 01:33:04,972 --> 01:33:07,423 يحاولون استخراج الأرقام من لا وعيك 992 01:33:07,424 --> 01:33:10,308 يمكن أن يعني هذا أشياء كثيرة، نحن في فندق الآن 993 01:33:12,466 --> 01:33:16,360 ،لنحاول مع أرقام الغرف ما هو هذا الرقم؟ تذكر 994 01:33:16,460 --> 01:33:18,401 هذا أمر هام 995 01:33:18,465 --> 01:33:24,887 خمسة .. اثنان .. كان رقمًا طويلاً - هذا يكفي الآن - 996 01:33:25,112 --> 01:33:26,326 الطابق الخامس - حسنًا - 997 01:33:26,775 --> 01:33:30,544 هل ستستخدم مؤقت؟ - لا، يجب أن أقدر التوقيت بنفسي - 998 01:33:31,106 --> 01:33:34,555 عندما تنامون جميعًا في الغرفة 528 سأنتظر ركلة يوسف 999 01:33:34,656 --> 01:33:36,940 كيف ستعرف؟ - موسيقاه ستحذرني - 1000 01:33:36,941 --> 01:33:40,377 وعندما تصطدم الشاحنة بحاجز الجسر ستكون هذه علامة أكيدة 1001 01:33:40,652 --> 01:33:43,574 لذلك، سنحصل على ركلة جيدة مضبوطة التوقيت 1002 01:33:44,109 --> 01:33:49,871 إذا كانت مبكرة لن نخرج، وإذا تأخرت لن أستطيع أن أدبر سقوطنا 1003 01:33:50,030 --> 01:33:53,917 لم لا؟ - لأن الشاحنة ستكون في وضع سقوط حر - 1004 01:33:54,646 --> 01:33:57,206 لا أستطيع أن أدبر سقوطكم بدون جاذبية - صحيح - 1005 01:34:02,457 --> 01:34:04,148 إنهم معي 1006 01:34:29,774 --> 01:34:32,095 وجدنا هذه يا سيد تشارلز - تعرف ما هذا يا سيد فيشر؟ - 1007 01:34:32,317 --> 01:34:32,649 نعم 1008 01:34:33,698 --> 01:34:37,401 يحاولون أن ينوموك - ولكنني نائم بالفعل - 1009 01:34:37,502 --> 01:34:40,771 تنام مرة أخرى - أتعني حلم داخل حلم؟ - 1010 01:34:42,540 --> 01:34:44,825 لقد تغيرت - ماذا؟ - 1011 01:34:44,861 --> 01:34:50,233 آسف، ظننتك صديقًا 1012 01:34:51,911 --> 01:34:53,665 لابد أن صديقك وسيم؟ 1013 01:34:56,306 --> 01:34:57,838 هذا إسقاط فيشر لبراونينج 1014 01:34:57,939 --> 01:34:59,449 لنتبعه ونر كيف يتصرف 1015 01:35:00,030 --> 01:35:00,515 لماذا؟ 1016 01:35:00,765 --> 01:35:05,043 لأن كيفية تصرفه ستخبرنا ما إذا كان فيشر بدأ يشك في دوافعه كما نريد 1017 01:35:11,577 --> 01:35:13,807 العم بيتر؟ - قلت أنكما اختطفتما معًا؟ - 1018 01:35:13,843 --> 01:35:18,893 ليس بالضبط، لقد كان معهم قبلي ، كانوا يعذبونه - رأيتهم يعذبونه؟ - 1019 01:35:26,894 --> 01:35:30,299 المختطفون يعملون لحسابك؟ - روبرت - 1020 01:35:31,252 --> 01:35:34,855 هل تحاول أن تفتح هذه الخزينة لتحصل على الوصية البديلة؟ 1021 01:35:35,455 --> 01:35:39,489 ،أفنيت حياتي في شركة فيشر لا يمكنني أن أدعك تدمرها 1022 01:35:39,525 --> 01:35:41,861 لن أدمر إرثي، لماذا أفعل ذلك؟ 1023 01:35:42,272 --> 01:35:46,252 لم أشأ أن أتركك تتعرض للإهانة الأخيرة من أبيك 1024 01:35:47,174 --> 01:35:51,987 إهانة؟ - هذه الوصية هي الإهانة الأخيرة - 1025 01:35:51,988 --> 01:36:00,021 يتحداك لتبني شيئًا لنفسك عن طريق إخبارك بأنك لست أهلاً لإنجازاته 1026 01:36:06,946 --> 01:36:08,947 أنه خائب الأمل؟ 1027 01:36:09,311 --> 01:36:10,311 آسف 1028 01:36:14,052 --> 01:36:15,052 ولكنه مخطئ 1029 01:36:15,897 --> 01:36:18,898 يمكنك أن تبني شركة أفضل من شركته 1030 01:36:20,051 --> 01:36:21,551 إنه يكذب 1031 01:36:22,084 --> 01:36:25,039 كيف تعرف؟ - ثق بي، هذا عملي، إنه يخفي شيئًا - 1032 01:36:25,041 --> 01:36:26,883 ويجب أن نعرف ما هو 1033 01:36:28,123 --> 01:36:31,497 أريدك أن تفعل به ما كان سيفعل بك 1034 01:36:34,667 --> 01:36:37,168 ستدخل لا وعيه وتعرف ما الذي لا يريدك أن تعرفه 1035 01:36:39,121 --> 01:36:40,121 حسنًا 1036 01:36:47,954 --> 01:36:50,455 سندخل في لا وعي من بالتحديد؟ 1037 01:36:50,457 --> 01:36:54,812 سنقتحم لا وعي فيشر ولكننا أخبرناه أنه لا وعي بروانينج لكي يساعدنا 1038 01:36:54,848 --> 01:36:58,147 سيساعدنا في اقتحام لا وعيه بنفسه - صحيح - 1039 01:36:59,133 --> 01:37:00,837 احترس من الحراس 1040 01:37:02,752 --> 01:37:03,752 سأضللهم 1041 01:37:03,753 --> 01:37:05,833 فقط عد قبل موعد الركلة 1042 01:37:05,835 --> 01:37:06,835 فقط نم يا سيد إيمز 1043 01:37:12,041 --> 01:37:13,300 هل أنت بخير؟ 1044 01:37:18,983 --> 01:37:20,984 نعم، أنا بخير، أنا جاهز 1045 01:37:34,260 --> 01:37:35,290 كوب؟ 1046 01:37:37,881 --> 01:37:38,858 ماذا هناك؟ 1047 01:37:42,254 --> 01:37:43,855 الحقيقة التي نريد فيشر أن يعرفها 1048 01:37:44,590 --> 01:37:46,358 أعني ماذا يخصك هناك؟ 1049 01:40:23,181 --> 01:40:24,819 هل رأيتم هذا؟ 1050 01:40:43,901 --> 01:40:48,053 إيمز، هذا حلمك، أريدك أن تضلل الحراس بعيدًا عن مجمع المباني 1051 01:40:48,154 --> 01:40:50,249 من سيصطحب فيشر إلى الداخل؟ - ليس أنا - 1052 01:40:50,491 --> 01:40:54,867 لو عرفت الطريق كل شيء سيتعرض للخطر - أنا صممت المكان - 1053 01:40:54,967 --> 01:40:57,060 أنت ستمكثين معي - يمكنني أن أقوم بذلك - 1054 01:40:57,999 --> 01:41:02,327 حسنًا أخبره بالطريق إلى مجمع المباني، فيشر، ستذهب معه 1055 01:41:02,329 --> 01:41:03,929 حسنًا، ماذا عنك؟ 1056 01:41:05,096 --> 01:41:07,650 أبق هذا مفتوحًا، سأسمعك طوال الوقت 1057 01:41:08,071 --> 01:41:11,722 النوافذ في الطابق العلوي كبيرة بما يكفي لكي أوفر لك تغطية من هذا البرج الجنوبي، أتراه؟ 1058 01:41:11,723 --> 01:41:11,975 نعم 1059 01:41:12,455 --> 01:41:13,145 لن تأتي؟ 