2
00:02:09,900 --> 00:02:12,259
هل أنت هنا لتقتلني؟
3
00:02:20,379 --> 00:02:23,051
أعرف ما هذا
4
00:02:23,851 --> 00:02:29,201
رأيت واحدة مثلها من قبل منذ سنوات عديدة
5
00:02:30,912 --> 00:02:35,830
كانت تخص رجل قابلته
في حلم بالكاد أذكره
6
00:02:37,789 --> 00:02:42,737
رجل تستحوذ عليه بعض الأفكار المتطرفة
7
00:02:46,654 --> 00:02:49,653
ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟
8
00:02:50,387 --> 00:02:55,847
البكتريا؟ الفيروس؟ دودة الأمعاء؟
9
00:02:56,034 --> 00:02:58,539
السيد كوب يريد أن يقول
10
00:02:58,672 --> 00:03:00,009
الفكرة
11
00:03:00,818 --> 00:03:03,743
مرنة وشديد العدوى
12
00:03:03,882 --> 00:03:08,245
عندما تترسخ الفكرة في
العقل، من المستحيل التخلص منها
13
00:03:08,722 --> 00:03:13,956
فكرة ناضجة تمامًا، ومفهومة
تمامًا متشبثة في مكان ما هنا
14
00:03:14,386 --> 00:03:15,871
لكي يسرقها شخص مثلك؟
15
00:03:16,022 --> 00:03:21,533
نعم، أثناء الحلم ترتخي دفاعات
الوعي مما يجعل أفكارك عرضة للسرقة
16
00:03:21,599 --> 00:03:23,300
هذا يسمى بالاستخراج
17
00:03:23,708 --> 00:03:29,447
سيد سايتو، يمكننا أن ندرب لا وعيك
لكي يدافع عن نفسه ضد أمهر المستخرجين
18
00:03:29,449 --> 00:03:30,449
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
19
00:03:30,999 --> 00:03:33,476
لأنني أمهر المستخرجين
20
00:03:33,876 --> 00:03:37,034
أعرف كيف أبحث في عقلك وأعثر على أسرارك
21
00:03:37,041 --> 00:03:43,121
أعرف خفايا العملية، يمكنني أن أعلمك إياها
لذلك حتى عندما تكون نائمًا لن يرتخي دفاعك أبدًا
22
00:03:44,091 --> 00:03:47,977
إذا أردت مساعدتي، يجب
أن تكون صريحًا معي تمامًا
23
00:03:48,315 --> 00:03:53,244
يجب أن أعرف ما يدور بذهنك أكثر من زوجتك
وأكثر من طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص
24
00:03:54,540 --> 00:03:58,741
هذا حلم، وأنت لديك خزينة مليئة
بالأسرار، يجب أن أعرف ما بهذه الخزينة
25
00:03:59,578 --> 00:04:03,234
لكي تفلح هذه العملية برمتها
يجب أن تدعني أرى كل ما فيها
26
00:04:05,995 --> 00:04:09,710
استمتعا بوقتكما ريثما أفكر في عرضكما
27
00:04:12,849 --> 00:04:14,850
إنه يعرف
28
00:04:17,365 --> 00:04:18,584
ماذا هنالك؟
29
00:05:12,868 --> 00:05:15,727
سايتو يعرف، أنه يتلاعب بنا
30
00:05:15,729 --> 00:05:18,729
لا يهم، ثق بأنني سأعثر عليها
31
00:05:19,039 --> 00:05:22,070
المعلومات في الخزينة، لقد نظر
إليها مباشرة عندما ذكرت الأسرار
32
00:05:23,407 --> 00:05:24,795
لماذا هي هنا؟
33
00:05:28,023 --> 00:05:30,517
عد إلى الغرفة، وسأتولى أمرها
34
00:05:31,011 --> 00:05:32,900
تأكد من أنك ستفعل، نحن هنا لنعمل
35
00:05:40,885 --> 00:05:44,979
لو قفزت، هل سأنجو؟
36
00:05:47,937 --> 00:05:50,111
ستقفزين بأمان في الماء على الأرجح
37
00:05:50,735 --> 00:05:52,127
ماذا تفعلين هنا يا مال؟
38
00:05:52,129 --> 00:05:54,810
اعتقدت أنك افتقدتني
39
00:05:55,841 --> 00:05:57,346
تعرفين أنني أفتقدك
40
00:05:57,839 --> 00:06:00,380
ولكن لم يعد بإمكاني أن أثق بك
41
00:06:01,033 --> 00:06:02,126
ماذا إذن؟
42
00:06:03,130 --> 00:06:05,700
يبدو هذا ذوق آرثر
43
00:06:05,727 --> 00:06:10,615
في الحقيقة، الهدف مولع بالرسامين
البريطانيين من فترة ما بعد الحرب العالمية
44
00:06:11,117 --> 00:06:13,583
من فضلك، اجلسي
45
00:06:20,880 --> 00:06:24,694
أخبرني، هل الطفلان افتقداني؟
46
00:06:28,656 --> 00:06:30,616
لا يمكنني تخيل ذلك
47
00:06:33,805 --> 00:06:35,767
لماذا تفعل هذا؟
48
00:06:36,181 --> 00:06:37,733
لأنعم ببعض الهواء الطلق
49
00:06:38,469 --> 00:06:40,084
لا تبرحي مكانك يا مال
50
00:06:53,261 --> 00:06:54,766
تبًا
51
00:07:56,859 --> 00:08:00,629
استدر -
أخفض مسدسك يا دوم -
52
00:08:08,880 --> 00:08:10,534
من فضلك
53
00:08:22,032 --> 00:08:25,028
والآن، الظرف يا سيد كوب
54
00:08:25,362 --> 00:08:28,459
هل أخبرتك أم كنت تعرف من البداية
55
00:08:28,978 --> 00:08:34,228
أنك هنا لتسرقني أو أننا في الواقع نيام؟
56
00:08:37,480 --> 00:08:40,444
أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟
57
00:08:42,106 --> 00:08:46,090
لا فائدة من تهديده في
الحلم، أليس كذلك يا مال؟
58
00:08:46,384 --> 00:08:48,901
هذا يتوقف على نوع التهديد
59
00:08:49,282 --> 00:08:54,496
لو قتلته سيصحو فحسب، ولكن ماذا عن الألم؟
60
00:08:57,687 --> 00:08:59,695
الألم يصيب العقل
61
00:09:00,322 --> 00:09:03,860
ومن تحليلي للديكور، أقول أننا
في عقلك يا آرثر، أليس كذلك؟
62
00:09:16,027 --> 00:09:17,619
ماذا تفعل؟، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا
63
00:09:17,958 --> 00:09:21,421
الحلم ينهار، أحاول أن أبقي
سايتو في الحلم فترة أطول
64
00:09:22,207 --> 00:09:23,420
كدنا نصل
65
00:09:55,385 --> 00:09:56,630
أوقفوه
66
00:09:57,726 --> 00:09:59,309
سري
67
00:10:22,756 --> 00:10:24,311
أوقظه
68
00:10:45,410 --> 00:10:46,623
هيا، استيقظ
69
00:10:49,564 --> 00:10:51,418
سري
70
00:10:51,708 --> 00:10:52,680
اركله
71
00:10:53,190 --> 00:10:54,890
ماذا؟ -
غطسه -
72
00:11:29,325 --> 00:11:30,101
لا
73
00:11:39,264 --> 00:11:40,260
فقد وعيه
74
00:11:45,660 --> 00:11:48,001
كنت مستعدًا؟
75
00:11:48,765 --> 00:11:52,396
حتى رئيس الأمن الخاص بي لا
يعرف هذه الشقة، كيف عثرت عليها؟
76
00:11:52,652 --> 00:11:56,768
من الصعب على رجل بمكانتك
أن يخفي عش حب كهذا سرًا
77
00:11:57,102 --> 00:11:59,087
خاصة إذا كنت على علاقة بامرأة متزوجة
78
00:11:59,453 --> 00:12:01,955
لا يمكن أن تكون قد أخبرتك -
ومع ذلك، ها نحن هنا -
79
00:12:02,786 --> 00:12:04,454
بسرعة، إنهم يقتربون
80
00:12:04,629 --> 00:12:06,292
حصلت على ما جئت من أجله
81
00:12:06,577 --> 00:12:10,369
هذا ليس صحيحًا، لقد أخفيت
معلومة مهمة، أليس كذلك؟
82
00:12:10,767 --> 00:12:13,515
لقد أخفيت شيئًا لأنك كنت تعرف ما سنفعله
83
00:12:13,698 --> 00:12:15,931
السؤال هو، لماذا تركتنا ندخل من البداية؟
84
00:12:16,174 --> 00:12:18,854
كانت تجربة أداء لكم -
تجربة أداء لماذا؟ -
85
00:12:19,274 --> 00:12:20,733
لا يهم، فقط فشلتم
86
00:12:20,957 --> 00:12:23,902
لقد استخرجنا جميع المعلومات لديك
87
00:12:24,404 --> 00:12:26,093
ولكن خداعكم كان مفضوحًا
88
00:13:07,254 --> 00:13:10,256
إذن، دعوني واذهبوا
89
00:13:10,758 --> 00:13:16,057
أنت لا تفهم، الشركة التي
نعمل لحسابها لن تقبل بالفشل
90
00:13:16,559 --> 00:13:18,625
سينتهي أمرنا في أقل من يومين
91
00:13:19,896 --> 00:13:21,701
أسرع يا كوب
92
00:13:21,703 --> 00:13:24,661
يبدو أن عليّ أن أفعل هذا بطريقة أبسط
93
00:13:25,142 --> 00:13:28,703
!أخبرنا بما تعرفه، الآن
94
00:13:32,875 --> 00:13:39,692
لطالما كرهت هذه السجادة
لأنها مبقعة وبالية بطرق شتى
95
00:13:41,537 --> 00:13:49,811
ولكني متأكد تمامًا أنها
مصنوعة من الصوف وليس البوليستر
96
00:13:54,183 --> 00:13:59,168
مما يعني أنني لست
ممددًا على سجادتي في شقتي
97
00:13:59,540 --> 00:14:05,460
لقد أثبت أنك مثلما يقال عنك
يا سيد كوب، فأنا ما زلت أحلم
98
00:14:12,516 --> 00:14:14,538
كيف سارت الأمور؟ -
ليس على ما يرام -
99
00:14:19,418 --> 00:14:23,370
حلم داخل حلم، أنا منبهر
100
00:14:25,086 --> 00:14:28,968
ولكن في حلمي، يجب أن تلعبوا بقواعدي
101
00:14:28,969 --> 00:14:30,795
نعم، ولكن يا سيد سايتو
102
00:14:30,968 --> 00:14:32,346
هذا ليس حلمك
103
00:14:32,903 --> 00:14:33,911
نحن في حلمي أنا
104
00:14:43,954 --> 00:14:46,414
أبله، كيف أغفلت أمر السجادة؟
105
00:14:46,793 --> 00:14:47,458
لم يكن خطأي
106
00:14:47,945 --> 00:14:50,544
أنت المهندس -
لم أعرف أنه سيحك خده بها -
107
00:14:50,596 --> 00:14:51,972
كفى
108
00:14:52,885 --> 00:14:55,306
كيف حدث هذا؟
109
00:14:55,726 --> 00:14:56,991
الأمور كانت تحت سيطرتي
110
00:14:56,992 --> 00:14:59,000
أكره أن أراك غير مسيطر
111
00:14:59,001 --> 00:15:02,063
ليس لدينا وقت لهذا، سأغادر في محطة كيودو
112
00:15:02,099 --> 00:15:04,231
لماذا؟ فهو لن يفحص كل مقصورة؟
113
00:15:04,733 --> 00:15:06,153
أنا لا أحب القطارات
114
00:15:06,655 --> 00:15:08,969
كل رجل يعتني بنفسه
115
00:16:23,936 --> 00:16:26,529
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا أبي -
116
00:16:27,463 --> 00:16:29,046
مرحبًا يا رفاق
117
00:16:29,548 --> 00:16:30,998
كيف حالكما؟
118
00:16:31,500 --> 00:16:33,417
بخير -
لا بأس -
119
00:16:33,895 --> 00:16:34,937
لا بأس؟
120
00:16:35,433 --> 00:16:37,653
هل هذا أنت يا جيمس؟
121
00:16:38,322 --> 00:16:41,397
نعم، متى ستعود للبيت يا أبي؟
122
00:16:41,899 --> 00:16:44,648
لا أستطيع يا حبيبي
123
00:16:45,437 --> 00:16:47,336
سأغيب فترة، ألا تذكر؟
124
00:16:47,744 --> 00:16:48,514
لماذا؟
125
00:16:49,655 --> 00:16:53,752
قلت لك أنني متغيب لأنني أعمل، صحيح؟
126
00:16:54,818 --> 00:16:58,034
جدتي تقول إنك لن تعد أبدًا
127
00:16:58,323 --> 00:17:00,541
هل هذه أنت يا فيليبا؟
128
00:17:01,412 --> 00:17:03,932
أعط الهاتف لجدتك لتحدثني
129
00:17:04,433 --> 00:17:05,845
إنها تهز رأسها بلا
130
00:17:06,983 --> 00:17:09,610
لنأمل أنها مخطئة بهذا الشأن
131
00:17:11,404 --> 00:17:13,723
أبي -
نعم، جيمس -
132
00:17:14,226 --> 00:17:16,249
أمي معك؟
133
00:17:18,249 --> 00:17:23,836
جيمس، لقد تحدثنا بهذا
الشأن، أمك لم تعد هنا
134
00:17:25,510 --> 00:17:26,375
أين هي؟
135
00:17:28,478 --> 00:17:31,082
هذا يكفي يا أطفال، ودعا أبيكما
136
00:17:31,441 --> 00:17:35,453
سأرسل بعض الهدايا مع جدكما، كونا مطيعين
137
00:17:44,448 --> 00:17:47,091
الهليكوبتر جاهزة على السطح
138
00:17:47,425 --> 00:17:48,492
حسنًا
139
00:17:55,108 --> 00:17:56,919
هل أنت بخير؟
140
00:17:57,259 --> 00:17:59,715
..نعم، أنا بخير، في الحلم
141
00:18:00,105 --> 00:18:01,529
ظهور مال؟
142
00:18:01,926 --> 00:18:04,449
أنا آسف بشأن رجلك، هذا لن يحدث مرة أخرى
143
00:18:04,951 --> 00:18:06,198
حالتك تزداد سوءًا؟
144
00:18:06,699 --> 00:18:09,002
لن أعتذر لك مرة أخرى يا آرثر، أين ناش؟
145
00:18:09,505 --> 00:18:11,094
لم يظهر، أتريد أن ننتظر؟
146
00:18:11,595 --> 00:18:15,470
كان من المفترض أن نسلم خطط التوسع الخاصة
بسايتو لشركة كوبول للهندسة منذ ساعتين
147
00:18:15,472 --> 00:18:18,576
لابد أنهم عرفوا أننا فشلنا
الآن، حان الوقت لكي نختبئ
148
00:18:19,268 --> 00:18:20,388
أين ستذهب؟
149
00:18:21,152 --> 00:18:25,871
بوينس آيرس، سأقوم ببعض
الأعمال حتى تهدأ الأمور
150
00:18:25,873 --> 00:18:27,518
وأنت؟ -
سأظل في بلدي -
151
00:18:28,143 --> 00:18:29,643
بلغ تحياتي
152
00:18:35,543 --> 00:18:39,425
لقد خانكم، اعتقد أنه يمكن
أن يأتي إليّ ويساوم على حياته
153
00:18:40,227 --> 00:18:43,792
أعرض عليك أن ترضي رغبتك في الانتقام
154
00:18:47,023 --> 00:18:49,258
ليست هذه طريقتي
155
00:19:01,890 --> 00:19:02,941
ماذا ستفعل به؟
156
00:19:03,439 --> 00:19:07,813
لا شيء، ولكنني لا أستطيع أن أتحدث
بالنيابة عن شركة كوبول للهندسة
157
00:19:22,072 --> 00:19:23,701
ماذا تريد منا؟
158
00:19:24,202 --> 00:19:25,625
زرع الأفكار
159
00:19:27,107 --> 00:19:29,404
هل هذا ممكن؟ -
بالطبع لا -
160
00:19:29,907 --> 00:19:33,963
إذا كان بوسعكم سرقة فكرة من عقل شخص
ما، لماذا لا تستطيعون زراعة واحدة؟
161
00:19:33,964 --> 00:19:36,502
حسنًا، لنتخيل أنني أزرع فكرة في رأسك
162
00:19:36,873 --> 00:19:39,442
وأقول لك "لا تفكر في
الأفيال"، بماذا ستفكر؟
163
00:19:39,702 --> 00:19:40,767
الأفيال
164
00:19:41,046 --> 00:19:44,096
نعم، ولكنها ليست فكرتك
لأنك تعرف أنني أعطيتك إياها
165
00:19:44,511 --> 00:19:48,825
عقل الهدف يمكنه دائمًا أن يعود إلى الوراء
إلى أصل الفكرة، الإلهام الحقيقي يستحيل تزويره
166
00:19:49,327 --> 00:19:50,466
هذا ليس صحيحًا
167
00:19:51,949 --> 00:19:53,789
هل يمكنك أن تفعلها؟
168
00:19:54,291 --> 00:19:59,043
هل تعرض عليّ الاختيار؟ أنا أعرف
كيف أسويّ أموري بنفسي مع شركة كوبول
169
00:19:59,545 --> 00:20:03,259
إذن، الخيار أمامك -
اخترت أن أغادر -
170
00:20:08,264 --> 00:20:10,180
أخبر الطاقم بوجهتكما
171
00:20:15,035 --> 00:20:16,225
سيد كوب
172
00:20:18,469 --> 00:20:21,718
هل تريد أن تعود لبيتك؟
173
00:20:22,161 --> 00:20:25,185
إلى أمريكا، إلى طفليك
174
00:20:25,853 --> 00:20:30,907
لا يمكنك تدبير ذلك، لا أحد يستطيع -
مثل زرع الأفكار -
175
00:20:31,409 --> 00:20:32,598
كوب، هيا بنا
176
00:20:35,593 --> 00:20:39,306
إلى أي مدى الفكرة معقدة؟ -
إنها بسيطة بما يكفي -
177
00:20:39,307 --> 00:20:42,982
لا توجد فكرة بسيطة، إذا
كنت ستزرعها في عقل شخص ما
178
00:20:43,689 --> 00:20:47,121
المنافس الرئيسي لي رجل
عجوز يرقد في فراش الموت
179
00:20:47,623 --> 00:20:50,721
وابنه سيرث الشركة قريبًا
180
00:20:51,562 --> 00:20:55,338
أريده أن يقرر أن يفكك إمبراطورية أبيه
181
00:20:55,996 --> 00:20:58,493
كوب، يجب أن نبتعد عن هذا -
انتظر -
182
00:21:00,781 --> 00:21:03,732
إذا فعلت ذلك، إذا كان بوسعي أن أفعل ذلك
183
00:21:03,802 --> 00:21:07,843
أريد ضمانًا، كيف أعرف
أن بإمكانك الوفاء بوعدك؟
184
00:21:08,094 --> 00:21:12,094
لن تعرف، ولكنني أستطيع
185
00:21:12,748 --> 00:21:16,432
لذلك، هل تريد أن تؤمن؟
186
00:21:16,933 --> 00:21:23,288
أو تصير رجلاً عجوزًا تملؤه
الحسرة، ينتظر موته وحيدًا
187
00:21:26,622 --> 00:21:31,409
كوّن فريقك يا سيد كوب وكن أكثر
حذرًا في اختيار من يعمل معك
188
00:21:39,764 --> 00:21:42,096
أعرف إلى أيّ مدى تريد أن تعود لبيتك
189
00:21:43,837 --> 00:21:45,520
ولكن هذا غير ممكن
190
00:21:45,789 --> 00:21:49,370
بل يمكن، فقط عليك أن
تغوص إلى العمق المطلوب
191
00:21:49,541 --> 00:21:50,915
أنت لست واثقًا من ذلك
192
00:21:52,255 --> 00:21:53,513
لقد فعلتها من قبل
193
00:21:55,068 --> 00:21:56,757
فعلتها لمن؟
194
00:22:01,617 --> 00:22:03,253
لماذا نحن ذاهبان إلى باريس؟
195
00:22:05,308 --> 00:22:07,423
سأحتاج مهندسًا آخر
196
00:22:23,009 --> 00:22:26,246
لم تحب مكتبك قط، أليس كذلك؟
197
00:22:27,258 --> 00:22:30,913
لا توجد مساحة للتفكير في هذا الحيز الضيق
198
00:22:32,401 --> 00:22:34,430
أليس خطرًا عليك أن تتواجد هنا؟
199
00:22:35,938 --> 00:22:40,725
تسليم المجرمين بين فرنسا والولايات
المتحدة يعد كابوسًا بيروقراطيًا كما تعرف
200
00:22:40,726 --> 00:22:43,540
أعتقد أنه في حالتك يمكن للبلدين
أن يعثرا على حل لتسهيل تسليمك
201
00:22:44,039 --> 00:22:48,713
لقد أحضرت هذه الأشياء لكي
تعطيها للطفلين في أقرب فرصة
202
00:22:49,215 --> 00:22:53,789
الأمر سيتطلب أكثر من الدمى المحشوة لكي
يقتنع الطفلان بأن أبيهما لا يزال موجودًا
203
00:22:54,364 --> 00:22:56,892
أنا أفعل ما أنا ماهر به، أفعل ما علمتني إياه
204
00:22:57,369 --> 00:22:59,524
لم أعلمك أبدًا أن تكون لصًا
205
00:22:59,526 --> 00:23:02,731
لقد علمتني أن أتجول في
رؤوس الناس، ولكن بعد ما حدث
206
00:23:03,218 --> 00:23:06,245
لم تعد هناك طريقة شرعية
أستخدم هذه المهارة من خلالها
207
00:23:11,809 --> 00:23:13,426
ماذا تفعل هنا يا دوم؟
208
00:23:15,277 --> 00:23:17,968
أعتقد أنني وجدت طريقة لأعود لبيتي
209
00:23:18,470 --> 00:23:21,805
إنها مهمة لصالح أناس ذوي نفوذ كبير جدًا
210
00:23:22,241 --> 00:23:25,822
أعتقد أنه بإمكانهم أن يلغوا
التهم الموجهة ضدي إلى الأبد
211
00:23:26,409 --> 00:23:28,860
ولكني بحاجة إلى مساعدتك
212
00:23:29,306 --> 00:23:32,404
أنت هنا لتفسد واحد من أذكى وأفضل طلبتي
213
00:23:32,720 --> 00:23:35,313
أنت تعرف ما أعرضه، يجب
أن تدعهم يقررون لأنفسهم
214
00:23:35,361 --> 00:23:37,006
المال؟ -
ليس المال وحسب -
215
00:23:37,512 --> 00:23:38,543
أنت تذكر
216
00:23:39,603 --> 00:23:46,648
إنها الفرصة لبناء كاتدرائيات ومدن كاملة
وأشياء لم ولن توجد في العالم الحقيقي
217
00:23:47,435 --> 00:23:52,349
إذن أنت تريدني أن أدع شخصًا
آخرًا يذهب معك في هذه الخيالات
218
00:23:52,864 --> 00:23:54,597
في الواقع، هم لا يدخلون الحلم
219
00:23:55,016 --> 00:23:57,829
يصممون طبقة الحلم ويلقنوها للحالم فقط
220
00:23:58,381 --> 00:23:59,339
صممه بنفسك
221
00:24:02,093 --> 00:24:03,579
مال لن تدعني
222
00:24:09,468 --> 00:24:14,089
عد إلى الواقع يا دوم، من فضلك
223
00:24:14,424 --> 00:24:15,397
الواقع؟
224
00:24:16,467 --> 00:24:22,599
هذان الطفلان، حفيداك، ينتظران
عودة أبيهما لبيته، هذا هو واقعهما
225
00:24:23,225 --> 00:24:26,679
وهذه المهمة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة لبيتي
226
00:24:27,184 --> 00:24:31,050
لو كنت أعرف طريقة أخرى، لم أكن لأقف هنا
227
00:24:32,904 --> 00:24:36,323
أحتاج مهندسًا بارعًا مثلما كنت
228
00:24:39,402 --> 00:24:43,026
عندي من هو أبرع منك
229
00:24:43,681 --> 00:24:45,067
!أريادني
230
00:24:46,109 --> 00:24:49,000
أريدك أن تقابلي السيد كوب
231
00:24:49,643 --> 00:24:50,216
سررت بلقائك
232
00:24:50,753 --> 00:24:55,149
لو لديك بعض الوقت، السيد كوب
لديه عرض عمل يريد مناقشته معك
233
00:24:55,575 --> 00:24:57,958
تدريب عملي؟ -
ليس بالضبط -
234
00:24:58,340 --> 00:25:00,301
لدي اختبار لك
235
00:25:00,880 --> 00:25:02,759
ألن تخبرني بأي شيء عن هذا العمل؟
236
00:25:03,101 --> 00:25:05,671
قبل أن أصف الوظيفة يجب أن
أتأكد أن بإمكانك القيام بها
237
00:25:06,157 --> 00:25:08,792
لماذا؟ -
لأنها ليست قانونية لو شئنا الدقة -
238
00:25:12,042 --> 00:25:16,404
لديك دقيقتان لتصميم
متاهة يستغرق حلها دقيقة
239
00:25:18,312 --> 00:25:19,495
توقفي
240
00:25:21,987 --> 00:25:23,263
مرة أخرى
241
00:25:25,167 --> 00:25:26,167
توقفي
242
00:25:29,390 --> 00:25:31,526
يجب أن تصممي أفضل من ذلك
243
00:25:45,123 --> 00:25:46,503
هذا أفضل
244
00:26:06,645 --> 00:26:11,283
يقولون إننا نستخدم جزء بسيط من الإمكانيات
الحقيقية لعقولنا عندما نكون مستيقظين
245
00:26:11,380 --> 00:26:14,912
عندما ننام، يمكن لعقلنا أن يفعل أي شيء
246
00:26:15,415 --> 00:26:16,134
مثل؟
247
00:26:16,135 --> 00:26:19,896
تخيلي أنك تصممين مبنى في حالة
الوعي وتبتكرين كل جانب فيه
248
00:26:19,968 --> 00:26:23,110
ولكن أحيانًا تشعرين أن
المبنى يصمم نفسه، هل تفهمين؟
249
00:26:23,397 --> 00:26:26,006
نعم، كما لو كنت أكتشفه
250
00:26:26,247 --> 00:26:28,333
إلهام حقيقي؟
251
00:26:28,711 --> 00:26:32,003
في الحلم، عقلنا يفعل ذلك بشكل متواصل
252
00:26:32,505 --> 00:26:37,180
نحن نبتكر وندرك عالم الحلم في نفس الوقت
253
00:26:37,329 --> 00:26:39,994
عقلنا يفعل ذلك ببراعة شديدة
حتى أننا لا نعرف ما يحدث
254
00:26:39,996 --> 00:26:43,679
وهذا يسمح لنا بأن نكون
في منتصف هذه العملية
255
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
كيف؟
256
00:26:44,682 --> 00:26:47,394
عن طريق تولي مهمة
الابتكار، وهذا ما أحتاجه منك
257
00:26:47,395 --> 00:26:54,561
أنت تبتكرين عالم الحلم، ونحن نحضر الهدف إلى
هذا الحلم، ثم يمتلئ الحلم بـ"لا وعي" الهدف
258
00:26:55,372 --> 00:27:00,557
كيف سأستطيع أن أبتكر تفاصيل كافية
لجعل الهدف يعتقد أن هذا الحلم حقيقة؟
259
00:27:01,058 --> 00:27:08,620
الأحلام تبدو واقعًا عندما نكون فيها، ولا نكتشف
أن هناك شيئًا غريبًا في الحلم إلى بعد أن نستيقظ
260
00:27:09,122 --> 00:27:17,723
،دعيني أسألك، أنت لا تتذكرين أبدًا بداية الحلم
صحيح؟ دائمًا تدخلين الحلم في منتصف الأحداث
261
00:27:18,054 --> 00:27:20,737
أعتقد ذلك، نعم -
إذن، كيف أتينا هنا؟ -
262
00:27:21,027 --> 00:27:22,730
..لقد أتينا من
263
00:27:23,232 --> 00:27:26,234
فكري يا أريادني، كيف أتيت هنا؟
264
00:27:26,736 --> 00:27:28,700
أين أنت الآن؟
265
00:27:32,395 --> 00:27:33,395
نحن نحلم؟
266
00:27:33,897 --> 00:27:38,619
أنت نائمة في ورشة العمل الآن
تتلقين أول درس في الأحلام المشتركة
267
00:27:38,721 --> 00:27:39,873
اهدئي
268
00:28:15,876 --> 00:28:18,644
إنه مجرد حلم، لماذا تحمي وجهك؟
269
00:28:19,145 --> 00:28:21,784
لأنه ليس مجرد حلم
270
00:28:22,104 --> 00:28:24,178
عندما تنغرز شظايا الزجاج
بوجهك تشعرين بألم فظيع
271
00:28:24,180 --> 00:28:26,263
عندما تكونين في الحلم، تشعرين أنه واقع
272
00:28:26,513 --> 00:28:28,817
لذلك ابتكر الجيش الأحلام
المشتركة كبرنامج تدريبي
273
00:28:29,322 --> 00:28:32,721
للجنود لكي يطعنوا ويخنقوا ويطلقوا
النار على بعضهم البعض ثم يستيقظون
274
00:28:33,223 --> 00:28:34,879
وكيف تورط المهندسون؟
275
00:28:35,381 --> 00:28:37,499
لابد من شخص يصمم الحلم
276
00:28:38,502 --> 00:28:40,878
لماذا لا تعطينا 5 دقائق أخرى؟
277
00:28:41,524 --> 00:28:46,455
خمس دقائق؟ لقد تحدثنا
لمدة ساعة على الأقل؟
278
00:28:46,957 --> 00:28:49,062
في الحلم يعمل عقلك بشكل أسرع
279
00:28:49,571 --> 00:28:52,271
لذلك تشعرين أن الوقت يمر أبطأ
280
00:28:52,772 --> 00:28:55,303
خمس دقائق في العالم
الحقيقي تساوي ساعة في الحلم
281
00:28:56,095 --> 00:28:58,539
لنر ما يمكنك فعله في 5 دقائق
282
00:29:05,019 --> 00:29:10,011
،لديك التصميم المبدئي، مكتبة، مقهى
وتقريبًا كل شيء آخر ستجدينه هنا أيضًا
283
00:29:10,366 --> 00:29:12,832
من هم الناس؟ -
إسقاطات من لا وعيي -
284
00:29:13,215 --> 00:29:13,874
أنت؟
285
00:29:13,215 --> 00:29:19,981
نعم، تذكري، أنت الحالمة، أنت تصممين هذا
العالم، وأنا الهدف، عقلي يملؤه بالناس
286
00:29:20,316 --> 00:29:24,762
يمكنك حرفيًا أن تتحدثي إلى لا وعيي، فهذه
إحدى وسائل استخراج المعلومات من الهدف
287
00:29:25,187 --> 00:29:26,146
وما هي الوسائل الأخرى؟
288
00:29:26,649 --> 00:29:34,258
عن طريق ابتكار شيء آمن مثل خزينة البنك، والعقل
يملؤها آليًا بالمعلومات التي يحاول أن يحميها
289
00:29:34,759 --> 00:29:37,574
هل تفهمين؟ -
ثم تقتحم الخزينة وتسرقها؟ -
290
00:29:39,076 --> 00:29:44,746
اعتقدت أن عالم الأحلام تحكمه المؤثرات
البصرية، ولكن يبدو أنه يتعلق أكثر بالمشاعر
291
00:29:45,401 --> 00:29:49,255
سؤالي هو ماذا يحدث إذا
عبثنا بقواعده الفيزيائية؟
292
00:30:31,165 --> 00:30:33,028
أليس هذا رائعًا؟
293
00:30:33,254 --> 00:30:34,818
نعم، أنه كذلك
294
00:30:59,190 --> 00:31:00,871
لماذا ينظرون جميعًا نحويّ؟
295
00:31:01,225 --> 00:31:04,522
لأن لا وعيي يشعر بأن
شخصًا آخرًا ابتكر هذا العالم
296
00:31:04,713 --> 00:31:08,760
كلما غيرت أشياء، كلما
سارعت الإسقاطات بالتجمع حولك
297
00:31:08,761 --> 00:31:10,007
تتجمع؟
298
00:31:10,459 --> 00:31:12,186
إنهم يشعرون أن الحالم جسم غريب
299
00:31:12,560 --> 00:31:15,317
ويهاجمونه مثل كرات الدم
البيضاء عندما تجد عدوى
300
00:31:15,819 --> 00:31:17,275
هل سيهاجموننا؟
301
00:31:17,628 --> 00:31:19,655
لا، أنت وحسب
302
00:31:25,291 --> 00:31:27,944
..قلت لك، لو استمريت في تغيير الأشياء هكذا
303
00:31:33,040 --> 00:31:38,009
هلا أمرت لا وعيك أن يتساهل؟ -
تذكري أنه لا وعيي، لا أستطيع أن أتحكم فيه -
304
00:32:31,665 --> 00:32:32,665
مبهر
305
00:32:44,625 --> 00:32:45,776
أنا أعرف هذا الجسر
306
00:32:46,531 --> 00:32:48,458
هذا المكان حقيقي أليس كذلك؟
307
00:32:48,902 --> 00:32:51,020
نعم، أعبره كل يوم وأنا ذاهبة للكلية
308
00:32:51,326 --> 00:32:54,510
لا تقتبسين أماكن من ذاكرتك
أبدًا، ابتكري أماكن جديدة دائمًا
309
00:32:54,829 --> 00:32:56,242
ولكن يجب أن تستقي
الابتكارات من أشياء تعرفها؟
310
00:32:56,743 --> 00:33:00,760
فقط التفاصيل، عمود إنارة أو كابينة
هاتف، لا تقتبسين منطقة كاملة أبدًا
311
00:33:01,262 --> 00:33:01,622
لما لا؟
312
00:33:02,124 --> 00:33:06,790
لأن بناء حلم من ذاكرتك هو أسهل الطرق
لفقدان التمييز بين ما هو حقيقي وما هو حلم
313
00:33:07,292 --> 00:33:08,342
هل هذا ما حدث لك؟
314
00:33:08,344 --> 00:33:10,556
اسمعي، هذا الأمر لا يتعلق بي
315
00:33:10,894 --> 00:33:12,896
أليس هذا سبب احتياجك
لي لكي أبني لك أحلامك؟
316
00:33:13,398 --> 00:33:15,810
ابتعد عنها، ابتعدي
317
00:33:15,878 --> 00:33:16,438
دوم
318
00:33:16,439 --> 00:33:17,439
لا
319
00:33:18,545 --> 00:33:20,546
!إنها مول -
يا إلهي -
320
00:33:20,730 --> 00:33:22,733
لا -
أوقظوني -
321
00:33:22,734 --> 00:33:24,545
!لا يا مول
322
00:33:24,547 --> 00:33:25,834
أوقظوني
323
00:33:28,536 --> 00:33:30,537
انظري إليّ، أنت سليمة
324
00:33:31,039 --> 00:33:32,039
هل أنت على ما يرام؟
325
00:33:32,041 --> 00:33:34,340
لماذا لم أستيقظ عندما أردت؟
326
00:33:34,833 --> 00:33:39,536
،لأنه كان لا يزال هناك بعض الوقت في الساعة
لا يمكنك الإفاقة من الحلم إلا إذا متّ
327
00:33:39,713 --> 00:33:40,713
أرني التميمة
328
00:33:40,715 --> 00:33:41,715
ماذا؟