1060 01:41:13,437 --> 01:41:18,094 لكي تعرف الحقيقة بشأن والدك يجب أن تقتحم عقل براونينج وحدك 1061 01:41:19,749 --> 01:41:21,120 هيا يا فيشر 1062 01:42:16,733 --> 01:42:17,902 أطلقوا الإنذار 1063 01:42:52,165 --> 01:42:53,338 أتمنى أن تكونوا مستعدين 1064 01:43:02,453 --> 01:43:03,943 لا يزال الوقت مبكرًا 1065 01:43:10,300 --> 01:43:15,063 كوب، هل تسمع ذلك؟ سمعت ذلك أول مرة منذ 20 دقيقة وظننتها الرياح 1066 01:43:16,243 --> 01:43:18,413 نعم، سمعت، إنها موسيقى 1067 01:43:19,119 --> 01:43:22,177 ماذا نفعل؟ - نتحرك بسرعة - 1068 01:43:27,708 --> 01:43:29,411 يوسف لديه 10 ثواني ليقفز 1069 01:43:31,722 --> 01:43:33,753 مما يعطي آرثر 3 دقائق 1070 01:43:37,802 --> 01:43:39,573 مما يعطينا؟ - ستة عشر دقيقة - 1071 01:43:39,673 --> 01:43:42,969 هل يمكنهم قطع هذا الطريق في أقل من ساعة؟ - ولكن عليهم أيضًا الهبوط في منتصف الفناء - 1072 01:43:43,069 --> 01:43:45,247 نحتاج إلى طريق جديد مختصر 1073 01:43:57,329 --> 01:44:01,318 إنها متاهة - إذن سنستخدم طريقة تختصر المتاهة - 1074 01:44:01,320 --> 01:44:02,320 إيمز؟ 1075 01:44:26,516 --> 01:44:28,823 هل إيمز قام بأية إضافة؟ - لا يجب أن أخبرك لكي لا تعرف مال - 1076 01:44:28,858 --> 01:44:31,295 ليس لدينا وقت لهذا، هل أضاف شيئًا؟ 1077 01:44:32,516 --> 01:44:36,113 أضاف نظام تهوية يختصر المتاهة - اشرحيه لهم - 1078 01:45:10,945 --> 01:45:11,977 شكل مستحيل 1079 01:46:22,327 --> 01:46:24,243 ماذا كان هذا؟ - ركلة - 1080 01:46:24,943 --> 01:46:27,877 هل فاتتنا؟ - نعم، فاتتنا - 1081 01:46:29,022 --> 01:46:33,874 ألم يستطع أحد أن يحلم بشاطئ مثلاً؟ 1082 01:46:37,054 --> 01:46:40,811 ماذا نفعل الآن؟ - ننهي المهمة قبل الركلة التالية - 1083 01:46:41,111 --> 01:46:43,154 أية ركلة تالية؟ - عندما تصطدم الشاحنة بالماء - 1084 01:47:11,570 --> 01:47:14,091 كيف أدبر سقوطكم بدون جاذبية؟ 1085 01:47:17,418 --> 01:47:19,986 آرثر أمامه بضع دقائق ونحن أمامنا حوالي 20 دقيقة 1086 01:47:43,282 --> 01:47:44,519 هل أنت بخير؟ 1087 01:47:57,715 --> 01:47:59,887 ثمة خطأ، يتصرفون كما لو كانوا يعرفون شيئًا 1088 01:48:02,478 --> 01:48:04,930 امنحنا بعض الوقت 1089 01:49:46,169 --> 01:49:48,793 كيف ستؤمنه داخل الغرفة؟ 1090 01:49:48,829 --> 01:49:52,548 هل هذه الغرفة بها نوافذ؟ - لو كانت بها، ستكون صلبة جدًا - 1091 01:49:52,879 --> 01:49:54,139 أتمنى أن يوفق فيشر 1092 01:49:56,730 --> 01:50:00,289 هذه الإسقاطات جزء من لا وعيه؟ - نعم - 1093 01:50:00,324 --> 01:50:03,505 هل تدمر هذا الجزء من عقله؟ - لا، إنها إسقاطات وحسب - 1094 01:50:30,371 --> 01:50:33,654 ،المكان خال، ولكن أسرع جيش بأكمله قادم نحوك 1095 01:51:00,273 --> 01:51:01,739 وصلت 1096 01:51:50,868 --> 01:51:53,582 شخص آخر هناك - إنه فخ يا فيشر - 1097 01:51:55,762 --> 01:51:57,472 هيا، أظهر نفسك 1098 01:52:04,995 --> 01:52:07,198 إنها ليست حقيقية 1099 01:52:08,027 --> 01:52:10,476 كيف تعرفين؟ - إنها مجرد إسقاط - 1100 01:52:11,063 --> 01:52:13,259 فيشر حقيقي 1101 01:52:24,650 --> 01:52:26,800 إيمز، اذهب إلى الخزينة الآن 1102 01:53:10,296 --> 01:53:12,636 ماذا حدث؟ - مال قتلت فيشر - 1103 01:53:15,589 --> 01:53:16,589 لم أستطع أن أطلق النار عليها 1104 01:53:18,380 --> 01:53:21,355 لا فائدة من إنعاشه، إن عقله محبوس بالفعل هناك 1105 01:53:21,782 --> 01:53:23,317 انتهى الأمر 1106 01:53:24,558 --> 01:53:27,606 فشلنا، إذن؟ - انتهينا - 1107 01:53:28,289 --> 01:53:29,591 آسف 1108 01:53:32,784 --> 01:53:35,782 إنه أنت الذي لن يعود لعائله 1109 01:53:36,444 --> 01:53:39,542 كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث هنا، أقسم أننا اقتربنا بشدة 1110 01:53:40,380 --> 01:53:41,820 لنجهز المتفجرات 1111 01:53:44,293 --> 01:53:48,279 هناك طريقة أخرى، سيتعين علينا أن نتبع فيشر هناك بأسفل 1112 01:53:48,315 --> 01:53:50,006 ليس لدينا وقت 1113 01:53:50,358 --> 01:53:52,303 ولكن سيكون هناك وقت كافً هناك بأسفل 1114 01:53:53,570 --> 01:53:59,973 سنعثر عليه، وعندما نسمع موسيقى آرثر استخدم جهاز الصدمة الكهربائية لإنعاشه 1115 01:54:00,073 --> 01:54:03,516 يمكننا أن نعطيه ركلته الخاصة بأسفل 1116 01:54:03,841 --> 01:54:10,789 أحضره هنا، وحالما تنتهي الموسيقى فجر المستشفى وستأخذنا الركلة جميعًا صعودًا في الطبقات 1117 01:54:12,591 --> 01:54:16,837 هذا يستحق المحاولة، ولكن يجب أن يعيق سايتو الحراس حتى أجهز المتفجرات 1118 01:54:17,619 --> 01:54:22,403 سايتو لن ينجو - كوب، يجب أن نجرب - 1119 01:54:24,177 --> 01:54:27,301 إذا لم تعد قبل الركلة، سأذهب بك أو بدونك 1120 01:54:27,403 --> 01:54:29,430 إنها محقة 1121 01:54:35,109 --> 01:54:39,279 هل بإمكانك أن تفعل هذا؟ مال ستكون هناك - أعرف أين سأجدها - 1122 01:54:39,542 --> 01:54:44,693 ستحتجز فيشر، لأنها تريدني أن أتعقبه 1123 01:54:44,945 --> 01:54:47,381 تريدني أن أعود إلى هناك معها 1124 01:55:14,543 --> 01:55:15,465 هل أنت بخير؟ 1125 01:55:22,625 --> 01:55:25,235 هذا عالمك؟ - كان - 1126 01:55:26,050 --> 01:55:27,740 سنجدها هنا 1127 01:56:18,015 --> 01:56:23,922 أريدك أن تعتني بفيشر ريثما أجهز المتفجرات 1128 01:56:24,023 --> 01:56:26,725 المفترض أنني سائح في هذه المهمة 1129 01:56:29,692 --> 01:56:30,771 اعتن بنفسك 1130 01:57:03,780 --> 01:57:05,820 بنيتما كل هذا، هذا مذهل 1131 01:57:06,283 --> 01:57:07,489 بنينا لسنوات 1132 01:57:09,173 --> 01:57:11,513 بدأنا بالاقتباس من ذكرياتنا 1133 01:57:18,154 --> 01:57:19,269 من هنا 1134 01:58:01,154 --> 01:58:05,181 هذه هو حينا، أماكن من ماضينا 1135 01:58:05,842 --> 01:58:07,158 هذه أول شقة لنا 1136 01:58:08,064 --> 01:58:12,970 أترين هذا المبنى هناك؟ عندما حملت مال أصبح هذا بيتنا 1137 01:58:12,992 --> 01:58:15,251 بنيتما كل هذا من الذاكرة؟ 1138 01:58:15,286 --> 01:58:17,885 كما قلت لك، كان لدينا الكثير من الوقت 1139 01:58:18,764 --> 01:58:22,867 ما هذا؟ - البيت الذي نشأت فيه مال - 1140 01:58:23,681 --> 01:58:26,790 هل ستكون هناك؟ - لا، هيا - 1141 01:58:27,801 --> 01:58:30,966 كلانا أراد أن نعيش في منزل ولكننا نحب هذا النوع من الأبنية 1142 01:58:31,066 --> 01:58:33,642 في العالم الحقيقي نجبر على الاختيار، ولكن ليس هنا 1143 01:59:14,654 --> 01:59:19,157 كيف سنرجع فيشر؟ - سيتعين علينا أن نبتكر ركلة بأي شكل - 1144 01:59:19,493 --> 01:59:22,826 كيف؟ - سنرتجل - 1145 01:59:23,484 --> 01:59:27,967 هذا هو أول شيء يجب أن تعرفيه عني .. عن زرع الأفكار 1146 01:59:40,979 --> 01:59:46,606 الفكرة مثل الفيروس، مرنة وشديدة العدوى 1147 01:59:47,107 --> 01:59:50,711 أصغر بذرة لفكرة يمكن أن تكبر 1148 01:59:51,871 --> 01:59:55,701 يمكن أن تكبر لتستحوذ أو تدمر 1149 01:59:59,555 --> 02:00:04,437 حتى أبسط فكرة مثل "عالمك ليس حقيقي"َ 1150 02:00:05,426 --> 02:00:08,504 فكرة صغيرة تغير كل شيء 1151 02:00:10,542 --> 02:00:14,520 أنت متأكد من عالمك، من واقعك 1152 02:00:14,522 --> 02:00:16,022 أتظنينه حقيقي؟ 1153 02:00:18,786 --> 02:00:20,722 أم تظنين أنه ضائع مثلما كنت؟ 1154 02:00:22,662 --> 02:00:24,337 أنا أعرف ما هو حقيقي يا مال 1155 02:00:26,339 --> 02:00:28,343 بلا أدنى شكوك؟ 1156 02:00:29,469 --> 02:00:32,026 ألا تشعر أنك مضطهد يا دوم؟ 1157 02:00:32,465 --> 02:00:36,214 مطارد حول العالم من شركات غير معروفة وقوات شرطة؟ 1158 02:00:36,642 --> 02:00:39,225 بنفس الطريقة التي تضطهد فيها الإسقاطات الحالم؟ 1159 02:00:41,133 --> 02:00:46,083 اعترف، أنت لم تعد تؤمن بحقيقة واحدة 1160 02:00:46,707 --> 02:00:52,033 اختر أن تكون هنا، اخترني 1161 02:01:19,006 --> 02:01:22,858 تعرفين ما يجب علي فعله، يجب أن أعود لطفلينا لأنك تركتيهما 1162 02:01:23,942 --> 02:01:26,403 تركتينا كلنا - أنت مخطئ - 1163 02:01:26,995 --> 02:01:29,079 لست مخطئًا - أنت مشوش - 1164 02:01:30,656 --> 02:01:36,092 طفلانا هنا، وأنت تود أن ترى وجهيهما مرة أخرى، أليس كذلك؟ 1165 02:01:37,035 --> 02:01:39,831 نعم، ولكني سأراهما في الواقع بأعلى 1166 02:01:53,711 --> 02:01:58,029 الواقع بأعلى؟، أصغ لما تقول 1167 02:01:58,065 --> 02:02:01,620 هذان طفلانا، انظر 1168 02:02:02,622 --> 02:02:07,420 جيمس، فيليبا - توقفي من فضلك، هذان ليسا طفلاي - 1169 02:02:07,455 --> 02:02:09,705 تقول هذا لنفسك ولكنك لا تصدقه 1170 02:02:09,740 --> 02:02:11,779 أنا متأكد - ماذا لو كنت مخطئًا؟ - 1171 02:02:11,814 --> 02:02:14,496 ماذا لو كنت أنا أمثل الواقع؟ 1172 02:02:15,602 --> 02:02:21,041 دائمًا تقول لنفسك ما تعرفه، ولكن بماذا تؤمن؟ 1173 02:02:22,473 --> 02:02:24,158 بماذا تشعر 1174 02:02:25,874 --> 02:02:27,251 بالذنب 1175 02:02:28,362 --> 02:02:30,159 أشعر بالذنب 1176 02:02:31,496 --> 02:02:35,698 مهما فعلت، مهما كنت يائسًا 1177 02:02:35,799 --> 02:02:40,015 مهما كنت حائرًا، الشعور بالذنب يلاحقني دائمًا 1178 02:02:40,115 --> 02:02:43,842 يذكرني بالحقيقة - أي حقيقة؟ - 1179 02:02:46,821 --> 02:02:51,222 الفكرة التي جعلتك تشكين في واقعك جاءت مني 1180 02:02:55,222 --> 02:02:57,927 زرعت هذه الفكرة في عقلي؟ 1181 02:02:59,798 --> 02:03:01,568 عم تتحدث؟ 1182 02:03:02,360 --> 02:03:08,390 السبب في أنني أعرف أن زرع الأفكار ممكن هو أنني جربته عليها أولاً 1183 02:03:08,688 --> 02:03:11,604 جربته على زوجتي - لماذا؟ - 1184 02:03:12,522 --> 02:03:16,599 كنا ضائعين، كنت أعرف أن علينا أن نهرب 1185 02:03:17,290 --> 02:03:19,254 ولكنها لم توافق 1186 02:03:22,610 --> 02:03:27,641 أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها 1187 02:03:29,166 --> 02:03:32,686 الحقيقة التي كانت تعرفها ولكن اختارت أن تنساها 1188 02:03:34,175 --> 02:03:36,119 لم تستطع التحرر 1189 02:03:39,027 --> 02:03:47,418 قررت أن أبحث عنه، توغلت في أعماق عقلها ووجدت هذا المكان السري 1190 02:03:48,081 --> 02:03:51,652 فتحت الخزينة وزرعت فكرة 1191 02:03:52,683 --> 02:03:56,845 الفكرة الصغيرة التي غيرت كل شيء 1192 02:04:01,724 --> 02:04:04,338 أن عالمها ليس حقيقي 1193 02:04:17,003 --> 02:04:19,988 والموت هو المخرج الوحيد 1194 02:04:27,381 --> 02:04:29,029 تنتظرين قطارًا 1195 02:04:31,603 --> 02:04:33,891 قطار سيأخذك بعيدًا 1196 02:04:35,504 --> 02:04:41,934 تعرفين المكان الذي تتمنين أن يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة 1197 02:04:42,937 --> 02:04:47,048 ولكنك لست مهتمة، لماذا؟ 1198 02:04:47,135 --> 02:04:49,117 لأننا سنكون معًا 1199 02:04:53,309 --> 02:04:59,127 لم أعرف أن هذه الفكرة ستكبر في ..