329
00:33:41,716 --> 00:33:43,217
..التميمة، إنها شيء صغير
330
00:33:43,219 --> 00:33:47,077
إن لا وعيك شيء عظيم فعلاً
يا كوب، إنها ساحرة بحق
331
00:33:47,455 --> 00:33:49,215
أرى أنك قابلت زوجته
332
00:33:49,517 --> 00:33:50,517
هي زوجته؟
333
00:33:50,017 --> 00:33:52,100
نعم، لنعد إلى التميمة
334
00:33:52,441 --> 00:33:57,445
ستحتاجين إلى شيء صغير ثقيل نسبيًا، شيء
يمكنك حمله معك طوال الوقت ولا يعرفه أحد سواك
335
00:33:57,945 --> 00:34:00,704
مثل العملة؟ -
لا، يجب أن يكون شيئًا فريدًا -
336
00:34:01,087 --> 00:34:02,921
هذا نرد
337
00:34:04,391 --> 00:34:11,372
لا أستطيع أن أدعك تلمسيه، حينها سيصبح بلا قيمة
أنا فقط من يعرف أبعاد ووزن هذا النرد بالذات
338
00:34:11,723 --> 00:34:16,228
بهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتك
ستعرفين دون شك أنك لست في حلم شخص ما
339
00:34:20,229 --> 00:34:24,808
لا أعرف ما إذا كنت لا ترى
ما يحدث، أو لا تريد أن ترى
340
00:34:25,208 --> 00:34:28,505
ولكن كوب لديه مشاكل خطيرة يحاول إخفائها
341
00:34:28,869 --> 00:34:32,311
وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص كهذا
342
00:34:38,403 --> 00:34:42,269
ستعود، لم أر شخص يفهم
العملية بهذه السرعة من قبل
343
00:34:42,650 --> 00:34:44,333
لن تجد الواقع كافيًا لها
344
00:34:44,982 --> 00:34:49,851
عندما تعود أريدك أن تجعلها تبني متاهات
345
00:34:50,426 --> 00:34:52,422
أين ستذهب؟ -
يجب أن أزور إيمز -
346
00:34:52,758 --> 00:34:56,335
إيمز؟ إنه في مومباسا، التي هي
بمثابة الفناء الخلفي لشركة كوبول
347
00:34:56,471 --> 00:34:57,972
مخاطرة لابد منها
348
00:34:57,973 --> 00:35:00,926
هناك لصوص بارعون غيره -
سنحتاج أكثر من مجرد لص -
349
00:35:02,210 --> 00:35:04,136
نحتاج منتحل
350
00:35:11,828 --> 00:35:15,492
افركهم كما تشاء، فلن يتناسلوا
351
00:35:15,632 --> 00:35:16,493
من يدري؟
352
00:35:17,495 --> 00:35:18,951
دعني أدعوك إلى الشراب
353
00:35:20,939 --> 00:35:22,372
وداعًا
354
00:35:29,207 --> 00:35:32,709
هجائك لم يتحسن، ماذا عن خط يدك؟
355
00:35:33,655 --> 00:35:35,663
متعدد الصفات -
جيد -
356
00:35:37,648 --> 00:35:44,849
زرع الأفكار، قبل أن تخبرني أن هذا مستحيل -
لا، أعتقد أنه ممكن، ولكنه صعب للغاية -
357
00:35:47,375 --> 00:35:49,502
آرثر يخبرني دائمًا أنه مستحيل
358
00:35:49,962 --> 00:35:54,332
آرثر، ما زلت تعمل مع هذا الصنم؟ -
إنه بارع في عمله، صحيح؟ -
359
00:35:54,448 --> 00:35:57,950
إنه الأفضل، ولكن خياله ضيق -
على النقيض منك -
360
00:35:58,078 --> 00:36:00,518
إذا كنت ستزرع أفكارًا ستحتاج إلى الخيال
361
00:36:00,519 --> 00:36:04,700
دعني أسألك، هل فعلت ذلك من قبل؟
362
00:36:05,152 --> 00:36:10,030
حاولنا، زرعنا الفكرة، ولكنها لم تدم -
لم تزرعوها على عمق كافٍ؟ -
363
00:36:10,261 --> 00:36:11,445
ليس الأمر يتوقف على العمق وحسب
364
00:36:11,863 --> 00:36:16,762
يجب أن تزرع الفكرة في أبسط صورة
لها لكي تنمو بشكل طبيعي في عقل الهدف
365
00:36:17,237 --> 00:36:18,789
إنه فن دقيق جدًا
366
00:36:19,290 --> 00:36:21,023
إذن، ما الفكرة التي تريد أن تزرعها؟
367
00:36:21,524 --> 00:36:24,977
نريد وريث شركة كبرى
أن يفكك إمبراطورية أبيه
368
00:36:25,360 --> 00:36:30,549
هنا لديك دوافع سياسية عديدة
ومشاعر مضادة للاحتكار وما إلى ذلك
369
00:36:31,379 --> 00:36:34,797
ولكن كلها تخضع لأهواء الهدف
370
00:36:35,414 --> 00:36:37,604
كل ما عليك فعله هو
البدء من الأساس المطلق
371
00:36:37,606 --> 00:36:38,606
وما هو؟
372
00:36:39,109 --> 00:36:41,184
علاقته بأبيه
373
00:36:43,675 --> 00:36:45,873
هل لديك كيميائي؟ -
لا، ليس بعد -
374
00:36:46,519 --> 00:36:52,874
يوجد هنا رجل يدعى يوسف
يصنع تركيبات خاصة به
375
00:36:53,439 --> 00:36:56,212
لما لا تأخذني إليه؟ -
سأفعل حالما تتخلص ممن يطاردك -
376
00:36:56,599 --> 00:36:58,629
هذا الرجل عند الحانة -
إنه من شركة كوبول للهندسة -
377
00:36:58,883 --> 00:37:03,667
هل المكافأة للقبض عليّ حيًا أم ميتًا؟ -
لا أتذكر، لنر إذا بدأ في إطلاق النار -
378
00:37:03,888 --> 00:37:07,946
سأهرب وأضللهم ثم أقابلك بالدور
السفلي في الحانة بعد نصف ساعة
379
00:37:08,405 --> 00:37:10,406
سنعود هنا؟ -
إنه آخر مكان سيشكون فيه -
380
00:37:15,334 --> 00:37:18,361
فريدي؟ يا إلهي، إنه أنت؟
381
00:37:21,463 --> 00:37:22,964
لا، لست هو
382
00:37:23,607 --> 00:37:25,415
لست تحلم الآن، أليس كذلك؟
383
00:37:43,921 --> 00:37:44,421
من هنا
384
00:39:16,536 --> 00:39:18,752
تريد توصيلة يا سيد كوب؟
385
00:39:19,870 --> 00:39:24,011
ماذا تفعل في مومباسا؟ -
أحمي استثماراتي -
386
00:39:27,416 --> 00:39:30,859
إذن، هذه فكرتك للتخلص من مطارديك؟ -
عن طريق مطارد آخر -
387
00:39:38,901 --> 00:39:41,403
كوب قال إنك ستعودين
388
00:39:42,762 --> 00:39:46,492
حاولت ألا أعود ولكن -
ولكن، لم تجدي مثيلاً لذلك -
389
00:39:48,431 --> 00:39:50,386
إنه إبداع خالص
390
00:39:50,571 --> 00:39:53,426
لنلق نظرة على بعض
الأشكال الهندسية المستحيلة
391
00:39:53,932 --> 00:39:57,936
يجب أن تحترفين بعض الحيل إذا
كنت ستصممين حلمًا من 3 طبقات
392
00:39:57,938 --> 00:39:58,938
معذرة
393
00:39:59,219 --> 00:40:00,720
أي نوع من الحيل؟
394
00:40:01,075 --> 00:40:04,524
في الحلم، يمكنك عمل خداع هندسي
عن طريق تصميم أشكال مستحيلة
395
00:40:04,526 --> 00:40:08,587
فتصممين دوائر مغلقة، مثل سلم بنروز
396
00:40:09,759 --> 00:40:11,658
سلم لا نهاية له
397
00:40:14,080 --> 00:40:15,561
أترين؟
398
00:40:19,517 --> 00:40:20,720
شكل مستحيل
399
00:40:20,721 --> 00:40:25,578
دائرة مغلقة كهذه ستساعدك في إخفاء
الحدود الخارجية للحلم الذي تصممينه
400
00:40:25,579 --> 00:40:30,945
ما حجم هذه الطبقات؟ -
أي حجم، من طابق مبنى حتى مدن كاملة -
401
00:40:30,947 --> 00:40:34,333
ولكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي بحيث
نستطيع أن نتوارى عن أعين الإسقاطات
402
00:40:34,787 --> 00:40:35,335
متاهة؟
403
00:40:35,336 --> 00:40:40,074
نعم، متاهة، وكلما كانت المتاهة أكثر تعقيدًا -
كلما استغرقنا وقتًا أطول قبل أن تلحق بنا الإسقاطات؟ -
404
00:40:40,576 --> 00:40:42,093
بالضبط
405
00:40:42,094 --> 00:40:45,685
لا وعيي يبدو هادئًا -
انتظري، سيصبح عدوانيًا -
406
00:40:45,888 --> 00:40:48,519
لا أحد يطيق أن يعبث أحدهم بعقله
407
00:40:48,554 --> 00:40:55,387
كوب لم يعد يستطيع أن يبني، صحيح؟ -
لا أعرف إذا كان لا يستطيع، ولكنه لا يريد -
408
00:40:55,889 --> 00:40:57,973
يعتقد أن الوضع سيكون أكثر
أمانًا لو لم يعرف التصميمات
409
00:40:58,391 --> 00:40:58,975
لماذا؟
410
00:40:59,345 --> 00:41:02,627
هو لا يخبرني، ولكن أعتقد أن هذا بسبب مال -
زوجته السابقة؟ -
411
00:41:03,271 --> 00:41:05,911
كيف تعرفين أنها زوجته السابقة؟ -
لا يزالان معًا؟ -
412
00:41:06,413 --> 00:41:06,913
لا
413
00:41:08,921 --> 00:41:10,053
إنها ميتة
414
00:41:12,003 --> 00:41:14,505
ما ترينه في الحلم هو مجرد إسقاط لها
415
00:41:18,274 --> 00:41:22,061
كيف كانت قبل أن تموت؟ -
كانت رقيقة-
416
00:41:25,203 --> 00:41:27,204
سنزور الكيميائي
417
00:41:28,356 --> 00:41:30,717
أصنع تركيبة لمهمة؟
418
00:41:31,219 --> 00:41:33,067
وستعمل في الميدان معنا
419
00:41:33,568 --> 00:41:35,449
أنا لا أذهب إلى الميدان يا سيد كوب
420
00:41:35,752 --> 00:41:39,339
نحتاجك هناك لتصميم تركيبات
خصيصًا لتتوافق مع احتياجاتنا
421
00:41:39,598 --> 00:41:41,739
وما هي احتياجاتكم؟ -
عمق شديد -
422
00:41:42,317 --> 00:41:44,871
حلم داخل حلم، طبقتان؟
423
00:41:47,690 --> 00:41:48,769
ثلاث طبقات
424
00:41:49,332 --> 00:41:50,332
مستحيل
425
00:41:50,334 --> 00:41:52,809
الأحلام الكثيرة داخل
حلم ستسبب عدم استقرار
426
00:41:53,309 --> 00:41:56,754
هذا ممكن إذا كان لديك مهدئ
427
00:41:57,657 --> 00:41:59,536
مهدئ قوي
428
00:42:01,090 --> 00:42:03,018
كم عدد أعضاء فريقك؟
429
00:42:03,020 --> 00:42:05,009
خمسة -
ستة -
430
00:42:06,718 --> 00:42:10,865
الطريقة الوحيدة للتأكد من
أنك تقوم بمهمتك هي أن أكون معك
431
00:42:11,367 --> 00:42:13,893
لا يوجد مكان للسياح في مهمة كهذه
432
00:42:14,455 --> 00:42:16,455
هذه المرة سيوجد
433
00:42:18,474 --> 00:42:21,212
أعتقد أنه يمكنكم البدء
بهذه، أنا أستخدمها كل يوم
434
00:42:21,594 --> 00:42:23,453
في ماذا؟ -
سأريك -
435
00:42:27,431 --> 00:42:33,089
قد لا ترغب في الرؤية؟ -
تفضل، سأتبعك -
436
00:42:43,033 --> 00:42:48,304
عشرة، إثنى عشر .. كلهم متصلون بالجهاز -
أخدرهم كل يوم ليشتركوا في حلم -
437
00:42:50,869 --> 00:42:51,869
أترى؟
438
00:42:52,451 --> 00:42:53,451
الوضع مستقر جدًا
439
00:42:58,658 --> 00:43:02,706
منذ متى وهم يحلمون؟ -
ثلاث أو أربع ساعات كل يوم -
440
00:43:03,727 --> 00:43:08,770
وقت الحلم؟ -
مع هذه التركيبة، حوالي 40 ساعة كل يوم -
441
00:43:09,272 --> 00:43:11,863
لماذا يفعلون ذلك؟ -
أخبره يا سيد كوب -
442
00:43:13,473 --> 00:43:16,292
بعد فترة، تصبح هذه الطريقة
الوحيدة التي تحلم بها
443
00:43:16,294 --> 00:43:18,526
هل ما زلت تحلم يا سيد كوب؟
444
00:43:18,528 --> 00:43:21,786
يأتون هنا كل يوم لينامون؟ -
لا -
445
00:43:23,727 --> 00:43:26,729
يأتون ليستيقظوا
446
00:43:28,032 --> 00:43:30,033
الحلم أصبح واقعهم
447
00:43:31,861 --> 00:43:34,363
من أنت لتنكر ذلك؟
448
00:43:36,204 --> 00:43:37,705
لنر ما يمكنك فعله
449
00:43:49,830 --> 00:43:51,331
تعرف كيف تجدني
450
00:43:53,200 --> 00:43:55,477
تعرف ما يجب أن تفعله
451
00:44:00,489 --> 00:44:01,851
قوي؟ أليس كذلك؟
452
00:44:16,980 --> 00:44:19,270
هل أنت بخير يا سيد كوب؟
453
00:44:20,067 --> 00:44:23,783
نعم، كل شيء على ما يرام
454
00:44:32,346 --> 00:44:36,399
روبرت فيشر، وريث شركة فيشر
العملاقة في مجال الطاقة
455
00:44:36,400 --> 00:44:40,226
وما مشكلتك مع السيد فيشر؟ -
هذا لا يعنيك-
456
00:44:40,984 --> 00:44:44,987
ليست هذه إحدى مهام
التجسس العادية على الشركات
457
00:44:45,511 --> 00:44:50,265
،لقد طلبت مني عملية زرع أفكار
أتمنى أن تفهم خطورة هذا الطلب
458
00:44:50,837 --> 00:44:56,408
البذرة التي سنزرعها في رأس هذا
الرجل ستنمو إلى فكرة تستحوذ عليه
459
00:44:56,939 --> 00:45:00,997
قد تغير كل شيء في شخصيته
460
00:45:01,660 --> 00:45:05,328
نحن الشركة الأخيرة في طريقهم نحو
احتكار سوق الطاقة العالمي بالكامل
461
00:45:05,695 --> 00:45:07,412
ولم يعد بوسعنا التنافس معهم
462
00:45:08,295 --> 00:45:11,297
يوم ما سيتحكم في
إمدادات الطاقة في العالم
463
00:45:11,819 --> 00:45:14,321
عمليًا، سيصيرون قوة عظمى جديدة
464
00:45:15,392 --> 00:45:19,025
العالم بحاجة لأن يغير روبرت فيشر تفكيره
465
00:45:19,027 --> 00:45:20,630
هذا دورنا
466
00:45:21,316 --> 00:45:23,818
ما نوع علاقة روبرت فيشر بأبيه؟
467
00:45:24,320 --> 00:45:26,865
تقول الإشاعات إن علاقتهما معقدة نوعًا
468
00:45:27,155 --> 00:45:29,156
لا يمكننا العمل
اعتمادًا على الإشاعات فقط
469
00:45:29,588 --> 00:45:31,636
هل يمكنك أن تصلني بهذا الرجل؟
470
00:45:31,954 --> 00:45:36,889
براونينج، الذراع الأيمن لفيشر
الأب، والأب الروحي لفيشر الابن
471
00:45:37,440 --> 00:45:40,429
هذا ممكن، إذا كان بإمكانك
إحضار الوثائق اللازمة
472
00:45:40,756 --> 00:45:44,496
تزوير الوثائق تخصصي يا سيد سايتو
473
00:45:47,053 --> 00:45:49,054
نفد صبري، اقضوا عليه
474
00:45:49,536 --> 00:45:53,384
سيد براونينج، إن سياسة شركة موريس
فيشر تقضي بتجنب التقاضي دائمًا
475
00:45:57,813 --> 00:46:01,157
هلا ناقشنا مخاوفك مع موريس مباشرة؟
476
00:46:01,480 --> 00:46:04,982
ليس هذا ضروريًا -
لا، أعتقد أنه ينبغي أن نفعل -
477
00:46:26,939 --> 00:46:32,062
كيف حاله؟ لا أريد أن
..أزعجه بأشياء غير ضرورية ولكن
478
00:46:54,937 --> 00:46:57,990
لابد أنها ذكرى محببة له
479
00:46:58,469 --> 00:47:02,644
أنا وضعتها بجانب
سريره، ولم يلاحظها أصلاً
480
00:47:03,734 --> 00:47:04,737
روبرت
481
00:47:06,903 --> 00:47:11,507
يجب أن نتحدث عن التوكيل العام -
ليس الآن -
482
00:47:11,509 --> 00:47:13,278
.. ولكن من الضروري أن نبدأ بـ
483
00:47:17,295 --> 00:47:19,276
النسور تحوم
484
00:47:19,625 --> 00:47:23,318
كلما اشتد مرض موريس فيشر
أصبح بيتر براونينج أقوى
485
00:47:23,818 --> 00:47:26,741
كانت لدي فرصة جيدة لأدرس براونينج
486
00:47:27,243 --> 00:47:31,252
كنت حاضرًا بنفسي أدرس
شخصيته وأسلوبه في الحديث
487
00:47:31,831 --> 00:47:34,796
الآن، في طبقة الحلم الأولى
يمكن أن أنتحل شخصية براونينج
488
00:47:34,920 --> 00:47:38,492
وأقترح الفكرة على عقل فيشر الواعي
489
00:47:38,884 --> 00:47:44,655
لذلك، عندما نأخذه في طبقة أعمق، الإسقاط الذي
سيصنعه بنفسه لبراونينج سيغذيه بالفكرة مرة أخرى
490
00:47:45,066 --> 00:47:46,661
لكي يغذي نفسه بالفكرة
491
00:47:47,467 --> 00:47:47,967
بالضبط
492
00:47:47,969 --> 00:47:51,020
،هذه الطريقة الوحيدة لكي تثبت الفكرة
يجب أن تبدو كأنها وليدة عقله هو
493
00:47:51,522 --> 00:47:53,594
إيمز، أنا منبهر
494
00:47:54,475 --> 00:47:57,745
أقدر ثناء معاليكم دائمًا يا آرثر، شكرًا
495
00:48:19,128 --> 00:48:21,630
هل ستحلم وحدك؟
496
00:48:21,848 --> 00:48:24,723
لا، أنا أجري بعض التجارب وحسب
497
00:48:25,352 --> 00:48:27,353
لم أدرك أن شخصًا آخرًا هنا
498
00:48:27,977 --> 00:48:30,237
كنت أجهز تميمتي
499
00:48:30,535 --> 00:48:31,789
دعيني أراها
500
00:48:32,371 --> 00:48:32,871
لا
501
00:48:33,737 --> 00:48:35,096
أرى أنك تتعلمين
502
00:48:35,521 --> 00:48:40,458
يا له من حل مثالي لتمييز
الواقع من الحلم، هل هي فكرتك؟
503
00:48:40,959 --> 00:48:43,284
لا، في الواقع إنها فكرة مال
504
00:48:44,036 --> 00:48:48,190
هذه كانت تميمتها، كانت تديرها
في الحلم فلا تنقلب أبدًا
505
00:48:49,353 --> 00:48:51,390
تدور بلا توقف
506
00:48:53,414 --> 00:48:55,006
آرثر أخبرني أنها توفيت
507
00:48:57,120 --> 00:48:58,518
ماذا تعلمت عن المتاهات؟
508
00:48:59,323 --> 00:49:03,934
كل طبقة تتعلق بالجزء الذي
نحاول اختراقه في لا وعي الهدف
509
00:49:04,316 --> 00:49:08,819
لذلك، سأصمم مستشفى في الطبقة
الدنيا لكي يحضر فيشر أبيه فيها
510
00:49:10,547 --> 00:49:12,994
لدي سؤال بخصوص هذا التصميم
511
00:49:13,143 --> 00:49:16,834
لا تريني التفاصيل، فقط
الحالم يجب أن يعرف التصميم
512
00:49:17,820 --> 00:49:19,093
وما أهمية ذلك؟
513
00:49:19,411 --> 00:49:23,265
تحسبًا لأن يحضر أحدنا إسقاطاته إلى
الحلم، لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة
514
00:49:25,036 --> 00:49:27,146
تعني، تحسبًا لأن تحضر أنت مال إلى الحلم
515
00:49:28,092 --> 00:49:30,093
لا تستطيع أن تبقيها بعيدًا، أليس كذلك؟
516
00:49:30,595 --> 00:49:31,369
صحيح
517
00:49:31,872 --> 00:49:37,981
لا يمكنك أن تصمم لأنك إذا عرفت المتاهة
فهي ستعرف كذلك، وستخرب العملية برمتها
518
00:49:38,429 --> 00:49:40,931
كوب، هل الآخرون يعرفون؟ -
لا، لا يعرفون -
519
00:49:41,472 --> 00:49:43,473
يجب أن تحذرهم إذا كانت حالتك تسوء
520
00:49:43,474 --> 00:49:45,549
لم يقل أحد إن حالتي تسوء
521
00:49:47,084 --> 00:49:49,775
يجب أن أعود لبيتي، هذا
هو كل ما يعنيني الآن
522
00:49:51,075 --> 00:49:52,576
لماذا لا يمكنك أن تعود؟
523
00:49:55,961 --> 00:49:57,962
لأنهم يعتقدون أنني قتلتها
524
00:50:01,268 --> 00:50:02,268
شكراً
525
00:50:03,056 --> 00:50:04,056
على ماذا؟
526
00:50:04,305 --> 00:50:06,182
لأنك لم تسأليني هل فعلت ذلك أم لا
527
00:50:06,684 --> 00:50:08,970
سأفكك إمبراطورية أبي
528
00:50:09,232 --> 00:50:12,734
واضح أنها فكرة روبرت
نفسه سيختار أن يرفضها
529
00:50:13,862 --> 00:50:15,863
لهذا يجب أن نزرعها عميقًا في لا وعيه
530
00:50:16,124 --> 00:50:19,937
اللا وعي تحركه العواطف وليس المنطق، صحيح؟
531
00:50:20,264 --> 00:50:23,766
يجب أن نجد طريقة لترجمة
هذه الفكرة إلى عاطفة
532
00:50:24,166 --> 00:50:26,309
كيف تترجم استراتيجية تجارية إلى عاطفة؟
533
00:50:26,614 --> 00:50:28,127
هذا ما نحاول الوصول إليه هنا
534
00:50:28,522 --> 00:50:31,708
علاقة روبرت بأبيه متوترة، وفقًا لأقل تقدير
535
00:50:32,049 --> 00:50:36,791
يمكن أن نستفيد من هذا بأن نقترح تفكيك
الشركة كطريقة للتعبير عن كرهه لأبيه
536
00:50:37,231 --> 00:50:40,670
لا، المشاعر الإيجابية
تغلب المشاعر السلبية كل مرة
537
00:50:41,104 --> 00:50:44,423
،نحن جميعًا نتوق إلى التصالح
إلى تطهير النفس من الضغائن
538
00:50:44,924 --> 00:50:48,058
يجب أن يكون لروبرت فيشر رد
فعل عاطفي إيجابي على كل هذا
539
00:50:48,540 --> 00:50:55,171
لنجرب هذه، "أبي يوافق على أن
أقوم بعملي الخاص ولا أتبع مسيرته"َ
540
00:50:55,497 --> 00:50:56,998
ربما يفلح هذا
541
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
ربما؟
542
00:50:57,499 --> 00:51:00,074
يجب أن نكون متأكدين
543
00:51:00,780 --> 00:51:02,281
شكرًا لإسهامك يا آرثر
544
00:51:02,611 --> 00:51:06,204
سامحني على حرصي على
توخي التدقيق .. توخي الدقة
545
00:51:06,205 --> 00:51:12,455
زرع الأفكار لا يتعلق بتوخي الدقة، عندما
ندخل رأسه يجب أن نتعامل مع المعطيات
546
00:51:13,371 --> 00:51:17,120
،في الطبقة العليا
سنتطرق إلى علاقته بأبيه
547
00:51:17,423 --> 00:51:20,485
سنقول "لن أتبع مسيرة أبي"َ
548
00:51:20,877 --> 00:51:25,380
ثم ننزل إلى الطبقة التالية
ونغذيه بفكرة "سأصنع عملي الخاص"َ
549
00:51:25,451 --> 00:51:28,756
لذلك، عندما نصل إلى الطبقة
الدنيا سنغذيه بالفكرة الكبرى
550
00:51:29,003 --> 00:51:30,760
"أبي لا يريدني أن أكون مثله" -
بالضبط -
551
00:51:32,577 --> 00:51:36,340
،عند النزول ثلاث طبقات لأسفل
الأحلام ستنهار إذا حدث اضطراب طفيف
552
00:51:36,840 --> 00:51:37,538
التخدير
553
00:51:38,119 --> 00:51:43,834
لنوم مستقر بما يكفي لاستيعاب 3 طبقات
من الحلم يجب استخدام مهدئ شديد الفعالية
554
00:51:57,726 --> 00:52:04,520
التركيبة التي سنستخدمها لمشاركة الحلم ستخلق
اتصالاً واضحًا بين الحالمين بينما تسرع وظائف عقولهم
555
00:52:04,897 --> 00:52:06,898
أي ستعطينا وقتًا أطول في كل طبقة
556
00:52:07,113 --> 00:52:09,974
وظيفة العقل في الحلم ستتضاعف 20 مرة
557
00:52:10,074 --> 00:52:13,800
ضاعف هذه النسبة في حالة دخول حلم داخل حلم
558
00:52:14,009 --> 00:52:14,802
ثلاثة أحلام في عشر ساعات
559
00:52:15,268 --> 00:52:18,528
،معذرة، أنا ضعيف في الحساب
كم من الوقت سنستغرق؟
560
00:52:18,690 --> 00:52:25,552
أسبوع عند نزول أول طبقة، 6 أشهر عند
نزول الطبقة الثانية أما الطبقة الثالثة
561
00:52:25,553 --> 00:52:26,553
عشر سنوات
562
00:52:29,459 --> 00:52:31,961
من يريد أن ينحبس في حلم لمدة 10 سنوات؟
563
00:52:31,968 --> 00:52:33,469
هذا يتوقف على الحلم
564
00:52:33,931 --> 00:52:36,433
عندما نزرع الفكرة، كيف سنخرج؟
565
00:52:36,540 --> 00:52:39,542
أتمنى أن تكون لديك فكرة
أفضل من إطلاق النار على رأسي
566
00:52:39,543 --> 00:52:40,490
الركلة
567
00:52:40,910 --> 00:52:41,910
ما الركلة؟
568
00:52:43,026 --> 00:52:45,097
هذا مثال على الركلة
569
00:52:46,788 --> 00:52:51,603
إنها الشعور بالسقوط الذي يدفعك
إلى الاستيقاظ، ينتزعك خارج الحلم
570
00:52:51,826 --> 00:52:53,568
هل سنشعر بالركلة تحت تأثير هذا المهدئ؟
571
00:52:53,569 --> 00:52:58,062
هنا تكمن البراعة، أنا أصنع تركيبة
المهدئ بحيث لا تخدر وظيفة الأذن الداخلية
572
00:52:58,418 --> 00:53:05,384
،بهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقًا
سيشعر النائم بأنه يسقط .. أو يميل
573
00:53:06,191 --> 00:53:10,162
الفكرة هي ضبط توقيت ركلة
يمكنها أن تخترق الطبقات الثلاث
574
00:53:10,610 --> 00:53:14,112
يمكننا استخدام عد تنازلي موسيقي
لضبط توقيت الركلات المختلفة
575
00:53:22,690 --> 00:53:26,192
لا يوجد موعد جراحة، أو فحص أسنان، لا شيء
576
00:53:26,534 --> 00:53:28,035
أليس من المفترض أن يجري جراحة بالركبة؟
577
00:53:28,228 --> 00:53:29,228
لا شيء
578
00:53:30,849 --> 00:53:33,351
نحتاج على الأقل 10 ساعات
579
00:53:33,501 --> 00:53:34,753
من سيدني إلى لوس أنجلوس
580
00:53:35,968 --> 00:53:39,842
من أطوال رحلات الطيران في
العالم، وهو يقطعها كل أسبوعين
581
00:53:40,908 --> 00:53:42,909
لابد أنه يستخدم طائرته الخاصة
582
00:53:43,526 --> 00:53:46,344
ليس إذا كانت هناك أعمال
صيانة غير متوقعة في طائرته
583
00:53:46,845 --> 00:53:48,394
ولكن يجب أن نستخدم طائرة بوينج 747
584
00:53:48,621 --> 00:53:49,621
لماذا؟
585
00:53:49,711 --> 00:53:53,200
في البوينج 747 يجلس الطيار بأعلى وتكون
كابينة الدرجة الأولى في مقدمة الطائرة
586
00:53:53,202 --> 00:53:57,743
لذلك لن يمر شخص على الكابينة، ولكن يجب أن
تحجز الكابينة كلها فضلاً عن شراء ذمة المضيفة
587
00:53:58,068 --> 00:54:00,019
لقد اشتريت شركة الطيران
588
00:54:01,021 --> 00:54:02,675
بدى ذلك أفضل
589
00:54:03,311 --> 00:54:06,511
يبدو أن العشر ساعات توفرت لنا
590
00:54:08,111 --> 00:54:11,113
أريادني، أحسنت صنعًا
591
00:54:59,553 --> 00:55:04,467
تعرف كيف تجدني، تعرف ما عليك فعله
592
00:55:08,350 --> 00:55:10,852
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟
593
00:55:12,869 --> 00:55:13,869
بالطبع، أذكر
594
00:55:15,394 --> 00:55:17,978
قلت أنك حلمت
595
00:55:21,693 --> 00:55:23,194
بأننا سنكبر معًا
596
00:55:33,296 --> 00:55:34,797
لا يجب أن تكوني هنا
597
00:55:39,391 --> 00:55:42,961
أردت أن أرى نوع التجارب
التي تجريها وحدك كل ليلة
598
00:55:43,119 --> 00:55:45,120
هذا لا يعنيك
599
00:55:45,192 --> 00:55:47,694
بل يعنيني تمامًا، لقد
طلبت مني أن أشاركك الأحلام
600
00:55:47,863 --> 00:55:49,364
ليست هذه الأحلام
601
00:55:49,670 --> 00:55:51,436
هذه أحلامي
602
00:56:02,591 --> 00:56:04,592
لماذا تفعل هذا بنفسك؟
603
00:56:05,701 --> 00:56:07,915
باتت هذه الطريقة الوحيدة لكي أحلم
604
00:56:09,439 --> 00:56:12,441
لماذا الأحلام مهمة هكذا بالنسبة لك؟
605
00:56:13,188 --> 00:56:15,189
لأن في أحلامي، لا نزال معًا
606
00:56:29,901 --> 00:56:34,404
هذه ليست مجرد أحلام، إنها ذكريات
607
00:56:34,885 --> 00:56:36,872
قلت لي ألا أستخدم الذكريات أبدًا
608
00:56:36,883 --> 00:56:37,883
أعرف
609
00:56:38,201 --> 00:56:42,204
أنت تحاول أن تبقيها
حية، لا تقوى على فراقها
610
00:56:42,827 --> 00:56:48,624
أنت لا تفهمين، هذه لحظات أندم
عليها، ذكريات يجب أن أغيرها
611
00:56:50,362 --> 00:56:51,863
ما الذي تندم عليه هنا؟
612
00:56:53,206 --> 00:56:56,208
يجب أن تفهمي شيئًا واحدًا عنّي
613
00:57:04,785 --> 00:57:05,785
هذا منزلك؟
614
00:57:07,362 --> 00:57:08,863
نعم، منزلي أنا ومال
615
00:57:09,659 --> 00:57:10,659
أين هي؟
616
00:57:10,661 --> 00:57:13,818
هي الآن ذهبت
617
00:57:18,969 --> 00:57:22,972
هذا ابني جيمس، ينقب عن شيء، ربما دودة
618
00:57:24,883 --> 00:57:25,883
هذه فيليبا
619
00:57:26,445 --> 00:57:33,410
فكرت أن أناديهما، لكي يستديرا
ويبتسما وأرى وجهيهما الجميلين
620
00:57:35,105 --> 00:57:36,606
ولكن فات الأوان
621
00:57:37,518 --> 00:57:39,519
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب
622
00:57:43,787 --> 00:57:52,296
ثم ينتابني الفزع ، أدرك أنني سأندم على هذه
اللحظة، وأنني يجب أن أرى وجهيهما مرة أخيرة
623
00:57:53,579 --> 00:57:54,579
هيا، ادخلا
624
00:57:55,600 --> 00:57:57,208
ولكن اللحظة فاتت
625
00:57:59,505 --> 00:58:02,007
مهما فعلت، لا أستطيع أن أغير هذه اللحظة
626
00:58:03,800 --> 00:58:08,156
يبتعدان وأنا على وشك أن أنادي عليهما
627
00:58:10,808 --> 00:58:13,944
إن أردت أن أرى وجهيهما
مرة أخرى، يجب أن أعود لبيتي
628
00:58:15,062 --> 00:58:16,062
عالم الواقع
629
00:58:58,187 --> 00:58:59,688
ماذا تفعلين هنا؟
630
00:59:00,558 --> 00:59:02,713
اسمي -
أعرف من أنت -
631
00:59:03,247 --> 00:59:04,247
ماذا تفعلين هنا؟
632
00:59:13,126 --> 00:59:15,628
أحاول أن أفهم وحسب
633
00:59:16,236 --> 00:59:17,236
كيف تفهمين؟
634
00:59:19,515 --> 00:59:21,516
هل تعرفين معنى أن تحبي؟
635
00:59:23,505 --> 00:59:25,506
أن تكوني نصف يكملك النصف الآخر
636
00:59:29,722 --> 00:59:31,223
سأخبرك بلغز
637
00:59:33,101 --> 00:59:35,603
تنتظرين قطارًا
638
00:59:36,445 --> 00:59:38,947
قطار سيأخذك بعيدًا
639
00:59:40,940 --> 00:59:46,705
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة
640
00:59:47,541 --> 00:59:49,042
ولكنك لست مهتمة
641
00:59:50,214 --> 00:59:53,596
كيف لا يهمك إلى أي وجهة سيأخذك القطار؟
642
00:59:54,063 --> 00:59:55,564
لأننا سنكون معًا
643
00:59:56,649 --> 00:59:58,683