رأسها كالسرطان حتى أنه بعد أن استيقظت 1200 02:05:02,768 --> 02:05:05,812 ..حتى بعد أن عدت إلى الواقع 1201 02:05:08,212 --> 02:05:10,859 ستستمرين في الاعتقاد بأن عالمك ليس حقيقي.. 1202 02:05:13,928 --> 02:05:16,409 والموت هو المخرج الوحيد 1203 02:05:16,411 --> 02:05:19,393 مول، لا، يا إلهي 1204 02:05:20,029 --> 02:05:22,992 لقد أمرضت عقلي؟ - كنت أحاول أن أنقذك - 1205 02:05:23,389 --> 02:05:24,860 خنتني؟ 1206 02:05:25,825 --> 02:05:30,937 ولكن لا يزال بوسعك أن تصلح الأمور وتفي بوعدك، لا يزال بوسعنا أن نكون معًا 1207 02:05:31,192 --> 02:05:34,728 هنا، في العالم الذي بنيناه سويًا 1208 02:06:56,259 --> 02:06:57,759 يجب أن نحضر فيشر 1209 02:06:58,825 --> 02:07:03,462 لا يمكنك أن تأخذه - إذا بقيت هنا معك، هل ستدعيه يذهب؟ - 1210 02:07:03,915 --> 02:07:04,915 عم تتحدث؟ 1211 02:07:09,091 --> 02:07:11,135 إنه في الشرفة 1212 02:07:11,607 --> 02:07:14,322 تأكدي من أنه حي - لا تفعل ذلك - 1213 02:07:14,547 --> 02:07:16,803 تأكدي من أنه حي الآن، افعلي 1214 02:07:33,160 --> 02:07:35,799 إنه هنا، هناك متسع من الوقت، ولكن يجب أن تأتي حالاً 1215 02:07:36,327 --> 02:07:40,951 خذي فيشر معك - لا يمكنك أن تمكث هنا لتكون معها - 1216 02:07:42,623 --> 02:07:46,774 لست أفعل، سايتو مات، مما يعني أنه هنا في مكان ما 1217 02:07:46,810 --> 02:07:48,579 يجب أن أعثر عليه 1218 02:07:50,654 --> 02:07:53,939 لا يمكن أن أمكث معها لأنها غير موجودة 1219 02:07:54,355 --> 02:07:56,814 أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به 1220 02:07:59,918 --> 02:08:04,940 ..أتمنى ذلك أكثر من أي شيء ولكن 1221 02:08:06,802 --> 02:08:13,358 لا أستطيع أن أتخيلك بكل تفاصيلك، كل مزاياك وعيوبك 1222 02:08:13,412 --> 02:08:14,167 هل أنت بخير؟ 1223 02:08:14,993 --> 02:08:17,002 انظري إلى نفسك 1224 02:08:17,835 --> 02:08:22,162 أنت مجرد شبح لزوجتي الحقيقية 1225 02:08:22,916 --> 02:08:28,578 ،أنت أفضل ما صنعه خيالي ولكن أنا آسف، أنت لا تكفيني 1226 02:08:29,230 --> 02:08:31,353 هل تشعر بأن هذا حقيقي؟ 1227 02:08:32,958 --> 02:08:35,305 ماذا تفعلين؟ - أرتجل - 1228 02:08:44,082 --> 02:08:45,089 !لا 1229 02:08:46,813 --> 02:08:48,801 إلى هناك الآن، هيا، انطلق 1230 02:09:37,845 --> 02:09:41,624 خاب أملي - أعرف يا أبي - 1231 02:09:48,894 --> 02:09:53,673 أعرف أنه خاب أملك لأنني لم أستطع أن أكون مثلك 1232 02:09:55,840 --> 02:09:59,969 ..لا، خاب أملي 1233 02:10:01,693 --> 02:10:03,601 لأنك حاولت أن تقلدني.. 