كيف تركتها تأتي إلى هنا يا دوم؟
644
00:59:59,115 --> 00:59:59,615
ما هذا المكان؟
645
00:59:59,617 --> 01:00:03,407
هذا جناح الفندق الذي اعتدنا
أن نقضي عيد زواجنا فيه
646
01:00:03,440 --> 01:00:04,440
ماذا حدث هنا؟
647
01:00:06,847 --> 01:00:08,848
لقد وعدتني، وعدتني
648
01:00:09,902 --> 01:00:12,221
من فضلك، انتظر هنا الآن
649
01:00:12,630 --> 01:00:15,719
قلت أننا سنكون معًا، قلت أننا سنكبر معًا
650
01:00:16,206 --> 01:00:18,207
سأعود من أجلك، أعدك
651
01:00:36,163 --> 01:00:40,978
أتعتقد أنه بإمكانك أن تبني
سجنًا من الذكريات لتحبسها فيه؟
652
01:00:42,401 --> 01:00:44,903
أتعتقد حقًا أن هذا سيردعها؟
653
01:00:45,887 --> 01:00:46,887
حان الوقت
654
01:00:48,252 --> 01:00:50,253
موريس فيشر مات لتوه في سيدني
655
01:00:50,323 --> 01:00:52,324
متى العزاء؟ -
يوم الخميس -
656
01:00:52,358 --> 01:00:55,860
روبرت سيرافق الجثة إلى لوس أنجلوس
قبل يوم الخميس، يجب أن نتحرك
657
01:00:56,362 --> 01:00:56,863
حسنًا
658
01:00:58,097 --> 01:00:59,598
كوب، سآتي معك
659
01:00:59,599 --> 01:01:01,761
لقد وعدت مايلز ألا تأتي
660
01:01:01,763 --> 01:01:04,726
الفريق يحتاج شخصًا يفهم
الخطر الذي سيلاقونه
661
01:01:07,077 --> 01:01:13,022
إن لم يكن هذا الشخص أنا، يجب
أن تري آرثر ما رأيته لتوي
662
01:01:18,010 --> 01:01:20,512
احجز لنا مقعدًا آخرًا على الطائرة
663
01:01:23,653 --> 01:01:31,081
إذا صعدت هذه الطائرة ولم تف
بوعدك، عندما نصل سأسجن بقية حياتي
664
01:01:32,056 --> 01:01:34,208
أتم مهمتك في الطريق
665
01:01:34,514 --> 01:01:39,943
سأقوم بمكالمة واحدة من الطائرة
ولن تواجه أية مشاكل بعدها
666
01:01:54,131 --> 01:01:55,685
معذرة
667
01:02:31,800 --> 01:02:35,099
معذرة، أظن هذه تخصك، لابد أنها وقعت منك
668
01:02:35,781 --> 01:02:38,100
هل تريد شيئًا؟ -
بعض الماء من فضلك -
669
01:02:43,846 --> 01:02:44,846
شكرًا
670
01:02:45,363 --> 01:02:50,867
لاحظت أنك تقرب لموريس فيشر، صحيح؟
671
01:02:52,266 --> 01:02:54,768
نعم، لقد كان أبي
672
01:02:56,172 --> 01:02:59,174
لقد كان شخصًا يحتذى
به، أنا حزين لأنك فقدته
673
01:03:03,096 --> 01:03:04,597
تفضل -
شكرًا -
674
01:03:06,620 --> 01:03:10,764
نخب أبيك، فليرقد بسلام
675
01:04:18,934 --> 01:04:21,436
ألم تتبول قبل أن تنام؟ -
آسف -
676
01:04:21,773 --> 01:04:24,992
شربت الكثير من الخمر المجاني قبل الإقلاع؟ -
مضحك جدًا -
677
01:04:25,033 --> 01:04:27,535
لابد أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس
678
01:04:40,616 --> 01:04:41,616
أبله
679
01:04:42,242 --> 01:04:43,242
ابتعد
680
01:05:01,254 --> 01:05:02,254
تاكسي
681
01:05:09,614 --> 01:05:12,515
ماذا تفعل؟ -
آسف، ظننت المقعد خاويًا -
682
01:05:12,517 --> 01:05:14,578
ليس خاويًا -
لنركب سويًا -
683
01:05:14,579 --> 01:05:15,833
لا، أوقف السيارة
684
01:05:19,167 --> 01:05:20,167
عظيم
685
01:05:26,161 --> 01:05:27,161
هيا
686
01:05:38,427 --> 01:05:41,349
يوجد 500 دولار هنا، والمحفظة تساوي أكثر
687
01:05:42,501 --> 01:05:43,501
خذوها ودعوني أنزل
688
01:05:43,503 --> 01:05:44,426
..أخشى
689
01:05:44,428 --> 01:05:45,428
أوقف السيارة
690
01:05:53,848 --> 01:05:55,089
احموه
691
01:06:01,380 --> 01:06:03,103
لم يكن هذا في التصميم
692
01:06:05,365 --> 01:06:07,366
كوب؟ كوب؟
693
01:07:06,039 --> 01:07:07,039
هل أنت بخير؟
694
01:07:08,503 --> 01:07:12,234
نعم، أنا بخير وفيشر بخير
ما لم يصبه غثيان الحركة
695
01:07:12,807 --> 01:07:13,203
سايتو؟
696
01:07:32,278 --> 01:07:35,856
خذ فيشر إلى الغرفة
الخلفية، الآن، خذه بالخلف
697
01:07:38,365 --> 01:07:40,058
هل مات؟ -
لا أعرف -
698
01:07:41,676 --> 01:07:44,441
أين كنت؟ ماذا حدث لك؟ -
ضربنا قطار -
699
01:07:44,490 --> 01:07:47,125
لم صممت معبر قطار في منتصف المدينة؟ -
لم أفعل -
700
01:07:47,488 --> 01:07:50,223
من أين أتى؟ -
لماذا تعرضنا لكمين؟ -
701
01:07:50,258 --> 01:07:53,349
لم تكن هذه إسقاطات
طبيعية، لقد تلقوا تدريبًا
702
01:07:53,351 --> 01:07:54,641
أنت محق -
كيف تدربوا؟ -
703
01:07:54,741 --> 01:07:59,123
فيشر جعل مستخرج يدرب
لا وعيه ليدافع عن نفسه
704
01:07:59,125 --> 01:08:02,246
لقد أصبح لا وعيه مزود بتدريب
عسكري، كان يجب أن يظهر بحثي ذلك، آسف
705
01:08:02,658 --> 01:08:04,611
لماذا لم يظهر؟ -
اهدأ -
706
01:08:04,711 --> 01:08:08,981
لا تقل لي اهدأ، كانت هذه مسئوليتك
707
01:08:09,101 --> 01:08:11,503
كان يجب أن تفحص خلفية فيشر جيدًا
708
01:08:11,538 --> 01:08:13,545
لسنا مستعدين لمواجهة هذا العنف
709
01:08:13,547 --> 01:08:17,102
لقد تعاملنا مع رجال أمن من
قبل، سنتوخى الحرص وسنكون بخير
710
01:08:17,121 --> 01:08:19,136
لم يكن هذا جزء من الخطة، إنه يموت
711
01:08:19,237 --> 01:08:23,195
سأنهي عذابه -
لا تفعل ذلك -
712
01:08:23,230 --> 01:08:25,356
إنه يتعذب، سأوقظه
713
01:08:25,392 --> 01:08:27,904
كلا، لن يستيقظ
714
01:08:28,004 --> 01:08:31,510
ماذا تعني، عندما نموت في الحلم نستيقظ
715
01:08:31,546 --> 01:08:34,939
ليس هذه المرة، نحن مخدرون
بشدة لن نستيقظ بهذه الطريقة
716
01:08:35,966 --> 01:08:37,708
ماذا يحدث عندما نموت؟
717
01:08:37,743 --> 01:08:38,932
سنذهب إلى أرض الضياع
718
01:08:38,967 --> 01:08:40,471
حقًا؟ -
أرض الضياع؟ -
719
01:08:40,473 --> 01:08:44,137
فضاء أحلام عشوائي -
وماذا هناك؟ -
720
01:08:44,138 --> 01:08:47,239
لا وعي لا نهاية له، لا شيء هناك
721
01:08:47,439 --> 01:08:51,698
فيما عدا أي شيء خلفه ورائه شخص شريك
لنا في الحلم كان محبوسًا هناك من قبل
722
01:08:52,230 --> 01:08:54,275
وهو في هذه الحالة أنت
723
01:08:54,640 --> 01:08:58,639
إلى متى يمكن أن ننحبس هناك؟ -
..لا فائدة من محاولة الهرب قبل أن يبطل مفعول -
724
01:08:58,740 --> 01:09:01,631
إلى متى؟ -
لا أعرف، ربما عقود، ربما إلى الأبد -
725
01:09:01,666 --> 01:09:03,128
اسألوه، لقد كان هناك
726
01:09:03,130 --> 01:09:04,204
خذوه بأعلى
727
01:09:07,721 --> 01:09:09,784
عظيم، شكرًا
728
01:09:10,143 --> 01:09:14,214
الآن نحن عالقون في رأس
فيشر نحارب جيشه الخاص
729
01:09:14,314 --> 01:09:18,598
وإذا قتلنا سنذهب إلى أرض
الضياع حتى تنضب عقولنا
730
01:09:29,921 --> 01:09:31,856
كنت تعرف بهذا الخطر؟
731
01:09:31,892 --> 01:09:33,895
ولم تخبرنا؟ -
لم يكن هذا الخطر ببالي -
732
01:09:33,931 --> 01:09:36,122
لم أعرف أنه سيكون هناك إطلاق نار
733
01:09:36,158 --> 01:09:38,767
ليس من حقك أن تفعل هذا -
هذه الطريقة الوحيدة للنزول 3 طبقات -
734
01:09:39,281 --> 01:09:42,534
أنت، لقد عرفت بهذا وجاريته -
وثقت فيه -
735
01:09:42,570 --> 01:09:44,698
وثقت فيه؟ هل وعدك بنصف حصته؟
736
01:09:44,734 --> 01:09:46,814
لا، حصته كلها
737
01:09:46,999 --> 01:09:49,718
كما أنه قال إنه فعلها من قبل -
فعلها من قبل، مع مال؟ -
738
01:09:49,891 --> 01:09:54,018
!لقد نجح جدًا حينها -
ليس لهذا علاقة، فعلت ما فعلت لأعود لطفلاي -
739
01:09:54,020 --> 01:09:55,904
استدرجتنا إلى منطقة حرب بلا مخرج
740
01:09:55,939 --> 01:09:58,716
هناك مخرج، أن نتم المهمة
741
01:09:58,730 --> 01:10:02,931
نتمها بأسرع ما يمكن، وسنخرج
باستخدام الركلة كما حدث من قبل
742
01:10:02,966 --> 01:10:06,845
انس ذلك، إذا تعمقنا أكثر ستزيد
المخاطرة، سأمكث في هذه الطبقة
743
01:10:07,384 --> 01:10:12,547
حراس فيشر يحاصروننا الآن، 10 ساعات
من الطيران تساوي أسبوعًا في هذه الطبقة
744
01:10:12,548 --> 01:10:16,608
وهذا يعني أن كلنا سنموت، أضمن لكم هذا
745
01:10:17,142 --> 01:10:20,045
ليس لديكم خيار سوى إتمام
المهمة بأسرع ما يمكن
746
01:10:22,308 --> 01:10:25,031
النزول هو الطريق الوحيد للأمام
747
01:10:25,973 --> 01:10:27,636
استعدوا
748
01:10:27,797 --> 01:10:30,023
هيا، لنزعجه
749
01:10:34,823 --> 01:10:39,055
أنا مؤمن عليّ ضد الاختطاف بما يصل
إلى 10 ملايين، سيكون الأمر سهلاً
750
01:10:39,057 --> 01:10:40,095
اخرس
751
01:10:40,131 --> 01:10:44,484
في مكتب أبيك، أسفل رف
الكتب توجد خزينته الشخصية
752
01:10:44,519 --> 01:10:45,869
نريد الكود السري
753
01:10:46,394 --> 01:10:51,545
لا أعرف بوجود أية خزينة -
هذا لا يعني أنك لا تعرف الكود السري -
754
01:10:52,601 --> 01:10:54,090
أخبرنا ما هو
755
01:10:55,107 --> 01:10:56,443
لا أعرف
756
01:11:01,592 --> 01:11:04,248
نعرف من مصدر موثوق أنك تعرف
757
01:11:04,370 --> 01:11:06,712
من هو المصدر؟
758
01:11:07,870 --> 01:11:10,938
هذه تساوي 500 دولار -
ما بداخلها؟ -
759
01:11:11,511 --> 01:11:14,833
نقود وبطاقات وهذه
760
01:11:20,525 --> 01:11:21,323
مفيدة؟
761
01:11:22,830 --> 01:11:26,235
ربما، حان دورك، أمامك ساعة
762
01:11:26,271 --> 01:11:30,771
ساعة؟ اعتدت أن أستغرق
ليلة كاملة لأقوم بهذا
763
01:11:30,807 --> 01:11:33,545
لم يكن من المفترض أن يصاب سايتو في صدره
764
01:11:33,930 --> 01:11:36,303
لديك ساعة لتحصل على شيء مفيد
765
01:11:39,129 --> 01:11:40,483
ما هذا؟
766
01:11:40,978 --> 01:11:42,548
مصدرنا الموثوق
767
01:11:46,337 --> 01:11:47,523
العم بيتر
768
01:11:48,982 --> 01:11:50,389
اجعله يتوقف
769
01:11:51,498 --> 01:11:53,640
الكود السري -
لا أعرف -
770
01:11:53,642 --> 01:11:54,642
بروانينج يقول إنك تعرف
771
01:11:55,080 --> 01:11:58,857
لا أعرف، دعني أحدثه وسأعرف
772
01:12:01,500 --> 01:12:02,706
لديك ساعة
773
01:12:03,415 --> 01:12:04,068
ابدأ الحديث
774
01:12:08,828 --> 01:12:10,017
هل أنت بخير؟
775
01:12:14,278 --> 01:12:16,807
هؤلاء الأوغاد يستجوبونني منذ يومين
776
01:12:18,639 --> 01:12:22,528
لديهم شخص يستطيع الوصول إلى
مكتب أبيك ويحاولون فتح خزينته
777
01:12:22,529 --> 01:12:23,029
نعم
778
01:12:23,515 --> 01:12:25,918
يظنون أنني أعرف الكود
السري، ولكنني لا أعرفه
779
01:12:25,953 --> 01:12:27,389
ولا أنا
780
01:12:28,449 --> 01:12:29,345
ماذا؟
781
01:12:29,771 --> 01:12:33,461
موريس أخبرني أنه إذا توفى
أنت الوحيد الذي بإمكانه فتحها
782
01:12:33,496 --> 01:12:35,463
لم يخبرني بأي كود سري
783
01:12:36,305 --> 01:12:37,840
ربما أخبرك
784
01:12:37,841 --> 01:12:39,413
ربما لم تكن تعرف أنه كود سري
785
01:12:40,919 --> 01:12:43,411
ماذا إذن؟ -
لا أعرف، مجموعة أرقام ذات مغزى -
786
01:12:43,446 --> 01:12:46,983
بناءً على تجاربك في التعامل مع موريس
787
01:12:50,271 --> 01:12:54,130
لم تكن لدينا أية تجارب ذات قيمة سويًا
788
01:12:55,137 --> 01:13:01,868
ربما بعد وفاة أمك -
أتعرف ماذا أخبرني بعد وفاتها؟ -
789
01:13:03,360 --> 01:13:08,449
روبرت، لا يوجد ما يقال
790
01:13:09,441 --> 01:13:14,064
ربما كان جانبه العاطفي سيئًا -
كان عمري 11 عامًا -
791
01:13:14,798 --> 01:13:17,904
كيف حاله؟ -
يتألم بشدة -
792
01:13:18,004 --> 01:13:22,969
عندما ننزل إلى الطبقة الأدنى سيقل الألم -
وإذا مات؟ -
793
01:13:24,212 --> 01:13:28,200
في أسوأ الحالات، عندما يستيقظ
سيكون عقله غائبًا تمامًا
794
01:13:28,679 --> 01:13:32,646
كوب، ما زلت عند وعدي
795
01:13:32,960 --> 01:13:38,339
أقدر ذلك، ولكن عندما تستيقظ
لن تتذكر أنك وعدت أصلاً
796
01:13:38,977 --> 01:13:41,026
أرض الضياع ستصبح واقعك
797
01:13:41,089 --> 01:13:45,139
ستضيع هناك لفترة طويلة
حتى تصير رجلاً عجوزًا
798
01:13:45,239 --> 01:13:46,765
تملؤه الحسرة
799
01:13:47,266 --> 01:13:49,156
ينتظر موته وحيدًا
800
01:13:49,690 --> 01:13:56,163
لا، سأعود، وسنكون شابين
صغيرين سوياً مرة أخرى
801
01:14:04,227 --> 01:14:08,070
سيقتلوننا إن لم نعطهم الكود السري -
إنهم يريدون فدية وحسب -
802
01:14:08,106 --> 01:14:12,782
سمعتهم، سيزجون بنا في
الشاحنة ويلقونها في النهر
803
01:14:13,575 --> 01:14:17,169
ماذا بالخزينة؟ -
شيء من أجلك -
804
01:14:17,726 --> 01:14:21,652
موريس كان يقول دائمًا
إنها أثمن هدية من أجلك
805
01:14:22,667 --> 01:14:23,577
وصية
806
01:14:24,023 --> 01:14:29,005
وصية موريس نفذت -
هذه وصية بديلة ستلغي الأخرى لو شئت-
807
01:14:29,337 --> 01:14:35,735
تقضي بتفكيك مجموعة شركات
فيشر وحلّ الإمبراطورية كلها
808
01:14:36,439 --> 01:14:42,020
أدمر إرثي؟ لماذا يقترح شيء كهذا؟
809
01:14:42,489 --> 01:14:43,685
لا أعرف
810
01:14:46,644 --> 01:14:48,136
لقد أحبك يا روبرت
811
01:14:49,272 --> 01:14:52,346
بطريقته الخاصة -
بطريقته الخاصة -
812
01:14:54,175 --> 01:14:58,516
في النهاية دعاني إلى فراش موته
813
01:14:58,801 --> 01:15:06,117
لم يكن يقوى على الحديث
ولكنه كافح ليخبرني بشيء أخير
814
01:15:09,007 --> 01:15:18,179
جذبني نحوه، وسمعت شيء واحد قاله
815
01:15:21,503 --> 01:15:24,022
خاب أملي
816
01:15:28,598 --> 01:15:30,724
متى ذهبت إلى أرض الضياع؟
817
01:15:31,501 --> 01:15:36,700
أقنعت بقية الفريق بأن يستمروا في
إتمام المهمة ولكنهم لا يعرفون الحقيقة
818
01:15:36,884 --> 01:15:42,228
أية حقيقة؟ -
حقيقة أن في أي لحظة يمكن أن تستدعي قطارًا غاشمًا -
819
01:15:42,429 --> 01:15:46,550
حقيقة أن مال تخترق لا وعيك
820
01:15:46,606 --> 01:15:50,888
وحقيقة أنه كلما تعمقنا داخل
فيشر، تعمقنا أيضًا داخلك
821
01:15:52,171 --> 01:15:54,896
ولست متأكدة أن ما سنجده سيروق لنا
822
01:15:59,236 --> 01:16:04,046
كنا نعمل سوياً، نجرب
فكرة الحلم داخل الحلم
823
01:16:04,790 --> 01:16:08,848
،واستمريت في إصراري وعنادي
أردت أن أتعمق أكثر وأكثر
824
01:16:10,322 --> 01:16:15,190
لم أفهم أن الساعات قد
تصير سنوات داخل الحلم
825
01:16:15,771 --> 01:16:25,012
تعمقنا بشدة حتى أننا عندما انتهى بنا الحال
في شاطئ لا وعينا فقدنا القدرة على رؤية الواقع
826
01:16:30,544 --> 01:16:33,846
ابتكرنا وصممنا عالمنا بنفسنا
827
01:16:34,828 --> 01:16:40,249
فعلنا ذلك لسنوات، بنينا عالمنا الخاص
828
01:16:42,247 --> 01:16:47,075
كم من الوقت قضيتماه هناك؟ -
حوالي 50 سنة -
829
01:16:50,514 --> 01:16:51,691
يا إلهي
830
01:16:53,776 --> 01:16:55,586
كيف تحملتما ذلك؟
831
01:16:55,600 --> 01:16:57,631
لم يكن الأمر سيئًا في
البداية حيث شعرنا بأننا إلهان
832
01:16:57,778 --> 01:17:00,631
المشكلة كانت معرفة
أن لا شيء من هذا حقيقي
833
01:17:00,632 --> 01:17:05,054
في النهاية، كان من المستحيل
بالنسبة لي أن أعيش هكذا
834
01:17:05,164 --> 01:17:06,421
ماذا عنها؟
835
01:17:09,294 --> 01:17:13,525
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها
836
01:17:14,707 --> 01:17:19,680
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها
837
01:17:22,800 --> 01:17:25,117
أرض الضياع أصبحت واقعها
838
01:17:26,999 --> 01:17:28,514
ماذا حدث عندما استيقظتما؟
839
01:17:29,364 --> 01:17:38,369
بعد سنوات، بعد عقود، أصبحنا روحين
عجوزين زج بهما في جسدين شابين
840
01:17:39,353 --> 01:17:42,407
عرفت أنها ليست على ما
يرام ولكنها لم تعترف
1276
02:20:35,000 --> 02:20:53,500
{\fad(6000,5000)\q2\pos(190,75)\fs40\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\1c&H37D8D8&}
• • I N C E P T I O N • •
2
02:20:35,000 --> 02:20:53,500
{\fad(6000,5000)\pos(290,280)\fs13\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&66ff66&}
Www.FaceBook.com/ElAwamry
El-Awamry@HotMail.CoM
Tel: 010 63 69 69 4
3
02:20:35,000 --> 02:20:53,500
{\fad(6000,5000)\pos(90,275)\fs20\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Download & Translation
™ ©® Mohamed El.Awamry
841
01:17:44,170 --> 01:17:49,894
،في النهاية أخبرتني بالحقيقة
كانت تستحوذ عليها فكرة
842
01:17:50,640 --> 01:17:55,507
فكرة بسيطة غيرت كل شيء
843
01:17:57,353 --> 01:18:04,551
أن عالمنا ليس حقيقيًا وأنها
تريد أن تستيقظ لتعود للواقع
844
01:18:05,900 --> 01:18:10,670
لكي تعود لبيتها يجب أن تقتل نفسها
845
01:18:17,892 --> 01:18:21,583
ماذا عن الطفلين؟ -
ظنت أنهما إسقاطان -
846
01:18:21,695 --> 01:18:24,496
أن طفلينا الحقيقيين ينتظرانا في الواقع
847
01:18:24,597 --> 01:18:28,053
اهدئي -
هل تظن أنني لا أعرف الفارق؟ -
848
01:18:28,088 --> 01:18:32,229
إذا كان هذا حلمي، لماذا لا أستطيع أن أتحكم فيه؟ -
لأنك لا تعرف أنك تحلم -
849
01:18:32,592 --> 01:18:38,316
،كانت متأكدة أنه ليس بوسعي شيء
مهما توسلت إليها، مهما ترجيتها
850
01:18:41,412 --> 01:18:46,262
أرادت أن تقتل نفسها ولكن لم تقدر
أن تفعل ذلك وحدها، كانت تحبني كثيرًا
851
01:18:47,234 --> 01:18:50,452
وضعت خطة في عيد زواجنا
852
01:19:17,309 --> 01:19:19,566
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ -
انضم إليّ -
853
01:19:19,602 --> 01:19:24,630
عودي إلى الداخل، هيا
854
01:19:24,665 --> 01:19:25,142
لا
855
01:19:26,454 --> 01:19:28,744
سأقفز وستقفز معي
856
01:19:29,195 --> 01:19:32,479
لا، لن أفعل، اسمعيني
857
01:19:33,721 --> 01:19:41,788
إذا قفزتِ، لن تستيقظي، أتذكرين؟
ستموتين، عودي إلى الداخل
858
01:19:41,889 --> 01:19:44,233
ادخلي لكي نتحدث -
تحدثنا بما يكفي -
859
01:19:48,188 --> 01:19:50,806
تعال إلى الحافة وإلى قفزت الآن
860
01:19:50,807 --> 01:19:51,807
حسنًا
861
01:19:56,122 --> 01:20:02,787
لنتحدث -
أنا أطلب منك أن تؤمن -
862
01:20:03,427 --> 01:20:08,898
لا أستطيع، تعرفين أنني لا أستطيع
863
01:20:09,316 --> 01:20:15,623
،فكري للحظة في الطفلين
فكري في جيمس وفيليبا
864
01:20:16,350 --> 01:20:19,218
إذا ذهبت بدونك سيأخذونهما على أي حال
865
01:20:19,950 --> 01:20:23,144
ماذا تعنين؟ -
لقد تركت خطابًا مع المحامي -
866
01:20:23,244 --> 01:20:26,021
شرحت فيه أنني خائفة على سلامتي
867
01:20:29,055 --> 01:20:30,832
أنك هددت بقتلي
868
01:20:33,693 --> 01:20:36,112
لماذا فعلت ذلك؟ -
أحبك يا دوم -
869
01:20:36,834 --> 01:20:41,187
لماذا فعلت ذلك؟ -
لأعفيك من الشعور بالذنب لتركهما باختيارك -
870
01:20:41,539 --> 01:20:44,433
نحن ذاهبان لبيتنا، لطفلينا الحقيقيين
871
01:20:44,725 --> 01:20:49,652
لا، مال، اسمعيني، انظري إليّ -
تنتظر قطارًا -
872
01:20:49,687 --> 01:20:53,900
مال، تبًا -
قطار سيأخذك بعيدًا -
873
01:20:53,902 --> 01:20:55,371
جيمس وفيليبا ينتظرانك
874
01:20:55,372 --> 01:20:57,711
تعرف أين تتمنى أن يأخذك
875
01:20:57,713 --> 01:20:58,713
ينتظرانا
876
01:20:58,715 --> 01:20:59,715
ولكنك لست متأكدًا
877
01:20:59,716 --> 01:21:01,932
مال، انظري إليّ -
ولكنك لا تهتم -
878
01:21:01,934 --> 01:21:03,734
مال، تبًا
879
01:21:03,856 --> 01:21:06,053
لأننا سنكون معًا
880
01:21:07,761 --> 01:21:11,476
مال، لا، يا إلهي
881
01:21:14,781 --> 01:21:22,690
حصلت على شهادة 3 نفسانيين بأنها عاقلة
فكان من المستحيل أن أشرح طبيعة جنونها
882
01:21:22,691 --> 01:21:23,691
لذلك، هربت
883
01:21:24,285 --> 01:21:28,917
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا كوب
884
01:21:38,858 --> 01:21:40,358
حسنًا، لنذهب
885
01:21:41,331 --> 01:21:44,883
تركت طفلاي ورائي، ومنذ
ذلك الحين أحاول أن أعود
886
01:21:45,524 --> 01:21:52,641
،إنها تجسد شعورك بالذنب، إنه وقودها
أنت لست مسئولاً عن الفكرة التي دمرتها
887
01:21:54,086 --> 01:22:01,191
لو أردنا أن ننجح في مهمتنا، يجب
أن تسامح نفسك، يجب أن تواجهها
888
01:22:02,220 --> 01:22:04,532
ليس عليك أن تفعل هذا -
لا -
889
01:22:04,567 --> 01:22:11,742
سأفعل ذلك من أجل الآخرين، لأنه ليست لديهم
فكرة عن الخطر الذي عرضوا أنفسهم له بمجيئهم معك
890
01:22:16,963 --> 01:22:17,764
يجب أن نتحرك
891
01:22:18,349 --> 01:22:19,349
انتهى الوقت
892
01:22:20,096 --> 01:22:25,913
لا أعرف أي كود سري، لا أظن ذلك
893
01:22:26,558 --> 01:22:30,565
هناك شخص يقف في مكتب أبيك
الآن مستعد لكتابة الكود
894
01:22:30,666 --> 01:22:33,469
أعطنا أول 6 أرقام تطرأ على بالك الآن
895
01:22:33,471 --> 01:22:35,553
لا أعرف -
الآن -
896
01:22:35,642 --> 01:22:37,391
!قلت الآن
897
01:22:46,567 --> 01:22:49,935
الكود خطأ، غطوا رأسيهما
898
01:22:49,936 --> 01:22:50,936
سنذهب في نزهة
899
01:22:55,711 --> 01:22:59,261
سنستفيد أكثر من حياتك، هل تسمعني؟
900
01:23:05,805 --> 01:23:10,162
علاقته بأبيه أسوأ مما تخيلنا
901
01:23:10,263 --> 01:23:13,606
كيف سيساعدنا هذا؟ -
كلما تعاظمت الضغائن، تعاظم تطهير النفس -
902
01:23:15,839 --> 01:23:18,795
كيف سنصلح بينهما وهما متباعدان تمامًا؟ -
ألا تراني أحاول؟ -
903
01:23:19,036 --> 01:23:25,203
أسرع، إن الإسقاطات تقترب، يجب
أن نهرب من هنا وإلا سيجهزون علينا
904
01:24:02,027 --> 01:24:04,372
يجب ألا تخاف أن تحلم حلمًا أكبر يا حبيبي
905
01:24:22,289 --> 01:24:26,814
يجب أن نحول عدائه لأبيه نحو أبيه الروحي -
ستدمر علاقته الإيجابية الوحيدة؟ -
906
01:24:27,177 --> 01:24:31,678
سنصلح علاقته بأبيه عن طريق
فضح الوجه الحقيقي لأبيه الروحي
907
01:24:32,138 --> 01:24:34,165
يجب أن يدفع لنا فيشر أكثر
من سايتو لقاء هذا العمل
908
01:24:35,407 --> 01:24:39,408
ماذا عن حراسه؟ ستسوء الأمور كلما تعمقنا -
سأستخدم شخصية السيد تشارلز -
909
01:24:40,848 --> 01:24:42,340
من هو السيد تشارلز؟ -
فكرة سيئة -
910
01:24:42,376 --> 01:24:46,441
عندما نصل إلى الفندق لنتحدث
إلى فيشر سيغمرنا حراسه
911
01:24:46,541 --> 01:24:49,350
سأستخدم شخصية تشارلز كما في مهمة ستاين -
فعلت ذلك من قبل؟ -
912
01:24:49,451 --> 01:24:54,064
نعم، ولم تفلح، الهدف أدرك أنه
يحلم ولا وعيه مزقنا كل ممزق
913
01:24:54,165 --> 01:24:55,503
!ممتاز
914
01:24:56,307 --> 01:25:00,571
سنحتاج وسيلة لتشتيت انتباهه -
ماذا عن سيدة جميلة؟ -
915
01:25:01,034 --> 01:25:04,976
قد بحرص، أية حركة بسيطة ستحدث
اضطرابًا شديدًا في الحلم
916
01:25:09,931 --> 01:25:13,778
لا تقفز مبكرًا، لدينا فرصة
واحدة، يجب ألا نفوت الركلة
917
01:25:13,887 --> 01:25:16,341
سأشغل موسيقى لتتوقعوا
الركلة والباقي عليكم
918
01:25:17,220 --> 01:25:18,535
جاهزون؟ -
جاهزون -
919
01:25:20,352 --> 01:25:21,612
أحلام سعيدة
920
01:25:22,129 --> 01:25:28,135
هل أنا مملة؟ كنت أخبرك
بقصة، ولكن يبدو أنها لا تعجبك
921
01:25:30,034 --> 01:25:33,311
أنا مهموم بأشياء كثيرة
922
01:25:34,207 --> 01:25:35,983
ها هو السيد تشارلز
923
01:25:40,596 --> 01:25:42,836
السيد فيشر، صحيح؟
924
01:25:43,575 --> 01:25:46,208
،سررت لرؤيتك مرة أخرى
روب جرين من إدارة التسويق
925
01:25:48,177 --> 01:25:50,454
وأنت؟ -
مغادرة -
926
01:25:54,459 --> 01:25:56,361
لو شعرت بالملل
927
01:26:00,600 --> 01:26:05,004
لابد أنها نشلتك، ما لم يكن رقم
هاتفها فعلاً مكون من 6 أرقام فقط
928
01:26:07,073 --> 01:26:10,989
ادعت تكوين الصداقة وسرقت محفظتك
929
01:26:15,564 --> 01:26:18,475
تبًا، المحفظة تساوي -
تساوي 500 دولار، صحيح؟ -
930
01:26:18,477 --> 01:26:21,925
لا تقلق، رجالي يتولون أمرها الآن
931
01:26:22,288 --> 01:26:24,331
من هو السيد تشارلز؟
932
01:26:24,432 --> 01:26:27,668
إنها افتتاحية مصممة لتجعل
فيشر يتحول ضد لا وعيه
933
01:26:28,199 --> 01:26:31,682
لماذا لا توافق عليها؟ -
لأنها تتضمن إخبار الهدف أنه يحلم -
934
01:26:31,782 --> 01:26:34,095
مما يعني جذب الانتباه إلينا
935
01:26:34,514 --> 01:26:41,165
كوب قال ألا نفعل ذلك -
الآن لاحظت أن كوب يفعل أشياء ينهى عنها -
936
01:26:44,139 --> 01:26:46,846
سيد سايتو، أريدك لحظة -
معذرة ولكن -
937
01:26:49,363 --> 01:26:52,506
هل أروق لك؟ -
مرح جدًا يا سيد إيمز -
938
01:26:59,332 --> 01:27:04,252
الطائرة تواجه اضطرابات هوائية؟ -
لا، الأمر أقرب من ذلك، إنها قيادة يوسف -
939
01:27:13,323 --> 01:27:16,909
قلت لي ما اسمك؟ -
روب جرين من إدارة التسويق -
940
01:27:18,081 --> 01:27:19,641
ولكن هذا ليس صحيحًا
941
01:27:21,495 --> 01:27:24,719
اسمي السيد تشارلز، ألا تذكرني؟
942
01:27:25,382 --> 01:27:27,472
أنا رئيس الأمن الخاص بك هنا
943
01:27:28,187 --> 01:27:33,160
،اخرج في طابق مختلف واستمر في الحركة
وتخلص من المحفظة لأنهم سيبحثون عنها
944
01:27:34,453 --> 01:27:36,404
يجب أن نوفر وقتًا أطول لكوب
945
01:27:40,303 --> 01:27:45,254
أمن؟ هل تعمل في الفندق؟
946
01:27:45,354 --> 01:27:50,054
أنا متخصص في نوع خاص من الأمن
947
01:27:51,621 --> 01:27:54,598
أمن اللا وعي -
تتحدث عن الأحلام؟ -
948
01:27:55,059 --> 01:28:01,460
تتحدث عن سرقة الأفكار؟ -
أنا هنا لحمايتك -
949
01:28:14,647 --> 01:28:20,228
أنا هنا لحمايتك من أي شخص يحاول
أن يخترق عقلك من خلال أحلامك
950
01:28:20,693 --> 01:28:22,573
أنت لست بأمان هنا
951
01:28:24,241 --> 01:28:25,709
إنهم قادمون من أجلك
952
01:28:44,096 --> 01:28:45,832
طقس غريب؟
953
01:28:51,116 --> 01:28:52,176
أتشعر بهذا؟
954
01:28:54,262 --> 01:28:58,556
ماذا يحدث؟ -
كوب ينبه فيشر لغرابة الحلم -
955
01:28:58,557 --> 01:29:04,407
مما سيجعل اللا وعي يبحث
عن الحالم، وهو أنا، قبليني