1234 02:11:49,314 --> 02:11:52,662 هذه هي الركلة يا أريادني، يجب أن تذهبي الآن 1235 02:12:05,700 --> 02:12:10,310 لا تضيع نفسك، اعثر على سايتو وأعده - سأفعل - 1236 02:12:50,542 --> 02:12:54,807 أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟ - نعم - 1237 02:12:54,843 --> 02:12:58,481 قلت أنك حلمت بأننا سنكبر معًا 1238 02:13:01,206 --> 02:13:07,064 ولكننا كبرنا معًا، ألا تذكرين؟ 1239 02:13:11,751 --> 02:13:14,245 ..لا أستطيع أن أتحمل فراقك ولكن 1240 02:13:16,792 --> 02:13:18,943 ولكننا قضينا حياة معًا 1241 02:13:20,140 --> 02:13:21,829 يجب أن أدعك تذهبين 1242 02:13:24,317 --> 02:13:26,329 يجب أن أدعك تذهبين 1243 02:14:17,443 --> 02:14:18,656 آسف يا روبرت 1244 02:14:46,385 --> 02:14:49,412 الوصية تقول إن أبي يريدني أن أصنع طريقي الخاص 1245 02:14:50,896 --> 02:14:53,648 وليس أن أعيش فقط من أجله 1246 02:14:54,582 --> 02:14:56,499 هذا ما سأفعله 1247 02:15:06,873 --> 02:15:09,676 ماذا حدث؟ - كوب ظل هناك - 1248 02:15:09,680 --> 02:15:12,005 مع مال؟ - لا، ليعثر على سايتو - 1249 02:15:14,307 --> 02:15:15,487 سيضيع 1250 02:15:18,461 --> 02:15:19,698 لا، سيجد حلاً 1251 02:15:36,189 --> 02:15:38,491 هل أتيت لتقتلني؟ 1252 02:15:42,522 --> 02:15:44,774 أنا أنتظر شخص ما 1253 02:15:49,238 --> 02:15:51,719 شخص من حلم بالكاد تذكره 1254 02:15:54,747 --> 02:15:56,214 كوب؟ 1255 02:15:58,302 --> 02:16:03,191 مستحيل، كنا بالفعل شابين صغيرين معًا 1256 02:16:04,782 --> 02:16:09,947 أنا الآن رجل عجوز - تملؤه الحسرة - 1257 02:16:13,441 --> 02:16:17,592 ينتظر موته وحيدًا 1258 02:16:19,272 --> 02:16:21,011 لقد عدت من أجلك 1259 02:16:24,854 --> 02:16:28,570 لأذكرك بشيء 1260 02:16:31,779 --> 02:16:34,018 شيء كنت تعرفه ذات مرة 1261 02:16:36,780 --> 02:16:39,281 هذا العالم ليس حقيقي 1262 02:16:44,232 --> 02:16:52,407 لتقنعني بأن أفي بوعدي - أن تؤمن، نعم - 1263 02:16:58,452 --> 02:17:05,348 عد معي، لنكون شابين صغيرين معًا مرة أخرى 1264 02:17:09,485 --> 02:17:11,283 عد معي 1265 02:17:14,587 --> 02:17:16,237 عد 1266 02:17:25,970 --> 02:17:31,213 سنهبط في لوس أنجلوس في غضون 20 دقيقة 1267 02:17:31,214 --> 02:17:33,008 هل تريد نموذج هجرة؟ 1268 02:17:35,526 --> 02:17:36,567 شكرًا 1269 02:17:37,313 --> 02:17:40,420 منشفة يا سيدي؟ - لا - 1270 02:17:40,521 --> 02:17:44,635 أتحتاج نموذج هجرة؟ - شكرًا - 1271 02:18:54,183 --> 02:18:57,236 مرحبًا بعودتك يا سيد كوب - شكرًا - 1272 02:19:42,142 --> 02:19:44,221 مرحبًا بعودتك، من هنا 1273 02:20:06,317 --> 02:20:09,435 جيمس، فيليبا 1274 02:20:13,700 --> 02:20:15,102 انظرا من جاء 1275 02:20:24,200 --> 02:20:26,210 أبي