956
01:29:09,661 --> 01:29:13,446
لا يزالون ينظرون إلينا -
كان الأمر يستحق المحاولة -
957
01:29:14,476 --> 01:29:16,270
يجب أن نخرج
1
00:00:01,500 --> 00:01:03,500
{\fad(6000,5000)\q2\pos(190,75)\fs40\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\1c&H37D8D8&}
• • I N C E P T I O N • •
2
00:00:01,500 --> 00:01:03,500
{\fad(6000,5000)\pos(290,280)\fs13\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&66ff66&}
Www.FaceBook.com/ElAwamry
El-Awamry@HotMail.CoM
Tel: 010 63 69 69 4
3
00:00:01,500 --> 00:01:03,500
{\fad(6000,5000)\pos(90,275)\fs20\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&}
Download & Translation
™ ©® Mohamed El.Awamry
958
01:29:31,966 --> 01:29:35,485
أتشعر بهذا؟ أنت في الواقع
تدربت على هذا يا سيد فيشر
959
01:29:35,585 --> 01:29:39,464
انتبه إلى غرابة الطقس
وتغير اتجاه الجاذبية
960
01:29:40,003 --> 01:29:43,214
لا شيء من هذا حقيقي، أنت في حلم
961
01:29:47,721 --> 01:29:53,275
لكي تختبر نفسك بسهولة، حاول أن
تتذكر كيف وصلت إلى الفندق، هل تذكر؟
962
01:29:55,023 --> 01:29:58,934
لا أذكر -
اهدأ، تذكر التدريب -
963
01:29:59,450 --> 01:30:02,494
تقبل حقيقة أنك في حلم وأنا هنا لحمايتك
964
01:30:02,496 --> 01:30:03,496
هيا
965
01:30:10,499 --> 01:30:12,587
أنت لست حقيقي؟ -
لا -
966
01:30:13,724 --> 01:30:20,741
أنا إسقاط من لا وعيك أحميك من
أي مستخرج يريد أن يستدرجك إلى حلم
967
01:30:21,287 --> 01:30:24,320
وأعتقد أن هذا ما يحدث الآن
968
01:30:26,862 --> 01:30:29,592
حسنًا
969
01:30:33,006 --> 01:30:36,763
هل يمكنك أن تخرجني؟ -
حالاً -
970
01:30:36,765 --> 01:30:37,765
اتبعني
971
01:30:59,196 --> 01:31:00,810
ماذا تفعل؟
972
01:31:01,130 --> 01:31:05,691
أرسلوا هنا ليخطفونك، إذا أردت
مساعدتي، يجب أن تحافظ على هدوء أعصابك
973
01:31:08,265 --> 01:31:10,536
أريدك أن تساعدني
974
01:31:22,191 --> 01:31:27,923
إذا كان هذا حلم، سأطلق النار على نفسي لأستيقظ-
لا تفعل ذلك -
975
01:31:27,958 --> 01:31:32,683
أعتقد أنهم خدروك، لو
أطلقت النار، قد لا تستيقظ
976
01:31:34,104 --> 01:31:38,466
قد تنتقل إلى حلم آخر، تعرف ما أعني
977
01:31:40,483 --> 01:31:46,681
تذكر التدريب، تذكر ما
فلته لك، أعطني المسدس
978
01:31:58,641 --> 01:32:01,222
هذه الغرفة أسفل 528 مباشرة؟ -
نعم -
979
01:32:10,785 --> 01:32:15,362
فكر، ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟
980
01:32:16,648 --> 01:32:21,322
كان هناك إطلاق نار، والسماء تمطر
981
01:32:22,336 --> 01:32:23,625
!العم بيتر
982
01:32:24,825 --> 01:32:27,152
اختطفنا -
أين احتجزوكما؟ -
983
01:32:31,026 --> 01:32:34,216
وضعونا في مؤخرة شاحنة -
هذا يفسر التقلبات في اتجاه الجاذبية -
984
01:32:34,316 --> 01:32:36,295
أنت في مؤخرة الشاحنة الآن، استمر
985
01:32:37,041 --> 01:32:44,694
كان الأمر يتعلق بخزينة، من الصعب أن أذكر
986
01:32:44,795 --> 01:32:49,556
هذا مثل محاولة تذكر حلم بعد
الاستيقاظ، هذا يتطلب سنوات من الممارسة
987
01:32:49,884 --> 01:32:54,784
تم استدراجك أنت وبراونينج لهذا الحلم
لأنهم يريدون أن يسرقوا شيئًا من عقلك
988
01:32:54,884 --> 01:32:58,187
ركز وتذكر ما هو
989
01:32:59,049 --> 01:33:01,757
ما هو؟ فكر -
كود سري -
990
01:33:02,334 --> 01:33:04,936
أرادوا أول 6 أرقام تطرأ على رأسي
991
01:33:04,972 --> 01:33:07,423
يحاولون استخراج الأرقام من لا وعيك
992
01:33:07,424 --> 01:33:10,308
يمكن أن يعني هذا أشياء
كثيرة، نحن في فندق الآن
993
01:33:12,466 --> 01:33:16,360
،لنحاول مع أرقام الغرف
ما هو هذا الرقم؟ تذكر
994
01:33:16,460 --> 01:33:18,401
هذا أمر هام
995
01:33:18,465 --> 01:33:24,887
خمسة .. اثنان .. كان رقمًا طويلاً -
هذا يكفي الآن -
996
01:33:25,112 --> 01:33:26,326
الطابق الخامس -
حسنًا -
997
01:33:26,775 --> 01:33:30,544
هل ستستخدم مؤقت؟ -
لا، يجب أن أقدر التوقيت بنفسي -
998
01:33:31,106 --> 01:33:34,555
عندما تنامون جميعًا في
الغرفة 528 سأنتظر ركلة يوسف
999
01:33:34,656 --> 01:33:36,940
كيف ستعرف؟ -
موسيقاه ستحذرني -
1000
01:33:36,941 --> 01:33:40,377
وعندما تصطدم الشاحنة بحاجز
الجسر ستكون هذه علامة أكيدة
1001
01:33:40,652 --> 01:33:43,574
لذلك، سنحصل على ركلة جيدة مضبوطة التوقيت
1002
01:33:44,109 --> 01:33:49,871
إذا كانت مبكرة لن نخرج، وإذا
تأخرت لن أستطيع أن أدبر سقوطنا
1003
01:33:50,030 --> 01:33:53,917
لم لا؟ -
لأن الشاحنة ستكون في وضع سقوط حر -
1004
01:33:54,646 --> 01:33:57,206
لا أستطيع أن أدبر سقوطكم بدون جاذبية -
صحيح -
1005
01:34:02,457 --> 01:34:04,148
إنهم معي
1006
01:34:29,774 --> 01:34:32,095
وجدنا هذه يا سيد تشارلز -
تعرف ما هذا يا سيد فيشر؟ -
1007
01:34:32,317 --> 01:34:32,649
نعم
1008
01:34:33,698 --> 01:34:37,401
يحاولون أن ينوموك -
ولكنني نائم بالفعل -
1009
01:34:37,502 --> 01:34:40,771
تنام مرة أخرى -
أتعني حلم داخل حلم؟ -
1010
01:34:42,540 --> 01:34:44,825
لقد تغيرت -
ماذا؟ -
1011
01:34:44,861 --> 01:34:50,233
آسف، ظننتك صديقًا
1012
01:34:51,911 --> 01:34:53,665
لابد أن صديقك وسيم؟
1013
01:34:56,306 --> 01:34:57,838
هذا إسقاط فيشر لبراونينج
1014
01:34:57,939 --> 01:34:59,449
لنتبعه ونر كيف يتصرف
1015
01:35:00,030 --> 01:35:00,515
لماذا؟
1016
01:35:00,765 --> 01:35:05,043
لأن كيفية تصرفه ستخبرنا ما إذا
كان فيشر بدأ يشك في دوافعه كما نريد
1017
01:35:11,577 --> 01:35:13,807
العم بيتر؟ -
قلت أنكما اختطفتما معًا؟ -
1018
01:35:13,843 --> 01:35:18,893
ليس بالضبط، لقد كان معهم قبلي ، كانوا يعذبونه -
رأيتهم يعذبونه؟ -
1019
01:35:26,894 --> 01:35:30,299
المختطفون يعملون لحسابك؟ -
روبرت -
1020
01:35:31,252 --> 01:35:34,855
هل تحاول أن تفتح هذه الخزينة
لتحصل على الوصية البديلة؟
1021
01:35:35,455 --> 01:35:39,489
،أفنيت حياتي في شركة فيشر
لا يمكنني أن أدعك تدمرها
1022
01:35:39,525 --> 01:35:41,861
لن أدمر إرثي، لماذا أفعل ذلك؟
1023
01:35:42,272 --> 01:35:46,252
لم أشأ أن أتركك تتعرض
للإهانة الأخيرة من أبيك
1024
01:35:47,174 --> 01:35:51,987
إهانة؟ -
هذه الوصية هي الإهانة الأخيرة -
1025
01:35:51,988 --> 01:36:00,021
يتحداك لتبني شيئًا لنفسك عن طريق
إخبارك بأنك لست أهلاً لإنجازاته
1026
01:36:06,946 --> 01:36:08,947
أنه خائب الأمل؟
1027
01:36:09,311 --> 01:36:10,311
آسف
1028
01:36:14,052 --> 01:36:15,052
ولكنه مخطئ
1029
01:36:15,897 --> 01:36:18,898
يمكنك أن تبني شركة أفضل من شركته
1030
01:36:20,051 --> 01:36:21,551
إنه يكذب
1031
01:36:22,084 --> 01:36:25,039
كيف تعرف؟ -
ثق بي، هذا عملي، إنه يخفي شيئًا -
1032
01:36:25,041 --> 01:36:26,883
ويجب أن نعرف ما هو
1033
01:36:28,123 --> 01:36:31,497
أريدك أن تفعل به ما كان سيفعل بك
1034
01:36:34,667 --> 01:36:37,168
ستدخل لا وعيه وتعرف ما
الذي لا يريدك أن تعرفه
1035
01:36:39,121 --> 01:36:40,121
حسنًا
1036
01:36:47,954 --> 01:36:50,455
سندخل في لا وعي من بالتحديد؟
1037
01:36:50,457 --> 01:36:54,812
سنقتحم لا وعي فيشر ولكننا أخبرناه
أنه لا وعي بروانينج لكي يساعدنا
1038
01:36:54,848 --> 01:36:58,147
سيساعدنا في اقتحام لا وعيه بنفسه -
صحيح -
1039
01:36:59,133 --> 01:37:00,837
احترس من الحراس
1040
01:37:02,752 --> 01:37:03,752
سأضللهم
1041
01:37:03,753 --> 01:37:05,833
فقط عد قبل موعد الركلة
1042
01:37:05,835 --> 01:37:06,835
فقط نم يا سيد إيمز
1043
01:37:12,041 --> 01:37:13,300
هل أنت بخير؟
1044
01:37:18,983 --> 01:37:20,984
نعم، أنا بخير، أنا جاهز
1045
01:37:34,260 --> 01:37:35,290
كوب؟
1046
01:37:37,881 --> 01:37:38,858
ماذا هناك؟
1047
01:37:42,254 --> 01:37:43,855
الحقيقة التي نريد فيشر أن يعرفها
1048
01:37:44,590 --> 01:37:46,358
أعني ماذا يخصك هناك؟
1049
01:40:23,181 --> 01:40:24,819
هل رأيتم هذا؟
1050
01:40:43,901 --> 01:40:48,053
إيمز، هذا حلمك، أريدك أن تضلل
الحراس بعيدًا عن مجمع المباني
1051
01:40:48,154 --> 01:40:50,249
من سيصطحب فيشر إلى الداخل؟ -
ليس أنا -
1052
01:40:50,491 --> 01:40:54,867
لو عرفت الطريق كل شيء سيتعرض للخطر -
أنا صممت المكان -
1053
01:40:54,967 --> 01:40:57,060
أنت ستمكثين معي -
يمكنني أن أقوم بذلك -
1054
01:40:57,999 --> 01:41:02,327
حسنًا أخبره بالطريق إلى
مجمع المباني، فيشر، ستذهب معه
1055
01:41:02,329 --> 01:41:03,929
حسنًا، ماذا عنك؟
1056
01:41:05,096 --> 01:41:07,650
أبق هذا مفتوحًا، سأسمعك طوال الوقت
1057
01:41:08,071 --> 01:41:11,722
النوافذ في الطابق العلوي كبيرة بما يكفي
لكي أوفر لك تغطية من هذا البرج الجنوبي، أتراه؟
1058
01:41:11,723 --> 01:41:11,975
نعم
1059
01:41:12,455 --> 01:41:13,145
لن تأتي؟
1060
01:41:13,437 --> 01:41:18,094
لكي تعرف الحقيقة بشأن والدك
يجب أن تقتحم عقل براونينج وحدك
1061
01:41:19,749 --> 01:41:21,120
هيا يا فيشر
1062
01:42:16,733 --> 01:42:17,902
أطلقوا الإنذار
1063
01:42:52,165 --> 01:42:53,338
أتمنى أن تكونوا مستعدين
1064
01:43:02,453 --> 01:43:03,943
لا يزال الوقت مبكرًا
1065
01:43:10,300 --> 01:43:15,063
كوب، هل تسمع ذلك؟ سمعت ذلك أول
مرة منذ 20 دقيقة وظننتها الرياح
1066
01:43:16,243 --> 01:43:18,413
نعم، سمعت، إنها موسيقى
1067
01:43:19,119 --> 01:43:22,177
ماذا نفعل؟ -
نتحرك بسرعة -
1068
01:43:27,708 --> 01:43:29,411
يوسف لديه 10 ثواني ليقفز
1069
01:43:31,722 --> 01:43:33,753
مما يعطي آرثر 3 دقائق
1070
01:43:37,802 --> 01:43:39,573
مما يعطينا؟ -
ستة عشر دقيقة -
1071
01:43:39,673 --> 01:43:42,969
هل يمكنهم قطع هذا الطريق في أقل من ساعة؟ -
ولكن عليهم أيضًا الهبوط في منتصف الفناء -
1072
01:43:43,069 --> 01:43:45,247
نحتاج إلى طريق جديد مختصر
1073
01:43:57,329 --> 01:44:01,318
إنها متاهة -
إذن سنستخدم طريقة تختصر المتاهة -
1074
01:44:01,320 --> 01:44:02,320
إيمز؟
1075
01:44:26,516 --> 01:44:28,823
هل إيمز قام بأية إضافة؟ -
لا يجب أن أخبرك لكي لا تعرف مال -
1076
01:44:28,858 --> 01:44:31,295
ليس لدينا وقت لهذا، هل أضاف شيئًا؟
1077
01:44:32,516 --> 01:44:36,113
أضاف نظام تهوية يختصر المتاهة -
اشرحيه لهم -
1078
01:45:10,945 --> 01:45:11,977
شكل مستحيل
1079
01:46:22,327 --> 01:46:24,243
ماذا كان هذا؟ -
ركلة -
1080
01:46:24,943 --> 01:46:27,877
هل فاتتنا؟ -
نعم، فاتتنا -
1081
01:46:29,022 --> 01:46:33,874
ألم يستطع أحد أن يحلم بشاطئ مثلاً؟
1082
01:46:37,054 --> 01:46:40,811
ماذا نفعل الآن؟ -
ننهي المهمة قبل الركلة التالية -
1083
01:46:41,111 --> 01:46:43,154
أية ركلة تالية؟ -
عندما تصطدم الشاحنة بالماء -
1084
01:47:11,570 --> 01:47:14,091
كيف أدبر سقوطكم بدون جاذبية؟
1085
01:47:17,418 --> 01:47:19,986
آرثر أمامه بضع دقائق
ونحن أمامنا حوالي 20 دقيقة
1086
01:47:43,282 --> 01:47:44,519
هل أنت بخير؟
1087
01:47:57,715 --> 01:47:59,887
ثمة خطأ، يتصرفون كما
لو كانوا يعرفون شيئًا
1088
01:48:02,478 --> 01:48:04,930
امنحنا بعض الوقت
1089
01:49:46,169 --> 01:49:48,793
كيف ستؤمنه داخل الغرفة؟
1090
01:49:48,829 --> 01:49:52,548
هل هذه الغرفة بها نوافذ؟ -
لو كانت بها، ستكون صلبة جدًا -
1091
01:49:52,879 --> 01:49:54,139
أتمنى أن يوفق فيشر
1092
01:49:56,730 --> 01:50:00,289
هذه الإسقاطات جزء من لا وعيه؟ -
نعم -
1093
01:50:00,324 --> 01:50:03,505
هل تدمر هذا الجزء من عقله؟ -
لا، إنها إسقاطات وحسب -
1094
01:50:30,371 --> 01:50:33,654
،المكان خال، ولكن أسرع
جيش بأكمله قادم نحوك
1095
01:51:00,273 --> 01:51:01,739
وصلت
1096
01:51:50,868 --> 01:51:53,582
شخص آخر هناك -
إنه فخ يا فيشر -
1097
01:51:55,762 --> 01:51:57,472
هيا، أظهر نفسك
1098
01:52:04,995 --> 01:52:07,198
إنها ليست حقيقية
1099
01:52:08,027 --> 01:52:10,476
كيف تعرفين؟ -
إنها مجرد إسقاط -
1100
01:52:11,063 --> 01:52:13,259
فيشر حقيقي
1101
01:52:24,650 --> 01:52:26,800
إيمز، اذهب إلى الخزينة الآن
1102
01:53:10,296 --> 01:53:12,636
ماذا حدث؟ -
مال قتلت فيشر -
1103
01:53:15,589 --> 01:53:16,589
لم أستطع أن أطلق النار عليها
1104
01:53:18,380 --> 01:53:21,355
لا فائدة من إنعاشه، إن
عقله محبوس بالفعل هناك
1105
01:53:21,782 --> 01:53:23,317
انتهى الأمر
1106
01:53:24,558 --> 01:53:27,606
فشلنا، إذن؟ -
انتهينا -
1107
01:53:28,289 --> 01:53:29,591
آسف
1108
01:53:32,784 --> 01:53:35,782
إنه أنت الذي لن يعود لعائله
1109
01:53:36,444 --> 01:53:39,542
كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث
هنا، أقسم أننا اقتربنا بشدة
1110
01:53:40,380 --> 01:53:41,820
لنجهز المتفجرات
1111
01:53:44,293 --> 01:53:48,279
هناك طريقة أخرى، سيتعين
علينا أن نتبع فيشر هناك بأسفل
1112
01:53:48,315 --> 01:53:50,006
ليس لدينا وقت
1113
01:53:50,358 --> 01:53:52,303
ولكن سيكون هناك وقت كافً هناك بأسفل
1114
01:53:53,570 --> 01:53:59,973
سنعثر عليه، وعندما نسمع موسيقى آرثر
استخدم جهاز الصدمة الكهربائية لإنعاشه
1115
01:54:00,073 --> 01:54:03,516
يمكننا أن نعطيه ركلته الخاصة بأسفل
1116
01:54:03,841 --> 01:54:10,789
أحضره هنا، وحالما تنتهي الموسيقى فجر المستشفى
وستأخذنا الركلة جميعًا صعودًا في الطبقات
1117
01:54:12,591 --> 01:54:16,837
هذا يستحق المحاولة، ولكن يجب أن
يعيق سايتو الحراس حتى أجهز المتفجرات
1118
01:54:17,619 --> 01:54:22,403
سايتو لن ينجو -
كوب، يجب أن نجرب -
1119
01:54:24,177 --> 01:54:27,301
إذا لم تعد قبل الركلة، سأذهب بك أو بدونك
1120
01:54:27,403 --> 01:54:29,430
إنها محقة
1121
01:54:35,109 --> 01:54:39,279
هل بإمكانك أن تفعل هذا؟ مال ستكون هناك -
أعرف أين سأجدها -
1122
01:54:39,542 --> 01:54:44,693
ستحتجز فيشر، لأنها تريدني أن أتعقبه
1123
01:54:44,945 --> 01:54:47,381
تريدني أن أعود إلى هناك معها
1124
01:55:14,543 --> 01:55:15,465
هل أنت بخير؟
1125
01:55:22,625 --> 01:55:25,235
هذا عالمك؟ -
كان -
1126
01:55:26,050 --> 01:55:27,740
سنجدها هنا
1127
01:56:18,015 --> 01:56:23,922
أريدك أن تعتني بفيشر
ريثما أجهز المتفجرات
1128
01:56:24,023 --> 01:56:26,725
المفترض أنني سائح في هذه المهمة
1129
01:56:29,692 --> 01:56:30,771
اعتن بنفسك
1130
01:57:03,780 --> 01:57:05,820
بنيتما كل هذا، هذا مذهل
1131
01:57:06,283 --> 01:57:07,489
بنينا لسنوات
1132
01:57:09,173 --> 01:57:11,513
بدأنا بالاقتباس من ذكرياتنا
1133
01:57:18,154 --> 01:57:19,269
من هنا
1134
01:58:01,154 --> 01:58:05,181
هذه هو حينا، أماكن من ماضينا
1135
01:58:05,842 --> 01:58:07,158
هذه أول شقة لنا
1136
01:58:08,064 --> 01:58:12,970
أترين هذا المبنى هناك؟
عندما حملت مال أصبح هذا بيتنا
1137
01:58:12,992 --> 01:58:15,251
بنيتما كل هذا من الذاكرة؟
1138
01:58:15,286 --> 01:58:17,885
كما قلت لك، كان لدينا الكثير من الوقت
1139
01:58:18,764 --> 01:58:22,867
ما هذا؟ -
البيت الذي نشأت فيه مال -
1140
01:58:23,681 --> 01:58:26,790
هل ستكون هناك؟ -
لا، هيا -
1141
01:58:27,801 --> 01:58:30,966
كلانا أراد أن نعيش في منزل
ولكننا نحب هذا النوع من الأبنية
1142
01:58:31,066 --> 01:58:33,642
في العالم الحقيقي نجبر
على الاختيار، ولكن ليس هنا
1143
01:59:14,654 --> 01:59:19,157
كيف سنرجع فيشر؟ -
سيتعين علينا أن نبتكر ركلة بأي شكل -
1144
01:59:19,493 --> 01:59:22,826
كيف؟ -
سنرتجل -
1145
01:59:23,484 --> 01:59:27,967
هذا هو أول شيء يجب أن
تعرفيه عني .. عن زرع الأفكار
1146
01:59:40,979 --> 01:59:46,606
الفكرة مثل الفيروس، مرنة وشديدة العدوى
1147
01:59:47,107 --> 01:59:50,711
أصغر بذرة لفكرة يمكن أن تكبر
1148
01:59:51,871 --> 01:59:55,701
يمكن أن تكبر لتستحوذ أو تدمر
1149
01:59:59,555 --> 02:00:04,437
حتى أبسط فكرة مثل "عالمك ليس حقيقي"َ
1150
02:00:05,426 --> 02:00:08,504
فكرة صغيرة تغير كل شيء
1151
02:00:10,542 --> 02:00:14,520
أنت متأكد من عالمك، من واقعك
1152
02:00:14,522 --> 02:00:16,022
أتظنينه حقيقي؟
1153
02:00:18,786 --> 02:00:20,722
أم تظنين أنه ضائع مثلما كنت؟
1154
02:00:22,662 --> 02:00:24,337
أنا أعرف ما هو حقيقي يا مال
1155
02:00:26,339 --> 02:00:28,343
بلا أدنى شكوك؟
1156
02:00:29,469 --> 02:00:32,026
ألا تشعر أنك مضطهد يا دوم؟
1157
02:00:32,465 --> 02:00:36,214
مطارد حول العالم من شركات
غير معروفة وقوات شرطة؟
1158
02:00:36,642 --> 02:00:39,225
بنفس الطريقة التي تضطهد
فيها الإسقاطات الحالم؟
1159
02:00:41,133 --> 02:00:46,083
اعترف، أنت لم تعد تؤمن بحقيقة واحدة
1160
02:00:46,707 --> 02:00:52,033
اختر أن تكون هنا، اخترني
1161
02:01:19,006 --> 02:01:22,858
تعرفين ما يجب علي فعله، يجب
أن أعود لطفلينا لأنك تركتيهما
1162
02:01:23,942 --> 02:01:26,403
تركتينا كلنا -
أنت مخطئ -
1163
02:01:26,995 --> 02:01:29,079
لست مخطئًا -
أنت مشوش -
1164
02:01:30,656 --> 02:01:36,092
طفلانا هنا، وأنت تود أن ترى
وجهيهما مرة أخرى، أليس كذلك؟
1165
02:01:37,035 --> 02:01:39,831
نعم، ولكني سأراهما في الواقع بأعلى
1166
02:01:53,711 --> 02:01:58,029
الواقع بأعلى؟، أصغ لما تقول
1167
02:01:58,065 --> 02:02:01,620
هذان طفلانا، انظر
1168
02:02:02,622 --> 02:02:07,420
جيمس، فيليبا -
توقفي من فضلك، هذان ليسا طفلاي -
1169
02:02:07,455 --> 02:02:09,705
تقول هذا لنفسك ولكنك لا تصدقه
1170
02:02:09,740 --> 02:02:11,779
أنا متأكد -
ماذا لو كنت مخطئًا؟ -
1171
02:02:11,814 --> 02:02:14,496
ماذا لو كنت أنا أمثل الواقع؟
1172
02:02:15,602 --> 02:02:21,041
دائمًا تقول لنفسك ما
تعرفه، ولكن بماذا تؤمن؟
1173
02:02:22,473 --> 02:02:24,158
بماذا تشعر
1174
02:02:25,874 --> 02:02:27,251
بالذنب
1175
02:02:28,362 --> 02:02:30,159
أشعر بالذنب
1176
02:02:31,496 --> 02:02:35,698
مهما فعلت، مهما كنت يائسًا
1177
02:02:35,799 --> 02:02:40,015
مهما كنت حائرًا، الشعور
بالذنب يلاحقني دائمًا
1178
02:02:40,115 --> 02:02:43,842
يذكرني بالحقيقة -
أي حقيقة؟ -
1179
02:02:46,821 --> 02:02:51,222
الفكرة التي جعلتك
تشكين في واقعك جاءت مني
1180
02:02:55,222 --> 02:02:57,927
زرعت هذه الفكرة في عقلي؟
1181
02:02:59,798 --> 02:03:01,568
عم تتحدث؟
1182
02:03:02,360 --> 02:03:08,390
السبب في أنني أعرف أن زرع الأفكار
ممكن هو أنني جربته عليها أولاً
1183
02:03:08,688 --> 02:03:11,604
جربته على زوجتي -
لماذا؟ -
1184
02:03:12,522 --> 02:03:16,599
كنا ضائعين، كنت أعرف أن علينا أن نهرب
1185
02:03:17,290 --> 02:03:19,254
ولكنها لم توافق
1186
02:03:22,610 --> 02:03:27,641
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها
1187
02:03:29,166 --> 02:03:32,686
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها
1188
02:03:34,175 --> 02:03:36,119
لم تستطع التحرر
1189
02:03:39,027 --> 02:03:47,418
قررت أن أبحث عنه، توغلت في أعماق
عقلها ووجدت هذا المكان السري
1190
02:03:48,081 --> 02:03:51,652
فتحت الخزينة وزرعت فكرة
1191
02:03:52,683 --> 02:03:56,845
الفكرة الصغيرة التي غيرت كل شيء
1192
02:04:01,724 --> 02:04:04,338
أن عالمها ليس حقيقي
1193
02:04:17,003 --> 02:04:19,988
والموت هو المخرج الوحيد
1194
02:04:27,381 --> 02:04:29,029
تنتظرين قطارًا
1195
02:04:31,603 --> 02:04:33,891
قطار سيأخذك بعيدًا
1196
02:04:35,504 --> 02:04:41,934
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة
1197
02:04:42,937 --> 02:04:47,048
ولكنك لست مهتمة، لماذا؟
1198
02:04:47,135 --> 02:04:49,117
لأننا سنكون معًا
1199
02:04:53,309 --> 02:04:59,127
لم أعرف أن هذه الفكرة ستكبر في
..رأسها كالسرطان حتى أنه بعد أن استيقظت
1200
02:05:02,768 --> 02:05:05,812
..حتى بعد أن عدت إلى الواقع
1201
02:05:08,212 --> 02:05:10,859
ستستمرين في الاعتقاد بأن عالمك ليس حقيقي..
1202
02:05:13,928 --> 02:05:16,409
والموت هو المخرج الوحيد
1203
02:05:16,411 --> 02:05:19,393
مول، لا، يا إلهي
1204
02:05:20,029 --> 02:05:22,992
لقد أمرضت عقلي؟ -
كنت أحاول أن أنقذك -
1205
02:05:23,389 --> 02:05:24,860
خنتني؟
1206
02:05:25,825 --> 02:05:30,937
ولكن لا يزال بوسعك أن تصلح الأمور وتفي
بوعدك، لا يزال بوسعنا أن نكون معًا
1207
02:05:31,192 --> 02:05:34,728
هنا، في العالم الذي بنيناه سويًا
1208
02:06:56,259 --> 02:06:57,759
يجب أن نحضر فيشر
1209
02:06:58,825 --> 02:07:03,462
لا يمكنك أن تأخذه -
إذا بقيت هنا معك، هل ستدعيه يذهب؟ -
1210
02:07:03,915 --> 02:07:04,915
عم تتحدث؟
1211
02:07:09,091 --> 02:07:11,135
إنه في الشرفة
1212
02:07:11,607 --> 02:07:14,322
تأكدي من أنه حي -
لا تفعل ذلك -
1213
02:07:14,547 --> 02:07:16,803
تأكدي من أنه حي الآن، افعلي
1214
02:07:33,160 --> 02:07:35,799
إنه هنا، هناك متسع من
الوقت، ولكن يجب أن تأتي حالاً
1215
02:07:36,327 --> 02:07:40,951
خذي فيشر معك -
لا يمكنك أن تمكث هنا لتكون معها -
1216
02:07:42,623 --> 02:07:46,774
لست أفعل، سايتو مات، مما
يعني أنه هنا في مكان ما
1217
02:07:46,810 --> 02:07:48,579
يجب أن أعثر عليه
1218
02:07:50,654 --> 02:07:53,939
لا يمكن أن أمكث معها لأنها غير موجودة
1219
02:07:54,355 --> 02:07:56,814
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به
1220
02:07:59,918 --> 02:08:04,940
..أتمنى ذلك أكثر من أي شيء ولكن
1221
02:08:06,802 --> 02:08:13,358
لا أستطيع أن أتخيلك بكل
تفاصيلك، كل مزاياك وعيوبك
1222
02:08:13,412 --> 02:08:14,167
هل أنت بخير؟
1223
02:08:14,993 --> 02:08:17,002
انظري إلى نفسك
1224
02:08:17,835 --> 02:08:22,162
أنت مجرد شبح لزوجتي الحقيقية
1225
02:08:22,916 --> 02:08:28,578
،أنت أفضل ما صنعه خيالي
ولكن أنا آسف، أنت لا تكفيني
1226
02:08:29,230 --> 02:08:31,353
هل تشعر بأن هذا حقيقي؟
1227
02:08:32,958 --> 02:08:35,305
ماذا تفعلين؟ -
أرتجل -
1228
02:08:44,082 --> 02:08:45,089
!لا
1229
02:08:46,813 --> 02:08:48,801
إلى هناك الآن، هيا، انطلق
1230
02:09:37,845 --> 02:09:41,624
خاب أملي -
أعرف يا أبي -
1231
02:09:48,894 --> 02:09:53,673
أعرف أنه خاب أملك لأنني
لم أستطع أن أكون مثلك
1232
02:09:55,840 --> 02:09:59,969
..لا، خاب أملي
1233
02:10:01,693 --> 02:10:03,601
لأنك حاولت أن تقلدني..
1234
02:11:49,314 --> 02:11:52,662
هذه هي الركلة يا
أريادني، يجب أن تذهبي الآن
1235
02:12:05,700 --> 02:12:10,310
لا تضيع نفسك، اعثر على سايتو وأعده -
سأفعل -
1236
02:12:50,542 --> 02:12:54,807
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟ -
نعم -
1237
02:12:54,843 --> 02:12:58,481
قلت أنك حلمت بأننا سنكبر معًا
1238
02:13:01,206 --> 02:13:07,064
ولكننا كبرنا معًا، ألا تذكرين؟
1239
02:13:11,751 --> 02:13:14,245
..لا أستطيع أن أتحمل فراقك ولكن
1240
02:13:16,792 --> 02:13:18,943
ولكننا قضينا حياة معًا
1241
02:13:20,140 --> 02:13:21,829
يجب أن أدعك تذهبين
1242
02:13:24,317 --> 02:13:26,329
يجب أن أدعك تذهبين
1243
02:14:17,443 --> 02:14:18,656
آسف يا روبرت
1244
02:14:46,385 --> 02:14:49,412
الوصية تقول إن أبي
يريدني أن أصنع طريقي الخاص
1245
02:14:50,896 --> 02:14:53,648
وليس أن أعيش فقط من أجله
1246
02:14:54,582 --> 02:14:56,499
هذا ما سأفعله
1247
02:15:06,873 --> 02:15:09,676
ماذا حدث؟ -
كوب ظل هناك -
1248
02:15:09,680 --> 02:15:12,005
مع مال؟ -
لا، ليعثر على سايتو -
1249
02:15:14,307 --> 02:15:15,487
سيضيع
1250
02:15:18,461 --> 02:15:19,698
لا، سيجد حلاً
1251
02:15:36,189 --> 02:15:38,491
هل أتيت لتقتلني؟
1252
02:15:42,522 --> 02:15:44,774
أنا أنتظر شخص ما
1253
02:15:49,238 --> 02:15:51,719
شخص من حلم بالكاد تذكره
1254
02:15:54,747 --> 02:15:56,214
كوب؟
1255
02:15:58,302 --> 02:16:03,191
مستحيل، كنا بالفعل شابين صغيرين معًا
1256
02:16:04,782 --> 02:16:09,947
أنا الآن رجل عجوز -
تملؤه الحسرة -
1257
02:16:13,441 --> 02:16:17,592
ينتظر موته وحيدًا
1258
02:16:19,272 --> 02:16:21,011
لقد عدت من أجلك
1259
02:16:24,854 --> 02:16:28,570
لأذكرك بشيء
1260
02:16:31,779 --> 02:16:34,018
شيء كنت تعرفه ذات مرة
1261
02:16:36,780 --> 02:16:39,281
هذا العالم ليس حقيقي
1262
02:16:44,232 --> 02:16:52,407
لتقنعني بأن أفي بوعدي -
أن تؤمن، نعم -
1263
02:16:58,452 --> 02:17:05,348
عد معي، لنكون شابين صغيرين معًا مرة أخرى
1264
02:17:09,485 --> 02:17:11,283
عد معي
1265
02:17:14,587 --> 02:17:16,237
عد
1266
02:17:25,970 --> 02:17:31,213
سنهبط في لوس أنجلوس في غضون 20 دقيقة
1267
02:17:31,214 --> 02:17:33,008
هل تريد نموذج هجرة؟
1268
02:17:35,526 --> 02:17:36,567
شكرًا
1269
02:17:37,313 --> 02:17:40,420
منشفة يا سيدي؟ -
لا -
1270
02:17:40,521 --> 02:17:44,635
أتحتاج نموذج هجرة؟ -
شكرًا -
1271
02:18:54,183 --> 02:18:57,236
مرحبًا بعودتك يا سيد كوب -
شكرًا -
1272
02:19:42,142 --> 02:19:44,221
مرحبًا بعودتك، من هنا
1273
02:20:06,317 --> 02:20:09,435
جيمس، فيليبا
1274
02:20:13,700 --> 02:20:15,102
انظرا من جاء
1275
02:20:24,200 --> 02:20:26,210
أبي